1
00:00:06,043 --> 00:00:08,043
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:42,751 --> 00:00:47,209
Itu Samantha Sosa, pecandu
yang sering digiring ke kantor polisi.
3
00:00:47,709 --> 00:00:51,543
Percikan api memulai kebakaran.
Dia tidur dan tak sempat bereaksi.
4
00:00:53,126 --> 00:00:54,751
Tampaknya dia mabuk.
5
00:00:56,459 --> 00:00:59,209
Paredes menemukannya beberapa jam lalu.
6
00:00:59,709 --> 00:01:01,418
Dia masih ketakutan.
7
00:01:04,084 --> 00:01:06,793
Sebenarnya Sami gadis yang cantik.
8
00:01:08,043 --> 00:01:10,501
Sayang. Yang cantik selalu jadi korban.
9
00:01:36,001 --> 00:01:39,168
BEBERAPA JAM SEBELUMNYA
10
00:02:18,751 --> 00:02:20,626
- Bagaimana tadi?
- Baik.
11
00:02:21,126 --> 00:02:24,293
Aku mau memandikan
dan beri Manchado air. Dia lelah.
12
00:02:24,793 --> 00:02:25,626
Baik.
13
00:02:27,959 --> 00:02:30,418
Ayo, Manchado.
14
00:02:37,709 --> 00:02:41,251
Mau lihat topeng yang dipesan
anak-anak untuk malam ini?
15
00:02:41,334 --> 00:02:42,918
Tidak, itu pesta mereka.
16
00:02:43,001 --> 00:02:45,668
Aku mau lihat para gadis
dan menonton pertandingan.
17
00:02:48,126 --> 00:02:49,918
Celemek hitamnya rapi.
18
00:02:53,293 --> 00:02:54,334
Tanpa riasan.
19
00:02:55,376 --> 00:02:56,293
Atau aksesori.
20
00:03:07,043 --> 00:03:08,001
Luis sudah tiba.
21
00:03:09,126 --> 00:03:10,751
Anda tak terlambat, Bu?
22
00:03:10,834 --> 00:03:11,793
Itu lebih baik.
23
00:03:12,334 --> 00:03:13,876
Rómulo bisa menungguku.
24
00:03:16,001 --> 00:03:17,168
Apa kabar, Luis?
25
00:03:53,626 --> 00:03:54,709
Sayang.
26
00:03:54,793 --> 00:03:57,293
Hati-hati. Ramai sekali. Jangan jauh-jauh.
27
00:03:57,376 --> 00:04:00,126
Kami di dekat stan ibu Toto.
28
00:04:00,209 --> 00:04:02,418
Baik, pergilah. Hati-hati.
29
00:04:19,918 --> 00:04:22,834
Jika tak mengenalmu,
kukira kau masih menyukainya.
30
00:04:22,918 --> 00:04:24,418
Namun, kau mengenalku.
31
00:04:24,501 --> 00:04:26,626
Ya. Aku cuma bilang.
32
00:04:27,751 --> 00:04:30,626
Setelah dua tahun, sapa saja.
Dia tak menggigit.
33
00:04:31,168 --> 00:04:32,168
Tidak, Bibi.
34
00:04:33,626 --> 00:04:35,751
Pergi keluar akan bagus untukmu.
35
00:04:36,251 --> 00:04:37,293
Aku di sini.
36
00:04:38,334 --> 00:04:40,168
Maksudku bukan setahun sekali.
37
00:05:29,418 --> 00:05:31,376
Paco, kau datang!
38
00:05:33,418 --> 00:05:34,543
Aku di sini untukmu.
39
00:05:37,876 --> 00:05:40,209
Aku punya hadiah untukmu.
40
00:05:40,959 --> 00:05:43,043
Aku tak tahu kau kembali.
41
00:05:50,543 --> 00:05:52,793
Kukira Paco akan menetap di Madrid.
42
00:05:54,126 --> 00:05:55,168
Ternyata tidak.
43
00:05:55,668 --> 00:05:58,501
Terima sajalah. Kakakmu menghubunginya.
44
00:05:59,001 --> 00:06:00,376
Mana lebih menyebalkan?
45
00:06:02,001 --> 00:06:04,126
Dilupakan atau tak diperhatikan?
46
00:06:14,001 --> 00:06:16,959
Sami, kau sedang apa? Estela ada di sana.
47
00:06:18,876 --> 00:06:20,876
Bawa itu ke dapur.
48
00:07:54,668 --> 00:07:55,668
Aku mengenalmu?
49
00:08:32,126 --> 00:08:33,293
Nahuel Mamani!
50
00:08:33,793 --> 00:08:36,084
Kau ditahan atas perampokan!
51
00:08:36,584 --> 00:08:38,376
- Stop.
- Jangan bawa dia!
52
00:08:38,459 --> 00:08:41,126
- Ayo. Bangun.
- Stop. Lepaskan dia.
53
00:08:41,209 --> 00:08:43,126
Tenanglah.
54
00:08:43,876 --> 00:08:46,043
Tutup mulutmu.
55
00:08:46,543 --> 00:08:48,626
- Tenanglah.
- Lepaskan dia!
56
00:08:49,126 --> 00:08:50,376
Kubilang tenanglah!
57
00:08:50,459 --> 00:08:51,751
Tenang!
58
00:08:54,293 --> 00:08:55,918
- Tidak!
- Lepaskan dia, Pérez.
59
00:10:08,376 --> 00:10:10,668
- Siapa itu?
- Selamat malam, Bu.
60
00:10:11,418 --> 00:10:14,459
Aku Luis Paredes, ayah Juan.
Maaf mengejutkanmu.
61
00:10:15,126 --> 00:10:15,959
Putramu kenal aku.
62
00:10:16,834 --> 00:10:17,751
Ada apa?
63
00:10:18,251 --> 00:10:21,293
Aku sedang melacak jejak puma.
64
00:10:22,334 --> 00:10:24,543
Aku melihatnya dua jam lalu di jalan.
65
00:10:24,626 --> 00:10:26,793
- Boleh aku lewat sini?
- Ya.
66
00:10:26,876 --> 00:10:30,709
Dengar, Bu Manuela,
tutuplah pintumu rapat-rapat.
67
00:10:30,793 --> 00:10:32,793
Hewan itu ganas.
68
00:10:33,293 --> 00:10:35,209
Terutama karena kau sendirian.
69
00:10:35,876 --> 00:10:36,709
Terima kasih.
70
00:11:37,043 --> 00:11:38,168
Ibu?
71
00:11:42,293 --> 00:11:43,126
Ada apa?
72
00:11:45,501 --> 00:11:46,334
Tak apa-apa.
73
00:11:47,418 --> 00:11:49,126
Ibu cuma tak bisa tidur.
74
00:12:24,459 --> 00:12:27,293
Manuela, Sami ditemukan tewas.
75
00:12:27,793 --> 00:12:29,584
Aku tak bisa mendengarmu. Hai.
76
00:12:29,668 --> 00:12:31,251
Samantha Sosa.
77
00:12:31,334 --> 00:12:35,126
Dia ditemukan tewas
di tempat bernaung Pico del Águila.
78
00:12:35,626 --> 00:12:37,626
POLRES 57
LA QUEBRADA
79
00:12:39,293 --> 00:12:41,918
Mungkinkah dia mampir
selagi kita di pesta?
80
00:12:42,001 --> 00:12:43,668
Apa ada yang hilang?
81
00:12:44,168 --> 00:12:48,043
Tidak. Aku ada di gudang.
Kenapa tanya apa ada yang hilang?
82
00:12:48,126 --> 00:12:51,043
Dia sempat mencuri kalung mahal
dari majikannya.
83
00:12:51,126 --> 00:12:54,793
- Dia bekerja di mana?
- Di pesta Carreras.
84
00:12:56,668 --> 00:12:58,084
Terima kasih sudah datang.
85
00:12:58,168 --> 00:13:00,834
Tak masalah.
Aku kemari begitu mendengarnya.
86
00:13:00,918 --> 00:13:04,001
- Halo!
- Aku mau menemui Nahuel Mamani.
87
00:13:04,084 --> 00:13:07,834
Kau kesepian di pedalaman
dan datang mencari pria sejati?
88
00:13:08,668 --> 00:13:09,543
Dasar kau…
89
00:13:09,626 --> 00:13:11,334
Apa yang bisa dibantu, Luna?
90
00:13:12,584 --> 00:13:15,209
- Pérez, selesaikan laporannya.
- Ya, Pak.
91
00:13:17,126 --> 00:13:18,918
- Kau sudah lihat dia?
- Belum.
92
00:13:19,001 --> 00:13:21,209
Biarkan aku menemuinya, Rufino.
93
00:13:21,293 --> 00:13:23,209
Dia di sel isolasi. Tak bisa.
94
00:13:23,293 --> 00:13:24,376
Dia dipukuli.
95
00:13:24,459 --> 00:13:25,501
Dia terluka.
96
00:13:25,584 --> 00:13:27,876
Aku tak bisa apa-apa. Dia melawan.
97
00:13:27,959 --> 00:13:30,459
Aku perlu bicara dengannya. Tolonglah aku.
98
00:13:31,043 --> 00:13:35,126
Akan kusampaikan pesanmu kepadanya.
99
00:13:35,209 --> 00:13:36,209
Aku cuma bisa itu.
100
00:13:36,293 --> 00:13:38,209
- Percayalah kepadaku.
- Silakan.
101
00:13:38,709 --> 00:13:39,709
Biar dia lewat.
102
00:13:39,793 --> 00:13:41,543
- Dengan senang hati.
- Sampai jumpa.
103
00:13:50,793 --> 00:13:53,334
PANGGILAN MASUK
ALICIA
104
00:14:00,251 --> 00:14:02,959
Beri tahu keponakanku
105
00:14:03,834 --> 00:14:04,751
ucapanmu tadi.
106
00:14:04,834 --> 00:14:07,418
Siapa yang menyuruhmu membersihkan ini?
107
00:14:07,501 --> 00:14:09,084
Dewan kota.
108
00:14:09,168 --> 00:14:13,084
Mereka akan membangun pos
agar orang merasa aman.
109
00:14:15,293 --> 00:14:17,334
Kau kenal wanita yang tewas itu?
110
00:14:18,209 --> 00:14:19,543
Ya, Sami.
111
00:14:20,501 --> 00:14:21,834
Dia sering datang.
112
00:14:22,418 --> 00:14:24,418
Kemari dan ke kapel utara.
113
00:14:26,793 --> 00:14:28,668
Sami tak religius.
114
00:15:10,793 --> 00:15:15,334
Dia curi kalung dari keluarga Carreras,
tidur di pos, dan alami kecelakaan.
115
00:15:15,834 --> 00:15:17,709
Kenapa dia melewati rumahmu?
116
00:15:17,793 --> 00:15:19,376
Dia ambil jalan pintas.
117
00:15:19,459 --> 00:15:21,668
Rumahku sejalan dari ranca.
118
00:15:22,168 --> 00:15:23,709
Kenapa bukan rumahku?
119
00:15:24,209 --> 00:15:27,084
Dia sendirian, dan tak selalu mampir.
120
00:15:27,626 --> 00:15:29,626
Dia sedang berusaha.
121
00:15:29,709 --> 00:15:33,834
Kita tahu bagaimana kasus-kasus ini.
Berapa banyak yang kambuh?
122
00:15:34,418 --> 00:15:35,793
Apa maksudmu?
123
00:15:38,626 --> 00:15:42,209
Kecanduannya membunuhnya
dan dia pantas mati?
124
00:15:45,293 --> 00:15:46,459
Tak bilang begitu.
125
00:15:48,293 --> 00:15:50,418
Kubilang itu sepertinya kecelakaan.
126
00:15:53,043 --> 00:15:54,168
Laporan sudah siap.
127
00:15:55,001 --> 00:15:58,001
Setelah hasil autopsi keluar,
kasusnya akan kututup.
128
00:15:58,543 --> 00:16:01,293
Aku akan meminta pernyataan
dari staf Carreras.
129
00:16:01,376 --> 00:16:03,293
Tak perlu.
130
00:16:03,376 --> 00:16:05,001
García bicara dengan pegawai.
131
00:16:05,584 --> 00:16:08,584
Juga membawa barang
milik gadis itu dari rumahnya.
132
00:16:08,668 --> 00:16:09,626
Tanya dia.
133
00:16:11,834 --> 00:16:15,668
Aku dapat pernyataan Manuela Pelari.
Dia keponakan Alicia.
134
00:16:16,834 --> 00:16:19,584
Dia yang terakhir
melihat Samantha Sosa masih hidup.
135
00:16:25,418 --> 00:16:27,751
Harus kuapakan kalung Nn. Carreras?
136
00:16:28,918 --> 00:16:30,376
Serahkan kepadaku.
137
00:16:30,959 --> 00:16:32,084
Nanti kukembalikan.
138
00:16:33,459 --> 00:16:36,751
Ucapan polisi itu tak cukup bagus.
Mereka tak peduli.
139
00:16:41,001 --> 00:16:43,793
Kemarin aku bersamanya. Kini dia tewas.
140
00:16:47,668 --> 00:16:49,626
Aku butuh bantuanmu.
141
00:16:51,626 --> 00:16:55,168
Jika dia kambuh atau kecelakaan,
aku ingin tahu pasti.
142
00:16:55,251 --> 00:16:58,168
Setelah kau konfirmasi,
baru aku akan menerimanya.
143
00:16:59,334 --> 00:17:02,334
Setidaknya agar aku bisa
menguburnya dengan damai.
144
00:17:03,126 --> 00:17:05,418
Aku juga sedih dan terkejut
145
00:17:05,501 --> 00:17:08,459
seperti kalian
oleh kejadian baru-baru ini.
146
00:17:08,543 --> 00:17:10,418
Kota kita sedang berduka.
147
00:17:10,918 --> 00:17:14,043
Meninggalnya seorang gadis lugu
adalah insiden tragis
148
00:17:14,126 --> 00:17:18,001
yang membuat kita merenungkan
gentingnya kondisi fasilitas
149
00:17:18,084 --> 00:17:20,376
yang jadi tanggung jawab dewan kota.
150
00:17:20,959 --> 00:17:24,918
Yang paling membuatku heran
adalah laporan keluarga Mamani.
151
00:17:25,543 --> 00:17:27,126
Apa penangkapan itu sah?
152
00:17:28,084 --> 00:17:29,376
Kita tak tahu.
153
00:17:33,751 --> 00:17:35,584
Apa tugasmu, Mellino?
154
00:17:36,168 --> 00:17:37,126
Katakan.
155
00:17:37,793 --> 00:17:39,918
Seorang pemimpin Qulla dipukuli.
156
00:17:40,501 --> 00:17:42,251
Seorang gadis tewas terbakar.
157
00:17:42,751 --> 00:17:44,418
Semua kurang dari empat jam.
158
00:17:45,418 --> 00:17:48,084
Penangkapan Nahuel
seharusnya tanpa masalah,
159
00:17:48,168 --> 00:17:49,626
menjadi teladan.
160
00:17:50,168 --> 00:17:53,459
Namun, keluarganya malah mengaku
polisi bertindak kasar.
161
00:17:54,043 --> 00:17:55,168
Gadis Qulla itu?
162
00:17:55,251 --> 00:17:57,043
Apa alasanmu dengannya?
163
00:17:57,543 --> 00:17:59,293
Dengarkan aku, Rómulo.
164
00:18:00,293 --> 00:18:02,251
Mamani melawan saat ditangkap.
165
00:18:03,209 --> 00:18:05,376
Yang menimpa gadis itu kecelakaan.
166
00:18:05,876 --> 00:18:09,251
Kebetulan yang mengerikan,
tetapi tetap saja kecelakaan.
167
00:18:14,168 --> 00:18:16,459
Aku tak peduli soal Qulla itu.
168
00:18:17,793 --> 00:18:19,751
Namun, biar kujelaskan kepadamu.
169
00:18:19,834 --> 00:18:22,126
Pemilu empat hari lagi.
170
00:18:22,209 --> 00:18:24,251
Torres terus menyerang di media.
171
00:18:24,334 --> 00:18:26,959
Perusahaan tambang dan Etelvina menekanku.
172
00:18:28,751 --> 00:18:30,751
Kesepakatan Amerika menyokong kita.
173
00:18:32,001 --> 00:18:33,793
Penuhi bagian kewajibanmu.
174
00:18:35,126 --> 00:18:36,918
Aku sangat memahami tugasku.
175
00:18:38,459 --> 00:18:39,626
Cuma sedang sial.
176
00:18:40,668 --> 00:18:43,084
Nahuel sudah dikurung. Dia bukan masalah.
177
00:18:43,584 --> 00:18:46,918
Beri Mamani dokter,
makanan, pakaian, apa saja.
178
00:18:47,001 --> 00:18:47,834
Ya, segera.
179
00:18:47,918 --> 00:18:50,001
- Jangan tampak babak belur.
- Baik.
180
00:18:50,084 --> 00:18:52,834
Jangan membuatku
melakukan hal yang tak kuinginkan.
181
00:18:53,834 --> 00:18:55,334
Mari bersikap yang sopan.
182
00:18:57,209 --> 00:18:58,168
Kau paham.
183
00:19:26,626 --> 00:19:30,334
KEPOLISIAN LA QUEBRADA
NAMA: SAMANTHA SOSA
184
00:19:33,251 --> 00:19:34,084
Halo?
185
00:19:35,918 --> 00:19:36,751
Halo?
186
00:19:40,876 --> 00:19:47,793
PERMINTAAN MENELUSURI DAN MELACAK PONSEL
187
00:19:52,084 --> 00:19:54,126
NOMOR 387 4638896
188
00:19:57,251 --> 00:20:00,626
Keponakanku Manuela
ingin bertanya sedikit.
189
00:20:00,709 --> 00:20:01,543
Silakan.
190
00:20:02,334 --> 00:20:03,959
Ini soal Samantha Sosa.
191
00:20:05,043 --> 00:20:06,209
Kau mengenalnya?
192
00:20:06,709 --> 00:20:09,251
Penting bagiku kau menjawabnya.
193
00:20:10,334 --> 00:20:11,168
Tidak.
194
00:20:12,501 --> 00:20:13,584
Aku tahu dia siapa.
195
00:20:13,668 --> 00:20:17,543
Saat mereka adakan acara di rumah,
kami merekrut staf tambahan.
196
00:20:17,626 --> 00:20:19,876
María merekomendasikannya.
197
00:20:19,959 --> 00:20:21,626
María bisa dipercaya.
198
00:20:21,709 --> 00:20:24,251
Itu alasanku mau merekrutnya.
199
00:20:24,334 --> 00:20:28,001
Alicia, aku tahu
kau banyak membantu para gadis ini.
200
00:20:28,084 --> 00:20:32,126
Aku tahu semua yang kau lakukan,
tetapi tak semua gadis itu baik.
201
00:20:32,209 --> 00:20:33,584
Kenapa bilang begitu?
202
00:20:33,668 --> 00:20:35,668
Seperti kuberi tahu polisi,
203
00:20:36,251 --> 00:20:38,668
dia kabur saat aku mendapatinya mencuri.
204
00:20:38,751 --> 00:20:41,876
Aku terkejut melihatnya
mengenakan kalung Nn. Mecha.
205
00:20:41,959 --> 00:20:43,584
Lalu apa yang terjadi?
206
00:20:43,668 --> 00:20:46,001
Kuminta dia segera mengembalikannya.
207
00:20:46,084 --> 00:20:48,001
Namun, dia sangat kesal.
208
00:20:48,084 --> 00:20:51,376
Katanya bukan dia yang ambil,
dia tak mencuri apa-apa.
209
00:20:51,918 --> 00:20:54,584
- Kau melihatnya lagi setelah itu?
- Tidak.
210
00:20:54,668 --> 00:20:57,959
Aku mencarinya,
tetapi pasti saat itulah dia kabur.
211
00:20:58,668 --> 00:21:00,043
Tanya saja María.
212
00:21:00,126 --> 00:21:01,293
Mereka berteman.
213
00:21:06,126 --> 00:21:08,584
Permisi, rumah María Segovia?
214
00:21:09,459 --> 00:21:10,918
Di pojok sana.
215
00:21:13,293 --> 00:21:14,126
Hai.
216
00:21:14,209 --> 00:21:16,418
Apa kau María, teman Samantha?
217
00:21:16,918 --> 00:21:17,751
Ya.
218
00:21:18,793 --> 00:21:20,793
Aku Manuela, keponakan Alicia Pelari.
219
00:21:22,543 --> 00:21:25,293
- Apa maumu?
- Mengetahui apa yang terjadi.
220
00:21:26,334 --> 00:21:27,876
Katanya itu kecelakaan.
221
00:21:28,668 --> 00:21:29,543
Ya.
222
00:21:33,084 --> 00:21:34,918
Dia juga ketahuan mencuri.
223
00:21:35,001 --> 00:21:36,043
Kata siapa?
224
00:21:36,126 --> 00:21:36,959
Estela.
225
00:21:39,334 --> 00:21:41,709
Kalung itu ada padanya. Kenapa?
226
00:21:42,626 --> 00:21:45,251
Kalian teman baik. Apa dia tampak aneh?
227
00:21:46,043 --> 00:21:47,168
Aneh bagaimana?
228
00:21:50,668 --> 00:21:51,501
Narkoba?
229
00:21:52,084 --> 00:21:55,084
Sami bersih. Makanya kuberi pekerjaan itu.
230
00:21:56,251 --> 00:21:58,751
Kau tahu dia sembunyikan curian di kapel?
231
00:21:58,834 --> 00:22:00,501
Aku tak tahu apa-apa
232
00:22:06,918 --> 00:22:13,834
LA QUEBRADA MEMECAHKAN REKOR
DENGAN CRUZ CARRERAS
233
00:22:26,376 --> 00:22:28,626
Bisa ikut denganku, Kapten?
234
00:22:29,126 --> 00:22:30,418
Terima kasih, Estela.
235
00:22:54,001 --> 00:22:55,918
Aku mau mengantarnya sendiri.
236
00:22:57,043 --> 00:22:59,751
- Kukira sudah hilang.
- Aku tahu ini penting.
237
00:23:02,793 --> 00:23:03,959
Kau mengenalinya
238
00:23:05,126 --> 00:23:06,334
Itu milik ibuku.
239
00:23:06,834 --> 00:23:08,376
Sudah lama tak kupakai.
240
00:23:09,084 --> 00:23:11,459
Kuberikan ke Mechita untuk pernikahannya.
241
00:23:12,418 --> 00:23:15,126
Kini kau harus tenang, Etelvina.
242
00:23:16,918 --> 00:23:17,959
Sudah berakhir.
243
00:23:18,459 --> 00:23:20,001
Aku khawatir soal Cruz.
244
00:23:21,668 --> 00:23:22,501
Dia memburuk.
245
00:23:24,293 --> 00:23:26,293
Kau mau aku bicara dengannya?
246
00:23:30,376 --> 00:23:34,959
Atau jika ada hal lain yang kau butuhkan.
Kau tahu kau bisa mengandalkanku.
247
00:23:35,793 --> 00:23:36,626
Seperti biasa.
248
00:23:37,126 --> 00:23:38,668
Kau sudah berbuat banyak.
249
00:23:41,334 --> 00:23:42,709
Terima kasih.
250
00:23:47,709 --> 00:23:49,334
Sebaiknya kau pergi.
251
00:23:52,126 --> 00:23:53,293
Sampai jumpa.
252
00:23:54,251 --> 00:23:55,126
Sampai jumpa.
253
00:24:23,043 --> 00:24:26,959
Hei! Mau cium aku? Baiklah.
254
00:24:29,001 --> 00:24:30,251
Mereka semua di sana.
255
00:24:38,459 --> 00:24:40,251
PERKIRAAN LOKASI
SAMANTHA SOSA
256
00:27:53,001 --> 00:27:54,751
Jaket tudung, sarung tangan…
257
00:27:54,834 --> 00:27:57,876
Deskripsimu menunjukkan
dia bukan sembarang pencuri.
258
00:28:00,543 --> 00:28:04,168
Menurutmu orang ini mungkin mengenalmu?
259
00:28:06,209 --> 00:28:07,793
Aku tak paham maksudmu.
260
00:28:07,876 --> 00:28:11,043
Maksudku mungkin ini
bukan pembobolan acak.
261
00:28:12,001 --> 00:28:15,584
Tak ada pencuri di La Quebrada
yang cocok dengan deskripsi itu.
262
00:28:16,168 --> 00:28:18,418
Mungkin mereka mau sesuatu darimu.
263
00:28:19,334 --> 00:28:22,543
Atau seseorang yang benci terhadapmu.
264
00:28:24,126 --> 00:28:24,959
Tidak.
265
00:28:28,543 --> 00:28:29,918
Apa itu terdaftar?
266
00:28:34,834 --> 00:28:38,376
Apa pekerjaanmu
sebelum datang ke La Quebrada?
267
00:28:40,084 --> 00:28:42,043
Aku sudah sepuluh tahun di sini.
268
00:28:43,293 --> 00:28:44,626
Aku kerja di lapangan.
269
00:28:48,626 --> 00:28:51,876
Nn. Pelari, kami juga ingin
menemukan pria penyerangmu.
270
00:28:52,751 --> 00:28:54,126
Dahulu aku di kepolisian.
271
00:29:00,751 --> 00:29:01,876
Di kepolisian?
272
00:29:03,876 --> 00:29:05,834
Kalau begitu kita kolega.
273
00:29:07,876 --> 00:29:09,376
Divisi apa?
274
00:29:11,334 --> 00:29:12,626
Kejahatan kekerasan.
275
00:29:14,418 --> 00:29:15,626
Makanya aku pensiun.
276
00:29:17,251 --> 00:29:20,751
Ini membuat situasinya sangat berbeda.
277
00:29:20,834 --> 00:29:24,459
Kau bekerja di divisi
yang membuatmu mudah dimusuhi orang.
278
00:29:27,501 --> 00:29:31,501
Coba pikirkan. Ingat baik-baik.
279
00:29:33,543 --> 00:29:37,084
Mungkin ada yang mencarimu
untuk membalas dendam.
280
00:29:41,584 --> 00:29:42,876
Tak ada yang mencariku.
281
00:29:44,668 --> 00:29:45,793
Aku bukan pelarian.
282
00:29:48,501 --> 00:29:49,751
Tentu saja.
283
00:29:50,959 --> 00:29:52,168
Bukan itu maksudku.
284
00:29:59,001 --> 00:29:59,918
Baiklah.
285
00:30:00,584 --> 00:30:02,918
Ada detail lainnya?
286
00:30:03,793 --> 00:30:05,376
Tidak, itu saja.
287
00:30:06,126 --> 00:30:07,418
Hubungi aku kapan saja.
288
00:30:07,501 --> 00:30:09,459
- Ya, terima kasih.
- Baik.
289
00:30:10,334 --> 00:30:11,834
Ayo pergi.
290
00:30:13,959 --> 00:30:18,084
KASUS CORNELIA VILLALBA
291
00:30:18,168 --> 00:30:21,626
Kupikir dengan melepaskan Cornelia,
aku menebus utangku.
292
00:30:23,001 --> 00:30:25,584
Namun, itu malah menjadi lubang hitam.
293
00:30:26,959 --> 00:30:28,584
Bagimu, Cornelia
294
00:30:29,709 --> 00:30:31,626
adalah teman masa kecil,
295
00:30:32,793 --> 00:30:34,376
bukan pengedar.
296
00:30:34,459 --> 00:30:37,501
Aku polisi dan aku melepaskannya.
Itu kesalahan.
297
00:30:38,168 --> 00:30:40,709
Kesalahan yang sudah kau tebus, Manuela.
298
00:30:41,209 --> 00:30:42,543
Kenapa menghukum diri?
299
00:30:42,626 --> 00:30:43,793
Apa gunanya?
300
00:30:47,376 --> 00:30:48,334
Itu sia-sia.
301
00:30:48,834 --> 00:30:50,543
Tak benar.
302
00:30:51,376 --> 00:30:53,501
Itu membuatmu jadi seperti sekarang.
303
00:30:53,584 --> 00:30:55,876
Aku melawan orang itu setiap hari.
304
00:30:57,126 --> 00:31:03,001
Saat kau membawaku kemari, aku bersumpah
Tobías dan aku akan bebas dari kekerasan.
305
00:31:05,168 --> 00:31:06,293
Tanpa Pipa.
306
00:31:11,126 --> 00:31:14,876
Kejadian hari ini tak terkait
dengan masa lalumu sebagai polisi.
307
00:31:18,793 --> 00:31:19,626
Tidak.
308
00:31:21,459 --> 00:31:22,293
Aku tahu.
309
00:31:24,251 --> 00:31:25,459
Kalau begitu…
310
00:31:28,543 --> 00:31:29,418
ada apa?
311
00:31:29,918 --> 00:31:32,418
Pria itu memeriksa di luar lebih dahulu.
312
00:31:36,959 --> 00:31:37,918
Kenapa di sana?
313
00:31:41,459 --> 00:31:43,459
Dia tahu Samantha ada di sini.
314
00:31:45,084 --> 00:31:47,626
Kalau begitu, itu bukan kecelakaan.
315
00:31:51,626 --> 00:31:52,834
NAMA LENGKAP
316
00:31:58,751 --> 00:32:00,959
…PERILAKU SEMBRONO…
317
00:32:02,626 --> 00:32:03,793
Rufino.
318
00:32:04,709 --> 00:32:06,043
Luna, kenapa kemari?
319
00:32:06,126 --> 00:32:08,584
Ini ulang tahunnya.
Dia menangis seharian.
320
00:32:09,084 --> 00:32:10,501
Ingin bertemu ayahnya.
321
00:32:11,084 --> 00:32:13,168
Izinkan kami beberapa menit saja.
322
00:32:13,668 --> 00:32:15,626
Kubilang dia ada di sel isolasi.
323
00:32:16,168 --> 00:32:17,668
Aku tak mau cari masalah.
324
00:32:18,168 --> 00:32:19,293
Ayo, Sayang.
325
00:32:20,459 --> 00:32:21,293
Baiklah.
326
00:32:23,168 --> 00:32:24,251
Luna!
327
00:32:26,543 --> 00:32:27,376
Main.
328
00:32:50,918 --> 00:32:53,126
KLUB PATO NORTHWESTERN
329
00:32:53,209 --> 00:32:55,668
Kakakmu seharusnya di sini. Ada apa?
330
00:32:56,418 --> 00:32:57,334
Entahlah.
331
00:32:57,834 --> 00:32:59,126
Dia tak angkat telepon.
332
00:32:59,209 --> 00:33:01,084
Aku tak bisa mengurus semuanya.
333
00:33:01,584 --> 00:33:04,959
Ini momen penting
untuk perusahaan tambang, pemilu…
334
00:33:05,959 --> 00:33:08,209
Kenapa kontrak itu begitu penting, Bu?
335
00:33:08,293 --> 00:33:09,876
Ayolah, Mechita.
336
00:33:10,376 --> 00:33:13,168
Kapan kau akan mengerti
itu bukan kontrak?
337
00:33:13,668 --> 00:33:16,626
Itu hal yang sudah kubangun
selama 25 tahun.
338
00:33:18,834 --> 00:33:20,251
Aku minta dua hal.
339
00:33:21,043 --> 00:33:21,918
Hanya dua.
340
00:33:22,626 --> 00:33:26,126
Fokus pada pertunanganmu
dan tangani kakakmu seperti biasa.
341
00:33:27,251 --> 00:33:28,584
Kali ini berbeda.
342
00:33:28,668 --> 00:33:30,209
Dewasalah, Sayang.
343
00:33:31,251 --> 00:33:35,501
Berpikirlah seperti putriku,
bukan tentang omong kosong dan pesta.
344
00:33:36,543 --> 00:33:38,084
- Agustín.
- Etelvina.
345
00:33:38,168 --> 00:33:39,918
- Sayang.
- Apa kabarmu?
346
00:33:40,001 --> 00:33:41,626
Siap untuk acara malam ini?
347
00:33:41,709 --> 00:33:42,543
Ya.
348
00:33:42,626 --> 00:33:44,543
- Aku senang sekali.
- Itu bagus.
349
00:33:45,043 --> 00:33:46,626
Kenapa Cruz tak datang?
350
00:33:46,709 --> 00:33:48,876
Dia mendadak migrain.
351
00:33:48,959 --> 00:33:51,084
Permisi dahulu, aku harus pergi.
352
00:33:51,168 --> 00:33:52,251
Tentu saja.
353
00:33:54,209 --> 00:33:56,876
Tanpa Cruz, tim ini payah.
354
00:33:57,376 --> 00:33:59,418
Cruz yang payah.
355
00:33:59,501 --> 00:34:00,876
Ayolah, Sayang.
356
00:34:01,376 --> 00:34:02,793
Jangan mulai.
357
00:34:03,543 --> 00:34:04,959
Aku yang mulai?
358
00:34:05,043 --> 00:34:09,001
Aku kembali setelah lima bulan
untuk mengumumkan pertunangan kita
359
00:34:09,084 --> 00:34:11,918
karena kau dan Ayah memintaku.
360
00:34:12,001 --> 00:34:15,251
Aku tiba dan kakakmu
ternyata dalam kondisi buruk.
361
00:34:17,209 --> 00:34:19,126
Dia melalui masa yang sulit.
362
00:34:19,209 --> 00:34:21,543
Dia selalu begitu.
363
00:34:23,001 --> 00:34:24,751
Dia tahu kau akan pindah ke London?
364
00:34:25,668 --> 00:34:27,251
Aku sudah memikirkan itu.
365
00:34:29,668 --> 00:34:31,251
Bisa kita mengajaknya?
366
00:34:32,126 --> 00:34:37,501
Kau pikir aku tak tahu tentang semuanya,
tetapi ketahuilah ini.
367
00:34:39,126 --> 00:34:42,918
Aku tak menginginkan Cruz
dalam hidup kita, Mecha.
368
00:34:43,834 --> 00:34:45,501
Dia bagai bom waktu.
369
00:34:46,459 --> 00:34:47,751
Pikirkan baik-baik.
370
00:34:47,834 --> 00:34:50,293
Cepat atau lambat, kau harus memilih.
371
00:34:51,709 --> 00:34:53,168
Tak bisa keduanya.
372
00:34:53,251 --> 00:34:54,334
Aku atau dia.
373
00:35:01,459 --> 00:35:02,626
Dingin sekali.
374
00:35:04,876 --> 00:35:07,501
Sesaat lagi, tak akan terasa. Lihat saja.
375
00:35:15,001 --> 00:35:16,876
Kau menyesali tempo hari?
376
00:35:16,959 --> 00:35:18,001
Ya.
377
00:35:19,834 --> 00:35:20,793
Kau tidak?
378
00:35:22,668 --> 00:35:23,668
Tidak semuanya.
379
00:35:27,793 --> 00:35:29,293
Itu kesalahan.
380
00:35:31,251 --> 00:35:34,043
- Seharusnya tak terjadi.
- Kau akan menikah?
381
00:35:34,626 --> 00:35:36,751
Kenapa kau tanyakan? Tentu saja.
382
00:35:36,834 --> 00:35:37,751
Kenapa?
383
00:35:41,834 --> 00:35:45,543
- Kau harus bersih untuk tanding besok.
- Ayah ada di sana?
384
00:35:46,043 --> 00:35:47,668
Ayah sudah tiada, Cruz.
385
00:35:54,168 --> 00:35:56,293
Ibu akan mengarang sesuatu untukku.
386
00:35:57,001 --> 00:35:58,251
Aku tak mau pergi.
387
00:35:58,334 --> 00:35:59,793
Ibu cuma pikirkan dirinya.
388
00:35:59,876 --> 00:36:01,543
Dia menekanku.
389
00:36:05,501 --> 00:36:06,751
Adikku yang malang.
390
00:36:08,959 --> 00:36:10,709
Terjebak dengan kami.
391
00:36:30,793 --> 00:36:31,959
- Hai.
- Hai.
392
00:36:34,084 --> 00:36:35,751
Aku dapat laporan dari sekolah.
393
00:36:35,834 --> 00:36:37,168
Ada masalah dengan Tobías?
394
00:36:37,251 --> 00:36:38,959
Tidak juga, tetapi…
395
00:36:40,584 --> 00:36:41,543
ini serius.
396
00:36:49,918 --> 00:36:51,501
Lagi. Jangan meleset.
397
00:36:57,126 --> 00:37:00,126
- Aku akan ke sana.
- Tobías membolos. Kau tahu?
398
00:37:00,209 --> 00:37:02,168
- Apa?
- Aku tahu dia di mana.
399
00:37:06,834 --> 00:37:08,334
Tunggu aku!
400
00:37:19,418 --> 00:37:21,043
- Hore!
- Bagus!
401
00:37:23,709 --> 00:37:26,001
- Giliranku.
- Tidak, ini giliranku.
402
00:37:26,084 --> 00:37:26,959
Suqu, ayo.
403
00:37:27,043 --> 00:37:29,709
- Aku mau coba.
- Tidak, ini giliranku.
404
00:37:33,543 --> 00:37:35,168
Pegang. Hati-hati.
405
00:37:36,334 --> 00:37:37,376
Ini pelurunya.
406
00:37:40,043 --> 00:37:41,459
- Masukkan.
- Pasti meleset.
407
00:37:41,543 --> 00:37:42,834
Diamlah, Toto.
408
00:37:44,793 --> 00:37:45,668
Kokang.
409
00:37:49,126 --> 00:37:50,834
Arahkan pandangan ke sana.
410
00:37:53,334 --> 00:37:54,668
Kau pasti bisa, Suqu.
411
00:37:57,626 --> 00:37:58,793
Ayo, Suqu.
412
00:37:59,668 --> 00:38:01,001
Tobías!
413
00:38:04,459 --> 00:38:05,626
Kenapa Ibu kemari?
414
00:38:09,084 --> 00:38:10,501
Nanti kucari. Pulanglah.
415
00:38:10,584 --> 00:38:11,418
Berikan itu.
416
00:38:11,501 --> 00:38:12,376
Tidak.
417
00:38:13,418 --> 00:38:14,251
Letakkan.
418
00:38:14,959 --> 00:38:15,793
Itu berbahaya.
419
00:38:15,876 --> 00:38:17,668
Kenapa Ibu lakukan ini?
420
00:38:18,418 --> 00:38:20,084
Kini mereka akan mengolokku.
421
00:38:21,251 --> 00:38:24,293
Aku tak peduli pendapat temanmu.
Berikan kepadaku.
422
00:38:24,376 --> 00:38:25,959
Ibu pikir aku tak bisa?
423
00:38:31,126 --> 00:38:32,668
Itu milik Juan, bukan punyaku!
424
00:38:32,751 --> 00:38:35,084
- Dia akan marah.
- Aku lebih marah.
425
00:38:35,168 --> 00:38:37,626
- Kau membohongiku.
- Ibu yang pembohong.
426
00:38:37,709 --> 00:38:38,709
Aku benci Ibu.
427
00:38:51,834 --> 00:38:56,251
POLISI
428
00:39:17,251 --> 00:39:19,084
Sulit jadi orang tua tunggal.
429
00:39:21,459 --> 00:39:22,459
Kubohongi dia.
430
00:39:25,293 --> 00:39:26,501
Itu salahku.
431
00:39:29,376 --> 00:39:30,751
Itu demi melindunginya.
432
00:39:33,584 --> 00:39:34,918
Terima kasih.
433
00:39:40,543 --> 00:39:42,084
Bagaimana kau temukan dia?
434
00:39:45,918 --> 00:39:49,876
Tanpa sengaja saat melacak
ponsel Samantha Sosa yang hilang.
435
00:39:49,959 --> 00:39:51,543
Ponsel Sami hilang?
436
00:39:51,626 --> 00:39:53,918
Antenanya tak menemukan lokasi tepat.
437
00:39:54,543 --> 00:39:56,418
Hanya menunjukkan area luas.
438
00:39:56,501 --> 00:39:57,626
Tak bisa kutemukan.
439
00:39:59,918 --> 00:40:02,418
Rumah Carreras berjarak lima kilometer.
440
00:40:02,918 --> 00:40:05,043
Jika aktif, ada yang mengambilnya.
441
00:40:06,001 --> 00:40:07,626
Belum aktif lagi sejak itu.
442
00:40:09,459 --> 00:40:12,751
Mungkin baterainya habis
atau hilang di lembah.
443
00:40:13,584 --> 00:40:16,626
Atau hilang sebelum pesta.
Itu tak konklusif.
444
00:40:19,126 --> 00:40:21,293
Kau masih menganggap itu kecelakaan?
445
00:40:21,918 --> 00:40:23,001
Tak ada bukti.
446
00:40:24,251 --> 00:40:27,668
Tak ada yang membenarkan
dimulainya penyelidikan pembunuhan.
447
00:40:28,209 --> 00:40:30,209
Dahulu kau polisi. Kau pasti tahu.
448
00:40:32,251 --> 00:40:33,584
Mungkin dia tak mencuri.
449
00:40:35,043 --> 00:40:37,001
Dia punya kalungnya. Ada saksi.
450
00:40:37,084 --> 00:40:38,793
Para tamu memberi pernyataan?
451
00:40:39,293 --> 00:40:40,918
Keluarga Carreras ditanyai?
452
00:40:41,418 --> 00:40:43,584
Tak perlu menanyai siapa pun.
453
00:40:43,668 --> 00:40:46,501
Apa lagi keluarga Carreras.
Apa kau tahu sesuatu?
454
00:40:50,543 --> 00:40:51,376
Tidak.
455
00:40:52,918 --> 00:40:54,168
Kiramu aku tak peduli?
456
00:41:02,168 --> 00:41:05,959
Kadang harus lakukan hal tak disukai
untuk mengungkap kebenaran.
457
00:41:06,043 --> 00:41:07,376
Aku tak sepertimu.
458
00:41:09,918 --> 00:41:12,626
- Apa maksudmu?
- Kenapa mereka memecatmu?
459
00:41:16,918 --> 00:41:18,376
Kau menyelidikiku.
460
00:41:21,668 --> 00:41:24,834
Akan kuperiksa,
tetapi berjanjilah jangan ikut campur.
461
00:41:25,876 --> 00:41:27,043
Kau bukan polisi.
462
00:41:29,793 --> 00:41:30,834
Aku harus pergi.
463
00:41:45,626 --> 00:41:48,043
Alicia, aku butuh bantuan.
464
00:41:51,293 --> 00:41:53,043
Aku bawa ini. Milik putramu.
465
00:41:53,751 --> 00:41:55,626
- Terima kasih.
- Kau berburu?
466
00:41:55,709 --> 00:41:59,001
Ya, aku bisa menempatkan diri
di pos Los Castillos.
467
00:42:01,376 --> 00:42:02,293
Masuklah.
468
00:42:03,001 --> 00:42:04,334
Maaf,
469
00:42:05,293 --> 00:42:08,459
rumah ini tak punya sentuhan wanita.
470
00:42:10,584 --> 00:42:13,168
Ibu putraku Juan sudah lama meninggal.
471
00:42:13,251 --> 00:42:16,084
Kami berdua merapikannya semampu kami.
472
00:42:17,126 --> 00:42:18,126
Silakan.
473
00:42:19,668 --> 00:42:22,709
Aku tahu kau pemburu
dan Juan bermaksud baik,
474
00:42:24,168 --> 00:42:26,293
tetapi putraku tak boleh pegang senjata.
475
00:42:26,793 --> 00:42:29,959
Biar kuurus Juan.
Itu tak akan terjadi lagi.
476
00:42:30,751 --> 00:42:32,001
Aku menghargainya.
477
00:42:33,584 --> 00:42:35,626
Kulihat kau bekerja untuk Carreras.
478
00:42:36,209 --> 00:42:38,418
Keluargaku selalu bekerja untuk mereka.
