1
00:00:12,138 --> 00:00:14,140
[whimsical music playing]
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,437
[narrator] Once upon a time,
3
00:00:19,979 --> 00:00:22,607
there was a pretty little girl.
4
00:00:25,735 --> 00:00:29,614
Her grandmother loves her very much.
5
00:00:30,323 --> 00:00:36,162
One day, she gave her
a riding hood made of red velvet.
6
00:00:38,998 --> 00:00:41,292
Because it looked so good on her,
7
00:00:41,292 --> 00:00:44,128
she wanted to wear it all the time.
8
00:00:44,879 --> 00:00:46,881
Time passed by...
9
00:00:47,381 --> 00:00:51,594
She came to be known
as Little Red Riding Hood.
10
00:00:53,679 --> 00:00:55,681
[birds chirping]
11
00:00:58,184 --> 00:01:00,186
[adventurous music playing]
12
00:01:01,395 --> 00:01:03,856
[narrator] As the years passed,
13
00:01:04,524 --> 00:01:06,818
Little Red Riding Hood grew up
14
00:01:06,818 --> 00:01:11,531
and became
a very smart, very fine, young woman.
15
00:01:13,157 --> 00:01:14,951
With great hope in her heart,
16
00:01:14,951 --> 00:01:16,744
Little Red Riding Hood
17
00:01:16,744 --> 00:01:19,580
decided to set out on an adventure.
18
00:01:19,580 --> 00:01:21,582
[adventurous music continues]
19
00:01:21,582 --> 00:01:25,586
ONCE UPON A CRIME
20
00:01:27,505 --> 00:01:29,048
[clock-tower bell ringing]
21
00:01:33,761 --> 00:01:35,513
I wonder if there's a town nearby.
22
00:01:36,264 --> 00:01:38,891
- [snapping sound]
- Ouch! Hey! Ow!
23
00:01:39,725 --> 00:01:40,601
Oof!
24
00:01:41,102 --> 00:01:43,354
There are so many thorns everywhere.
25
00:01:43,354 --> 00:01:47,692
This forest is beautiful,
but I've really got to stop doing that.
26
00:01:47,692 --> 00:01:50,278
[woman cackles]
27
00:01:51,362 --> 00:01:55,658
Haven't you ever heard the saying,
"Every rose has its thorn," dear?
28
00:01:58,077 --> 00:02:00,997
[cackles]
29
00:02:02,331 --> 00:02:04,417
Hey! Don't you dare walk away from me!
30
00:02:06,252 --> 00:02:08,880
It's impressive
that you thought you could ignore me,
31
00:02:09,463 --> 00:02:11,382
because I'm a witch, you know.
32
00:02:12,466 --> 00:02:13,759
I said, "A witch!"
33
00:02:14,385 --> 00:02:15,845
Don't you think that's cool?
34
00:02:15,845 --> 00:02:17,180
[ominous music playing]
35
00:02:17,180 --> 00:02:18,472
What can I do for you?
36
00:02:18,472 --> 00:02:21,851
I'm going to Spenhagen.
Maybe you're going that way too.
37
00:02:23,144 --> 00:02:25,479
[laughs]
38
00:02:25,479 --> 00:02:26,898
Spenhagen, huh?
39
00:02:26,898 --> 00:02:30,818
My goodness, that's an awfully long walk
from here. Isn't it now?
40
00:02:31,402 --> 00:02:33,946
Yes, it is. So if you'll excuse me...
41
00:02:33,946 --> 00:02:36,282
In those shabby shoes?
42
00:02:36,282 --> 00:02:40,369
Walking anywhere in those ugly things
is gonna be way too hard.
43
00:02:40,369 --> 00:02:41,537
You won't get far in them.
44
00:02:41,537 --> 00:02:46,542
Listen. Why don't I use my magic
to turn them into a gorgeous pair--
45
00:02:46,542 --> 00:02:50,838
- I'm good. Thank you.
- Hey! Now just wait a second, missy!
46
00:02:50,838 --> 00:02:52,131
[panting]
47
00:02:52,131 --> 00:02:55,801
Look at you! You can't even
outrun me in those ratty, old things!
48
00:02:55,801 --> 00:02:57,720
- Let me help you--
- You're scaring me.
49
00:02:57,720 --> 00:02:59,805
[laughing]
50
00:03:00,890 --> 00:03:02,892
...with my... [panting]
51
00:03:02,892 --> 00:03:04,060
...with my magic!
52
00:03:06,604 --> 00:03:08,189
Maybe you should catch your breath.
53
00:03:08,940 --> 00:03:12,151
- You need new shoes, little girl!
- Ah!
54
00:03:12,151 --> 00:03:13,819
[panting]
55
00:03:13,819 --> 00:03:15,947
- I can give you... [gags]
- [Red Riding Hood] Huh?
56
00:03:17,740 --> 00:03:19,367
- [witch gags]
- [Red Riding Hood] Oh wow.
57
00:03:20,034 --> 00:03:22,954
Um, ma'am, do you maybe need some help?
58
00:03:22,954 --> 00:03:27,583
In this country,
beauty is the only thing that matters.
59
00:03:27,583 --> 00:03:30,878
You see? I'm much more stylish
than your average witch.
60
00:03:30,878 --> 00:03:32,129
Don't you think? Look.
61
00:03:32,630 --> 00:03:34,090
You see that? Style.
62
00:03:35,132 --> 00:03:37,134
You see? Huh? Huh?
63
00:03:38,010 --> 00:03:40,388
I bet you think this staff is ugly, right?
64
00:03:40,388 --> 00:03:41,514
[sighs]
65
00:03:41,514 --> 00:03:42,974
That's 'cause it's an antique!
66
00:03:43,599 --> 00:03:45,226
A kid like you can't appreciate its value.
67
00:03:45,226 --> 00:03:47,728
You young people
don't know what's what these days.
68
00:03:48,229 --> 00:03:49,480
If you say so.
69
00:03:49,480 --> 00:03:50,606
Look,
70
00:03:51,107 --> 00:03:53,150
I'm not trying
to make this all about me.
71
00:03:53,150 --> 00:03:56,487
I just want to replace your shoes
with a new custom-made pair
72
00:03:56,487 --> 00:03:57,822
fit for a queen.
73
00:03:58,447 --> 00:04:01,325
Magical staff, transform
those wretched shoes
74
00:04:01,325 --> 00:04:05,288
and make this plain, young woman
into someone beautiful.
75
00:04:05,288 --> 00:04:07,123
I'm starting
to take this a bit personally.
76
00:04:07,707 --> 00:04:10,751
Vinda Vanda
77
00:04:13,129 --> 00:04:15,715
Vindaly!
78
00:04:15,715 --> 00:04:18,092
[dramatic music playing]
79
00:04:18,092 --> 00:04:20,177
[magical chimes tinkling]
80
00:04:23,472 --> 00:04:24,515
[Red Riding Hood] Ugh.
81
00:04:25,391 --> 00:04:28,978
Ew! Are they supposed to feel so squishy?
82
00:04:29,520 --> 00:04:31,522
[birds chirping]
83
00:04:35,443 --> 00:04:37,820
[groans] Some magic.
84
00:04:37,820 --> 00:04:39,780
That was just rude, if you ask me.
85
00:04:39,780 --> 00:04:43,117
Well, you know, I'm not bad
at most magical spells.
86
00:04:43,701 --> 00:04:49,832
Except for, ugh... except for shoes. Ugh.
Shoes have always been difficult.
87
00:04:49,832 --> 00:04:52,835
[Red Riding Hood] Then why don't you
stick to magic you're good at?
88
00:04:52,835 --> 00:04:56,630
Hey, there, you missed a spot.
Just on the heel. See?
89
00:04:56,630 --> 00:04:57,631
Oh.
90
00:04:58,257 --> 00:04:59,425
And whose fault is that, now?
91
00:05:02,470 --> 00:05:04,347
- [laughs]
- Oh! Oh!
92
00:05:04,347 --> 00:05:05,639
Wait! Ah!
93
00:05:05,639 --> 00:05:07,892
Hey! Ouch! Ugh!
94
00:05:07,892 --> 00:05:09,393
Ugh! Ugh!
95
00:05:09,894 --> 00:05:10,728
Oh.
96
00:05:10,728 --> 00:05:13,189
[witch] Oh well.
97
00:05:13,189 --> 00:05:16,317
There's always a silver lining, you know.
98
00:05:16,317 --> 00:05:19,236
Those were
the slimiest, muddiest boots I ever saw.
99
00:05:19,236 --> 00:05:21,322
[laughs]
100
00:05:30,414 --> 00:05:32,416
[curious music playing]
101
00:05:39,590 --> 00:05:40,549
[sighs]
102
00:05:41,884 --> 00:05:42,927
[groans]
103
00:05:52,978 --> 00:05:55,189
Oh, my boots.
104
00:05:56,357 --> 00:05:57,191
Oh.
105
00:06:03,280 --> 00:06:05,825
Ow! Eee! Ow, ow, ow, ow.
106
00:06:05,825 --> 00:06:08,494
Ah, ouch, ouch, ouch! Ugh!
107
00:06:08,494 --> 00:06:09,578
Sheesh!
108
00:06:15,459 --> 00:06:16,293
Hey.
109
00:06:17,878 --> 00:06:18,712
Those are my boots.
110
00:06:24,593 --> 00:06:25,511
Ah.
111
00:06:26,470 --> 00:06:28,139
I wondered who these belonged to.
112
00:06:35,563 --> 00:06:36,689
[Red Riding Hood] Thank you.
113
00:06:52,913 --> 00:06:56,333
My name's Little Red Riding Hood.
What's your name?
114
00:06:58,711 --> 00:06:59,837
Cinderella.
115
00:07:00,754 --> 00:07:02,756
[emotional music playing]
116
00:07:06,093 --> 00:07:07,011
Oh.
117
00:07:09,138 --> 00:07:10,681
I used to have a pet pigeon.
118
00:07:12,183 --> 00:07:13,767
Unfortunately, it died.
119
00:07:16,437 --> 00:07:18,814
Sorry. That's very sad.
120
00:07:24,528 --> 00:07:28,699
[distorted whirring]
121
00:07:34,413 --> 00:07:36,248
Hey, Cinderella.
122
00:07:37,291 --> 00:07:38,542
Are you being bullied?
123
00:07:39,126 --> 00:07:40,878
- Huh?
- Uh...
124
00:07:41,378 --> 00:07:44,882
I know that we just met,
but I trust my instincts.
125
00:07:45,466 --> 00:07:48,427
Is the person bullying you
your stepmother?
126
00:07:48,969 --> 00:07:51,847
Or maybe it's Anne, your older stepsister?
127
00:07:53,516 --> 00:07:54,850
How did you know that?
128
00:07:56,477 --> 00:08:00,689
Well, those worn-out clothes,
they're hand-me-downs, aren't they?
129
00:08:01,690 --> 00:08:03,484
The name Anne is written at the neck.
130
00:08:04,276 --> 00:08:06,487
The fact that she took the trouble
to write out her name
131
00:08:06,487 --> 00:08:08,697
means there must be
another sister in the house.
132
00:08:08,697 --> 00:08:10,783
You have another sister too, right?
133
00:08:14,161 --> 00:08:18,040
Looks like your stepmom
doesn't wanna give you any new clothing.
134
00:08:18,707 --> 00:08:21,794
And the fact that you're not
complaining about that must mean
135
00:08:22,503 --> 00:08:23,796
you don't wanna fight with her.
136
00:08:25,965 --> 00:08:28,050
And then, there's your name.
137
00:08:29,552 --> 00:08:30,678
My name?
138
00:08:31,637 --> 00:08:34,056
They really call you Cinderella?
139
00:08:34,557 --> 00:08:36,100
Cinders are ashes.
140
00:08:36,809 --> 00:08:39,103
Your name means "covered in ashes."
141
00:08:40,604 --> 00:08:42,773
The fact that even you call yourself that,
142
00:08:43,607 --> 00:08:46,402
well, that must mean that everyone
in your house is bullying you.
143
00:08:50,406 --> 00:08:51,532
You're good.
144
00:08:53,033 --> 00:08:57,371
But that still doesn't explain
why everyone's treating you so horribly.
145
00:09:00,833 --> 00:09:02,376
[crying]
146
00:09:02,960 --> 00:09:03,794
[sniffles]
147
00:09:11,260 --> 00:09:14,555
Crying won't fix anything, you know?
148
00:09:25,524 --> 00:09:26,859
In this country,
149
00:09:29,820 --> 00:09:32,323
the only thing that matters
is being beautiful.
150
00:09:33,616 --> 00:09:37,077
And that's why the king's castle
on the hill
151
00:09:37,077 --> 00:09:39,788
is the most beautiful place
in the whole world.
152
00:09:40,289 --> 00:09:43,125
It's practically a crime
if you're not beautiful.
153
00:09:43,626 --> 00:09:47,004
People who are ugly
or who are poor and dirty...
154
00:09:47,004 --> 00:09:48,672
Stop! Get out of here!
155
00:09:48,672 --> 00:09:51,300
[Cinderella]
...won't ever be taken seriously by anyone.
156
00:09:54,678 --> 00:09:57,014
That's why they make me
wear clothes like this.
157
00:09:58,599 --> 00:09:59,975
[goat bleats]
158
00:10:00,684 --> 00:10:01,644
Cinderella!
159
00:10:03,854 --> 00:10:04,730
Yes, Stepmother.
160
00:10:04,730 --> 00:10:07,650
Does this teacup look right to you?
161
00:10:08,317 --> 00:10:10,486
- Get some more tea right now!
- Of course.
162
00:10:10,486 --> 00:10:11,737
[stepmother] My gosh.
163
00:10:11,737 --> 00:10:15,449
Not only is she ugly,
but she's also lazy and slow.
164
00:10:16,158 --> 00:10:17,534
I'm sorry.
165
00:10:17,534 --> 00:10:20,412
Cinderella, I want the mirror.
I need it immediately.
166
00:10:20,412 --> 00:10:21,705
[Cinderella] Yes.
167
00:10:21,705 --> 00:10:26,418
Cinderella, go get some raspberries.
Looks like I'm running out of jam.
168
00:10:27,252 --> 00:10:30,881
Um, Margot, dear sister,
would you mind if I...
169
00:10:31,882 --> 00:10:33,801
- Huh?
- Uh?
170
00:10:34,760 --> 00:10:35,594
Wait.
171
00:10:35,594 --> 00:10:36,512
What?
172
00:10:36,512 --> 00:10:38,847
[gasps] Oh my gosh, no.
173
00:10:38,847 --> 00:10:42,267
Did you actually think that you'd
be able to come to the ball with us?
174
00:10:43,686 --> 00:10:44,603
Well, I...
175
00:10:44,603 --> 00:10:46,021
[stepmother blows raspberry]
176
00:10:46,021 --> 00:10:47,147
[laughing]
177
00:10:47,147 --> 00:10:49,733
Don't tell me
that's what you were thinking.
178
00:10:49,733 --> 00:10:50,818
There's no way!
179
00:10:50,818 --> 00:10:52,695
[laughing]
180
00:10:52,695 --> 00:10:55,948
Listen, Cinderella.
Tonight's ball is special
181
00:10:55,948 --> 00:10:58,909
because the prince
is going to be choosing his princess.
182
00:10:58,909 --> 00:11:00,536
And it's going to be even more special
183
00:11:00,536 --> 00:11:04,081
because my gorgeous daughter Anne
will surely be picked as princess.
184
00:11:04,081 --> 00:11:06,750
[gasps] Now, stop that, Mother.
185
00:11:06,750 --> 00:11:08,502
[chuckles]
186
00:11:08,502 --> 00:11:10,379
But if the prince were to ever find out
187
00:11:10,379 --> 00:11:13,382
that I have
such an ugly-looking stepsister,
188
00:11:14,091 --> 00:11:16,760
then, I'll only be half as attractive.
189
00:11:16,760 --> 00:11:17,720
Right.
190
00:11:18,303 --> 00:11:19,304
That's no good.
191
00:11:19,888 --> 00:11:20,848
Let's see.
192
00:11:21,807 --> 00:11:23,392
I'll hire the very best hairdresser
193
00:11:23,392 --> 00:11:26,603
to make you even more attractive
than you are now.
194
00:11:26,603 --> 00:11:29,064
[gasps] Oh, that's so nice of you, Mother.
195
00:11:29,064 --> 00:11:30,482
Mmm, I know.
196
00:11:30,482 --> 00:11:31,692
[chuckling]
197
00:11:31,692 --> 00:11:34,278
Wait, I've got an even better idea now.
198
00:11:34,278 --> 00:11:38,031
- How wonderful, Mother. What is it?
- I was thinking of something...
199
00:11:38,031 --> 00:11:40,784
Oh gosh, I dropped my scone. [groans]
200
00:11:40,784 --> 00:11:42,619
No, stop! That's mine!
201
00:11:42,619 --> 00:11:44,496
Let it go! Ugh! Go on!
202
00:11:44,496 --> 00:11:47,374
Make that filthy thing get out of here.
203
00:11:47,374 --> 00:11:50,669
Cinderella's friends
are so greedy and revolting.
204
00:11:50,669 --> 00:11:52,796
Gross little pigeon!
205
00:11:52,796 --> 00:11:56,425
Ugly things shouldn't be allowed
to exist in this country.
206
00:11:58,177 --> 00:11:59,052
[Cinderella gasps]
207
00:11:59,553 --> 00:12:01,180
- [gasps] Margot, please!
- Ah!
208
00:12:06,727 --> 00:12:10,189
[Red Riding Hood] And that's how
your beloved pigeon ended up dead?
209
00:12:12,024 --> 00:12:13,650
I guess I'm just unlucky.
