1 00:00:12,138 --> 00:00:14,140 [whimsical music playing] 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,437 [narrator] Once upon a time, 3 00:00:19,979 --> 00:00:22,607 there was a pretty little girl. 4 00:00:25,735 --> 00:00:29,614 Her grandmother loves her very much. 5 00:00:30,323 --> 00:00:36,162 One day, she gave her a riding hood made of red velvet. 6 00:00:38,998 --> 00:00:41,292 Because it looked so good on her, 7 00:00:41,292 --> 00:00:44,128 she wanted to wear it all the time. 8 00:00:44,879 --> 00:00:46,881 Time passed by... 9 00:00:47,381 --> 00:00:51,594 She came to be known as Little Red Riding Hood. 10 00:00:53,679 --> 00:00:55,681 [birds chirping] 11 00:00:58,184 --> 00:01:00,186 [adventurous music playing] 12 00:01:01,395 --> 00:01:03,856 [narrator] As the years passed, 13 00:01:04,524 --> 00:01:06,818 Little Red Riding Hood grew up 14 00:01:06,818 --> 00:01:11,531 and became a very smart, very fine, young woman. 15 00:01:13,157 --> 00:01:14,951 With great hope in her heart, 16 00:01:14,951 --> 00:01:16,744 Little Red Riding Hood 17 00:01:16,744 --> 00:01:19,580 decided to set out on an adventure. 18 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 [adventurous music continues] 19 00:01:21,582 --> 00:01:25,586 ONCE UPON A CRIME 20 00:01:27,505 --> 00:01:29,048 [clock-tower bell ringing] 21 00:01:33,761 --> 00:01:35,513 I wonder if there's a town nearby. 22 00:01:36,264 --> 00:01:38,891 - [snapping sound] - Ouch! Hey! Ow! 23 00:01:39,725 --> 00:01:40,601 Oof! 24 00:01:41,102 --> 00:01:43,354 There are so many thorns everywhere. 25 00:01:43,354 --> 00:01:47,692 This forest is beautiful, but I've really got to stop doing that. 26 00:01:47,692 --> 00:01:50,278 [woman cackles] 27 00:01:51,362 --> 00:01:55,658 Haven't you ever heard the saying, "Every rose has its thorn," dear? 28 00:01:58,077 --> 00:02:00,997 [cackles] 29 00:02:02,331 --> 00:02:04,417 Hey! Don't you dare walk away from me! 30 00:02:06,252 --> 00:02:08,880 It's impressive that you thought you could ignore me, 31 00:02:09,463 --> 00:02:11,382 because I'm a witch, you know. 32 00:02:12,466 --> 00:02:13,759 I said, "A witch!" 33 00:02:14,385 --> 00:02:15,845 Don't you think that's cool? 34 00:02:15,845 --> 00:02:17,180 [ominous music playing] 35 00:02:17,180 --> 00:02:18,472 What can I do for you? 36 00:02:18,472 --> 00:02:21,851 I'm going to Spenhagen. Maybe you're going that way too. 37 00:02:23,144 --> 00:02:25,479 [laughs] 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,898 Spenhagen, huh? 39 00:02:26,898 --> 00:02:30,818 My goodness, that's an awfully long walk from here. Isn't it now? 40 00:02:31,402 --> 00:02:33,946 Yes, it is. So if you'll excuse me... 41 00:02:33,946 --> 00:02:36,282 In those shabby shoes? 42 00:02:36,282 --> 00:02:40,369 Walking anywhere in those ugly things is gonna be way too hard. 43 00:02:40,369 --> 00:02:41,537 You won't get far in them. 44 00:02:41,537 --> 00:02:46,542 Listen. Why don't I use my magic to turn them into a gorgeous pair-- 45 00:02:46,542 --> 00:02:50,838 - I'm good. Thank you. - Hey! Now just wait a second, missy! 46 00:02:50,838 --> 00:02:52,131 [panting] 47 00:02:52,131 --> 00:02:55,801 Look at you! You can't even outrun me in those ratty, old things! 48 00:02:55,801 --> 00:02:57,720 - Let me help you-- - You're scaring me. 49 00:02:57,720 --> 00:02:59,805 [laughing] 50 00:03:00,890 --> 00:03:02,892 ...with my... [panting] 51 00:03:02,892 --> 00:03:04,060 ...with my magic! 52 00:03:06,604 --> 00:03:08,189 Maybe you should catch your breath. 53 00:03:08,940 --> 00:03:12,151 - You need new shoes, little girl! - Ah! 54 00:03:12,151 --> 00:03:13,819 [panting] 55 00:03:13,819 --> 00:03:15,947 - I can give you... [gags] - [Red Riding Hood] Huh? 56 00:03:17,740 --> 00:03:19,367 - [witch gags] - [Red Riding Hood] Oh wow. 57 00:03:20,034 --> 00:03:22,954 Um, ma'am, do you maybe need some help? 58 00:03:22,954 --> 00:03:27,583 In this country, beauty is the only thing that matters. 59 00:03:27,583 --> 00:03:30,878 You see? I'm much more stylish than your average witch. 60 00:03:30,878 --> 00:03:32,129 Don't you think? Look. 61 00:03:32,630 --> 00:03:34,090 You see that? Style. 62 00:03:35,132 --> 00:03:37,134 You see? Huh? Huh? 63 00:03:38,010 --> 00:03:40,388 I bet you think this staff is ugly, right? 64 00:03:40,388 --> 00:03:41,514 [sighs] 65 00:03:41,514 --> 00:03:42,974 That's 'cause it's an antique! 66 00:03:43,599 --> 00:03:45,226 A kid like you can't appreciate its value. 67 00:03:45,226 --> 00:03:47,728 You young people don't know what's what these days. 68 00:03:48,229 --> 00:03:49,480 If you say so. 69 00:03:49,480 --> 00:03:50,606 Look, 70 00:03:51,107 --> 00:03:53,150 I'm not trying to make this all about me. 71 00:03:53,150 --> 00:03:56,487 I just want to replace your shoes with a new custom-made pair 72 00:03:56,487 --> 00:03:57,822 fit for a queen. 73 00:03:58,447 --> 00:04:01,325 Magical staff, transform those wretched shoes 74 00:04:01,325 --> 00:04:05,288 and make this plain, young woman into someone beautiful. 75 00:04:05,288 --> 00:04:07,123 I'm starting to take this a bit personally. 76 00:04:07,707 --> 00:04:10,751 Vinda Vanda 77 00:04:13,129 --> 00:04:15,715 Vindaly! 78 00:04:15,715 --> 00:04:18,092 [dramatic music playing] 79 00:04:18,092 --> 00:04:20,177 [magical chimes tinkling] 80 00:04:23,472 --> 00:04:24,515 [Red Riding Hood] Ugh. 81 00:04:25,391 --> 00:04:28,978 Ew! Are they supposed to feel so squishy? 82 00:04:29,520 --> 00:04:31,522 [birds chirping] 83 00:04:35,443 --> 00:04:37,820 [groans] Some magic. 84 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 That was just rude, if you ask me. 85 00:04:39,780 --> 00:04:43,117 Well, you know, I'm not bad at most magical spells. 86 00:04:43,701 --> 00:04:49,832 Except for, ugh... except for shoes. Ugh. Shoes have always been difficult. 87 00:04:49,832 --> 00:04:52,835 [Red Riding Hood] Then why don't you stick to magic you're good at? 88 00:04:52,835 --> 00:04:56,630 Hey, there, you missed a spot. Just on the heel. See? 89 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Oh. 90 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 And whose fault is that, now? 91 00:05:02,470 --> 00:05:04,347 - [laughs] - Oh! Oh! 92 00:05:04,347 --> 00:05:05,639 Wait! Ah! 93 00:05:05,639 --> 00:05:07,892 Hey! Ouch! Ugh! 94 00:05:07,892 --> 00:05:09,393 Ugh! Ugh! 95 00:05:09,894 --> 00:05:10,728 Oh. 96 00:05:10,728 --> 00:05:13,189 [witch] Oh well. 97 00:05:13,189 --> 00:05:16,317 There's always a silver lining, you know. 98 00:05:16,317 --> 00:05:19,236 Those were the slimiest, muddiest boots I ever saw. 99 00:05:19,236 --> 00:05:21,322 [laughs] 100 00:05:30,414 --> 00:05:32,416 [curious music playing] 101 00:05:39,590 --> 00:05:40,549 [sighs] 102 00:05:41,884 --> 00:05:42,927 [groans] 103 00:05:52,978 --> 00:05:55,189 Oh, my boots. 104 00:05:56,357 --> 00:05:57,191 Oh. 105 00:06:03,280 --> 00:06:05,825 Ow! Eee! Ow, ow, ow, ow. 106 00:06:05,825 --> 00:06:08,494 Ah, ouch, ouch, ouch! Ugh! 107 00:06:08,494 --> 00:06:09,578 Sheesh! 108 00:06:15,459 --> 00:06:16,293 Hey. 109 00:06:17,878 --> 00:06:18,712 Those are my boots. 110 00:06:24,593 --> 00:06:25,511 Ah. 111 00:06:26,470 --> 00:06:28,139 I wondered who these belonged to. 112 00:06:35,563 --> 00:06:36,689 [Red Riding Hood] Thank you. 113 00:06:52,913 --> 00:06:56,333 My name's Little Red Riding Hood. What's your name? 114 00:06:58,711 --> 00:06:59,837 Cinderella. 115 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 [emotional music playing] 116 00:07:06,093 --> 00:07:07,011 Oh. 117 00:07:09,138 --> 00:07:10,681 I used to have a pet pigeon. 118 00:07:12,183 --> 00:07:13,767 Unfortunately, it died. 119 00:07:16,437 --> 00:07:18,814 Sorry. That's very sad. 120 00:07:24,528 --> 00:07:28,699 [distorted whirring] 121 00:07:34,413 --> 00:07:36,248 Hey, Cinderella. 122 00:07:37,291 --> 00:07:38,542 Are you being bullied? 123 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 - Huh? - Uh... 124 00:07:41,378 --> 00:07:44,882 I know that we just met, but I trust my instincts. 125 00:07:45,466 --> 00:07:48,427 Is the person bullying you your stepmother? 126 00:07:48,969 --> 00:07:51,847 Or maybe it's Anne, your older stepsister? 127 00:07:53,516 --> 00:07:54,850 How did you know that? 128 00:07:56,477 --> 00:08:00,689 Well, those worn-out clothes, they're hand-me-downs, aren't they? 129 00:08:01,690 --> 00:08:03,484 The name Anne is written at the neck. 130 00:08:04,276 --> 00:08:06,487 The fact that she took the trouble to write out her name 131 00:08:06,487 --> 00:08:08,697 means there must be another sister in the house. 132 00:08:08,697 --> 00:08:10,783 You have another sister too, right? 133 00:08:14,161 --> 00:08:18,040 Looks like your stepmom doesn't wanna give you any new clothing. 134 00:08:18,707 --> 00:08:21,794 And the fact that you're not complaining about that must mean 135 00:08:22,503 --> 00:08:23,796 you don't wanna fight with her. 136 00:08:25,965 --> 00:08:28,050 And then, there's your name. 137 00:08:29,552 --> 00:08:30,678 My name? 138 00:08:31,637 --> 00:08:34,056 They really call you Cinderella? 139 00:08:34,557 --> 00:08:36,100 Cinders are ashes. 140 00:08:36,809 --> 00:08:39,103 Your name means "covered in ashes." 141 00:08:40,604 --> 00:08:42,773 The fact that even you call yourself that, 142 00:08:43,607 --> 00:08:46,402 well, that must mean that everyone in your house is bullying you. 143 00:08:50,406 --> 00:08:51,532 You're good. 144 00:08:53,033 --> 00:08:57,371 But that still doesn't explain why everyone's treating you so horribly. 145 00:09:00,833 --> 00:09:02,376 [crying] 146 00:09:02,960 --> 00:09:03,794 [sniffles] 147 00:09:11,260 --> 00:09:14,555 Crying won't fix anything, you know? 148 00:09:25,524 --> 00:09:26,859 In this country, 149 00:09:29,820 --> 00:09:32,323 the only thing that matters is being beautiful. 150 00:09:33,616 --> 00:09:37,077 And that's why the king's castle on the hill 151 00:09:37,077 --> 00:09:39,788 is the most beautiful place in the whole world. 152 00:09:40,289 --> 00:09:43,125 It's practically a crime if you're not beautiful. 153 00:09:43,626 --> 00:09:47,004 People who are ugly or who are poor and dirty... 154 00:09:47,004 --> 00:09:48,672 Stop! Get out of here! 155 00:09:48,672 --> 00:09:51,300 [Cinderella] ...won't ever be taken seriously by anyone. 156 00:09:54,678 --> 00:09:57,014 That's why they make me wear clothes like this. 157 00:09:58,599 --> 00:09:59,975 [goat bleats] 158 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 Cinderella! 159 00:10:03,854 --> 00:10:04,730 Yes, Stepmother. 160 00:10:04,730 --> 00:10:07,650 Does this teacup look right to you? 161 00:10:08,317 --> 00:10:10,486 - Get some more tea right now! - Of course. 162 00:10:10,486 --> 00:10:11,737 [stepmother] My gosh. 163 00:10:11,737 --> 00:10:15,449 Not only is she ugly, but she's also lazy and slow. 164 00:10:16,158 --> 00:10:17,534 I'm sorry. 165 00:10:17,534 --> 00:10:20,412 Cinderella, I want the mirror. I need it immediately. 166 00:10:20,412 --> 00:10:21,705 [Cinderella] Yes. 167 00:10:21,705 --> 00:10:26,418 Cinderella, go get some raspberries. Looks like I'm running out of jam. 168 00:10:27,252 --> 00:10:30,881 Um, Margot, dear sister, would you mind if I... 169 00:10:31,882 --> 00:10:33,801 - Huh? - Uh? 170 00:10:34,760 --> 00:10:35,594 Wait. 171 00:10:35,594 --> 00:10:36,512 What? 172 00:10:36,512 --> 00:10:38,847 [gasps] Oh my gosh, no. 173 00:10:38,847 --> 00:10:42,267 Did you actually think that you'd be able to come to the ball with us? 174 00:10:43,686 --> 00:10:44,603 Well, I... 175 00:10:44,603 --> 00:10:46,021 [stepmother blows raspberry] 176 00:10:46,021 --> 00:10:47,147 [laughing] 177 00:10:47,147 --> 00:10:49,733 Don't tell me that's what you were thinking. 178 00:10:49,733 --> 00:10:50,818 There's no way! 179 00:10:50,818 --> 00:10:52,695 [laughing] 180 00:10:52,695 --> 00:10:55,948 Listen, Cinderella. Tonight's ball is special 181 00:10:55,948 --> 00:10:58,909 because the prince is going to be choosing his princess. 182 00:10:58,909 --> 00:11:00,536 And it's going to be even more special 183 00:11:00,536 --> 00:11:04,081 because my gorgeous daughter Anne will surely be picked as princess. 184 00:11:04,081 --> 00:11:06,750 [gasps] Now, stop that, Mother. 185 00:11:06,750 --> 00:11:08,502 [chuckles] 186 00:11:08,502 --> 00:11:10,379 But if the prince were to ever find out 187 00:11:10,379 --> 00:11:13,382 that I have such an ugly-looking stepsister, 188 00:11:14,091 --> 00:11:16,760 then, I'll only be half as attractive. 189 00:11:16,760 --> 00:11:17,720 Right. 190 00:11:18,303 --> 00:11:19,304 That's no good. 191 00:11:19,888 --> 00:11:20,848 Let's see. 192 00:11:21,807 --> 00:11:23,392 I'll hire the very best hairdresser 193 00:11:23,392 --> 00:11:26,603 to make you even more attractive than you are now. 194 00:11:26,603 --> 00:11:29,064 [gasps] Oh, that's so nice of you, Mother. 195 00:11:29,064 --> 00:11:30,482 Mmm, I know. 196 00:11:30,482 --> 00:11:31,692 [chuckling] 197 00:11:31,692 --> 00:11:34,278 Wait, I've got an even better idea now. 198 00:11:34,278 --> 00:11:38,031 - How wonderful, Mother. What is it? - I was thinking of something... 199 00:11:38,031 --> 00:11:40,784 Oh gosh, I dropped my scone. [groans] 200 00:11:40,784 --> 00:11:42,619 No, stop! That's mine! 201 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 Let it go! Ugh! Go on! 202 00:11:44,496 --> 00:11:47,374 Make that filthy thing get out of here. 203 00:11:47,374 --> 00:11:50,669 Cinderella's friends are so greedy and revolting. 204 00:11:50,669 --> 00:11:52,796 Gross little pigeon! 205 00:11:52,796 --> 00:11:56,425 Ugly things shouldn't be allowed to exist in this country. 206 00:11:58,177 --> 00:11:59,052 [Cinderella gasps] 207 00:11:59,553 --> 00:12:01,180 - [gasps] Margot, please! - Ah! 208 00:12:06,727 --> 00:12:10,189 [Red Riding Hood] And that's how your beloved pigeon ended up dead? 209 00:12:12,024 --> 00:12:13,650 I guess I'm just unlucky. 