479
00:42:38,918 --> 00:42:41,543
Juan juga bekerja di ladang mereka?
480
00:42:42,043 --> 00:42:42,918
Tidak.
481
00:42:43,001 --> 00:42:44,543
Putraku bersekolah.
482
00:42:45,043 --> 00:42:47,543
Kau melihat Samantha Sosa
pada malam pesta?
483
00:42:50,168 --> 00:42:51,168
Tidak.
484
00:42:51,959 --> 00:42:53,418
Aku tak ada di pestanya.
485
00:42:54,209 --> 00:42:56,751
Aku melacak puma dan menemukannya tewas.
486
00:42:58,376 --> 00:43:01,959
Nah, Bu Manuela, permisi dahulu…
487
00:43:02,918 --> 00:43:03,751
Baik.
488
00:43:10,376 --> 00:43:12,876
Dia akan bicara denganmu, bukan polisi.
489
00:43:12,959 --> 00:43:14,084
Terima kasih.
490
00:43:15,584 --> 00:43:16,918
Jangan berterima kasih.
491
00:43:17,584 --> 00:43:19,418
Dia kembali karena diminta Alicia.
492
00:43:20,251 --> 00:43:24,084
Jika dia pikir kau bisa mengetahui
hal yang menimpa Sami, baiklah.
493
00:43:24,959 --> 00:43:26,501
Tak boleh ada yang tahu.
494
00:43:27,709 --> 00:43:29,043
Termasuk Rufino.
495
00:43:31,751 --> 00:43:32,584
Baiklah.
496
00:43:34,418 --> 00:43:35,251
Di mana dia?
497
00:43:47,543 --> 00:43:49,543
Apa pun yang bisa kau katakan berguna.
498
00:43:51,334 --> 00:43:53,709
Sami mengalami malam terbaiknya.
499
00:43:58,251 --> 00:43:59,751
Tampak seperti putri.
500
00:44:03,793 --> 00:44:05,293
Wahai cermin ajaib…
501
00:44:07,084 --> 00:44:09,751
- Siapa wanita paling cantik?
- Dewasalah.
502
00:44:10,626 --> 00:44:12,251
Leluconmu tak lucu.
503
00:44:14,459 --> 00:44:17,793
Kau berikan kalung favoritku
ke gadis Indian itu.
504
00:44:19,376 --> 00:44:20,501
Kau cemburu?
505
00:44:21,293 --> 00:44:23,126
Yang benar saja, Cruz? Hentikan.
506
00:44:25,668 --> 00:44:28,209
Kau tahu kau satu-satunya yang kusayangi.
507
00:44:38,584 --> 00:44:39,501
Kau sudah gila?
508
00:44:39,584 --> 00:44:41,959
- Nn. Mecha marah besar.
- Kenapa?
509
00:44:42,626 --> 00:44:44,293
- Kalungnya.
- Cruz yang berikan.
510
00:44:44,376 --> 00:44:46,918
Kembalikan dan balik kerja.
Estela tak boleh tahu.
511
00:44:47,001 --> 00:44:48,918
Bos tak seperti yang kau kira.
512
00:44:49,543 --> 00:44:51,376
Bos tak peduli dengan kita.
513
00:44:51,459 --> 00:44:52,668
Dia peduli denganku.
514
00:44:52,751 --> 00:44:56,043
Aku diajak ke pertandingan,
mau dikenalkan ke orang penting.
515
00:44:56,543 --> 00:44:58,626
Aku bisa jadi model kalau mau.
516
00:44:59,126 --> 00:45:01,918
Jangan mau dibodohi.
Dia cuma mau adiknya kesal.
517
00:45:02,001 --> 00:45:03,501
Kenapa kau bilang begitu?
518
00:45:03,584 --> 00:45:04,626
Kau iri.
519
00:45:06,001 --> 00:45:08,543
Apa yang kau lakukan?
Kau merusak semuanya.
520
00:45:08,626 --> 00:45:09,626
Aku tak boleh senang?
521
00:45:09,709 --> 00:45:11,918
Kembalikan kalung itu selagi bisa.
522
00:45:12,001 --> 00:45:13,376
Belum terlambat.
523
00:45:32,709 --> 00:45:34,584
Itu terakhir kali kulihat dia.
524
00:45:40,126 --> 00:45:42,209
Andai kupaksa, dia mungkin masih hidup.
525
00:45:42,293 --> 00:45:44,168
Itu bukan salahmu.
526
00:45:44,251 --> 00:45:45,876
Kau harus pahami itu.
527
00:45:45,959 --> 00:45:48,751
Luna bilang begitu,
tetapi kau tak tahu perasaanku.
528
00:45:49,251 --> 00:45:50,459
Aku tahu.
529
00:45:52,084 --> 00:45:57,251
Aku pernah kehilangan seorang teman.
Cornelia. Itu membekas selamanya.
530
00:45:59,459 --> 00:46:01,293
Bukan karena dia meninggal.
531
00:46:02,626 --> 00:46:07,626
Melainkan karena aku merasa
kurang berbuat banyak untuk membantunya.
532
00:46:07,709 --> 00:46:09,918
Bagaimana menghentikan perasaan itu?
533
00:46:11,626 --> 00:46:12,501
Tak bisa.
534
00:46:14,626 --> 00:46:16,751
Aku masih berharap bisa menolongnya.
535
00:46:56,959 --> 00:46:58,168
Kau minum apa?
536
00:47:00,418 --> 00:47:01,251
Sama.
537
00:47:12,001 --> 00:47:13,543
Aku baru melihatmu di sini.
538
00:47:18,334 --> 00:47:19,584
Itu aneh.
539
00:47:19,668 --> 00:47:21,168
Bagaimana menurutmu?
540
00:47:22,251 --> 00:47:25,084
Apa perbedaan umur jadi masalah bagimu?
541
00:47:25,584 --> 00:47:26,501
Tidak.
542
00:47:29,168 --> 00:47:30,001
Bagimu?
543
00:47:34,334 --> 00:47:35,918
Usianya 16 tahun.
544
00:47:36,751 --> 00:47:38,001
Apa ini?
545
00:47:38,584 --> 00:47:41,126
Di pestamu. Kau memberinya kalung adikmu.
546
00:47:41,834 --> 00:47:42,668
Ya.
547
00:47:43,251 --> 00:47:44,626
Kami bersenang-senang.
548
00:47:45,126 --> 00:47:48,084
Namun, dia berakhir hangus di pedalaman.
549
00:47:48,168 --> 00:47:49,209
Apa?
550
00:47:50,459 --> 00:47:52,334
Aku tak tahu dia meninggal.
551
00:47:53,293 --> 00:47:56,626
Dengar. Semua orang melihat kalian berdua.
552
00:47:56,709 --> 00:47:57,918
Lalu dia tewas.
553
00:47:58,751 --> 00:48:00,501
Ada apa? Kau berbuat apa?
554
00:48:00,584 --> 00:48:02,501
Aku tak melukainya. Sumpah.
555
00:48:06,543 --> 00:48:09,043
- Maaf, aku harus pergi.
- Jangan, kumohon.
556
00:48:09,126 --> 00:48:10,668
Apa yang terjadi di pesta?
557
00:48:11,168 --> 00:48:13,334
- Tak ada.
- Ponselnya ada padamu?
558
00:48:17,043 --> 00:48:17,876
Cruz.
559
00:48:18,584 --> 00:48:22,168
Sudah sejam aku meneleponmu.
Temani adikmu. Dia tegang.
560
00:48:22,251 --> 00:48:25,376
- Aku juga tegang jika menikahi Agustín.
- Hentikan.
561
00:48:26,168 --> 00:48:27,126
Nanti kususul.
562
00:48:27,209 --> 00:48:30,668
Maafkan aku,
perintah Ibu harus selalu dipenuhi.
563
00:48:36,501 --> 00:48:37,418
Kau butuh apa?
564
00:48:37,918 --> 00:48:39,376
Informasi.
565
00:48:40,168 --> 00:48:42,251
Apa lebih mudah bicara denganmu?
566
00:48:42,334 --> 00:48:45,334
Kurasa tak ada yang perlu kita bicarakan.
567
00:48:45,418 --> 00:48:46,459
Samantha Sosa.
568
00:48:47,209 --> 00:48:49,043
Kerja untukmu di malam dia tewas.
569
00:48:49,126 --> 00:48:51,501
Ya, aku dengar. Gadis yang malang.
570
00:48:52,126 --> 00:48:54,876
Jika keluarganya butuh bantuan,
temui kami.
571
00:48:54,959 --> 00:48:58,626
- Tak perlu melibatkan putraku.
- Namun, putramu mengenalnya.
572
00:48:58,709 --> 00:49:01,376
Dia kenal banyak orang.
Aku ragu dia kenal gadis itu.
573
00:49:01,459 --> 00:49:04,834
Cruz mudah bingung.
Jangan percaya semua ucapannya.
574
00:49:04,918 --> 00:49:06,834
Kejiwaannya rentan.
575
00:49:06,918 --> 00:49:08,959
Apa kau menjaganya?
576
00:49:09,668 --> 00:49:10,709
Ya.
577
00:49:11,709 --> 00:49:12,834
Sama sepertimu.
578
00:49:14,209 --> 00:49:15,751
Kau juga seorang ibu, bukan?
579
00:49:17,918 --> 00:49:20,043
Ini hari penting bagi keluargaku.
580
00:49:20,126 --> 00:49:22,793
Simpan pertanyaanmu untuk lain waktu.
581
00:49:23,626 --> 00:49:26,834
Aku tahu upaya bibimu dengan komunitas.
582
00:49:26,918 --> 00:49:28,293
Aku menghormatinya.
583
00:49:28,376 --> 00:49:30,834
Kami juga ikut membantu.
584
00:49:30,918 --> 00:49:33,126
Bahkan sebelum dia datang kemari.
585
00:49:33,209 --> 00:49:35,834
Lahan yang diincar
perusahaan tambang milik mereka.
586
00:49:35,918 --> 00:49:37,459
Kau mau bantu dengan itu?
587
00:49:37,543 --> 00:49:40,334
Lahan itu sudah milik keluargaku
turun temurun.
588
00:49:40,418 --> 00:49:44,418
Jika ini masalah klaim leluhur,
mereka sudah ada lebih lama.
589
00:49:44,501 --> 00:49:46,918
Ternyata kau tertarik pada topik ini.
590
00:49:47,876 --> 00:49:50,626
Kukira kau seseorang yang suka menyendiri.
591
00:49:51,334 --> 00:49:52,459
Kau tak mengenalku.
592
00:49:52,543 --> 00:49:55,793
Kau benar. Kau juga tak mengenalku.
593
00:49:57,084 --> 00:49:58,334
Sekarang, permisi…
594
00:49:58,834 --> 00:49:59,918
Manuela, benar?
595
00:50:00,876 --> 00:50:01,834
Manuela Pelari.
596
00:50:02,334 --> 00:50:03,418
Panggil aku Pipa.
597
00:50:03,501 --> 00:50:05,418
Selamat malam, Pipa.
598
00:50:08,668 --> 00:50:10,293
Selamat malam, Semua.
599
00:50:10,793 --> 00:50:12,209
Terima kasih sudah hadir.
600
00:50:13,376 --> 00:50:17,501
Aku mau mengatakan
penyatuan ini membuatku sangat bahagia.
601
00:50:18,918 --> 00:50:20,501
Pada pertunangan hari ini,
602
00:50:20,584 --> 00:50:23,834
kita akan mengatur tanggal pernikahan
dan setahun lagi,
603
00:50:24,626 --> 00:50:29,584
kedua sejoli muda ini
akan menjalani hidup bersama selamanya.
604
00:50:30,918 --> 00:50:32,251
Dua keluarga dekat
605
00:50:33,084 --> 00:50:34,334
akan menjadi satu.
606
00:50:35,668 --> 00:50:36,918
Selamat bergabung.
607
00:50:37,584 --> 00:50:38,918
Terima kasih, Ayah.
608
00:50:39,001 --> 00:50:41,334
Terima kasih, Rómulo.
609
00:50:42,626 --> 00:50:44,709
Ini hari paling membahagiakan.
610
00:50:45,584 --> 00:50:48,626
Puncaknya nanti
adalah saat aku menuju altar
611
00:50:49,168 --> 00:50:50,709
didampingi kakakku.
612
00:50:51,793 --> 00:50:54,709
Kalian tahu
ini adalah impianku sejak lama.
613
00:50:55,293 --> 00:50:57,876
Akhirnya terwujud, Sayangku.
614
00:50:59,793 --> 00:51:02,626
Untuk masa depan
dan kebahagiaan anak-anak…
615
00:51:03,251 --> 00:51:04,709
- Bersulang.
- Bersulang.
616
00:51:04,793 --> 00:51:06,126
Selamat untuk pasangan!
617
00:51:07,459 --> 00:51:09,251
Selamat untuk cinta!
618
00:51:14,001 --> 00:51:15,001
Bersulang.
619
00:51:26,168 --> 00:51:27,293
Jadi, kau datang.
620
00:51:28,709 --> 00:51:30,459
Aku harus ke tempat lain dahulu.
621
00:51:30,543 --> 00:51:34,001
Aku jadi penasaran.
Ini soal pribadi atau pekerjaan?
622
00:51:34,084 --> 00:51:36,001
Keduanya, kurasa.
623
00:51:36,584 --> 00:51:38,418
Aku salah menilai Cruz Carreras.
624
00:51:38,918 --> 00:51:40,126
Kenapa begitu?
625
00:51:40,793 --> 00:51:42,334
Aku baru bertemu dia.
626
00:51:42,418 --> 00:51:45,376
Dia baru tahu Samantha tewas dariku.
627
00:51:46,084 --> 00:51:48,584
- Kau menemui anak Carreras?
- Ya.
628
00:51:48,668 --> 00:51:49,918
Juga ibunya.
629
00:51:51,334 --> 00:51:53,626
Aku melewatkan sesuatu. Entah apa.
630
00:51:54,334 --> 00:51:56,709
Aku butuh laporan dan foto dari TKP.
631
00:51:56,793 --> 00:51:59,834
Aku tak akan bisa membuatmu
melupakan kasus ini, ya?
632
00:51:59,918 --> 00:52:02,543
Tidak. Aku bukan mau memberimu masalah.
633
00:52:03,793 --> 00:52:05,584
Kau tak peduli soal itu.
634
00:52:06,334 --> 00:52:07,376
Jujur sajalah.
635
00:52:09,376 --> 00:52:12,084
Jika kau ingin kubantu, jawab ini.
636
00:52:12,959 --> 00:52:14,209
Kenapa tak datang saat itu?
637
00:52:15,668 --> 00:52:16,668
Bagaimana?
638
00:52:18,834 --> 00:52:19,876
Aku tak ingat.
639
00:52:21,209 --> 00:52:22,459
Sudah lama sekali.
640
00:52:31,876 --> 00:52:32,918
Baiklah.
641
00:52:35,043 --> 00:52:36,959
Aku tak pandai memilih pria.
642
00:52:37,834 --> 00:52:39,959
Aku tak pernah diberi peluang.
643
00:52:40,626 --> 00:52:41,834
Bukan salahmu.
644
00:52:43,543 --> 00:52:44,959
Aku pasangan yang buruk.
645
00:52:45,043 --> 00:52:46,293
Percayalah.
646
00:52:46,376 --> 00:52:48,418
Seharusnya aku yang memutuskan.
647
00:52:50,084 --> 00:52:52,918
- Mungkin ada alasan lain.
- Kenapa?
648
00:52:53,001 --> 00:52:54,793
Takut akan menyukaiku.
649
00:53:01,043 --> 00:53:02,334
Kau tak mengenalku.
650
00:53:04,043 --> 00:53:06,751
- Kita sangat berbeda.
- Biar aku mencobanya.
651
00:53:06,834 --> 00:53:08,626
Lihat yang kau lakukan!
652
00:53:08,709 --> 00:53:11,084
Perbesar volumenya. Ayo.
653
00:53:13,084 --> 00:53:15,084
Ini perlakuan Polisi La Quebrada.
654
00:53:15,876 --> 00:53:17,334
Polisi bagi kulit putih.
655
00:53:17,418 --> 00:53:19,418
PEMIMPIN ADAT MELAWAN POLISI
656
00:53:20,043 --> 00:53:21,626
Tak dipanggilkan dokter.
657
00:53:23,251 --> 00:53:25,001
Kami perlu dilihat,
658
00:53:25,626 --> 00:53:26,709
didengar.
659
00:53:27,626 --> 00:53:29,126
Mau terus membiarkan ini?
660
00:53:29,209 --> 00:53:30,209
Itu ulah Luna.
661
00:53:30,793 --> 00:53:31,918
Kuizinkan dia masuk.
662
00:53:32,001 --> 00:53:33,834
Komunitas kami dalam bahaya.
663
00:53:36,084 --> 00:53:37,293
Ini tanah kami.
664
00:53:37,793 --> 00:53:38,876
Kami berhak.
665
00:53:40,293 --> 00:53:41,126
Hentikan.
666
00:53:41,209 --> 00:53:45,293
Pasukan Wali Kota Oregón
menundukkan kita. Bukan melindungi.
667
00:53:45,834 --> 00:53:49,668
Itu yang terjadi
pada penangkapan brutal Nahuel Mamani.
668
00:53:50,168 --> 00:53:51,459
Bukan cuma itu.
669
00:53:51,543 --> 00:53:53,668
Apa yang terjadi pada Samantha Sosa?
670
00:53:54,501 --> 00:53:56,834
Tahu siapa pria di foto itu?
671
00:53:56,918 --> 00:53:59,959
Itu Agustín Oregón, putra wali kota.
672
00:54:00,626 --> 00:54:04,209
Foto itu diambil beberapa jam
sebelum Sami ditemukan tewas.
673
00:54:05,293 --> 00:54:08,626
Para penguasa dan anak-anak mereka
harus menjawabnya.
674
00:54:36,918 --> 00:54:38,334
Bajingan itu.
675
00:54:40,459 --> 00:54:42,168
- Apa itu, Ayah?
- Tenanglah.
676
00:54:42,251 --> 00:54:44,043
Aku muak akan masalah Ayah!
677
00:54:44,126 --> 00:54:47,084
- Tak berkaitan denganmu.
- Ayah bukan di posisiku.
678
00:54:47,168 --> 00:54:49,418
Pergilah. Tak ada yang mau kau di sini.
679
00:54:52,126 --> 00:54:53,459
- Agustín!
- Jangan.
680
00:54:55,334 --> 00:54:56,418
Cukup, Mercedes.
681
00:54:57,043 --> 00:54:59,418
Aku harus pergi dari kota sial ini!
682
00:54:59,501 --> 00:55:03,376
Ayo pergi sekarang, menikah di London,
dan jangan pernah kembali!
683
00:55:04,959 --> 00:55:06,334
Apa yang lucu?
684
00:55:08,584 --> 00:55:10,043
- Agustín.
- Jangan!
685
00:55:50,626 --> 00:55:52,793
Tolong tunjukkan STNK, Nona.
686
00:55:59,793 --> 00:56:01,668
Kenapa aku diberhentikan?
687
00:56:01,751 --> 00:56:02,876
Pos pemeriksaan.
688
00:56:10,459 --> 00:56:12,293
Aku punya saran untukmu.
689
00:56:14,751 --> 00:56:17,209
Mulai sekarang urus urusanmu.
690
00:56:18,043 --> 00:56:19,001
Paham?
691
00:56:19,584 --> 00:56:20,543
Aku tak paham.
692
00:56:21,543 --> 00:56:26,793
Jika terus mengganggu keluarga Carreras,
kau akan menghadapi tuduhan pelecehan.
693
00:56:27,584 --> 00:56:31,584
Aku tak akan bersikap baik
seperti sekarang saat aku menahanmu.
694
00:56:32,084 --> 00:56:34,459
Jadi, dengarkan aku baik-baik.
695
00:56:36,001 --> 00:56:37,751
Jika terus menyusahkan,
696
00:56:37,834 --> 00:56:42,751
kulit putih dan mata seksi pun
tak akan bisa menyelamatkanmu.
697
00:56:45,001 --> 00:56:45,918
Sudah jelas?
698
00:56:46,918 --> 00:56:47,876
Jawablah.
699
00:56:49,209 --> 00:56:50,209
Ya, jelas.
700
00:56:52,751 --> 00:56:53,626
Ini dia.
701
00:57:30,876 --> 00:57:32,043
Tunanganmu izinkan?
702
00:57:33,501 --> 00:57:34,334
Sakitkah?
703
00:57:39,251 --> 00:57:41,084
Aku juga perlu kemari.
704
00:57:43,126 --> 00:57:44,543
Ini tempat favoritku.
705
00:57:45,168 --> 00:57:46,751
Tahun-tahun terbaik kita.
706
00:57:49,626 --> 00:57:51,043
Andai kita bisa kembali.
707
00:58:00,543 --> 00:58:02,126
Perbuatanku salah, Mecha.
708
00:58:05,418 --> 00:58:08,668
- Aku tak bisa melupakannya.
- Itu kecelakaan.
709
00:58:09,834 --> 00:58:12,459
Kau lakukan itu untuk melindungiku.
710
00:58:14,459 --> 00:58:16,918
Seperti saat aku hampir tenggelam dahulu.
711
00:58:17,001 --> 00:58:18,709
Kau selamatkan aku. Ingat?
712
00:58:19,209 --> 00:58:20,126
Seperti itu.
713
00:58:22,001 --> 00:58:23,584
Kini aku yang tenggelam.
714
00:58:25,876 --> 00:58:27,543
Jangan tinggalkan aku.
715
00:58:28,876 --> 00:58:30,084
Kau yang akan pergi.
716
00:58:33,376 --> 00:58:34,751
Kenapa tak beri tahu aku?
717
00:58:38,459 --> 00:58:39,418
Entahlah.
718
00:58:42,084 --> 00:58:43,543
Aku tak tahu caranya.
719
00:58:47,334 --> 00:58:48,293
Lihat aku.
720
00:58:52,168 --> 00:58:54,501
Berhenti menyakiti dirimu. Berjanjilah.
721
00:58:56,959 --> 00:58:57,793
Ya?
722
00:59:01,001 --> 00:59:02,001
Lakukan untukku.
723
00:59:07,126 --> 00:59:10,501
Kau membocorkan
foto Samantha dan putra wali kota.
724
00:59:10,584 --> 00:59:12,918
Kami perlu didengar, dilihat.
725
00:59:13,418 --> 00:59:16,043
Kau mengekspos María
dan mengacaukan penyelidikan.
726
00:59:16,126 --> 00:59:19,043
Kau menyebutnya
padahal dia belum tentu terlibat.
727
00:59:19,126 --> 00:59:20,459
Agar merugikan Oregón?
728
00:59:21,959 --> 00:59:23,626
Ada yang membunuh Samantha.
729
00:59:24,293 --> 00:59:25,126
Apa kau peduli?
730
00:59:25,626 --> 00:59:27,876
Lalu kau setuju dengan ini?
731
00:59:27,959 --> 00:59:29,626
Itu tanah mereka.
732
00:59:29,709 --> 00:59:31,209
Kau minta bantuanku.
733
00:59:31,793 --> 00:59:34,918
Kau cuma melihat
sebagian masalah yang kami hadapi.
734
00:59:35,001 --> 00:59:38,584
Kau tak tahu yang dipertaruhkan.
Mereka sudah lama berkuasa.
735
00:59:38,668 --> 00:59:41,084
Kebal hukum, memerintah,
memanfaatkan kami.
736
00:59:41,168 --> 00:59:43,293
Mereka jadi kaya dari tanah kami.
737
00:59:43,959 --> 00:59:47,418
Jika Oregón kalah, kami mungkin
berpeluang merebutnya lagi.
738
00:59:47,501 --> 00:59:48,626
Lalu Samantha?
739
00:59:48,709 --> 00:59:50,626
Apa pun niatmu,
740
00:59:50,709 --> 00:59:53,293
jika kita tak tahu yang terjadi,
kau sama saja.
741
00:59:53,376 --> 00:59:54,793
Aku tak sama dengan mereka.
742
00:59:55,793 --> 00:59:57,501
Kau pikir kami bisa memilih?
743
00:59:58,126 --> 00:59:59,001
Tak bisa.
744
00:59:59,501 --> 01:00:00,793
Samantha juga tidak.
745
01:00:02,709 --> 01:00:04,543
Sebaiknya kutinggalkan kalian.
746
01:00:09,459 --> 01:00:10,293
Manuela,
747
01:00:10,959 --> 01:00:12,501
mereka punya alasan.
748
01:00:12,584 --> 01:00:14,043
Jangan menghakimi.
749
01:00:15,001 --> 01:00:17,751
Lagi pula, skandal itu bisa membantu.
750
01:00:17,834 --> 01:00:19,959
Kematian Sami jadi tersiar.
751
01:00:20,043 --> 01:00:23,543
Tak ada yang konklusif.
Tak ada bukti, tak ada tersangka,
752
01:00:23,626 --> 01:00:28,668
dan tak ada motif kecuali
foto tak langsung di tempat dan waktu
753
01:00:28,751 --> 01:00:30,876
yang tak terkait dengan kematiannya.
754
01:00:34,543 --> 01:00:35,584
Aku tersesat.
755
01:00:36,168 --> 01:00:37,876
Ikuti jalan yang berliku.
756
01:00:39,209 --> 01:00:40,834
Semalam aku diancam polisi.
757
01:00:46,209 --> 01:00:50,834
Mereka bekerja untuk Carreras,
dan aku diincar usai bicara dengan Cruz.
758
01:00:51,918 --> 01:00:54,418
Semua orang di sini
bekerja untuk Carreras.
759
01:00:55,043 --> 01:00:55,876
Ya.
760
01:00:59,168 --> 01:01:00,043
Semua orang.
761
01:01:00,543 --> 01:01:01,959
Harap tenang.
762
01:01:03,334 --> 01:01:04,584
Rekan-rekan wartawan,
763
01:01:06,043 --> 01:01:08,001
tak semua dibolehkan dalam politik.
764
01:01:08,501 --> 01:01:09,543
Tentu tidak.
765
01:01:10,501 --> 01:01:13,501
Namun, kandidat Torres
tampak tak menyadari hal ini.
766
01:01:14,626 --> 01:01:18,501
Aku dan keluargaku sangat sedih
melihatnya di berita tadi malam,
767
01:01:19,251 --> 01:01:21,626
berusaha menjebak putraku Agustín
768
01:01:21,709 --> 01:01:24,001
dengan foto yang di luar konteks.
769
01:01:24,501 --> 01:01:27,084
Aku tak cemas karena putraku Agustín
770
01:01:27,168 --> 01:01:29,793
tak sembunyikan apa pun,
dia bisa membela diri.
771
01:01:30,543 --> 01:01:32,959
Namun, Samantha Sosa
772
01:01:33,918 --> 01:01:34,793
tak bisa.
773
01:01:35,418 --> 01:01:39,918
Aku khawatir mereka hanya memanfaatkan
kematiannya demi mendapatkan suara.
774
01:01:40,543 --> 01:01:42,043
Itu tak bisa dibiarkan.
775
01:01:42,126 --> 01:01:44,251
Aku setuju dengan Wali Kota.
776
01:01:45,168 --> 01:01:48,793
Kantor kami
sedang menyelidiki tragedi ini,
777
01:01:48,876 --> 01:01:53,793
dan sejak awal, penyelidikan ini
diawasi oleh Tn. Rufino Jerez,
778
01:01:54,793 --> 01:01:58,209
anggota komunitas Qulla
yang dihormati dan dihargai.
779
01:01:59,709 --> 01:02:01,168
Terima kasih, Kapten.
780
01:02:02,168 --> 01:02:04,959
Aku temukan sesuatu. Paredes berbohong.
781
01:02:05,043 --> 01:02:08,918
Dia mengaku tak ada di pesta,
tetapi ke rumahku berpakaian rapi.
782
01:02:09,001 --> 01:02:10,501
Lalu María menegaskannya.
783
01:02:11,043 --> 01:02:13,834
Siapa pun pelakunya,
mungkin berniat menghilang.
784
01:02:14,376 --> 01:02:16,251
Aku akan awasi Los Castillos.
785
01:02:17,084 --> 01:02:21,251
Laporan autopsi awal mengesampingkan
senjata api dan senjata tajam.
786
01:02:21,334 --> 01:02:24,709
Agen Jerez, setelah video
Nahuel Mamani menjadi viral
787
01:02:24,793 --> 01:02:30,834
dengan laporan pemukulannya
yang dilakukan oleh polisi,
788
01:02:30,918 --> 01:02:32,001
apa komentarmu?
789
01:02:32,084 --> 01:02:34,751
- Mengenai hal itu…
- Pertanyaan bagus.
790
01:02:34,834 --> 01:02:37,209
Maaf, Jerez. Aku akan menanggapi.
791
01:02:37,293 --> 01:02:39,084
Tepatnya untuk memberi tahu
792
01:02:39,168 --> 01:02:42,084
bahwa Petugas García
yang memimpin operasi itu
793
01:02:42,709 --> 01:02:44,668
sudah diberhentikan.
794
01:02:44,751 --> 01:02:45,793
Yang tak jelas…
795
01:02:45,876 --> 01:02:48,751
La Quebrada perlu menjadi surga lagi.
796
01:02:48,834 --> 01:02:52,209
Tolong jangan menjadi
korban manipulasi Torres.
797
01:02:52,293 --> 01:02:55,834
Agar kota kita bisa kembali
mengalami kemajuan dan damai.
798
01:03:55,168 --> 01:03:56,626
Sedang apa kau di sini?
799
01:04:00,209 --> 01:04:01,376
Aku mau bicara.
800
01:04:03,584 --> 01:04:06,751
Kau cukup lama memata-mataiku. Kenapa?
801
01:04:07,501 --> 01:04:09,001
Kenapa kau membohongiku?
802
01:04:10,709 --> 01:04:12,459
Mengaku tak pergi ke pesta?
803
01:04:12,543 --> 01:04:14,043
- Pergilah.
- Tidak.
804
01:04:14,751 --> 01:04:17,959
Kau sedang melacak Samantha, bukan puma.
805
01:04:18,043 --> 01:04:19,793
- Apa maumu?
- Membantumu.
806
01:04:19,876 --> 01:04:22,709
Akan kuusahakan
jika kau beri tahu kejadiannya.
807
01:04:22,793 --> 01:04:25,168
Kau tak tahu kau terlibat apa.
808
01:04:26,918 --> 01:04:28,668
Kau mengikutinya usai pesta.
809
01:04:28,751 --> 01:04:31,751
Sampai ke rumahku, sampai ke pos.
810
01:04:31,834 --> 01:04:33,001
Apa yang terjadi?
811
01:04:33,084 --> 01:04:34,668
Kenapa kau mengejarnya?
812
01:04:35,168 --> 01:04:36,918
Dia tampak berbeda malam itu?
813
01:04:38,043 --> 01:04:40,293
Apa dia menolak saat kau merayunya?
814
01:04:40,876 --> 01:04:42,918
Apa maksudmu?
815
01:04:43,459 --> 01:04:45,584
Dia menggodamu semalaman, ya?
816
01:04:46,334 --> 01:04:47,751
Tak bisa menahan diri?
817
01:04:48,709 --> 01:04:51,001
Kau berduaan dengannya di tempat sepi,
818
01:04:52,334 --> 01:04:53,418
kau memaksanya,
819
01:04:54,584 --> 01:04:55,876
dia melawan,
820
01:04:56,584 --> 01:04:57,501
dan kau marah.
821
01:04:57,584 --> 01:04:58,418
Tidak.
822
01:05:01,918 --> 01:05:03,334
Aku bukan pria cabul.
823
01:05:08,584 --> 01:05:10,959
Itu kecelakaan… bukan?
824
01:05:12,793 --> 01:05:13,668
Kesalahan?
825
01:05:16,043 --> 01:05:17,084
Apa yang terjadi?
826
01:05:20,709 --> 01:05:22,376
Aku bukan mau menyakitinya.
827
01:05:34,709 --> 01:05:35,751
Ayo jalan.
828
01:05:36,834 --> 01:05:37,709
Ayo.
829
01:05:56,834 --> 01:05:58,834
Cepatlah.
830
01:05:59,543 --> 01:06:03,459
- Ayo, cepat!
- Baik, sebentar!
831
01:06:19,293 --> 01:06:20,543
Serahkan dirimu.
832
01:06:20,626 --> 01:06:21,543
Tidak.
833
01:06:22,709 --> 01:06:23,584
Tidak.
834
01:06:23,668 --> 01:06:27,668
Gadis itu ada di tempat yang salah
seperti kau sekarang. Kau paham?
835
01:06:27,751 --> 01:06:30,834
Kenapa kau mencarinya?
Apa yang kau inginkan darinya?
836
01:06:30,918 --> 01:06:31,751
Ayo.
837
01:06:36,501 --> 01:06:37,501
Kau mau apa?
838
01:06:39,459 --> 01:06:40,668
Mau membunuhku juga?
839
01:06:41,584 --> 01:06:42,501
Pergilah.
840
01:06:49,126 --> 01:06:50,251
Letakkan senjata!
841
01:06:51,418 --> 01:06:53,001
Keluar dengan tangan di atas!
842
01:06:56,543 --> 01:06:57,876
Kau tak apa-apa?
843
01:06:57,959 --> 01:06:59,793
Ya. Dia kabur lewat belakang.
844
01:07:12,751 --> 01:07:14,834
- Kau tak apa-apa sendirian?
- Ya.
845
01:07:14,918 --> 01:07:16,918
Tobías akan bersama Alicia.
846
01:07:17,001 --> 01:07:20,918
Terimalah tawaran perlindungan polisi.
Paredes bisa kembali.
847
01:07:21,001 --> 01:07:23,876
Tidak. Terima kasih. Aku bisa jaga diri.
848
01:07:23,959 --> 01:07:26,126
Rekanmu hampir menembak kepalaku.
849
01:07:26,709 --> 01:07:29,501
Kami minta bantuan pusat
untuk menemukannya.
850
01:07:30,084 --> 01:07:31,418
Dia kenal daerah ini.
851
01:07:31,501 --> 01:07:35,043
Dia bukan mau membunuhku.
Dia hendak menyerahkan diri.
852
01:07:36,668 --> 01:07:38,084
Dia cuma mencari putranya.
853
01:07:38,793 --> 01:07:39,918
Dia bunuh Samantha.
854
01:07:40,001 --> 01:07:41,126
Ya, tetapi kenapa?
855
01:07:41,793 --> 01:07:45,459
Lagi pula, dia membekapnya,
bukan kejahatan yang direncanakan.
856
01:07:45,543 --> 01:07:48,168
Dia tak akan mengatur kebakaran itu.
857
01:07:50,168 --> 01:07:51,293
Itu direncanakan.
858
01:07:52,084 --> 01:07:55,376
Untuk menghilangkan perbuatannya.
Ada yang membantunya.
859
01:07:55,459 --> 01:07:56,751
Upaya menutupi.
860
01:07:57,251 --> 01:08:00,543
Orang yang masuk ke rumahku terluka.
Paredes baik-baik saja.
861
01:08:00,626 --> 01:08:01,793
Apa kau yakin?
862
01:08:01,876 --> 01:08:02,709
Ya.
863
01:08:03,751 --> 01:08:05,209
Ponsel Sami sempat aktif?
864
01:08:05,293 --> 01:08:07,418
Ya, tadi saat menuju lembah.
865
01:08:08,084 --> 01:08:10,918
Beri tahu aku jika aktif.
Jangan ada yang tahu.
866
01:08:13,709 --> 01:08:14,709
Aku harus pergi.
867
01:08:16,126 --> 01:08:19,959
Aku yang memimpin investigasi
karena tampak bagus bagi mereka.
868
01:08:22,001 --> 01:08:23,918
Jadi, aku bertanggung jawab.
869
01:08:30,418 --> 01:08:31,459
Berhati-hatilah.
870
01:08:32,876 --> 01:08:33,834
Kau juga.
871
01:08:57,876 --> 01:08:59,376
Sedang apa kau di sini?
872
01:08:59,459 --> 01:09:01,376
Polisi sedang mencarimu.
873
01:09:05,418 --> 01:09:07,584
Bagaimana putraku jika aku dipenjara?
874
01:09:07,668 --> 01:09:08,918
Tak ada yang dipenjara.
875
01:09:09,001 --> 01:09:11,668
Pergilah ke hutan sampai semua mereda.
876
01:09:11,751 --> 01:09:16,334
Serahkan Juan kepadaku. Jangan khawatir.
Kebutuhannya akan terpenuhi.
877
01:09:16,834 --> 01:09:19,251
Aku cuma menjalani perintah, Nyonya.
878
01:09:19,334 --> 01:09:21,584
Ini sepenuhnya tanggung jawabmu.
879
01:09:22,334 --> 01:09:24,209
Aku tak minta kau membunuh.
880
01:09:26,876 --> 01:09:28,084
Buka pintunya, Ibu.
881
01:09:31,543 --> 01:09:32,834
Pergilah, Luis.
882
01:09:42,334 --> 01:09:43,376
Apa yang Ibu lakukan?
883
01:09:44,251 --> 01:09:45,293
Dia dibunuh.
884
01:09:46,001 --> 01:09:46,918
Itu ulah Ibu.
885
01:09:47,418 --> 01:09:49,334
Aku melindungimu, seperti biasa.
886
01:09:49,418 --> 01:09:50,918
Tidak. Dari apa?
887
01:09:53,959 --> 01:09:55,001
Bukan salahku.
888
01:09:56,168 --> 01:09:58,251
Keputusan bodohmu yang membunuhnya.
889
01:09:59,334 --> 01:10:00,251
Dia melihatmu.
890
01:10:01,251 --> 01:10:03,668
Jika tidak, dia tak akan terluka.
891
01:10:04,626 --> 01:10:07,543
Apa maumu? Membuat adikmu cemburu?
892
01:10:08,709 --> 01:10:11,376
Memberinya pakaian dan kalung adikmu.
893
01:10:12,501 --> 01:10:14,251
Apa yang kau pikirkan, Nak?
894
01:10:14,334 --> 01:10:17,584
Mereka cuma mengincar uang,
jadi hamil. Kau tak paham?
895
01:10:17,668 --> 01:10:20,168
Itu tak benar.
Tak semua orang seperti Ibu.
896
01:10:20,251 --> 01:10:23,501
Ibu pikir aku belum dengar?
Jangan sok suci.
897
01:10:26,459 --> 01:10:27,918
Ibu pikir itu sakit?
898
01:10:29,626 --> 01:10:31,001
Aku mati rasa.
899
01:10:32,251 --> 01:10:33,626
Aku tak peduli.
900
01:10:35,293 --> 01:10:36,626
Aku akan bicara.
901
01:10:44,543 --> 01:10:45,418
Selamat siang.
902
01:10:50,834 --> 01:10:52,251
Di mana dokumennya?
903
01:10:55,293 --> 01:10:57,334
Lihat siapa yang datang. Bos baru.
904
01:10:57,418 --> 01:10:59,459
Bos baru datang.
905
01:10:59,959 --> 01:11:02,834
Aku tahu, bos baru. Aku menyapanya.
906
01:11:05,084 --> 01:11:08,751
Baik, aku akan pergi. Aku bawa mobil van.
907
01:11:18,126 --> 01:11:19,959
PERKIRAAN LOKASI
LOS CASTILLOS
908
01:11:20,043 --> 01:11:21,876
PELACAKAN GPS AKTIF
SAMANTHA SOSA
909
01:11:50,501 --> 01:11:52,209
Ya, akan kutangani.
910
01:12:13,251 --> 01:12:16,209
Ponselnya diaktifkan
di wilayah Los Castillos.
911
01:12:16,293 --> 01:12:17,293
Sebentar.
912
01:12:30,834 --> 01:12:33,543
Paredes menemukan
jejak puma terakhir di sana.
913
01:12:34,251 --> 01:12:35,209
Masih ada lagi.
914
01:12:35,293 --> 01:12:38,334
Polisi lain sedang ke sana
untuk melacak ponselnya.
915
01:12:39,126 --> 01:12:40,668
Atas perintah Mellino.
916
01:12:40,751 --> 01:12:43,084
Jadi, mereka yang masuk ke rumahku.
917
01:12:45,001 --> 01:12:47,168
Pasti ada sesuatu di ponsel itu.
918
01:12:47,251 --> 01:12:48,084
Ya.
919
01:12:48,876 --> 01:12:50,001
Namun, ada pada siapa?
920
01:12:51,876 --> 01:12:53,293
Foto itu sebagai bukti.
921
01:12:59,001 --> 01:12:59,834
Apa itu?
922
01:12:59,918 --> 01:13:00,918
Jejak.
923
01:13:01,459 --> 01:13:02,376
Jejak apa?
924
01:13:03,043 --> 01:13:03,876
Puma.
925
01:13:22,126 --> 01:13:23,793
- Nak.
- Kenapa kau di sini?
926
01:13:26,918 --> 01:13:27,959
Untuk bicara.
927
01:13:29,126 --> 01:13:30,001
Soal apa?
928
01:13:32,043 --> 01:13:33,209
Catat pernyataanku.
929
01:13:33,834 --> 01:13:35,126
Berpikirlah.
930
01:13:35,793 --> 01:13:37,668
Tak ada yang bisa kau laporkan.
931
01:13:39,459 --> 01:13:42,376
- Aku melakukan hal buruk.
- Tak berarti apa pun.
932
01:13:43,501 --> 01:13:45,959
Siapa dirimu, yang mau
kau lakukan, itu yang berarti.
933
01:13:49,834 --> 01:13:50,834
Lihat itu.
934
01:13:52,876 --> 01:13:54,084
Itu kotamu.
935
01:13:54,751 --> 01:13:55,959
Tanahmu.
936
01:13:56,959 --> 01:13:58,834
Legasimu adalah kewajibanmu.
937
01:14:00,793 --> 01:14:02,959
Saat ini ibumu mengurus semuanya.
938
01:14:03,543 --> 01:14:06,876
Jika saatnya tiba,
akan jadi tugasmu untuk terlibat.
939
01:14:06,959 --> 01:14:10,084
- Aku tak mau.
- Kau tak paham, sial!
940
01:14:12,209 --> 01:14:13,084
Dengar, Cruz.
941
01:14:13,584 --> 01:14:14,793
Lihat aku.
942
01:14:18,376 --> 01:14:20,834
Menjadi seorang Carreras bukan pilihan.
943
01:14:22,293 --> 01:14:23,626
Begitulah adanya.
944
01:14:26,084 --> 01:14:28,709
Polisi tak akan menerima pernyataanmu.
945
01:14:31,501 --> 01:14:33,001
Kembalilah ke rumah.
946
01:14:33,751 --> 01:14:35,543
Ibumu pasti sangat cemas.
947
01:15:03,584 --> 01:15:04,793
Ayo berbalik.
948
01:15:06,001 --> 01:15:06,918
Tak bisa lewat.
949
01:15:08,918 --> 01:15:10,043
Mereka mau Mamani.
950
01:15:11,293 --> 01:15:14,376
- Aku akan minta bantuan.
- Tidak, biar kutangani.
951
01:15:15,459 --> 01:15:17,126
Tetaplah dengan tahanan.
952
01:15:20,043 --> 01:15:22,293
POLISI
953
01:15:35,376 --> 01:15:37,584
- Jangan merekam. Simpan itu.
- Mulai.
954
01:15:40,043 --> 01:15:41,959
Jadi, kau yang memimpin.
955
01:15:42,043 --> 01:15:45,001
Kami bebas berekspresi
dengan demonstrasi damai.
956
01:15:45,084 --> 01:15:46,459
Mencemaskan Mamani?
957
01:15:48,168 --> 01:15:49,543
Mamani?
958
01:15:49,626 --> 01:15:50,584
Bawa dia.
959
01:15:51,334 --> 01:15:53,834
Dasar berengsek…
960
01:15:55,251 --> 01:15:57,584
Ayo kemari, Mamani.
961
01:15:57,668 --> 01:15:59,251
Ini Mamani-mu. Lihat.
962
01:15:59,334 --> 01:16:00,834
Ini dia.
963
01:16:00,918 --> 01:16:02,459
Jangan ada kontak.
964
01:16:02,543 --> 01:16:04,959
- Jangan sentuh dia, Berengsek.
- Diam.
965
01:16:07,626 --> 01:16:12,126
Selama dia bukan wanita
yang melahirkanmu, Indian Bodoh.
966
01:16:13,043 --> 01:16:15,043
Bangun. Aku tak melukaimu.
967
01:16:15,626 --> 01:16:18,751
Kau tak bisa membawa kriminal, paham?
968
01:16:18,834 --> 01:16:21,626
Jika dia kriminal, maka aku juga.
969
01:16:31,959 --> 01:16:34,293
Kakek juga mau jadi pahlawan.
970
01:16:34,376 --> 01:16:36,418
Ayo tahan dia. Bawa dia.
971
01:16:37,334 --> 01:16:39,334
Borgol dia. Ayo.
972
01:16:39,418 --> 01:16:42,168
Cepat borgol mereka. Satu per satu.
973
01:16:45,251 --> 01:16:46,626
Ayo, lakukan.
974
01:17:11,834 --> 01:17:15,251
Suruh Jerez bawa mobil van
agar mereka semua bisa diangkut.
975
01:17:26,834 --> 01:17:29,709
PELACAKAN GPS AKTIF
SAMANTHA SOSA
976
01:17:34,418 --> 01:17:39,668
POLISI
977
01:17:59,751 --> 01:18:01,668
Coba lihat senjatanya.
978
01:18:02,209 --> 01:18:03,084
Baik.
979
01:18:04,459 --> 01:18:06,251
- Ya, ini bagus.
- Ya.
980
01:18:06,334 --> 01:18:08,501
- Boleh kucoba?
- Tidak, ini milik ibuku.
981
01:18:24,126 --> 01:18:26,709
- Harus bagaimana jika puma datang?
- Lari.
982
01:18:26,793 --> 01:18:29,293
Kata Juan, jika kau lari, akan diserang.
983
01:18:29,376 --> 01:18:30,793
Baiklah.
984
01:18:36,626 --> 01:18:38,001
Ada puma!
985
01:18:43,751 --> 01:18:45,543
Anak-anak sial!
986
01:18:45,626 --> 01:18:47,168
Kalian akan ditangkap.
987
01:18:48,376 --> 01:18:49,418
Tangkap mereka!
988
01:19:01,501 --> 01:19:02,501
Paredes!
989
01:19:04,751 --> 01:19:06,001
Kutangkap kau!
990
01:19:41,209 --> 01:19:42,168
Berikan ponselnya!
991
01:19:42,251 --> 01:19:43,668
- Tak ada padaku.
- Pada siapa?
992
01:19:43,751 --> 01:19:44,918
- Tobías.
- Siapa?
993
01:19:45,001 --> 01:19:46,209
Tobías Pelari.
994
01:19:46,293 --> 01:19:48,084
Pergilah! Enyah!
995
01:19:52,376 --> 01:19:54,501
Kau tak akan ke mana-mana, Nak.
996
01:19:55,543 --> 01:19:56,668
Hentikan!
997
01:19:56,751 --> 01:19:58,084
Tenanglah!
998
01:20:05,459 --> 01:20:06,293
Ayo, Nak!
999
01:20:07,126 --> 01:20:08,418
Kembali kemari!
1000
01:20:22,168 --> 01:20:24,126
PERKIRAAN LOKASI
LOS CASTILLOS
1001
01:20:24,209 --> 01:20:26,668
Jerez, sudah lima menit.
1002
01:20:27,168 --> 01:20:30,084
Luna, jika kau bawa,
dia akan jadi buronan.
1003
01:20:30,668 --> 01:20:32,043
Hidup di persembunyian?
1004
01:20:32,126 --> 01:20:33,126
Rufino benar.
1005
01:20:34,376 --> 01:20:36,418
Aku tak mau menunggu lagi.
1006
01:20:36,501 --> 01:20:37,918
Ayo borgol dia.
1007
01:20:38,668 --> 01:20:39,501
Cepat.
1008
01:20:39,584 --> 01:20:41,459
Mau hadapi tindakan disiplin?
1009
01:20:42,168 --> 01:20:45,293
Perlindungan Mamani
tanggung jawabku, bukan kau.
1010
01:20:45,793 --> 01:20:49,209
Kau tak bisa mengaturku.
Aku perwira senior.
1011
01:20:49,293 --> 01:20:52,709
Kini aku perwira yang ditunjuk
untuk kasus Samantha.
1012
01:20:52,793 --> 01:20:55,376
Kau kira akan dapat medali
untuk itu, Bodoh?
1013
01:20:56,084 --> 01:20:57,251
Kubilang lakukan.
1014
01:20:57,334 --> 01:20:58,168
Tidak.
1015
01:20:59,001 --> 01:21:00,543
Lala, lepaskan dia.
1016
01:21:00,626 --> 01:21:01,709
Bawa dia.
1017
01:21:02,709 --> 01:21:05,918
Jadi, kau juga memihak separuh kasta.
1018
01:21:06,001 --> 01:21:07,543
Dasar pengecut.
1019
01:21:08,168 --> 01:21:11,543
Aku menjamin keselamatan
dan haknya memberi pernyataan.
1020
01:21:12,126 --> 01:21:13,084
Percayalah.
1021
01:21:13,626 --> 01:21:14,876
Aku tahu yang kulakukan.
1022
01:21:16,668 --> 01:21:17,793
Baiklah.
1023
01:21:19,834 --> 01:21:20,959
Ayo pergi.
1024
01:21:29,959 --> 01:21:31,168
Kau pengkhianat.
1025
01:21:31,793 --> 01:21:33,168
Tunggu tindakan disiplin.
1026
01:21:56,501 --> 01:21:58,126
Kita lihat saja kata bos.
1027
01:22:09,418 --> 01:22:10,376
Ada apa?
1028
01:22:11,126 --> 01:22:14,668
Kau masuk ke rumah Manuela Pelari
untuk ambil ponsel Sami.
1029
01:22:15,293 --> 01:22:18,084
- Kau terluka di mana?
- Kau mau menuduhku?
1030
01:22:18,168 --> 01:22:21,168
Aku tahu kau terlibat
upaya menutupi kematiannya.
1031
01:22:21,251 --> 01:22:22,793
Jadi, apa maumu?
1032
01:22:22,876 --> 01:22:27,209
Pikirkan apa yang terbaik bagimu
saat semua ini terungkap.
1033
01:22:28,376 --> 01:22:32,709
Jika kau membantu, keterlibatanmu kecil,
tak seperti dalangnya.
1034
01:22:34,251 --> 01:22:35,626
Mellino akan urus itu.
1035
01:22:35,709 --> 01:22:37,959
Mungkin ya, mungkin tidak.
1036
01:22:43,376 --> 01:22:44,293
Baiklah.
1037
01:22:52,084 --> 01:22:55,084
Hei, apa yang kau lakukan?
1038
01:22:56,126 --> 01:23:00,209
Apa yang kau lakukan?
Persetan kau, Berengsek!
1039
01:23:10,501 --> 01:23:13,751
- Kenapa kalian ada di sini?
- Kami melacak puma.
1040
01:23:15,376 --> 01:23:17,084
Ponsel Samantha ada padamu?
1041
01:23:17,168 --> 01:23:20,251
Ada pada El Suqu.
Dia merekam pemburuan untukmu.
1042
01:23:42,293 --> 01:23:44,168
Hei! Ada apa?
1043
01:23:44,668 --> 01:23:46,668
- Kau dari mana?
- Aku tak sengaja.
1044
01:23:47,168 --> 01:23:48,751
Aku tak berniat menembak.
1045
01:23:48,834 --> 01:23:51,168
Tenanglah. Apa maksudmu?
1046
01:23:52,751 --> 01:23:53,959
Kami sedang berburu.
1047
01:23:57,626 --> 01:23:59,918
Kau bawa pistol?
1048
01:24:01,126 --> 01:24:02,001
Ya.
1049
01:24:02,876 --> 01:24:03,709
Pistol Ibu.
1050
01:24:05,001 --> 01:24:08,293
Pistolnya meletus dan polisi itu roboh.
Aku akan dipenjara.
1051
01:24:08,376 --> 01:24:09,918
Tidak, Sayang.
1052
01:24:10,834 --> 01:24:12,501
Tak ada yang akan dipenjara.
1053
01:24:12,584 --> 01:24:14,834
Ya. Mereka mencariku.
1054
01:24:16,376 --> 01:24:17,918
Mereka ingin ponselnya.
1055
01:24:22,209 --> 01:24:23,959
Kutemukan di halaman luar.
1056
01:24:24,543 --> 01:24:27,168
Aku tak mencurinya.
Sumpah mau kukembalikan.
1057
01:24:49,084 --> 01:24:51,501
Polisi yang mencarinya?
1058
01:24:56,334 --> 01:24:57,376
Kau yakin?
1059
01:25:48,293 --> 01:25:49,126
Bibi.
1060
01:25:57,584 --> 01:25:58,418
Bibi.
1061
01:26:00,501 --> 01:26:01,376
Bibi.
1062
01:26:10,459 --> 01:26:14,793
Cari ibumu lewat pintu belakang.
Larilah dan jangan berhenti.
1063
01:26:16,043 --> 01:26:18,418
Beri tahu semuanya
dan berikan ponselnya.
1064
01:26:57,501 --> 01:26:58,418
Cruz.
1065
01:26:59,876 --> 01:27:00,918
Hai, Mecha.
1066
01:27:01,626 --> 01:27:03,084
Cruz, di mana kau?
1067
01:27:04,126 --> 01:27:05,126
Aku akan mencarimu.
1068
01:27:06,584 --> 01:27:08,126
Kau tahu mereka membunuhnya?
1069
01:27:08,626 --> 01:27:09,751
Ya.
1070
01:27:11,668 --> 01:27:13,334
Aku ingin memberitahumu.
1071
01:27:14,459 --> 01:27:16,876
Semuanya. Seharusnya aku tak bohong.
1072
01:27:19,959 --> 01:27:20,959
Di mana kau?
1073
01:27:21,459 --> 01:27:22,668
Biar aku membantumu.
1074
01:27:23,168 --> 01:27:25,168
Aku bahkan tak bisa mengakuinya.
1075
01:27:27,334 --> 01:27:29,334
Aku lelah merasa seperti ini.
1076
01:27:30,543 --> 01:27:31,959
Apa maksudmu?
1077
01:27:33,709 --> 01:27:36,251
Dahulu kau orang paling penting bagiku.
1078
01:27:39,584 --> 01:27:40,459
Apa?
1079
01:27:41,751 --> 01:27:42,959
Aku masih sama.
1080
01:27:45,876 --> 01:27:46,959
Aku menyayangimu.
1081
01:27:59,209 --> 01:28:01,334
Dengarkan apa yang akan kukatakan.
1082
01:28:03,376 --> 01:28:04,501
Itu salahku.
1083
01:28:06,251 --> 01:28:07,334
Bukan kau,
1084
01:28:08,293 --> 01:28:09,376
itu salahku.
1085
01:28:11,501 --> 01:28:12,751
Aku yang membunuhnya.
1086
01:28:19,751 --> 01:28:20,709
Cruz?
1087
01:28:22,543 --> 01:28:23,376
Cruz!
1088
01:28:24,876 --> 01:28:25,709
Cruz!
1089
01:28:31,209 --> 01:28:32,126
Cruz!
1090
01:28:32,793 --> 01:28:33,918
Ibu!
1091
01:28:38,959 --> 01:28:39,834
Ibu!
1092
01:28:55,751 --> 01:28:59,709
Tidak!
1093
01:29:01,459 --> 01:29:03,293
Tidak! Cruz!
1094
01:29:08,168 --> 01:29:10,126
Tidak!
1095
01:29:10,209 --> 01:29:13,793
Ibu!
1096
01:29:36,626 --> 01:29:37,751
Kapten.
1097
01:29:39,251 --> 01:29:40,293
Ada apa?
1098
01:29:41,043 --> 01:29:41,876
Alicia.
1099
01:29:41,959 --> 01:29:44,793
Kita perlu membahas hal penting.
Bisa kita masuk?
1100
01:29:46,043 --> 01:29:47,418
Lebih baik di sini.
1101
01:29:47,918 --> 01:29:50,043
Alicia, di dalam saja. Kumohon.
1102
01:30:41,418 --> 01:30:43,251
Ini pistol keponakanmu.
1103
01:30:43,334 --> 01:30:45,168
Apa kaitannya denganku?
1104
01:30:45,251 --> 01:30:46,418
Pipa tak ada di sini.
1105
01:30:46,501 --> 01:30:48,543
Aku mencari anak itu, putranya.
1106
01:30:48,626 --> 01:30:51,084
- Untuk apa?
- Dia menembak anak buahku.
1107
01:30:51,168 --> 01:30:53,501
Tak fatal, tetapi bisa saja memburuk.
1108
01:30:54,084 --> 01:30:56,168
Tobías tak akan berbuat begitu.
1109
01:30:56,751 --> 01:30:59,501
Dia bersenjata
dengan anak-anak lain di hutan.
1110
01:30:59,584 --> 01:31:02,418
Anak buahku menemukan mereka
saat mengejar buron.
1111
01:31:06,543 --> 01:31:07,668
Alicia.
1112
01:31:07,751 --> 01:31:08,668
Mau jawab itu?
1113
01:31:25,001 --> 01:31:28,876
Mellino, sudah kubilang
aku tak tahu apa-apa dan aku sendirian.
1114
01:31:29,793 --> 01:31:33,126
Sinyalnya masih di sini,
dan kudanya ada di luar.
1115
01:31:33,209 --> 01:31:35,668
Jangan buat aku
melakukan hal yang tak kuinginkan.
1116
01:31:37,668 --> 01:31:40,084
Aku tahu keponakanmu ada di sini.
Bawa kemari.
1117
01:31:40,168 --> 01:31:41,084
Tidak.
1118
01:31:41,668 --> 01:31:43,876
Baik, García. Geledah seluruh rumah.
1119
01:31:44,751 --> 01:31:46,418
Baiklah!
1120
01:31:47,876 --> 01:31:49,209
Anak itu tak di sini.
1121
01:31:49,834 --> 01:31:51,584
Namun, aku punya ponselnya.
1122
01:31:52,918 --> 01:31:53,751
Baik.
1123
01:31:54,376 --> 01:31:55,209
Baik.
1124
01:31:56,251 --> 01:31:57,251
Dengar, Alicia.
1125
01:31:57,751 --> 01:32:01,168
Aku janji tak akan terjadi apa pun
pada Pipa dan anak itu.
1126
01:32:02,126 --> 01:32:04,126
Namun, ini harus diakhiri sekarang.
1127
01:32:04,209 --> 01:32:05,168
Kau benar.
1128
01:32:14,918 --> 01:32:16,084
Pak Kepala?
1129
01:32:19,459 --> 01:32:20,459
Ikuti dia.
1130
01:32:39,918 --> 01:32:42,168
Ponsel Sami ada padamu atau di dalam?
1131
01:32:49,418 --> 01:32:50,584
Ada berapa orang?
1132
01:32:51,084 --> 01:32:51,918
Tiga.
1133
01:33:14,376 --> 01:33:16,709
Keluar dari rumahku sekarang.
1134
01:33:54,209 --> 01:33:55,793
Dia tak akan beri apa-apa.
1135
01:33:56,668 --> 01:33:58,709
Suruh semua mencari Manuela Pelari
1136
01:33:58,793 --> 01:34:00,168
atas pembunuhan Alicia.
1137
01:34:00,251 --> 01:34:01,168
Baik, Pak.
1138
01:34:03,709 --> 01:34:04,959
Ada apa?
1139
01:34:05,043 --> 01:34:07,209
Tak ada sinyal. Dimatikan.
1140
01:34:07,293 --> 01:34:08,584
Pasti tak jauh.
1141
01:34:08,668 --> 01:34:09,918
Anak itu kabur.
1142
01:34:10,001 --> 01:34:11,626
Naik kuda, menuju hutan.
1143
01:34:11,709 --> 01:34:12,543
Sial!
1144
01:34:13,168 --> 01:34:14,751
Kau ikut aku, dengar?
1145
01:34:14,834 --> 01:34:16,209
Ayo cepat, García!
1146
01:34:16,751 --> 01:34:17,751
Kau di sini.
1147
01:34:42,626 --> 01:34:44,418
Kau tangguh, Nenek Tua.
1148
01:34:48,876 --> 01:34:50,293
Kau tak mau mati?
1149
01:34:56,668 --> 01:35:00,001
Aku tak paham apa pun yang kau katakan.
1150
01:35:00,626 --> 01:35:01,876
Biar kubantu sedikit.
1151
01:35:33,334 --> 01:35:35,584
Kini kau akan melihat takdirmu.
1152
01:35:37,334 --> 01:35:40,043
Kau sungguh seksi, Dasar Pelacur.
1153
01:35:40,126 --> 01:35:42,709
Aku merasa kesepian di sini.
1154
01:35:43,251 --> 01:35:45,501
Kau mau menikahiku?
1155
01:36:41,876 --> 01:36:43,209
Ponselnya.
1156
01:36:44,209 --> 01:36:45,084
Ya.
1157
01:36:47,293 --> 01:36:48,209
Ada padaku.
1158
01:36:50,209 --> 01:36:51,876
Berikan ke Rufino.
1159
01:36:57,126 --> 01:36:58,293
Pergilah
1160
01:36:59,251 --> 01:37:00,918
bersama Tobías.
1161
01:37:05,043 --> 01:37:07,543
Jangan pergi mencari mereka.
1162
01:37:12,334 --> 01:37:14,168
Berjanjilah kepadaku.
1163
01:38:01,959 --> 01:38:04,168
Anak itu tak di sini. Kita ditipu.
1164
01:38:20,584 --> 01:38:23,251
Hei, ada apa denganmu?
1165
01:38:23,918 --> 01:38:25,126
Pergilah, Paco.
1166
01:38:25,209 --> 01:38:27,459
Tenanglah, kalian. Ini aku!
1167
01:38:27,543 --> 01:38:30,668
Keluar! Pergi dari sini, dasar cabul!
1168
01:38:30,751 --> 01:38:33,251
Kau mau menyebutku cabul?
1169
01:38:33,918 --> 01:38:34,834
Lihat dirimu.
1170
01:38:35,376 --> 01:38:37,709
Tidak. Jangan berpikir macam-macam.
1171
01:38:37,793 --> 01:38:40,459
- Tenanglah.
- Tak ada yang perlu dipikirkan.
1172
01:38:40,959 --> 01:38:42,501
Adik tersayang!
1173
01:38:42,584 --> 01:38:45,668
Diamlah, Berengsek!
Kau selalu ingin meniduri Cruz.
1174
01:38:45,751 --> 01:38:47,168
Ada yang mendahuluiku.
1175
01:38:47,251 --> 01:38:48,584
Hentikan, Mecha.
1176
01:38:49,418 --> 01:38:50,834
- Hentikan.
- Ada apa?
1177
01:38:50,918 --> 01:38:52,376
Tenanglah.
1178
01:38:52,459 --> 01:38:55,001
- Dasar cabul.
- Kubunuh kau, Bajingan!
1179
01:38:55,084 --> 01:38:57,043
Kenapa kau jadi begini?
1180
01:38:57,126 --> 01:38:59,709
Suruh dia pergi dari sini, Cruz!
1181
01:38:59,793 --> 01:39:01,626
Aku tak takut kepadamu, Barbie!
1182
01:39:03,709 --> 01:39:05,376
- Hentikan itu.
- Tidak.
1183
01:39:05,459 --> 01:39:06,918
Hei, kau kenapa?
1184
01:39:07,876 --> 01:39:09,584
Panggil Ibu. Panggil ambulans.
1185
01:39:09,668 --> 01:39:12,668
Ibu? Ambulans? Kau gila?
Tak ada yang boleh melihatmu.
1186
01:39:12,751 --> 01:39:14,668
Ambil mobil, kita masukkan dia.
1187
01:39:14,751 --> 01:39:16,251
Jangan beri tahu siapa pun.
1188
01:39:16,751 --> 01:39:18,418
Ayo, Cruz! Pergilah!
1189
01:39:18,501 --> 01:39:19,459
Sana.
1190
01:39:25,626 --> 01:39:26,709
Apa yang terjadi?
1191
01:39:27,876 --> 01:39:29,584
Sedang apa kau di sini, Paco?
1192
01:39:32,751 --> 01:39:33,876
Kenapa kau datang?
1193
01:39:35,709 --> 01:39:37,168
Kau tak perlu datang.
1194
01:39:43,543 --> 01:39:44,376
Cruz.
1195
01:39:44,459 --> 01:39:45,793
Dia ke mana?
1196
01:39:47,876 --> 01:39:49,709
Aku akan beri tahu semuanya.
1197
01:39:50,209 --> 01:39:52,126
Kini ibumu mau bilang apa?
1198
01:40:19,751 --> 01:40:21,459
Tanpa cip, sulit ditemukan.
1199
01:40:22,876 --> 01:40:24,418
Kuantar kau ke perbatasan.
1200
01:40:27,168 --> 01:40:28,043
Ayo.
1201
01:40:31,501 --> 01:40:32,418
Sakitkah?
1202
01:40:36,709 --> 01:40:37,584
Sedikit.
1203
01:41:01,543 --> 01:41:04,293
Memanggil semua unit.
1204
01:41:04,376 --> 01:41:08,001
Perintah penangkapan
untuk Manuela Pelari. Pelat nomor 470.
1205
01:41:08,626 --> 01:41:09,501
Ibu.
1206
01:41:16,084 --> 01:41:17,209
Pegangan.
1207
01:41:33,376 --> 01:41:36,334
Ini unit 12. Sedang mengejar buronan.
1208
01:41:36,418 --> 01:41:38,584
Truk Ford warna biru muda.
1209
01:41:40,043 --> 01:41:42,209
Pelat nomor VTG280.
1210
01:41:42,293 --> 01:41:44,709
Sedang melakukan pengejaran.
1211
01:42:22,376 --> 01:42:24,209
Ayolah!
1212
01:42:29,293 --> 01:42:32,209
Minggir!
1213
01:42:32,834 --> 01:42:34,626
Minggir!
1214
01:42:35,251 --> 01:42:36,126
Ayo!
1215
01:42:46,001 --> 01:42:47,876
TAMBANG TUTUP
KHUSUS YANG BERWENANG
1216
01:42:47,959 --> 01:42:50,626
AREA TERTUTUP
DILARANG MASUK
1217
01:42:54,876 --> 01:42:56,584
Pipa, di mana kau?
1218
01:42:57,126 --> 01:42:58,959
Kau dicari atas pembunuhan.
1219
01:42:59,501 --> 01:43:00,543
Mereka membunuhnya.
1220
01:43:00,626 --> 01:43:01,834
Mellino membunuh Alicia.
1221
01:43:02,418 --> 01:43:03,251
Apa?
1222
01:43:03,334 --> 01:43:04,209
Pergilah.
1223
01:43:08,834 --> 01:43:09,876
Paredes juga.
1224
01:43:12,084 --> 01:43:13,501
Ponsel Sami ada padaku.
1225
01:43:14,668 --> 01:43:16,751
Aku ada di tambang Pico del Águila.
1226
01:43:18,043 --> 01:43:20,209
Tolong kemari dan bawa Tobías.
1227
01:43:20,293 --> 01:43:22,293
Bawa Tobías? Kau mau apa?
1228
01:43:24,168 --> 01:43:25,126
Pipa!
1229
01:43:25,209 --> 01:43:29,293
BERBAHAYA
DILARANG MASUK
1230
01:43:53,209 --> 01:43:55,584
- Jadi?
- Mereka masih di dalam, Pak.
1231
01:43:56,418 --> 01:43:58,043
Baik. Pergi ke penyeberangan.
1232
01:43:58,126 --> 01:43:59,918
Jangan ada yang masuk, dengar?
1233
01:44:00,001 --> 01:44:00,834
Ya, Pak.
1234
01:44:05,543 --> 01:44:09,501
Darahnya banyak sekali.
Dia mulai kehabisan waktu.
1235
01:44:09,584 --> 01:44:11,668
Dia pasti setengah mati.
1236
01:45:10,918 --> 01:45:11,751
Ibu.
1237
01:45:13,168 --> 01:45:14,043
Ibu.
1238
01:45:16,584 --> 01:45:17,668
Mereka datang.
1239
01:45:24,459 --> 01:45:25,334
Pelari!
1240
01:45:37,418 --> 01:45:38,543
Ke arah sana.
1241
01:45:42,584 --> 01:45:44,584
Kau tak bisa ke mana-mana, Pelari.
1242
01:45:45,584 --> 01:45:47,168
Berikan ponselnya.
1243
01:45:48,043 --> 01:45:49,834
Sudah banyak yang mati.
1244
01:45:50,626 --> 01:45:51,918
Kau harus pergi.
1245
01:45:52,834 --> 01:45:53,751
Sembunyilah.
1246
01:45:54,918 --> 01:45:55,959
Berikan ke Rufino.
1247
01:45:57,543 --> 01:45:58,793
Dia akan menemukanmu.
1248
01:46:05,168 --> 01:46:06,793
Aku tak mau tinggalkan Ibu.
1249
01:46:08,293 --> 01:46:09,709
Aku menyayangimu, Nak.
1250
01:46:16,709 --> 01:46:18,334
Pergilah. Sekarang.
1251
01:46:19,876 --> 01:46:20,709
Sekarang.
1252
01:46:21,793 --> 01:46:22,709
Pergilah.
1253
01:46:42,543 --> 01:46:43,668
Hei!
1254
01:46:58,584 --> 01:46:59,626
Serahkan!
1255
01:47:00,293 --> 01:47:01,334
García.
1256
01:47:40,626 --> 01:47:42,001
Pistol di sabuk juga.
1257
01:47:50,668 --> 01:47:52,626
Seharusnya tak perlu jadi begini.
1258
01:47:53,168 --> 01:47:55,918
Kau tahu aku magnet
untuk polisi sepertimu.
1259
01:47:58,668 --> 01:48:01,418
Kau suruh Paredes
menutupinya dengan kebakaran.
1260
01:48:02,584 --> 01:48:04,168
Paredes tak berguna.
1261
01:48:05,334 --> 01:48:08,126
Dia cuma harus menakutinya
dan ambil videonya.
1262
01:48:09,126 --> 01:48:10,959
Kenapa kau membantunya?
1263
01:48:12,084 --> 01:48:15,751
Kenapa menutupi untuk Carreras?
Kau tak perlu terlibat.
1264
01:48:15,834 --> 01:48:18,501
Aku muak membereskan masalah Carreras.
1265
01:48:19,459 --> 01:48:22,626
- Aku tak punya pilihan.
- Itu tak benar.
1266
01:48:23,959 --> 01:48:25,459
Kau tak harus lakukan.
1267
01:48:25,543 --> 01:48:26,668
Kau juga tidak.
1268
01:48:27,584 --> 01:48:28,626
Namun, kita di sini.
1269
01:48:29,293 --> 01:48:30,876
Aku melindungi putraku.
1270
01:48:30,959 --> 01:48:32,334
Aku juga.
1271
01:48:37,209 --> 01:48:38,334
Cruz?
1272
01:48:39,626 --> 01:48:40,918
Berikan ponselnya.
1273
01:48:42,876 --> 01:48:43,709
Tak ada padaku.
1274
01:48:50,001 --> 01:48:50,834
Tidak.
1275
01:48:52,126 --> 01:48:53,543
Jangan, Tobías. Letakkan.
1276
01:48:58,959 --> 01:49:00,543
Letakkan itu, Tobías.
1277
01:49:05,459 --> 01:49:06,543
Dengar, Nak.
1278
01:49:06,626 --> 01:49:08,251
Berikan ponselnya, ya?
1279
01:49:09,876 --> 01:49:12,626
Tak apa-apa, Tobías. Berikan kepadanya.
1280
01:49:19,959 --> 01:49:21,293
Maafkan aku, Ibu.
1281
01:49:24,293 --> 01:49:25,418
Baik.
1282
01:50:04,376 --> 01:50:08,959
Kau bersumpah bicara jujur tentang hal
yang kau ketahui, lihat, atau dengar
1283
01:50:09,043 --> 01:50:11,376
sehubungan dengan pembunuhan
Samantha Sosa?
1284
01:50:11,459 --> 01:50:12,501
Aku bersumpah.
1285
01:50:15,959 --> 01:50:19,834
PROPERTI YANG DILINDUNGI PIHAK BERWENANG
BERKAITAN DENGAN LITIGASI
1286
01:50:19,918 --> 01:50:25,084
KOMUNITAS ASLI PICO DEL ÁGUILA
VS DEWAN KOTA LA QUEBRADA
1287
01:50:25,168 --> 01:50:29,084
RESTITUSI PROPERTI DITUNDA
1288
01:50:31,043 --> 01:50:33,043
KOPERASI VALLEY HANDS
1289
01:55:36,584 --> 01:55:41,584
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra