1 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:42,751 --> 00:00:47,209 Itu Samantha Sosa, pecandu yang sering digiring ke kantor polisi. 3 00:00:47,709 --> 00:00:51,543 Percikan api memulai kebakaran. Dia tidur dan tak sempat bereaksi. 4 00:00:53,126 --> 00:00:54,751 Tampaknya dia mabuk. 5 00:00:56,459 --> 00:00:59,209 Paredes menemukannya beberapa jam lalu. 6 00:00:59,709 --> 00:01:01,418 Dia masih ketakutan. 7 00:01:04,084 --> 00:01:06,793 Sebenarnya Sami gadis yang cantik. 8 00:01:08,043 --> 00:01:10,501 Sayang. Yang cantik selalu jadi korban. 9 00:01:36,001 --> 00:01:39,168 BEBERAPA JAM SEBELUMNYA 10 00:02:18,751 --> 00:02:20,626 - Bagaimana tadi? - Baik. 11 00:02:21,126 --> 00:02:24,293 Aku mau memandikan dan beri Manchado air. Dia lelah. 12 00:02:24,793 --> 00:02:25,626 Baik. 13 00:02:27,959 --> 00:02:30,418 Ayo, Manchado. 14 00:02:37,709 --> 00:02:41,251 Mau lihat topeng yang dipesan anak-anak untuk malam ini? 15 00:02:41,334 --> 00:02:42,918 Tidak, itu pesta mereka. 16 00:02:43,001 --> 00:02:45,668 Aku mau lihat para gadis dan menonton pertandingan. 17 00:02:48,126 --> 00:02:49,918 Celemek hitamnya rapi. 18 00:02:53,293 --> 00:02:54,334 Tanpa riasan. 19 00:02:55,376 --> 00:02:56,293 Atau aksesori. 20 00:03:07,043 --> 00:03:08,001 Luis sudah tiba. 21 00:03:09,126 --> 00:03:10,751 Anda tak terlambat, Bu? 22 00:03:10,834 --> 00:03:11,793 Itu lebih baik. 23 00:03:12,334 --> 00:03:13,876 Rómulo bisa menungguku. 24 00:03:16,001 --> 00:03:17,168 Apa kabar, Luis? 25 00:03:53,626 --> 00:03:54,709 Sayang. 26 00:03:54,793 --> 00:03:57,293 Hati-hati. Ramai sekali. Jangan jauh-jauh. 27 00:03:57,376 --> 00:04:00,126 Kami di dekat stan ibu Toto. 28 00:04:00,209 --> 00:04:02,418 Baik, pergilah. Hati-hati. 29 00:04:19,918 --> 00:04:22,834 Jika tak mengenalmu, kukira kau masih menyukainya. 30 00:04:22,918 --> 00:04:24,418 Namun, kau mengenalku. 31 00:04:24,501 --> 00:04:26,626 Ya. Aku cuma bilang. 32 00:04:27,751 --> 00:04:30,626 Setelah dua tahun, sapa saja. Dia tak menggigit. 33 00:04:31,168 --> 00:04:32,168 Tidak, Bibi. 34 00:04:33,626 --> 00:04:35,751 Pergi keluar akan bagus untukmu. 35 00:04:36,251 --> 00:04:37,293 Aku di sini. 36 00:04:38,334 --> 00:04:40,168 Maksudku bukan setahun sekali. 37 00:05:29,418 --> 00:05:31,376 Paco, kau datang! 38 00:05:33,418 --> 00:05:34,543 Aku di sini untukmu. 39 00:05:37,876 --> 00:05:40,209 Aku punya hadiah untukmu. 40 00:05:40,959 --> 00:05:43,043 Aku tak tahu kau kembali. 41 00:05:50,543 --> 00:05:52,793 Kukira Paco akan menetap di Madrid. 42 00:05:54,126 --> 00:05:55,168 Ternyata tidak. 43 00:05:55,668 --> 00:05:58,501 Terima sajalah. Kakakmu menghubunginya. 44 00:05:59,001 --> 00:06:00,376 Mana lebih menyebalkan? 45 00:06:02,001 --> 00:06:04,126 Dilupakan atau tak diperhatikan? 46 00:06:14,001 --> 00:06:16,959 Sami, kau sedang apa? Estela ada di sana. 47 00:06:18,876 --> 00:06:20,876 Bawa itu ke dapur. 48 00:07:54,668 --> 00:07:55,668 Aku mengenalmu? 49 00:08:32,126 --> 00:08:33,293 Nahuel Mamani! 50 00:08:33,793 --> 00:08:36,084 Kau ditahan atas perampokan! 51 00:08:36,584 --> 00:08:38,376 - Stop. - Jangan bawa dia! 52 00:08:38,459 --> 00:08:41,126 - Ayo. Bangun. - Stop. Lepaskan dia. 53 00:08:41,209 --> 00:08:43,126 Tenanglah. 54 00:08:43,876 --> 00:08:46,043 Tutup mulutmu. 55 00:08:46,543 --> 00:08:48,626 - Tenanglah. - Lepaskan dia! 56 00:08:49,126 --> 00:08:50,376 Kubilang tenanglah! 57 00:08:50,459 --> 00:08:51,751 Tenang! 58 00:08:54,293 --> 00:08:55,918 - Tidak! - Lepaskan dia, Pérez. 59 00:10:08,376 --> 00:10:10,668 - Siapa itu? - Selamat malam, Bu. 60 00:10:11,418 --> 00:10:14,459 Aku Luis Paredes, ayah Juan. Maaf mengejutkanmu. 61 00:10:15,126 --> 00:10:15,959 Putramu kenal aku. 62 00:10:16,834 --> 00:10:17,751 Ada apa? 63 00:10:18,251 --> 00:10:21,293 Aku sedang melacak jejak puma. 64 00:10:22,334 --> 00:10:24,543 Aku melihatnya dua jam lalu di jalan. 65 00:10:24,626 --> 00:10:26,793 - Boleh aku lewat sini? - Ya. 66 00:10:26,876 --> 00:10:30,709 Dengar, Bu Manuela, tutuplah pintumu rapat-rapat. 67 00:10:30,793 --> 00:10:32,793 Hewan itu ganas. 68 00:10:33,293 --> 00:10:35,209 Terutama karena kau sendirian. 69 00:10:35,876 --> 00:10:36,709 Terima kasih. 70 00:11:37,043 --> 00:11:38,168 Ibu? 71 00:11:42,293 --> 00:11:43,126 Ada apa? 72 00:11:45,501 --> 00:11:46,334 Tak apa-apa. 73 00:11:47,418 --> 00:11:49,126 Ibu cuma tak bisa tidur. 74 00:12:24,459 --> 00:12:27,293 Manuela, Sami ditemukan tewas. 75 00:12:27,793 --> 00:12:29,584 Aku tak bisa mendengarmu. Hai. 76 00:12:29,668 --> 00:12:31,251 Samantha Sosa. 77 00:12:31,334 --> 00:12:35,126 Dia ditemukan tewas di tempat bernaung Pico del Águila. 78 00:12:35,626 --> 00:12:37,626 POLRES 57 LA QUEBRADA 79 00:12:39,293 --> 00:12:41,918 Mungkinkah dia mampir selagi kita di pesta? 80 00:12:42,001 --> 00:12:43,668 Apa ada yang hilang? 81 00:12:44,168 --> 00:12:48,043 Tidak. Aku ada di gudang. Kenapa tanya apa ada yang hilang? 82 00:12:48,126 --> 00:12:51,043 Dia sempat mencuri kalung mahal dari majikannya. 83 00:12:51,126 --> 00:12:54,793 - Dia bekerja di mana? - Di pesta Carreras. 84 00:12:56,668 --> 00:12:58,084 Terima kasih sudah datang. 85 00:12:58,168 --> 00:13:00,834 Tak masalah. Aku kemari begitu mendengarnya. 86 00:13:00,918 --> 00:13:04,001 - Halo! - Aku mau menemui Nahuel Mamani. 87 00:13:04,084 --> 00:13:07,834 Kau kesepian di pedalaman dan datang mencari pria sejati? 88 00:13:08,668 --> 00:13:09,543 Dasar kau… 89 00:13:09,626 --> 00:13:11,334 Apa yang bisa dibantu, Luna? 90 00:13:12,584 --> 00:13:15,209 - Pérez, selesaikan laporannya. - Ya, Pak. 91 00:13:17,126 --> 00:13:18,918 - Kau sudah lihat dia? - Belum. 92 00:13:19,001 --> 00:13:21,209 Biarkan aku menemuinya, Rufino. 93 00:13:21,293 --> 00:13:23,209 Dia di sel isolasi. Tak bisa. 94 00:13:23,293 --> 00:13:24,376 Dia dipukuli. 95 00:13:24,459 --> 00:13:25,501 Dia terluka. 96 00:13:25,584 --> 00:13:27,876 Aku tak bisa apa-apa. Dia melawan. 97 00:13:27,959 --> 00:13:30,459 Aku perlu bicara dengannya. Tolonglah aku. 98 00:13:31,043 --> 00:13:35,126 Akan kusampaikan pesanmu kepadanya. 99 00:13:35,209 --> 00:13:36,209 Aku cuma bisa itu. 100 00:13:36,293 --> 00:13:38,209 - Percayalah kepadaku. - Silakan. 101 00:13:38,709 --> 00:13:39,709 Biar dia lewat. 102 00:13:39,793 --> 00:13:41,543 - Dengan senang hati. - Sampai jumpa. 103 00:13:50,793 --> 00:13:53,334 PANGGILAN MASUK ALICIA 104 00:14:00,251 --> 00:14:02,959 Beri tahu keponakanku 105 00:14:03,834 --> 00:14:04,751 ucapanmu tadi. 106 00:14:04,834 --> 00:14:07,418 Siapa yang menyuruhmu membersihkan ini? 107 00:14:07,501 --> 00:14:09,084 Dewan kota. 108 00:14:09,168 --> 00:14:13,084 Mereka akan membangun pos agar orang merasa aman. 109 00:14:15,293 --> 00:14:17,334 Kau kenal wanita yang tewas itu? 110 00:14:18,209 --> 00:14:19,543 Ya, Sami. 111 00:14:20,501 --> 00:14:21,834 Dia sering datang. 112 00:14:22,418 --> 00:14:24,418 Kemari dan ke kapel utara. 113 00:14:26,793 --> 00:14:28,668 Sami tak religius. 114 00:15:10,793 --> 00:15:15,334 Dia curi kalung dari keluarga Carreras, tidur di pos, dan alami kecelakaan. 115 00:15:15,834 --> 00:15:17,709 Kenapa dia melewati rumahmu? 116 00:15:17,793 --> 00:15:19,376 Dia ambil jalan pintas. 117 00:15:19,459 --> 00:15:21,668 Rumahku sejalan dari ranca. 118 00:15:22,168 --> 00:15:23,709 Kenapa bukan rumahku? 119 00:15:24,209 --> 00:15:27,084 Dia sendirian, dan tak selalu mampir. 120 00:15:27,626 --> 00:15:29,626 Dia sedang berusaha. 121 00:15:29,709 --> 00:15:33,834 Kita tahu bagaimana kasus-kasus ini. Berapa banyak yang kambuh? 122 00:15:34,418 --> 00:15:35,793 Apa maksudmu? 123 00:15:38,626 --> 00:15:42,209 Kecanduannya membunuhnya dan dia pantas mati? 124 00:15:45,293 --> 00:15:46,459 Tak bilang begitu. 125 00:15:48,293 --> 00:15:50,418 Kubilang itu sepertinya kecelakaan. 126 00:15:53,043 --> 00:15:54,168 Laporan sudah siap. 127 00:15:55,001 --> 00:15:58,001 Setelah hasil autopsi keluar, kasusnya akan kututup. 128 00:15:58,543 --> 00:16:01,293 Aku akan meminta pernyataan dari staf Carreras. 129 00:16:01,376 --> 00:16:03,293 Tak perlu. 130 00:16:03,376 --> 00:16:05,001 García bicara dengan pegawai. 131 00:16:05,584 --> 00:16:08,584 Juga membawa barang milik gadis itu dari rumahnya. 132 00:16:08,668 --> 00:16:09,626 Tanya dia. 133 00:16:11,834 --> 00:16:15,668 Aku dapat pernyataan Manuela Pelari. Dia keponakan Alicia. 134 00:16:16,834 --> 00:16:19,584 Dia yang terakhir melihat Samantha Sosa masih hidup. 135 00:16:25,418 --> 00:16:27,751 Harus kuapakan kalung Nn. Carreras? 136 00:16:28,918 --> 00:16:30,376 Serahkan kepadaku. 137 00:16:30,959 --> 00:16:32,084 Nanti kukembalikan. 138 00:16:33,459 --> 00:16:36,751 Ucapan polisi itu tak cukup bagus. Mereka tak peduli. 139 00:16:41,001 --> 00:16:43,793 Kemarin aku bersamanya. Kini dia tewas. 140 00:16:47,668 --> 00:16:49,626 Aku butuh bantuanmu. 141 00:16:51,626 --> 00:16:55,168 Jika dia kambuh atau kecelakaan, aku ingin tahu pasti. 142 00:16:55,251 --> 00:16:58,168 Setelah kau konfirmasi, baru aku akan menerimanya. 143 00:16:59,334 --> 00:17:02,334 Setidaknya agar aku bisa menguburnya dengan damai. 144 00:17:03,126 --> 00:17:05,418 Aku juga sedih dan terkejut 145 00:17:05,501 --> 00:17:08,459 seperti kalian oleh kejadian baru-baru ini. 146 00:17:08,543 --> 00:17:10,418 Kota kita sedang berduka. 147 00:17:10,918 --> 00:17:14,043 Meninggalnya seorang gadis lugu adalah insiden tragis 148 00:17:14,126 --> 00:17:18,001 yang membuat kita merenungkan gentingnya kondisi fasilitas 149 00:17:18,084 --> 00:17:20,376 yang jadi tanggung jawab dewan kota. 150 00:17:20,959 --> 00:17:24,918 Yang paling membuatku heran adalah laporan keluarga Mamani. 151 00:17:25,543 --> 00:17:27,126 Apa penangkapan itu sah? 152 00:17:28,084 --> 00:17:29,376 Kita tak tahu. 153 00:17:33,751 --> 00:17:35,584 Apa tugasmu, Mellino? 154 00:17:36,168 --> 00:17:37,126 Katakan. 155 00:17:37,793 --> 00:17:39,918 Seorang pemimpin Qulla dipukuli. 156 00:17:40,501 --> 00:17:42,251 Seorang gadis tewas terbakar. 