210 00:12:14,526 --> 00:12:18,238 It's been that way from the first moment I was born, 211 00:12:19,823 --> 00:12:20,741 because 212 00:12:21,992 --> 00:12:22,951 the both of us, 213 00:12:23,869 --> 00:12:25,245 me and my pigeon, 214 00:12:27,039 --> 00:12:29,041 we just aren't beautiful. 215 00:12:31,960 --> 00:12:32,836 Huh. 216 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 Even if you could go to the ball, 217 00:12:38,133 --> 00:12:40,636 you've never even spoken to the prince, have you? 218 00:12:41,386 --> 00:12:44,807 Would you be happy to become the wife of a complete stranger? 219 00:12:49,978 --> 00:12:50,813 Yeah. 220 00:12:51,605 --> 00:12:52,898 I'd be okay with him. 221 00:12:52,898 --> 00:12:54,817 What? Wait, you like the guy? 222 00:12:54,817 --> 00:12:55,984 I do. 223 00:12:55,984 --> 00:12:58,904 Oh, yes, the prince is a really great person, you know. 224 00:12:58,904 --> 00:13:02,574 He treats everyone equally, and it doesn't matter what you look like. 225 00:13:03,534 --> 00:13:06,036 I saw him up close, one time. 226 00:13:06,703 --> 00:13:09,540 But... I was speechless. 227 00:13:10,040 --> 00:13:11,625 And so I just stared at him. 228 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 - Oh, and another thing-- - Another thing? 229 00:13:13,877 --> 00:13:16,588 The prince has also been studying politics since he was young, 230 00:13:16,588 --> 00:13:18,757 and he's kind and handsome. 231 00:13:19,633 --> 00:13:23,470 When he becomes the king of this land, I know everything will get better. 232 00:13:24,680 --> 00:13:27,599 And if I could marry somebody as wonderful as he is, 233 00:13:28,475 --> 00:13:31,645 well, I wouldn't ask for anything more in my life. 234 00:13:34,189 --> 00:13:36,942 All right then, we're going to the ball, and I'll help you. 235 00:13:37,526 --> 00:13:39,653 - It's impossible. - Why? 236 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 I just... 237 00:13:43,615 --> 00:13:45,534 I just have this one dress. 238 00:13:47,411 --> 00:13:48,954 Wearing this hideous thing, 239 00:13:49,705 --> 00:13:51,874 I won't get anywhere near the castle. 240 00:13:53,125 --> 00:13:57,379 And my sister Margot threw away my shoes. 241 00:13:58,755 --> 00:14:02,175 She threw away your shoes? Well, that's just awful. 242 00:14:03,969 --> 00:14:05,470 Where did all those cuts come from? 243 00:14:06,221 --> 00:14:09,850 I got them when I was picking raspberries. The bushes have thorns. 244 00:14:09,850 --> 00:14:11,310 Whoa! Hey! 245 00:14:11,310 --> 00:14:15,314 You seem to be in distress. It's a good thing I showed up when I did. 246 00:14:15,898 --> 00:14:18,859 - Oh, it's the witch. You're still here? - Barbara's the name! 247 00:14:19,776 --> 00:14:22,237 It looks like all I need to do is get you dressed for the ball? 248 00:14:22,237 --> 00:14:23,655 I don't think you can do that. 249 00:14:23,655 --> 00:14:25,908 And I don't think you should underestimate me. 250 00:14:25,908 --> 00:14:27,659 I'm very good at this kind of thing. 251 00:14:28,493 --> 00:14:29,369 Vinda 252 00:14:29,369 --> 00:14:30,329 Vanda 253 00:14:30,829 --> 00:14:31,914 Vin... 254 00:14:33,415 --> 00:14:35,000 ♪ ...daly! ♪ 255 00:14:35,000 --> 00:14:37,294 [magical chimes tinkling] 256 00:14:38,337 --> 00:14:39,254 Huh? 257 00:14:48,347 --> 00:14:49,389 Wow! 258 00:14:49,389 --> 00:14:51,016 So, huh? 259 00:14:51,016 --> 00:14:53,602 What do you think? It's like you're a different person. 260 00:14:53,602 --> 00:14:57,230 Uh, uh, yeah, it's su... super cute! 261 00:14:57,731 --> 00:14:59,942 Hey, Barbara, do your magic on me next. 262 00:14:59,942 --> 00:15:00,943 Huh? 263 00:15:00,943 --> 00:15:02,444 I'm going to the ball tonight too. 264 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Now why would you do that? 265 00:15:04,613 --> 00:15:07,407 Well, because I'm on a journey to enrich my life. 266 00:15:07,407 --> 00:15:09,743 And so I have to experience many different things. 267 00:15:09,743 --> 00:15:13,747 Oh, that's very calculating of you. Sure, I'll help you. 268 00:15:14,331 --> 00:15:15,916 Vinda Vanda 269 00:15:16,833 --> 00:15:17,709 Vinda... 270 00:15:19,378 --> 00:15:21,213 ♪ ...ly! ♪ 271 00:15:21,213 --> 00:15:24,716 [magical chimes tinkling] 272 00:15:24,716 --> 00:15:26,093 [Red Riding Hood] Huh? 273 00:15:26,843 --> 00:15:31,431 Ah! That's so cool! I look like a princess now! 274 00:15:33,183 --> 00:15:34,184 Huh? 275 00:15:35,477 --> 00:15:36,770 [gasps] 276 00:15:36,770 --> 00:15:38,522 Ah, so squishy! 277 00:15:38,522 --> 00:15:41,316 Hey, Barbara, my boots are dirty again. 278 00:15:41,316 --> 00:15:42,234 Yeah... 279 00:15:42,234 --> 00:15:44,069 Yeah? What does that mean? 280 00:15:44,069 --> 00:15:46,863 You know I can't go to the ball in these shoes. 281 00:15:46,863 --> 00:15:49,116 Huh? How are yours? 282 00:15:49,116 --> 00:15:50,075 Oh. 283 00:15:53,453 --> 00:15:56,832 Huh. Well, I was barefoot to start with, so... 284 00:15:56,832 --> 00:15:57,874 So what? 285 00:15:57,874 --> 00:15:59,042 [scoffs] 286 00:16:00,585 --> 00:16:02,421 Barbara, can't you do something for her? 287 00:16:02,421 --> 00:16:06,591 Mmm... shoes just aren't my thing. 288 00:16:06,591 --> 00:16:11,221 [woman laughs] You haven't changed a bit, Auntie Barbara. 289 00:16:11,722 --> 00:16:13,098 [magical chimes tinkle] 290 00:16:14,016 --> 00:16:15,475 What's with all the witches today? 291 00:16:15,475 --> 00:16:17,853 Hello there. Nice to meet you. 292 00:16:17,853 --> 00:16:20,022 Well, if it isn't my niece Tekla. 293 00:16:21,606 --> 00:16:22,649 Hello there. 294 00:16:23,233 --> 00:16:24,151 Hello. 295 00:16:24,776 --> 00:16:25,861 It's nice to meet you. 296 00:16:26,737 --> 00:16:27,779 [chuckles] 297 00:16:27,779 --> 00:16:29,740 It's nice to meet you too. 298 00:16:30,991 --> 00:16:33,243 It's been awhile, Auntie Barbara! 299 00:16:33,994 --> 00:16:35,037 [sighs] 300 00:16:35,037 --> 00:16:37,998 I can't believe you're still using that old staff. 301 00:16:37,998 --> 00:16:39,583 With that outdated thing, 302 00:16:39,583 --> 00:16:42,085 I'm pretty sure the magic will wear off at midnight. 303 00:16:42,085 --> 00:16:43,462 At midnight? 304 00:16:43,462 --> 00:16:45,672 Magic isn't supposed to last forever. 305 00:16:47,299 --> 00:16:49,593 Well, with my magic wand, 306 00:16:49,593 --> 00:16:52,554 the magic lasts for 24 hours. 307 00:16:53,638 --> 00:16:54,806 What do you say? 308 00:16:54,806 --> 00:17:00,228 Want me to... change your slimy boots into a pair of beautiful glass slippers? 309 00:17:01,063 --> 00:17:02,981 Yes! Are you sure? 310 00:17:02,981 --> 00:17:04,024 [giggles] 311 00:17:04,024 --> 00:17:05,692 Of course I'm sure. 312 00:17:05,692 --> 00:17:10,197 Just recently, I perfected the magical art of forming glass into objects. 313 00:17:11,740 --> 00:17:13,909 Cool. Let's do it, please! 314 00:17:15,494 --> 00:17:16,328 Uh... 315 00:17:18,121 --> 00:17:18,955 Oh. 316 00:17:23,293 --> 00:17:27,005 Oh, your feet can't be bare. 317 00:17:27,798 --> 00:17:32,094 You need to be wearing shoes to start with so that I can swap them out. 318 00:17:35,013 --> 00:17:36,306 - Hey, Barbara. - [Barbara] Hmm? 319 00:17:36,306 --> 00:17:38,975 You've got shoes on. I think you should give them to Cinderella. 320 00:17:38,975 --> 00:17:40,727 - I'm not doing that! - I think you should. 321 00:17:40,727 --> 00:17:42,521 Well, I don't think I should do that. 322 00:17:42,521 --> 00:17:44,481 - Do it. Go ahead. - [Barbara] No, I'm not gonna. 323 00:17:44,481 --> 00:17:47,192 - Just do it. Just take them off. - I'm not gonna. I don't wanna. 324 00:17:47,192 --> 00:17:49,152 - [Red Riding Hood] Come on! - Not gonna happen. 325 00:17:51,363 --> 00:17:53,490 [magical chimes tinkling] 326 00:17:57,577 --> 00:17:59,204 - [Red Riding Hood] Wow! - [Cinderella] Wow! 327 00:17:59,204 --> 00:18:02,040 Amazing! So impressive! 328 00:18:02,040 --> 00:18:06,461 Okay, the magic will only last 24 hours. 329 00:18:06,461 --> 00:18:10,841 And the slippers will only fit the person who wears them first. 330 00:18:11,341 --> 00:18:14,302 Nobody else's foot can ever fit into them, 331 00:18:14,803 --> 00:18:16,221 so try not to mix them up. 332 00:18:17,180 --> 00:18:18,014 Okay. 333 00:18:19,558 --> 00:18:20,559 Huh? 334 00:18:20,559 --> 00:18:22,269 What are you doing? Is that a pumpkin? 335 00:18:22,269 --> 00:18:23,687 What a guess! 336 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 I don't think walking to the castle is very stylish, do you? 337 00:18:27,190 --> 00:18:29,192 [laughs] 338 00:18:29,192 --> 00:18:31,278 [mice squeaking] 339 00:18:33,446 --> 00:18:37,159 ♪ Vinda Vanda Vindaly! ♪ 340 00:18:37,159 --> 00:18:40,245 [magical chimes tinkling] 341 00:18:46,585 --> 00:18:48,378 Hello, everyone. Nice to meet you. 342 00:18:48,378 --> 00:18:51,339 I'm Paul, the mouse. 343 00:18:51,339 --> 00:18:53,425 I can tell you anything you want about the castle, 344 00:18:53,425 --> 00:18:54,634 from the wine cellars 345 00:18:54,634 --> 00:18:57,012 all the way to the pantry lined with delicious cheese. 346 00:18:57,012 --> 00:18:58,013 I know everything. 347 00:18:58,013 --> 00:19:01,892 Wow, we don't know anything about the castle, so that's really great. 348 00:19:01,892 --> 00:19:03,018 Yup. 349 00:19:03,018 --> 00:19:06,396 Maybe this pumpkin will transform into a carriage. 350 00:19:06,396 --> 00:19:07,397 Oh. 351 00:19:08,982 --> 00:19:11,151 And then, I could drive the pumpkin carriage 352 00:19:11,151 --> 00:19:13,153 and escort you ladies to the castle. 353 00:19:13,153 --> 00:19:15,447 - How wonderful! - Cool! 354 00:19:15,447 --> 00:19:17,741 You know how to drive even though you're a mouse? 355 00:19:17,741 --> 00:19:20,410 - How did you get a license? - Oh, no, no, no, no, no, no. 356 00:19:20,410 --> 00:19:22,996 You don't need a license in this age, so you don't have to worry. 357 00:19:22,996 --> 00:19:26,583 Everything will go smoothly thanks to the power of magic. 358 00:19:26,583 --> 00:19:28,293 Vinda Vanda 359 00:19:28,877 --> 00:19:31,296 ♪ Vindaly! ♪ 360 00:19:31,296 --> 00:19:34,883 [magical chimes tinkling] 361 00:19:38,011 --> 00:19:39,429 [clock-tower bell rings] 362 00:19:39,429 --> 00:19:41,514 [adventurous music playing] 363 00:19:47,312 --> 00:19:49,314 [clock-tower bell rings] 364 00:19:56,780 --> 00:19:58,782 [clock-tower bell rings] 365 00:20:03,078 --> 00:20:05,080 [laughing] 366 00:20:08,083 --> 00:20:09,542 [clock-tower bell rings] 367 00:20:13,338 --> 00:20:15,215 [Paul] I can't seem to breathe through my nose. 368 00:20:15,215 --> 00:20:17,300 [laughing] 369 00:20:18,009 --> 00:20:19,886 [clock-tower bell rings] 370 00:20:21,930 --> 00:20:25,684 Who would've thought that I'd be able to go to the ball? 371 00:20:27,102 --> 00:20:30,188 Red Riding Hood, thank you so much. 372 00:20:30,730 --> 00:20:35,068 Don't mention it. I also always wanted to go to a ball, and now I will. 373 00:20:35,068 --> 00:20:37,153 [clock-tower bell rings] 374 00:20:37,153 --> 00:20:38,238 Is that a bell? 375 00:20:39,030 --> 00:20:39,864 [Cinderella] Mm-hmm. 376 00:20:39,864 --> 00:20:44,494 The bell in the castle clock tower. It chimes at every hour on the hour. 377 00:20:46,204 --> 00:20:47,622 Now that you mention it, 378 00:20:47,622 --> 00:20:50,333 when I was with Barbara, I heard it ring four times. 379 00:20:50,333 --> 00:20:54,504 Mm-hmm. It must be six o'clock right now. It rang six times. 380 00:20:55,755 --> 00:21:00,135 So that means we've got six hours until the magic wears off. 381 00:21:01,344 --> 00:21:02,345 - Whoa! - What the... 382 00:21:02,345 --> 00:21:03,763 [neighing] 383 00:21:11,229 --> 00:21:13,523 Oh! I'm all right. [gasping] 384 00:21:13,523 --> 00:21:15,900 - Oh gosh! Oh no! - What happened? 385 00:21:15,900 --> 00:21:18,069 Something jumped out in front of me! 386 00:21:18,069 --> 00:21:20,780 Ah! Ah! Oh dear! Oh! 387 00:21:20,780 --> 00:21:23,283 Ah! Ah! Oh boy! Oh! Oh! 388 00:21:23,283 --> 00:21:25,327 This is bad! This is bad! This is bad! 389 00:21:25,327 --> 00:21:26,995 [panting] 390 00:21:28,413 --> 00:21:30,206 [Red Riding Hood] Did you run something over? 391 00:21:30,206 --> 00:21:32,792 Oh, goodness me, I don't know! Oh! 392 00:21:32,792 --> 00:21:34,836 - Try to stop fretting for a second. - Okay. 393 00:21:34,836 --> 00:21:35,962 - Give me this. - Okay. 394 00:21:38,298 --> 00:21:39,549 Uh... 395 00:21:40,633 --> 00:21:41,676 It can't be. 396 00:21:42,510 --> 00:21:43,636 You know this person? 397 00:21:44,220 --> 00:21:45,055 Yes. 398 00:21:45,889 --> 00:21:48,475 That man's name is Hans. Mr. Hans. 399 00:21:49,225 --> 00:21:51,895 The world's best hairdresser. He cuts the king's hair. 400 00:21:52,395 --> 00:21:54,189 They say that if he cuts your hair, 401 00:21:54,189 --> 00:21:56,274 you go through an incredible transformation. 402 00:21:56,274 --> 00:21:57,442 Huh. 403 00:21:57,442 --> 00:22:02,405 His hair is... sort of charming in its own unique way. 404 00:22:02,405 --> 00:22:04,074 - Oh. - [Paul] Of course. 405 00:22:13,041 --> 00:22:14,167 He's dead. 406 00:22:14,167 --> 00:22:16,628 Oh no! What do we do? 407 00:22:16,628 --> 00:22:20,131 Uh, don't... don't you think we should inform the guards at the castle? 408 00:22:20,840 --> 00:22:22,384 - I guess so, yes. - Yeah. 409 00:22:23,176 --> 00:22:24,427 This is all my fault. 410 00:22:25,387 --> 00:22:27,305 I wanted to go to the ball and I don't deserve it. 411 00:22:27,305 --> 00:22:28,598 None of this is your fault. 412 00:22:28,598 --> 00:22:31,851 That's right. I ran him over, so it's my responsibility. 413 00:22:32,644 --> 00:22:33,478 You're right. 414 00:22:33,978 --> 00:22:37,273 Maybe a mouse can't actually drive a carriage. 415 00:22:37,273 --> 00:22:40,485 Yeah. You're right. You're right. Okay, I'll confess to it. I... 416 00:22:42,278 --> 00:22:43,405 I'll confess. 417 00:22:43,905 --> 00:22:45,532 I can handle it. It's all right, 418 00:22:46,199 --> 00:22:49,244 because when the clock strikes midnight, I'll turn back into a mouse. 