210
00:12:14,526 --> 00:12:18,238
It's been that way
from the first moment I was born,
211
00:12:19,823 --> 00:12:20,741
because
212
00:12:21,992 --> 00:12:22,951
the both of us,
213
00:12:23,869 --> 00:12:25,245
me and my pigeon,
214
00:12:27,039 --> 00:12:29,041
we just aren't beautiful.
215
00:12:31,960 --> 00:12:32,836
Huh.
216
00:12:36,006 --> 00:12:38,133
Even if you could go to the ball,
217
00:12:38,133 --> 00:12:40,636
you've never even spoken
to the prince, have you?
218
00:12:41,386 --> 00:12:44,807
Would you be happy to become
the wife of a complete stranger?
219
00:12:49,978 --> 00:12:50,813
Yeah.
220
00:12:51,605 --> 00:12:52,898
I'd be okay with him.
221
00:12:52,898 --> 00:12:54,817
What? Wait, you like the guy?
222
00:12:54,817 --> 00:12:55,984
I do.
223
00:12:55,984 --> 00:12:58,904
Oh, yes, the prince
is a really great person, you know.
224
00:12:58,904 --> 00:13:02,574
He treats everyone equally,
and it doesn't matter what you look like.
225
00:13:03,534 --> 00:13:06,036
I saw him up close, one time.
226
00:13:06,703 --> 00:13:09,540
But... I was speechless.
227
00:13:10,040 --> 00:13:11,625
And so I just stared at him.
228
00:13:12,167 --> 00:13:13,877
- Oh, and another thing--
- Another thing?
229
00:13:13,877 --> 00:13:16,588
The prince has also been studying politics
since he was young,
230
00:13:16,588 --> 00:13:18,757
and he's kind and handsome.
231
00:13:19,633 --> 00:13:23,470
When he becomes the king of this land,
I know everything will get better.
232
00:13:24,680 --> 00:13:27,599
And if I could marry
somebody as wonderful as he is,
233
00:13:28,475 --> 00:13:31,645
well, I wouldn't ask for
anything more in my life.
234
00:13:34,189 --> 00:13:36,942
All right then, we're going to the ball,
and I'll help you.
235
00:13:37,526 --> 00:13:39,653
- It's impossible.
- Why?
236
00:13:41,071 --> 00:13:42,072
I just...
237
00:13:43,615 --> 00:13:45,534
I just have this one dress.
238
00:13:47,411 --> 00:13:48,954
Wearing this hideous thing,
239
00:13:49,705 --> 00:13:51,874
I won't get anywhere near the castle.
240
00:13:53,125 --> 00:13:57,379
And my sister Margot threw away my shoes.
241
00:13:58,755 --> 00:14:02,175
She threw away your shoes?
Well, that's just awful.
242
00:14:03,969 --> 00:14:05,470
Where did all those cuts come from?
243
00:14:06,221 --> 00:14:09,850
I got them when I was picking raspberries.
The bushes have thorns.
244
00:14:09,850 --> 00:14:11,310
Whoa! Hey!
245
00:14:11,310 --> 00:14:15,314
You seem to be in distress.
It's a good thing I showed up when I did.
246
00:14:15,898 --> 00:14:18,859
- Oh, it's the witch. You're still here?
- Barbara's the name!
247
00:14:19,776 --> 00:14:22,237
It looks like all I need to do
is get you dressed for the ball?
248
00:14:22,237 --> 00:14:23,655
I don't think you can do that.
249
00:14:23,655 --> 00:14:25,908
And I don't think
you should underestimate me.
250
00:14:25,908 --> 00:14:27,659
I'm very good at this kind of thing.
251
00:14:28,493 --> 00:14:29,369
Vinda
252
00:14:29,369 --> 00:14:30,329
Vanda
253
00:14:30,829 --> 00:14:31,914
Vin...
254
00:14:33,415 --> 00:14:35,000
♪ ...daly! ♪
255
00:14:35,000 --> 00:14:37,294
[magical chimes tinkling]
256
00:14:38,337 --> 00:14:39,254
Huh?
257
00:14:48,347 --> 00:14:49,389
Wow!
258
00:14:49,389 --> 00:14:51,016
So, huh?
259
00:14:51,016 --> 00:14:53,602
What do you think?
It's like you're a different person.
260
00:14:53,602 --> 00:14:57,230
Uh, uh, yeah, it's su... super cute!
261
00:14:57,731 --> 00:14:59,942
Hey, Barbara, do your magic on me next.
262
00:14:59,942 --> 00:15:00,943
Huh?
263
00:15:00,943 --> 00:15:02,444
I'm going to the ball tonight too.
264
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Now why would you do that?
265
00:15:04,613 --> 00:15:07,407
Well, because I'm on a journey
to enrich my life.
266
00:15:07,407 --> 00:15:09,743
And so I have to experience
many different things.
267
00:15:09,743 --> 00:15:13,747
Oh, that's very calculating of you.
Sure, I'll help you.
268
00:15:14,331 --> 00:15:15,916
Vinda Vanda
269
00:15:16,833 --> 00:15:17,709
Vinda...
270
00:15:19,378 --> 00:15:21,213
♪ ...ly! ♪
271
00:15:21,213 --> 00:15:24,716
[magical chimes tinkling]
272
00:15:24,716 --> 00:15:26,093
[Red Riding Hood] Huh?
273
00:15:26,843 --> 00:15:31,431
Ah! That's so cool!
I look like a princess now!
274
00:15:33,183 --> 00:15:34,184
Huh?
275
00:15:35,477 --> 00:15:36,770
[gasps]
276
00:15:36,770 --> 00:15:38,522
Ah, so squishy!
277
00:15:38,522 --> 00:15:41,316
Hey, Barbara, my boots are dirty again.
278
00:15:41,316 --> 00:15:42,234
Yeah...
279
00:15:42,234 --> 00:15:44,069
Yeah? What does that mean?
280
00:15:44,069 --> 00:15:46,863
You know I can't go
to the ball in these shoes.
281
00:15:46,863 --> 00:15:49,116
Huh? How are yours?
282
00:15:49,116 --> 00:15:50,075
Oh.
283
00:15:53,453 --> 00:15:56,832
Huh. Well,
I was barefoot to start with, so...
284
00:15:56,832 --> 00:15:57,874
So what?
285
00:15:57,874 --> 00:15:59,042
[scoffs]
286
00:16:00,585 --> 00:16:02,421
Barbara, can't you do something for her?
287
00:16:02,421 --> 00:16:06,591
Mmm... shoes just aren't my thing.
288
00:16:06,591 --> 00:16:11,221
[woman laughs]
You haven't changed a bit, Auntie Barbara.
289
00:16:11,722 --> 00:16:13,098
[magical chimes tinkle]
290
00:16:14,016 --> 00:16:15,475
What's with all the witches today?
291
00:16:15,475 --> 00:16:17,853
Hello there. Nice to meet you.
292
00:16:17,853 --> 00:16:20,022
Well, if it isn't my niece Tekla.
293
00:16:21,606 --> 00:16:22,649
Hello there.
294
00:16:23,233 --> 00:16:24,151
Hello.
295
00:16:24,776 --> 00:16:25,861
It's nice to meet you.
296
00:16:26,737 --> 00:16:27,779
[chuckles]
297
00:16:27,779 --> 00:16:29,740
It's nice to meet you too.
298
00:16:30,991 --> 00:16:33,243
It's been awhile, Auntie Barbara!
299
00:16:33,994 --> 00:16:35,037
[sighs]
300
00:16:35,037 --> 00:16:37,998
I can't believe
you're still using that old staff.
301
00:16:37,998 --> 00:16:39,583
With that outdated thing,
302
00:16:39,583 --> 00:16:42,085
I'm pretty sure
the magic will wear off at midnight.
303
00:16:42,085 --> 00:16:43,462
At midnight?
304
00:16:43,462 --> 00:16:45,672
Magic isn't supposed to last forever.
305
00:16:47,299 --> 00:16:49,593
Well, with my magic wand,
306
00:16:49,593 --> 00:16:52,554
the magic lasts for 24 hours.
307
00:16:53,638 --> 00:16:54,806
What do you say?
308
00:16:54,806 --> 00:17:00,228
Want me to... change your slimy boots
into a pair of beautiful glass slippers?
309
00:17:01,063 --> 00:17:02,981
Yes! Are you sure?
310
00:17:02,981 --> 00:17:04,024
[giggles]
311
00:17:04,024 --> 00:17:05,692
Of course I'm sure.
312
00:17:05,692 --> 00:17:10,197
Just recently, I perfected the magical art
of forming glass into objects.
313
00:17:11,740 --> 00:17:13,909
Cool. Let's do it, please!
314
00:17:15,494 --> 00:17:16,328
Uh...
315
00:17:18,121 --> 00:17:18,955
Oh.
316
00:17:23,293 --> 00:17:27,005
Oh, your feet can't be bare.
317
00:17:27,798 --> 00:17:32,094
You need to be wearing shoes to start with
so that I can swap them out.
318
00:17:35,013 --> 00:17:36,306
- Hey, Barbara.
- [Barbara] Hmm?
319
00:17:36,306 --> 00:17:38,975
You've got shoes on. I think
you should give them to Cinderella.
320
00:17:38,975 --> 00:17:40,727
- I'm not doing that!
- I think you should.
321
00:17:40,727 --> 00:17:42,521
Well, I don't think I should do that.
322
00:17:42,521 --> 00:17:44,481
- Do it. Go ahead.
- [Barbara] No, I'm not gonna.
323
00:17:44,481 --> 00:17:47,192
- Just do it. Just take them off.
- I'm not gonna. I don't wanna.
324
00:17:47,192 --> 00:17:49,152
- [Red Riding Hood] Come on!
- Not gonna happen.
325
00:17:51,363 --> 00:17:53,490
[magical chimes tinkling]
326
00:17:57,577 --> 00:17:59,204
- [Red Riding Hood] Wow!
- [Cinderella] Wow!
327
00:17:59,204 --> 00:18:02,040
Amazing! So impressive!
328
00:18:02,040 --> 00:18:06,461
Okay, the magic will only last 24 hours.
329
00:18:06,461 --> 00:18:10,841
And the slippers will only fit
the person who wears them first.
330
00:18:11,341 --> 00:18:14,302
Nobody else's foot can ever fit into them,
331
00:18:14,803 --> 00:18:16,221
so try not to mix them up.
332
00:18:17,180 --> 00:18:18,014
Okay.
333
00:18:19,558 --> 00:18:20,559
Huh?
334
00:18:20,559 --> 00:18:22,269
What are you doing? Is that a pumpkin?
335
00:18:22,269 --> 00:18:23,687
What a guess!
336
00:18:23,687 --> 00:18:27,190
I don't think walking to the castle
is very stylish, do you?
337
00:18:27,190 --> 00:18:29,192
[laughs]
338
00:18:29,192 --> 00:18:31,278
[mice squeaking]
339
00:18:33,446 --> 00:18:37,159
♪ Vinda Vanda Vindaly! ♪
340
00:18:37,159 --> 00:18:40,245
[magical chimes tinkling]
341
00:18:46,585 --> 00:18:48,378
Hello, everyone. Nice to meet you.
342
00:18:48,378 --> 00:18:51,339
I'm Paul, the mouse.
343
00:18:51,339 --> 00:18:53,425
I can tell you
anything you want about the castle,
344
00:18:53,425 --> 00:18:54,634
from the wine cellars
345
00:18:54,634 --> 00:18:57,012
all the way to the pantry
lined with delicious cheese.
346
00:18:57,012 --> 00:18:58,013
I know everything.
347
00:18:58,013 --> 00:19:01,892
Wow, we don't know anything
about the castle, so that's really great.
348
00:19:01,892 --> 00:19:03,018
Yup.
349
00:19:03,018 --> 00:19:06,396
Maybe this pumpkin
will transform into a carriage.
350
00:19:06,396 --> 00:19:07,397
Oh.
351
00:19:08,982 --> 00:19:11,151
And then, I could drive
the pumpkin carriage
352
00:19:11,151 --> 00:19:13,153
and escort you ladies to the castle.
353
00:19:13,153 --> 00:19:15,447
- How wonderful!
- Cool!
354
00:19:15,447 --> 00:19:17,741
You know how to drive
even though you're a mouse?
355
00:19:17,741 --> 00:19:20,410
- How did you get a license?
- Oh, no, no, no, no, no, no.
356
00:19:20,410 --> 00:19:22,996
You don't need a license in this age,
so you don't have to worry.
357
00:19:22,996 --> 00:19:26,583
Everything will go smoothly
thanks to the power of magic.
358
00:19:26,583 --> 00:19:28,293
Vinda Vanda
359
00:19:28,877 --> 00:19:31,296
♪ Vindaly! ♪
360
00:19:31,296 --> 00:19:34,883
[magical chimes tinkling]
361
00:19:38,011 --> 00:19:39,429
[clock-tower bell rings]
362
00:19:39,429 --> 00:19:41,514
[adventurous music playing]
363
00:19:47,312 --> 00:19:49,314
[clock-tower bell rings]
364
00:19:56,780 --> 00:19:58,782
[clock-tower bell rings]
365
00:20:03,078 --> 00:20:05,080
[laughing]
366
00:20:08,083 --> 00:20:09,542
[clock-tower bell rings]
367
00:20:13,338 --> 00:20:15,215
[Paul] I can't seem
to breathe through my nose.
368
00:20:15,215 --> 00:20:17,300
[laughing]
369
00:20:18,009 --> 00:20:19,886
[clock-tower bell rings]
370
00:20:21,930 --> 00:20:25,684
Who would've thought
that I'd be able to go to the ball?
371
00:20:27,102 --> 00:20:30,188
Red Riding Hood, thank you so much.
372
00:20:30,730 --> 00:20:35,068
Don't mention it. I also always
wanted to go to a ball, and now I will.
373
00:20:35,068 --> 00:20:37,153
[clock-tower bell rings]
374
00:20:37,153 --> 00:20:38,238
Is that a bell?
375
00:20:39,030 --> 00:20:39,864
[Cinderella] Mm-hmm.
376
00:20:39,864 --> 00:20:44,494
The bell in the castle clock tower.
It chimes at every hour on the hour.
377
00:20:46,204 --> 00:20:47,622
Now that you mention it,
378
00:20:47,622 --> 00:20:50,333
when I was with Barbara,
I heard it ring four times.
379
00:20:50,333 --> 00:20:54,504
Mm-hmm. It must be six o'clock right now.
It rang six times.
380
00:20:55,755 --> 00:21:00,135
So that means we've got six hours
until the magic wears off.
381
00:21:01,344 --> 00:21:02,345
- Whoa!
- What the...
382
00:21:02,345 --> 00:21:03,763
[neighing]
383
00:21:11,229 --> 00:21:13,523
Oh! I'm all right. [gasping]
384
00:21:13,523 --> 00:21:15,900
- Oh gosh! Oh no!
- What happened?
385
00:21:15,900 --> 00:21:18,069
Something jumped out in front of me!
386
00:21:18,069 --> 00:21:20,780
Ah! Ah! Oh dear! Oh!
387
00:21:20,780 --> 00:21:23,283
Ah! Ah! Oh boy! Oh! Oh!
388
00:21:23,283 --> 00:21:25,327
This is bad! This is bad! This is bad!
389
00:21:25,327 --> 00:21:26,995
[panting]
390
00:21:28,413 --> 00:21:30,206
[Red Riding Hood]
Did you run something over?
391
00:21:30,206 --> 00:21:32,792
Oh, goodness me, I don't know! Oh!
392
00:21:32,792 --> 00:21:34,836
- Try to stop fretting for a second.
- Okay.
393
00:21:34,836 --> 00:21:35,962
- Give me this.
- Okay.
394
00:21:38,298 --> 00:21:39,549
Uh...
395
00:21:40,633 --> 00:21:41,676
It can't be.
396
00:21:42,510 --> 00:21:43,636
You know this person?
397
00:21:44,220 --> 00:21:45,055
Yes.
398
00:21:45,889 --> 00:21:48,475
That man's name is Hans. Mr. Hans.
399
00:21:49,225 --> 00:21:51,895
The world's best hairdresser.
He cuts the king's hair.
400
00:21:52,395 --> 00:21:54,189
They say that if he cuts your hair,
401
00:21:54,189 --> 00:21:56,274
you go through
an incredible transformation.
402
00:21:56,274 --> 00:21:57,442
Huh.
403
00:21:57,442 --> 00:22:02,405
His hair is...
sort of charming in its own unique way.
404
00:22:02,405 --> 00:22:04,074
- Oh.
- [Paul] Of course.
405
00:22:13,041 --> 00:22:14,167
He's dead.
406
00:22:14,167 --> 00:22:16,628
Oh no! What do we do?
407
00:22:16,628 --> 00:22:20,131
Uh, don't... don't you think
we should inform the guards at the castle?
408
00:22:20,840 --> 00:22:22,384
- I guess so, yes.
- Yeah.
409
00:22:23,176 --> 00:22:24,427
This is all my fault.
410
00:22:25,387 --> 00:22:27,305
I wanted to go to the ball
and I don't deserve it.
411
00:22:27,305 --> 00:22:28,598
None of this is your fault.
412
00:22:28,598 --> 00:22:31,851
That's right. I ran him over,
so it's my responsibility.
413
00:22:32,644 --> 00:22:33,478
You're right.
414
00:22:33,978 --> 00:22:37,273
Maybe a mouse
can't actually drive a carriage.
415
00:22:37,273 --> 00:22:40,485
Yeah. You're right. You're right.
Okay, I'll confess to it. I...
416
00:22:42,278 --> 00:22:43,405
I'll confess.