157 00:17:42,751 --> 00:17:44,418 Semua kurang dari empat jam. 158 00:17:45,418 --> 00:17:48,084 Penangkapan Nahuel seharusnya tanpa masalah, 159 00:17:48,168 --> 00:17:49,626 menjadi teladan. 160 00:17:50,168 --> 00:17:53,459 Namun, keluarganya malah mengaku polisi bertindak kasar. 161 00:17:54,043 --> 00:17:55,168 Gadis Qulla itu? 162 00:17:55,251 --> 00:17:57,043 Apa alasanmu dengannya? 163 00:17:57,543 --> 00:17:59,293 Dengarkan aku, Rómulo. 164 00:18:00,293 --> 00:18:02,251 Mamani melawan saat ditangkap. 165 00:18:03,209 --> 00:18:05,376 Yang menimpa gadis itu kecelakaan. 166 00:18:05,876 --> 00:18:09,251 Kebetulan yang mengerikan, tetapi tetap saja kecelakaan. 167 00:18:14,168 --> 00:18:16,459 Aku tak peduli soal Qulla itu. 168 00:18:17,793 --> 00:18:19,751 Namun, biar kujelaskan kepadamu. 169 00:18:19,834 --> 00:18:22,126 Pemilu empat hari lagi. 170 00:18:22,209 --> 00:18:24,251 Torres terus menyerang di media. 171 00:18:24,334 --> 00:18:26,959 Perusahaan tambang dan Etelvina menekanku. 172 00:18:28,751 --> 00:18:30,751 Kesepakatan Amerika menyokong kita. 173 00:18:32,001 --> 00:18:33,793 Penuhi bagian kewajibanmu. 174 00:18:35,126 --> 00:18:36,918 Aku sangat memahami tugasku. 175 00:18:38,459 --> 00:18:39,626 Cuma sedang sial. 176 00:18:40,668 --> 00:18:43,084 Nahuel sudah dikurung. Dia bukan masalah. 177 00:18:43,584 --> 00:18:46,918 Beri Mamani dokter, makanan, pakaian, apa saja. 178 00:18:47,001 --> 00:18:47,834 Ya, segera. 179 00:18:47,918 --> 00:18:50,001 - Jangan tampak babak belur. - Baik. 180 00:18:50,084 --> 00:18:52,834 Jangan membuatku melakukan hal yang tak kuinginkan. 181 00:18:53,834 --> 00:18:55,334 Mari bersikap yang sopan. 182 00:18:57,209 --> 00:18:58,168 Kau paham. 183 00:19:26,626 --> 00:19:30,334 KEPOLISIAN LA QUEBRADA NAMA: SAMANTHA SOSA 184 00:19:33,251 --> 00:19:34,084 Halo? 185 00:19:35,918 --> 00:19:36,751 Halo? 186 00:19:40,876 --> 00:19:47,793 PERMINTAAN MENELUSURI DAN MELACAK PONSEL 187 00:19:52,084 --> 00:19:54,126 NOMOR 387 4638896 188 00:19:57,251 --> 00:20:00,626 Keponakanku Manuela ingin bertanya sedikit. 189 00:20:00,709 --> 00:20:01,543 Silakan. 190 00:20:02,334 --> 00:20:03,959 Ini soal Samantha Sosa. 191 00:20:05,043 --> 00:20:06,209 Kau mengenalnya? 192 00:20:06,709 --> 00:20:09,251 Penting bagiku kau menjawabnya. 193 00:20:10,334 --> 00:20:11,168 Tidak. 194 00:20:12,501 --> 00:20:13,584 Aku tahu dia siapa. 195 00:20:13,668 --> 00:20:17,543 Saat mereka adakan acara di rumah, kami merekrut staf tambahan. 196 00:20:17,626 --> 00:20:19,876 María merekomendasikannya. 197 00:20:19,959 --> 00:20:21,626 María bisa dipercaya. 198 00:20:21,709 --> 00:20:24,251 Itu alasanku mau merekrutnya. 199 00:20:24,334 --> 00:20:28,001 Alicia, aku tahu kau banyak membantu para gadis ini. 200 00:20:28,084 --> 00:20:32,126 Aku tahu semua yang kau lakukan, tetapi tak semua gadis itu baik. 201 00:20:32,209 --> 00:20:33,584 Kenapa bilang begitu? 202 00:20:33,668 --> 00:20:35,668 Seperti kuberi tahu polisi, 203 00:20:36,251 --> 00:20:38,668 dia kabur saat aku mendapatinya mencuri. 204 00:20:38,751 --> 00:20:41,876 Aku terkejut melihatnya mengenakan kalung Nn. Mecha. 205 00:20:41,959 --> 00:20:43,584 Lalu apa yang terjadi? 206 00:20:43,668 --> 00:20:46,001 Kuminta dia segera mengembalikannya. 207 00:20:46,084 --> 00:20:48,001 Namun, dia sangat kesal. 208 00:20:48,084 --> 00:20:51,376 Katanya bukan dia yang ambil, dia tak mencuri apa-apa. 209 00:20:51,918 --> 00:20:54,584 - Kau melihatnya lagi setelah itu? - Tidak. 210 00:20:54,668 --> 00:20:57,959 Aku mencarinya, tetapi pasti saat itulah dia kabur. 211 00:20:58,668 --> 00:21:00,043 Tanya saja María. 212 00:21:00,126 --> 00:21:01,293 Mereka berteman. 213 00:21:06,126 --> 00:21:08,584 Permisi, rumah María Segovia? 214 00:21:09,459 --> 00:21:10,918 Di pojok sana. 215 00:21:13,293 --> 00:21:14,126 Hai. 216 00:21:14,209 --> 00:21:16,418 Apa kau María, teman Samantha? 217 00:21:16,918 --> 00:21:17,751 Ya. 218 00:21:18,793 --> 00:21:20,793 Aku Manuela, keponakan Alicia Pelari. 219 00:21:22,543 --> 00:21:25,293 - Apa maumu? - Mengetahui apa yang terjadi. 220 00:21:26,334 --> 00:21:27,876 Katanya itu kecelakaan. 221 00:21:28,668 --> 00:21:29,543 Ya. 222 00:21:33,084 --> 00:21:34,918 Dia juga ketahuan mencuri. 223 00:21:35,001 --> 00:21:36,043 Kata siapa? 224 00:21:36,126 --> 00:21:36,959 Estela. 225 00:21:39,334 --> 00:21:41,709 Kalung itu ada padanya. Kenapa? 226 00:21:42,626 --> 00:21:45,251 Kalian teman baik. Apa dia tampak aneh? 227 00:21:46,043 --> 00:21:47,168 Aneh bagaimana? 228 00:21:50,668 --> 00:21:51,501 Narkoba? 229 00:21:52,084 --> 00:21:55,084 Sami bersih. Makanya kuberi pekerjaan itu. 230 00:21:56,251 --> 00:21:58,751 Kau tahu dia sembunyikan curian di kapel? 231 00:21:58,834 --> 00:22:00,501 Aku tak tahu apa-apa 232 00:22:06,918 --> 00:22:13,834 LA QUEBRADA MEMECAHKAN REKOR DENGAN CRUZ CARRERAS 233 00:22:26,376 --> 00:22:28,626 Bisa ikut denganku, Kapten? 234 00:22:29,126 --> 00:22:30,418 Terima kasih, Estela. 235 00:22:54,001 --> 00:22:55,918 Aku mau mengantarnya sendiri. 236 00:22:57,043 --> 00:22:59,751 - Kukira sudah hilang. - Aku tahu ini penting. 237 00:23:02,793 --> 00:23:03,959 Kau mengenalinya 238 00:23:05,126 --> 00:23:06,334 Itu milik ibuku. 239 00:23:06,834 --> 00:23:08,376 Sudah lama tak kupakai. 240 00:23:09,084 --> 00:23:11,459 Kuberikan ke Mechita untuk pernikahannya. 241 00:23:12,418 --> 00:23:15,126 Kini kau harus tenang, Etelvina. 242 00:23:16,918 --> 00:23:17,959 Sudah berakhir. 243 00:23:18,459 --> 00:23:20,001 Aku khawatir soal Cruz. 244 00:23:21,668 --> 00:23:22,501 Dia memburuk. 245 00:23:24,293 --> 00:23:26,293 Kau mau aku bicara dengannya? 246 00:23:30,376 --> 00:23:34,959 Atau jika ada hal lain yang kau butuhkan. Kau tahu kau bisa mengandalkanku. 247 00:23:35,793 --> 00:23:36,626 Seperti biasa. 248 00:23:37,126 --> 00:23:38,668 Kau sudah berbuat banyak. 249 00:23:41,334 --> 00:23:42,709 Terima kasih. 250 00:23:47,709 --> 00:23:49,334 Sebaiknya kau pergi. 251 00:23:52,126 --> 00:23:53,293 Sampai jumpa. 252 00:23:54,251 --> 00:23:55,126 Sampai jumpa. 253 00:24:23,043 --> 00:24:26,959 Hei! Mau cium aku? Baiklah. 254 00:24:29,001 --> 00:24:30,251 Mereka semua di sana. 255 00:24:38,459 --> 00:24:40,251 PERKIRAAN LOKASI SAMANTHA SOSA 256 00:27:53,001 --> 00:27:54,751 Jaket tudung, sarung tangan… 257 00:27:54,834 --> 00:27:57,876 Deskripsimu menunjukkan dia bukan sembarang pencuri. 258 00:28:00,543 --> 00:28:04,168 Menurutmu orang ini mungkin mengenalmu? 259 00:28:06,209 --> 00:28:07,793 Aku tak paham maksudmu. 260 00:28:07,876 --> 00:28:11,043 Maksudku mungkin ini bukan pembobolan acak. 261 00:28:12,001 --> 00:28:15,584 Tak ada pencuri di La Quebrada yang cocok dengan deskripsi itu. 262 00:28:16,168 --> 00:28:18,418 Mungkin mereka mau sesuatu darimu. 263 00:28:19,334 --> 00:28:22,543 Atau seseorang yang benci terhadapmu. 264 00:28:24,126 --> 00:28:24,959 Tidak. 265 00:28:28,543 --> 00:28:29,918 Apa itu terdaftar? 266 00:28:34,834 --> 00:28:38,376 Apa pekerjaanmu sebelum datang ke La Quebrada? 267 00:28:40,084 --> 00:28:42,043 Aku sudah sepuluh tahun di sini. 268 00:28:43,293 --> 00:28:44,626 Aku kerja di lapangan. 269 00:28:48,626 --> 00:28:51,876 Nn. Pelari, kami juga ingin menemukan pria penyerangmu. 270 00:28:52,751 --> 00:28:54,126 Dahulu aku di kepolisian. 271 00:29:00,751 --> 00:29:01,876 Di kepolisian? 272 00:29:03,876 --> 00:29:05,834 Kalau begitu kita kolega. 273 00:29:07,876 --> 00:29:09,376 Divisi apa? 274 00:29:11,334 --> 00:29:12,626 Kejahatan kekerasan. 275 00:29:14,418 --> 00:29:15,626 Makanya aku pensiun. 276 00:29:17,251 --> 00:29:20,751 Ini membuat situasinya sangat berbeda. 277 00:29:20,834 --> 00:29:24,459 Kau bekerja di divisi yang membuatmu mudah dimusuhi orang. 278 00:29:27,501 --> 00:29:31,501 Coba pikirkan. Ingat baik-baik. 279 00:29:33,543 --> 00:29:37,084 Mungkin ada yang mencarimu untuk membalas dendam. 280 00:29:41,584 --> 00:29:42,876 Tak ada yang mencariku. 281 00:29:44,668 --> 00:29:45,793 Aku bukan pelarian. 282 00:29:48,501 --> 00:29:49,751 Tentu saja. 283 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 Bukan itu maksudku. 284 00:29:59,001 --> 00:29:59,918 Baiklah. 285 00:30:00,584 --> 00:30:02,918 Ada detail lainnya? 286 00:30:03,793 --> 00:30:05,376 Tidak, itu saja. 287 00:30:06,126 --> 00:30:07,418 Hubungi aku kapan saja. 288 00:30:07,501 --> 00:30:09,459 - Ya, terima kasih. - Baik. 289 00:30:10,334 --> 00:30:11,834 Ayo pergi. 290 00:30:13,959 --> 00:30:18,084 KASUS CORNELIA VILLALBA 291 00:30:18,168 --> 00:30:21,626 Kupikir dengan melepaskan Cornelia, aku menebus utangku. 292 00:30:23,001 --> 00:30:25,584 Namun, itu malah menjadi lubang hitam. 293 00:30:26,959 --> 00:30:28,584 Bagimu, Cornelia 294 00:30:29,709 --> 00:30:31,626 adalah teman masa kecil, 295 00:30:32,793 --> 00:30:34,376 bukan pengedar. 296 00:30:34,459 --> 00:30:37,501 Aku polisi dan aku melepaskannya. Itu kesalahan. 297 00:30:38,168 --> 00:30:40,709 Kesalahan yang sudah kau tebus, Manuela. 298 00:30:41,209 --> 00:30:42,543 Kenapa menghukum diri? 299 00:30:42,626 --> 00:30:43,793 Apa gunanya? 300 00:30:47,376 --> 00:30:48,334 Itu sia-sia. 301 00:30:48,834 --> 00:30:50,543 Tak benar. 302 00:30:51,376 --> 00:30:53,501 Itu membuatmu jadi seperti sekarang. 303 00:30:53,584 --> 00:30:55,876 Aku melawan orang itu setiap hari. 304 00:30:57,126 --> 00:31:03,001 Saat kau membawaku kemari, aku bersumpah Tobías dan aku akan bebas dari kekerasan. 305 00:31:05,168 --> 00:31:06,293 Tanpa Pipa. 306 00:31:11,126 --> 00:31:14,876 Kejadian hari ini tak terkait dengan masa lalumu sebagai polisi. 307 00:31:18,793 --> 00:31:19,626 Tidak. 308 00:31:21,459 --> 00:31:22,293 Aku tahu. 309 00:31:24,251 --> 00:31:25,459 Kalau begitu… 310 00:31:28,543 --> 00:31:29,418 ada apa? 311 00:31:29,918 --> 00:31:32,418 Pria itu memeriksa di luar lebih dahulu. 312 00:31:36,959 --> 00:31:37,918 Kenapa di sana? 313 00:31:41,459 --> 00:31:43,459 Dia tahu Samantha ada di sini. 314 00:31:45,084 --> 00:31:47,626 Kalau begitu, itu bukan kecelakaan. 315 00:31:51,626 --> 00:31:52,834 NAMA LENGKAP 316 00:31:58,751 --> 00:32:00,959 …PERILAKU SEMBRONO… 317 00:32:02,626 --> 00:32:03,793 Rufino. 318 00:32:04,709 --> 00:32:06,043 Luna, kenapa kemari? 319 00:32:06,126 --> 00:32:08,584 Ini ulang tahunnya. Dia menangis seharian. 320 00:32:09,084 --> 00:32:10,501 Ingin bertemu ayahnya. 321 00:32:11,084 --> 00:32:13,168 Izinkan kami beberapa menit saja. 322 00:32:13,668 --> 00:32:15,626 Kubilang dia ada di sel isolasi. 323 00:32:16,168 --> 00:32:17,668 Aku tak mau cari masalah. 324 00:32:18,168 --> 00:32:19,293 Ayo, Sayang. 325 00:32:20,459 --> 00:32:21,293 Baiklah. 326 00:32:23,168 --> 00:32:24,251 Luna! 327 00:32:26,543 --> 00:32:27,376 Main. 328 00:32:50,918 --> 00:32:53,126 KLUB PATO NORTHWESTERN 329 00:32:53,209 --> 00:32:55,668 Kakakmu seharusnya di sini. Ada apa? 330 00:32:56,418 --> 00:32:57,334 Entahlah. 331 00:32:57,834 --> 00:32:59,126 Dia tak angkat telepon. 332 00:32:59,209 --> 00:33:01,084 Aku tak bisa mengurus semuanya. 333 00:33:01,584 --> 00:33:04,959 Ini momen penting untuk perusahaan tambang, pemilu… 334 00:33:05,959 --> 00:33:08,209 Kenapa kontrak itu begitu penting, Bu? 335 00:33:08,293 --> 00:33:09,876 Ayolah, Mechita. 336 00:33:10,376 --> 00:33:13,168 Kapan kau akan mengerti itu bukan kontrak? 337 00:33:13,668 --> 00:33:16,626 Itu hal yang sudah kubangun selama 25 tahun. 338 00:33:18,834 --> 00:33:20,251 Aku minta dua hal. 339 00:33:21,043 --> 00:33:21,918 Hanya dua. 340 00:33:22,626 --> 00:33:26,126 Fokus pada pertunanganmu dan tangani kakakmu seperti biasa. 341 00:33:27,251 --> 00:33:28,584 Kali ini berbeda. 342 00:33:28,668 --> 00:33:30,209 Dewasalah, Sayang. 343 00:33:31,251 --> 00:33:35,501 Berpikirlah seperti putriku, bukan tentang omong kosong dan pesta. 344 00:33:36,543 --> 00:33:38,084 - Agustín. - Etelvina. 345 00:33:38,168 --> 00:33:39,918 - Sayang. - Apa kabarmu? 346 00:33:40,001 --> 00:33:41,626 Siap untuk acara malam ini? 347 00:33:41,709 --> 00:33:42,543 Ya. 348 00:33:42,626 --> 00:33:44,543 - Aku senang sekali. - Itu bagus. 349 00:33:45,043 --> 00:33:46,626 Kenapa Cruz tak datang? 350 00:33:46,709 --> 00:33:48,876 Dia mendadak migrain. 351 00:33:48,959 --> 00:33:51,084 Permisi dahulu, aku harus pergi. 352 00:33:51,168 --> 00:33:52,251 Tentu saja. 353 00:33:54,209 --> 00:33:56,876 Tanpa Cruz, tim ini payah. 354 00:33:57,376 --> 00:33:59,418 Cruz yang payah. 355 00:33:59,501 --> 00:34:00,876 Ayolah, Sayang. 356 00:34:01,376 --> 00:34:02,793 Jangan mulai. 357 00:34:03,543 --> 00:34:04,959 Aku yang mulai? 358 00:34:05,043 --> 00:34:09,001 Aku kembali setelah lima bulan untuk mengumumkan pertunangan kita 359 00:34:09,084 --> 00:34:11,918 karena kau dan Ayah memintaku. 360 00:34:12,001 --> 00:34:15,251 Aku tiba dan kakakmu ternyata dalam kondisi buruk. 361 00:34:17,209 --> 00:34:19,126 Dia melalui masa yang sulit. 362 00:34:19,209 --> 00:34:21,543 Dia selalu begitu. 363 00:34:23,001 --> 00:34:24,751 Dia tahu kau akan pindah ke London? 364 00:34:25,668 --> 00:34:27,251 Aku sudah memikirkan itu. 365 00:34:29,668 --> 00:34:31,251 Bisa kita mengajaknya? 366 00:34:32,126 --> 00:34:37,501 Kau pikir aku tak tahu tentang semuanya, tetapi ketahuilah ini. 367 00:34:39,126 --> 00:34:42,918 Aku tak menginginkan Cruz dalam hidup kita, Mecha. 368 00:34:43,834 --> 00:34:45,501 Dia bagai bom waktu. 369 00:34:46,459 --> 00:34:47,751 Pikirkan baik-baik. 370 00:34:47,834 --> 00:34:50,293 Cepat atau lambat, kau harus memilih. 371 00:34:51,709 --> 00:34:53,168 Tak bisa keduanya. 372 00:34:53,251 --> 00:34:54,334 Aku atau dia. 373 00:35:01,459 --> 00:35:02,626 Dingin sekali. 374 00:35:04,876 --> 00:35:07,501 Sesaat lagi, tak akan terasa. Lihat saja. 375 00:35:15,001 --> 00:35:16,876 Kau menyesali tempo hari? 376 00:35:16,959 --> 00:35:18,001 Ya. 377 00:35:19,834 --> 00:35:20,793 Kau tidak? 378 00:35:22,668 --> 00:35:23,668 Tidak semuanya. 379 00:35:27,793 --> 00:35:29,293 Itu kesalahan. 380 00:35:31,251 --> 00:35:34,043 - Seharusnya tak terjadi. - Kau akan menikah? 381 00:35:34,626 --> 00:35:36,751 Kenapa kau tanyakan? Tentu saja. 382 00:35:36,834 --> 00:35:37,751 Kenapa? 383 00:35:41,834 --> 00:35:45,543 - Kau harus bersih untuk tanding besok. - Ayah ada di sana? 384 00:35:46,043 --> 00:35:47,668 Ayah sudah tiada, Cruz. 385 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 Ibu akan mengarang sesuatu untukku. 386 00:35:57,001 --> 00:35:58,251 Aku tak mau pergi. 387 00:35:58,334 --> 00:35:59,793 Ibu cuma pikirkan dirinya. 388 00:35:59,876 --> 00:36:01,543 Dia menekanku. 389 00:36:05,501 --> 00:36:06,751 Adikku yang malang. 390 00:36:08,959 --> 00:36:10,709 Terjebak dengan kami. 391 00:36:30,793 --> 00:36:31,959 - Hai. - Hai. 392 00:36:34,084 --> 00:36:35,751 Aku dapat laporan dari sekolah. 393 00:36:35,834 --> 00:36:37,168 Ada masalah dengan Tobías? 394 00:36:37,251 --> 00:36:38,959 Tidak juga, tetapi… 395 00:36:40,584 --> 00:36:41,543 ini serius. 396 00:36:49,918 --> 00:36:51,501 Lagi. Jangan meleset. 397 00:36:57,126 --> 00:37:00,126 - Aku akan ke sana. - Tobías membolos. Kau tahu? 398 00:37:00,209 --> 00:37:02,168 - Apa? - Aku tahu dia di mana. 399 00:37:06,834 --> 00:37:08,334 Tunggu aku! 400 00:37:19,418 --> 00:37:21,043 - Hore! - Bagus! 401 00:37:23,709 --> 00:37:26,001 - Giliranku. - Tidak, ini giliranku. 402 00:37:26,084 --> 00:37:26,959 Suqu, ayo. 403 00:37:27,043 --> 00:37:29,709 - Aku mau coba. - Tidak, ini giliranku. 404 00:37:33,543 --> 00:37:35,168 Pegang. Hati-hati. 405 00:37:36,334 --> 00:37:37,376 Ini pelurunya. 406 00:37:40,043 --> 00:37:41,459 - Masukkan. - Pasti meleset. 407 00:37:41,543 --> 00:37:42,834 Diamlah, Toto. 408 00:37:44,793 --> 00:37:45,668 Kokang. 409 00:37:49,126 --> 00:37:50,834 Arahkan pandangan ke sana. 410 00:37:53,334 --> 00:37:54,668 Kau pasti bisa, Suqu. 411 00:37:57,626 --> 00:37:58,793 Ayo, Suqu. 412 00:37:59,668 --> 00:38:01,001 Tobías! 413 00:38:04,459 --> 00:38:05,626 Kenapa Ibu kemari? 414 00:38:09,084 --> 00:38:10,501 Nanti kucari. Pulanglah. 415 00:38:10,584 --> 00:38:11,418 Berikan itu. 416 00:38:11,501 --> 00:38:12,376 Tidak. 417 00:38:13,418 --> 00:38:14,251 Letakkan. 418 00:38:14,959 --> 00:38:15,793 Itu berbahaya. 419 00:38:15,876 --> 00:38:17,668 Kenapa Ibu lakukan ini? 420 00:38:18,418 --> 00:38:20,084 Kini mereka akan mengolokku. 421 00:38:21,251 --> 00:38:24,293 Aku tak peduli pendapat temanmu. Berikan kepadaku. 422 00:38:24,376 --> 00:38:25,959 Ibu pikir aku tak bisa? 423 00:38:31,126 --> 00:38:32,668 Itu milik Juan, bukan punyaku! 424 00:38:32,751 --> 00:38:35,084 - Dia akan marah. - Aku lebih marah. 425 00:38:35,168 --> 00:38:37,626 - Kau membohongiku. - Ibu yang pembohong. 426 00:38:37,709 --> 00:38:38,709 Aku benci Ibu. 427 00:38:51,834 --> 00:38:56,251 POLISI 428 00:39:17,251 --> 00:39:19,084 Sulit jadi orang tua tunggal. 429 00:39:21,459 --> 00:39:22,459 Kubohongi dia. 430 00:39:25,293 --> 00:39:26,501 Itu salahku. 431 00:39:29,376 --> 00:39:30,751 Itu demi melindunginya. 432 00:39:33,584 --> 00:39:34,918 Terima kasih. 433 00:39:40,543 --> 00:39:42,084 Bagaimana kau temukan dia? 434 00:39:45,918 --> 00:39:49,876 Tanpa sengaja saat melacak ponsel Samantha Sosa yang hilang. 435 00:39:49,959 --> 00:39:51,543 Ponsel Sami hilang? 436 00:39:51,626 --> 00:39:53,918 Antenanya tak menemukan lokasi tepat. 437 00:39:54,543 --> 00:39:56,418 Hanya menunjukkan area luas. 438 00:39:56,501 --> 00:39:57,626 Tak bisa kutemukan. 439 00:39:59,918 --> 00:40:02,418 Rumah Carreras berjarak lima kilometer. 440 00:40:02,918 --> 00:40:05,043 Jika aktif, ada yang mengambilnya. 441 00:40:06,001 --> 00:40:07,626 Belum aktif lagi sejak itu. 442 00:40:09,459 --> 00:40:12,751 Mungkin baterainya habis atau hilang di lembah. 443 00:40:13,584 --> 00:40:16,626 Atau hilang sebelum pesta. Itu tak konklusif. 444 00:40:19,126 --> 00:40:21,293 Kau masih menganggap itu kecelakaan? 445 00:40:21,918 --> 00:40:23,001 Tak ada bukti. 446 00:40:24,251 --> 00:40:27,668 Tak ada yang membenarkan dimulainya penyelidikan pembunuhan. 447 00:40:28,209 --> 00:40:30,209 Dahulu kau polisi. Kau pasti tahu. 448 00:40:32,251 --> 00:40:33,584 Mungkin dia tak mencuri. 449 00:40:35,043 --> 00:40:37,001 Dia punya kalungnya. Ada saksi. 450 00:40:37,084 --> 00:40:38,793 Para tamu memberi pernyataan? 451 00:40:39,293 --> 00:40:40,918 Keluarga Carreras ditanyai? 452 00:40:41,418 --> 00:40:43,584 Tak perlu menanyai siapa pun. 453 00:40:43,668 --> 00:40:46,501 Apa lagi keluarga Carreras. Apa kau tahu sesuatu? 454 00:40:50,543 --> 00:40:51,376 Tidak. 455 00:40:52,918 --> 00:40:54,168 Kiramu aku tak peduli? 456 00:41:02,168 --> 00:41:05,959 Kadang harus lakukan hal tak disukai untuk mengungkap kebenaran. 457 00:41:06,043 --> 00:41:07,376 Aku tak sepertimu. 458 00:41:09,918 --> 00:41:12,626 - Apa maksudmu? - Kenapa mereka memecatmu? 459 00:41:16,918 --> 00:41:18,376 Kau menyelidikiku. 460 00:41:21,668 --> 00:41:24,834 Akan kuperiksa, tetapi berjanjilah jangan ikut campur. 461 00:41:25,876 --> 00:41:27,043 Kau bukan polisi. 462 00:41:29,793 --> 00:41:30,834 Aku harus pergi. 463 00:41:45,626 --> 00:41:48,043 Alicia, aku butuh bantuan. 464 00:41:51,293 --> 00:41:53,043 Aku bawa ini. Milik putramu. 465 00:41:53,751 --> 00:41:55,626 - Terima kasih. - Kau berburu? 466 00:41:55,709 --> 00:41:59,001 Ya, aku bisa menempatkan diri di pos Los Castillos. 467 00:42:01,376 --> 00:42:02,293 Masuklah. 468 00:42:03,001 --> 00:42:04,334 Maaf, 469 00:42:05,293 --> 00:42:08,459 rumah ini tak punya sentuhan wanita. 470 00:42:10,584 --> 00:42:13,168 Ibu putraku Juan sudah lama meninggal. 471 00:42:13,251 --> 00:42:16,084 Kami berdua merapikannya semampu kami. 472 00:42:17,126 --> 00:42:18,126 Silakan. 473 00:42:19,668 --> 00:42:22,709 Aku tahu kau pemburu dan Juan bermaksud baik, 474 00:42:24,168 --> 00:42:26,293 tetapi putraku tak boleh pegang senjata. 475 00:42:26,793 --> 00:42:29,959 Biar kuurus Juan. Itu tak akan terjadi lagi. 476 00:42:30,751 --> 00:42:32,001 Aku menghargainya. 477 00:42:33,584 --> 00:42:35,626 Kulihat kau bekerja untuk Carreras. 