419 00:22:49,244 --> 00:22:51,621 - Are you trying to act cool? - Yes. 420 00:22:52,205 --> 00:22:54,332 Without a carriage, we won't make it in time. 421 00:22:54,332 --> 00:22:56,084 I know! It's awful! 422 00:22:57,252 --> 00:22:59,045 [distorted whirring] 423 00:22:59,045 --> 00:23:00,380 Hey. Are you all right? 424 00:23:09,180 --> 00:23:10,223 Little Red Riding Hood? 425 00:23:13,518 --> 00:23:15,145 - Look at that. - Huh? 426 00:23:15,145 --> 00:23:16,271 What? 427 00:23:16,271 --> 00:23:19,566 Look at how much mud he's got on his heels. Why? 428 00:23:19,566 --> 00:23:22,485 Well, since I'm just a little mouse, I have no idea. [chuckles] 429 00:23:22,485 --> 00:23:24,112 - Not helping. - Right. 430 00:23:25,113 --> 00:23:28,032 There's only one way to get that much mud on your heels. 431 00:23:28,032 --> 00:23:28,950 Huh? 432 00:23:30,410 --> 00:23:32,579 The only way he got that muddy, 433 00:23:32,579 --> 00:23:35,582 is if somebody picked him up and dragged him along. 434 00:23:35,582 --> 00:23:37,208 W... w... wait, what are you saying? 435 00:23:37,709 --> 00:23:41,504 I'm saying that Mr. Hans wasn't killed by our carriage, 436 00:23:42,297 --> 00:23:43,590 because he was already dead. 437 00:23:43,590 --> 00:23:45,341 - [gasps] - [gasps] 438 00:23:46,301 --> 00:23:47,886 What should we do, Cinderella? 439 00:23:48,761 --> 00:23:51,681 We could report this and tell the authorities what happened. 440 00:23:52,849 --> 00:23:54,142 But then, if we do that, 441 00:23:55,310 --> 00:23:58,271 they'll probably interrogate us, preventing us from going to the ball. 442 00:24:00,440 --> 00:24:03,735 Cinderella, I would find it deeply unfair 443 00:24:03,735 --> 00:24:07,030 if you weren't able to make it to the ball when you've done nothing wrong. 444 00:24:09,115 --> 00:24:11,242 But then, what do we do? 445 00:24:11,242 --> 00:24:13,328 [mysterious music playing] 446 00:24:18,249 --> 00:24:19,375 [evil music playing] 447 00:24:19,375 --> 00:24:22,754 Good, good. Very good. 448 00:24:22,754 --> 00:24:26,049 Uh, Little Red? You're looking pretty evil right now. 449 00:24:26,049 --> 00:24:28,384 [laughs] 450 00:24:28,384 --> 00:24:31,346 This is how you get away with the perfect crime. 451 00:24:31,346 --> 00:24:32,722 - Wait a second. - Huh? 452 00:24:32,722 --> 00:24:34,516 I'm only doing this because I have no choice. 453 00:24:34,516 --> 00:24:35,517 Right. 454 00:24:35,517 --> 00:24:39,521 I don't get it. Who could do such a thing to him? 455 00:24:41,147 --> 00:24:42,273 I'm not sure. 456 00:24:43,525 --> 00:24:47,487 No one could've known when our carriage was going to pass through here, 457 00:24:47,487 --> 00:24:49,113 so maybe we'll never find out. 458 00:24:49,614 --> 00:24:50,949 Oh no. 459 00:24:52,534 --> 00:24:56,579 One thing's for sure. You weren't the reason that Mr. Hans died. 460 00:24:57,455 --> 00:25:01,292 And on top of that, our carriage is going to disappear at midnight, 461 00:25:02,168 --> 00:25:06,422 which means there won't be anything connecting us to Mr. Hans's body. 462 00:25:12,762 --> 00:25:13,805 Paul, 463 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 can I ask a favor? 464 00:25:16,266 --> 00:25:17,183 Sure. 465 00:25:17,684 --> 00:25:19,686 [clock-tower bell rings] 466 00:25:24,899 --> 00:25:27,944 - [clock-tower bell rings] - [Paul] Here we are. We've arrived. 467 00:25:31,906 --> 00:25:32,991 Thank you. 468 00:25:37,370 --> 00:25:41,874 No! Stop! We can't let someone as revolting as you inside. Go home! 469 00:25:43,376 --> 00:25:44,586 Good evening. 470 00:25:44,586 --> 00:25:45,503 Oh! 471 00:25:46,462 --> 00:25:47,589 You're so beautiful! 472 00:25:48,131 --> 00:25:50,508 Uh, please go right up. You're welcome. 473 00:25:56,431 --> 00:25:57,599 Ah. 474 00:25:59,601 --> 00:26:01,352 Hey! Hey! hey! I said no! 475 00:26:01,352 --> 00:26:04,564 You're unattractive, so you need to leave. Go on! 476 00:26:04,564 --> 00:26:06,649 [ballroom dance music playing] 477 00:26:13,906 --> 00:26:15,908 [ballroom dance music continues] 478 00:26:23,166 --> 00:26:24,751 So gorgeous! 479 00:27:18,721 --> 00:27:20,431 - Red Riding Hood, - Hmm? 480 00:27:20,431 --> 00:27:22,141 Do I look strange to you? 481 00:27:22,141 --> 00:27:24,185 I feel like everyone is staring at me. 482 00:27:24,811 --> 00:27:26,396 - Sure, they're staring at you. - What? 483 00:27:26,979 --> 00:27:29,816 You're so beautiful that people can't stop staring at you. 484 00:27:29,816 --> 00:27:31,484 Well, that can't be true. 485 00:27:33,695 --> 00:27:34,696 [gasps] 486 00:27:35,446 --> 00:27:36,322 Cinderella? 487 00:27:36,948 --> 00:27:39,200 My stepmother and sister Anne. 488 00:27:44,372 --> 00:27:45,790 Those two over there? 489 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 - Ha. - Where's Margot? 490 00:27:50,128 --> 00:27:51,504 Mother, where is she? 491 00:27:51,504 --> 00:27:52,463 Mmm? 492 00:27:52,463 --> 00:27:53,423 [chuckles] 493 00:27:53,423 --> 00:27:55,091 [gasps] I don't see her. 494 00:27:55,591 --> 00:27:57,468 And she left way earlier than we did. 495 00:27:57,969 --> 00:27:59,679 Ugh, not again. 496 00:27:59,679 --> 00:28:01,597 She probably stopped somewhere for a snack. 497 00:28:01,597 --> 00:28:02,682 Oh. 498 00:28:02,682 --> 00:28:06,144 Mother, tell me, do you really like my new haircut? 499 00:28:06,144 --> 00:28:08,020 Anne! 500 00:28:08,813 --> 00:28:12,358 I simply adore your new haircut, because Mr. Hans did it. 501 00:28:12,358 --> 00:28:14,318 And you know, I never would have guessed 502 00:28:14,318 --> 00:28:16,946 that the prince prefers women with short hair! 503 00:28:16,946 --> 00:28:18,489 [laughs] 504 00:28:18,489 --> 00:28:22,034 Only the royal hairdresser would ever know such details about the prince. 505 00:28:22,034 --> 00:28:23,536 [sighs] 506 00:28:24,036 --> 00:28:26,914 [chuckles] I'm so glad you forced yourself to do it. 507 00:28:26,914 --> 00:28:29,375 - Aren't you? - Of course I am. 508 00:28:29,375 --> 00:28:31,502 - [stepmother] Hmm? - Mm-hmm. 509 00:28:31,502 --> 00:28:33,963 - I'm just not that used to it yet. - Mm-hmm. 510 00:28:34,464 --> 00:28:35,840 Ah. 511 00:28:35,840 --> 00:28:37,633 Tell me what happened with you-know-who. 512 00:28:41,846 --> 00:28:43,014 I can't hear anything. 513 00:28:43,806 --> 00:28:45,224 This music is way too loud. 514 00:28:45,224 --> 00:28:48,311 [gasps] What will I do if they see me? 515 00:28:48,311 --> 00:28:49,395 I wouldn't worry. 516 00:28:49,395 --> 00:28:51,773 No one is going to recognize you like this. 517 00:28:51,773 --> 00:28:54,025 - You look completely different. - Are you sure? 518 00:28:54,025 --> 00:28:54,984 Mm-hmm. 519 00:28:56,527 --> 00:28:58,321 - [fanfare playing] - [doors open] 520 00:29:10,875 --> 00:29:15,588 From the Kingdom of Clair de Lune, King Bovell. 521 00:29:15,588 --> 00:29:17,673 [trumpets playing] 522 00:29:21,427 --> 00:29:26,474 From the Kingdom of Clair de Lune, Prince Gilbert. 523 00:29:30,353 --> 00:29:32,939 He really knows how to pull off a red jacket and white pants. 524 00:29:32,939 --> 00:29:35,858 Typical for the prince. He looks good in anything. 525 00:29:35,858 --> 00:29:38,361 Wearing that would make most people look like a lion tamer. 526 00:29:38,361 --> 00:29:41,447 Well, he doesn't. The prince doesn't look like a lion tamer. 527 00:29:41,447 --> 00:29:42,949 My loyal subjects, 528 00:29:44,325 --> 00:29:48,830 welcome to our beautiful castle and to tonight's celebration. 529 00:29:49,413 --> 00:29:51,165 This ball serves a dual function. 530 00:29:52,250 --> 00:29:54,377 We will not only enjoy ourselves tonight, 531 00:29:54,377 --> 00:29:58,840 but the prince will also select a beautiful princess to wed. 532 00:29:59,423 --> 00:30:03,135 If any of you beautiful maidens are approached by the prince, 533 00:30:03,803 --> 00:30:06,430 you mustn't hesitate to dance with him. 534 00:30:07,056 --> 00:30:08,724 [overlapping chatter] 535 00:30:14,564 --> 00:30:18,276 Now dear prince, I'd like you to choose your partner. 536 00:30:20,736 --> 00:30:23,114 - Please, Father, will you try to-- - Choose, son. 537 00:30:23,656 --> 00:30:26,826 Forget about that selfish woman who just disappeared. 538 00:30:29,120 --> 00:30:30,329 Yes, Your Majesty. 539 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 Oh, he looked at me. Will I be okay? 540 00:30:37,003 --> 00:30:38,921 Don't worry. You'll be fine. 541 00:30:38,921 --> 00:30:41,883 Ah. Ah. Oh, I'm just... I'm so nervous. 542 00:30:41,883 --> 00:30:44,927 Ah! Ah! Ah! I'm... 543 00:30:44,927 --> 00:30:48,097 [muttering] 544 00:30:48,097 --> 00:30:49,432 [stepmother laughs] 545 00:30:49,432 --> 00:30:55,479 I'm... pleased to... meet you, Your Majesty. 546 00:30:56,355 --> 00:30:57,356 [whirring] 547 00:30:59,066 --> 00:31:00,026 [gasps] 548 00:31:15,207 --> 00:31:16,876 Would you like to dance with me? 549 00:31:19,879 --> 00:31:20,922 [chuckles] 550 00:31:22,840 --> 00:31:24,133 Of course. 551 00:31:24,133 --> 00:31:26,218 [guests murmuring] 552 00:31:27,303 --> 00:31:28,971 You go, girl. 553 00:31:30,806 --> 00:31:32,808 [magical music playing] 554 00:31:50,534 --> 00:31:52,536 [ballroom dance music playing] 555 00:32:56,392 --> 00:32:57,226 Thank you. 556 00:32:58,394 --> 00:33:00,062 Huh? For what? 557 00:33:00,980 --> 00:33:03,399 You're beautiful, and I appreciate it. 558 00:33:05,401 --> 00:33:07,570 No, I'm really not. 559 00:33:10,823 --> 00:33:12,950 It's almost time to move on. 560 00:33:30,384 --> 00:33:31,552 Hmm? 561 00:33:37,266 --> 00:33:38,517 Glass slippers? 562 00:33:39,393 --> 00:33:41,687 It looks like Tekla's been practicing quite a lot. 563 00:33:41,687 --> 00:33:45,441 Your Majesty, Your Majesty! Your Majesty! Excuse me! 564 00:33:45,441 --> 00:33:47,443 What is the meaning of this commotion? 565 00:33:47,443 --> 00:33:48,986 [man] Forgive me, Your Majesty. 566 00:33:50,446 --> 00:33:51,322 Thank you for that. 567 00:33:53,282 --> 00:33:54,533 Attention, everyone! 568 00:33:55,326 --> 00:33:56,410 I'm sorry, 569 00:33:57,411 --> 00:33:58,829 but I must end the ball. 570 00:33:58,829 --> 00:34:00,915 [guests murmuring] 571 00:34:02,041 --> 00:34:03,793 In the woods, earlier this evening, 572 00:34:04,543 --> 00:34:05,961 a body was discovered. 573 00:34:05,961 --> 00:34:08,964 It is the corpse of Mr. Hans, my loyal hairdresser. 574 00:34:08,964 --> 00:34:11,050 [suspenseful music playing] 575 00:34:13,511 --> 00:34:16,013 [Bovell] The body was covered up with leaves and dirt, 576 00:34:16,013 --> 00:34:19,975 which means that someone deliberately tried to hide the evidence. 577 00:34:19,975 --> 00:34:22,645 There was a hoof-mark on his forehead. 578 00:34:22,645 --> 00:34:26,565 There was also a mark on the back of his neck, where something struck him. 579 00:34:26,565 --> 00:34:29,693 We think he was hit by a carriage on his way to the castle 580 00:34:29,693 --> 00:34:33,405 and that he must have died by hitting his head on a rock on the ground, 581 00:34:33,405 --> 00:34:37,535 which means his killer is somewhere here among us. 582 00:34:37,535 --> 00:34:38,744 [guests murmuring] 583 00:34:38,744 --> 00:34:41,956 [Bovell] Hans had the unparalleled gift of making people in this country 584 00:34:41,956 --> 00:34:43,749 look absolutely beautiful. 585 00:34:43,749 --> 00:34:46,710 He was a treasure, and this crime cannot go unpunished. 586 00:34:46,710 --> 00:34:48,838 The investigation will begin now. 587 00:34:49,338 --> 00:34:53,008 Firstly, every single carriage that came to the ball will be examined. 588 00:34:54,135 --> 00:34:56,262 If we find blood on one of the carriages, 589 00:34:56,262 --> 00:34:58,430 then we'll know who the murderer is. 590 00:35:02,351 --> 00:35:05,521 No one leaves the castle until every carriage has been searched. 591 00:35:06,939 --> 00:35:09,024 Lord Chamberlain, make sure the murderer is found. 592 00:35:09,024 --> 00:35:10,151 Yes, Your Highness. 593 00:35:21,829 --> 00:35:22,955 What do we do? 594 00:35:22,955 --> 00:35:25,332 We've got to do something. Otherwise, we'll be caught. 595 00:35:25,332 --> 00:35:28,252 Don't worry about it. Paul is taking care of the carriage. 596 00:35:28,252 --> 00:35:29,336 What? 597 00:35:30,171 --> 00:35:31,505 Huh? Paul's over there! 598 00:35:32,423 --> 00:35:33,883 Mmm, mmm, mmm, mmm, nope. 599 00:35:33,883 --> 00:35:35,301 Mmm, mmm, mmm. 600 00:35:35,301 --> 00:35:38,888 Oh, uh, hello, ladies. What can I do for you? 601 00:35:38,888 --> 00:35:41,348 Paul, you know the thing I asked you to do before? 602 00:35:41,348 --> 00:35:43,517 Before? Oh, the blood on the carriage thing? 603 00:35:43,517 --> 00:35:45,102 Yes, I made sure it was all washed off. 604 00:35:45,102 --> 00:35:46,353 - What? - Mm-hmm. 605 00:35:46,353 --> 00:35:47,313 Oh, don't you worry. 606 00:35:47,313 --> 00:35:49,982 None of the soldiers noticed anything out of the ordinary. 607 00:35:49,982 --> 00:35:51,817 And I'm a very meticulous cleaner. 608 00:35:51,817 --> 00:35:54,445 Aw, you're such a wonderful little mousey! 609 00:35:54,445 --> 00:35:55,487 [chuckles] 610 00:35:55,487 --> 00:35:56,614 Great work, Paul. 611 00:35:56,614 --> 00:35:58,157 Did the guards just let you in? 612 00:35:58,157 --> 00:35:59,909 Ah, here's the thing. 613 00:36:00,409 --> 00:36:02,286 Under the castle, there are secret passageways 614 00:36:02,286 --> 00:36:04,288 that only mice know about. 615 00:36:04,288 --> 00:36:07,958 The castle has an excellent collection of wine and special cheeses. 616 00:36:07,958 --> 00:36:09,376 So, because we're mice, 617 00:36:09,376 --> 00:36:11,670 we always use the secret passages. 618 00:36:11,670 --> 00:36:13,380 anytime we want to have a feast. 619 00:36:14,006 --> 00:36:17,968 It's just so irresistible, the cheese, the wine. 620 00:36:17,968 --> 00:36:20,763 Cheese, wine, cheese... What? 621 00:36:20,763 --> 00:36:22,848 No! I haven't had any wine, 622 00:36:22,848 --> 00:36:24,683 because I still have to drive the carriage. 623 00:36:24,683 --> 00:36:27,061 It's not a good idea to run someone over and start drinking. 624 00:36:27,061 --> 00:36:29,813 - Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! - Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh? 625 00:36:29,813 --> 00:36:30,731 - Stop. - Stop? 626 00:36:30,731 --> 00:36:32,358 - Stop. Stop. Stop. Don't-- - Right. 627 00:36:32,358 --> 00:36:34,777 - Don't talk about running someone down. - Huh? 628 00:36:34,777 --> 00:36:37,404 - It's a pretty hot topic right now. - [gasps] 629 00:36:37,404 --> 00:36:38,322 [gasps] 630 00:36:39,615 --> 00:36:40,491 [gasps] 631 00:36:42,368 --> 00:36:44,870 Ah, okay. I don't think they heard me. 632 00:36:44,870 --> 00:36:47,456 Sorry. I will just stick to cheese today. 633 00:36:47,456 --> 00:36:50,000 - [footsteps approaching] - [Cinderella gasps] 634 00:36:50,000 --> 00:36:52,419 [Chamberlain] Your Majesty, I've just been informed 635 00:36:52,419 --> 00:36:55,422 that pieces of cheese were found around Mr. Hans's body. 636 00:36:55,422 --> 00:36:59,176 So our killer was eating cheese when they killed Mr. Hans, 637 00:36:59,176 --> 00:37:04,181 which means that our culprit must be mad for cheese. 638 00:37:05,140 --> 00:37:07,851 Search for all the cheese lovers in the land. 639 00:37:07,851 --> 00:37:09,436 [Chamberlain] Yes, Your Majesty. 640 00:37:13,565 --> 00:37:14,483 It wasn't me. 641 00:37:14,483 --> 00:37:16,944 And anyway, I only started eating this cheese here, 642 00:37:16,944 --> 00:37:18,112 once I got to the castle. 643 00:37:19,655 --> 00:37:23,742 I think we should leave. We can escape using the passages. 644 00:37:23,742 --> 00:37:27,997 Cinderella, if we go right now, then everyone here is going to suspect us. 645 00:37:28,998 --> 00:37:31,041 What if they start chasing us and catch us? 646 00:37:31,041 --> 00:37:32,376 You're right. 647 00:37:32,376 --> 00:37:34,420 I'm gonna scurry through the underground passage 648 00:37:34,420 --> 00:37:36,130 and make sure the carriage is okay. 649 00:37:40,050 --> 00:37:41,176 No! No more wine! 650 00:37:41,885 --> 00:37:43,137 Oh, yeah, sure. 651 00:37:45,472 --> 00:37:47,933 [man] This one's clean. You can release it. 652 00:37:48,976 --> 00:37:52,271 - [man 2] It's a very unusual carriage. - There's no blood on it. 653 00:37:54,773 --> 00:37:56,358 [clock-tower bell rings] 654 00:38:00,112 --> 00:38:02,114 [clock-tower bell rings] 655 00:38:04,992 --> 00:38:07,953 [clock-tower bell rings] 656 00:38:10,122 --> 00:38:13,417 Eleven o'clock. The magic is going to wear off in an hour. 657 00:38:13,417 --> 00:38:16,920 If we don't do something, our spell will break in front of everyone. 658 00:38:16,920 --> 00:38:18,547 Let's wait until the last minute, 659 00:38:18,547 --> 00:38:20,341 and then we'll sneak out through the passage. 660 00:38:24,386 --> 00:38:25,888 Reporting back, Your Highness. 661 00:38:26,555 --> 00:38:28,307 We examined every single carriage, 662 00:38:28,307 --> 00:38:30,768 but we found no trace of blood on any of them. 663 00:38:32,394 --> 00:38:36,899 Hmm. So then, that means the killer isn't here among the guests after all. 664 00:38:38,317 --> 00:38:39,151 No. 665 00:38:39,693 --> 00:38:43,197 What's more, the doctor examined Mr. Hans's body 666 00:38:43,197 --> 00:38:46,492 and concluded from the blood clotting that the wound on the back of his head 667 00:38:46,492 --> 00:38:49,036 had been inflicted earlier than the wound on his forehead. 668 00:38:49,036 --> 00:38:55,000 Which means that Hans must already have been dead before the carriage hit him. 669 00:38:55,751 --> 00:38:57,294 [mysterious music playing] 670 00:39:04,176 --> 00:39:05,010 [man] Look! 671 00:39:08,472 --> 00:39:11,433 [Chamberlain] The soldiers who investigated Mr. Hans's house 672 00:39:12,142 --> 00:39:14,269 found a whetstone with blood on it. 673 00:39:15,604 --> 00:39:18,732 We're certain that the murder occurred at his house. 674 00:39:19,400 --> 00:39:21,318 His presumed time of death 675 00:39:21,318 --> 00:39:24,279 is sometime between one and three o'clock this afternoon. 676 00:39:24,947 --> 00:39:26,156 Hmm. 677 00:39:26,156 --> 00:39:29,201 Does that mean... mean that the carriage was a... 678 00:39:29,201 --> 00:39:31,203 Yes, we think it was a tactic. 679 00:39:31,203 --> 00:39:33,580 A ruse to confuse any investigation. 680 00:39:34,623 --> 00:39:36,333 That's exactly what I expected. 681 00:39:36,834 --> 00:39:37,709 Mmm. 682 00:39:37,709 --> 00:39:41,130 The soldiers found some strange things when they searched Mr. Hans's house. 683 00:39:41,130 --> 00:39:42,339 Things like what? 684 00:39:42,339 --> 00:39:43,424 Bring them in! 685 00:39:43,924 --> 00:39:44,925 [man] Sir! 686 00:39:58,063 --> 00:39:59,148 [Bovell] A lock of hair? 687 00:39:59,731 --> 00:40:02,860 Hmm. Are there many more locks of hair in that bag? 688 00:40:03,444 --> 00:40:04,862 Yes, your Highness, there are. 689 00:40:04,862 --> 00:40:07,990 And apparently, this is only a very small sample of them. 690 00:40:09,700 --> 00:40:13,579 Your Majesty, may I offer you a theory I've come up with? 691 00:40:14,329 --> 00:40:16,915 - Proceed with it. - Very well. [clears throat] 692 00:40:18,125 --> 00:40:20,461 The despicable killer is here among us! 693 00:40:20,461 --> 00:40:22,671 Isn't that exactly what I said before? 694 00:40:22,671 --> 00:40:24,465 Remember? I said that. 695 00:40:24,465 --> 00:40:27,092 Little Red, that's my sister Anne's ribbon. 696 00:40:27,843 --> 00:40:30,095 So that hair belongs to... 697 00:40:30,095 --> 00:40:33,599 [Cinderella] Yes, Anne was always proud of her long, beautiful hair. 698 00:40:34,099 --> 00:40:38,687 And why was this beautiful lock of hair cut off of its owner? 699 00:40:38,687 --> 00:40:42,774 Because sometimes even the best among us are still fallible humans. 700 00:40:42,774 --> 00:40:44,067 In other words, 701 00:40:44,067 --> 00:40:46,153 Hans sometimes made mistakes too. 702 00:40:48,864 --> 00:40:53,452 This is all hair that Hans cut off by accident during some of his sessions. 703 00:40:53,452 --> 00:40:54,912 And if that's the case, 704 00:40:54,912 --> 00:40:58,832 all of these women who had their long hair cut off accidentally 705 00:40:59,458 --> 00:41:01,877 must've resented Mr. Hans quite a lot. 706 00:41:02,586 --> 00:41:03,629 [Bovell] Hmm? 707 00:41:03,629 --> 00:41:06,882 So then, you mean to say that 708 00:41:07,633 --> 00:41:09,384 a woman with short hair is the killer? 709 00:41:10,344 --> 00:41:11,512 Exactly, Your Highness! 710 00:41:11,512 --> 00:41:13,597 [guests murmuring] 711 00:41:17,100 --> 00:41:19,102 [suspenseful music playing] 712 00:41:32,115 --> 00:41:32,991 You five. 713 00:41:33,951 --> 00:41:35,744 Now, let me ask you. 714 00:41:36,286 --> 00:41:38,789 Do any of these locks belong to you? 715 00:41:41,458 --> 00:41:43,126 It seems a bit strange. 716 00:41:43,126 --> 00:41:46,088 Yes, I see. That's right. Just as I thought. 717 00:41:46,088 --> 00:41:49,341 Hans accidentally cut off each one of your ponytails. 718 00:41:49,341 --> 00:41:50,259 So... wait. 719 00:41:50,926 --> 00:41:52,594 Have we found the killer yet? 720 00:41:53,470 --> 00:41:55,305 Well, the killer 721 00:41:55,889 --> 00:41:57,683 is among these five. 722 00:41:57,683 --> 00:42:00,102 [indistinct whispering] 723 00:42:00,102 --> 00:42:02,062 [Red Riding Hood] Can I say something, please? 724 00:42:03,522 --> 00:42:04,523 Hmm? 725 00:42:04,523 --> 00:42:06,066 I've never seen you around here. 726 00:42:06,066 --> 00:42:08,402 They call me Little Red Riding Hood. 727 00:42:09,152 --> 00:42:11,196 But I'm just a traveler, Your Majesty. 728 00:42:11,196 --> 00:42:15,617 Is that so? Well, then, "just a traveler," what's up? 729 00:42:16,743 --> 00:42:18,620 I'm very sorry to say this, 730 00:42:19,121 --> 00:42:21,331 but Lord Chamberlain's theory is incorrect, I'm afraid. 731 00:42:21,331 --> 00:42:22,916 Wh... What?! 732 00:42:22,916 --> 00:42:25,252 [scoffs] Well, that's very disrespectful, traveler! 733 00:42:25,252 --> 00:42:26,920 Just, calm down, man. 734 00:42:27,963 --> 00:42:30,716 Why do you say that? His theory made some sense to me. 735 00:42:32,551 --> 00:42:34,052 It's quite simple. 736 00:42:34,553 --> 00:42:37,097 There's something very strange about this hair. 737 00:42:37,097 --> 00:42:38,098 [Bovell] Hmm? 738 00:42:39,141 --> 00:42:42,269 All of these locks of hair have pretty ribbons on them. 739 00:42:43,353 --> 00:42:44,730 [Bovell] What's odd about that? 740 00:42:45,314 --> 00:42:46,440 I'll tell you. 741 00:42:46,440 --> 00:42:49,776 I think most people remove their ribbons before a haircut, right? 742 00:42:51,778 --> 00:42:53,071 Ah! 743 00:42:53,071 --> 00:42:56,992 So this hair wasn't cut off accidentally at all. 744 00:42:57,492 --> 00:42:59,911 It must've been cut off when the women were already dressed up. 745 00:43:00,495 --> 00:43:01,330 That's right. 746 00:43:01,330 --> 00:43:03,665 But then, why did Hans do this? 747 00:43:04,458 --> 00:43:05,709 Well, 748 00:43:05,709 --> 00:43:08,545 only the person whose hair was cut off can answer that. 749 00:43:09,546 --> 00:43:13,425 Can you please give us some details on your haircut, Miss Anne, 750 00:43:13,425 --> 00:43:14,343 if you don't mind? 751 00:43:20,849 --> 00:43:22,601 Around ten o'clock this morning, 752 00:43:23,602 --> 00:43:27,439 I made my way to Mr. Hans's place to have my hair done. 753 00:43:28,315 --> 00:43:31,401 It was my dream to have my hair done by the famous Mr. Hans. 754 00:43:31,401 --> 00:43:33,528 He was the royal hairdresser, after all, 755 00:43:33,528 --> 00:43:35,572 so I was very excited to have it done. 756 00:43:39,660 --> 00:43:41,244 [Hans] Just trust me. 757 00:43:42,788 --> 00:43:48,627 The prince simply loves women with short hair. 758 00:43:49,419 --> 00:43:53,340 So I'll make sure that you're exactly the prince's type, huh? 759 00:43:53,840 --> 00:43:55,842 [laughing] 760 00:44:00,472 --> 00:44:01,598 So 761 00:44:02,974 --> 00:44:06,978 I knew my mother had pulled a lot of strings to make it happen for me 762 00:44:07,646 --> 00:44:09,981 and that it also cost a lot of money, 763 00:44:09,981 --> 00:44:12,150 which made me think carefully. 764 00:44:12,150 --> 00:44:13,151 But... 765 00:44:13,777 --> 00:44:14,653 but I couldn't. 766 00:44:15,320 --> 00:44:18,073 I just couldn't bear cutting off my hair. 767 00:44:18,073 --> 00:44:20,033 Do you want to be a princess 768 00:44:20,033 --> 00:44:23,245 or do you just want to be a beautiful woman 769 00:44:23,245 --> 00:44:24,913 who has long hair? 770 00:44:24,913 --> 00:44:27,541 You're going to have to make a decision, you know. 771 00:44:27,541 --> 00:44:29,459 [Anne] Mr. Hans became very intense. 772 00:44:29,459 --> 00:44:30,544 - [gasps] - [Hans grunts] 773 00:44:30,544 --> 00:44:32,963 And then he suddenly just cut my hair right off. 774 00:44:33,714 --> 00:44:34,840 [sighs] 775 00:44:34,840 --> 00:44:37,884 [stepmother] Oh! 776 00:44:38,468 --> 00:44:42,055 Oh, my poor sweet Anne. Oh. 777 00:44:42,055 --> 00:44:46,685 Your Highness, so it is true that you prefer women with shorter hair, right? 778 00:44:47,811 --> 00:44:48,687 [chuckles] 779 00:44:48,687 --> 00:44:52,065 Only you will be able to comfort my poor, sweet daughter 780 00:44:52,065 --> 00:44:54,151 who has lost her... [sighs] 781 00:44:54,151 --> 00:44:55,902 ...her long, gorgeous hair. Isn't that right? 782 00:44:56,903 --> 00:45:00,907 My daughter is the kind of girl who would do anything for her prince. 783 00:45:00,907 --> 00:45:05,746 Your Highness, to wed as your princess, how about my daughter Anne, hmm? 784 00:45:05,746 --> 00:45:06,663 [chuckles] 785 00:45:06,663 --> 00:45:10,125 I believe Anne would be the best choice for you. Yes? 786 00:45:10,125 --> 00:45:12,669 Your Royal Highness, I also cut my hair short 787 00:45:12,669 --> 00:45:15,922 because Mr. Hans told me you liked women with short hair. 788 00:45:15,922 --> 00:45:18,049 Your Royal Highness, if you like short hair, 789 00:45:18,049 --> 00:45:19,301 I think you should look at me! 790 00:45:19,301 --> 00:45:22,471 - No, my hair is much nicer! - Anne's hair is the nicest. 791 00:45:22,471 --> 00:45:25,098 - [girl] Old people don't know what's in! - You! 792 00:45:25,098 --> 00:45:27,893 Your Royal Highness, since you like women with short hair, look at me! 793 00:45:27,893 --> 00:45:30,020 Shut up, all you babbling idiots! 794 00:45:30,020 --> 00:45:34,775 Now, Anne is the only person in this room who can pull off having short hair, 795 00:45:34,775 --> 00:45:36,610 unlike any of you. 796 00:45:36,610 --> 00:45:38,653 [overlapping arguing] 797 00:45:39,613 --> 00:45:45,035 Son, is it true that you only like women with short hair? 798 00:45:45,660 --> 00:45:46,745 That's news to me, you know. 799 00:45:50,415 --> 00:45:51,416 Well, Father... 800 00:45:53,919 --> 00:45:55,378 I've heard things about Hans. 801 00:45:55,879 --> 00:45:58,048 Unsavory rumors were floating around about him. 802 00:45:58,048 --> 00:46:01,802 You ignored my question about short hair! 803 00:46:02,552 --> 00:46:04,095 What do you mean unsavory rumors? 804 00:46:04,679 --> 00:46:07,599 That man was a most excellent hairdresser. 805 00:46:07,599 --> 00:46:08,642 However, 806 00:46:09,142 --> 00:46:10,977 apparently, he envied women 807 00:46:10,977 --> 00:46:13,313 who weren't his customers but had beautiful hair. 808 00:46:14,272 --> 00:46:15,524 Why did he envy them? 809 00:46:16,483 --> 00:46:21,613 It would seem he simply couldn't accept the existence of long, beautiful hair 810 00:46:21,613 --> 00:46:23,365 that he didn't style himself. 811 00:46:25,158 --> 00:46:27,118 And whenever he would come across a woman 812 00:46:27,118 --> 00:46:28,787 with very beautiful, long hair, 813 00:46:29,287 --> 00:46:31,206 I heard that he would cut it all off 814 00:46:31,998 --> 00:46:33,625 forcefully, against their will. 815 00:46:35,126 --> 00:46:36,878 That is so bizarre. 816 00:46:37,379 --> 00:46:39,047 If that's true... 817 00:46:40,757 --> 00:46:42,968 Do you know what it means, Detective Riding Hood? 818 00:46:45,220 --> 00:46:46,429 [Anne] Uh, well, 819 00:46:47,138 --> 00:46:48,723 I accidentally overheard something. 820 00:46:48,723 --> 00:46:49,724 [Bovell] Mm-hmm? 821 00:46:51,393 --> 00:46:56,314 Coincidentally, one of my mother's cousins works as a maid here at the castle. 822 00:46:57,065 --> 00:47:01,319 And so today, she was able to sneak us into the castle a little after noon. 823 00:47:01,903 --> 00:47:04,239 You snuck into the castle? What were you two scheming? 824 00:47:04,239 --> 00:47:06,324 Oh, we weren't scheming at all! 825 00:47:06,324 --> 00:47:08,618 All I wanted was... was to meet the prince 826 00:47:08,618 --> 00:47:11,288 and just ask him to invite me to dance with him later. 827 00:47:14,124 --> 00:47:16,459 So, Your Highness, did you see Anne and her mother? 828 00:47:18,086 --> 00:47:22,048 No. I'm quite certain this is the very first time that I've ever met her. 829 00:47:22,048 --> 00:47:24,926 - [Anne] Uh... - Would you care to elaborate? 830 00:47:25,677 --> 00:47:28,471 I only got as far as his room and just outside the door. 831 00:47:29,306 --> 00:47:30,265 But I... 832 00:47:31,474 --> 00:47:34,352 I wasn't able to... to go inside and see him. 833 00:47:35,061 --> 00:47:35,896 Why was that? 834 00:47:37,355 --> 00:47:38,189 Because I... 835 00:47:39,941 --> 00:47:40,775 I... 836 00:47:42,360 --> 00:47:43,862 overheard something. 837 00:47:43,862 --> 00:47:45,947 [humming] 838 00:47:49,743 --> 00:47:51,494 Ah. [clears throat] 839 00:47:51,494 --> 00:47:52,579 Ma, ma. Mmm. 840 00:47:52,579 --> 00:47:54,414 Hmm. Ma. Ma. Hmm. 841 00:47:54,414 --> 00:47:55,540 Mah, mah. 842 00:47:56,583 --> 00:47:59,461 - May I come in? - [Gilbert] I'll never forgive you, Hans! 843 00:47:59,461 --> 00:48:03,173 [Hans] Now, now, do calm down, Your Highness. 844 00:48:03,673 --> 00:48:06,593 [Gilbert] Do you even understand what you've done? 845 00:48:07,427 --> 00:48:08,887 [ominous music playing] 846 00:48:08,887 --> 00:48:10,388 Oh, my... 847 00:48:10,388 --> 00:48:11,723 Oh, but... 848 00:48:11,723 --> 00:48:13,558 Um, um... uh, um... 849 00:48:17,646 --> 00:48:19,189 I can't believe it. 850 00:48:21,024 --> 00:48:24,152 The two of them seemed to be arguing. 851 00:48:24,945 --> 00:48:25,862 The prince, 852 00:48:26,738 --> 00:48:29,491 well, he sounded particularly angry. 853 00:48:32,827 --> 00:48:35,747 So, Your Highness, is Anne telling us the truth or not? 854 00:48:39,709 --> 00:48:40,543 Yes, she's right. 855 00:48:41,795 --> 00:48:44,756 W... w... wait a second now. What does this all mean? 856 00:48:44,756 --> 00:48:48,635 My brain is getting all scrambly... scrambled... scramb... 857 00:48:50,762 --> 00:48:53,139 Just past noon today, Hans showed up 858 00:48:53,932 --> 00:48:55,684 and demanded to see me in my room. 859 00:48:58,728 --> 00:49:00,438 [Hans] I see you've got a new outfit. 860 00:49:01,022 --> 00:49:02,524 That's going to look great on you. 861 00:49:03,024 --> 00:49:05,318 Oops! I'm so very sorry. 862 00:49:06,736 --> 00:49:08,738 [mysterious music playing] 863 00:49:13,952 --> 00:49:14,786 Hans, 864 00:49:15,704 --> 00:49:17,998 where did you... where did you get this hair? 865 00:49:19,207 --> 00:49:20,083 [chuckles] 866 00:49:20,083 --> 00:49:22,585 That's none of your concern, Your Majesty. 867 00:49:23,420 --> 00:49:25,380 I knew those rumors were real. 868 00:49:26,506 --> 00:49:27,924 I'll never forgive you, Hans! 869 00:49:27,924 --> 00:49:31,845 [Hans] Now, now, do calm down, Your Highness. 870 00:49:32,554 --> 00:49:33,596 I won't! 871 00:49:33,596 --> 00:49:36,141 Do you even understand what you've done? 872 00:49:38,435 --> 00:49:39,394 [sighs] 873 00:49:41,021 --> 00:49:43,982 I could say the same thing about you! 874 00:49:44,774 --> 00:49:45,775 What? 875 00:49:45,775 --> 00:49:48,820 I know that you have some secrets of your own. 876 00:49:48,820 --> 00:49:50,321 I was a witness. 877 00:49:51,031 --> 00:49:53,992 I think it was maybe a year ago. 878 00:50:02,625 --> 00:50:05,003 Hans blackmailed you this whole time? 879 00:50:07,630 --> 00:50:08,465 [Gilbert] Yes. 880 00:50:15,513 --> 00:50:16,765 Father, I apologize. 881 00:50:19,267 --> 00:50:20,393 I'll confess. 882 00:50:21,311 --> 00:50:23,855 Last year, when they found your crown in the trash, 883 00:50:26,316 --> 00:50:27,484 I'm the one who did it. 884 00:50:33,531 --> 00:50:34,741 [sighs] 885 00:50:36,451 --> 00:50:38,995 You're the one who threw my crown in the trash? 886 00:50:40,914 --> 00:50:43,458 That's a pretty big crime, you know. 887 00:50:44,250 --> 00:50:45,168 Yeah. 888 00:50:47,462 --> 00:50:48,630 [Bovell] Son, 889 00:50:49,672 --> 00:50:51,716 why would you do that? 890 00:50:55,637 --> 00:50:56,471 Was it... 891 00:50:58,556 --> 00:51:01,309 Yes, it's exactly what you thought. 892 00:51:01,893 --> 00:51:02,727 [sighs] 893 00:51:02,727 --> 00:51:06,773 I thought I made myself very clear about you and that servant girl. 894 00:51:06,773 --> 00:51:09,984 I told you that I would find you someone even more pretty. 895 00:51:09,984 --> 00:51:12,779 That was the whole reason that I threw you this ball. 896 00:51:12,779 --> 00:51:14,030 I know that. 897 00:51:14,030 --> 00:51:15,657 But I was so angry with you. 898 00:51:16,407 --> 00:51:18,326 I couldn't get over the fact that you... 899 00:51:18,326 --> 00:51:20,995 you tried to stand in the way of my great love with her. 900 00:51:23,540 --> 00:51:25,125 [birds chirping] 901 00:51:25,125 --> 00:51:27,252 [tranquil music playing] 902 00:51:34,259 --> 00:51:35,176 Remi. 903 00:51:42,392 --> 00:51:43,685 [chimes tinkle] 904 00:51:45,353 --> 00:51:47,105 [sighs] I can't do this. 905 00:51:48,815 --> 00:51:50,358 I'm sorry, Your Highness, 906 00:51:50,358 --> 00:51:53,278 but I'm not beautiful enough to be with someone like you. 907 00:51:55,155 --> 00:51:56,865 But you don't need to worry about that, Remi. 908 00:51:56,865 --> 00:51:59,200 I know you're worried about being a servant, 909 00:51:59,200 --> 00:52:00,702 but I'm going to convince my father. 910 00:52:02,412 --> 00:52:03,663 Are you sure about this? 911 00:52:07,375 --> 00:52:08,293 Remi... 912 00:52:14,507 --> 00:52:15,508 I'm telling you 913 00:52:16,885 --> 00:52:18,428 you're more beautiful 914 00:52:20,305 --> 00:52:21,764 than anyone in the world. 915 00:52:25,476 --> 00:52:29,772 But then, shortly after I spoke to the king about her, 916 00:52:30,523 --> 00:52:32,066 Remi suddenly disappeared. 917 00:52:34,027 --> 00:52:37,197 And I think Remi disappeared because... because you didn't approve of her! 918 00:52:37,197 --> 00:52:39,490 I already told you I didn't disapprove of her! 919 00:52:40,491 --> 00:52:41,492 [sighs] 920 00:52:42,952 --> 00:52:45,246 It was a misunderstanding between us, son. 921 00:52:46,039 --> 00:52:49,083 Remi decided to run away, and I had nothing to do with it. 922 00:52:49,083 --> 00:52:51,169 [emotional music playing] 923 00:52:52,587 --> 00:52:54,005 [Chamberlain] Your Highness. 924 00:52:54,923 --> 00:52:56,132 [grunts] 925 00:52:56,132 --> 00:52:59,052 You'll never understand my feelings. Never! 926 00:52:59,719 --> 00:53:03,264 You'll never know just how much I loved her, Father! 927 00:53:04,349 --> 00:53:05,225 [sighs] 928 00:53:05,725 --> 00:53:07,143 [Red Riding Hood] Pardon me. 929 00:53:08,603 --> 00:53:09,729 Mind if I interrupt? 930 00:53:09,729 --> 00:53:12,065 You know, your timing is always a little bit off. 931 00:53:12,065 --> 00:53:16,110 The way you butt in sometimes, well, it makes things a bit hard. 932 00:53:16,110 --> 00:53:17,779 Anyone ever explain timing to you? 933 00:53:19,030 --> 00:53:22,784 I just wanted to move the story along. Your Highness, is that okay with you? 934 00:53:24,244 --> 00:53:25,119 [sighs] 935 00:53:26,246 --> 00:53:29,165 So after that, did Mr. Hans leave straightaway? 936 00:53:30,792 --> 00:53:32,794 [mysterious music playing] 937 00:53:34,337 --> 00:53:36,339 [Hans] Without a crown to place on the king's head, 938 00:53:36,339 --> 00:53:39,717 it was quite a challenge for me to make him look good. 939 00:53:39,717 --> 00:53:45,306 It's a bit hard to make a king look dignified when he has no crown! 940 00:53:45,306 --> 00:53:46,474 [chuckles] 941 00:53:46,474 --> 00:53:50,395 But it wasn't a problem once I figured out what you had done. 942 00:54:00,071 --> 00:54:01,823 You know what I'd love? 943 00:54:02,991 --> 00:54:06,244 If you gave me your lovely handheld mirror as a gift. 944 00:54:08,371 --> 00:54:12,709 You can deliver it to my house later to make up for what you've done. 945 00:54:12,709 --> 00:54:16,713 Why don't we say around five o'clock this evening? 946 00:54:20,008 --> 00:54:21,426 [Gilbert] I had no choice. 947 00:54:23,761 --> 00:54:25,722 The royal mirror was the only thing he'd accept. 948 00:54:27,974 --> 00:54:32,395 Don't tell me that you gave Mr. Hans a royal-family heirloom? 949 00:54:36,524 --> 00:54:37,859 [knock on door] 950 00:54:38,776 --> 00:54:39,986 [man] I beg your pardon. 951 00:54:39,986 --> 00:54:43,823 Your Highness, I've come to pick up the item for Mr. Hans. 952 00:54:46,451 --> 00:54:47,368 [sighs] 953 00:54:50,079 --> 00:54:51,039 [sighs] 954 00:54:56,878 --> 00:55:00,173 [Gilbert] In the end, I couldn't bring myself to have it delivered to him. 955 00:55:03,259 --> 00:55:06,095 I looked at my reflection and I realized something. 956 00:55:07,680 --> 00:55:09,932 Even though I'd heard the rumors about Hans, 957 00:55:10,516 --> 00:55:13,853 I'd almost succumbed to his threats and hadn't tried to stop him. 958 00:55:13,853 --> 00:55:15,813 And that made me feel ashamed. 959 00:55:17,273 --> 00:55:18,274 My son, 960 00:55:19,400 --> 00:55:23,071 please don't tell me that, in order to keep this blackmail a secret, 961 00:55:23,071 --> 00:55:25,114 you murdered Mr. Hans instead. 962 00:55:26,366 --> 00:55:27,909 No, of course not, Father. 963 00:55:28,993 --> 00:55:31,120 I swear I didn't kill him. 964 00:55:31,120 --> 00:55:33,081 Tonight, after this ball was over, 965 00:55:33,081 --> 00:55:36,125 I was going to confess that I threw away your crown. 966 00:55:37,710 --> 00:55:39,170 Unfortunately, my son, 967 00:55:40,046 --> 00:55:43,466 there isn't anyone... who can help you prove that. 968 00:55:43,466 --> 00:55:46,260 I didn't do it. You have to believe that. 969 00:55:46,260 --> 00:55:48,304 [Bovell] You've got to explain several things. 970 00:55:49,597 --> 00:55:52,433 For example, why you weren't at the dance rehearsal. 971 00:55:53,226 --> 00:55:55,478 I wanted to see how your waltz was progressing. 972 00:55:56,312 --> 00:55:58,022 But you weren't in your room. 973 00:55:58,022 --> 00:56:00,233 Then I looked for you all over the castle. 974 00:56:02,693 --> 00:56:03,694 I wanted... 975 00:56:05,071 --> 00:56:06,614 Well, I just wanted to be alone, 976 00:56:07,240 --> 00:56:08,950 so I went out for a walk by myself. 977 00:56:10,576 --> 00:56:12,787 That sounds like a convenient excuse, son. 978 00:56:14,163 --> 00:56:17,375 Prince Gilbert, around what time did you go for your walk? 979 00:56:19,544 --> 00:56:20,962 From one o'clock to three o'clock. 980 00:56:21,879 --> 00:56:23,464 [gasps] Detective Riding Hood, 981 00:56:23,464 --> 00:56:27,301 that's the same time that the doctor believes Mr. Hans was killed. 982 00:56:27,301 --> 00:56:29,178 No, that's just a coincidence. 983 00:56:30,638 --> 00:56:33,933 Prince Gilbert, did you see anyone during your walk? 984 00:56:33,933 --> 00:56:35,476 No, no one. 985 00:56:35,977 --> 00:56:38,896 I always walk to a hill where nobody is around. 986 00:56:40,314 --> 00:56:42,442 Which means the prince has 987 00:56:42,442 --> 00:56:46,446 a motive to commit murder, and no... alibi, right? 988 00:56:49,740 --> 00:56:50,950 [sighs] 989 00:56:50,950 --> 00:56:52,452 [Bovell] My son, 990 00:56:52,452 --> 00:56:56,831 your sense of justice has been strong since you were a child. 991 00:56:59,000 --> 00:57:02,086 Did your strong sense of justice 992 00:57:03,087 --> 00:57:04,839 work against you this time around? 993 00:57:07,300 --> 00:57:08,676 Of course not. 994 00:57:10,344 --> 00:57:11,304 Father, you're not 995 00:57:11,971 --> 00:57:14,140 accusing me of murdering him, are you? 996 00:57:15,391 --> 00:57:18,686 It wasn't me. I wasn't the one that killed Mr. Hans! 997 00:57:18,686 --> 00:57:20,313 [breathes deeply] 998 00:57:22,482 --> 00:57:24,108 Would you seize the prince? 999 00:57:24,108 --> 00:57:25,860 [sighs] No, Father! 1000 00:57:27,778 --> 00:57:29,780 [guest murmuring] 1001 00:57:40,208 --> 00:57:41,459 Take him away. 1002 00:57:45,129 --> 00:57:47,673 Your Highness, I believe you're telling the truth. 1003 00:57:47,673 --> 00:57:50,343 I know that you couldn't possibly have killed Mr. Hans. 1004 00:57:54,514 --> 00:57:55,556 Thank you. 1005 00:57:56,682 --> 00:57:57,600 Prince Gilbert... 1006 00:58:08,069 --> 00:58:11,405 Red Riding Hood, there's no way the prince could have killed him. 1007 00:58:11,405 --> 00:58:12,740 Please, do something. 1008 00:58:12,740 --> 00:58:15,701 I want to, but there's circumstantial evidence. 1009 00:58:16,244 --> 00:58:17,119 [sighs] 1010 00:58:20,206 --> 00:58:21,082 What's that? 1011 00:58:26,504 --> 00:58:27,880 Looks like a... 1012 00:58:27,880 --> 00:58:28,798 [Cinderella] A thorn? 1013 00:58:31,133 --> 00:58:32,802 [guests clamoring] 1014 00:58:32,802 --> 00:58:34,679 [man] What is she doing here? 1015 00:58:35,972 --> 00:58:38,307 The prince couldn't have killed anyone. 1016 00:58:38,307 --> 00:58:40,768 Hey! You don't have permission to be here! 1017 00:58:40,768 --> 00:58:42,144 Get out right now! 1018 00:58:42,853 --> 00:58:44,230 Please wait a minute! 1019 00:58:51,779 --> 00:58:53,030 [sighs] 1020 00:58:58,953 --> 00:59:02,748 Just now you said that the prince couldn't have killed anyone, is that right? 1021 00:59:03,624 --> 00:59:04,458 Yes. 1022 00:59:05,501 --> 00:59:06,752 Why did you say that? 1023 00:59:08,170 --> 00:59:10,089 Earlier this afternoon, 1024 00:59:10,590 --> 00:59:12,675 the prince was sitting on a hilltop 1025 00:59:12,675 --> 00:59:14,969 between the hours of one o'clock and three o'clock. 1026 00:59:16,929 --> 00:59:18,014 Is that so? 1027 00:59:19,015 --> 00:59:22,101 In the woods, there's a little cave that I sleep in. 1028 00:59:22,685 --> 00:59:25,146 And that's where I was when I saw the prince. 1029 00:59:25,855 --> 00:59:26,731 Are you sure? 1030 00:59:27,481 --> 00:59:28,399 Yes. 1031 00:59:29,483 --> 00:59:31,611 His red jacket and white pants 1032 00:59:32,278 --> 00:59:34,530 looked beautiful against the green hill. 1033 00:59:36,115 --> 00:59:38,117 If that's the truth, mystery woman, 1034 00:59:38,117 --> 00:59:41,162 then the prince would have a... a solid alibi. 1035 00:59:41,162 --> 00:59:43,080 Looks like the tables have turned! 1036 00:59:44,332 --> 00:59:46,876 - [gasps] - The king's fatherly instincts kicked in. 1037 00:59:47,668 --> 00:59:48,836 I'm so relieved. 1038 00:59:48,836 --> 00:59:49,795 Your Majesty! 1039 00:59:51,922 --> 00:59:54,216 - I hope you'll be very careful. - Why's that? 1040 00:59:54,216 --> 00:59:55,676 Well, just look at her. 1041 00:59:55,676 --> 00:59:59,889 What a wretched, ugly thing she is. She's just a lowly beggar. 1042 00:59:59,889 --> 01:00:03,100 She's probably lying just to get some attention from you. 1043 01:00:03,100 --> 01:00:05,478 I certainly wouldn't trust her. 1044 01:00:05,478 --> 01:00:07,563 [guests clamoring] 1045 01:00:14,236 --> 01:00:15,821 - Go on. - Yes, sir. 1046 01:00:15,821 --> 01:00:17,907 [overlapping chatter] 1047 01:00:19,784 --> 01:00:21,035 Ridiculous. 1048 01:00:22,662 --> 01:00:24,622 May I say something, please? 1049 01:00:25,164 --> 01:00:26,290 [guest quiet down] 1050 01:00:27,708 --> 01:00:32,088 I find it baffling that you people refuse to believe in your very own prince. 1051 01:00:33,756 --> 01:00:36,092 Are you saying that you believe 1052 01:00:36,092 --> 01:00:38,761 that the mystery woman is telling the truth? 1053 01:00:39,470 --> 01:00:40,304 Yes. 1054 01:00:41,305 --> 01:00:42,932 But she looks very... 1055 01:00:42,932 --> 01:00:46,102 Please don't tell me you think she's lying because she's ugly. 1056 01:00:46,811 --> 01:00:48,521 That logic wouldn't stand up in court. 1057 01:00:50,523 --> 01:00:52,316 But she's just a lowly person. 1058 01:00:53,275 --> 01:00:55,194 There's no guarantee that she's telling the truth. 1059 01:00:55,194 --> 01:00:57,029 Maybe she just wants money or attention. 1060 01:00:57,947 --> 01:00:59,865 You seem very suspicious of her. 1061 01:01:02,284 --> 01:01:03,828 The prince's new outfit, 1062 01:01:03,828 --> 01:01:06,956 was it custom-made especially for tonight's ball? 1063 01:01:07,540 --> 01:01:09,083 Yes, that's correct. 1064 01:01:09,083 --> 01:01:10,835 And can you tell me what this is? 1065 01:01:13,546 --> 01:01:16,632 I found it on the floor where the prince was being intercepted. 1066 01:01:18,050 --> 01:01:20,928 - What is that? - It's a thorn, Your Highness. 1067 01:01:22,346 --> 01:01:25,015 Just think about where the thorns are. 1068 01:01:26,016 --> 01:01:27,852 Ow! Ouch! 1069 01:01:28,686 --> 01:01:29,562 [sighs] 1070 01:01:30,563 --> 01:01:33,816 Thorns like these grow in the woods near the hill where the prince was. 1071 01:01:33,816 --> 01:01:35,901 [suspenseful music playing] 1072 01:01:37,486 --> 01:01:38,779 [Red Riding Hood] Think about it. 1073 01:01:38,779 --> 01:01:40,656 When could a thorn have gotten on his clothes 1074 01:01:40,656 --> 01:01:43,117 if he wore them for the first time today? 1075 01:01:43,117 --> 01:01:45,077 There's only one explanation for it, 1076 01:01:45,703 --> 01:01:49,373 which is that this afternoon, the prince walked over to the green hill. 1077 01:01:50,040 --> 01:01:52,293 Incredible logic, Detective Riding Hood. 1078 01:01:52,293 --> 01:01:54,170 So that means the prince's story checks out? 1079 01:01:54,962 --> 01:01:56,255 You are correct. 1080 01:01:57,465 --> 01:01:58,299 Your Majesty! 1081 01:01:59,925 --> 01:02:02,470 - Go and bring the prince back here. - Right away. 1082 01:02:02,928 --> 01:02:04,138 - Go on! - [man] Yes, sir. 1083 01:02:12,396 --> 01:02:13,230 [sighs] 1084 01:02:13,939 --> 01:02:15,316 What made you change your mind? 1085 01:02:16,817 --> 01:02:17,693 My son, 1086 01:02:18,694 --> 01:02:22,114 because your alibi has been corroborated by a credible witness, 1087 01:02:22,782 --> 01:02:24,408 you are now free to go. 1088 01:02:24,408 --> 01:02:26,786 [guests murmuring] 1089 01:02:30,623 --> 01:02:31,540 Everyone, 1090 01:02:32,333 --> 01:02:35,628 I'm sorry to have kept you here for so long. 1091 01:02:38,964 --> 01:02:41,300 You are all dismissed. You can go. 1092 01:02:41,300 --> 01:02:43,636 [guests murmuring] 1093 01:02:43,636 --> 01:02:45,721 [clock-tower bell rings] 1094 01:02:46,847 --> 01:02:48,849 [suspenseful music playing] 1095 01:02:49,975 --> 01:02:51,769 [clock-tower bell rings] 1096 01:02:51,769 --> 01:02:53,896 - Cinderella, let's go. - [Cinderella] Huh? 1097 01:02:54,647 --> 01:02:56,148 Excuse me, please. 1098 01:02:56,857 --> 01:02:58,359 Oh, please wait! 1099 01:02:58,359 --> 01:03:00,778 Wait, Prince. Please look at my lovely Anne! 1100 01:03:00,778 --> 01:03:03,781 Look at her voluptuous bod! 1101 01:03:04,323 --> 01:03:07,368 Oh, Your Highness, don't you just love my short hair? 1102 01:03:07,368 --> 01:03:12,540 I would do anything at all to be with you. Anything... you want. 1103 01:03:12,540 --> 01:03:13,791 - Stop! - Your Highness! 1104 01:03:13,791 --> 01:03:15,876 - [clock-tower bell rings] - Uh... 1105 01:03:16,001 --> 01:03:17,545 I haven't given up yet! 1106 01:03:19,296 --> 01:03:21,090 And we still really like you! 1107 01:03:22,424 --> 01:03:23,592 [clock-tower bell rings] 1108 01:03:23,592 --> 01:03:26,136 The clock is almost done chiming! Faster! 1109 01:03:29,765 --> 01:03:30,975 Ah! 1110 01:03:32,893 --> 01:03:34,019 [grunts] 1111 01:03:35,521 --> 01:03:38,315 - [clock-tower bell rings] - Cinderella, hurry! 1112 01:03:38,315 --> 01:03:39,358 Okay. 1113 01:03:40,150 --> 01:03:41,068 [grunts] 1114 01:03:43,279 --> 01:03:45,739 - Please wait! - [clock-tower bell rings] 1115 01:03:45,739 --> 01:03:48,909 Prince Gilbert, I'm sorry! I have to leave right now. 1116 01:03:49,577 --> 01:03:51,120 Wait a minute! Just tell me your name! 1117 01:03:51,120 --> 01:03:52,413 I'm sorry! I can't! 1118 01:03:52,413 --> 01:03:53,831 We're heading off now! 1119 01:03:53,831 --> 01:03:56,292 - Yah! - [horse neighs] 1120 01:03:59,753 --> 01:04:01,755 [clock-tower bell rings] 1121 01:04:08,012 --> 01:04:09,513 [clock-tower bell rings] 1122 01:04:09,513 --> 01:04:11,599 [suspenseful music playing] 1123 01:04:34,079 --> 01:04:35,706 [clock-tower bell rings] 1124 01:04:39,960 --> 01:04:41,003 [Paul] Yah! 1125 01:04:43,172 --> 01:04:45,883 - [clock-tower bell rings] - Just go as far as you can! 1126 01:04:45,883 --> 01:04:47,051 Hang in there, Paul! 1127 01:04:47,051 --> 01:04:48,928 The next chime is the final one! 1128 01:04:50,012 --> 01:04:51,513 Ah! 1129 01:04:56,936 --> 01:04:58,896 [clock-tower bell rings] 1130 01:04:58,896 --> 01:05:02,191 Oh, I'm gonna miss being a human. 1131 01:05:03,359 --> 01:05:05,527 - [magical chimes tinkling] - Whoa! 1132 01:05:05,527 --> 01:05:06,654 - Whoa! - [boing noise] 1133 01:05:06,654 --> 01:05:07,571 Whoa! 1134 01:05:08,989 --> 01:05:11,700 [both screaming] 1135 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 [mice squeaking] 1136 01:05:19,667 --> 01:05:22,753 [both grunting] 1137 01:05:31,512 --> 01:05:32,596 Well, I guess 1138 01:05:33,973 --> 01:05:35,307 the magic wore off. 1139 01:05:52,616 --> 01:05:53,784 [Red Riding Hood sighs] 1140 01:05:59,331 --> 01:06:01,417 [Cinderella] We made it. This is where I live. 1141 01:06:01,417 --> 01:06:02,418 [Red Riding Hood] Oh. 1142 01:06:02,418 --> 01:06:04,420 [Cinderella] You can stay as long as you want. 1143 01:06:04,420 --> 01:06:07,423 [Red Riding Hood sighs] Thank you. I appreciate it. 1144 01:06:07,423 --> 01:06:08,590 [Cinderella] Of course. 1145 01:06:14,263 --> 01:06:15,848 - Red Riding Hood? - Hmm? 1146 01:06:15,848 --> 01:06:17,433 It's this way. 1147 01:06:17,433 --> 01:06:18,392 Oh. 1148 01:06:24,148 --> 01:06:25,566 Oh, it stinks in here! 1149 01:06:28,819 --> 01:06:30,821 [uplifting music playing] 1150 01:07:00,976 --> 01:07:03,520 [Chamberlain] This way! Stay close behind! 1151 01:07:03,520 --> 01:07:04,646 [men] Yes, sir! 1152 01:07:19,119 --> 01:07:21,121 [mysterious music playing] 1153 01:07:49,775 --> 01:07:50,943 [rustling] 1154 01:07:51,944 --> 01:07:52,778 What? 1155 01:07:54,446 --> 01:07:55,489 Is someone there? 1156 01:07:56,323 --> 01:07:58,325 [mysterious music continues] 1157 01:08:07,376 --> 01:08:09,419 - [Margot] Ah! - [Red Riding Hood] Whoa! Ow! 1158 01:08:10,337 --> 01:08:11,880 - [Margot] Ow! - Huh? 1159 01:08:11,880 --> 01:08:14,049 Hey! Who in the world are you? 1160 01:08:14,049 --> 01:08:15,509 Right back at you! 1161 01:08:15,509 --> 01:08:18,220 Oh, my name is Margot. 1162 01:08:19,263 --> 01:08:20,514 - Margot? - [Margot sighs] 1163 01:08:21,640 --> 01:08:24,226 You're Cinderella's other sister. 1164 01:08:24,226 --> 01:08:26,895 Huh? You know Cinderella? 1165 01:08:28,897 --> 01:08:31,275 Oh, actually, I don't care about her at all. 1166 01:08:31,275 --> 01:08:34,278 Will you just help me? Those soldiers are chasing me. 1167 01:08:34,278 --> 01:08:36,446 What? Why? What did you do? 1168 01:08:37,489 --> 01:08:38,323 Uh, 1169 01:08:39,783 --> 01:08:41,201 well, I... 1170 01:08:42,703 --> 01:08:44,121 [breathing shakily] 1171 01:08:44,121 --> 01:08:46,582 I killed Mr. Hans, the hairdresser! 1172 01:08:47,499 --> 01:08:49,501 [suspenseful music playing] 1173 01:08:51,712 --> 01:08:54,673 She won't have gotten very far! Fan out! 1174 01:08:54,673 --> 01:08:56,049 [men] Yes, sir! 1175 01:08:59,261 --> 01:09:00,345 Mmm. 1176 01:09:01,722 --> 01:09:05,893 This scone is absolutely delicious with raspberry jam! 1177 01:09:05,893 --> 01:09:08,145 How can you eat in a situation like this? 1178 01:09:10,147 --> 01:09:12,524 Hans sent me a personalized letter. 1179 01:09:13,317 --> 01:09:15,360 He said he wanted to cut my hair specially, 1180 01:09:15,360 --> 01:09:17,112 just in time for the ball. 1181 01:09:18,238 --> 01:09:21,283 It said, "Meet me at my house at four o'clock. Hans." 1182 01:09:21,825 --> 01:09:24,119 - [knock on door] - [Margot] Mr. Hans! 1183 01:09:24,786 --> 01:09:26,288 It's me, Margot. 1184 01:09:30,500 --> 01:09:32,127 I'm coming in. 1185 01:09:35,005 --> 01:09:37,382 I was so happy to get your invitation. 1186 01:09:38,842 --> 01:09:39,885 Hmm? 1187 01:09:45,557 --> 01:09:47,226 - [thud] - [Margot gasps] 1188 01:09:47,226 --> 01:09:49,311 [suspenseful music playing] 1189 01:09:50,771 --> 01:09:52,898 [Margot] After I got hit, I started feeling woozy, 1190 01:09:52,898 --> 01:09:54,233 but when I tried to turn around... 1191 01:09:54,233 --> 01:09:55,192 [Margot] Ow! 1192 01:09:56,026 --> 01:09:58,779 Is that blood? Wha... What's happening? 1193 01:09:58,779 --> 01:10:01,573 ...something hit me again from behind. 1194 01:10:04,952 --> 01:10:06,995 You couldn't see the attacker? 1195 01:10:12,334 --> 01:10:13,210 - Let me look. - What? 1196 01:10:13,877 --> 01:10:15,462 Ah. Ah, ah, ah. 1197 01:10:16,088 --> 01:10:17,673 - Ow. - It's true. 1198 01:10:17,673 --> 01:10:18,840 [Margot] Ow. 1199 01:10:18,840 --> 01:10:20,300 Looks like someone hit you twice. 1200 01:10:21,176 --> 01:10:23,595 When I woke up, my head was really hurting. 1201 01:10:24,596 --> 01:10:25,555 [grunts] 1202 01:10:28,475 --> 01:10:29,559 [winces] 1203 01:10:30,602 --> 01:10:32,437 Oh. [groans] 1204 01:10:32,437 --> 01:10:35,899 [Margot] Then, I looked up, and in front of me... 1205 01:10:38,068 --> 01:10:39,194 Huh? 1206 01:10:39,194 --> 01:10:41,822 [Margot] As soon as I saw Mr. Hans, 1207 01:10:42,364 --> 01:10:43,824 I knew that he was dead. 1208 01:10:45,367 --> 01:10:48,328 But then, I noticed something in my hand. 1209 01:10:49,204 --> 01:10:51,081 [screams] 1210 01:10:52,916 --> 01:10:54,001 [Red Riding Hood] Hang on. 1211 01:10:54,584 --> 01:10:58,714 So you can't actually remember whether you killed him or not? 1212 01:10:59,506 --> 01:11:00,549 Right. 1213 01:11:00,549 --> 01:11:04,845 But it seems as though I'm the only one who could've done it. 1214 01:11:06,054 --> 01:11:08,098 [sobs] 1215 01:11:08,098 --> 01:11:11,685 You've gotta calm down. Do you think you can remember anything else? 1216 01:11:11,685 --> 01:11:13,145 Uh, 1217 01:11:14,521 --> 01:11:15,689 uh, 1218 01:11:17,107 --> 01:11:18,066 well... 1219 01:11:20,736 --> 01:11:21,778 Oh, yeah. 1220 01:11:21,778 --> 01:11:22,988 [grunts] 1221 01:11:34,791 --> 01:11:38,295 I saw my sister Anne's hair on Mr. Hans's desk. 1222 01:11:38,295 --> 01:11:40,005 Anne loved her long hair so much 1223 01:11:40,005 --> 01:11:42,215 and would never have let anyone cut it off. 1224 01:11:42,215 --> 01:11:43,133 What did you do? 1225 01:11:44,217 --> 01:11:47,888 Well, I'd heard some rumors about Mr. Hans. 1226 01:11:47,888 --> 01:11:50,390 And one of them was that he was cutting off 1227 01:11:50,390 --> 01:11:52,392 girls' long, beautiful hair against their will 1228 01:11:52,392 --> 01:11:54,061 and keeping it for himself. 1229 01:11:55,103 --> 01:11:57,898 I thought it was a lie someone was spreading because they were jealous. 1230 01:11:59,316 --> 01:12:02,235 And then, I realized something. 1231 01:12:03,111 --> 01:12:07,199 I thought that Hans probably cut off Anne's hair against her will! 1232 01:12:07,199 --> 01:12:11,828 And that must have gotten me so mad that I murdered Mr. Hans! 1233 01:12:11,828 --> 01:12:15,374 [gasps] Oh, oh, that must be what happened! 1234 01:12:15,374 --> 01:12:17,000 Ah! 1235 01:12:17,000 --> 01:12:18,293 Just try to calm down. 1236 01:12:18,877 --> 01:12:21,213 And then what did you do after that, Margot? 1237 01:12:22,214 --> 01:12:24,800 I wanted to try to cover it all up. 1238 01:12:25,717 --> 01:12:27,719 [curious music playing] 1239 01:12:36,645 --> 01:12:38,647 [Margot] I put Mr. Hans in a cart. 1240 01:12:41,733 --> 01:12:45,779 And then hid in the forest by the road until I saw a carriage come by. 1241 01:12:45,779 --> 01:12:47,197 [gasps] 1242 01:12:47,197 --> 01:12:50,242 Making it seem like the carriage accidentally run him over? 1243 01:12:51,660 --> 01:12:52,577 That's right. 1244 01:12:53,453 --> 01:12:57,290 Eventually, a really strange-looking carriage came along. 1245 01:13:09,886 --> 01:13:12,180 - [thud] - [horses neigh] 1246 01:13:12,681 --> 01:13:16,643 I rolled him down the hill and ran as fast as I could when it hit him. 1247 01:13:17,978 --> 01:13:18,937 What happened next? 1248 01:13:20,856 --> 01:13:24,276 Well, I mean, I was supposed to go to the ball, but 1249 01:13:25,235 --> 01:13:27,571 I just didn't really wanna go after that. 1250 01:13:29,030 --> 01:13:31,408 I kept thinking about what might happen if someone found out. 1251 01:13:31,408 --> 01:13:33,618 Ow! [groans] 1252 01:13:33,618 --> 01:13:37,581 But I didn't feel like going home either, so I just wandered around the woods. 1253 01:13:38,790 --> 01:13:42,085 Then one of the guards saw me wandering around. 1254 01:13:42,669 --> 01:13:43,920 [Chamberlain] There they are! 1255 01:13:43,920 --> 01:13:45,046 [men] Get them! 1256 01:13:46,673 --> 01:13:47,507 [Margot] What? 1257 01:13:48,008 --> 01:13:50,635 No! No! Help me! 1258 01:13:51,720 --> 01:13:52,929 [whimpers] 1259 01:13:53,722 --> 01:13:56,057 There! You've been looking for Margot. 1260 01:13:56,057 --> 01:13:58,852 She just confessed to the murder of Mr. Hans. Take her away. 1261 01:13:58,852 --> 01:14:02,355 Huh? Is this a joke? You said you were gonna help me out. 1262 01:14:02,355 --> 01:14:04,691 I never said anything of the sort. 1263 01:14:04,691 --> 01:14:05,650 Huh? 1264 01:14:06,526 --> 01:14:07,944 I just can't believe you. 1265 01:14:07,944 --> 01:14:10,947 Answer me! Oh, you're such a meanie! No! 1266 01:14:10,947 --> 01:14:13,700 - [magical tinkle] - [Margot] Let me go! Ah! 1267 01:14:13,700 --> 01:14:16,036 [yelling] 1268 01:14:28,965 --> 01:14:30,759 Detective Little Red Riding Hood! 1269 01:14:30,759 --> 01:14:33,136 [chuckles] Am I ever glad to see you. 1270 01:14:33,720 --> 01:14:36,932 I'm quite impressed that you managed to get a confession out of her. 1271 01:14:36,932 --> 01:14:40,227 I'm going to go report this good news to the king. [chuckles] 1272 01:14:40,936 --> 01:14:43,605 - She isn't the murderer, Lord Chamberlain. - Huh? 1273 01:14:44,314 --> 01:14:47,150 She needed to learn a lesson, because she's a big bully. 1274 01:14:48,276 --> 01:14:49,486 Oh. 1275 01:14:49,486 --> 01:14:50,570 - Lord Chamberlain - Yes? 1276 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 I have some information. 1277 01:14:52,572 --> 01:14:54,491 I wondered if we could go to Mr. Hans's house. 1278 01:14:55,158 --> 01:14:57,911 Oh, sure. I would be honored to take you there. 1279 01:14:58,787 --> 01:15:00,789 [suspenseful music playing] 1280 01:15:20,976 --> 01:15:24,646 I don't think this is Mr. Hans's blood. 1281 01:15:25,855 --> 01:15:28,900 No, we believe these blood stains are more than a year old. 1282 01:15:29,442 --> 01:15:31,486 Hans's bleeding was internal. 1283 01:15:31,486 --> 01:15:33,989 His injury couldn't have produced this much blood. 1284 01:15:59,889 --> 01:16:01,016 [clock-tower bell rings] 1285 01:16:01,016 --> 01:16:02,642 [distorted whirring] 1286 01:16:04,227 --> 01:16:05,812 [clock-tower bell rings] 1287 01:16:08,898 --> 01:16:10,275 [clock-tower bell rings] 1288 01:16:12,277 --> 01:16:15,614 - [boing noises] - It all makes sense now. 1289 01:16:16,281 --> 01:16:17,490 - Lord Chamberlain. - Yes? 1290 01:16:17,490 --> 01:16:19,909 Could you please help me with something else? 1291 01:16:21,036 --> 01:16:23,163 With pleasure, Detective Riding Hood. 1292 01:16:24,331 --> 01:16:26,333 - [chickens clucking] - [goat bleats] 1293 01:16:30,837 --> 01:16:33,131 - [birds chirping] - [rooster crows] 1294 01:17:15,423 --> 01:17:16,383 [sighs] 1295 01:17:19,928 --> 01:17:21,012 Prince Gilbert. 1296 01:17:22,764 --> 01:17:25,725 The prince is looking for the woman to whom this glass slipper belongs. 1297 01:17:27,686 --> 01:17:32,732 Now, we know that this glass slipper will only fit upon the foot of its owner. 1298 01:17:33,483 --> 01:17:35,610 Servant, what is your name? 1299 01:17:37,445 --> 01:17:39,906 Cinderella, sir. That's my name. 1300 01:17:39,906 --> 01:17:42,534 Cinderella, will you try this on, please? 1301 01:17:44,577 --> 01:17:47,288 Yes. I'll try it on if you wish. 1302 01:17:52,627 --> 01:17:54,629 [emotional music playing] 1303 01:18:20,864 --> 01:18:22,157 Oh my! 1304 01:18:22,157 --> 01:18:23,324 Oh my goodness! 1305 01:18:24,033 --> 01:18:25,744 - It's a perfect fit! - [sighs] 1306 01:18:28,413 --> 01:18:29,664 - So it is. - [sighs] 1307 01:18:29,664 --> 01:18:30,707 [Gilbert] I found you. 1308 01:18:37,922 --> 01:18:39,257 You can seize her now. 1309 01:18:39,799 --> 01:18:41,760 - [men] Yes, sir! - Huh? 1310 01:18:42,802 --> 01:18:44,929 What? What is this? 1311 01:18:48,808 --> 01:18:52,228 Red Riding Hood, you can vouch for me! I'm innocent! Tell them! 1312 01:18:54,647 --> 01:18:55,690 Hey, Cinderella. 1313 01:18:56,524 --> 01:18:57,358 Huh? 1314 01:18:57,942 --> 01:19:01,362 I have a question for you. Why are your feet covered in so many cuts? 1315 01:19:03,448 --> 01:19:05,492 I told you. You remember, don't you? 1316 01:19:05,492 --> 01:19:09,037 These cuts are from picking raspberries in the woods, because of all the thorns. 1317 01:19:09,037 --> 01:19:12,081 Cinderella, what happened to your shoes? 1318 01:19:12,957 --> 01:19:15,001 I told you. Margot took them and I-- 1319 01:19:15,001 --> 01:19:16,669 Hey, Cinderella. 1320 01:19:17,420 --> 01:19:21,466 How is it that you're such a good liar, but your plan is so sloppy? 1321 01:19:24,052 --> 01:19:26,471 Margot didn't kill Mr. Hans. 1322 01:19:26,471 --> 01:19:27,555 It was you. 1323 01:19:32,060 --> 01:19:33,728 You know that's not true. 1324 01:19:35,688 --> 01:19:37,398 I had a feeling you weren't telling the truth 1325 01:19:37,398 --> 01:19:39,108 from the first moment I met you. 1326 01:19:40,401 --> 01:19:42,570 And that's why I decided to go along to the ball too. 1327 01:19:43,154 --> 01:19:44,155 What? 1328 01:19:44,155 --> 01:19:46,157 [Red Riding Hood] The first strange thing you said 1329 01:19:47,033 --> 01:19:49,410 was when you told me that Margot threw your shoes away. 1330 01:19:50,245 --> 01:19:51,955 And you thought I wasn't telling the truth? 1331 01:19:52,997 --> 01:19:56,251 Margot, your sister, loves raspberry jam, doesn't she? 1332 01:19:57,043 --> 01:19:58,837 If she had thrown your shoes away, 1333 01:19:58,837 --> 01:20:01,089 then you couldn't have picked raspberries 1334 01:20:01,089 --> 01:20:02,841 in the forest filled with thorns. 1335 01:20:02,841 --> 01:20:05,009 I was being bullied by her though. 1336 01:20:05,009 --> 01:20:08,513 If you think I'm the killer, I would've had to have a... a motive, right? 1337 01:20:08,513 --> 01:20:11,307 I didn't have any reason to want to kill Mr. Hans. 1338 01:20:12,642 --> 01:20:13,977 Your motive was 1339 01:20:15,478 --> 01:20:17,272 that you wanted to become beautiful. 1340 01:20:18,940 --> 01:20:20,692 [birds chirping] 1341 01:20:29,242 --> 01:20:31,202 Do you want to become beautiful? 1342 01:20:32,120 --> 01:20:33,288 Huh? 1343 01:20:33,872 --> 01:20:37,375 [Red Riding Hood] I think Mr. Hans could see your natural beauty. 1344 01:20:38,793 --> 01:20:43,047 And then he started obsessing about cutting off your hair. 1345 01:20:44,173 --> 01:20:46,843 {\an8}You do know who I am, don't you? 1346 01:20:46,843 --> 01:20:48,928 {\an8}Of course, how could you not? 1347 01:20:48,928 --> 01:20:50,805 {\an8}Royal hairdresser. 1348 01:20:50,805 --> 01:20:52,599 {\an8}Hair-obsessed. 1349 01:20:52,599 --> 01:20:54,225 {\an8}Beauty's the game. 1350 01:20:54,225 --> 01:20:56,144 {\an8}Hans is my name. 1351 01:20:57,979 --> 01:21:01,399 {\an8}I'm responsible for cutting the king's hair. 1352 01:21:01,399 --> 01:21:03,776 {\an8}Right? You've heard of me, right? 1353 01:21:08,197 --> 01:21:09,824 {\an8}Why don't you come to my place? 1354 01:21:10,533 --> 01:21:12,327 {\an8}I'll give you a special cut. 1355 01:21:12,327 --> 01:21:13,870 {\an8}Just for you. 1356 01:21:16,915 --> 01:21:19,083 {\an8}You'd like that, wouldn't you? 1357 01:21:25,840 --> 01:21:28,009 [Red Riding Hood] That must have made you feel good 1358 01:21:28,676 --> 01:21:30,845 since everyone was always bullying you 1359 01:21:30,845 --> 01:21:32,680 and making you feel ugly. 1360 01:21:33,514 --> 01:21:35,934 So having a famous hairdresser suddenly offer 1361 01:21:35,934 --> 01:21:38,019 to make you beautiful must've been exciting, right? 1362 01:21:40,521 --> 01:21:44,108 But then, the situation became clear to you. 1363 01:21:53,910 --> 01:21:56,454 - No! What are you doing? - [Hans grunts] 1364 01:21:57,705 --> 01:21:58,790 [Hans sighs] 1365 01:22:00,416 --> 01:22:04,253 Your hair will become beautiful. 1366 01:22:05,338 --> 01:22:10,885 In this country, hair that is more beautiful than what I create 1367 01:22:10,885 --> 01:22:13,721 simply should not exist! 1368 01:22:13,721 --> 01:22:15,223 - [grunts] - [grunts] 1369 01:22:17,517 --> 01:22:18,977 [suspenseful music playing] 1370 01:22:21,771 --> 01:22:24,273 [Red Riding Hood] You killed Mr. Hans. 1371 01:22:25,608 --> 01:22:29,904 Then you tried to blame everything on your sister Margot. 1372 01:22:41,791 --> 01:22:43,751 I WILL CUT YOUR HAIR FOR THE UPCOMING BALL 1373 01:22:43,751 --> 01:22:45,503 [Red Riding Hood] Pretending to be Mr. Hans, 1374 01:22:45,503 --> 01:22:47,964 you wrote a letter inviting Margot over. 1375 01:22:50,508 --> 01:22:54,387 And when she arrived at Mr. Hans's house, you knocked her out and left her there 1376 01:22:55,138 --> 01:22:58,224 knowing the prince's messenger would find her at five o'clock. 1377 01:22:58,725 --> 01:23:00,852 And that was supposed to be the end of it. 1378 01:23:01,602 --> 01:23:02,770 Except, 1379 01:23:03,521 --> 01:23:05,815 then, Cinderella, you made one mistake. 1380 01:23:06,774 --> 01:23:08,109 [Margot] I'm coming in. 1381 01:23:10,570 --> 01:23:12,905 I was so happy to get your invitation. 1382 01:23:18,828 --> 01:23:20,163 [Margot grunts] 1383 01:23:21,039 --> 01:23:22,832 [dramatic violin music playing] 1384 01:23:38,389 --> 01:23:40,767 [Red Riding Hood] You had failed to knock Margot out, 1385 01:23:40,767 --> 01:23:44,312 but the whetstone was too far away, so you made a quick decision. 1386 01:23:44,312 --> 01:23:46,147 - [grunts] - [Margot grunts] 1387 01:23:47,648 --> 01:23:50,651 [Red Riding Hood] The impact of it broke the heel on your glass slipper. 1388 01:23:52,195 --> 01:23:54,322 And here's the piece from that slipper. 1389 01:23:55,364 --> 01:23:57,575 It was hidden in the folds of Margot's dress. 1390 01:23:58,826 --> 01:24:00,870 I guess that you didn't notice 1391 01:24:00,870 --> 01:24:02,830 when this piece of glass came off your slipper, 1392 01:24:02,830 --> 01:24:07,001 because you were too busy knocking your sister out cold. 1393 01:24:07,877 --> 01:24:11,422 And after that, all you had to do was wait for the messenger to get there 1394 01:24:11,422 --> 01:24:13,007 and find them both. 1395 01:24:13,007 --> 01:24:14,842 Margot would become the suspect, 1396 01:24:15,426 --> 01:24:18,471 and you would be able to walk away from it without a trace. 1397 01:24:19,388 --> 01:24:22,558 However, there was no way for you to know 1398 01:24:22,558 --> 01:24:24,477 that the prince changed his mind. 1399 01:24:25,645 --> 01:24:29,816 The messenger never showed, and Margot wasn't discovered at the house. 1400 01:24:31,984 --> 01:24:35,029 That's all just... just speculation. 1401 01:24:35,863 --> 01:24:38,491 And also, if the glass is from the killer's slipper, 1402 01:24:38,491 --> 01:24:40,034 then, wait a second. 1403 01:24:47,917 --> 01:24:51,462 See? Not chipped. And these glass slippers obviously belong to me. 1404 01:24:51,462 --> 01:24:54,507 So that's proof. There's no way that I could've murdered him. 1405 01:24:55,633 --> 01:24:57,844 Yes, that is true. This piece 1406 01:24:57,844 --> 01:25:00,012 doesn't belong to that pair of slippers. 1407 01:25:00,012 --> 01:25:01,389 There you go. 1408 01:25:01,389 --> 01:25:02,640 So that proves it. 1409 01:25:02,640 --> 01:25:05,601 These slippers can only fit the first person that wears them. 1410 01:25:06,102 --> 01:25:08,563 That piece of glass doesn't belong to these shoes. 1411 01:25:09,313 --> 01:25:12,692 There were so many people at the ball with glass slippers thanks to Tekla. 1412 01:25:12,692 --> 01:25:14,443 Someone else must've done it. 1413 01:25:14,443 --> 01:25:17,280 I'm sorry. It can't be anyone but you. 1414 01:25:17,864 --> 01:25:21,492 It isn't true, but if you're gonna keep accusing me, then where's the proof? 1415 01:25:21,492 --> 01:25:24,245 If you like, Cinderella, 1416 01:25:25,580 --> 01:25:28,583 let's talk about the glass slipper that's on your left foot. 1417 01:25:29,458 --> 01:25:32,587 I know you left one shoe on the castle stairs last night. 1418 01:25:33,921 --> 01:25:36,674 - But it wasn't that one. - What? 1419 01:25:36,674 --> 01:25:38,509 The one you're wearing right now... 1420 01:25:44,515 --> 01:25:46,475 was buried in the earth, 1421 01:25:46,475 --> 01:25:49,228 inside the grave of your beloved pigeon. 1422 01:25:52,064 --> 01:25:55,526 You had two pairs of glass slippers. 1423 01:25:56,736 --> 01:25:57,862 The left glass slipper, 1424 01:25:57,862 --> 01:26:01,115 the one that you accidentally left behind at the castle last night 1425 01:26:01,908 --> 01:26:02,909 is over there. 1426 01:26:07,205 --> 01:26:09,081 The right-side shoe that pairs 1427 01:26:09,081 --> 01:26:12,126 with the glass slipper you are currently wearing... 1428 01:26:13,628 --> 01:26:15,004 Is right here. 1429 01:26:15,004 --> 01:26:17,215 We found this buried in the pigeon's grave. 1430 01:26:18,633 --> 01:26:21,427 [Red Riding Hood] Lord Chamberlain, please take this piece of glass. 1431 01:26:30,478 --> 01:26:32,730 It fits perfectly, Detective. 1432 01:26:34,523 --> 01:26:37,109 [Red Riding Hood] When I first met you, you were barefoot. 1433 01:26:38,027 --> 01:26:40,696 But not because Margot had taken away your shoes. 1434 01:26:41,697 --> 01:26:43,491 You hit Margot with a shoe from a pair 1435 01:26:43,491 --> 01:26:45,368 that Tekla had already transformed for you. 1436 01:26:45,952 --> 01:26:48,663 But the heel broke, so then you had to bury them... 1437 01:26:50,790 --> 01:26:54,126 which means that yesterday, you actually met Tekla twice 1438 01:26:54,627 --> 01:26:56,796 and received two pairs of slippers. 1439 01:26:57,755 --> 01:27:00,132 I was there the second time you saw her. 1440 01:27:00,132 --> 01:27:02,969 The first time must've been after you killed Hans 1441 01:27:03,803 --> 01:27:05,930 and after you delivered the letter to Margot. 1442 01:27:07,807 --> 01:27:09,725 That must be it, right, Tekla? 1443 01:27:10,393 --> 01:27:12,353 [Tekla] That's exactly right. 1444 01:27:12,853 --> 01:27:14,814 - [magical chimes tinkle] - Whoa! What the heck? 1445 01:27:14,814 --> 01:27:17,400 [laughing] 1446 01:27:18,025 --> 01:27:19,735 Oh, I get it now. 1447 01:27:19,735 --> 01:27:21,862 You were also Cinderella. 1448 01:27:23,864 --> 01:27:25,866 As Red Riding Hood just stated, 1449 01:27:25,866 --> 01:27:29,036 I did change her shoes into a pair of glass slippers. 1450 01:27:29,537 --> 01:27:31,330 And do you remember what time it was? 1451 01:27:31,872 --> 01:27:34,250 I think it was around three o'clock. 1452 01:27:34,250 --> 01:27:37,169 The castle bell rang. Uh, uh... 1453 01:27:37,169 --> 01:27:38,504 It rang three times. 1454 01:27:39,255 --> 01:27:40,923 I think you must be confused. 1455 01:27:40,923 --> 01:27:45,219 Yesterday, I met you with Red Riding Hood, and you said, "It's nice to meet you too." 1456 01:27:45,219 --> 01:27:47,888 If it was the second time, then why didn't you say so? 1457 01:27:49,098 --> 01:27:51,434 You really want me to explain that to you? 1458 01:27:52,018 --> 01:27:52,935 Well, I don't know. 1459 01:27:54,103 --> 01:27:55,479 Hey, Barbara? 1460 01:27:56,355 --> 01:27:57,565 Mm-hmm! Mmm! 1461 01:27:58,149 --> 01:28:00,109 The second time that you two met each other, 1462 01:28:00,109 --> 01:28:02,987 you looked like somebody completely different, 1463 01:28:02,987 --> 01:28:04,280 thanks to my magic. 1464 01:28:05,114 --> 01:28:08,909 It's totally understandable that Tekla thought you were a different person. 1465 01:28:09,744 --> 01:28:10,745 [scoffs] 1466 01:28:15,166 --> 01:28:17,877 Thanks for being witnesses, Tekla and Barbara. 1467 01:28:19,337 --> 01:28:21,881 Wait, that's all you wanted from me? Is that... is that it? 1468 01:28:21,881 --> 01:28:24,258 Mm-hmm. We're glad we could help. 1469 01:28:24,967 --> 01:28:27,219 Now, we'll say goodbye! 1470 01:28:27,219 --> 01:28:29,221 [magical chimes tinkle] 1471 01:28:29,221 --> 01:28:31,307 [mysterious music playing] 1472 01:28:32,850 --> 01:28:34,268 Shall we continue? 1473 01:28:35,478 --> 01:28:39,106 If I had asked you directly to try these glass slippers on for me, 1474 01:28:39,106 --> 01:28:40,941 you could've easily refused. 1475 01:28:42,360 --> 01:28:46,030 That's why I asked the prince to help me. 1476 01:28:48,157 --> 01:28:50,659 If the prince was the one handing you the slippers, 1477 01:28:51,744 --> 01:28:53,954 I knew that you couldn't possibly refuse him. 1478 01:28:53,954 --> 01:28:56,665 [clock-tower bell rings] 1479 01:28:58,209 --> 01:28:59,502 How do you know for sure? 1480 01:29:01,212 --> 01:29:02,046 What? 1481 01:29:03,172 --> 01:29:05,174 How do you know that the slipper on my left foot 1482 01:29:05,174 --> 01:29:08,177 and that broken right-foot slipper are the correct pair? 1483 01:29:08,177 --> 01:29:11,305 Aren't they both glass slippers? You haven't proved anything. 1484 01:29:11,305 --> 01:29:14,100 I think that you switched the slippers secretly 1485 01:29:14,100 --> 01:29:17,228 so you could frame me for the murder. That makes the most sense. 1486 01:29:17,228 --> 01:29:19,063 [clock-tower bell rings] 1487 01:29:19,063 --> 01:29:20,314 Cinderella, 1488 01:29:21,482 --> 01:29:24,068 the fact that the slipper fits you 1489 01:29:26,612 --> 01:29:28,155 means that you're the killer. 1490 01:29:28,155 --> 01:29:30,241 [clock-tower bell rings] 1491 01:29:30,241 --> 01:29:31,909 [magical chimes tinkle] 1492 01:29:39,583 --> 01:29:41,585 [magical chimes tinkle] 1493 01:29:42,586 --> 01:29:44,505 [gasps] What the heck? 1494 01:29:45,798 --> 01:29:46,882 Oh my gosh. 1495 01:29:46,882 --> 01:29:49,135 [suspenseful music playing] 1496 01:29:55,891 --> 01:29:57,017 You're right. 1497 01:29:59,770 --> 01:30:01,021 I did it all. 1498 01:30:02,022 --> 01:30:03,107 I'm the murderer. 1499 01:30:07,194 --> 01:30:08,154 I'm the one. 1500 01:30:10,322 --> 01:30:12,032 I'm the one who killed Hans. 1501 01:30:19,165 --> 01:30:21,500 Hey, tell me, Red Riding Hood. 1502 01:30:22,960 --> 01:30:27,840 How did you know that I buried those slippers in the pigeon's grave? 1503 01:30:31,260 --> 01:30:32,887 You know better than anyone 1504 01:30:33,554 --> 01:30:35,890 that people only want to see what's beautiful. 1505 01:30:37,349 --> 01:30:39,351 So you buried it in the pigeon's grave, 1506 01:30:40,644 --> 01:30:43,731 because you knew no one cared about an ugly, dead pigeon. 1507 01:30:45,983 --> 01:30:47,193 You understand, 1508 01:30:48,569 --> 01:30:50,613 more than anyone in the world, 1509 01:30:50,613 --> 01:30:52,281 how the people here think. 1510 01:30:58,204 --> 01:30:59,747 I just thought that it was 1511 01:31:00,372 --> 01:31:02,374 a really good hiding place. 1512 01:31:06,712 --> 01:31:07,838 It sure was. 1513 01:31:08,797 --> 01:31:11,342 It was actually the perfect hiding place. 1514 01:31:17,890 --> 01:31:18,807 [grunts] 1515 01:31:18,807 --> 01:31:20,351 [panting] 1516 01:31:20,351 --> 01:31:22,436 [suspenseful music continues] 1517 01:31:51,590 --> 01:31:52,800 I should've known. 1518 01:31:53,592 --> 01:31:55,511 I've been unlucky my whole life. 1519 01:31:57,846 --> 01:31:59,765 I wish I had never met you. 1520 01:32:06,188 --> 01:32:07,231 Cinderella. 1521 01:32:09,692 --> 01:32:10,818 Prince Gilbert. 1522 01:32:14,530 --> 01:32:16,073 You don't have to mean it, but 1523 01:32:17,449 --> 01:32:19,076 can you tell me once more? 1524 01:32:20,869 --> 01:32:23,038 Please just tell me one more time. 1525 01:32:25,416 --> 01:32:26,250 Tell you what? 1526 01:32:29,003 --> 01:32:30,254 That I'm very, 1527 01:32:32,006 --> 01:32:33,632 very beautiful. 1528 01:32:46,729 --> 01:32:47,813 You are very... 1529 01:32:50,983 --> 01:32:52,276 disappointing. 1530 01:32:53,319 --> 01:32:55,321 [somber music playing] 1531 01:33:00,576 --> 01:33:01,702 [sobbing] 1532 01:33:17,885 --> 01:33:19,011 Take her. 1533 01:33:19,011 --> 01:33:20,179 [man] Yes, sir. 1534 01:33:34,193 --> 01:33:35,277 [Chamberlain] Prince. 1535 01:33:39,114 --> 01:33:41,033 Red Riding Hood, thank you. 1536 01:33:41,659 --> 01:33:44,161 Because of your help, we were able to solve the case. 1537 01:33:44,787 --> 01:33:46,163 Oh, are you sure? 1538 01:33:46,872 --> 01:33:47,706 What? 1539 01:33:48,832 --> 01:33:53,379 There's one other little problem that we need to solve, Prince Gilbert. 1540 01:33:54,588 --> 01:33:55,589 There's something else? 1541 01:33:56,382 --> 01:33:59,176 Don't you want to discuss your future princess? 1542 01:34:00,219 --> 01:34:04,515 Even though you chose Cinderella at the ball, you can't be with a murderer. 1543 01:34:04,515 --> 01:34:05,766 Right. 1544 01:34:05,766 --> 01:34:07,142 That doesn't matter now. 1545 01:34:07,893 --> 01:34:10,729 Even if Cinderella hadn't been a lying criminal, 1546 01:34:10,729 --> 01:34:13,857 I still wouldn't have chosen her to be my princess. 1547 01:34:13,857 --> 01:34:14,775 Oh? 1548 01:34:14,775 --> 01:34:17,569 You seemed to enjoy her company at the ball. 1549 01:34:17,569 --> 01:34:19,613 Hmm. I had to dance with someone. 1550 01:34:19,613 --> 01:34:22,366 I wanted to make my father happy, at least for a bit. 1551 01:34:22,866 --> 01:34:25,494 Ah. You're quite the heartbreaker. 1552 01:34:27,037 --> 01:34:29,248 Well, I do apologize for that. 1553 01:34:29,915 --> 01:34:32,626 But I... I already found 1554 01:34:34,545 --> 01:34:36,004 the person that I want. 1555 01:34:46,890 --> 01:34:49,017 So, about this person... 1556 01:34:49,977 --> 01:34:53,313 There was a strange sort of coincidence. 1557 01:34:54,940 --> 01:34:59,153 Miss Remi, why do you think she actually disappeared a year ago? 1558 01:35:00,028 --> 01:35:02,573 Do you really think that was the king's fault? 1559 01:35:04,032 --> 01:35:06,160 I don't think there's another explanation. 1560 01:35:07,745 --> 01:35:12,416 When I investigated Mr. Hans's house, I found a bunch of old blood stains. 1561 01:35:16,462 --> 01:35:17,880 What are you saying? 1562 01:35:20,966 --> 01:35:23,927 That Remi was attacked by Mr. Hans. 1563 01:35:23,927 --> 01:35:26,013 [mysterious music playing] 1564 01:35:26,555 --> 01:35:27,514 [sighs] 1565 01:35:28,557 --> 01:35:29,391 [sighs] 1566 01:35:30,476 --> 01:35:31,393 I saw it. 1567 01:35:32,102 --> 01:35:34,813 A lock of hair that clearly belonged to Remi. 1568 01:35:36,315 --> 01:35:39,860 I think when Hans was attacking Remi, she fought back fiercely. 1569 01:35:41,236 --> 01:35:42,488 [Remi gasping] 1570 01:35:46,325 --> 01:35:48,410 - [grunting] - [laughing] 1571 01:35:58,837 --> 01:36:03,008 Remi would've had a huge scar on her face, so she disappeared. 1572 01:36:03,842 --> 01:36:04,843 Why though? 1573 01:36:05,511 --> 01:36:07,846 How could she decide to run away like that? 1574 01:36:07,846 --> 01:36:10,057 I would still love her with a scar on her face. 1575 01:36:11,892 --> 01:36:13,435 The problem is this country. 1576 01:36:14,019 --> 01:36:15,187 What? 1577 01:36:15,187 --> 01:36:19,775 In this country, the most important thing is to be beautiful. 1578 01:36:20,734 --> 01:36:23,195 And the princess to the prince of such a country 1579 01:36:23,195 --> 01:36:24,905 would need to be especially beautiful. 1580 01:36:27,533 --> 01:36:30,369 With such a deep cut on her face, Remi didn't 1581 01:36:30,953 --> 01:36:32,913 think she was beautiful enough for you. 1582 01:36:34,498 --> 01:36:36,667 And that's why she chose to disappear. 1583 01:36:40,087 --> 01:36:41,255 Do you agree? 1584 01:36:51,348 --> 01:36:52,558 Who are you? 1585 01:37:01,733 --> 01:37:02,734 Remi. 1586 01:37:07,155 --> 01:37:08,365 Remi, 1587 01:37:08,365 --> 01:37:11,326 I've been looking for you. I looked everywhere for you! 1588 01:37:12,119 --> 01:37:13,370 I don't deserve 1589 01:37:14,997 --> 01:37:18,000 such kind words from someone like you anymore. 1590 01:37:19,751 --> 01:37:24,673 An ugly woman with a disfigured face... doesn't deserve to be with a prince. 1591 01:37:24,673 --> 01:37:27,050 - You know that's not who I am. - I can't! 1592 01:37:27,676 --> 01:37:29,636 You're a prince and you deserve better. 1593 01:37:30,220 --> 01:37:32,055 Someone who's beautiful. 1594 01:37:33,849 --> 01:37:35,350 Please, Your Majesty. 1595 01:37:36,852 --> 01:37:37,853 Forget about me. 1596 01:37:39,062 --> 01:37:40,147 Remi, 1597 01:37:41,023 --> 01:37:42,274 don't say that. 1598 01:37:42,274 --> 01:37:43,233 [gasps] 1599 01:37:49,197 --> 01:37:53,076 Excuse me. Would it be all right if I said something? 1600 01:38:00,792 --> 01:38:01,710 Remi, 1601 01:38:02,669 --> 01:38:03,879 on the day of the ball, 1602 01:38:03,879 --> 01:38:06,340 when you saw the prince sitting on the hill, 1603 01:38:06,340 --> 01:38:08,884 why did you spend two whole hours watching him? 1604 01:38:10,594 --> 01:38:11,845 Well, because... 1605 01:38:13,972 --> 01:38:17,392 I think it's because you're still in love with the prince. 1606 01:38:18,685 --> 01:38:19,770 Isn't that right? 1607 01:38:24,983 --> 01:38:27,110 That's why, even though you disappeared, 1608 01:38:27,110 --> 01:38:29,905 you've still been watching the prince from a distance. 1609 01:38:31,573 --> 01:38:33,241 And to make sure no one noticed, 1610 01:38:33,241 --> 01:38:37,537 you transformed yourself and made yourself ugly. 1611 01:38:40,332 --> 01:38:42,334 [emotional music playing] 1612 01:38:43,877 --> 01:38:44,711 Remi. 1613 01:39:00,060 --> 01:39:00,894 Remi. 1614 01:39:04,231 --> 01:39:05,816 You're still so beautiful. 1615 01:39:09,069 --> 01:39:10,654 And I'm in love with you. 1616 01:39:12,990 --> 01:39:14,199 Oh, Gilbert. 1617 01:39:19,037 --> 01:39:21,039 [uplifting music playing] 1618 01:39:45,188 --> 01:39:47,024 {\an8}THANK YOU 1619 01:39:51,987 --> 01:39:55,073 Little Red Riding Hood, thank you so very much. 1620 01:39:56,992 --> 01:39:58,410 It was my pleasure. 1621 01:39:58,910 --> 01:40:00,954 Prince Gilbert and Remi, 1622 01:40:01,621 --> 01:40:04,082 it's so wonderful that the king approves of this. 1623 01:40:06,251 --> 01:40:09,296 We have you to thank. You showed us what's important. 1624 01:40:09,296 --> 01:40:11,673 Love's the only thing that matters. Thank you. 1625 01:40:14,259 --> 01:40:15,385 I wish you happiness. 1626 01:40:16,136 --> 01:40:18,764 Now then, I'll be on my way. 1627 01:40:19,765 --> 01:40:24,311 [narrator] And that is how Cinderella and Little Red Riding Hood's story 1628 01:40:24,311 --> 01:40:25,729 came to an end. 1629 01:40:25,729 --> 01:40:27,689 I'll miss you, Detective! 1630 01:40:35,614 --> 01:40:40,869 [narrator] But it was just one of many stories. 1631 01:40:42,537 --> 01:40:47,000 Red Riding Hood's life will have many more tales 1632 01:40:48,168 --> 01:40:50,670 full of adventure and magic. 1633 01:40:50,670 --> 01:40:53,757 - [snapping sound] - Ah! Ah! Ay! [groans] 1634 01:40:53,757 --> 01:40:55,675 Oh, these thorns again. 1635 01:40:56,927 --> 01:40:58,011 [groans] 1636 01:40:59,054 --> 01:41:00,013 I guess 1637 01:41:00,722 --> 01:41:03,725 lots of things that are beautiful also have thorns. 1638 01:41:04,726 --> 01:41:06,728 [upbeat music in Japanese playing]