417
00:22:43,905 --> 00:22:45,532
I can handle it. It's all right,
418
00:22:46,199 --> 00:22:49,244
because when the clock strikes midnight,
I'll turn back into a mouse.
419
00:22:49,244 --> 00:22:51,621
- Are you trying to act cool?
- Yes.
420
00:22:52,205 --> 00:22:54,332
Without a carriage,
we won't make it in time.
421
00:22:54,332 --> 00:22:56,084
I know! It's awful!
422
00:22:57,252 --> 00:22:59,045
[distorted whirring]
423
00:22:59,045 --> 00:23:00,380
Hey. Are you all right?
424
00:23:09,180 --> 00:23:10,223
Little Red Riding Hood?
425
00:23:13,518 --> 00:23:15,145
- Look at that.
- Huh?
426
00:23:15,145 --> 00:23:16,271
What?
427
00:23:16,271 --> 00:23:19,566
Look at how much mud
he's got on his heels. Why?
428
00:23:19,566 --> 00:23:22,485
Well, since I'm just a little mouse,
I have no idea. [chuckles]
429
00:23:22,485 --> 00:23:24,112
- Not helping.
- Right.
430
00:23:25,113 --> 00:23:28,032
There's only one way to get
that much mud on your heels.
431
00:23:28,032 --> 00:23:28,950
Huh?
432
00:23:30,410 --> 00:23:32,579
The only way he got that muddy,
433
00:23:32,579 --> 00:23:35,582
is if somebody picked him up
and dragged him along.
434
00:23:35,582 --> 00:23:37,208
W... w... wait, what are you saying?
435
00:23:37,709 --> 00:23:41,504
I'm saying that Mr. Hans
wasn't killed by our carriage,
436
00:23:42,297 --> 00:23:43,590
because he was already dead.
437
00:23:43,590 --> 00:23:45,341
- [gasps]
- [gasps]
438
00:23:46,301 --> 00:23:47,886
What should we do, Cinderella?
439
00:23:48,761 --> 00:23:51,681
We could report this
and tell the authorities what happened.
440
00:23:52,849 --> 00:23:54,142
But then, if we do that,
441
00:23:55,310 --> 00:23:58,271
they'll probably interrogate us,
preventing us from going to the ball.
442
00:24:00,440 --> 00:24:03,735
Cinderella, I would find it deeply unfair
443
00:24:03,735 --> 00:24:07,030
if you weren't able to make it to the ball
when you've done nothing wrong.
444
00:24:09,115 --> 00:24:11,242
But then, what do we do?
445
00:24:11,242 --> 00:24:13,328
[mysterious music playing]
446
00:24:18,249 --> 00:24:19,375
[evil music playing]
447
00:24:19,375 --> 00:24:22,754
Good, good. Very good.
448
00:24:22,754 --> 00:24:26,049
Uh, Little Red?
You're looking pretty evil right now.
449
00:24:26,049 --> 00:24:28,384
[laughs]
450
00:24:28,384 --> 00:24:31,346
This is how you get away
with the perfect crime.
451
00:24:31,346 --> 00:24:32,722
- Wait a second.
- Huh?
452
00:24:32,722 --> 00:24:34,516
I'm only doing this
because I have no choice.
453
00:24:34,516 --> 00:24:35,517
Right.
454
00:24:35,517 --> 00:24:39,521
I don't get it.
Who could do such a thing to him?
455
00:24:41,147 --> 00:24:42,273
I'm not sure.
456
00:24:43,525 --> 00:24:47,487
No one could've known when our carriage
was going to pass through here,
457
00:24:47,487 --> 00:24:49,113
so maybe we'll never find out.
458
00:24:49,614 --> 00:24:50,949
Oh no.
459
00:24:52,534 --> 00:24:56,579
One thing's for sure.
You weren't the reason that Mr. Hans died.
460
00:24:57,455 --> 00:25:01,292
And on top of that, our carriage
is going to disappear at midnight,
461
00:25:02,168 --> 00:25:06,422
which means there won't be anything
connecting us to Mr. Hans's body.
462
00:25:12,762 --> 00:25:13,805
Paul,
463
00:25:14,347 --> 00:25:15,348
can I ask a favor?
464
00:25:16,266 --> 00:25:17,183
Sure.
465
00:25:17,684 --> 00:25:19,686
[clock-tower bell rings]
466
00:25:24,899 --> 00:25:27,944
- [clock-tower bell rings]
- [Paul] Here we are. We've arrived.
467
00:25:31,906 --> 00:25:32,991
Thank you.
468
00:25:37,370 --> 00:25:41,874
No! Stop! We can't let someone
as revolting as you inside. Go home!
469
00:25:43,376 --> 00:25:44,586
Good evening.
470
00:25:44,586 --> 00:25:45,503
Oh!
471
00:25:46,462 --> 00:25:47,589
You're so beautiful!
472
00:25:48,131 --> 00:25:50,508
Uh, please go right up. You're welcome.
473
00:25:56,431 --> 00:25:57,599
Ah.
474
00:25:59,601 --> 00:26:01,352
Hey! Hey! hey! I said no!
475
00:26:01,352 --> 00:26:04,564
You're unattractive, so you need to leave.
Go on!
476
00:26:04,564 --> 00:26:06,649
[ballroom dance music playing]
477
00:26:13,906 --> 00:26:15,908
[ballroom dance music continues]
478
00:26:23,166 --> 00:26:24,751
So gorgeous!
479
00:27:18,721 --> 00:27:20,431
- Red Riding Hood,
- Hmm?
480
00:27:20,431 --> 00:27:22,141
Do I look strange to you?
481
00:27:22,141 --> 00:27:24,185
I feel like everyone is staring at me.
482
00:27:24,811 --> 00:27:26,396
- Sure, they're staring at you.
- What?
483
00:27:26,979 --> 00:27:29,816
You're so beautiful
that people can't stop staring at you.
484
00:27:29,816 --> 00:27:31,484
Well, that can't be true.
485
00:27:33,695 --> 00:27:34,696
[gasps]
486
00:27:35,446 --> 00:27:36,322
Cinderella?
487
00:27:36,948 --> 00:27:39,200
My stepmother and sister Anne.
488
00:27:44,372 --> 00:27:45,790
Those two over there?
489
00:27:48,209 --> 00:27:50,128
- Ha.
- Where's Margot?
490
00:27:50,128 --> 00:27:51,504
Mother, where is she?
491
00:27:51,504 --> 00:27:52,463
Mmm?
492
00:27:52,463 --> 00:27:53,423
[chuckles]
493
00:27:53,423 --> 00:27:55,091
[gasps] I don't see her.
494
00:27:55,591 --> 00:27:57,468
And she left way earlier than we did.
495
00:27:57,969 --> 00:27:59,679
Ugh, not again.
496
00:27:59,679 --> 00:28:01,597
She probably
stopped somewhere for a snack.
497
00:28:01,597 --> 00:28:02,682
Oh.
498
00:28:02,682 --> 00:28:06,144
Mother, tell me,
do you really like my new haircut?
499
00:28:06,144 --> 00:28:08,020
Anne!
500
00:28:08,813 --> 00:28:12,358
I simply adore your new haircut,
because Mr. Hans did it.
501
00:28:12,358 --> 00:28:14,318
And you know, I never would have guessed
502
00:28:14,318 --> 00:28:16,946
that the prince prefers
women with short hair!
503
00:28:16,946 --> 00:28:18,489
[laughs]
504
00:28:18,489 --> 00:28:22,034
Only the royal hairdresser would ever know
such details about the prince.
505
00:28:22,034 --> 00:28:23,536
[sighs]
506
00:28:24,036 --> 00:28:26,914
[chuckles]
I'm so glad you forced yourself to do it.
507
00:28:26,914 --> 00:28:29,375
- Aren't you?
- Of course I am.
508
00:28:29,375 --> 00:28:31,502
- [stepmother] Hmm?
- Mm-hmm.
509
00:28:31,502 --> 00:28:33,963
- I'm just not that used to it yet.
- Mm-hmm.
510
00:28:34,464 --> 00:28:35,840
Ah.
511
00:28:35,840 --> 00:28:37,633
Tell me what happened
with you-know-who.
512
00:28:41,846 --> 00:28:43,014
I can't hear anything.
513
00:28:43,806 --> 00:28:45,224
This music is way too loud.
514
00:28:45,224 --> 00:28:48,311
[gasps] What will I do if they see me?
515
00:28:48,311 --> 00:28:49,395
I wouldn't worry.
516
00:28:49,395 --> 00:28:51,773
No one is going
to recognize you like this.
517
00:28:51,773 --> 00:28:54,025
- You look completely different.
- Are you sure?
518
00:28:54,025 --> 00:28:54,984
Mm-hmm.
519
00:28:56,527 --> 00:28:58,321
- [fanfare playing]
- [doors open]
520
00:29:10,875 --> 00:29:15,588
From the Kingdom of Clair de Lune,
King Bovell.
521
00:29:15,588 --> 00:29:17,673
[trumpets playing]
522
00:29:21,427 --> 00:29:26,474
From the Kingdom of Clair de Lune,
Prince Gilbert.
523
00:29:30,353 --> 00:29:32,939
He really knows how to pull off
a red jacket and white pants.
524
00:29:32,939 --> 00:29:35,858
Typical for the prince.
He looks good in anything.
525
00:29:35,858 --> 00:29:38,361
Wearing that would make
most people look like a lion tamer.
526
00:29:38,361 --> 00:29:41,447
Well, he doesn't.
The prince doesn't look like a lion tamer.
527
00:29:41,447 --> 00:29:42,949
My loyal subjects,
528
00:29:44,325 --> 00:29:48,830
welcome to our beautiful castle
and to tonight's celebration.
529
00:29:49,413 --> 00:29:51,165
This ball serves a dual function.
530
00:29:52,250 --> 00:29:54,377
We will not only enjoy ourselves tonight,
531
00:29:54,377 --> 00:29:58,840
but the prince will also select
a beautiful princess to wed.
532
00:29:59,423 --> 00:30:03,135
If any of you beautiful maidens
are approached by the prince,
533
00:30:03,803 --> 00:30:06,430
you mustn't hesitate to dance with him.
534
00:30:07,056 --> 00:30:08,724
[overlapping chatter]
535
00:30:14,564 --> 00:30:18,276
Now dear prince,
I'd like you to choose your partner.
536
00:30:20,736 --> 00:30:23,114
- Please, Father, will you try to--
- Choose, son.
537
00:30:23,656 --> 00:30:26,826
Forget about that selfish woman
who just disappeared.
538
00:30:29,120 --> 00:30:30,329
Yes, Your Majesty.
539
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
Oh, he looked at me. Will I be okay?
540
00:30:37,003 --> 00:30:38,921
Don't worry. You'll be fine.
541
00:30:38,921 --> 00:30:41,883
Ah. Ah. Oh, I'm just... I'm so nervous.
542
00:30:41,883 --> 00:30:44,927
Ah! Ah! Ah! I'm...
543
00:30:44,927 --> 00:30:48,097
[muttering]
544
00:30:48,097 --> 00:30:49,432
[stepmother laughs]
545
00:30:49,432 --> 00:30:55,479
I'm... pleased to... meet you, Your Majesty.
546
00:30:56,355 --> 00:30:57,356
[whirring]
547
00:30:59,066 --> 00:31:00,026
[gasps]
548
00:31:15,207 --> 00:31:16,876
Would you like to dance with me?
549
00:31:19,879 --> 00:31:20,922
[chuckles]
550
00:31:22,840 --> 00:31:24,133
Of course.
551
00:31:24,133 --> 00:31:26,218
[guests murmuring]
552
00:31:27,303 --> 00:31:28,971
You go, girl.
553
00:31:30,806 --> 00:31:32,808
[magical music playing]
554
00:31:50,534 --> 00:31:52,536
[ballroom dance music playing]
555
00:32:56,392 --> 00:32:57,226
Thank you.
556
00:32:58,394 --> 00:33:00,062
Huh? For what?
557
00:33:00,980 --> 00:33:03,399
You're beautiful, and I appreciate it.
558
00:33:05,401 --> 00:33:07,570
No, I'm really not.
559
00:33:10,823 --> 00:33:12,950
It's almost time to move on.
560
00:33:30,384 --> 00:33:31,552
Hmm?
561
00:33:37,266 --> 00:33:38,517
Glass slippers?
562
00:33:39,393 --> 00:33:41,687
It looks like
Tekla's been practicing quite a lot.
563
00:33:41,687 --> 00:33:45,441
Your Majesty, Your Majesty!
Your Majesty! Excuse me!
564
00:33:45,441 --> 00:33:47,443
What is the meaning of this commotion?
565
00:33:47,443 --> 00:33:48,986
[man] Forgive me, Your Majesty.
566
00:33:50,446 --> 00:33:51,322
Thank you for that.
567
00:33:53,282 --> 00:33:54,533
Attention, everyone!
568
00:33:55,326 --> 00:33:56,410
I'm sorry,
569
00:33:57,411 --> 00:33:58,829
but I must end the ball.
570
00:33:58,829 --> 00:34:00,915
[guests murmuring]
571
00:34:02,041 --> 00:34:03,793
In the woods, earlier this evening,
572
00:34:04,543 --> 00:34:05,961
a body was discovered.
573
00:34:05,961 --> 00:34:08,964
It is the corpse of Mr. Hans,
my loyal hairdresser.
574
00:34:08,964 --> 00:34:11,050
[suspenseful music playing]
575
00:34:13,511 --> 00:34:16,013
[Bovell] The body was covered up
with leaves and dirt,
576
00:34:16,013 --> 00:34:19,975
which means that someone
deliberately tried to hide the evidence.
577
00:34:19,975 --> 00:34:22,645
There was a hoof-mark on his forehead.
578
00:34:22,645 --> 00:34:26,565
There was also a mark on the back
of his neck, where something struck him.
579
00:34:26,565 --> 00:34:29,693
We think he was hit by a carriage
on his way to the castle
580
00:34:29,693 --> 00:34:33,405
and that he must have died by hitting
his head on a rock on the ground,
581
00:34:33,405 --> 00:34:37,535
which means his killer
is somewhere here among us.
582
00:34:37,535 --> 00:34:38,744
[guests murmuring]
583
00:34:38,744 --> 00:34:41,956
[Bovell] Hans had the unparalleled gift
of making people in this country
584
00:34:41,956 --> 00:34:43,749
look absolutely beautiful.
585
00:34:43,749 --> 00:34:46,710
He was a treasure,
and this crime cannot go unpunished.
586
00:34:46,710 --> 00:34:48,838
The investigation will begin now.
587
00:34:49,338 --> 00:34:53,008
Firstly, every single carriage
that came to the ball will be examined.
588
00:34:54,135 --> 00:34:56,262
If we find blood on one of the carriages,
589
00:34:56,262 --> 00:34:58,430
then we'll know who the murderer is.
590
00:35:02,351 --> 00:35:05,521
No one leaves the castle
until every carriage has been searched.
591
00:35:06,939 --> 00:35:09,024
Lord Chamberlain,
make sure the murderer is found.
592
00:35:09,024 --> 00:35:10,151
Yes, Your Highness.
593
00:35:21,829 --> 00:35:22,955
What do we do?
594
00:35:22,955 --> 00:35:25,332
We've got to do something.
Otherwise, we'll be caught.
595
00:35:25,332 --> 00:35:28,252
Don't worry about it.
Paul is taking care of the carriage.
596
00:35:28,252 --> 00:35:29,336
What?
597
00:35:30,171 --> 00:35:31,505
Huh? Paul's over there!
598
00:35:32,423 --> 00:35:33,883
Mmm, mmm, mmm, mmm, nope.
599
00:35:33,883 --> 00:35:35,301
Mmm, mmm, mmm.
600
00:35:35,301 --> 00:35:38,888
Oh, uh, hello, ladies.
What can I do for you?
601
00:35:38,888 --> 00:35:41,348
Paul, you know the thing
I asked you to do before?
602
00:35:41,348 --> 00:35:43,517
Before?
Oh, the blood on the carriage thing?
603
00:35:43,517 --> 00:35:45,102
Yes, I made sure it was all washed off.
604
00:35:45,102 --> 00:35:46,353
- What?
- Mm-hmm.
605
00:35:46,353 --> 00:35:47,313
Oh, don't you worry.
606
00:35:47,313 --> 00:35:49,982
None of the soldiers
noticed anything out of the ordinary.
607
00:35:49,982 --> 00:35:51,817
And I'm a very meticulous cleaner.
608
00:35:51,817 --> 00:35:54,445
Aw, you're
such a wonderful little mousey!
609
00:35:54,445 --> 00:35:55,487
[chuckles]
610
00:35:55,487 --> 00:35:56,614
Great work, Paul.
611
00:35:56,614 --> 00:35:58,157
Did the guards just let you in?
612
00:35:58,157 --> 00:35:59,909
Ah, here's the thing.
613
00:36:00,409 --> 00:36:02,286
Under the castle,
there are secret passageways
614
00:36:02,286 --> 00:36:04,288
that only mice know about.
615
00:36:04,288 --> 00:36:07,958
The castle has an excellent collection
of wine and special cheeses.
616
00:36:07,958 --> 00:36:09,376
So, because we're mice,
617
00:36:09,376 --> 00:36:11,670
we always use the secret passages.
618
00:36:11,670 --> 00:36:13,380
anytime we want to have a feast.
619
00:36:14,006 --> 00:36:17,968
It's just so irresistible,
the cheese, the wine.
620
00:36:17,968 --> 00:36:20,763
Cheese, wine, cheese... What?
621
00:36:20,763 --> 00:36:22,848
No! I haven't had any wine,
622
00:36:22,848 --> 00:36:24,683
because I still have
to drive the carriage.
623
00:36:24,683 --> 00:36:27,061
It's not a good idea
to run someone over and start drinking.
624
00:36:27,061 --> 00:36:29,813
- Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh!
- Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh?
625
00:36:29,813 --> 00:36:30,731
- Stop.
- Stop?
626
00:36:30,731 --> 00:36:32,358
- Stop. Stop. Stop. Don't--
- Right.
627
00:36:32,358 --> 00:36:34,777
- Don't talk about running someone down.
- Huh?
628
00:36:34,777 --> 00:36:37,404
- It's a pretty hot topic right now.
- [gasps]
629
00:36:37,404 --> 00:36:38,322
[gasps]
630
00:36:39,615 --> 00:36:40,491
[gasps]
631
00:36:42,368 --> 00:36:44,870
Ah, okay. I don't think they heard me.
632
00:36:44,870 --> 00:36:47,456
Sorry. I will just stick to cheese today.
633
00:36:47,456 --> 00:36:50,000
- [footsteps approaching]
- [Cinderella gasps]
634
00:36:50,000 --> 00:36:52,419
[Chamberlain] Your Majesty,
I've just been informed
635
00:36:52,419 --> 00:36:55,422
that pieces of cheese were found
around Mr. Hans's body.
636
00:36:55,422 --> 00:36:59,176
So our killer was eating cheese
when they killed Mr. Hans,
637
00:36:59,176 --> 00:37:04,181
which means that our culprit
must be mad for cheese.
638
00:37:05,140 --> 00:37:07,851
Search for all the cheese lovers
in the land.
639
00:37:07,851 --> 00:37:09,436
[Chamberlain] Yes, Your Majesty.
640
00:37:13,565 --> 00:37:14,483
It wasn't me.
641
00:37:14,483 --> 00:37:16,944
And anyway,
I only started eating this cheese here,
642
00:37:16,944 --> 00:37:18,112
once I got to the castle.
643
00:37:19,655 --> 00:37:23,742
I think we should leave.
We can escape using the passages.
644
00:37:23,742 --> 00:37:27,997
Cinderella, if we go right now,
then everyone here is going to suspect us.
645
00:37:28,998 --> 00:37:31,041
What if they start chasing us
and catch us?
646
00:37:31,041 --> 00:37:32,376
You're right.
647
00:37:32,376 --> 00:37:34,420
I'm gonna scurry
through the underground passage
648
00:37:34,420 --> 00:37:36,130
and make sure the carriage is okay.
649
00:37:40,050 --> 00:37:41,176
No! No more wine!
650
00:37:41,885 --> 00:37:43,137
Oh, yeah, sure.
651
00:37:45,472 --> 00:37:47,933
[man] This one's clean.
You can release it.
652
00:37:48,976 --> 00:37:52,271
- [man 2] It's a very unusual carriage.
- There's no blood on it.
653
00:37:54,773 --> 00:37:56,358
[clock-tower bell rings]
654
00:38:00,112 --> 00:38:02,114
[clock-tower bell rings]
655
00:38:04,992 --> 00:38:07,953
[clock-tower bell rings]
656
00:38:10,122 --> 00:38:13,417
Eleven o'clock.
The magic is going to wear off in an hour.
657
00:38:13,417 --> 00:38:16,920
If we don't do something,
our spell will break in front of everyone.
658
00:38:16,920 --> 00:38:18,547
Let's wait until the last minute,
659
00:38:18,547 --> 00:38:20,341
and then we'll sneak out
through the passage.
660
00:38:24,386 --> 00:38:25,888
Reporting back, Your Highness.
661
00:38:26,555 --> 00:38:28,307
We examined every single carriage,
662
00:38:28,307 --> 00:38:30,768
but we found no trace of blood
on any of them.
663
00:38:32,394 --> 00:38:36,899
Hmm. So then, that means the killer
isn't here among the guests after all.
664
00:38:38,317 --> 00:38:39,151
No.
665
00:38:39,693 --> 00:38:43,197
What's more,
the doctor examined Mr. Hans's body
666
00:38:43,197 --> 00:38:46,492
and concluded from the blood clotting
that the wound on the back of his head
667
00:38:46,492 --> 00:38:49,036
had been inflicted earlier
than the wound on his forehead.
668
00:38:49,036 --> 00:38:55,000
Which means that Hans must already have
been dead before the carriage hit him.
669
00:38:55,751 --> 00:38:57,294
[mysterious music playing]
670
00:39:04,176 --> 00:39:05,010
[man] Look!
671
00:39:08,472 --> 00:39:11,433
[Chamberlain] The soldiers
who investigated Mr. Hans's house
672
00:39:12,142 --> 00:39:14,269
found a whetstone with blood on it.
673
00:39:15,604 --> 00:39:18,732
We're certain
that the murder occurred at his house.
674
00:39:19,400 --> 00:39:21,318
His presumed time of death
675
00:39:21,318 --> 00:39:24,279
is sometime between
one and three o'clock this afternoon.
676
00:39:24,947 --> 00:39:26,156
Hmm.
677
00:39:26,156 --> 00:39:29,201
Does that mean...
mean that the carriage was a...
678
00:39:29,201 --> 00:39:31,203
Yes, we think it was a tactic.
679
00:39:31,203 --> 00:39:33,580
A ruse to confuse any investigation.
680
00:39:34,623 --> 00:39:36,333
That's exactly what I expected.
681
00:39:36,834 --> 00:39:37,709
Mmm.
682
00:39:37,709 --> 00:39:41,130
The soldiers found some strange things
when they searched Mr. Hans's house.
683
00:39:41,130 --> 00:39:42,339
Things like what?
684
00:39:42,339 --> 00:39:43,424
Bring them in!
685
00:39:43,924 --> 00:39:44,925
[man] Sir!
686
00:39:58,063 --> 00:39:59,148
[Bovell] A lock of hair?
687
00:39:59,731 --> 00:40:02,860
Hmm. Are there
many more locks of hair in that bag?
688
00:40:03,444 --> 00:40:04,862
Yes, your Highness, there are.
689
00:40:04,862 --> 00:40:07,990
And apparently, this is only
a very small sample of them.
690
00:40:09,700 --> 00:40:13,579
Your Majesty, may I offer you
a theory I've come up with?
691
00:40:14,329 --> 00:40:16,915
- Proceed with it.
- Very well. [clears throat]
692
00:40:18,125 --> 00:40:20,461
The despicable killer is here among us!
693
00:40:20,461 --> 00:40:22,671
Isn't that exactly what I said before?
694
00:40:22,671 --> 00:40:24,465
Remember? I said that.
695
00:40:24,465 --> 00:40:27,092
Little Red,
that's my sister Anne's ribbon.
696
00:40:27,843 --> 00:40:30,095
So that hair belongs to...
697
00:40:30,095 --> 00:40:33,599
[Cinderella] Yes, Anne was always proud
of her long, beautiful hair.
698
00:40:34,099 --> 00:40:38,687
And why was this beautiful lock of hair
cut off of its owner?
699
00:40:38,687 --> 00:40:42,774
Because sometimes even the best among us
are still fallible humans.
700
00:40:42,774 --> 00:40:44,067
In other words,
701
00:40:44,067 --> 00:40:46,153
Hans sometimes made mistakes too.
702
00:40:48,864 --> 00:40:53,452
This is all hair that Hans cut off
by accident during some of his sessions.
703
00:40:53,452 --> 00:40:54,912
And if that's the case,
704
00:40:54,912 --> 00:40:58,832
all of these women who had
their long hair cut off accidentally
705
00:40:59,458 --> 00:41:01,877
must've resented Mr. Hans quite a lot.
706
00:41:02,586 --> 00:41:03,629
[Bovell] Hmm?
707
00:41:03,629 --> 00:41:06,882
So then, you mean to say that
708
00:41:07,633 --> 00:41:09,384
a woman with short hair is the killer?
709
00:41:10,344 --> 00:41:11,512
Exactly, Your Highness!
710
00:41:11,512 --> 00:41:13,597
[guests murmuring]
711
00:41:17,100 --> 00:41:19,102
[suspenseful music playing]
712
00:41:32,115 --> 00:41:32,991
You five.
713
00:41:33,951 --> 00:41:35,744
Now, let me ask you.
714
00:41:36,286 --> 00:41:38,789
Do any of these locks belong to you?
715
00:41:41,458 --> 00:41:43,126
It seems a bit strange.
716
00:41:43,126 --> 00:41:46,088
Yes, I see. That's right.
Just as I thought.
717
00:41:46,088 --> 00:41:49,341
Hans accidentally cut off
each one of your ponytails.
718
00:41:49,341 --> 00:41:50,259
So... wait.
719
00:41:50,926 --> 00:41:52,594
Have we found the killer yet?
720
00:41:53,470 --> 00:41:55,305
Well, the killer
721
00:41:55,889 --> 00:41:57,683
is among these five.
722
00:41:57,683 --> 00:42:00,102
[indistinct whispering]
723
00:42:00,102 --> 00:42:02,062
[Red Riding Hood]
Can I say something, please?
724
00:42:03,522 --> 00:42:04,523
Hmm?
725
00:42:04,523 --> 00:42:06,066
I've never seen you around here.
726
00:42:06,066 --> 00:42:08,402
They call me Little Red Riding Hood.
727
00:42:09,152 --> 00:42:11,196
But I'm just a traveler, Your Majesty.
728
00:42:11,196 --> 00:42:15,617
Is that so? Well, then,
"just a traveler," what's up?
729
00:42:16,743 --> 00:42:18,620
I'm very sorry to say this,
730
00:42:19,121 --> 00:42:21,331
but Lord Chamberlain's theory
is incorrect, I'm afraid.
731
00:42:21,331 --> 00:42:22,916
Wh... What?!
732
00:42:22,916 --> 00:42:25,252
[scoffs] Well,
that's very disrespectful, traveler!
733
00:42:25,252 --> 00:42:26,920
Just, calm down, man.
734
00:42:27,963 --> 00:42:30,716
Why do you say that?
His theory made some sense to me.
735
00:42:32,551 --> 00:42:34,052
It's quite simple.
736
00:42:34,553 --> 00:42:37,097
There's something
very strange about this hair.
737
00:42:37,097 --> 00:42:38,098
[Bovell] Hmm?
738
00:42:39,141 --> 00:42:42,269
All of these locks of hair
have pretty ribbons on them.
739
00:42:43,353 --> 00:42:44,730
[Bovell] What's odd about that?
740
00:42:45,314 --> 00:42:46,440
I'll tell you.
741
00:42:46,440 --> 00:42:49,776
I think most people remove their ribbons
before a haircut, right?
742
00:42:51,778 --> 00:42:53,071
Ah!
743
00:42:53,071 --> 00:42:56,992
So this hair wasn't cut off
accidentally at all.
744
00:42:57,492 --> 00:42:59,911
It must've been cut off
when the women were already dressed up.
745
00:43:00,495 --> 00:43:01,330
That's right.
746
00:43:01,330 --> 00:43:03,665
But then, why did Hans do this?
747
00:43:04,458 --> 00:43:05,709
Well,
748
00:43:05,709 --> 00:43:08,545
only the person whose hair
was cut off can answer that.
749
00:43:09,546 --> 00:43:13,425
Can you please give us some details
on your haircut, Miss Anne,
750
00:43:13,425 --> 00:43:14,343
if you don't mind?
751
00:43:20,849 --> 00:43:22,601
Around ten o'clock this morning,
752
00:43:23,602 --> 00:43:27,439
I made my way to Mr. Hans's place
to have my hair done.
753
00:43:28,315 --> 00:43:31,401
It was my dream to have my hair done
by the famous Mr. Hans.
754
00:43:31,401 --> 00:43:33,528
He was the royal hairdresser, after all,
755
00:43:33,528 --> 00:43:35,572
so I was very excited to have it done.
756
00:43:39,660 --> 00:43:41,244
[Hans] Just trust me.
757
00:43:42,788 --> 00:43:48,627
The prince simply loves
women with short hair.
758
00:43:49,419 --> 00:43:53,340
So I'll make sure that you're
exactly the prince's type, huh?
759
00:43:53,840 --> 00:43:55,842
[laughing]
760
00:44:00,472 --> 00:44:01,598
So
761
00:44:02,974 --> 00:44:06,978
I knew my mother had pulled
a lot of strings to make it happen for me
762
00:44:07,646 --> 00:44:09,981
and that it also cost a lot of money,
763
00:44:09,981 --> 00:44:12,150
which made me think carefully.
764
00:44:12,150 --> 00:44:13,151
But...
765
00:44:13,777 --> 00:44:14,653
but I couldn't.
766
00:44:15,320 --> 00:44:18,073
I just couldn't bear cutting off my hair.
767
00:44:18,073 --> 00:44:20,033
Do you want to be a princess
768
00:44:20,033 --> 00:44:23,245
or do you just want to be
a beautiful woman
769
00:44:23,245 --> 00:44:24,913
who has long hair?
770
00:44:24,913 --> 00:44:27,541
You're going to have
to make a decision, you know.
771
00:44:27,541 --> 00:44:29,459
[Anne] Mr. Hans became very intense.
772
00:44:29,459 --> 00:44:30,544
- [gasps]
- [Hans grunts]
773
00:44:30,544 --> 00:44:32,963
And then he suddenly
just cut my hair right off.
774
00:44:33,714 --> 00:44:34,840
[sighs]
775
00:44:34,840 --> 00:44:37,884
[stepmother] Oh!
776
00:44:38,468 --> 00:44:42,055
Oh, my poor sweet Anne. Oh.
777
00:44:42,055 --> 00:44:46,685
Your Highness, so it is true that you
prefer women with shorter hair, right?
778
00:44:47,811 --> 00:44:48,687
[chuckles]
779
00:44:48,687 --> 00:44:52,065
Only you will be able to comfort
my poor, sweet daughter
780
00:44:52,065 --> 00:44:54,151
who has lost her... [sighs]
781
00:44:54,151 --> 00:44:55,902
...her long, gorgeous hair.
Isn't that right?
782
00:44:56,903 --> 00:45:00,907
My daughter is the kind of girl
who would do anything for her prince.
783
00:45:00,907 --> 00:45:05,746
Your Highness, to wed as your princess,
how about my daughter Anne, hmm?
784
00:45:05,746 --> 00:45:06,663
[chuckles]
785
00:45:06,663 --> 00:45:10,125
I believe Anne would be
the best choice for you. Yes?
786
00:45:10,125 --> 00:45:12,669
Your Royal Highness,
I also cut my hair short
787
00:45:12,669 --> 00:45:15,922
because Mr. Hans told me
you liked women with short hair.
788
00:45:15,922 --> 00:45:18,049
Your Royal Highness,
if you like short hair,
789
00:45:18,049 --> 00:45:19,301
I think you should look at me!
790
00:45:19,301 --> 00:45:22,471
- No, my hair is much nicer!
- Anne's hair is the nicest.
791
00:45:22,471 --> 00:45:25,098
- [girl] Old people don't know what's in!
- You!
792
00:45:25,098 --> 00:45:27,893
Your Royal Highness, since you
like women with short hair, look at me!
793
00:45:27,893 --> 00:45:30,020
Shut up, all you babbling idiots!
794
00:45:30,020 --> 00:45:34,775
Now, Anne is the only person in this room
who can pull off having short hair,
795
00:45:34,775 --> 00:45:36,610
unlike any of you.
796
00:45:36,610 --> 00:45:38,653
[overlapping arguing]
797
00:45:39,613 --> 00:45:45,035
Son, is it true that you only like
women with short hair?
798
00:45:45,660 --> 00:45:46,745
That's news to me, you know.
799
00:45:50,415 --> 00:45:51,416
Well, Father...
800
00:45:53,919 --> 00:45:55,378
I've heard things about Hans.
801
00:45:55,879 --> 00:45:58,048
Unsavory rumors
were floating around about him.
802
00:45:58,048 --> 00:46:01,802
You ignored my question about short hair!
803
00:46:02,552 --> 00:46:04,095
What do you mean unsavory rumors?
804
00:46:04,679 --> 00:46:07,599
That man was a most excellent hairdresser.
805
00:46:07,599 --> 00:46:08,642
However,
806
00:46:09,142 --> 00:46:10,977
apparently, he envied women
807
00:46:10,977 --> 00:46:13,313
who weren't his customers
but had beautiful hair.
808
00:46:14,272 --> 00:46:15,524
Why did he envy them?
809
00:46:16,483 --> 00:46:21,613
It would seem he simply couldn't accept
the existence of long, beautiful hair
810
00:46:21,613 --> 00:46:23,365
that he didn't style himself.
811
00:46:25,158 --> 00:46:27,118
And whenever
he would come across a woman
812
00:46:27,118 --> 00:46:28,787
with very beautiful, long hair,
813
00:46:29,287 --> 00:46:31,206
I heard that he would cut it all off
814
00:46:31,998 --> 00:46:33,625
forcefully, against their will.
815
00:46:35,126 --> 00:46:36,878
That is so bizarre.
816
00:46:37,379 --> 00:46:39,047
If that's true...
817
00:46:40,757 --> 00:46:42,968
Do you know what it means,
Detective Riding Hood?
818
00:46:45,220 --> 00:46:46,429
[Anne] Uh, well,
819
00:46:47,138 --> 00:46:48,723
I accidentally overheard something.
820
00:46:48,723 --> 00:46:49,724
[Bovell] Mm-hmm?
821
00:46:51,393 --> 00:46:56,314
Coincidentally, one of my mother's cousins
works as a maid here at the castle.
822
00:46:57,065 --> 00:47:01,319
And so today, she was able to sneak us
into the castle a little after noon.
823
00:47:01,903 --> 00:47:04,239
You snuck into the castle?
What were you two scheming?
824
00:47:04,239 --> 00:47:06,324
Oh, we weren't scheming at all!
825
00:47:06,324 --> 00:47:08,618
All I wanted was... was to meet the prince
826
00:47:08,618 --> 00:47:11,288
and just ask him to invite
me to dance with him later.
827
00:47:14,124 --> 00:47:16,459
So, Your Highness,
did you see Anne and her mother?
828
00:47:18,086 --> 00:47:22,048
No. I'm quite certain this is the very
first time that I've ever met her.
829
00:47:22,048 --> 00:47:24,926
- [Anne] Uh...
- Would you care to elaborate?
830
00:47:25,677 --> 00:47:28,471
I only got as far as his room
and just outside the door.
831
00:47:29,306 --> 00:47:30,265
But I...
832
00:47:31,474 --> 00:47:34,352
I wasn't able to...
to go inside and see him.
833
00:47:35,061 --> 00:47:35,896
Why was that?
834
00:47:37,355 --> 00:47:38,189
Because I...
835
00:47:39,941 --> 00:47:40,775
I...
836
00:47:42,360 --> 00:47:43,862
overheard something.
837
00:47:43,862 --> 00:47:45,947
[humming]
838
00:47:49,743 --> 00:47:51,494
Ah. [clears throat]
839
00:47:51,494 --> 00:47:52,579
Ma, ma. Mmm.
840
00:47:52,579 --> 00:47:54,414
Hmm. Ma. Ma. Hmm.
841
00:47:54,414 --> 00:47:55,540
Mah, mah.
842
00:47:56,583 --> 00:47:59,461
- May I come in?
- [Gilbert] I'll never forgive you, Hans!
843
00:47:59,461 --> 00:48:03,173
[Hans] Now, now, do calm down,
Your Highness.
844
00:48:03,673 --> 00:48:06,593
[Gilbert] Do you even understand
what you've done?
845
00:48:07,427 --> 00:48:08,887
[ominous music playing]
846
00:48:08,887 --> 00:48:10,388
Oh, my...
847
00:48:10,388 --> 00:48:11,723
Oh, but...
848
00:48:11,723 --> 00:48:13,558
Um, um... uh, um...
849
00:48:17,646 --> 00:48:19,189
I can't believe it.
850
00:48:21,024 --> 00:48:24,152
The two of them seemed to be arguing.
851
00:48:24,945 --> 00:48:25,862
The prince,
852
00:48:26,738 --> 00:48:29,491
well, he sounded particularly angry.
853
00:48:32,827 --> 00:48:35,747
So, Your Highness,
is Anne telling us the truth or not?
854
00:48:39,709 --> 00:48:40,543
Yes, she's right.
855
00:48:41,795 --> 00:48:44,756
W... w... wait a second now.
What does this all mean?
856
00:48:44,756 --> 00:48:48,635
My brain is getting all scrambly...
scrambled... scramb...
857
00:48:50,762 --> 00:48:53,139
Just past noon today, Hans showed up
858
00:48:53,932 --> 00:48:55,684
and demanded to see me in my room.
859
00:48:58,728 --> 00:49:00,438
[Hans] I see you've got a new outfit.
860
00:49:01,022 --> 00:49:02,524
That's going to look great on you.
861
00:49:03,024 --> 00:49:05,318
Oops! I'm so very sorry.
862
00:49:06,736 --> 00:49:08,738
[mysterious music playing]
863
00:49:13,952 --> 00:49:14,786
Hans,
864
00:49:15,704 --> 00:49:17,998
where did you...
where did you get this hair?
865
00:49:19,207 --> 00:49:20,083
[chuckles]
866
00:49:20,083 --> 00:49:22,585
That's none of your concern, Your Majesty.
867
00:49:23,420 --> 00:49:25,380
I knew those rumors were real.
868
00:49:26,506 --> 00:49:27,924
I'll never forgive you, Hans!
869
00:49:27,924 --> 00:49:31,845
[Hans] Now, now,
do calm down, Your Highness.
870
00:49:32,554 --> 00:49:33,596
I won't!
871
00:49:33,596 --> 00:49:36,141
Do you even understand what you've done?
872
00:49:38,435 --> 00:49:39,394
[sighs]
873
00:49:41,021 --> 00:49:43,982
I could say the same thing about you!
874
00:49:44,774 --> 00:49:45,775
What?
875
00:49:45,775 --> 00:49:48,820
I know that you have
some secrets of your own.
876
00:49:48,820 --> 00:49:50,321
I was a witness.
877
00:49:51,031 --> 00:49:53,992
I think it was maybe a year ago.
878
00:50:02,625 --> 00:50:05,003
Hans blackmailed you this whole time?
879
00:50:07,630 --> 00:50:08,465
[Gilbert] Yes.
880
00:50:15,513 --> 00:50:16,765
Father, I apologize.
881
00:50:19,267 --> 00:50:20,393
I'll confess.
882
00:50:21,311 --> 00:50:23,855
Last year, when they found
your crown in the trash,
883
00:50:26,316 --> 00:50:27,484
I'm the one who did it.
884
00:50:33,531 --> 00:50:34,741
[sighs]
885
00:50:36,451 --> 00:50:38,995
You're the one who threw
my crown in the trash?
886
00:50:40,914 --> 00:50:43,458
That's a pretty big crime, you know.
887
00:50:44,250 --> 00:50:45,168
Yeah.
888
00:50:47,462 --> 00:50:48,630
[Bovell] Son,
889
00:50:49,672 --> 00:50:51,716
why would you do that?
890
00:50:55,637 --> 00:50:56,471
Was it...
891
00:50:58,556 --> 00:51:01,309
Yes, it's exactly what you thought.
892
00:51:01,893 --> 00:51:02,727
[sighs]
893
00:51:02,727 --> 00:51:06,773
I thought I made myself very clear
about you and that servant girl.
894
00:51:06,773 --> 00:51:09,984
I told you that I would find you
someone even more pretty.
895
00:51:09,984 --> 00:51:12,779
That was the whole reason
that I threw you this ball.
896
00:51:12,779 --> 00:51:14,030
I know that.
897
00:51:14,030 --> 00:51:15,657
But I was so angry with you.
898
00:51:16,407 --> 00:51:18,326
I couldn't get over the fact that you...
899
00:51:18,326 --> 00:51:20,995
you tried to stand in the way
of my great love with her.
900
00:51:23,540 --> 00:51:25,125
[birds chirping]
901
00:51:25,125 --> 00:51:27,252
[tranquil music playing]
902
00:51:34,259 --> 00:51:35,176
Remi.
903
00:51:42,392 --> 00:51:43,685
[chimes tinkle]
904
00:51:45,353 --> 00:51:47,105
[sighs] I can't do this.
905
00:51:48,815 --> 00:51:50,358
I'm sorry, Your Highness,
906
00:51:50,358 --> 00:51:53,278
but I'm not beautiful enough
to be with someone like you.
907
00:51:55,155 --> 00:51:56,865
But you don't need
to worry about that, Remi.
908
00:51:56,865 --> 00:51:59,200
I know you're worried
about being a servant,
909
00:51:59,200 --> 00:52:00,702
but I'm going to convince my father.
910
00:52:02,412 --> 00:52:03,663
Are you sure about this?
911
00:52:07,375 --> 00:52:08,293
Remi...
912
00:52:14,507 --> 00:52:15,508
I'm telling you
913
00:52:16,885 --> 00:52:18,428
you're more beautiful
914
00:52:20,305 --> 00:52:21,764
than anyone in the world.
915
00:52:25,476 --> 00:52:29,772
But then, shortly after I spoke
to the king about her,
916
00:52:30,523 --> 00:52:32,066
Remi suddenly disappeared.
917
00:52:34,027 --> 00:52:37,197
And I think Remi disappeared because...
because you didn't approve of her!
918
00:52:37,197 --> 00:52:39,490
I already told you
I didn't disapprove of her!
919
00:52:40,491 --> 00:52:41,492
[sighs]
920
00:52:42,952 --> 00:52:45,246
It was a misunderstanding between us, son.
921
00:52:46,039 --> 00:52:49,083
Remi decided to run away,
and I had nothing to do with it.
922
00:52:49,083 --> 00:52:51,169
[emotional music playing]
923
00:52:52,587 --> 00:52:54,005
[Chamberlain] Your Highness.
924
00:52:54,923 --> 00:52:56,132
[grunts]
925
00:52:56,132 --> 00:52:59,052
You'll never understand my feelings.
Never!
926
00:52:59,719 --> 00:53:03,264
You'll never know
just how much I loved her, Father!
927
00:53:04,349 --> 00:53:05,225
[sighs]
928
00:53:05,725 --> 00:53:07,143
[Red Riding Hood] Pardon me.
929
00:53:08,603 --> 00:53:09,729
Mind if I interrupt?
930
00:53:09,729 --> 00:53:12,065
You know, your timing
is always a little bit off.
931
00:53:12,065 --> 00:53:16,110
The way you butt in sometimes,
well, it makes things a bit hard.
932
00:53:16,110 --> 00:53:17,779
Anyone ever explain timing to you?
933
00:53:19,030 --> 00:53:22,784
I just wanted to move the story along.
Your Highness, is that okay with you?
934
00:53:24,244 --> 00:53:25,119
[sighs]
935
00:53:26,246 --> 00:53:29,165
So after that,
did Mr. Hans leave straightaway?
936
00:53:30,792 --> 00:53:32,794
[mysterious music playing]
937
00:53:34,337 --> 00:53:36,339
[Hans] Without a crown
to place on the king's head,
938
00:53:36,339 --> 00:53:39,717
it was quite a challenge for me
to make him look good.
939
00:53:39,717 --> 00:53:45,306
It's a bit hard to make a king
look dignified when he has no crown!
940
00:53:45,306 --> 00:53:46,474
[chuckles]
941
00:53:46,474 --> 00:53:50,395
But it wasn't a problem
once I figured out what you had done.
942
00:54:00,071 --> 00:54:01,823
You know what I'd love?
943
00:54:02,991 --> 00:54:06,244
If you gave me
your lovely handheld mirror as a gift.
944
00:54:08,371 --> 00:54:12,709
You can deliver it to my house later
to make up for what you've done.
945
00:54:12,709 --> 00:54:16,713
Why don't we say
around five o'clock this evening?
946
00:54:20,008 --> 00:54:21,426
[Gilbert] I had no choice.
947
00:54:23,761 --> 00:54:25,722
The royal mirror was
the only thing he'd accept.
948
00:54:27,974 --> 00:54:32,395
Don't tell me that you gave Mr. Hans
a royal-family heirloom?
949
00:54:36,524 --> 00:54:37,859
[knock on door]
950
00:54:38,776 --> 00:54:39,986
[man] I beg your pardon.
951
00:54:39,986 --> 00:54:43,823
Your Highness, I've come
to pick up the item for Mr. Hans.
952
00:54:46,451 --> 00:54:47,368
[sighs]
953
00:54:50,079 --> 00:54:51,039
[sighs]
954
00:54:56,878 --> 00:55:00,173
[Gilbert] In the end, I couldn't
bring myself to have it delivered to him.
955
00:55:03,259 --> 00:55:06,095
I looked at my reflection
and I realized something.
956
00:55:07,680 --> 00:55:09,932
Even though I'd heard
the rumors about Hans,
957
00:55:10,516 --> 00:55:13,853
I'd almost succumbed to his threats
and hadn't tried to stop him.
958
00:55:13,853 --> 00:55:15,813
And that made me feel ashamed.
959
00:55:17,273 --> 00:55:18,274
My son,
960
00:55:19,400 --> 00:55:23,071
please don't tell me that,
in order to keep this blackmail a secret,
961
00:55:23,071 --> 00:55:25,114
you murdered Mr. Hans instead.
962
00:55:26,366 --> 00:55:27,909
No, of course not, Father.
963
00:55:28,993 --> 00:55:31,120
I swear I didn't kill him.
964
00:55:31,120 --> 00:55:33,081
Tonight, after this ball was over,
965
00:55:33,081 --> 00:55:36,125
I was going to confess
that I threw away your crown.
966
00:55:37,710 --> 00:55:39,170
Unfortunately, my son,
967
00:55:40,046 --> 00:55:43,466
there isn't anyone...
who can help you prove that.
968
00:55:43,466 --> 00:55:46,260
I didn't do it. You have to believe that.
969
00:55:46,260 --> 00:55:48,304
[Bovell] You've got
to explain several things.
970
00:55:49,597 --> 00:55:52,433
For example, why you weren't
at the dance rehearsal.
971
00:55:53,226 --> 00:55:55,478
I wanted to see
how your waltz was progressing.
972
00:55:56,312 --> 00:55:58,022
But you weren't in your room.
973
00:55:58,022 --> 00:56:00,233
Then I looked for you all over the castle.
974
00:56:02,693 --> 00:56:03,694
I wanted...
975
00:56:05,071 --> 00:56:06,614
Well, I just wanted to be alone,
976
00:56:07,240 --> 00:56:08,950
so I went out for a walk by myself.
977
00:56:10,576 --> 00:56:12,787
That sounds like a convenient excuse, son.
978
00:56:14,163 --> 00:56:17,375
Prince Gilbert, around what time
did you go for your walk?
979
00:56:19,544 --> 00:56:20,962
From one o'clock to three o'clock.
980
00:56:21,879 --> 00:56:23,464
[gasps] Detective Riding Hood,
981
00:56:23,464 --> 00:56:27,301
that's the same time that the doctor
believes Mr. Hans was killed.
982
00:56:27,301 --> 00:56:29,178
No, that's just a coincidence.
983
00:56:30,638 --> 00:56:33,933
Prince Gilbert,
did you see anyone during your walk?
984
00:56:33,933 --> 00:56:35,476
No, no one.
985
00:56:35,977 --> 00:56:38,896
I always walk to a hill
where nobody is around.
986
00:56:40,314 --> 00:56:42,442
Which means the prince has
987
00:56:42,442 --> 00:56:46,446
a motive to commit murder,
and no... alibi, right?
988
00:56:49,740 --> 00:56:50,950
[sighs]
989
00:56:50,950 --> 00:56:52,452
[Bovell] My son,
990
00:56:52,452 --> 00:56:56,831
your sense of justice has been strong
since you were a child.
991
00:56:59,000 --> 00:57:02,086
Did your strong sense of justice
992
00:57:03,087 --> 00:57:04,839
work against you this time around?
993
00:57:07,300 --> 00:57:08,676
Of course not.
994
00:57:10,344 --> 00:57:11,304
Father, you're not
995
00:57:11,971 --> 00:57:14,140
accusing me of murdering him, are you?
996
00:57:15,391 --> 00:57:18,686
It wasn't me.
I wasn't the one that killed Mr. Hans!
997
00:57:18,686 --> 00:57:20,313
[breathes deeply]
998
00:57:22,482 --> 00:57:24,108
Would you seize the prince?
999
00:57:24,108 --> 00:57:25,860
[sighs] No, Father!
1000
00:57:27,778 --> 00:57:29,780
[guest murmuring]
1001
00:57:40,208 --> 00:57:41,459
Take him away.
1002
00:57:45,129 --> 00:57:47,673
Your Highness,
I believe you're telling the truth.
1003
00:57:47,673 --> 00:57:50,343
I know that you
couldn't possibly have killed Mr. Hans.
1004
00:57:54,514 --> 00:57:55,556
Thank you.
1005
00:57:56,682 --> 00:57:57,600
Prince Gilbert...
1006
00:58:08,069 --> 00:58:11,405
Red Riding Hood, there's no way
the prince could have killed him.
1007
00:58:11,405 --> 00:58:12,740
Please, do something.
1008
00:58:12,740 --> 00:58:15,701
I want to,
but there's circumstantial evidence.
1009
00:58:16,244 --> 00:58:17,119
[sighs]
1010
00:58:20,206 --> 00:58:21,082
What's that?
1011
00:58:26,504 --> 00:58:27,880
Looks like a...
1012
00:58:27,880 --> 00:58:28,798
[Cinderella] A thorn?
1013
00:58:31,133 --> 00:58:32,802
[guests clamoring]
1014
00:58:32,802 --> 00:58:34,679
[man] What is she doing here?
1015
00:58:35,972 --> 00:58:38,307
The prince couldn't have killed anyone.
1016
00:58:38,307 --> 00:58:40,768
Hey! You don't have permission to be here!
1017
00:58:40,768 --> 00:58:42,144
Get out right now!
1018
00:58:42,853 --> 00:58:44,230
Please wait a minute!
1019
00:58:51,779 --> 00:58:53,030
[sighs]
1020
00:58:58,953 --> 00:59:02,748
Just now you said that the prince couldn't
have killed anyone, is that right?
1021
00:59:03,624 --> 00:59:04,458
Yes.
1022
00:59:05,501 --> 00:59:06,752
Why did you say that?
1023
00:59:08,170 --> 00:59:10,089
Earlier this afternoon,
1024
00:59:10,590 --> 00:59:12,675
the prince was sitting on a hilltop
1025
00:59:12,675 --> 00:59:14,969
between the hours
of one o'clock and three o'clock.
1026
00:59:16,929 --> 00:59:18,014
Is that so?
1027
00:59:19,015 --> 00:59:22,101
In the woods,
there's a little cave that I sleep in.
1028
00:59:22,685 --> 00:59:25,146
And that's where I was
when I saw the prince.
1029
00:59:25,855 --> 00:59:26,731
Are you sure?
1030
00:59:27,481 --> 00:59:28,399
Yes.
1031
00:59:29,483 --> 00:59:31,611
His red jacket and white pants
1032
00:59:32,278 --> 00:59:34,530
looked beautiful against the green hill.
1033
00:59:36,115 --> 00:59:38,117
If that's the truth, mystery woman,
1034
00:59:38,117 --> 00:59:41,162
then the prince would have
a... a solid alibi.
1035
00:59:41,162 --> 00:59:43,080
Looks like the tables have turned!
1036
00:59:44,332 --> 00:59:46,876
- [gasps]
- The king's fatherly instincts kicked in.
1037
00:59:47,668 --> 00:59:48,836
I'm so relieved.
1038
00:59:48,836 --> 00:59:49,795
Your Majesty!
1039
00:59:51,922 --> 00:59:54,216
- I hope you'll be very careful.
- Why's that?
1040
00:59:54,216 --> 00:59:55,676
Well, just look at her.
1041
00:59:55,676 --> 00:59:59,889
What a wretched, ugly thing she is.
She's just a lowly beggar.
1042
00:59:59,889 --> 01:00:03,100
She's probably lying
just to get some attention from you.
1043
01:00:03,100 --> 01:00:05,478
I certainly wouldn't trust her.
1044
01:00:05,478 --> 01:00:07,563
[guests clamoring]
1045
01:00:14,236 --> 01:00:15,821
- Go on.
- Yes, sir.
1046
01:00:15,821 --> 01:00:17,907
[overlapping chatter]
1047
01:00:19,784 --> 01:00:21,035
Ridiculous.
1048
01:00:22,662 --> 01:00:24,622
May I say something, please?
1049
01:00:25,164 --> 01:00:26,290
[guest quiet down]
1050
01:00:27,708 --> 01:00:32,088
I find it baffling that you people
refuse to believe in your very own prince.
1051
01:00:33,756 --> 01:00:36,092
Are you saying that you believe
1052
01:00:36,092 --> 01:00:38,761
that the mystery woman
is telling the truth?
1053
01:00:39,470 --> 01:00:40,304
Yes.
1054
01:00:41,305 --> 01:00:42,932
But she looks very...
1055
01:00:42,932 --> 01:00:46,102
Please don't tell me you think
she's lying because she's ugly.
1056
01:00:46,811 --> 01:00:48,521
That logic wouldn't stand up in court.
1057
01:00:50,523 --> 01:00:52,316
But she's just a lowly person.
1058
01:00:53,275 --> 01:00:55,194
There's no guarantee
that she's telling the truth.
1059
01:00:55,194 --> 01:00:57,029
Maybe she just wants money or attention.
1060
01:00:57,947 --> 01:00:59,865
You seem very suspicious of her.
1061
01:01:02,284 --> 01:01:03,828
The prince's new outfit,
1062
01:01:03,828 --> 01:01:06,956
was it custom-made
especially for tonight's ball?
1063
01:01:07,540 --> 01:01:09,083
Yes, that's correct.
1064
01:01:09,083 --> 01:01:10,835
And can you tell me what this is?
1065
01:01:13,546 --> 01:01:16,632
I found it on the floor
where the prince was being intercepted.
1066
01:01:18,050 --> 01:01:20,928
- What is that?
- It's a thorn, Your Highness.
1067
01:01:22,346 --> 01:01:25,015
Just think about where the thorns are.
1068
01:01:26,016 --> 01:01:27,852
Ow! Ouch!
1069
01:01:28,686 --> 01:01:29,562
[sighs]
1070
01:01:30,563 --> 01:01:33,816
Thorns like these grow in the woods
near the hill where the prince was.
1071
01:01:33,816 --> 01:01:35,901
[suspenseful music playing]
1072
01:01:37,486 --> 01:01:38,779
[Red Riding Hood] Think about it.
1073
01:01:38,779 --> 01:01:40,656
When could a thorn
have gotten on his clothes
1074
01:01:40,656 --> 01:01:43,117
if he wore them
for the first time today?
1075
01:01:43,117 --> 01:01:45,077
There's only one explanation for it,
1076
01:01:45,703 --> 01:01:49,373
which is that this afternoon,
the prince walked over to the green hill.
1077
01:01:50,040 --> 01:01:52,293
Incredible logic, Detective Riding Hood.
1078
01:01:52,293 --> 01:01:54,170
So that means
the prince's story checks out?
1079
01:01:54,962 --> 01:01:56,255
You are correct.
1080
01:01:57,465 --> 01:01:58,299
Your Majesty!
1081
01:01:59,925 --> 01:02:02,470
- Go and bring the prince back here.
- Right away.
1082
01:02:02,928 --> 01:02:04,138
- Go on!
- [man] Yes, sir.
1083
01:02:12,396 --> 01:02:13,230
[sighs]
1084
01:02:13,939 --> 01:02:15,316
What made you change your mind?
1085
01:02:16,817 --> 01:02:17,693
My son,
1086
01:02:18,694 --> 01:02:22,114
because your alibi has been
corroborated by a credible witness,
1087
01:02:22,782 --> 01:02:24,408
you are now free to go.
1088
01:02:24,408 --> 01:02:26,786
[guests murmuring]
1089
01:02:30,623 --> 01:02:31,540
Everyone,
1090
01:02:32,333 --> 01:02:35,628
I'm sorry to have kept you here
for so long.
1091
01:02:38,964 --> 01:02:41,300
You are all dismissed. You can go.
1092
01:02:41,300 --> 01:02:43,636
[guests murmuring]
1093
01:02:43,636 --> 01:02:45,721
[clock-tower bell rings]
1094
01:02:46,847 --> 01:02:48,849
[suspenseful music playing]
1095
01:02:49,975 --> 01:02:51,769
[clock-tower bell rings]
1096
01:02:51,769 --> 01:02:53,896
- Cinderella, let's go.
- [Cinderella] Huh?
1097
01:02:54,647 --> 01:02:56,148
Excuse me, please.
1098
01:02:56,857 --> 01:02:58,359
Oh, please wait!
1099
01:02:58,359 --> 01:03:00,778
Wait, Prince.
Please look at my lovely Anne!
1100
01:03:00,778 --> 01:03:03,781
Look at her voluptuous bod!
1101
01:03:04,323 --> 01:03:07,368
Oh, Your Highness,
don't you just love my short hair?
1102
01:03:07,368 --> 01:03:12,540
I would do anything at all to be with you.
Anything... you want.
1103
01:03:12,540 --> 01:03:13,791
- Stop!
- Your Highness!
1104
01:03:13,791 --> 01:03:15,876
- [clock-tower bell rings]
- Uh...
1105
01:03:16,001 --> 01:03:17,545
I haven't given up yet!
1106
01:03:19,296 --> 01:03:21,090
And we still really like you!
1107
01:03:22,424 --> 01:03:23,592
[clock-tower bell rings]
1108
01:03:23,592 --> 01:03:26,136
The clock is almost done chiming! Faster!
1109
01:03:29,765 --> 01:03:30,975
Ah!
1110
01:03:32,893 --> 01:03:34,019
[grunts]
1111
01:03:35,521 --> 01:03:38,315
- [clock-tower bell rings]
- Cinderella, hurry!
1112
01:03:38,315 --> 01:03:39,358
Okay.
1113
01:03:40,150 --> 01:03:41,068
[grunts]
1114
01:03:43,279 --> 01:03:45,739
- Please wait!
- [clock-tower bell rings]
1115
01:03:45,739 --> 01:03:48,909
Prince Gilbert, I'm sorry!
I have to leave right now.
1116
01:03:49,577 --> 01:03:51,120
Wait a minute! Just tell me your name!
1117
01:03:51,120 --> 01:03:52,413
I'm sorry! I can't!
1118
01:03:52,413 --> 01:03:53,831
We're heading off now!
1119
01:03:53,831 --> 01:03:56,292
- Yah!
- [horse neighs]
1120
01:03:59,753 --> 01:04:01,755
[clock-tower bell rings]
1121
01:04:08,012 --> 01:04:09,513
[clock-tower bell rings]
1122
01:04:09,513 --> 01:04:11,599
[suspenseful music playing]
1123
01:04:34,079 --> 01:04:35,706
[clock-tower bell rings]
1124
01:04:39,960 --> 01:04:41,003
[Paul] Yah!
1125
01:04:43,172 --> 01:04:45,883
- [clock-tower bell rings]
- Just go as far as you can!
1126
01:04:45,883 --> 01:04:47,051
Hang in there, Paul!
1127
01:04:47,051 --> 01:04:48,928
The next chime is the final one!
1128
01:04:50,012 --> 01:04:51,513
Ah!
1129
01:04:56,936 --> 01:04:58,896
[clock-tower bell rings]
1130
01:04:58,896 --> 01:05:02,191
Oh, I'm gonna miss being a human.
1131
01:05:03,359 --> 01:05:05,527
- [magical chimes tinkling]
- Whoa!
1132
01:05:05,527 --> 01:05:06,654
- Whoa!
- [boing noise]
1133
01:05:06,654 --> 01:05:07,571
Whoa!
1134
01:05:08,989 --> 01:05:11,700
[both screaming]
1135
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
[mice squeaking]
1136
01:05:19,667 --> 01:05:22,753
[both grunting]
1137
01:05:31,512 --> 01:05:32,596
Well, I guess
1138
01:05:33,973 --> 01:05:35,307
the magic wore off.
1139
01:05:52,616 --> 01:05:53,784
[Red Riding Hood sighs]
1140
01:05:59,331 --> 01:06:01,417
[Cinderella] We made it.
This is where I live.
1141
01:06:01,417 --> 01:06:02,418
[Red Riding Hood] Oh.
1142
01:06:02,418 --> 01:06:04,420
[Cinderella]
You can stay as long as you want.
1143
01:06:04,420 --> 01:06:07,423
[Red Riding Hood sighs]
Thank you. I appreciate it.
1144
01:06:07,423 --> 01:06:08,590
[Cinderella] Of course.
1145
01:06:14,263 --> 01:06:15,848
- Red Riding Hood?
- Hmm?
1146
01:06:15,848 --> 01:06:17,433
It's this way.
1147
01:06:17,433 --> 01:06:18,392
Oh.
1148
01:06:24,148 --> 01:06:25,566
Oh, it stinks in here!
1149
01:06:28,819 --> 01:06:30,821
[uplifting music playing]
1150
01:07:00,976 --> 01:07:03,520
[Chamberlain] This way! Stay close behind!
1151
01:07:03,520 --> 01:07:04,646
[men] Yes, sir!
1152
01:07:19,119 --> 01:07:21,121
[mysterious music playing]
1153
01:07:49,775 --> 01:07:50,943
[rustling]
1154
01:07:51,944 --> 01:07:52,778
What?
1155
01:07:54,446 --> 01:07:55,489
Is someone there?
1156
01:07:56,323 --> 01:07:58,325
[mysterious music continues]
1157
01:08:07,376 --> 01:08:09,419
- [Margot] Ah!
- [Red Riding Hood] Whoa! Ow!
1158
01:08:10,337 --> 01:08:11,880
- [Margot] Ow!
- Huh?
1159
01:08:11,880 --> 01:08:14,049
Hey! Who in the world are you?
1160
01:08:14,049 --> 01:08:15,509
Right back at you!
1161
01:08:15,509 --> 01:08:18,220
Oh, my name is Margot.
1162
01:08:19,263 --> 01:08:20,514
- Margot?
- [Margot sighs]
1163
01:08:21,640 --> 01:08:24,226
You're Cinderella's other sister.
1164
01:08:24,226 --> 01:08:26,895
Huh? You know Cinderella?
1165
01:08:28,897 --> 01:08:31,275
Oh, actually,
I don't care about her at all.
1166
01:08:31,275 --> 01:08:34,278
Will you just help me?
Those soldiers are chasing me.
1167
01:08:34,278 --> 01:08:36,446
What? Why? What did you do?
1168
01:08:37,489 --> 01:08:38,323
Uh,
1169
01:08:39,783 --> 01:08:41,201
well, I...
1170
01:08:42,703 --> 01:08:44,121
[breathing shakily]
1171
01:08:44,121 --> 01:08:46,582
I killed Mr. Hans, the hairdresser!
1172
01:08:47,499 --> 01:08:49,501
[suspenseful music playing]
1173
01:08:51,712 --> 01:08:54,673
She won't have gotten very far! Fan out!
1174
01:08:54,673 --> 01:08:56,049
[men] Yes, sir!
1175
01:08:59,261 --> 01:09:00,345
Mmm.
1176
01:09:01,722 --> 01:09:05,893
This scone is absolutely delicious
with raspberry jam!
1177
01:09:05,893 --> 01:09:08,145
How can you eat in a situation like this?
1178
01:09:10,147 --> 01:09:12,524
Hans sent me a personalized letter.
1179
01:09:13,317 --> 01:09:15,360
He said he wanted
to cut my hair specially,
1180
01:09:15,360 --> 01:09:17,112
just in time for the ball.
1181
01:09:18,238 --> 01:09:21,283
It said, "Meet me at my house
at four o'clock. Hans."
1182
01:09:21,825 --> 01:09:24,119
- [knock on door]
- [Margot] Mr. Hans!
1183
01:09:24,786 --> 01:09:26,288
It's me, Margot.
1184
01:09:30,500 --> 01:09:32,127
I'm coming in.
1185
01:09:35,005 --> 01:09:37,382
I was so happy to get your invitation.
1186
01:09:38,842 --> 01:09:39,885
Hmm?
1187
01:09:45,557 --> 01:09:47,226
- [thud]
- [Margot gasps]
1188
01:09:47,226 --> 01:09:49,311
[suspenseful music playing]
1189
01:09:50,771 --> 01:09:52,898
[Margot] After I got hit,
I started feeling woozy,
1190
01:09:52,898 --> 01:09:54,233
but when I tried to turn around...
1191
01:09:54,233 --> 01:09:55,192
[Margot] Ow!
1192
01:09:56,026 --> 01:09:58,779
Is that blood? Wha... What's happening?
1193
01:09:58,779 --> 01:10:01,573
...something hit me again
from behind.
1194
01:10:04,952 --> 01:10:06,995
You couldn't see the attacker?
1195
01:10:12,334 --> 01:10:13,210
- Let me look.
- What?
1196
01:10:13,877 --> 01:10:15,462
Ah. Ah, ah, ah.
1197
01:10:16,088 --> 01:10:17,673
- Ow.
- It's true.
1198
01:10:17,673 --> 01:10:18,840
[Margot] Ow.
1199
01:10:18,840 --> 01:10:20,300
Looks like someone hit you twice.
1200
01:10:21,176 --> 01:10:23,595
When I woke up,
my head was really hurting.
1201
01:10:24,596 --> 01:10:25,555
[grunts]
1202
01:10:28,475 --> 01:10:29,559
[winces]
1203
01:10:30,602 --> 01:10:32,437
Oh. [groans]
1204
01:10:32,437 --> 01:10:35,899
[Margot] Then, I looked up,
and in front of me...
1205
01:10:38,068 --> 01:10:39,194
Huh?
1206
01:10:39,194 --> 01:10:41,822
[Margot] As soon as I saw Mr. Hans,
1207
01:10:42,364 --> 01:10:43,824
I knew that he was dead.
1208
01:10:45,367 --> 01:10:48,328
But then, I noticed something in my hand.
1209
01:10:49,204 --> 01:10:51,081
[screams]
1210
01:10:52,916 --> 01:10:54,001
[Red Riding Hood] Hang on.
1211
01:10:54,584 --> 01:10:58,714
So you can't actually remember
whether you killed him or not?
1212
01:10:59,506 --> 01:11:00,549
Right.
1213
01:11:00,549 --> 01:11:04,845
But it seems as though
I'm the only one who could've done it.
1214
01:11:06,054 --> 01:11:08,098
[sobs]
1215
01:11:08,098 --> 01:11:11,685
You've gotta calm down. Do you think
you can remember anything else?
1216
01:11:11,685 --> 01:11:13,145
Uh,
1217
01:11:14,521 --> 01:11:15,689
uh,
1218
01:11:17,107 --> 01:11:18,066
well...
1219
01:11:20,736 --> 01:11:21,778
Oh, yeah.
1220
01:11:21,778 --> 01:11:22,988
[grunts]
1221
01:11:34,791 --> 01:11:38,295
I saw my sister Anne's hair
on Mr. Hans's desk.
1222
01:11:38,295 --> 01:11:40,005
Anne loved her long hair so much
1223
01:11:40,005 --> 01:11:42,215
and would never have let
anyone cut it off.
1224
01:11:42,215 --> 01:11:43,133
What did you do?
1225
01:11:44,217 --> 01:11:47,888
Well, I'd heard
some rumors about Mr. Hans.
1226
01:11:47,888 --> 01:11:50,390
And one of them
was that he was cutting off
1227
01:11:50,390 --> 01:11:52,392
girls' long, beautiful hair
against their will
1228
01:11:52,392 --> 01:11:54,061
and keeping it for himself.
1229
01:11:55,103 --> 01:11:57,898
I thought it was a lie someone
was spreading because they were jealous.
1230
01:11:59,316 --> 01:12:02,235
And then, I realized something.
1231
01:12:03,111 --> 01:12:07,199
I thought that Hans probably cut off
Anne's hair against her will!
1232
01:12:07,199 --> 01:12:11,828
And that must have gotten me so mad
that I murdered Mr. Hans!
1233
01:12:11,828 --> 01:12:15,374
[gasps] Oh, oh,
that must be what happened!
1234
01:12:15,374 --> 01:12:17,000
Ah!
1235
01:12:17,000 --> 01:12:18,293
Just try to calm down.
1236
01:12:18,877 --> 01:12:21,213
And then what did you do
after that, Margot?
1237
01:12:22,214 --> 01:12:24,800
I wanted to try to cover it all up.
1238
01:12:25,717 --> 01:12:27,719
[curious music playing]
1239
01:12:36,645 --> 01:12:38,647
[Margot] I put Mr. Hans in a cart.
1240
01:12:41,733 --> 01:12:45,779
And then hid in the forest by the road
until I saw a carriage come by.
1241
01:12:45,779 --> 01:12:47,197
[gasps]
1242
01:12:47,197 --> 01:12:50,242
Making it seem like
the carriage accidentally run him over?
1243
01:12:51,660 --> 01:12:52,577
That's right.
1244
01:12:53,453 --> 01:12:57,290
Eventually, a really
strange-looking carriage came along.
1245
01:13:09,886 --> 01:13:12,180
- [thud]
- [horses neigh]
1246
01:13:12,681 --> 01:13:16,643
I rolled him down the hill and ran
as fast as I could when it hit him.
1247
01:13:17,978 --> 01:13:18,937
What happened next?
1248
01:13:20,856 --> 01:13:24,276
Well, I mean, I was supposed
to go to the ball, but
1249
01:13:25,235 --> 01:13:27,571
I just didn't really wanna go after that.
1250
01:13:29,030 --> 01:13:31,408
I kept thinking about what might happen
if someone found out.
1251
01:13:31,408 --> 01:13:33,618
Ow! [groans]
1252
01:13:33,618 --> 01:13:37,581
But I didn't feel like going home either,
so I just wandered around the woods.
1253
01:13:38,790 --> 01:13:42,085
Then one of the guards
saw me wandering around.
1254
01:13:42,669 --> 01:13:43,920
[Chamberlain] There they are!
1255
01:13:43,920 --> 01:13:45,046
[men] Get them!
1256
01:13:46,673 --> 01:13:47,507
[Margot] What?
1257
01:13:48,008 --> 01:13:50,635
No! No! Help me!
1258
01:13:51,720 --> 01:13:52,929
[whimpers]
1259
01:13:53,722 --> 01:13:56,057
There! You've been looking for Margot.
1260
01:13:56,057 --> 01:13:58,852
She just confessed
to the murder of Mr. Hans. Take her away.
1261
01:13:58,852 --> 01:14:02,355
Huh? Is this a joke?
You said you were gonna help me out.
1262
01:14:02,355 --> 01:14:04,691
I never said anything of the sort.
1263
01:14:04,691 --> 01:14:05,650
Huh?
1264
01:14:06,526 --> 01:14:07,944
I just can't believe you.
1265
01:14:07,944 --> 01:14:10,947
Answer me! Oh, you're such a meanie! No!
1266
01:14:10,947 --> 01:14:13,700
- [magical tinkle]
- [Margot] Let me go! Ah!
1267
01:14:13,700 --> 01:14:16,036
[yelling]
1268
01:14:28,965 --> 01:14:30,759
Detective Little Red Riding Hood!
1269
01:14:30,759 --> 01:14:33,136
[chuckles] Am I ever glad to see you.
1270
01:14:33,720 --> 01:14:36,932
I'm quite impressed that you managed
to get a confession out of her.
1271
01:14:36,932 --> 01:14:40,227
I'm going to go report
this good news to the king. [chuckles]
1272
01:14:40,936 --> 01:14:43,605
- She isn't the murderer, Lord Chamberlain.
- Huh?
1273
01:14:44,314 --> 01:14:47,150
She needed to learn a lesson,
because she's a big bully.
1274
01:14:48,276 --> 01:14:49,486
Oh.
1275
01:14:49,486 --> 01:14:50,570
- Lord Chamberlain
- Yes?
1276
01:14:50,570 --> 01:14:51,905
I have some information.
1277
01:14:52,572 --> 01:14:54,491
I wondered if we could go
to Mr. Hans's house.
1278
01:14:55,158 --> 01:14:57,911
Oh, sure. I would be honored
to take you there.
1279
01:14:58,787 --> 01:15:00,789
[suspenseful music playing]
1280
01:15:20,976 --> 01:15:24,646
I don't think this is Mr. Hans's blood.
1281
01:15:25,855 --> 01:15:28,900
No, we believe these blood stains
are more than a year old.
1282
01:15:29,442 --> 01:15:31,486
Hans's bleeding was internal.
1283
01:15:31,486 --> 01:15:33,989
His injury couldn't have produced
this much blood.
1284
01:15:59,889 --> 01:16:01,016
[clock-tower bell rings]
1285
01:16:01,016 --> 01:16:02,642
[distorted whirring]
1286
01:16:04,227 --> 01:16:05,812
[clock-tower bell rings]
1287
01:16:08,898 --> 01:16:10,275
[clock-tower bell rings]
1288
01:16:12,277 --> 01:16:15,614
- [boing noises]
- It all makes sense now.
1289
01:16:16,281 --> 01:16:17,490
- Lord Chamberlain.
- Yes?
1290
01:16:17,490 --> 01:16:19,909
Could you please help me
with something else?
1291
01:16:21,036 --> 01:16:23,163
With pleasure, Detective Riding Hood.
1292
01:16:24,331 --> 01:16:26,333
- [chickens clucking]
- [goat bleats]
1293
01:16:30,837 --> 01:16:33,131
- [birds chirping]
- [rooster crows]
1294
01:17:15,423 --> 01:17:16,383
[sighs]
1295
01:17:19,928 --> 01:17:21,012
Prince Gilbert.
1296
01:17:22,764 --> 01:17:25,725
The prince is looking for the woman
to whom this glass slipper belongs.
1297
01:17:27,686 --> 01:17:32,732
Now, we know that this glass slipper
will only fit upon the foot of its owner.
1298
01:17:33,483 --> 01:17:35,610
Servant, what is your name?
1299
01:17:37,445 --> 01:17:39,906
Cinderella, sir. That's my name.
1300
01:17:39,906 --> 01:17:42,534
Cinderella, will you try this on, please?
1301
01:17:44,577 --> 01:17:47,288
Yes. I'll try it on if you wish.
1302
01:17:52,627 --> 01:17:54,629
[emotional music playing]
1303
01:18:20,864 --> 01:18:22,157
Oh my!
1304
01:18:22,157 --> 01:18:23,324
Oh my goodness!
1305
01:18:24,033 --> 01:18:25,744
- It's a perfect fit!
- [sighs]
1306
01:18:28,413 --> 01:18:29,664
- So it is.
- [sighs]
1307
01:18:29,664 --> 01:18:30,707
[Gilbert] I found you.
1308
01:18:37,922 --> 01:18:39,257
You can seize her now.
1309
01:18:39,799 --> 01:18:41,760
- [men] Yes, sir!
- Huh?
1310
01:18:42,802 --> 01:18:44,929
What? What is this?
1311
01:18:48,808 --> 01:18:52,228
Red Riding Hood, you can vouch for me!
I'm innocent! Tell them!
1312
01:18:54,647 --> 01:18:55,690
Hey, Cinderella.
1313
01:18:56,524 --> 01:18:57,358
Huh?
1314
01:18:57,942 --> 01:19:01,362
I have a question for you.
Why are your feet covered in so many cuts?
1315
01:19:03,448 --> 01:19:05,492
I told you. You remember, don't you?
1316
01:19:05,492 --> 01:19:09,037
These cuts are from picking raspberries
in the woods, because of all the thorns.
1317
01:19:09,037 --> 01:19:12,081
Cinderella, what happened to your shoes?
1318
01:19:12,957 --> 01:19:15,001
I told you. Margot took them and I--
1319
01:19:15,001 --> 01:19:16,669
Hey, Cinderella.
1320
01:19:17,420 --> 01:19:21,466
How is it that you're such a good liar,
but your plan is so sloppy?
1321
01:19:24,052 --> 01:19:26,471
Margot didn't kill Mr. Hans.
1322
01:19:26,471 --> 01:19:27,555
It was you.
1323
01:19:32,060 --> 01:19:33,728
You know that's not true.
1324
01:19:35,688 --> 01:19:37,398
I had a feeling
you weren't telling the truth
1325
01:19:37,398 --> 01:19:39,108
from the first moment I met you.
1326
01:19:40,401 --> 01:19:42,570
And that's why I decided
to go along to the ball too.
1327
01:19:43,154 --> 01:19:44,155
What?
1328
01:19:44,155 --> 01:19:46,157
[Red Riding Hood]
The first strange thing you said
1329
01:19:47,033 --> 01:19:49,410
was when you told me
that Margot threw your shoes away.
1330
01:19:50,245 --> 01:19:51,955
And you thought
I wasn't telling the truth?
1331
01:19:52,997 --> 01:19:56,251
Margot, your sister,
loves raspberry jam, doesn't she?
1332
01:19:57,043 --> 01:19:58,837
If she had thrown your shoes away,
1333
01:19:58,837 --> 01:20:01,089
then you couldn't have picked raspberries
1334
01:20:01,089 --> 01:20:02,841
in the forest filled with thorns.
1335
01:20:02,841 --> 01:20:05,009
I was being bullied by her though.
1336
01:20:05,009 --> 01:20:08,513
If you think I'm the killer,
I would've had to have a... a motive, right?
1337
01:20:08,513 --> 01:20:11,307
I didn't have any reason
to want to kill Mr. Hans.
1338
01:20:12,642 --> 01:20:13,977
Your motive was
1339
01:20:15,478 --> 01:20:17,272
that you wanted to become beautiful.
1340
01:20:18,940 --> 01:20:20,692
[birds chirping]
1341
01:20:29,242 --> 01:20:31,202
Do you want to become beautiful?
1342
01:20:32,120 --> 01:20:33,288
Huh?
1343
01:20:33,872 --> 01:20:37,375
[Red Riding Hood] I think
Mr. Hans could see your natural beauty.
1344
01:20:38,793 --> 01:20:43,047
And then he started obsessing
about cutting off your hair.
1345
01:20:44,173 --> 01:20:46,843
{\an8}You do know who I am, don't you?
1346
01:20:46,843 --> 01:20:48,928
{\an8}Of course, how could you not?
1347
01:20:48,928 --> 01:20:50,805
{\an8}Royal hairdresser.
1348
01:20:50,805 --> 01:20:52,599
{\an8}Hair-obsessed.
1349
01:20:52,599 --> 01:20:54,225
{\an8}Beauty's the game.
1350
01:20:54,225 --> 01:20:56,144
{\an8}Hans is my name.
1351
01:20:57,979 --> 01:21:01,399
{\an8}I'm responsible
for cutting the king's hair.
1352
01:21:01,399 --> 01:21:03,776
{\an8}Right? You've heard of me, right?
1353
01:21:08,197 --> 01:21:09,824
{\an8}Why don't you come to my place?
1354
01:21:10,533 --> 01:21:12,327
{\an8}I'll give you a special cut.
1355
01:21:12,327 --> 01:21:13,870
{\an8}Just for you.
1356
01:21:16,915 --> 01:21:19,083
{\an8}You'd like that, wouldn't you?
1357
01:21:25,840 --> 01:21:28,009
[Red Riding Hood]
That must have made you feel good
1358
01:21:28,676 --> 01:21:30,845
since everyone was always bullying you
1359
01:21:30,845 --> 01:21:32,680
and making you feel ugly.
1360
01:21:33,514 --> 01:21:35,934
So having a famous hairdresser
suddenly offer
1361
01:21:35,934 --> 01:21:38,019
to make you beautiful
must've been exciting, right?
1362
01:21:40,521 --> 01:21:44,108
But then,
the situation became clear to you.
1363
01:21:53,910 --> 01:21:56,454
- No! What are you doing?
- [Hans grunts]
1364
01:21:57,705 --> 01:21:58,790
[Hans sighs]
1365
01:22:00,416 --> 01:22:04,253
Your hair will become beautiful.
1366
01:22:05,338 --> 01:22:10,885
In this country, hair that is
more beautiful than what I create
1367
01:22:10,885 --> 01:22:13,721
simply should not exist!
1368
01:22:13,721 --> 01:22:15,223
- [grunts]
- [grunts]
1369
01:22:17,517 --> 01:22:18,977
[suspenseful music playing]
1370
01:22:21,771 --> 01:22:24,273
[Red Riding Hood] You killed Mr. Hans.
1371
01:22:25,608 --> 01:22:29,904
Then you tried to blame everything
on your sister Margot.
1372
01:22:41,791 --> 01:22:43,751
I WILL CUT YOUR HAIR FOR THE UPCOMING BALL
1373
01:22:43,751 --> 01:22:45,503
[Red Riding Hood]
Pretending to be Mr. Hans,
1374
01:22:45,503 --> 01:22:47,964
you wrote a letter inviting Margot over.
1375
01:22:50,508 --> 01:22:54,387
And when she arrived at Mr. Hans's house,
you knocked her out and left her there
1376
01:22:55,138 --> 01:22:58,224
knowing the prince's messenger
would find her at five o'clock.
1377
01:22:58,725 --> 01:23:00,852
And that was supposed to be the end of it.
1378
01:23:01,602 --> 01:23:02,770
Except,
1379
01:23:03,521 --> 01:23:05,815
then, Cinderella, you made one mistake.
1380
01:23:06,774 --> 01:23:08,109
[Margot] I'm coming in.
1381
01:23:10,570 --> 01:23:12,905
I was so happy to get your invitation.
1382
01:23:18,828 --> 01:23:20,163
[Margot grunts]
1383
01:23:21,039 --> 01:23:22,832
[dramatic violin music playing]
1384
01:23:38,389 --> 01:23:40,767
[Red Riding Hood] You had failed
to knock Margot out,
1385
01:23:40,767 --> 01:23:44,312
but the whetstone was too far away,
so you made a quick decision.
1386
01:23:44,312 --> 01:23:46,147
- [grunts]
- [Margot grunts]
1387
01:23:47,648 --> 01:23:50,651
[Red Riding Hood] The impact of it
broke the heel on your glass slipper.
1388
01:23:52,195 --> 01:23:54,322
And here's the piece from that slipper.
1389
01:23:55,364 --> 01:23:57,575
It was hidden in the folds
of Margot's dress.
1390
01:23:58,826 --> 01:24:00,870
I guess that you didn't notice
1391
01:24:00,870 --> 01:24:02,830
when this piece of glass
came off your slipper,
1392
01:24:02,830 --> 01:24:07,001
because you were too busy
knocking your sister out cold.
1393
01:24:07,877 --> 01:24:11,422
And after that, all you had to do was
wait for the messenger to get there
1394
01:24:11,422 --> 01:24:13,007
and find them both.
1395
01:24:13,007 --> 01:24:14,842
Margot would become the suspect,
1396
01:24:15,426 --> 01:24:18,471
and you would be able
to walk away from it without a trace.
1397
01:24:19,388 --> 01:24:22,558
However, there was no way
for you to know
1398
01:24:22,558 --> 01:24:24,477
that the prince changed his mind.
1399
01:24:25,645 --> 01:24:29,816
The messenger never showed,
and Margot wasn't discovered at the house.
1400
01:24:31,984 --> 01:24:35,029
That's all just... just speculation.
1401
01:24:35,863 --> 01:24:38,491
And also, if the glass is
from the killer's slipper,
1402
01:24:38,491 --> 01:24:40,034
then, wait a second.
1403
01:24:47,917 --> 01:24:51,462
See? Not chipped. And these glass slippers
obviously belong to me.
1404
01:24:51,462 --> 01:24:54,507
So that's proof. There's no way
that I could've murdered him.
1405
01:24:55,633 --> 01:24:57,844
Yes, that is true. This piece
1406
01:24:57,844 --> 01:25:00,012
doesn't belong
to that pair of slippers.
1407
01:25:00,012 --> 01:25:01,389
There you go.
1408
01:25:01,389 --> 01:25:02,640
So that proves it.
1409
01:25:02,640 --> 01:25:05,601
These slippers can only fit
the first person that wears them.
1410
01:25:06,102 --> 01:25:08,563
That piece of glass
doesn't belong to these shoes.
1411
01:25:09,313 --> 01:25:12,692
There were so many people at the ball
with glass slippers thanks to Tekla.
1412
01:25:12,692 --> 01:25:14,443
Someone else must've done it.
1413
01:25:14,443 --> 01:25:17,280
I'm sorry. It can't be anyone but you.
1414
01:25:17,864 --> 01:25:21,492
It isn't true, but if you're gonna
keep accusing me, then where's the proof?
1415
01:25:21,492 --> 01:25:24,245
If you like, Cinderella,
1416
01:25:25,580 --> 01:25:28,583
let's talk about the glass slipper
that's on your left foot.
1417
01:25:29,458 --> 01:25:32,587
I know you left one shoe
on the castle stairs last night.
1418
01:25:33,921 --> 01:25:36,674
- But it wasn't that one.
- What?
1419
01:25:36,674 --> 01:25:38,509
The one you're wearing right now...
1420
01:25:44,515 --> 01:25:46,475
was buried in the earth,
1421
01:25:46,475 --> 01:25:49,228
inside the grave of your beloved pigeon.
1422
01:25:52,064 --> 01:25:55,526
You had two pairs of glass slippers.
1423
01:25:56,736 --> 01:25:57,862
The left glass slipper,
1424
01:25:57,862 --> 01:26:01,115
the one that you accidentally left behind
at the castle last night
1425
01:26:01,908 --> 01:26:02,909
is over there.
1426
01:26:07,205 --> 01:26:09,081
The right-side shoe that pairs
1427
01:26:09,081 --> 01:26:12,126
with the glass slipper
you are currently wearing...
1428
01:26:13,628 --> 01:26:15,004
Is right here.
1429
01:26:15,004 --> 01:26:17,215
We found this buried
in the pigeon's grave.
1430
01:26:18,633 --> 01:26:21,427
[Red Riding Hood] Lord Chamberlain,
please take this piece of glass.
1431
01:26:30,478 --> 01:26:32,730
It fits perfectly, Detective.
1432
01:26:34,523 --> 01:26:37,109
[Red Riding Hood]
When I first met you, you were barefoot.
1433
01:26:38,027 --> 01:26:40,696
But not because Margot
had taken away your shoes.
1434
01:26:41,697 --> 01:26:43,491
You hit Margot with a shoe from a pair
1435
01:26:43,491 --> 01:26:45,368
that Tekla
had already transformed for you.
1436
01:26:45,952 --> 01:26:48,663
But the heel broke,
so then you had to bury them...
1437
01:26:50,790 --> 01:26:54,126
which means that yesterday,
you actually met Tekla twice
1438
01:26:54,627 --> 01:26:56,796
and received two pairs of slippers.
1439
01:26:57,755 --> 01:27:00,132
I was there the second time you saw her.
1440
01:27:00,132 --> 01:27:02,969
The first time must've been
after you killed Hans
1441
01:27:03,803 --> 01:27:05,930
and after you delivered
the letter to Margot.
1442
01:27:07,807 --> 01:27:09,725
That must be it, right, Tekla?
1443
01:27:10,393 --> 01:27:12,353
[Tekla] That's exactly right.
1444
01:27:12,853 --> 01:27:14,814
- [magical chimes tinkle]
- Whoa! What the heck?
1445
01:27:14,814 --> 01:27:17,400
[laughing]
1446
01:27:18,025 --> 01:27:19,735
Oh, I get it now.
1447
01:27:19,735 --> 01:27:21,862
You were also Cinderella.
1448
01:27:23,864 --> 01:27:25,866
As Red Riding Hood just stated,
1449
01:27:25,866 --> 01:27:29,036
I did change her shoes
into a pair of glass slippers.
1450
01:27:29,537 --> 01:27:31,330
And do you remember what time it was?
1451
01:27:31,872 --> 01:27:34,250
I think it was around three o'clock.
1452
01:27:34,250 --> 01:27:37,169
The castle bell rang. Uh, uh...
1453
01:27:37,169 --> 01:27:38,504
It rang three times.
1454
01:27:39,255 --> 01:27:40,923
I think you must be confused.
1455
01:27:40,923 --> 01:27:45,219
Yesterday, I met you with Red Riding Hood,
and you said, "It's nice to meet you too."
1456
01:27:45,219 --> 01:27:47,888
If it was the second time,
then why didn't you say so?
1457
01:27:49,098 --> 01:27:51,434
You really want me to explain that to you?
1458
01:27:52,018 --> 01:27:52,935
Well, I don't know.
1459
01:27:54,103 --> 01:27:55,479
Hey, Barbara?
1460
01:27:56,355 --> 01:27:57,565
Mm-hmm! Mmm!
1461
01:27:58,149 --> 01:28:00,109
The second time
that you two met each other,
1462
01:28:00,109 --> 01:28:02,987
you looked like
somebody completely different,
1463
01:28:02,987 --> 01:28:04,280
thanks to my magic.
1464
01:28:05,114 --> 01:28:08,909
It's totally understandable that Tekla
thought you were a different person.
1465
01:28:09,744 --> 01:28:10,745
[scoffs]
1466
01:28:15,166 --> 01:28:17,877
Thanks for being witnesses,
Tekla and Barbara.
1467
01:28:19,337 --> 01:28:21,881
Wait, that's all you wanted from me?
Is that... is that it?
1468
01:28:21,881 --> 01:28:24,258
Mm-hmm. We're glad we could help.
1469
01:28:24,967 --> 01:28:27,219
Now, we'll say goodbye!
1470
01:28:27,219 --> 01:28:29,221
[magical chimes tinkle]
1471
01:28:29,221 --> 01:28:31,307
[mysterious music playing]
1472
01:28:32,850 --> 01:28:34,268
Shall we continue?
1473
01:28:35,478 --> 01:28:39,106
If I had asked you directly
to try these glass slippers on for me,
1474
01:28:39,106 --> 01:28:40,941
you could've easily refused.
1475
01:28:42,360 --> 01:28:46,030
That's why I asked the prince to help me.
1476
01:28:48,157 --> 01:28:50,659
If the prince was the one
handing you the slippers,
1477
01:28:51,744 --> 01:28:53,954
I knew that you
couldn't possibly refuse him.
1478
01:28:53,954 --> 01:28:56,665
[clock-tower bell rings]
1479
01:28:58,209 --> 01:28:59,502
How do you know for sure?
1480
01:29:01,212 --> 01:29:02,046
What?
1481
01:29:03,172 --> 01:29:05,174
How do you know
that the slipper on my left foot
1482
01:29:05,174 --> 01:29:08,177
and that broken right-foot slipper
are the correct pair?
1483
01:29:08,177 --> 01:29:11,305
Aren't they both glass slippers?
You haven't proved anything.
1484
01:29:11,305 --> 01:29:14,100
I think that you switched
the slippers secretly
1485
01:29:14,100 --> 01:29:17,228
so you could frame me for the murder.
That makes the most sense.
1486
01:29:17,228 --> 01:29:19,063
[clock-tower bell rings]
1487
01:29:19,063 --> 01:29:20,314
Cinderella,
1488
01:29:21,482 --> 01:29:24,068
the fact that the slipper fits you
1489
01:29:26,612 --> 01:29:28,155
means that you're the killer.
1490
01:29:28,155 --> 01:29:30,241
[clock-tower bell rings]
1491
01:29:30,241 --> 01:29:31,909
[magical chimes tinkle]
1492
01:29:39,583 --> 01:29:41,585
[magical chimes tinkle]
1493
01:29:42,586 --> 01:29:44,505
[gasps] What the heck?
1494
01:29:45,798 --> 01:29:46,882
Oh my gosh.
1495
01:29:46,882 --> 01:29:49,135
[suspenseful music playing]
1496
01:29:55,891 --> 01:29:57,017
You're right.
1497
01:29:59,770 --> 01:30:01,021
I did it all.
1498
01:30:02,022 --> 01:30:03,107
I'm the murderer.
1499
01:30:07,194 --> 01:30:08,154
I'm the one.
1500
01:30:10,322 --> 01:30:12,032
I'm the one who killed Hans.
1501
01:30:19,165 --> 01:30:21,500
Hey, tell me, Red Riding Hood.
1502
01:30:22,960 --> 01:30:27,840
How did you know that I buried
those slippers in the pigeon's grave?
1503
01:30:31,260 --> 01:30:32,887
You know better than anyone
1504
01:30:33,554 --> 01:30:35,890
that people only want
to see what's beautiful.
1505
01:30:37,349 --> 01:30:39,351
So you buried it in the pigeon's grave,
1506
01:30:40,644 --> 01:30:43,731
because you knew no one
cared about an ugly, dead pigeon.
1507
01:30:45,983 --> 01:30:47,193
You understand,
1508
01:30:48,569 --> 01:30:50,613
more than anyone in the world,
1509
01:30:50,613 --> 01:30:52,281
how the people here think.
1510
01:30:58,204 --> 01:30:59,747
I just thought that it was
1511
01:31:00,372 --> 01:31:02,374
a really good hiding place.
1512
01:31:06,712 --> 01:31:07,838
It sure was.
1513
01:31:08,797 --> 01:31:11,342
It was actually the perfect hiding place.
1514
01:31:17,890 --> 01:31:18,807
[grunts]
1515
01:31:18,807 --> 01:31:20,351
[panting]
1516
01:31:20,351 --> 01:31:22,436
[suspenseful music continues]
1517
01:31:51,590 --> 01:31:52,800
I should've known.
1518
01:31:53,592 --> 01:31:55,511
I've been unlucky my whole life.
1519
01:31:57,846 --> 01:31:59,765
I wish I had never met you.
1520
01:32:06,188 --> 01:32:07,231
Cinderella.
1521
01:32:09,692 --> 01:32:10,818
Prince Gilbert.
1522
01:32:14,530 --> 01:32:16,073
You don't have to mean it, but
1523
01:32:17,449 --> 01:32:19,076
can you tell me once more?
1524
01:32:20,869 --> 01:32:23,038
Please just tell me one more time.
1525
01:32:25,416 --> 01:32:26,250
Tell you what?
1526
01:32:29,003 --> 01:32:30,254
That I'm very,
1527
01:32:32,006 --> 01:32:33,632
very beautiful.
1528
01:32:46,729 --> 01:32:47,813
You are very...
1529
01:32:50,983 --> 01:32:52,276
disappointing.
1530
01:32:53,319 --> 01:32:55,321
[somber music playing]
1531
01:33:00,576 --> 01:33:01,702
[sobbing]
1532
01:33:17,885 --> 01:33:19,011
Take her.
1533
01:33:19,011 --> 01:33:20,179
[man] Yes, sir.
1534
01:33:34,193 --> 01:33:35,277
[Chamberlain] Prince.
1535
01:33:39,114 --> 01:33:41,033
Red Riding Hood, thank you.
1536
01:33:41,659 --> 01:33:44,161
Because of your help,
we were able to solve the case.
1537
01:33:44,787 --> 01:33:46,163
Oh, are you sure?
1538
01:33:46,872 --> 01:33:47,706
What?
1539
01:33:48,832 --> 01:33:53,379
There's one other little problem
that we need to solve, Prince Gilbert.
1540
01:33:54,588 --> 01:33:55,589
There's something else?
1541
01:33:56,382 --> 01:33:59,176
Don't you want
to discuss your future princess?
1542
01:34:00,219 --> 01:34:04,515
Even though you chose Cinderella
at the ball, you can't be with a murderer.
1543
01:34:04,515 --> 01:34:05,766
Right.
1544
01:34:05,766 --> 01:34:07,142
That doesn't matter now.
1545
01:34:07,893 --> 01:34:10,729
Even if Cinderella
hadn't been a lying criminal,
1546
01:34:10,729 --> 01:34:13,857
I still wouldn't have chosen her
to be my princess.
1547
01:34:13,857 --> 01:34:14,775
Oh?
1548
01:34:14,775 --> 01:34:17,569
You seemed to enjoy
her company at the ball.
1549
01:34:17,569 --> 01:34:19,613
Hmm. I had to dance with someone.
1550
01:34:19,613 --> 01:34:22,366
I wanted to make my father happy,
at least for a bit.
1551
01:34:22,866 --> 01:34:25,494
Ah. You're quite the heartbreaker.
1552
01:34:27,037 --> 01:34:29,248
Well, I do apologize for that.
1553
01:34:29,915 --> 01:34:32,626
But I... I already found
1554
01:34:34,545 --> 01:34:36,004
the person that I want.
1555
01:34:46,890 --> 01:34:49,017
So, about this person...
1556
01:34:49,977 --> 01:34:53,313
There was a strange sort of coincidence.
1557
01:34:54,940 --> 01:34:59,153
Miss Remi, why do you think
she actually disappeared a year ago?
1558
01:35:00,028 --> 01:35:02,573
Do you really think
that was the king's fault?
1559
01:35:04,032 --> 01:35:06,160
I don't think there's another explanation.
1560
01:35:07,745 --> 01:35:12,416
When I investigated Mr. Hans's house,
I found a bunch of old blood stains.
1561
01:35:16,462 --> 01:35:17,880
What are you saying?
1562
01:35:20,966 --> 01:35:23,927
That Remi was attacked by Mr. Hans.
1563
01:35:23,927 --> 01:35:26,013
[mysterious music playing]
1564
01:35:26,555 --> 01:35:27,514
[sighs]
1565
01:35:28,557 --> 01:35:29,391
[sighs]
1566
01:35:30,476 --> 01:35:31,393
I saw it.
1567
01:35:32,102 --> 01:35:34,813
A lock of hair
that clearly belonged to Remi.
1568
01:35:36,315 --> 01:35:39,860
I think when Hans was attacking Remi,
she fought back fiercely.
1569
01:35:41,236 --> 01:35:42,488
[Remi gasping]
1570
01:35:46,325 --> 01:35:48,410
- [grunting]
- [laughing]
1571
01:35:58,837 --> 01:36:03,008
Remi would've had a huge scar on her face,
so she disappeared.
1572
01:36:03,842 --> 01:36:04,843
Why though?
1573
01:36:05,511 --> 01:36:07,846
How could she decide
to run away like that?
1574
01:36:07,846 --> 01:36:10,057
I would still love her
with a scar on her face.
1575
01:36:11,892 --> 01:36:13,435
The problem is this country.
1576
01:36:14,019 --> 01:36:15,187
What?
1577
01:36:15,187 --> 01:36:19,775
In this country, the most important thing
is to be beautiful.
1578
01:36:20,734 --> 01:36:23,195
And the princess
to the prince of such a country
1579
01:36:23,195 --> 01:36:24,905
would need to be especially beautiful.
1580
01:36:27,533 --> 01:36:30,369
With such a deep cut on her face,
Remi didn't
1581
01:36:30,953 --> 01:36:32,913
think she was beautiful enough for you.
1582
01:36:34,498 --> 01:36:36,667
And that's why she chose to disappear.
1583
01:36:40,087 --> 01:36:41,255
Do you agree?
1584
01:36:51,348 --> 01:36:52,558
Who are you?
1585
01:37:01,733 --> 01:37:02,734
Remi.
1586
01:37:07,155 --> 01:37:08,365
Remi,
1587
01:37:08,365 --> 01:37:11,326
I've been looking for you.
I looked everywhere for you!
1588
01:37:12,119 --> 01:37:13,370
I don't deserve
1589
01:37:14,997 --> 01:37:18,000
such kind words
from someone like you anymore.
1590
01:37:19,751 --> 01:37:24,673
An ugly woman with a disfigured face...
doesn't deserve to be with a prince.
1591
01:37:24,673 --> 01:37:27,050
- You know that's not who I am.
- I can't!
1592
01:37:27,676 --> 01:37:29,636
You're a prince and you deserve better.
1593
01:37:30,220 --> 01:37:32,055
Someone who's beautiful.
1594
01:37:33,849 --> 01:37:35,350
Please, Your Majesty.
1595
01:37:36,852 --> 01:37:37,853
Forget about me.
1596
01:37:39,062 --> 01:37:40,147
Remi,
1597
01:37:41,023 --> 01:37:42,274
don't say that.
1598
01:37:42,274 --> 01:37:43,233
[gasps]
1599
01:37:49,197 --> 01:37:53,076
Excuse me.
Would it be all right if I said something?
1600
01:38:00,792 --> 01:38:01,710
Remi,
1601
01:38:02,669 --> 01:38:03,879
on the day of the ball,
1602
01:38:03,879 --> 01:38:06,340
when you saw the prince
sitting on the hill,
1603
01:38:06,340 --> 01:38:08,884
why did you spend
two whole hours watching him?
1604
01:38:10,594 --> 01:38:11,845
Well, because...
1605
01:38:13,972 --> 01:38:17,392
I think it's because you're
still in love with the prince.
1606
01:38:18,685 --> 01:38:19,770
Isn't that right?
1607
01:38:24,983 --> 01:38:27,110
That's why, even though you disappeared,
1608
01:38:27,110 --> 01:38:29,905
you've still been watching
the prince from a distance.
1609
01:38:31,573 --> 01:38:33,241
And to make sure no one noticed,
1610
01:38:33,241 --> 01:38:37,537
you transformed yourself
and made yourself ugly.
1611
01:38:40,332 --> 01:38:42,334
[emotional music playing]
1612
01:38:43,877 --> 01:38:44,711
Remi.
1613
01:39:00,060 --> 01:39:00,894
Remi.
1614
01:39:04,231 --> 01:39:05,816
You're still so beautiful.
1615
01:39:09,069 --> 01:39:10,654
And I'm in love with you.
1616
01:39:12,990 --> 01:39:14,199
Oh, Gilbert.
1617
01:39:19,037 --> 01:39:21,039
[uplifting music playing]
1618
01:39:45,188 --> 01:39:47,024
{\an8}THANK YOU
1619
01:39:51,987 --> 01:39:55,073
Little Red Riding Hood,
thank you so very much.
1620
01:39:56,992 --> 01:39:58,410
It was my pleasure.
1621
01:39:58,910 --> 01:40:00,954
Prince Gilbert and Remi,
1622
01:40:01,621 --> 01:40:04,082
it's so wonderful
that the king approves of this.
1623
01:40:06,251 --> 01:40:09,296
We have you to thank.
You showed us what's important.
1624
01:40:09,296 --> 01:40:11,673
Love's the only thing that matters.
Thank you.
1625
01:40:14,259 --> 01:40:15,385
I wish you happiness.
1626
01:40:16,136 --> 01:40:18,764
Now then, I'll be on my way.
1627
01:40:19,765 --> 01:40:24,311
[narrator] And that is how Cinderella
and Little Red Riding Hood's story
1628
01:40:24,311 --> 01:40:25,729
came to an end.
1629
01:40:25,729 --> 01:40:27,689
I'll miss you, Detective!
1630
01:40:35,614 --> 01:40:40,869
[narrator] But it was
just one of many stories.
1631
01:40:42,537 --> 01:40:47,000
Red Riding Hood's life
will have many more tales
1632
01:40:48,168 --> 01:40:50,670
full of adventure and magic.
1633
01:40:50,670 --> 01:40:53,757
- [snapping sound]
- Ah! Ah! Ay! [groans]
1634
01:40:53,757 --> 01:40:55,675
Oh, these thorns again.
1635
01:40:56,927 --> 01:40:58,011
[groans]
1636
01:40:59,054 --> 01:41:00,013
I guess
1637
01:41:00,722 --> 01:41:03,725
lots of things that are beautiful
also have thorns.
1638
01:41:04,726 --> 01:41:06,728
[upbeat music in Japanese playing]