478 00:42:36,209 --> 00:42:38,418 Keluargaku selalu bekerja untuk mereka. 479 00:42:38,918 --> 00:42:41,543 Juan juga bekerja di ladang mereka? 480 00:42:42,043 --> 00:42:42,918 Tidak. 481 00:42:43,001 --> 00:42:44,543 Putraku bersekolah. 482 00:42:45,043 --> 00:42:47,543 Kau melihat Samantha Sosa pada malam pesta? 483 00:42:50,168 --> 00:42:51,168 Tidak. 484 00:42:51,959 --> 00:42:53,418 Aku tak ada di pestanya. 485 00:42:54,209 --> 00:42:56,751 Aku melacak puma dan menemukannya tewas. 486 00:42:58,376 --> 00:43:01,959 Nah, Bu Manuela, permisi dahulu… 487 00:43:02,918 --> 00:43:03,751 Baik. 488 00:43:10,376 --> 00:43:12,876 Dia akan bicara denganmu, bukan polisi. 489 00:43:12,959 --> 00:43:14,084 Terima kasih. 490 00:43:15,584 --> 00:43:16,918 Jangan berterima kasih. 491 00:43:17,584 --> 00:43:19,418 Dia kembali karena diminta Alicia. 492 00:43:20,251 --> 00:43:24,084 Jika dia pikir kau bisa mengetahui hal yang menimpa Sami, baiklah. 493 00:43:24,959 --> 00:43:26,501 Tak boleh ada yang tahu. 494 00:43:27,709 --> 00:43:29,043 Termasuk Rufino. 495 00:43:31,751 --> 00:43:32,584 Baiklah. 496 00:43:34,418 --> 00:43:35,251 Di mana dia? 497 00:43:47,543 --> 00:43:49,543 Apa pun yang bisa kau katakan berguna. 498 00:43:51,334 --> 00:43:53,709 Sami mengalami malam terbaiknya. 499 00:43:58,251 --> 00:43:59,751 Tampak seperti putri. 500 00:44:03,793 --> 00:44:05,293 Wahai cermin ajaib… 501 00:44:07,084 --> 00:44:09,751 - Siapa wanita paling cantik? - Dewasalah. 502 00:44:10,626 --> 00:44:12,251 Leluconmu tak lucu. 503 00:44:14,459 --> 00:44:17,793 Kau berikan kalung favoritku ke gadis Indian itu. 504 00:44:19,376 --> 00:44:20,501 Kau cemburu? 505 00:44:21,293 --> 00:44:23,126 Yang benar saja, Cruz? Hentikan. 506 00:44:25,668 --> 00:44:28,209 Kau tahu kau satu-satunya yang kusayangi. 507 00:44:38,584 --> 00:44:39,501 Kau sudah gila? 508 00:44:39,584 --> 00:44:41,959 - Nn. Mecha marah besar. - Kenapa? 509 00:44:42,626 --> 00:44:44,293 - Kalungnya. - Cruz yang berikan. 510 00:44:44,376 --> 00:44:46,918 Kembalikan dan balik kerja. Estela tak boleh tahu. 511 00:44:47,001 --> 00:44:48,918 Bos tak seperti yang kau kira. 512 00:44:49,543 --> 00:44:51,376 Bos tak peduli dengan kita. 513 00:44:51,459 --> 00:44:52,668 Dia peduli denganku. 514 00:44:52,751 --> 00:44:56,043 Aku diajak ke pertandingan, mau dikenalkan ke orang penting. 515 00:44:56,543 --> 00:44:58,626 Aku bisa jadi model kalau mau. 516 00:44:59,126 --> 00:45:01,918 Jangan mau dibodohi. Dia cuma mau adiknya kesal. 517 00:45:02,001 --> 00:45:03,501 Kenapa kau bilang begitu? 518 00:45:03,584 --> 00:45:04,626 Kau iri. 519 00:45:06,001 --> 00:45:08,543 Apa yang kau lakukan? Kau merusak semuanya. 520 00:45:08,626 --> 00:45:09,626 Aku tak boleh senang? 521 00:45:09,709 --> 00:45:11,918 Kembalikan kalung itu selagi bisa. 522 00:45:12,001 --> 00:45:13,376 Belum terlambat. 523 00:45:32,709 --> 00:45:34,584 Itu terakhir kali kulihat dia. 524 00:45:40,126 --> 00:45:42,209 Andai kupaksa, dia mungkin masih hidup. 525 00:45:42,293 --> 00:45:44,168 Itu bukan salahmu. 526 00:45:44,251 --> 00:45:45,876 Kau harus pahami itu. 527 00:45:45,959 --> 00:45:48,751 Luna bilang begitu, tetapi kau tak tahu perasaanku. 528 00:45:49,251 --> 00:45:50,459 Aku tahu. 529 00:45:52,084 --> 00:45:57,251 Aku pernah kehilangan seorang teman. Cornelia. Itu membekas selamanya. 530 00:45:59,459 --> 00:46:01,293 Bukan karena dia meninggal. 531 00:46:02,626 --> 00:46:07,626 Melainkan karena aku merasa kurang berbuat banyak untuk membantunya. 532 00:46:07,709 --> 00:46:09,918 Bagaimana menghentikan perasaan itu? 533 00:46:11,626 --> 00:46:12,501 Tak bisa. 534 00:46:14,626 --> 00:46:16,751 Aku masih berharap bisa menolongnya. 535 00:46:56,959 --> 00:46:58,168 Kau minum apa? 536 00:47:00,418 --> 00:47:01,251 Sama. 537 00:47:12,001 --> 00:47:13,543 Aku baru melihatmu di sini. 538 00:47:18,334 --> 00:47:19,584 Itu aneh. 539 00:47:19,668 --> 00:47:21,168 Bagaimana menurutmu? 540 00:47:22,251 --> 00:47:25,084 Apa perbedaan umur jadi masalah bagimu? 541 00:47:25,584 --> 00:47:26,501 Tidak. 542 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 Bagimu? 543 00:47:34,334 --> 00:47:35,918 Usianya 16 tahun. 544 00:47:36,751 --> 00:47:38,001 Apa ini? 545 00:47:38,584 --> 00:47:41,126 Di pestamu. Kau memberinya kalung adikmu. 546 00:47:41,834 --> 00:47:42,668 Ya. 547 00:47:43,251 --> 00:47:44,626 Kami bersenang-senang. 548 00:47:45,126 --> 00:47:48,084 Namun, dia berakhir hangus di pedalaman. 549 00:47:48,168 --> 00:47:49,209 Apa? 550 00:47:50,459 --> 00:47:52,334 Aku tak tahu dia meninggal. 551 00:47:53,293 --> 00:47:56,626 Dengar. Semua orang melihat kalian berdua. 552 00:47:56,709 --> 00:47:57,918 Lalu dia tewas. 553 00:47:58,751 --> 00:48:00,501 Ada apa? Kau berbuat apa? 554 00:48:00,584 --> 00:48:02,501 Aku tak melukainya. Sumpah. 555 00:48:06,543 --> 00:48:09,043 - Maaf, aku harus pergi. - Jangan, kumohon. 556 00:48:09,126 --> 00:48:10,668 Apa yang terjadi di pesta? 557 00:48:11,168 --> 00:48:13,334 - Tak ada. - Ponselnya ada padamu? 558 00:48:17,043 --> 00:48:17,876 Cruz. 559 00:48:18,584 --> 00:48:22,168 Sudah sejam aku meneleponmu. Temani adikmu. Dia tegang. 560 00:48:22,251 --> 00:48:25,376 - Aku juga tegang jika menikahi Agustín. - Hentikan. 561 00:48:26,168 --> 00:48:27,126 Nanti kususul. 562 00:48:27,209 --> 00:48:30,668 Maafkan aku, perintah Ibu harus selalu dipenuhi. 563 00:48:36,501 --> 00:48:37,418 Kau butuh apa? 564 00:48:37,918 --> 00:48:39,376 Informasi. 565 00:48:40,168 --> 00:48:42,251 Apa lebih mudah bicara denganmu? 566 00:48:42,334 --> 00:48:45,334 Kurasa tak ada yang perlu kita bicarakan. 567 00:48:45,418 --> 00:48:46,459 Samantha Sosa. 568 00:48:47,209 --> 00:48:49,043 Kerja untukmu di malam dia tewas. 569 00:48:49,126 --> 00:48:51,501 Ya, aku dengar. Gadis yang malang. 570 00:48:52,126 --> 00:48:54,876 Jika keluarganya butuh bantuan, temui kami. 571 00:48:54,959 --> 00:48:58,626 - Tak perlu melibatkan putraku. - Namun, putramu mengenalnya. 572 00:48:58,709 --> 00:49:01,376 Dia kenal banyak orang. Aku ragu dia kenal gadis itu. 573 00:49:01,459 --> 00:49:04,834 Cruz mudah bingung. Jangan percaya semua ucapannya. 574 00:49:04,918 --> 00:49:06,834 Kejiwaannya rentan. 575 00:49:06,918 --> 00:49:08,959 Apa kau menjaganya? 576 00:49:09,668 --> 00:49:10,709 Ya. 577 00:49:11,709 --> 00:49:12,834 Sama sepertimu. 578 00:49:14,209 --> 00:49:15,751 Kau juga seorang ibu, bukan? 579 00:49:17,918 --> 00:49:20,043 Ini hari penting bagi keluargaku. 580 00:49:20,126 --> 00:49:22,793 Simpan pertanyaanmu untuk lain waktu. 581 00:49:23,626 --> 00:49:26,834 Aku tahu upaya bibimu dengan komunitas. 582 00:49:26,918 --> 00:49:28,293 Aku menghormatinya. 583 00:49:28,376 --> 00:49:30,834 Kami juga ikut membantu. 584 00:49:30,918 --> 00:49:33,126 Bahkan sebelum dia datang kemari. 585 00:49:33,209 --> 00:49:35,834 Lahan yang diincar perusahaan tambang milik mereka. 586 00:49:35,918 --> 00:49:37,459 Kau mau bantu dengan itu? 587 00:49:37,543 --> 00:49:40,334 Lahan itu sudah milik keluargaku turun temurun. 588 00:49:40,418 --> 00:49:44,418 Jika ini masalah klaim leluhur, mereka sudah ada lebih lama. 589 00:49:44,501 --> 00:49:46,918 Ternyata kau tertarik pada topik ini. 590 00:49:47,876 --> 00:49:50,626 Kukira kau seseorang yang suka menyendiri. 591 00:49:51,334 --> 00:49:52,459 Kau tak mengenalku. 592 00:49:52,543 --> 00:49:55,793 Kau benar. Kau juga tak mengenalku. 593 00:49:57,084 --> 00:49:58,334 Sekarang, permisi… 594 00:49:58,834 --> 00:49:59,918 Manuela, benar? 595 00:50:00,876 --> 00:50:01,834 Manuela Pelari. 596 00:50:02,334 --> 00:50:03,418 Panggil aku Pipa. 597 00:50:03,501 --> 00:50:05,418 Selamat malam, Pipa. 598 00:50:08,668 --> 00:50:10,293 Selamat malam, Semua. 599 00:50:10,793 --> 00:50:12,209 Terima kasih sudah hadir. 600 00:50:13,376 --> 00:50:17,501 Aku mau mengatakan penyatuan ini membuatku sangat bahagia. 601 00:50:18,918 --> 00:50:20,501 Pada pertunangan hari ini, 602 00:50:20,584 --> 00:50:23,834 kita akan mengatur tanggal pernikahan dan setahun lagi, 603 00:50:24,626 --> 00:50:29,584 kedua sejoli muda ini akan menjalani hidup bersama selamanya. 604 00:50:30,918 --> 00:50:32,251 Dua keluarga dekat 605 00:50:33,084 --> 00:50:34,334 akan menjadi satu. 606 00:50:35,668 --> 00:50:36,918 Selamat bergabung. 607 00:50:37,584 --> 00:50:38,918 Terima kasih, Ayah. 608 00:50:39,001 --> 00:50:41,334 Terima kasih, Rómulo. 609 00:50:42,626 --> 00:50:44,709 Ini hari paling membahagiakan. 610 00:50:45,584 --> 00:50:48,626 Puncaknya nanti adalah saat aku menuju altar 611 00:50:49,168 --> 00:50:50,709 didampingi kakakku. 612 00:50:51,793 --> 00:50:54,709 Kalian tahu ini adalah impianku sejak lama. 613 00:50:55,293 --> 00:50:57,876 Akhirnya terwujud, Sayangku. 614 00:50:59,793 --> 00:51:02,626 Untuk masa depan dan kebahagiaan anak-anak… 615 00:51:03,251 --> 00:51:04,709 - Bersulang. - Bersulang. 616 00:51:04,793 --> 00:51:06,126 Selamat untuk pasangan! 617 00:51:07,459 --> 00:51:09,251 Selamat untuk cinta! 618 00:51:14,001 --> 00:51:15,001 Bersulang. 619 00:51:26,168 --> 00:51:27,293 Jadi, kau datang. 620 00:51:28,709 --> 00:51:30,459 Aku harus ke tempat lain dahulu. 621 00:51:30,543 --> 00:51:34,001 Aku jadi penasaran. Ini soal pribadi atau pekerjaan? 622 00:51:34,084 --> 00:51:36,001 Keduanya, kurasa. 623 00:51:36,584 --> 00:51:38,418 Aku salah menilai Cruz Carreras. 624 00:51:38,918 --> 00:51:40,126 Kenapa begitu? 625 00:51:40,793 --> 00:51:42,334 Aku baru bertemu dia. 626 00:51:42,418 --> 00:51:45,376 Dia baru tahu Samantha tewas dariku. 627 00:51:46,084 --> 00:51:48,584 - Kau menemui anak Carreras? - Ya. 628 00:51:48,668 --> 00:51:49,918 Juga ibunya. 629 00:51:51,334 --> 00:51:53,626 Aku melewatkan sesuatu. Entah apa. 630 00:51:54,334 --> 00:51:56,709 Aku butuh laporan dan foto dari TKP. 631 00:51:56,793 --> 00:51:59,834 Aku tak akan bisa membuatmu melupakan kasus ini, ya? 632 00:51:59,918 --> 00:52:02,543 Tidak. Aku bukan mau memberimu masalah. 633 00:52:03,793 --> 00:52:05,584 Kau tak peduli soal itu. 634 00:52:06,334 --> 00:52:07,376 Jujur sajalah. 635 00:52:09,376 --> 00:52:12,084 Jika kau ingin kubantu, jawab ini. 636 00:52:12,959 --> 00:52:14,209 Kenapa tak datang saat itu? 637 00:52:15,668 --> 00:52:16,668 Bagaimana? 638 00:52:18,834 --> 00:52:19,876 Aku tak ingat. 639 00:52:21,209 --> 00:52:22,459 Sudah lama sekali. 640 00:52:31,876 --> 00:52:32,918 Baiklah. 641 00:52:35,043 --> 00:52:36,959 Aku tak pandai memilih pria. 642 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 Aku tak pernah diberi peluang. 643 00:52:40,626 --> 00:52:41,834 Bukan salahmu. 644 00:52:43,543 --> 00:52:44,959 Aku pasangan yang buruk. 645 00:52:45,043 --> 00:52:46,293 Percayalah. 646 00:52:46,376 --> 00:52:48,418 Seharusnya aku yang memutuskan. 647 00:52:50,084 --> 00:52:52,918 - Mungkin ada alasan lain. - Kenapa? 648 00:52:53,001 --> 00:52:54,793 Takut akan menyukaiku. 649 00:53:01,043 --> 00:53:02,334 Kau tak mengenalku. 650 00:53:04,043 --> 00:53:06,751 - Kita sangat berbeda. - Biar aku mencobanya. 651 00:53:06,834 --> 00:53:08,626 Lihat yang kau lakukan! 652 00:53:08,709 --> 00:53:11,084 Perbesar volumenya. Ayo. 653 00:53:13,084 --> 00:53:15,084 Ini perlakuan Polisi La Quebrada. 654 00:53:15,876 --> 00:53:17,334 Polisi bagi kulit putih. 655 00:53:17,418 --> 00:53:19,418 PEMIMPIN ADAT MELAWAN POLISI 656 00:53:20,043 --> 00:53:21,626 Tak dipanggilkan dokter. 657 00:53:23,251 --> 00:53:25,001 Kami perlu dilihat, 658 00:53:25,626 --> 00:53:26,709 didengar. 659 00:53:27,626 --> 00:53:29,126 Mau terus membiarkan ini? 660 00:53:29,209 --> 00:53:30,209 Itu ulah Luna. 661 00:53:30,793 --> 00:53:31,918 Kuizinkan dia masuk. 662 00:53:32,001 --> 00:53:33,834 Komunitas kami dalam bahaya. 663 00:53:36,084 --> 00:53:37,293 Ini tanah kami. 664 00:53:37,793 --> 00:53:38,876 Kami berhak. 665 00:53:40,293 --> 00:53:41,126 Hentikan. 666 00:53:41,209 --> 00:53:45,293 Pasukan Wali Kota Oregón menundukkan kita. Bukan melindungi. 667 00:53:45,834 --> 00:53:49,668 Itu yang terjadi pada penangkapan brutal Nahuel Mamani. 668 00:53:50,168 --> 00:53:51,459 Bukan cuma itu. 669 00:53:51,543 --> 00:53:53,668 Apa yang terjadi pada Samantha Sosa? 670 00:53:54,501 --> 00:53:56,834 Tahu siapa pria di foto itu? 671 00:53:56,918 --> 00:53:59,959 Itu Agustín Oregón, putra wali kota. 672 00:54:00,626 --> 00:54:04,209 Foto itu diambil beberapa jam sebelum Sami ditemukan tewas. 673 00:54:05,293 --> 00:54:08,626 Para penguasa dan anak-anak mereka harus menjawabnya. 674 00:54:36,918 --> 00:54:38,334 Bajingan itu. 675 00:54:40,459 --> 00:54:42,168 - Apa itu, Ayah? - Tenanglah. 676 00:54:42,251 --> 00:54:44,043 Aku muak akan masalah Ayah! 677 00:54:44,126 --> 00:54:47,084 - Tak berkaitan denganmu. - Ayah bukan di posisiku. 678 00:54:47,168 --> 00:54:49,418 Pergilah. Tak ada yang mau kau di sini. 679 00:54:52,126 --> 00:54:53,459 - Agustín! - Jangan. 680 00:54:55,334 --> 00:54:56,418 Cukup, Mercedes. 681 00:54:57,043 --> 00:54:59,418 Aku harus pergi dari kota sial ini! 682 00:54:59,501 --> 00:55:03,376 Ayo pergi sekarang, menikah di London, dan jangan pernah kembali! 683 00:55:04,959 --> 00:55:06,334 Apa yang lucu? 684 00:55:08,584 --> 00:55:10,043 - Agustín. - Jangan! 685 00:55:50,626 --> 00:55:52,793 Tolong tunjukkan STNK, Nona. 686 00:55:59,793 --> 00:56:01,668 Kenapa aku diberhentikan? 687 00:56:01,751 --> 00:56:02,876 Pos pemeriksaan. 688 00:56:10,459 --> 00:56:12,293 Aku punya saran untukmu. 689 00:56:14,751 --> 00:56:17,209 Mulai sekarang urus urusanmu. 690 00:56:18,043 --> 00:56:19,001 Paham? 691 00:56:19,584 --> 00:56:20,543 Aku tak paham. 692 00:56:21,543 --> 00:56:26,793 Jika terus mengganggu keluarga Carreras, kau akan menghadapi tuduhan pelecehan. 693 00:56:27,584 --> 00:56:31,584 Aku tak akan bersikap baik seperti sekarang saat aku menahanmu. 694 00:56:32,084 --> 00:56:34,459 Jadi, dengarkan aku baik-baik. 695 00:56:36,001 --> 00:56:37,751 Jika terus menyusahkan, 696 00:56:37,834 --> 00:56:42,751 kulit putih dan mata seksi pun tak akan bisa menyelamatkanmu. 697 00:56:45,001 --> 00:56:45,918 Sudah jelas? 698 00:56:46,918 --> 00:56:47,876 Jawablah. 699 00:56:49,209 --> 00:56:50,209 Ya, jelas. 700 00:56:52,751 --> 00:56:53,626 Ini dia. 701 00:57:30,876 --> 00:57:32,043 Tunanganmu izinkan? 702 00:57:33,501 --> 00:57:34,334 Sakitkah? 703 00:57:39,251 --> 00:57:41,084 Aku juga perlu kemari. 704 00:57:43,126 --> 00:57:44,543 Ini tempat favoritku. 705 00:57:45,168 --> 00:57:46,751 Tahun-tahun terbaik kita. 706 00:57:49,626 --> 00:57:51,043 Andai kita bisa kembali. 707 00:58:00,543 --> 00:58:02,126 Perbuatanku salah, Mecha. 708 00:58:05,418 --> 00:58:08,668 - Aku tak bisa melupakannya. - Itu kecelakaan. 709 00:58:09,834 --> 00:58:12,459 Kau lakukan itu untuk melindungiku. 710 00:58:14,459 --> 00:58:16,918 Seperti saat aku hampir tenggelam dahulu. 711 00:58:17,001 --> 00:58:18,709 Kau selamatkan aku. Ingat? 712 00:58:19,209 --> 00:58:20,126 Seperti itu. 713 00:58:22,001 --> 00:58:23,584 Kini aku yang tenggelam. 714 00:58:25,876 --> 00:58:27,543 Jangan tinggalkan aku. 715 00:58:28,876 --> 00:58:30,084 Kau yang akan pergi. 716 00:58:33,376 --> 00:58:34,751 Kenapa tak beri tahu aku? 717 00:58:38,459 --> 00:58:39,418 Entahlah. 718 00:58:42,084 --> 00:58:43,543 Aku tak tahu caranya. 719 00:58:47,334 --> 00:58:48,293 Lihat aku. 720 00:58:52,168 --> 00:58:54,501 Berhenti menyakiti dirimu. Berjanjilah. 721 00:58:56,959 --> 00:58:57,793 Ya? 722 00:59:01,001 --> 00:59:02,001 Lakukan untukku. 723 00:59:07,126 --> 00:59:10,501 Kau membocorkan foto Samantha dan putra wali kota. 724 00:59:10,584 --> 00:59:12,918 Kami perlu didengar, dilihat. 725 00:59:13,418 --> 00:59:16,043 Kau mengekspos María dan mengacaukan penyelidikan. 726 00:59:16,126 --> 00:59:19,043 Kau menyebutnya padahal dia belum tentu terlibat. 727 00:59:19,126 --> 00:59:20,459 Agar merugikan Oregón? 728 00:59:21,959 --> 00:59:23,626 Ada yang membunuh Samantha. 729 00:59:24,293 --> 00:59:25,126 Apa kau peduli? 730 00:59:25,626 --> 00:59:27,876 Lalu kau setuju dengan ini? 731 00:59:27,959 --> 00:59:29,626 Itu tanah mereka. 732 00:59:29,709 --> 00:59:31,209 Kau minta bantuanku. 733 00:59:31,793 --> 00:59:34,918 Kau cuma melihat sebagian masalah yang kami hadapi. 734 00:59:35,001 --> 00:59:38,584 Kau tak tahu yang dipertaruhkan. Mereka sudah lama berkuasa. 735 00:59:38,668 --> 00:59:41,084 Kebal hukum, memerintah, memanfaatkan kami. 736 00:59:41,168 --> 00:59:43,293 Mereka jadi kaya dari tanah kami. 737 00:59:43,959 --> 00:59:47,418 Jika Oregón kalah, kami mungkin berpeluang merebutnya lagi. 738 00:59:47,501 --> 00:59:48,626 Lalu Samantha? 739 00:59:48,709 --> 00:59:50,626 Apa pun niatmu, 740 00:59:50,709 --> 00:59:53,293 jika kita tak tahu yang terjadi, kau sama saja. 741 00:59:53,376 --> 00:59:54,793 Aku tak sama dengan mereka. 742 00:59:55,793 --> 00:59:57,501 Kau pikir kami bisa memilih? 743 00:59:58,126 --> 00:59:59,001 Tak bisa. 744 00:59:59,501 --> 01:00:00,793 Samantha juga tidak. 745 01:00:02,709 --> 01:00:04,543 Sebaiknya kutinggalkan kalian. 746 01:00:09,459 --> 01:00:10,293 Manuela, 747 01:00:10,959 --> 01:00:12,501 mereka punya alasan. 748 01:00:12,584 --> 01:00:14,043 Jangan menghakimi. 749 01:00:15,001 --> 01:00:17,751 Lagi pula, skandal itu bisa membantu. 750 01:00:17,834 --> 01:00:19,959 Kematian Sami jadi tersiar. 751 01:00:20,043 --> 01:00:23,543 Tak ada yang konklusif. Tak ada bukti, tak ada tersangka, 752 01:00:23,626 --> 01:00:28,668 dan tak ada motif kecuali foto tak langsung di tempat dan waktu 753 01:00:28,751 --> 01:00:30,876 yang tak terkait dengan kematiannya. 754 01:00:34,543 --> 01:00:35,584 Aku tersesat. 755 01:00:36,168 --> 01:00:37,876 Ikuti jalan yang berliku. 756 01:00:39,209 --> 01:00:40,834 Semalam aku diancam polisi. 757 01:00:46,209 --> 01:00:50,834 Mereka bekerja untuk Carreras, dan aku diincar usai bicara dengan Cruz. 758 01:00:51,918 --> 01:00:54,418 Semua orang di sini bekerja untuk Carreras. 759 01:00:55,043 --> 01:00:55,876 Ya. 760 01:00:59,168 --> 01:01:00,043 Semua orang. 761 01:01:00,543 --> 01:01:01,959 Harap tenang. 762 01:01:03,334 --> 01:01:04,584 Rekan-rekan wartawan, 763 01:01:06,043 --> 01:01:08,001 tak semua dibolehkan dalam politik. 764 01:01:08,501 --> 01:01:09,543 Tentu tidak. 765 01:01:10,501 --> 01:01:13,501 Namun, kandidat Torres tampak tak menyadari hal ini. 766 01:01:14,626 --> 01:01:18,501 Aku dan keluargaku sangat sedih melihatnya di berita tadi malam, 767 01:01:19,251 --> 01:01:21,626 berusaha menjebak putraku Agustín 768 01:01:21,709 --> 01:01:24,001 dengan foto yang di luar konteks. 769 01:01:24,501 --> 01:01:27,084 Aku tak cemas karena putraku Agustín 770 01:01:27,168 --> 01:01:29,793 tak sembunyikan apa pun, dia bisa membela diri. 771 01:01:30,543 --> 01:01:32,959 Namun, Samantha Sosa 772 01:01:33,918 --> 01:01:34,793 tak bisa. 773 01:01:35,418 --> 01:01:39,918 Aku khawatir mereka hanya memanfaatkan kematiannya demi mendapatkan suara. 774 01:01:40,543 --> 01:01:42,043 Itu tak bisa dibiarkan. 775 01:01:42,126 --> 01:01:44,251 Aku setuju dengan Wali Kota. 776 01:01:45,168 --> 01:01:48,793 Kantor kami sedang menyelidiki tragedi ini, 777 01:01:48,876 --> 01:01:53,793 dan sejak awal, penyelidikan ini diawasi oleh Tn. Rufino Jerez, 778 01:01:54,793 --> 01:01:58,209 anggota komunitas Qulla yang dihormati dan dihargai. 779 01:01:59,709 --> 01:02:01,168 Terima kasih, Kapten. 780 01:02:02,168 --> 01:02:04,959 Aku temukan sesuatu. Paredes berbohong. 781 01:02:05,043 --> 01:02:08,918 Dia mengaku tak ada di pesta, tetapi ke rumahku berpakaian rapi. 782 01:02:09,001 --> 01:02:10,501 Lalu María menegaskannya. 783 01:02:11,043 --> 01:02:13,834 Siapa pun pelakunya, mungkin berniat menghilang. 784 01:02:14,376 --> 01:02:16,251 Aku akan awasi Los Castillos. 785 01:02:17,084 --> 01:02:21,251 Laporan autopsi awal mengesampingkan senjata api dan senjata tajam. 786 01:02:21,334 --> 01:02:24,709 Agen Jerez, setelah video Nahuel Mamani menjadi viral 787 01:02:24,793 --> 01:02:30,834 dengan laporan pemukulannya yang dilakukan oleh polisi, 788 01:02:30,918 --> 01:02:32,001 apa komentarmu? 789 01:02:32,084 --> 01:02:34,751 - Mengenai hal itu… - Pertanyaan bagus. 790 01:02:34,834 --> 01:02:37,209 Maaf, Jerez. Aku akan menanggapi. 791 01:02:37,293 --> 01:02:39,084 Tepatnya untuk memberi tahu 792 01:02:39,168 --> 01:02:42,084 bahwa Petugas García yang memimpin operasi itu 793 01:02:42,709 --> 01:02:44,668 sudah diberhentikan. 794 01:02:44,751 --> 01:02:45,793 Yang tak jelas… 795 01:02:45,876 --> 01:02:48,751 La Quebrada perlu menjadi surga lagi. 796 01:02:48,834 --> 01:02:52,209 Tolong jangan menjadi korban manipulasi Torres. 797 01:02:52,293 --> 01:02:55,834 Agar kota kita bisa kembali mengalami kemajuan dan damai. 798 01:03:55,168 --> 01:03:56,626 Sedang apa kau di sini? 799 01:04:00,209 --> 01:04:01,376 Aku mau bicara. 800 01:04:03,584 --> 01:04:06,751 Kau cukup lama memata-mataiku. Kenapa? 801 01:04:07,501 --> 01:04:09,001 Kenapa kau membohongiku? 802 01:04:10,709 --> 01:04:12,459 Mengaku tak pergi ke pesta? 803 01:04:12,543 --> 01:04:14,043 - Pergilah. - Tidak. 804 01:04:14,751 --> 01:04:17,959 Kau sedang melacak Samantha, bukan puma. 805 01:04:18,043 --> 01:04:19,793 - Apa maumu? - Membantumu. 806 01:04:19,876 --> 01:04:22,709 Akan kuusahakan jika kau beri tahu kejadiannya. 807 01:04:22,793 --> 01:04:25,168 Kau tak tahu kau terlibat apa. 808 01:04:26,918 --> 01:04:28,668 Kau mengikutinya usai pesta. 809 01:04:28,751 --> 01:04:31,751 Sampai ke rumahku, sampai ke pos. 810 01:04:31,834 --> 01:04:33,001 Apa yang terjadi? 811 01:04:33,084 --> 01:04:34,668 Kenapa kau mengejarnya? 812 01:04:35,168 --> 01:04:36,918 Dia tampak berbeda malam itu? 813 01:04:38,043 --> 01:04:40,293 Apa dia menolak saat kau merayunya? 814 01:04:40,876 --> 01:04:42,918 Apa maksudmu? 815 01:04:43,459 --> 01:04:45,584 Dia menggodamu semalaman, ya? 816 01:04:46,334 --> 01:04:47,751 Tak bisa menahan diri? 817 01:04:48,709 --> 01:04:51,001 Kau berduaan dengannya di tempat sepi, 818 01:04:52,334 --> 01:04:53,418 kau memaksanya, 819 01:04:54,584 --> 01:04:55,876 dia melawan, 820 01:04:56,584 --> 01:04:57,501 dan kau marah. 821 01:04:57,584 --> 01:04:58,418 Tidak. 822 01:05:01,918 --> 01:05:03,334 Aku bukan pria cabul. 823 01:05:08,584 --> 01:05:10,959 Itu kecelakaan… bukan? 824 01:05:12,793 --> 01:05:13,668 Kesalahan? 825 01:05:16,043 --> 01:05:17,084 Apa yang terjadi? 826 01:05:20,709 --> 01:05:22,376 Aku bukan mau menyakitinya. 827 01:05:34,709 --> 01:05:35,751 Ayo jalan. 828 01:05:36,834 --> 01:05:37,709 Ayo. 829 01:05:56,834 --> 01:05:58,834 Cepatlah. 830 01:05:59,543 --> 01:06:03,459 - Ayo, cepat! - Baik, sebentar! 831 01:06:19,293 --> 01:06:20,543 Serahkan dirimu. 832 01:06:20,626 --> 01:06:21,543 Tidak. 833 01:06:22,709 --> 01:06:23,584 Tidak. 834 01:06:23,668 --> 01:06:27,668 Gadis itu ada di tempat yang salah seperti kau sekarang. Kau paham? 835 01:06:27,751 --> 01:06:30,834 Kenapa kau mencarinya? Apa yang kau inginkan darinya? 836 01:06:30,918 --> 01:06:31,751 Ayo. 837 01:06:36,501 --> 01:06:37,501 Kau mau apa? 838 01:06:39,459 --> 01:06:40,668 Mau membunuhku juga? 839 01:06:41,584 --> 01:06:42,501 Pergilah. 840 01:06:49,126 --> 01:06:50,251 Letakkan senjata! 841 01:06:51,418 --> 01:06:53,001 Keluar dengan tangan di atas! 842 01:06:56,543 --> 01:06:57,876 Kau tak apa-apa? 843 01:06:57,959 --> 01:06:59,793 Ya. Dia kabur lewat belakang. 844 01:07:12,751 --> 01:07:14,834 - Kau tak apa-apa sendirian? - Ya. 845 01:07:14,918 --> 01:07:16,918 Tobías akan bersama Alicia. 846 01:07:17,001 --> 01:07:20,918 Terimalah tawaran perlindungan polisi. Paredes bisa kembali. 847 01:07:21,001 --> 01:07:23,876 Tidak. Terima kasih. Aku bisa jaga diri. 848 01:07:23,959 --> 01:07:26,126 Rekanmu hampir menembak kepalaku. 849 01:07:26,709 --> 01:07:29,501 Kami minta bantuan pusat untuk menemukannya. 850 01:07:30,084 --> 01:07:31,418 Dia kenal daerah ini. 851 01:07:31,501 --> 01:07:35,043 Dia bukan mau membunuhku. Dia hendak menyerahkan diri. 852 01:07:36,668 --> 01:07:38,084 Dia cuma mencari putranya. 853 01:07:38,793 --> 01:07:39,918 Dia bunuh Samantha. 854 01:07:40,001 --> 01:07:41,126 Ya, tetapi kenapa? 855 01:07:41,793 --> 01:07:45,459 Lagi pula, dia membekapnya, bukan kejahatan yang direncanakan. 856 01:07:45,543 --> 01:07:48,168 Dia tak akan mengatur kebakaran itu. 857 01:07:50,168 --> 01:07:51,293 Itu direncanakan. 858 01:07:52,084 --> 01:07:55,376 Untuk menghilangkan perbuatannya. Ada yang membantunya. 859 01:07:55,459 --> 01:07:56,751 Upaya menutupi. 860 01:07:57,251 --> 01:08:00,543 Orang yang masuk ke rumahku terluka. Paredes baik-baik saja. 861 01:08:00,626 --> 01:08:01,793 Apa kau yakin? 862 01:08:01,876 --> 01:08:02,709 Ya. 863 01:08:03,751 --> 01:08:05,209 Ponsel Sami sempat aktif? 864 01:08:05,293 --> 01:08:07,418 Ya, tadi saat menuju lembah. 865 01:08:08,084 --> 01:08:10,918 Beri tahu aku jika aktif. Jangan ada yang tahu. 866 01:08:13,709 --> 01:08:14,709 Aku harus pergi. 867 01:08:16,126 --> 01:08:19,959 Aku yang memimpin investigasi karena tampak bagus bagi mereka. 868 01:08:22,001 --> 01:08:23,918 Jadi, aku bertanggung jawab. 869 01:08:30,418 --> 01:08:31,459 Berhati-hatilah. 870 01:08:32,876 --> 01:08:33,834 Kau juga. 871 01:08:57,876 --> 01:08:59,376 Sedang apa kau di sini? 872 01:08:59,459 --> 01:09:01,376 Polisi sedang mencarimu. 873 01:09:05,418 --> 01:09:07,584 Bagaimana putraku jika aku dipenjara? 874 01:09:07,668 --> 01:09:08,918 Tak ada yang dipenjara. 875 01:09:09,001 --> 01:09:11,668 Pergilah ke hutan sampai semua mereda. 876 01:09:11,751 --> 01:09:16,334 Serahkan Juan kepadaku. Jangan khawatir. Kebutuhannya akan terpenuhi. 877 01:09:16,834 --> 01:09:19,251 Aku cuma menjalani perintah, Nyonya. 878 01:09:19,334 --> 01:09:21,584 Ini sepenuhnya tanggung jawabmu. 879 01:09:22,334 --> 01:09:24,209 Aku tak minta kau membunuh. 880 01:09:26,876 --> 01:09:28,084 Buka pintunya, Ibu. 881 01:09:31,543 --> 01:09:32,834 Pergilah, Luis. 882 01:09:42,334 --> 01:09:43,376 Apa yang Ibu lakukan? 883 01:09:44,251 --> 01:09:45,293 Dia dibunuh. 884 01:09:46,001 --> 01:09:46,918 Itu ulah Ibu. 885 01:09:47,418 --> 01:09:49,334 Aku melindungimu, seperti biasa. 886 01:09:49,418 --> 01:09:50,918 Tidak. Dari apa? 887 01:09:53,959 --> 01:09:55,001 Bukan salahku. 888 01:09:56,168 --> 01:09:58,251 Keputusan bodohmu yang membunuhnya. 889 01:09:59,334 --> 01:10:00,251 Dia melihatmu. 890 01:10:01,251 --> 01:10:03,668 Jika tidak, dia tak akan terluka. 891 01:10:04,626 --> 01:10:07,543 Apa maumu? Membuat adikmu cemburu? 892 01:10:08,709 --> 01:10:11,376 Memberinya pakaian dan kalung adikmu. 893 01:10:12,501 --> 01:10:14,251 Apa yang kau pikirkan, Nak? 894 01:10:14,334 --> 01:10:17,584 Mereka cuma mengincar uang, jadi hamil. Kau tak paham? 895 01:10:17,668 --> 01:10:20,168 Itu tak benar. Tak semua orang seperti Ibu. 896 01:10:20,251 --> 01:10:23,501 Ibu pikir aku belum dengar? Jangan sok suci. 897 01:10:26,459 --> 01:10:27,918 Ibu pikir itu sakit? 898 01:10:29,626 --> 01:10:31,001 Aku mati rasa. 899 01:10:32,251 --> 01:10:33,626 Aku tak peduli. 900 01:10:35,293 --> 01:10:36,626 Aku akan bicara. 901 01:10:44,543 --> 01:10:45,418 Selamat siang. 902 01:10:50,834 --> 01:10:52,251 Di mana dokumennya? 903 01:10:55,293 --> 01:10:57,334 Lihat siapa yang datang. Bos baru. 904 01:10:57,418 --> 01:10:59,459 Bos baru datang. 905 01:10:59,959 --> 01:11:02,834 Aku tahu, bos baru. Aku menyapanya. 906 01:11:05,084 --> 01:11:08,751 Baik, aku akan pergi. Aku bawa mobil van. 907 01:11:18,126 --> 01:11:19,959 PERKIRAAN LOKASI LOS CASTILLOS 908 01:11:20,043 --> 01:11:21,876 PELACAKAN GPS AKTIF SAMANTHA SOSA 909 01:11:50,501 --> 01:11:52,209 Ya, akan kutangani. 910 01:12:13,251 --> 01:12:16,209 Ponselnya diaktifkan di wilayah Los Castillos. 911 01:12:16,293 --> 01:12:17,293 Sebentar. 912 01:12:30,834 --> 01:12:33,543 Paredes menemukan jejak puma terakhir di sana. 913 01:12:34,251 --> 01:12:35,209 Masih ada lagi. 914 01:12:35,293 --> 01:12:38,334 Polisi lain sedang ke sana untuk melacak ponselnya. 915 01:12:39,126 --> 01:12:40,668 Atas perintah Mellino. 916 01:12:40,751 --> 01:12:43,084 Jadi, mereka yang masuk ke rumahku. 917 01:12:45,001 --> 01:12:47,168 Pasti ada sesuatu di ponsel itu. 918 01:12:47,251 --> 01:12:48,084 Ya. 919 01:12:48,876 --> 01:12:50,001 Namun, ada pada siapa? 920 01:12:51,876 --> 01:12:53,293 Foto itu sebagai bukti. 921 01:12:59,001 --> 01:12:59,834 Apa itu? 922 01:12:59,918 --> 01:13:00,918 Jejak. 923 01:13:01,459 --> 01:13:02,376 Jejak apa? 924 01:13:03,043 --> 01:13:03,876 Puma. 925 01:13:22,126 --> 01:13:23,793 - Nak. - Kenapa kau di sini? 926 01:13:26,918 --> 01:13:27,959 Untuk bicara. 927 01:13:29,126 --> 01:13:30,001 Soal apa? 928 01:13:32,043 --> 01:13:33,209 Catat pernyataanku. 929 01:13:33,834 --> 01:13:35,126 Berpikirlah. 930 01:13:35,793 --> 01:13:37,668 Tak ada yang bisa kau laporkan. 931 01:13:39,459 --> 01:13:42,376 - Aku melakukan hal buruk. - Tak berarti apa pun. 932 01:13:43,501 --> 01:13:45,959 Siapa dirimu, yang mau kau lakukan, itu yang berarti. 933 01:13:49,834 --> 01:13:50,834 Lihat itu. 934 01:13:52,876 --> 01:13:54,084 Itu kotamu. 935 01:13:54,751 --> 01:13:55,959 Tanahmu. 936 01:13:56,959 --> 01:13:58,834 Legasimu adalah kewajibanmu. 937 01:14:00,793 --> 01:14:02,959 Saat ini ibumu mengurus semuanya. 938 01:14:03,543 --> 01:14:06,876 Jika saatnya tiba, akan jadi tugasmu untuk terlibat. 939 01:14:06,959 --> 01:14:10,084 - Aku tak mau. - Kau tak paham, sial! 940 01:14:12,209 --> 01:14:13,084 Dengar, Cruz. 941 01:14:13,584 --> 01:14:14,793 Lihat aku. 942 01:14:18,376 --> 01:14:20,834 Menjadi seorang Carreras bukan pilihan. 943 01:14:22,293 --> 01:14:23,626 Begitulah adanya. 944 01:14:26,084 --> 01:14:28,709 Polisi tak akan menerima pernyataanmu. 945 01:14:31,501 --> 01:14:33,001 Kembalilah ke rumah. 946 01:14:33,751 --> 01:14:35,543 Ibumu pasti sangat cemas. 947 01:15:03,584 --> 01:15:04,793 Ayo berbalik. 948 01:15:06,001 --> 01:15:06,918 Tak bisa lewat. 949 01:15:08,918 --> 01:15:10,043 Mereka mau Mamani. 950 01:15:11,293 --> 01:15:14,376 - Aku akan minta bantuan. - Tidak, biar kutangani. 951 01:15:15,459 --> 01:15:17,126 Tetaplah dengan tahanan. 952 01:15:20,043 --> 01:15:22,293 POLISI 953 01:15:35,376 --> 01:15:37,584 - Jangan merekam. Simpan itu. - Mulai. 954 01:15:40,043 --> 01:15:41,959 Jadi, kau yang memimpin. 955 01:15:42,043 --> 01:15:45,001 Kami bebas berekspresi dengan demonstrasi damai. 956 01:15:45,084 --> 01:15:46,459 Mencemaskan Mamani? 957 01:15:48,168 --> 01:15:49,543 Mamani? 958 01:15:49,626 --> 01:15:50,584 Bawa dia. 959 01:15:51,334 --> 01:15:53,834 Dasar berengsek… 960 01:15:55,251 --> 01:15:57,584 Ayo kemari, Mamani. 961 01:15:57,668 --> 01:15:59,251 Ini Mamani-mu. Lihat. 962 01:15:59,334 --> 01:16:00,834 Ini dia. 963 01:16:00,918 --> 01:16:02,459 Jangan ada kontak. 964 01:16:02,543 --> 01:16:04,959 - Jangan sentuh dia, Berengsek. - Diam. 965 01:16:07,626 --> 01:16:12,126 Selama dia bukan wanita yang melahirkanmu, Indian Bodoh. 966 01:16:13,043 --> 01:16:15,043 Bangun. Aku tak melukaimu. 967 01:16:15,626 --> 01:16:18,751 Kau tak bisa membawa kriminal, paham? 968 01:16:18,834 --> 01:16:21,626 Jika dia kriminal, maka aku juga. 969 01:16:31,959 --> 01:16:34,293 Kakek juga mau jadi pahlawan. 970 01:16:34,376 --> 01:16:36,418 Ayo tahan dia. Bawa dia. 971 01:16:37,334 --> 01:16:39,334 Borgol dia. Ayo. 972 01:16:39,418 --> 01:16:42,168 Cepat borgol mereka. Satu per satu. 973 01:16:45,251 --> 01:16:46,626 Ayo, lakukan. 974 01:17:11,834 --> 01:17:15,251 Suruh Jerez bawa mobil van agar mereka semua bisa diangkut. 975 01:17:26,834 --> 01:17:29,709 PELACAKAN GPS AKTIF SAMANTHA SOSA 976 01:17:34,418 --> 01:17:39,668 POLISI 977 01:17:59,751 --> 01:18:01,668 Coba lihat senjatanya. 978 01:18:02,209 --> 01:18:03,084 Baik. 979 01:18:04,459 --> 01:18:06,251 - Ya, ini bagus. - Ya. 980 01:18:06,334 --> 01:18:08,501 - Boleh kucoba? - Tidak, ini milik ibuku. 981 01:18:24,126 --> 01:18:26,709 - Harus bagaimana jika puma datang? - Lari. 982 01:18:26,793 --> 01:18:29,293 Kata Juan, jika kau lari, akan diserang. 983 01:18:29,376 --> 01:18:30,793 Baiklah. 984 01:18:36,626 --> 01:18:38,001 Ada puma! 985 01:18:43,751 --> 01:18:45,543 Anak-anak sial! 986 01:18:45,626 --> 01:18:47,168 Kalian akan ditangkap. 987 01:18:48,376 --> 01:18:49,418 Tangkap mereka! 988 01:19:01,501 --> 01:19:02,501 Paredes! 989 01:19:04,751 --> 01:19:06,001 Kutangkap kau! 990 01:19:41,209 --> 01:19:42,168 Berikan ponselnya! 991 01:19:42,251 --> 01:19:43,668 - Tak ada padaku. - Pada siapa? 992 01:19:43,751 --> 01:19:44,918 - Tobías. - Siapa? 993 01:19:45,001 --> 01:19:46,209 Tobías Pelari. 994 01:19:46,293 --> 01:19:48,084 Pergilah! Enyah! 995 01:19:52,376 --> 01:19:54,501 Kau tak akan ke mana-mana, Nak. 996 01:19:55,543 --> 01:19:56,668 Hentikan! 997 01:19:56,751 --> 01:19:58,084 Tenanglah! 998 01:20:05,459 --> 01:20:06,293 Ayo, Nak! 999 01:20:07,126 --> 01:20:08,418 Kembali kemari! 1000 01:20:22,168 --> 01:20:24,126 PERKIRAAN LOKASI LOS CASTILLOS 1001 01:20:24,209 --> 01:20:26,668 Jerez, sudah lima menit. 1002 01:20:27,168 --> 01:20:30,084 Luna, jika kau bawa, dia akan jadi buronan. 1003 01:20:30,668 --> 01:20:32,043 Hidup di persembunyian? 1004 01:20:32,126 --> 01:20:33,126 Rufino benar. 1005 01:20:34,376 --> 01:20:36,418 Aku tak mau menunggu lagi. 1006 01:20:36,501 --> 01:20:37,918 Ayo borgol dia. 1007 01:20:38,668 --> 01:20:39,501 Cepat. 1008 01:20:39,584 --> 01:20:41,459 Mau hadapi tindakan disiplin? 1009 01:20:42,168 --> 01:20:45,293 Perlindungan Mamani tanggung jawabku, bukan kau. 1010 01:20:45,793 --> 01:20:49,209 Kau tak bisa mengaturku. Aku perwira senior. 1011 01:20:49,293 --> 01:20:52,709 Kini aku perwira yang ditunjuk untuk kasus Samantha. 1012 01:20:52,793 --> 01:20:55,376 Kau kira akan dapat medali untuk itu, Bodoh? 1013 01:20:56,084 --> 01:20:57,251 Kubilang lakukan. 1014 01:20:57,334 --> 01:20:58,168 Tidak. 1015 01:20:59,001 --> 01:21:00,543 Lala, lepaskan dia. 1016 01:21:00,626 --> 01:21:01,709 Bawa dia. 1017 01:21:02,709 --> 01:21:05,918 Jadi, kau juga memihak separuh kasta. 1018 01:21:06,001 --> 01:21:07,543 Dasar pengecut. 1019 01:21:08,168 --> 01:21:11,543 Aku menjamin keselamatan dan haknya memberi pernyataan. 1020 01:21:12,126 --> 01:21:13,084 Percayalah. 1021 01:21:13,626 --> 01:21:14,876 Aku tahu yang kulakukan. 1022 01:21:16,668 --> 01:21:17,793 Baiklah. 1023 01:21:19,834 --> 01:21:20,959 Ayo pergi. 1024 01:21:29,959 --> 01:21:31,168 Kau pengkhianat. 1025 01:21:31,793 --> 01:21:33,168 Tunggu tindakan disiplin. 1026 01:21:56,501 --> 01:21:58,126 Kita lihat saja kata bos. 1027 01:22:09,418 --> 01:22:10,376 Ada apa? 1028 01:22:11,126 --> 01:22:14,668 Kau masuk ke rumah Manuela Pelari untuk ambil ponsel Sami. 1029 01:22:15,293 --> 01:22:18,084 - Kau terluka di mana? - Kau mau menuduhku? 1030 01:22:18,168 --> 01:22:21,168 Aku tahu kau terlibat upaya menutupi kematiannya. 1031 01:22:21,251 --> 01:22:22,793 Jadi, apa maumu? 1032 01:22:22,876 --> 01:22:27,209 Pikirkan apa yang terbaik bagimu saat semua ini terungkap. 1033 01:22:28,376 --> 01:22:32,709 Jika kau membantu, keterlibatanmu kecil, tak seperti dalangnya. 1034 01:22:34,251 --> 01:22:35,626 Mellino akan urus itu. 1035 01:22:35,709 --> 01:22:37,959 Mungkin ya, mungkin tidak. 1036 01:22:43,376 --> 01:22:44,293 Baiklah. 1037 01:22:52,084 --> 01:22:55,084 Hei, apa yang kau lakukan? 1038 01:22:56,126 --> 01:23:00,209 Apa yang kau lakukan? Persetan kau, Berengsek! 1039 01:23:10,501 --> 01:23:13,751 - Kenapa kalian ada di sini? - Kami melacak puma. 1040 01:23:15,376 --> 01:23:17,084 Ponsel Samantha ada padamu? 1041 01:23:17,168 --> 01:23:20,251 Ada pada El Suqu. Dia merekam pemburuan untukmu. 1042 01:23:42,293 --> 01:23:44,168 Hei! Ada apa? 1043 01:23:44,668 --> 01:23:46,668 - Kau dari mana? - Aku tak sengaja. 1044 01:23:47,168 --> 01:23:48,751 Aku tak berniat menembak. 1045 01:23:48,834 --> 01:23:51,168 Tenanglah. Apa maksudmu? 1046 01:23:52,751 --> 01:23:53,959 Kami sedang berburu. 1047 01:23:57,626 --> 01:23:59,918 Kau bawa pistol? 1048 01:24:01,126 --> 01:24:02,001 Ya. 1049 01:24:02,876 --> 01:24:03,709 Pistol Ibu. 1050 01:24:05,001 --> 01:24:08,293 Pistolnya meletus dan polisi itu roboh. Aku akan dipenjara. 1051 01:24:08,376 --> 01:24:09,918 Tidak, Sayang. 1052 01:24:10,834 --> 01:24:12,501 Tak ada yang akan dipenjara. 1053 01:24:12,584 --> 01:24:14,834 Ya. Mereka mencariku. 1054 01:24:16,376 --> 01:24:17,918 Mereka ingin ponselnya. 1055 01:24:22,209 --> 01:24:23,959 Kutemukan di halaman luar. 1056 01:24:24,543 --> 01:24:27,168 Aku tak mencurinya. Sumpah mau kukembalikan. 1057 01:24:49,084 --> 01:24:51,501 Polisi yang mencarinya? 1058 01:24:56,334 --> 01:24:57,376 Kau yakin? 1059 01:25:48,293 --> 01:25:49,126 Bibi. 1060 01:25:57,584 --> 01:25:58,418 Bibi. 1061 01:26:00,501 --> 01:26:01,376 Bibi. 1062 01:26:10,459 --> 01:26:14,793 Cari ibumu lewat pintu belakang. Larilah dan jangan berhenti. 1063 01:26:16,043 --> 01:26:18,418 Beri tahu semuanya dan berikan ponselnya. 1064 01:26:57,501 --> 01:26:58,418 Cruz. 1065 01:26:59,876 --> 01:27:00,918 Hai, Mecha. 1066 01:27:01,626 --> 01:27:03,084 Cruz, di mana kau? 1067 01:27:04,126 --> 01:27:05,126 Aku akan mencarimu. 1068 01:27:06,584 --> 01:27:08,126 Kau tahu mereka membunuhnya? 1069 01:27:08,626 --> 01:27:09,751 Ya. 1070 01:27:11,668 --> 01:27:13,334 Aku ingin memberitahumu. 1071 01:27:14,459 --> 01:27:16,876 Semuanya. Seharusnya aku tak bohong. 1072 01:27:19,959 --> 01:27:20,959 Di mana kau? 1073 01:27:21,459 --> 01:27:22,668 Biar aku membantumu. 1074 01:27:23,168 --> 01:27:25,168 Aku bahkan tak bisa mengakuinya. 1075 01:27:27,334 --> 01:27:29,334 Aku lelah merasa seperti ini. 1076 01:27:30,543 --> 01:27:31,959 Apa maksudmu? 1077 01:27:33,709 --> 01:27:36,251 Dahulu kau orang paling penting bagiku. 1078 01:27:39,584 --> 01:27:40,459 Apa? 1079 01:27:41,751 --> 01:27:42,959 Aku masih sama. 1080 01:27:45,876 --> 01:27:46,959 Aku menyayangimu. 1081 01:27:59,209 --> 01:28:01,334 Dengarkan apa yang akan kukatakan. 1082 01:28:03,376 --> 01:28:04,501 Itu salahku. 1083 01:28:06,251 --> 01:28:07,334 Bukan kau, 1084 01:28:08,293 --> 01:28:09,376 itu salahku. 1085 01:28:11,501 --> 01:28:12,751 Aku yang membunuhnya. 1086 01:28:19,751 --> 01:28:20,709 Cruz? 1087 01:28:22,543 --> 01:28:23,376 Cruz! 1088 01:28:24,876 --> 01:28:25,709 Cruz! 1089 01:28:31,209 --> 01:28:32,126 Cruz! 1090 01:28:32,793 --> 01:28:33,918 Ibu! 1091 01:28:38,959 --> 01:28:39,834 Ibu! 1092 01:28:55,751 --> 01:28:59,709 Tidak! 1093 01:29:01,459 --> 01:29:03,293 Tidak! Cruz! 1094 01:29:08,168 --> 01:29:10,126 Tidak! 1095 01:29:10,209 --> 01:29:13,793 Ibu! 1096 01:29:36,626 --> 01:29:37,751 Kapten. 1097 01:29:39,251 --> 01:29:40,293 Ada apa? 1098 01:29:41,043 --> 01:29:41,876 Alicia. 1099 01:29:41,959 --> 01:29:44,793 Kita perlu membahas hal penting. Bisa kita masuk? 1100 01:29:46,043 --> 01:29:47,418 Lebih baik di sini. 1101 01:29:47,918 --> 01:29:50,043 Alicia, di dalam saja. Kumohon. 1102 01:30:41,418 --> 01:30:43,251 Ini pistol keponakanmu. 1103 01:30:43,334 --> 01:30:45,168 Apa kaitannya denganku? 1104 01:30:45,251 --> 01:30:46,418 Pipa tak ada di sini. 1105 01:30:46,501 --> 01:30:48,543 Aku mencari anak itu, putranya. 1106 01:30:48,626 --> 01:30:51,084 - Untuk apa? - Dia menembak anak buahku. 1107 01:30:51,168 --> 01:30:53,501 Tak fatal, tetapi bisa saja memburuk. 1108 01:30:54,084 --> 01:30:56,168 Tobías tak akan berbuat begitu. 1109 01:30:56,751 --> 01:30:59,501 Dia bersenjata dengan anak-anak lain di hutan. 1110 01:30:59,584 --> 01:31:02,418 Anak buahku menemukan mereka saat mengejar buron. 1111 01:31:06,543 --> 01:31:07,668 Alicia. 1112 01:31:07,751 --> 01:31:08,668 Mau jawab itu? 1113 01:31:25,001 --> 01:31:28,876 Mellino, sudah kubilang aku tak tahu apa-apa dan aku sendirian. 1114 01:31:29,793 --> 01:31:33,126 Sinyalnya masih di sini, dan kudanya ada di luar. 1115 01:31:33,209 --> 01:31:35,668 Jangan buat aku melakukan hal yang tak kuinginkan. 1116 01:31:37,668 --> 01:31:40,084 Aku tahu keponakanmu ada di sini. Bawa kemari. 1117 01:31:40,168 --> 01:31:41,084 Tidak. 1118 01:31:41,668 --> 01:31:43,876 Baik, García. Geledah seluruh rumah. 1119 01:31:44,751 --> 01:31:46,418 Baiklah! 1120 01:31:47,876 --> 01:31:49,209 Anak itu tak di sini. 1121 01:31:49,834 --> 01:31:51,584 Namun, aku punya ponselnya. 1122 01:31:52,918 --> 01:31:53,751 Baik. 1123 01:31:54,376 --> 01:31:55,209 Baik. 1124 01:31:56,251 --> 01:31:57,251 Dengar, Alicia. 1125 01:31:57,751 --> 01:32:01,168 Aku janji tak akan terjadi apa pun pada Pipa dan anak itu. 1126 01:32:02,126 --> 01:32:04,126 Namun, ini harus diakhiri sekarang. 1127 01:32:04,209 --> 01:32:05,168 Kau benar. 1128 01:32:14,918 --> 01:32:16,084 Pak Kepala? 1129 01:32:19,459 --> 01:32:20,459 Ikuti dia. 1130 01:32:39,918 --> 01:32:42,168 Ponsel Sami ada padamu atau di dalam? 1131 01:32:49,418 --> 01:32:50,584 Ada berapa orang? 1132 01:32:51,084 --> 01:32:51,918 Tiga. 1133 01:33:14,376 --> 01:33:16,709 Keluar dari rumahku sekarang. 1134 01:33:54,209 --> 01:33:55,793 Dia tak akan beri apa-apa. 1135 01:33:56,668 --> 01:33:58,709 Suruh semua mencari Manuela Pelari 1136 01:33:58,793 --> 01:34:00,168 atas pembunuhan Alicia. 1137 01:34:00,251 --> 01:34:01,168 Baik, Pak. 1138 01:34:03,709 --> 01:34:04,959 Ada apa? 1139 01:34:05,043 --> 01:34:07,209 Tak ada sinyal. Dimatikan. 1140 01:34:07,293 --> 01:34:08,584 Pasti tak jauh. 1141 01:34:08,668 --> 01:34:09,918 Anak itu kabur. 1142 01:34:10,001 --> 01:34:11,626 Naik kuda, menuju hutan. 1143 01:34:11,709 --> 01:34:12,543 Sial! 1144 01:34:13,168 --> 01:34:14,751 Kau ikut aku, dengar? 1145 01:34:14,834 --> 01:34:16,209 Ayo cepat, García! 1146 01:34:16,751 --> 01:34:17,751 Kau di sini. 1147 01:34:42,626 --> 01:34:44,418 Kau tangguh, Nenek Tua. 1148 01:34:48,876 --> 01:34:50,293 Kau tak mau mati? 1149 01:34:56,668 --> 01:35:00,001 Aku tak paham apa pun yang kau katakan. 1150 01:35:00,626 --> 01:35:01,876 Biar kubantu sedikit. 1151 01:35:33,334 --> 01:35:35,584 Kini kau akan melihat takdirmu. 1152 01:35:37,334 --> 01:35:40,043 Kau sungguh seksi, Dasar Pelacur. 1153 01:35:40,126 --> 01:35:42,709 Aku merasa kesepian di sini. 1154 01:35:43,251 --> 01:35:45,501 Kau mau menikahiku? 1155 01:36:41,876 --> 01:36:43,209 Ponselnya. 1156 01:36:44,209 --> 01:36:45,084 Ya. 1157 01:36:47,293 --> 01:36:48,209 Ada padaku. 1158 01:36:50,209 --> 01:36:51,876 Berikan ke Rufino. 1159 01:36:57,126 --> 01:36:58,293 Pergilah 1160 01:36:59,251 --> 01:37:00,918 bersama Tobías. 1161 01:37:05,043 --> 01:37:07,543 Jangan pergi mencari mereka. 1162 01:37:12,334 --> 01:37:14,168 Berjanjilah kepadaku. 1163 01:38:01,959 --> 01:38:04,168 Anak itu tak di sini. Kita ditipu. 1164 01:38:20,584 --> 01:38:23,251 Hei, ada apa denganmu? 1165 01:38:23,918 --> 01:38:25,126 Pergilah, Paco. 1166 01:38:25,209 --> 01:38:27,459 Tenanglah, kalian. Ini aku! 1167 01:38:27,543 --> 01:38:30,668 Keluar! Pergi dari sini, dasar cabul! 1168 01:38:30,751 --> 01:38:33,251 Kau mau menyebutku cabul? 1169 01:38:33,918 --> 01:38:34,834 Lihat dirimu. 1170 01:38:35,376 --> 01:38:37,709 Tidak. Jangan berpikir macam-macam. 1171 01:38:37,793 --> 01:38:40,459 - Tenanglah. - Tak ada yang perlu dipikirkan. 1172 01:38:40,959 --> 01:38:42,501 Adik tersayang! 1173 01:38:42,584 --> 01:38:45,668 Diamlah, Berengsek! Kau selalu ingin meniduri Cruz. 1174 01:38:45,751 --> 01:38:47,168 Ada yang mendahuluiku. 1175 01:38:47,251 --> 01:38:48,584 Hentikan, Mecha. 1176 01:38:49,418 --> 01:38:50,834 - Hentikan. - Ada apa? 1177 01:38:50,918 --> 01:38:52,376 Tenanglah. 1178 01:38:52,459 --> 01:38:55,001 - Dasar cabul. - Kubunuh kau, Bajingan! 1179 01:38:55,084 --> 01:38:57,043 Kenapa kau jadi begini? 1180 01:38:57,126 --> 01:38:59,709 Suruh dia pergi dari sini, Cruz! 1181 01:38:59,793 --> 01:39:01,626 Aku tak takut kepadamu, Barbie! 1182 01:39:03,709 --> 01:39:05,376 - Hentikan itu. - Tidak. 1183 01:39:05,459 --> 01:39:06,918 Hei, kau kenapa? 1184 01:39:07,876 --> 01:39:09,584 Panggil Ibu. Panggil ambulans. 1185 01:39:09,668 --> 01:39:12,668 Ibu? Ambulans? Kau gila? Tak ada yang boleh melihatmu. 1186 01:39:12,751 --> 01:39:14,668 Ambil mobil, kita masukkan dia. 1187 01:39:14,751 --> 01:39:16,251 Jangan beri tahu siapa pun. 1188 01:39:16,751 --> 01:39:18,418 Ayo, Cruz! Pergilah! 1189 01:39:18,501 --> 01:39:19,459 Sana. 1190 01:39:25,626 --> 01:39:26,709 Apa yang terjadi? 1191 01:39:27,876 --> 01:39:29,584 Sedang apa kau di sini, Paco? 1192 01:39:32,751 --> 01:39:33,876 Kenapa kau datang? 1193 01:39:35,709 --> 01:39:37,168 Kau tak perlu datang. 1194 01:39:43,543 --> 01:39:44,376 Cruz. 1195 01:39:44,459 --> 01:39:45,793 Dia ke mana? 1196 01:39:47,876 --> 01:39:49,709 Aku akan beri tahu semuanya. 1197 01:39:50,209 --> 01:39:52,126 Kini ibumu mau bilang apa? 1198 01:40:19,751 --> 01:40:21,459 Tanpa cip, sulit ditemukan. 1199 01:40:22,876 --> 01:40:24,418 Kuantar kau ke perbatasan. 1200 01:40:27,168 --> 01:40:28,043 Ayo. 1201 01:40:31,501 --> 01:40:32,418 Sakitkah? 1202 01:40:36,709 --> 01:40:37,584 Sedikit. 1203 01:41:01,543 --> 01:41:04,293 Memanggil semua unit. 1204 01:41:04,376 --> 01:41:08,001 Perintah penangkapan untuk Manuela Pelari. Pelat nomor 470. 1205 01:41:08,626 --> 01:41:09,501 Ibu. 1206 01:41:16,084 --> 01:41:17,209 Pegangan. 1207 01:41:33,376 --> 01:41:36,334 Ini unit 12. Sedang mengejar buronan. 1208 01:41:36,418 --> 01:41:38,584 Truk Ford warna biru muda. 1209 01:41:40,043 --> 01:41:42,209 Pelat nomor VTG280. 1210 01:41:42,293 --> 01:41:44,709 Sedang melakukan pengejaran. 1211 01:42:22,376 --> 01:42:24,209 Ayolah! 1212 01:42:29,293 --> 01:42:32,209 Minggir! 1213 01:42:32,834 --> 01:42:34,626 Minggir! 1214 01:42:35,251 --> 01:42:36,126 Ayo! 1215 01:42:46,001 --> 01:42:47,876 TAMBANG TUTUP KHUSUS YANG BERWENANG 1216 01:42:47,959 --> 01:42:50,626 AREA TERTUTUP DILARANG MASUK 1217 01:42:54,876 --> 01:42:56,584 Pipa, di mana kau? 1218 01:42:57,126 --> 01:42:58,959 Kau dicari atas pembunuhan. 1219 01:42:59,501 --> 01:43:00,543 Mereka membunuhnya. 1220 01:43:00,626 --> 01:43:01,834 Mellino membunuh Alicia. 1221 01:43:02,418 --> 01:43:03,251 Apa? 1222 01:43:03,334 --> 01:43:04,209 Pergilah. 1223 01:43:08,834 --> 01:43:09,876 Paredes juga. 1224 01:43:12,084 --> 01:43:13,501 Ponsel Sami ada padaku. 1225 01:43:14,668 --> 01:43:16,751 Aku ada di tambang Pico del Águila. 1226 01:43:18,043 --> 01:43:20,209 Tolong kemari dan bawa Tobías. 1227 01:43:20,293 --> 01:43:22,293 Bawa Tobías? Kau mau apa? 1228 01:43:24,168 --> 01:43:25,126 Pipa! 1229 01:43:25,209 --> 01:43:29,293 BERBAHAYA DILARANG MASUK 1230 01:43:53,209 --> 01:43:55,584 - Jadi? - Mereka masih di dalam, Pak. 1231 01:43:56,418 --> 01:43:58,043 Baik. Pergi ke penyeberangan. 1232 01:43:58,126 --> 01:43:59,918 Jangan ada yang masuk, dengar? 1233 01:44:00,001 --> 01:44:00,834 Ya, Pak. 1234 01:44:05,543 --> 01:44:09,501 Darahnya banyak sekali. Dia mulai kehabisan waktu. 1235 01:44:09,584 --> 01:44:11,668 Dia pasti setengah mati. 1236 01:45:10,918 --> 01:45:11,751 Ibu. 1237 01:45:13,168 --> 01:45:14,043 Ibu. 1238 01:45:16,584 --> 01:45:17,668 Mereka datang. 1239 01:45:24,459 --> 01:45:25,334 Pelari! 1240 01:45:37,418 --> 01:45:38,543 Ke arah sana. 1241 01:45:42,584 --> 01:45:44,584 Kau tak bisa ke mana-mana, Pelari. 1242 01:45:45,584 --> 01:45:47,168 Berikan ponselnya. 1243 01:45:48,043 --> 01:45:49,834 Sudah banyak yang mati. 1244 01:45:50,626 --> 01:45:51,918 Kau harus pergi. 1245 01:45:52,834 --> 01:45:53,751 Sembunyilah. 1246 01:45:54,918 --> 01:45:55,959 Berikan ke Rufino. 1247 01:45:57,543 --> 01:45:58,793 Dia akan menemukanmu. 1248 01:46:05,168 --> 01:46:06,793 Aku tak mau tinggalkan Ibu. 1249 01:46:08,293 --> 01:46:09,709 Aku menyayangimu, Nak. 1250 01:46:16,709 --> 01:46:18,334 Pergilah. Sekarang. 1251 01:46:19,876 --> 01:46:20,709 Sekarang. 1252 01:46:21,793 --> 01:46:22,709 Pergilah. 1253 01:46:42,543 --> 01:46:43,668 Hei! 1254 01:46:58,584 --> 01:46:59,626 Serahkan! 1255 01:47:00,293 --> 01:47:01,334 García. 1256 01:47:40,626 --> 01:47:42,001 Pistol di sabuk juga. 1257 01:47:50,668 --> 01:47:52,626 Seharusnya tak perlu jadi begini. 1258 01:47:53,168 --> 01:47:55,918 Kau tahu aku magnet untuk polisi sepertimu. 1259 01:47:58,668 --> 01:48:01,418 Kau suruh Paredes menutupinya dengan kebakaran. 1260 01:48:02,584 --> 01:48:04,168 Paredes tak berguna. 1261 01:48:05,334 --> 01:48:08,126 Dia cuma harus menakutinya dan ambil videonya. 1262 01:48:09,126 --> 01:48:10,959 Kenapa kau membantunya? 1263 01:48:12,084 --> 01:48:15,751 Kenapa menutupi untuk Carreras? Kau tak perlu terlibat. 1264 01:48:15,834 --> 01:48:18,501 Aku muak membereskan masalah Carreras. 1265 01:48:19,459 --> 01:48:22,626 - Aku tak punya pilihan. - Itu tak benar. 1266 01:48:23,959 --> 01:48:25,459 Kau tak harus lakukan. 1267 01:48:25,543 --> 01:48:26,668 Kau juga tidak. 1268 01:48:27,584 --> 01:48:28,626 Namun, kita di sini. 1269 01:48:29,293 --> 01:48:30,876 Aku melindungi putraku. 1270 01:48:30,959 --> 01:48:32,334 Aku juga. 1271 01:48:37,209 --> 01:48:38,334 Cruz? 1272 01:48:39,626 --> 01:48:40,918 Berikan ponselnya. 1273 01:48:42,876 --> 01:48:43,709 Tak ada padaku. 1274 01:48:50,001 --> 01:48:50,834 Tidak. 1275 01:48:52,126 --> 01:48:53,543 Jangan, Tobías. Letakkan. 1276 01:48:58,959 --> 01:49:00,543 Letakkan itu, Tobías. 1277 01:49:05,459 --> 01:49:06,543 Dengar, Nak. 1278 01:49:06,626 --> 01:49:08,251 Berikan ponselnya, ya? 1279 01:49:09,876 --> 01:49:12,626 Tak apa-apa, Tobías. Berikan kepadanya. 1280 01:49:19,959 --> 01:49:21,293 Maafkan aku, Ibu. 1281 01:49:24,293 --> 01:49:25,418 Baik. 1282 01:50:04,376 --> 01:50:08,959 Kau bersumpah bicara jujur tentang hal yang kau ketahui, lihat, atau dengar 1283 01:50:09,043 --> 01:50:11,376 sehubungan dengan pembunuhan Samantha Sosa? 1284 01:50:11,459 --> 01:50:12,501 Aku bersumpah. 1285 01:50:15,959 --> 01:50:19,834 PROPERTI YANG DILINDUNGI PIHAK BERWENANG BERKAITAN DENGAN LITIGASI 1286 01:50:19,918 --> 01:50:25,084 KOMUNITAS ASLI PICO DEL ÁGUILA VS DEWAN KOTA LA QUEBRADA 1287 01:50:25,168 --> 01:50:29,084 RESTITUSI PROPERTI DITUNDA 1288 01:50:31,043 --> 01:50:33,043 KOPERASI VALLEY HANDS 1289 01:55:36,584 --> 01:55:41,584 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra