1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 MIRCrew 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione!!! 3 00:00:12,095 --> 00:00:14,097 [whimsical music playing] 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,394 [narrator] Once upon a time, 5 00:00:19,936 --> 00:00:22,564 there was a pretty little girl. 6 00:00:25,692 --> 00:00:29,571 Her grandmother loves her very much. 7 00:00:30,280 --> 00:00:36,119 One day, she gave her a riding hood made of red velvet. 8 00:00:38,955 --> 00:00:41,249 Because it looked so good on her, 9 00:00:41,332 --> 00:00:44,085 she wanted to wear it all the time. 10 00:00:44,836 --> 00:00:46,838 Time passed by… 11 00:00:47,338 --> 00:00:51,551 She came to be known as Little Red Riding Hood. 12 00:00:53,636 --> 00:00:55,638 [birds chirping] 13 00:00:58,141 --> 00:01:00,143 [adventurous music playing] 14 00:01:01,352 --> 00:01:03,813 [narrator] As the years passed, 15 00:01:04,481 --> 00:01:06,775 Little Red Riding Hood grew up 16 00:01:06,858 --> 00:01:11,488 and became a very smart, very fine, young woman. 17 00:01:13,114 --> 00:01:14,908 With great hope in her heart, 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,701 Little Red Riding Hood 19 00:01:16,785 --> 00:01:19,537 decided to set out on an adventure. 20 00:01:19,621 --> 00:01:21,539 [adventurous music continues] 21 00:01:21,623 --> 00:01:25,543 ONCE UPON A CRIME 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,005 [clock-tower bell ringing] 23 00:01:33,718 --> 00:01:35,470 I wonder if there's a town nearby. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 - [snapping sound] - Ouch! Hey! Ow! 25 00:01:39,682 --> 00:01:40,558 Oof! 26 00:01:41,059 --> 00:01:43,311 There are so many thorns everywhere. 27 00:01:43,394 --> 00:01:47,649 This forest is beautiful, but I've really got to stop doing that. 28 00:01:47,732 --> 00:01:50,235 [woman cackles] 29 00:01:51,319 --> 00:01:55,615 Haven't you ever heard the saying, "Every rose has its thorn," dear? 30 00:01:58,034 --> 00:02:00,954 [cackles] 31 00:02:02,288 --> 00:02:04,374 Hey! Don't you dare walk away from me! 32 00:02:06,209 --> 00:02:08,837 It's impressive that you thought you could ignore me, 33 00:02:09,420 --> 00:02:11,339 because I'm a witch, you know. 34 00:02:12,423 --> 00:02:13,716 I said, "A witch!" 35 00:02:14,342 --> 00:02:15,802 Don't you think that's cool? 36 00:02:15,885 --> 00:02:17,137 [ominous music playing] 37 00:02:17,220 --> 00:02:18,429 What can I do for you? 38 00:02:18,513 --> 00:02:21,808 I'm going to Spenhagen. Maybe you're going that way too. 39 00:02:23,101 --> 00:02:25,436 [laughs] 40 00:02:25,520 --> 00:02:26,855 Spenhagen, huh? 41 00:02:26,938 --> 00:02:30,775 My goodness, that's an awfully long walk from here. Isn't it now? 42 00:02:31,359 --> 00:02:33,903 Yes, it is. So if you'll excuse me… 43 00:02:33,987 --> 00:02:36,239 In those shabby shoes? 44 00:02:36,322 --> 00:02:40,326 Walking anywhere in those ugly things is gonna be way too hard. 45 00:02:40,410 --> 00:02:41,494 You won't get far in them. 46 00:02:41,578 --> 00:02:46,499 Listen. Why don't I use my magic to turn them into a gorgeous pair-- 47 00:02:46,583 --> 00:02:50,795 - I'm good. Thank you. - Hey! Now just wait a second, missy! 48 00:02:50,879 --> 00:02:52,088 [panting] 49 00:02:52,172 --> 00:02:55,758 Look at you! You can't even outrun me in those ratty, old things! 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 - Let me help you-- - You're scaring me. 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,762 [laughing] 52 00:03:00,847 --> 00:03:02,849 …with my… [panting] 53 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 …with my magic! 54 00:03:06,561 --> 00:03:08,146 Maybe you should catch your breath. 55 00:03:08,897 --> 00:03:12,108 - You need new shoes, little girl! - Ah! 56 00:03:12,192 --> 00:03:13,776 [panting] 57 00:03:13,860 --> 00:03:15,904 - I can give you… [gags] - [Red Riding Hood] Huh? 58 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 - [witch gags] - [Red Riding Hood] Oh wow. 59 00:03:19,991 --> 00:03:22,911 Um, ma'am, do you maybe need some help? 60 00:03:22,994 --> 00:03:27,540 In this country, beauty is the only thing that matters. 61 00:03:27,624 --> 00:03:30,835 You see? I'm much more stylish than your average witch. 62 00:03:30,919 --> 00:03:32,086 Don't you think? Look. 63 00:03:32,587 --> 00:03:34,047 You see that? Style. 64 00:03:35,089 --> 00:03:37,091 You see? Huh? Huh? 65 00:03:37,967 --> 00:03:40,345 I bet you think this staff is ugly, right? 66 00:03:40,428 --> 00:03:41,471 [sighs] 67 00:03:41,554 --> 00:03:42,931 That's 'cause it's an antique! 68 00:03:43,556 --> 00:03:45,183 A kid like you can't appreciate its value. 69 00:03:45,266 --> 00:03:47,685 You young people don't know what's what these days. 70 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 If you say so. 71 00:03:49,520 --> 00:03:50,563 Look, 72 00:03:51,064 --> 00:03:53,107 I'm not trying to make this all about me. 73 00:03:53,191 --> 00:03:56,444 I just want to replace your shoes with a new custom-made pair 74 00:03:56,527 --> 00:03:57,779 fit for a queen. 75 00:03:58,404 --> 00:04:01,282 Magical staff, transform those wretched shoes 76 00:04:01,366 --> 00:04:05,245 and make this plain, young woman into someone beautiful. 77 00:04:05,328 --> 00:04:07,080 I'm starting to take this a bit personally. 78 00:04:07,664 --> 00:04:10,708 Vinda Vanda 79 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 Vindaly! 80 00:04:15,755 --> 00:04:18,049 [dramatic music playing] 81 00:04:18,132 --> 00:04:20,134 [magical chimes tinkling] 82 00:04:23,429 --> 00:04:24,472 [Red Riding Hood] Ugh. 83 00:04:25,348 --> 00:04:28,935 Ew! Are they supposed to feel so squishy? 84 00:04:29,477 --> 00:04:31,479 [birds chirping] 85 00:04:35,400 --> 00:04:37,777 [groans] Some magic. 86 00:04:37,860 --> 00:04:39,737 That was just rude, if you ask me. 87 00:04:39,821 --> 00:04:43,074 Well, you know, I'm not bad at most magical spells. 88 00:04:43,658 --> 00:04:49,789 Except for, ugh… except for shoes. Ugh. Shoes have always been difficult. 89 00:04:49,872 --> 00:04:52,792 [Red Riding Hood] Then why don't you stick to magic you're good at? 90 00:04:52,875 --> 00:04:56,587 Hey, there, you missed a spot. Just on the heel. See? 91 00:04:56,671 --> 00:04:57,588 Oh. 92 00:04:58,214 --> 00:04:59,382 And whose fault is that, now? 93 00:05:02,427 --> 00:05:04,304 - [laughs] - Oh! Oh! 94 00:05:04,387 --> 00:05:05,596 Wait! Ah! 95 00:05:05,680 --> 00:05:07,849 Hey! Ouch! Ugh! 96 00:05:07,932 --> 00:05:09,350 Ugh! Ugh! 97 00:05:09,851 --> 00:05:10,685 Oh. 98 00:05:10,768 --> 00:05:13,146 [witch] Oh well. 99 00:05:13,229 --> 00:05:16,274 There's always a silver lining, you know. 100 00:05:16,357 --> 00:05:19,193 Those were the slimiest, muddiest boots I ever saw. 101 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 [laughs] 102 00:05:30,371 --> 00:05:32,373 [curious music playing] 103 00:05:39,547 --> 00:05:40,506 [sighs] 104 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 [groans] 105 00:05:52,935 --> 00:05:55,146 Oh, my boots. 106 00:05:56,314 --> 00:05:57,148 Oh. 107 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 Ow! Eee! Ow, ow, ow, ow. 108 00:06:05,865 --> 00:06:08,451 Ah, ouch, ouch, ouch! Ugh! 109 00:06:08,534 --> 00:06:09,535 Sheesh! 110 00:06:15,416 --> 00:06:16,250 Hey. 111 00:06:17,835 --> 00:06:18,669 Those are my boots. 112 00:06:24,550 --> 00:06:25,468 Ah. 113 00:06:26,427 --> 00:06:28,096 I wondered who these belonged to. 114 00:06:35,520 --> 00:06:36,646 [Red Riding Hood] Thank you. 115 00:06:52,870 --> 00:06:56,290 My name's Little Red Riding Hood. What's your name? 116 00:06:58,668 --> 00:06:59,794 Cinderella. 117 00:07:00,711 --> 00:07:02,713 [emotional music playing] 118 00:07:06,050 --> 00:07:06,968 Oh. 119 00:07:09,095 --> 00:07:10,638 I used to have a pet pigeon. 120 00:07:12,140 --> 00:07:13,724 Unfortunately, it died. 121 00:07:16,394 --> 00:07:18,771 Sorry. That's very sad. 122 00:07:24,485 --> 00:07:28,656 [distorted whirring] 123 00:07:34,370 --> 00:07:36,205 Hey, Cinderella. 124 00:07:37,248 --> 00:07:38,499 Are you being bullied? 125 00:07:39,083 --> 00:07:40,835 - Huh? - Uh… 126 00:07:41,335 --> 00:07:44,839 I know that we just met, but I trust my instincts. 127 00:07:45,423 --> 00:07:48,384 Is the person bullying you your stepmother? 128 00:07:48,926 --> 00:07:51,804 Or maybe it's Anne, your older stepsister? 129 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 How did you know that? 130 00:07:56,434 --> 00:08:00,646 Well, those worn-out clothes, they're hand-me-downs, aren't they? 131 00:08:01,647 --> 00:08:03,441 The name Anne is written at the neck. 132 00:08:04,233 --> 00:08:06,444 The fact that she took the trouble to write out her name 133 00:08:06,527 --> 00:08:08,654 means there must be another sister in the house. 134 00:08:08,738 --> 00:08:10,740 You have another sister too, right? 135 00:08:14,118 --> 00:08:17,997 Looks like your stepmom doesn't wanna give you any new clothing. 136 00:08:18,664 --> 00:08:21,751 And the fact that you're not complaining about that must mean 137 00:08:22,460 --> 00:08:23,753 you don't wanna fight with her. 138 00:08:25,922 --> 00:08:28,007 And then, there's your name. 139 00:08:29,509 --> 00:08:30,635 My name? 140 00:08:31,594 --> 00:08:34,013 They really call you Cinderella? 141 00:08:34,514 --> 00:08:36,057 Cinders are ashes. 142 00:08:36,766 --> 00:08:39,060 Your name means "covered in ashes." 143 00:08:40,561 --> 00:08:42,730 The fact that even you call yourself that, 144 00:08:43,564 --> 00:08:46,359 well, that must mean that everyone in your house is bullying you. 145 00:08:50,363 --> 00:08:51,489 You're good. 146 00:08:52,990 --> 00:08:57,328 But that still doesn't explain why everyone's treating you so horribly. 147 00:09:00,790 --> 00:09:02,333 [crying] 148 00:09:02,917 --> 00:09:03,751 [sniffles] 149 00:09:11,217 --> 00:09:14,512 Crying won't fix anything, you know? 150 00:09:25,481 --> 00:09:26,816 In this country, 151 00:09:29,777 --> 00:09:32,280 the only thing that matters is being beautiful. 152 00:09:33,573 --> 00:09:37,034 And that's why the king's castle on the hill 153 00:09:37,118 --> 00:09:39,745 is the most beautiful place in the whole world. 154 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 It's practically a crime if you're not beautiful. 155 00:09:43,583 --> 00:09:46,961 People who are ugly or who are poor and dirty… 156 00:09:47,044 --> 00:09:48,629 Stop! Get out of here! 157 00:09:48,713 --> 00:09:51,257 [Cinderella] …won't ever be taken seriously by anyone. 158 00:09:54,635 --> 00:09:56,971 That's why they make me wear clothes like this. 159 00:09:58,556 --> 00:09:59,932 [goat bleats] 160 00:10:00,641 --> 00:10:01,601 Cinderella! 161 00:10:03,811 --> 00:10:04,687 Yes, Stepmother. 162 00:10:04,770 --> 00:10:07,607 Does this teacup look right to you? 163 00:10:08,274 --> 00:10:10,443 - Get some more tea right now! - Of course. 164 00:10:10,526 --> 00:10:11,694 [stepmother] My gosh. 165 00:10:11,777 --> 00:10:15,406 Not only is she ugly, but she's also lazy and slow. 166 00:10:16,115 --> 00:10:17,491 I'm sorry. 167 00:10:17,575 --> 00:10:20,369 Cinderella, I want the mirror. I need it immediately. 168 00:10:20,453 --> 00:10:21,662 [Cinderella] Yes. 169 00:10:21,746 --> 00:10:26,375 Cinderella, go get some raspberries. Looks like I'm running out of jam. 170 00:10:27,209 --> 00:10:30,838 Um, Margot, dear sister, would you mind if I… 171 00:10:31,839 --> 00:10:33,758 - Huh? - Uh? 172 00:10:34,717 --> 00:10:35,551 Wait. 173 00:10:35,635 --> 00:10:36,469 What? 174 00:10:36,552 --> 00:10:38,804 [gasps] Oh my gosh, no. 175 00:10:38,888 --> 00:10:42,224 Did you actually think that you'd be able to come to the ball with us? 176 00:10:43,643 --> 00:10:44,560 Well, I… 177 00:10:44,644 --> 00:10:45,978 [stepmother blows raspberry] 178 00:10:46,062 --> 00:10:47,104 [laughing] 179 00:10:47,188 --> 00:10:49,690 Don't tell me that's what you were thinking. 180 00:10:49,774 --> 00:10:50,775 There's no way! 181 00:10:50,858 --> 00:10:52,652 [laughing] 182 00:10:52,735 --> 00:10:55,905 Listen, Cinderella. Tonight's ball is special 183 00:10:55,988 --> 00:10:58,866 because the prince is going to be choosing his princess. 184 00:10:58,949 --> 00:11:00,493 And it's going to be even more special 185 00:11:00,576 --> 00:11:04,038 because my gorgeous daughter Anne will surely be picked as princess. 186 00:11:04,121 --> 00:11:06,707 [gasps] Now, stop that, Mother. 187 00:11:06,791 --> 00:11:08,459 [chuckles] 188 00:11:08,542 --> 00:11:10,336 But if the prince were to ever find out 189 00:11:10,419 --> 00:11:13,339 that I have such an ugly-looking stepsister, 190 00:11:14,048 --> 00:11:16,717 then, I'll only be half as attractive. 191 00:11:16,801 --> 00:11:17,677 Right. 192 00:11:18,260 --> 00:11:19,261 That's no good. 193 00:11:19,845 --> 00:11:20,805 Let's see. 194 00:11:21,764 --> 00:11:23,349 I'll hire the very best hairdresser 195 00:11:23,432 --> 00:11:26,560 to make you even more attractive than you are now. 196 00:11:26,644 --> 00:11:29,021 [gasps] Oh, that's so nice of you, Mother. 197 00:11:29,105 --> 00:11:30,439 Mmm, I know. 198 00:11:30,523 --> 00:11:31,649 [chuckling] 199 00:11:31,732 --> 00:11:34,235 Wait, I've got an even better idea now. 200 00:11:34,318 --> 00:11:37,988 - How wonderful, Mother. What is it? - I was thinking of something… 201 00:11:38,072 --> 00:11:40,741 Oh gosh, I dropped my scone. [groans] 202 00:11:40,825 --> 00:11:42,576 No, stop! That's mine! 203 00:11:42,660 --> 00:11:44,453 Let it go! Ugh! Go on! 204 00:11:44,537 --> 00:11:47,331 Make that filthy thing get out of here. 205 00:11:47,415 --> 00:11:50,626 Cinderella's friends are so greedy and revolting. 206 00:11:50,710 --> 00:11:52,753 Gross little pigeon! 207 00:11:52,837 --> 00:11:56,382 Ugly things shouldn't be allowed to exist in this country. 208 00:11:58,134 --> 00:11:59,009 [Cinderella gasps] 209 00:11:59,510 --> 00:12:01,137 - [gasps] Margot, please! - Ah! 210 00:12:06,684 --> 00:12:10,146 [Red Riding Hood] And that's how your beloved pigeon ended up dead? 211 00:12:11,981 --> 00:12:13,607 I guess I'm just unlucky. 212 00:12:14,483 --> 00:12:18,195 It's been that way from the first moment I was born, 213 00:12:19,780 --> 00:12:20,698 because 214 00:12:21,949 --> 00:12:22,908 the both of us, 215 00:12:23,826 --> 00:12:25,202 me and my pigeon, 216 00:12:26,996 --> 00:12:28,998 we just aren't beautiful. 217 00:12:31,917 --> 00:12:32,793 Huh. 218 00:12:35,963 --> 00:12:38,090 Even if you could go to the ball, 219 00:12:38,174 --> 00:12:40,593 you've never even spoken to the prince, have you? 220 00:12:41,343 --> 00:12:44,764 Would you be happy to become the wife of a complete stranger? 221 00:12:49,935 --> 00:12:50,770 Yeah. 222 00:12:51,562 --> 00:12:52,855 I'd be okay with him. 223 00:12:52,938 --> 00:12:54,774 What? Wait, you like the guy? 224 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 I do. 225 00:12:56,025 --> 00:12:58,861 Oh, yes, the prince is a really great person, you know. 226 00:12:58,944 --> 00:13:02,531 He treats everyone equally, and it doesn't matter what you look like. 227 00:13:03,491 --> 00:13:05,993 I saw him up close, one time. 228 00:13:06,660 --> 00:13:09,497 But… I was speechless. 229 00:13:09,997 --> 00:13:11,582 And so I just stared at him. 230 00:13:12,124 --> 00:13:13,834 - Oh, and another thing-- - Another thing? 231 00:13:13,918 --> 00:13:16,545 The prince has also been studying politics since he was young, 232 00:13:16,629 --> 00:13:18,714 and he's kind and handsome. 233 00:13:19,590 --> 00:13:23,427 When he becomes the king of this land, I know everything will get better. 234 00:13:24,637 --> 00:13:27,556 And if I could marry somebody as wonderful as he is, 235 00:13:28,432 --> 00:13:31,602 well, I wouldn't ask for anything more in my life. 236 00:13:34,146 --> 00:13:36,899 All right then, we're going to the ball, and I'll help you. 237 00:13:37,483 --> 00:13:39,610 - It's impossible. - Why? 238 00:13:41,028 --> 00:13:42,029 I just… 239 00:13:43,572 --> 00:13:45,491 I just have this one dress. 240 00:13:47,368 --> 00:13:48,911 Wearing this hideous thing, 241 00:13:49,662 --> 00:13:51,831 I won't get anywhere near the castle. 242 00:13:53,082 --> 00:13:57,336 And my sister Margot threw away my shoes. 243 00:13:58,712 --> 00:14:02,132 She threw away your shoes? Well, that's just awful. 244 00:14:03,926 --> 00:14:05,427 Where did all those cuts come from? 245 00:14:06,178 --> 00:14:09,807 I got them when I was picking raspberries. The bushes have thorns. 246 00:14:09,890 --> 00:14:11,267 Whoa! Hey! 247 00:14:11,350 --> 00:14:15,271 You seem to be in distress. It's a good thing I showed up when I did. 248 00:14:15,855 --> 00:14:18,816 - Oh, it's the witch. You're still here? - Barbara's the name! 249 00:14:19,733 --> 00:14:22,194 It looks like all I need to do is get you dressed for the ball? 250 00:14:22,278 --> 00:14:23,612 I don't think you can do that. 251 00:14:23,696 --> 00:14:25,865 And I don't think you should underestimate me. 252 00:14:25,948 --> 00:14:27,616 I'm very good at this kind of thing. 253 00:14:28,450 --> 00:14:29,326 Vinda 254 00:14:29,410 --> 00:14:30,286 Vanda 255 00:14:30,786 --> 00:14:31,871 Vin… 256 00:14:33,372 --> 00:14:34,957 ♪ …daly! ♪ 257 00:14:35,040 --> 00:14:37,251 [magical chimes tinkling] 258 00:14:38,294 --> 00:14:39,211 Huh? 259 00:14:48,304 --> 00:14:49,346 Wow! 260 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 So, huh? 261 00:14:51,056 --> 00:14:53,559 What do you think? It's like you're a different person. 262 00:14:53,642 --> 00:14:57,187 Uh, uh, yeah, it's su… super cute! 263 00:14:57,688 --> 00:14:59,899 Hey, Barbara, do your magic on me next. 264 00:14:59,982 --> 00:15:00,900 Huh? 265 00:15:00,983 --> 00:15:02,401 I'm going to the ball tonight too. 266 00:15:02,484 --> 00:15:03,652 Now why would you do that? 267 00:15:04,570 --> 00:15:07,364 Well, because I'm on a journey to enrich my life. 268 00:15:07,448 --> 00:15:09,700 And so I have to experience many different things. 269 00:15:09,783 --> 00:15:13,704 Oh, that's very calculating of you. Sure, I'll help you. 270 00:15:14,288 --> 00:15:15,873 Vinda Vanda 271 00:15:16,790 --> 00:15:17,666 Vinda… 272 00:15:19,335 --> 00:15:21,170 ♪ …ly! ♪ 273 00:15:21,253 --> 00:15:24,673 [magical chimes tinkling] 274 00:15:24,757 --> 00:15:26,050 [Red Riding Hood] Huh? 275 00:15:26,800 --> 00:15:31,388 Ah! That's so cool! I look like a princess now! 276 00:15:33,140 --> 00:15:34,141 Huh? 277 00:15:35,434 --> 00:15:36,727 [gasps] 278 00:15:36,810 --> 00:15:38,479 Ah, so squishy! 279 00:15:38,562 --> 00:15:41,273 Hey, Barbara, my boots are dirty again. 280 00:15:41,357 --> 00:15:42,191 Yeah… 281 00:15:42,274 --> 00:15:44,026 Yeah? What does that mean? 282 00:15:44,109 --> 00:15:46,820 You know I can't go to the ball in these shoes. 283 00:15:46,904 --> 00:15:49,073 Huh? How are yours? 284 00:15:49,156 --> 00:15:50,032 Oh. 285 00:15:53,410 --> 00:15:56,789 Huh. Well, I was barefoot to start with, so… 286 00:15:56,872 --> 00:15:57,831 So what? 287 00:15:57,915 --> 00:15:58,999 [scoffs] 288 00:16:00,542 --> 00:16:02,378 Barbara, can't you do something for her? 289 00:16:02,461 --> 00:16:06,548 Mmm… shoes just aren't my thing. 290 00:16:06,632 --> 00:16:11,178 [woman laughs] You haven't changed a bit, Auntie Barbara. 291 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 [magical chimes tinkle] 292 00:16:13,973 --> 00:16:15,432 What's with all the witches today? 293 00:16:15,516 --> 00:16:17,810 Hello there. Nice to meet you. 294 00:16:17,893 --> 00:16:19,979 Well, if it isn't my niece Tekla. 295 00:16:21,563 --> 00:16:22,606 Hello there. 296 00:16:23,190 --> 00:16:24,108 Hello. 297 00:16:24,733 --> 00:16:25,818 It's nice to meet you. 298 00:16:26,694 --> 00:16:27,736 [chuckles] 299 00:16:27,820 --> 00:16:29,697 It's nice to meet you too. 300 00:16:30,948 --> 00:16:33,200 It's been awhile, Auntie Barbara! 301 00:16:33,951 --> 00:16:34,994 [sighs] 302 00:16:35,077 --> 00:16:37,955 I can't believe you're still using that old staff. 303 00:16:38,038 --> 00:16:39,540 With that outdated thing, 304 00:16:39,623 --> 00:16:42,042 I'm pretty sure the magic will wear off at midnight. 305 00:16:42,126 --> 00:16:43,419 At midnight? 306 00:16:43,502 --> 00:16:45,629 Magic isn't supposed to last forever. 307 00:16:47,256 --> 00:16:49,550 Well, with my magic wand, 308 00:16:49,633 --> 00:16:52,511 the magic lasts for 24 hours. 309 00:16:53,595 --> 00:16:54,763 What do you say? 310 00:16:54,847 --> 00:17:00,185 Want me to… change your slimy boots into a pair of beautiful glass slippers? 311 00:17:01,020 --> 00:17:02,938 Yes! Are you sure? 312 00:17:03,022 --> 00:17:03,981 [giggles] 313 00:17:04,064 --> 00:17:05,649 Of course I'm sure. 314 00:17:05,733 --> 00:17:10,154 Just recently, I perfected the magical art of forming glass into objects. 315 00:17:11,697 --> 00:17:13,866 Cool. Let's do it, please! 316 00:17:15,451 --> 00:17:16,285 Uh… 317 00:17:18,078 --> 00:17:18,912 Oh. 318 00:17:23,250 --> 00:17:26,962 Oh, your feet can't be bare. 319 00:17:27,755 --> 00:17:32,051 You need to be wearing shoes to start with so that I can swap them out. 320 00:17:34,970 --> 00:17:36,263 - Hey, Barbara. - [Barbara] Hmm? 321 00:17:36,346 --> 00:17:38,932 You've got shoes on. I think you should give them to Cinderella. 322 00:17:39,016 --> 00:17:40,684 - I'm not doing that! - I think you should. 323 00:17:40,768 --> 00:17:42,478 Well, I don't think I should do that. 324 00:17:42,561 --> 00:17:44,438 - Do it. Go ahead. - [Barbara] No, I'm not gonna. 325 00:17:44,521 --> 00:17:47,149 - Just do it. Just take them off. - I'm not gonna. I don't wanna. 326 00:17:47,232 --> 00:17:49,109 - [Red Riding Hood] Come on! - Not gonna happen. 327 00:17:51,320 --> 00:17:53,447 [magical chimes tinkling] 328 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 - [Red Riding Hood] Wow! - [Cinderella] Wow! 329 00:17:59,244 --> 00:18:01,997 Amazing! So impressive! 330 00:18:02,081 --> 00:18:06,418 Okay, the magic will only last 24 hours. 331 00:18:06,502 --> 00:18:10,798 And the slippers will only fit the person who wears them first. 332 00:18:11,298 --> 00:18:14,259 Nobody else's foot can ever fit into them, 333 00:18:14,760 --> 00:18:16,178 so try not to mix them up. 334 00:18:17,137 --> 00:18:17,971 Okay. 335 00:18:19,515 --> 00:18:20,516 Huh? 336 00:18:20,599 --> 00:18:22,226 What are you doing? Is that a pumpkin? 337 00:18:22,309 --> 00:18:23,644 What a guess! 338 00:18:23,727 --> 00:18:27,147 I don't think walking to the castle is very stylish, do you? 339 00:18:27,231 --> 00:18:29,149 [laughs] 340 00:18:29,233 --> 00:18:31,235 [mice squeaking] 341 00:18:33,403 --> 00:18:37,116 ♪ Vinda Vanda Vindaly! ♪ 342 00:18:37,199 --> 00:18:40,202 [magical chimes tinkling] 343 00:18:46,542 --> 00:18:48,335 Hello, everyone. Nice to meet you. 344 00:18:48,418 --> 00:18:51,296 I'm Paul, the mouse. 345 00:18:51,380 --> 00:18:53,382 I can tell you anything you want about the castle, 346 00:18:53,465 --> 00:18:54,591 from the wine cellars 347 00:18:54,675 --> 00:18:56,969 all the way to the pantry lined with delicious cheese. 348 00:18:57,052 --> 00:18:57,970 I know everything. 349 00:18:58,053 --> 00:19:01,849 Wow, we don't know anything about the castle, so that's really great. 350 00:19:01,932 --> 00:19:02,975 Yup. 351 00:19:03,058 --> 00:19:06,353 Maybe this pumpkin will transform into a carriage. 352 00:19:06,436 --> 00:19:07,354 Oh. 353 00:19:08,939 --> 00:19:11,108 And then, I could drive the pumpkin carriage 354 00:19:11,191 --> 00:19:13,110 and escort you ladies to the castle. 355 00:19:13,193 --> 00:19:15,404 - How wonderful! - Cool! 356 00:19:15,487 --> 00:19:17,698 You know how to drive even though you're a mouse? 357 00:19:17,781 --> 00:19:20,367 - How did you get a license? - Oh, no, no, no, no, no, no. 358 00:19:20,450 --> 00:19:22,953 You don't need a license in this age, so you don't have to worry. 359 00:19:23,036 --> 00:19:26,540 Everything will go smoothly thanks to the power of magic. 360 00:19:26,623 --> 00:19:28,250 Vinda Vanda 361 00:19:28,834 --> 00:19:31,253 ♪ Vindaly! ♪ 362 00:19:31,336 --> 00:19:34,840 [magical chimes tinkling] 363 00:19:37,968 --> 00:19:39,386 [clock-tower bell rings] 364 00:19:39,469 --> 00:19:41,471 [adventurous music playing] 365 00:19:47,269 --> 00:19:49,271 [clock-tower bell rings] 366 00:19:56,737 --> 00:19:58,739 [clock-tower bell rings] 367 00:20:03,035 --> 00:20:05,037 [laughing] 368 00:20:08,040 --> 00:20:09,499 [clock-tower bell rings] 369 00:20:13,295 --> 00:20:15,172 [Paul] I can't seem to breathe through my nose. 370 00:20:15,255 --> 00:20:17,257 [laughing] 371 00:20:17,966 --> 00:20:19,843 [clock-tower bell rings] 372 00:20:21,887 --> 00:20:25,641 Who would've thought that I'd be able to go to the ball? 373 00:20:27,059 --> 00:20:30,145 Red Riding Hood, thank you so much. 374 00:20:30,687 --> 00:20:35,025 Don't mention it. I also always wanted to go to a ball, and now I will. 375 00:20:35,108 --> 00:20:37,110 [clock-tower bell rings] 376 00:20:37,194 --> 00:20:38,195 Is that a bell? 377 00:20:38,987 --> 00:20:39,821 [Cinderella] Mm-hmm. 378 00:20:39,905 --> 00:20:44,451 The bell in the castle clock tower. It chimes at every hour on the hour. 379 00:20:46,161 --> 00:20:47,579 Now that you mention it, 380 00:20:47,663 --> 00:20:50,290 when I was with Barbara, I heard it ring four times. 381 00:20:50,374 --> 00:20:54,461 Mm-hmm. It must be six o'clock right now. It rang six times. 382 00:20:55,712 --> 00:21:00,092 So that means we've got six hours until the magic wears off. 383 00:21:01,301 --> 00:21:02,302 - Whoa! - What the… 384 00:21:02,386 --> 00:21:03,720 [neighing] 385 00:21:11,186 --> 00:21:13,480 Oh! I'm all right. [gasping] 386 00:21:13,563 --> 00:21:15,857 - Oh gosh! Oh no! - What happened? 387 00:21:15,941 --> 00:21:18,026 Something jumped out in front of me! 388 00:21:18,110 --> 00:21:20,737 Ah! Ah! Oh dear! Oh! 389 00:21:20,821 --> 00:21:23,240 Ah! Ah! Oh boy! Oh! Oh! 390 00:21:23,323 --> 00:21:25,284 This is bad! This is bad! This is bad! 391 00:21:25,367 --> 00:21:26,952 [panting] 392 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 [Red Riding Hood] Did you run something over? 393 00:21:30,247 --> 00:21:32,749 Oh, goodness me, I don't know! Oh! 394 00:21:32,833 --> 00:21:34,793 - Try to stop fretting for a second. - Okay. 395 00:21:34,876 --> 00:21:35,919 - Give me this. - Okay. 396 00:21:38,255 --> 00:21:39,506 Uh… 397 00:21:40,590 --> 00:21:41,633 It can't be. 398 00:21:42,467 --> 00:21:43,593 You know this person? 399 00:21:44,177 --> 00:21:45,012 Yes. 400 00:21:45,846 --> 00:21:48,432 That man's name is Hans. Mr. Hans. 401 00:21:49,182 --> 00:21:51,852 The world's best hairdresser. He cuts the king's hair. 402 00:21:52,352 --> 00:21:54,146 They say that if he cuts your hair, 403 00:21:54,229 --> 00:21:56,231 you go through an incredible transformation. 404 00:21:56,315 --> 00:21:57,399 Huh. 405 00:21:57,482 --> 00:22:02,362 His hair is… sort of charming in its own unique way. 406 00:22:02,446 --> 00:22:04,031 - Oh. - [Paul] Of course. 407 00:22:12,998 --> 00:22:14,124 He's dead. 408 00:22:14,207 --> 00:22:16,585 Oh no! What do we do? 409 00:22:16,668 --> 00:22:20,088 Uh, don't… don't you think we should inform the guards at the castle? 410 00:22:20,797 --> 00:22:22,341 - I guess so, yes. - Yeah. 411 00:22:23,133 --> 00:22:24,384 This is all my fault. 412 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 I wanted to go to the ball and I don't deserve it. 413 00:22:27,346 --> 00:22:28,555 None of this is your fault. 414 00:22:28,638 --> 00:22:31,808 That's right. I ran him over, so it's my responsibility. 415 00:22:32,601 --> 00:22:33,435 You're right. 416 00:22:33,935 --> 00:22:37,230 Maybe a mouse can't actually drive a carriage. 417 00:22:37,314 --> 00:22:40,442 Yeah. You're right. You're right. Okay, I'll confess to it. I… 418 00:22:42,235 --> 00:22:43,362 I'll confess. 419 00:22:43,862 --> 00:22:45,489 I can handle it. It's all right, 420 00:22:46,156 --> 00:22:49,201 because when the clock strikes midnight, I'll turn back into a mouse. 421 00:22:49,284 --> 00:22:51,578 - Are you trying to act cool? - Yes. 422 00:22:52,162 --> 00:22:54,289 Without a carriage, we won't make it in time. 423 00:22:54,373 --> 00:22:56,041 I know! It's awful! 424 00:22:57,209 --> 00:22:59,002 [distorted whirring] 425 00:22:59,086 --> 00:23:00,337 Hey. Are you all right? 426 00:23:09,137 --> 00:23:10,180 Little Red Riding Hood? 427 00:23:13,475 --> 00:23:15,102 - Look at that. - Huh? 428 00:23:15,185 --> 00:23:16,228 What? 429 00:23:16,311 --> 00:23:19,523 Look at how much mud he's got on his heels. Why? 430 00:23:19,606 --> 00:23:22,442 Well, since I'm just a little mouse, I have no idea. [chuckles] 431 00:23:22,526 --> 00:23:24,069 - Not helping. - Right. 432 00:23:25,070 --> 00:23:27,989 There's only one way to get that much mud on your heels. 433 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 Huh? 434 00:23:30,367 --> 00:23:32,536 The only way he got that muddy, 435 00:23:32,619 --> 00:23:35,539 is if somebody picked him up and dragged him along. 436 00:23:35,622 --> 00:23:37,165 W… w… wait, what are you saying? 437 00:23:37,666 --> 00:23:41,461 I'm saying that Mr. Hans wasn't killed by our carriage, 438 00:23:42,254 --> 00:23:43,547 because he was already dead. 439 00:23:43,630 --> 00:23:45,298 - [gasps] - [gasps] 440 00:23:46,258 --> 00:23:47,843 What should we do, Cinderella? 441 00:23:48,718 --> 00:23:51,638 We could report this and tell the authorities what happened. 442 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 But then, if we do that, 443 00:23:55,267 --> 00:23:58,228 they'll probably interrogate us, preventing us from going to the ball. 444 00:24:00,397 --> 00:24:03,692 Cinderella, I would find it deeply unfair 445 00:24:03,775 --> 00:24:06,987 if you weren't able to make it to the ball when you've done nothing wrong. 446 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 But then, what do we do? 447 00:24:11,283 --> 00:24:13,285 [mysterious music playing] 448 00:24:18,206 --> 00:24:19,332 [evil music playing] 449 00:24:19,416 --> 00:24:22,711 Good, good. Very good. 450 00:24:22,794 --> 00:24:26,006 Uh, Little Red? You're looking pretty evil right now. 451 00:24:26,089 --> 00:24:28,341 [laughs] 452 00:24:28,425 --> 00:24:31,303 This is how you get away with the perfect crime. 453 00:24:31,386 --> 00:24:32,679 - Wait a second. - Huh? 454 00:24:32,762 --> 00:24:34,473 I'm only doing this because I have no choice. 455 00:24:34,556 --> 00:24:35,474 Right. 456 00:24:35,557 --> 00:24:39,478 I don't get it. Who could do such a thing to him? 457 00:24:41,104 --> 00:24:42,230 I'm not sure. 458 00:24:43,482 --> 00:24:47,444 No one could've known when our carriage was going to pass through here, 459 00:24:47,527 --> 00:24:49,070 so maybe we'll never find out. 460 00:24:49,571 --> 00:24:50,906 Oh no. 461 00:24:52,491 --> 00:24:56,536 One thing's for sure. You weren't the reason that Mr. Hans died. 462 00:24:57,412 --> 00:25:01,249 And on top of that, our carriage is going to disappear at midnight, 463 00:25:02,125 --> 00:25:06,379 which means there won't be anything connecting us to Mr. Hans's body. 464 00:25:12,719 --> 00:25:13,762 Paul, 465 00:25:14,304 --> 00:25:15,305 can I ask a favor? 466 00:25:16,223 --> 00:25:17,140 Sure. 467 00:25:17,641 --> 00:25:19,643 [clock-tower bell rings] 468 00:25:24,856 --> 00:25:27,901 - [clock-tower bell rings] - [Paul] Here we are. We've arrived. 469 00:25:31,863 --> 00:25:32,948 Thank you. 470 00:25:37,327 --> 00:25:41,831 No! Stop! We can't let someone as revolting as you inside. Go home! 471 00:25:43,333 --> 00:25:44,543 Good evening. 472 00:25:44,626 --> 00:25:45,460 Oh! 473 00:25:46,419 --> 00:25:47,546 You're so beautiful! 474 00:25:48,088 --> 00:25:50,465 Uh, please go right up. You're welcome. 475 00:25:56,388 --> 00:25:57,556 Ah. 476 00:25:59,558 --> 00:26:01,309 Hey! Hey! hey! I said no! 477 00:26:01,393 --> 00:26:04,521 You're unattractive, so you need to leave. Go on! 478 00:26:04,604 --> 00:26:06,606 [ballroom dance music playing] 479 00:26:13,863 --> 00:26:15,865 [ballroom dance music continues] 480 00:26:23,123 --> 00:26:24,708 So gorgeous! 481 00:27:18,678 --> 00:27:20,388 - Red Riding Hood, - Hmm? 482 00:27:20,472 --> 00:27:22,098 Do I look strange to you? 483 00:27:22,182 --> 00:27:24,142 I feel like everyone is staring at me. 484 00:27:24,768 --> 00:27:26,353 - Sure, they're staring at you. - What? 485 00:27:26,936 --> 00:27:29,773 You're so beautiful that people can't stop staring at you. 486 00:27:29,856 --> 00:27:31,441 Well, that can't be true. 487 00:27:33,652 --> 00:27:34,653 [gasps] 488 00:27:35,403 --> 00:27:36,279 Cinderella? 489 00:27:36,905 --> 00:27:39,157 My stepmother and sister Anne. 490 00:27:44,329 --> 00:27:45,747 Those two over there? 491 00:27:48,166 --> 00:27:50,085 - Ha. - Where's Margot? 492 00:27:50,168 --> 00:27:51,461 Mother, where is she? 493 00:27:51,544 --> 00:27:52,420 Mmm? 494 00:27:52,504 --> 00:27:53,380 [chuckles] 495 00:27:53,463 --> 00:27:55,048 [gasps] I don't see her. 496 00:27:55,548 --> 00:27:57,425 And she left way earlier than we did. 497 00:27:57,926 --> 00:27:59,636 Ugh, not again. 498 00:27:59,719 --> 00:28:01,554 She probably stopped somewhere for a snack. 499 00:28:01,638 --> 00:28:02,639 Oh. 500 00:28:02,722 --> 00:28:06,101 Mother, tell me, do you really like my new haircut? 501 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 Anne! 502 00:28:08,770 --> 00:28:12,315 I simply adore your new haircut, because Mr. Hans did it. 503 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 And you know, I never would have guessed 504 00:28:14,359 --> 00:28:16,903 that the prince prefers women with short hair! 505 00:28:16,986 --> 00:28:18,446 [laughs] 506 00:28:18,530 --> 00:28:21,991 Only the royal hairdresser would ever know such details about the prince. 507 00:28:22,075 --> 00:28:23,493 [sighs] 508 00:28:23,993 --> 00:28:26,871 [chuckles] I'm so glad you forced yourself to do it. 509 00:28:26,955 --> 00:28:29,332 - Aren't you? - Of course I am. 510 00:28:29,416 --> 00:28:31,459 - [stepmother] Hmm? - Mm-hmm. 511 00:28:31,543 --> 00:28:33,920 - I'm just not that used to it yet. - Mm-hmm. 512 00:28:34,421 --> 00:28:35,797 Ah. 513 00:28:35,880 --> 00:28:37,590 Tell me what happened with you-know-who. 514 00:28:41,803 --> 00:28:42,971 I can't hear anything. 515 00:28:43,763 --> 00:28:45,181 This music is way too loud. 516 00:28:45,265 --> 00:28:48,268 [gasps] What will I do if they see me? 517 00:28:48,351 --> 00:28:49,352 I wouldn't worry. 518 00:28:49,436 --> 00:28:51,730 No one is going to recognize you like this. 519 00:28:51,813 --> 00:28:53,982 - You look completely different. - Are you sure? 520 00:28:54,065 --> 00:28:54,941 Mm-hmm. 521 00:28:56,484 --> 00:28:58,278 - [fanfare playing] - [doors open] 522 00:29:10,832 --> 00:29:15,545 From the Kingdom of Clair de Lune, King Bovell. 523 00:29:15,628 --> 00:29:17,630 [trumpets playing] 524 00:29:21,384 --> 00:29:26,431 From the Kingdom of Clair de Lune, Prince Gilbert. 525 00:29:30,310 --> 00:29:32,896 He really knows how to pull off a red jacket and white pants. 526 00:29:32,979 --> 00:29:35,815 Typical for the prince. He looks good in anything. 527 00:29:35,899 --> 00:29:38,318 Wearing that would make most people look like a lion tamer. 528 00:29:38,401 --> 00:29:41,404 Well, he doesn't. The prince doesn't look like a lion tamer. 529 00:29:41,488 --> 00:29:42,906 My loyal subjects, 530 00:29:44,282 --> 00:29:48,787 welcome to our beautiful castle and to tonight's celebration. 531 00:29:49,370 --> 00:29:51,122 This ball serves a dual function. 532 00:29:52,207 --> 00:29:54,334 We will not only enjoy ourselves tonight, 533 00:29:54,417 --> 00:29:58,797 but the prince will also select a beautiful princess to wed. 534 00:29:59,380 --> 00:30:03,092 If any of you beautiful maidens are approached by the prince, 535 00:30:03,760 --> 00:30:06,387 you mustn't hesitate to dance with him. 536 00:30:07,013 --> 00:30:08,681 [overlapping chatter] 537 00:30:14,521 --> 00:30:18,233 Now dear prince, I'd like you to choose your partner. 538 00:30:20,693 --> 00:30:23,071 - Please, Father, will you try to-- - Choose, son. 539 00:30:23,613 --> 00:30:26,783 Forget about that selfish woman who just disappeared. 540 00:30:29,077 --> 00:30:30,286 Yes, Your Majesty. 541 00:30:35,124 --> 00:30:36,960 Oh, he looked at me. Will I be okay? 542 00:30:37,043 --> 00:30:38,878 Don't worry. You'll be fine. 543 00:30:38,962 --> 00:30:41,840 Ah. Ah. Oh, I'm just… I'm so nervous. 544 00:30:41,923 --> 00:30:44,884 Ah! Ah! Ah! I'm… 545 00:30:44,968 --> 00:30:48,054 [muttering] 546 00:30:48,137 --> 00:30:49,389 [stepmother laughs] 547 00:30:49,472 --> 00:30:55,436 I'm… pleased to… meet you, Your Majesty. 548 00:30:56,312 --> 00:30:57,313 [whirring] 549 00:30:59,023 --> 00:30:59,983 [gasps] 550 00:31:15,164 --> 00:31:16,833 Would you like to dance with me? 551 00:31:19,836 --> 00:31:20,879 [chuckles] 552 00:31:22,797 --> 00:31:24,090 Of course. 553 00:31:24,173 --> 00:31:26,175 [guests murmuring] 554 00:31:27,260 --> 00:31:28,928 You go, girl. 555 00:31:30,763 --> 00:31:32,765 [magical music playing] 556 00:31:50,491 --> 00:31:52,493 [ballroom dance music playing] 557 00:32:56,349 --> 00:32:57,183 Thank you. 558 00:32:58,351 --> 00:33:00,019 Huh? For what? 559 00:33:00,937 --> 00:33:03,356 You're beautiful, and I appreciate it. 560 00:33:05,358 --> 00:33:07,527 No, I'm really not. 561 00:33:10,780 --> 00:33:12,907 It's almost time to move on. 562 00:33:30,341 --> 00:33:31,509 Hmm? 563 00:33:37,223 --> 00:33:38,474 Glass slippers? 564 00:33:39,350 --> 00:33:41,644 It looks like Tekla's been practicing quite a lot. 565 00:33:41,728 --> 00:33:45,398 Your Majesty, Your Majesty! Your Majesty! Excuse me! 566 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 What is the meaning of this commotion? 567 00:33:47,483 --> 00:33:48,943 [man] Forgive me, Your Majesty. 568 00:33:50,403 --> 00:33:51,279 Thank you for that. 569 00:33:53,239 --> 00:33:54,490 Attention, everyone! 570 00:33:55,283 --> 00:33:56,367 I'm sorry, 571 00:33:57,368 --> 00:33:58,786 but I must end the ball. 572 00:33:58,870 --> 00:34:00,872 [guests murmuring] 573 00:34:01,998 --> 00:34:03,750 In the woods, earlier this evening, 574 00:34:04,500 --> 00:34:05,918 a body was discovered. 575 00:34:06,002 --> 00:34:08,921 It is the corpse of Mr. Hans, my loyal hairdresser. 576 00:34:09,005 --> 00:34:11,007 [suspenseful music playing] 577 00:34:13,468 --> 00:34:15,970 [Bovell] The body was covered up with leaves and dirt, 578 00:34:16,054 --> 00:34:19,932 which means that someone deliberately tried to hide the evidence. 579 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 There was a hoof-mark on his forehead. 580 00:34:22,685 --> 00:34:26,522 There was also a mark on the back of his neck, where something struck him. 581 00:34:26,606 --> 00:34:29,650 We think he was hit by a carriage on his way to the castle 582 00:34:29,734 --> 00:34:33,362 and that he must have died by hitting his head on a rock on the ground, 583 00:34:33,446 --> 00:34:37,492 which means his killer is somewhere here among us. 584 00:34:37,575 --> 00:34:38,701 [guests murmuring] 585 00:34:38,785 --> 00:34:41,913 [Bovell] Hans had the unparalleled gift of making people in this country 586 00:34:41,996 --> 00:34:43,706 look absolutely beautiful. 587 00:34:43,790 --> 00:34:46,667 He was a treasure, and this crime cannot go unpunished. 588 00:34:46,751 --> 00:34:48,795 The investigation will begin now. 589 00:34:49,295 --> 00:34:52,965 Firstly, every single carriage that came to the ball will be examined. 590 00:34:54,092 --> 00:34:56,219 If we find blood on one of the carriages, 591 00:34:56,302 --> 00:34:58,387 then we'll know who the murderer is. 592 00:35:02,308 --> 00:35:05,478 No one leaves the castle until every carriage has been searched. 593 00:35:06,896 --> 00:35:08,981 Lord Chamberlain, make sure the murderer is found. 594 00:35:09,065 --> 00:35:10,108 Yes, Your Highness. 595 00:35:21,786 --> 00:35:22,912 What do we do? 596 00:35:22,995 --> 00:35:25,289 We've got to do something. Otherwise, we'll be caught. 597 00:35:25,373 --> 00:35:28,209 Don't worry about it. Paul is taking care of the carriage. 598 00:35:28,292 --> 00:35:29,293 What? 599 00:35:30,128 --> 00:35:31,462 Huh? Paul's over there! 600 00:35:32,380 --> 00:35:33,840 Mmm, mmm, mmm, mmm, nope. 601 00:35:33,923 --> 00:35:35,258 Mmm, mmm, mmm. 602 00:35:35,341 --> 00:35:38,845 Oh, uh, hello, ladies. What can I do for you? 603 00:35:38,928 --> 00:35:41,305 Paul, you know the thing I asked you to do before? 604 00:35:41,389 --> 00:35:43,474 Before? Oh, the blood on the carriage thing? 605 00:35:43,558 --> 00:35:45,059 Yes, I made sure it was all washed off. 606 00:35:45,143 --> 00:35:46,310 - What? - Mm-hmm. 607 00:35:46,394 --> 00:35:47,270 Oh, don't you worry. 608 00:35:47,353 --> 00:35:49,939 None of the soldiers noticed anything out of the ordinary. 609 00:35:50,022 --> 00:35:51,774 And I'm a very meticulous cleaner. 610 00:35:51,858 --> 00:35:54,402 Aw, you're such a wonderful little mousey! 611 00:35:54,485 --> 00:35:55,444 [chuckles] 612 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 Great work, Paul. 613 00:35:56,654 --> 00:35:58,114 Did the guards just let you in? 614 00:35:58,197 --> 00:35:59,866 Ah, here's the thing. 615 00:36:00,366 --> 00:36:02,243 Under the castle, there are secret passageways 616 00:36:02,326 --> 00:36:04,245 that only mice know about. 617 00:36:04,328 --> 00:36:07,915 The castle has an excellent collection of wine and special cheeses. 618 00:36:07,999 --> 00:36:09,333 So, because we're mice, 619 00:36:09,417 --> 00:36:11,627 we always use the secret passages. 620 00:36:11,711 --> 00:36:13,337 anytime we want to have a feast. 621 00:36:13,963 --> 00:36:17,925 It's just so irresistible, the cheese, the wine. 622 00:36:18,009 --> 00:36:20,720 Cheese, wine, cheese… What? 623 00:36:20,803 --> 00:36:22,805 No! I haven't had any wine, 624 00:36:22,889 --> 00:36:24,640 because I still have to drive the carriage. 625 00:36:24,724 --> 00:36:27,018 It's not a good idea to run someone over and start drinking. 626 00:36:27,101 --> 00:36:29,770 - Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! - Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh! Sh? 627 00:36:29,854 --> 00:36:30,688 - Stop. - Stop? 628 00:36:30,771 --> 00:36:32,315 - Stop. Stop. Stop. Don't-- - Right. 629 00:36:32,398 --> 00:36:34,734 - Don't talk about running someone down. - Huh? 630 00:36:34,817 --> 00:36:37,361 - It's a pretty hot topic right now. - [gasps] 631 00:36:37,445 --> 00:36:38,279 [gasps] 632 00:36:39,572 --> 00:36:40,448 [gasps] 633 00:36:42,325 --> 00:36:44,827 Ah, okay. I don't think they heard me. 634 00:36:44,911 --> 00:36:47,413 Sorry. I will just stick to cheese today. 635 00:36:47,496 --> 00:36:49,957 - [footsteps approaching] - [Cinderella gasps] 636 00:36:50,041 --> 00:36:52,376 [Chamberlain] Your Majesty, I've just been informed 637 00:36:52,460 --> 00:36:55,379 that pieces of cheese were found around Mr. Hans's body. 638 00:36:55,463 --> 00:36:59,133 So our killer was eating cheese when they killed Mr. Hans, 639 00:36:59,217 --> 00:37:04,138 which means that our culprit must be mad for cheese. 640 00:37:05,097 --> 00:37:07,808 Search for all the cheese lovers in the land. 641 00:37:07,892 --> 00:37:09,393 [Chamberlain] Yes, Your Majesty. 642 00:37:13,522 --> 00:37:14,440 It wasn't me. 643 00:37:14,523 --> 00:37:16,901 And anyway, I only started eating this cheese here, 644 00:37:16,984 --> 00:37:18,069 once I got to the castle. 645 00:37:19,612 --> 00:37:23,699 I think we should leave. We can escape using the passages. 646 00:37:23,783 --> 00:37:27,954 Cinderella, if we go right now, then everyone here is going to suspect us. 647 00:37:28,955 --> 00:37:30,998 What if they start chasing us and catch us? 648 00:37:31,082 --> 00:37:32,333 You're right. 649 00:37:32,416 --> 00:37:34,377 I'm gonna scurry through the underground passage 650 00:37:34,460 --> 00:37:36,087 and make sure the carriage is okay. 651 00:37:40,007 --> 00:37:41,133 No! No more wine! 652 00:37:41,842 --> 00:37:43,094 Oh, yeah, sure. 653 00:37:45,429 --> 00:37:47,890 [man] This one's clean. You can release it. 654 00:37:48,933 --> 00:37:52,228 - [man 2] It's a very unusual carriage. - There's no blood on it. 655 00:37:54,730 --> 00:37:56,315 [clock-tower bell rings] 656 00:38:00,069 --> 00:38:02,071 [clock-tower bell rings] 657 00:38:04,949 --> 00:38:07,910 [clock-tower bell rings] 658 00:38:10,079 --> 00:38:13,374 Eleven o'clock. The magic is going to wear off in an hour. 659 00:38:13,457 --> 00:38:16,877 If we don't do something, our spell will break in front of everyone. 660 00:38:16,961 --> 00:38:18,504 Let's wait until the last minute, 661 00:38:18,587 --> 00:38:20,298 and then we'll sneak out through the passage. 662 00:38:24,343 --> 00:38:25,845 Reporting back, Your Highness. 663 00:38:26,512 --> 00:38:28,264 We examined every single carriage, 664 00:38:28,347 --> 00:38:30,725 but we found no trace of blood on any of them. 665 00:38:32,351 --> 00:38:36,856 Hmm. So then, that means the killer isn't here among the guests after all. 666 00:38:38,274 --> 00:38:39,108 No. 667 00:38:39,650 --> 00:38:43,154 What's more, the doctor examined Mr. Hans's body 668 00:38:43,237 --> 00:38:46,449 and concluded from the blood clotting that the wound on the back of his head 669 00:38:46,532 --> 00:38:48,993 had been inflicted earlier than the wound on his forehead. 670 00:38:49,076 --> 00:38:54,957 Which means that Hans must already have been dead before the carriage hit him. 671 00:38:55,708 --> 00:38:57,251 [mysterious music playing] 672 00:39:04,133 --> 00:39:04,967 [man] Look! 673 00:39:08,429 --> 00:39:11,390 [Chamberlain] The soldiers who investigated Mr. Hans's house 674 00:39:12,099 --> 00:39:14,226 found a whetstone with blood on it. 675 00:39:15,561 --> 00:39:18,689 We're certain that the murder occurred at his house. 676 00:39:19,357 --> 00:39:21,275 His presumed time of death 677 00:39:21,359 --> 00:39:24,236 is sometime between one and three o'clock this afternoon. 678 00:39:24,904 --> 00:39:26,113 Hmm. 679 00:39:26,197 --> 00:39:29,158 Does that mean… mean that the carriage was a… 680 00:39:29,241 --> 00:39:31,160 Yes, we think it was a tactic. 681 00:39:31,243 --> 00:39:33,537 A ruse to confuse any investigation. 682 00:39:34,580 --> 00:39:36,290 That's exactly what I expected. 683 00:39:36,791 --> 00:39:37,666 Mmm. 684 00:39:37,750 --> 00:39:41,087 The soldiers found some strange things when they searched Mr. Hans's house. 685 00:39:41,170 --> 00:39:42,296 Things like what? 686 00:39:42,380 --> 00:39:43,381 Bring them in! 687 00:39:43,881 --> 00:39:44,882 [man] Sir! 688 00:39:58,020 --> 00:39:59,105 [Bovell] A lock of hair? 689 00:39:59,688 --> 00:40:02,817 Hmm. Are there many more locks of hair in that bag? 690 00:40:03,401 --> 00:40:04,819 Yes, your Highness, there are. 691 00:40:04,902 --> 00:40:07,947 And apparently, this is only a very small sample of them. 692 00:40:09,657 --> 00:40:13,536 Your Majesty, may I offer you a theory I've come up with? 693 00:40:14,286 --> 00:40:16,872 - Proceed with it. - Very well. [clears throat] 694 00:40:18,082 --> 00:40:20,418 The despicable killer is here among us! 695 00:40:20,501 --> 00:40:22,628 Isn't that exactly what I said before? 696 00:40:22,711 --> 00:40:24,422 Remember? I said that. 697 00:40:24,505 --> 00:40:27,049 Little Red, that's my sister Anne's ribbon. 698 00:40:27,800 --> 00:40:30,052 So that hair belongs to… 699 00:40:30,136 --> 00:40:33,556 [Cinderella] Yes, Anne was always proud of her long, beautiful hair. 700 00:40:34,056 --> 00:40:38,644 And why was this beautiful lock of hair cut off of its owner? 701 00:40:38,727 --> 00:40:42,731 Because sometimes even the best among us are still fallible humans. 702 00:40:42,815 --> 00:40:44,024 In other words, 703 00:40:44,108 --> 00:40:46,110 Hans sometimes made mistakes too. 704 00:40:48,821 --> 00:40:53,409 This is all hair that Hans cut off by accident during some of his sessions. 705 00:40:53,492 --> 00:40:54,869 And if that's the case, 706 00:40:54,952 --> 00:40:58,789 all of these women who had their long hair cut off accidentally 707 00:40:59,415 --> 00:41:01,834 must've resented Mr. Hans quite a lot. 708 00:41:02,543 --> 00:41:03,586 [Bovell] Hmm? 709 00:41:03,669 --> 00:41:06,839 So then, you mean to say that 710 00:41:07,590 --> 00:41:09,341 a woman with short hair is the killer? 711 00:41:10,301 --> 00:41:11,469 Exactly, Your Highness! 712 00:41:11,552 --> 00:41:13,554 [guests murmuring] 713 00:41:17,057 --> 00:41:19,059 [suspenseful music playing] 714 00:41:32,072 --> 00:41:32,948 You five. 715 00:41:33,908 --> 00:41:35,701 Now, let me ask you. 716 00:41:36,243 --> 00:41:38,746 Do any of these locks belong to you? 717 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 It seems a bit strange. 718 00:41:43,167 --> 00:41:46,045 Yes, I see. That's right. Just as I thought. 719 00:41:46,128 --> 00:41:49,298 Hans accidentally cut off each one of your ponytails. 720 00:41:49,381 --> 00:41:50,216 So… wait. 721 00:41:50,883 --> 00:41:52,551 Have we found the killer yet? 722 00:41:53,427 --> 00:41:55,262 Well, the killer 723 00:41:55,846 --> 00:41:57,640 is among these five. 724 00:41:57,723 --> 00:42:00,059 [indistinct whispering] 725 00:42:00,142 --> 00:42:02,019 [Red Riding Hood] Can I say something, please? 726 00:42:03,479 --> 00:42:04,480 Hmm? 727 00:42:04,563 --> 00:42:06,023 I've never seen you around here. 728 00:42:06,106 --> 00:42:08,359 They call me Little Red Riding Hood. 729 00:42:09,109 --> 00:42:11,153 But I'm just a traveler, Your Majesty. 730 00:42:11,237 --> 00:42:15,574 Is that so? Well, then, "just a traveler," what's up? 731 00:42:16,700 --> 00:42:18,577 I'm very sorry to say this, 732 00:42:19,078 --> 00:42:21,288 but Lord Chamberlain's theory is incorrect, I'm afraid. 733 00:42:21,372 --> 00:42:22,873 Wh… What?! 734 00:42:22,957 --> 00:42:25,209 [scoffs] Well, that's very disrespectful, traveler! 735 00:42:25,292 --> 00:42:26,877 Just, calm down, man. 736 00:42:27,920 --> 00:42:30,673 Why do you say that? His theory made some sense to me. 737 00:42:32,508 --> 00:42:34,009 It's quite simple. 738 00:42:34,510 --> 00:42:37,054 There's something very strange about this hair. 739 00:42:37,137 --> 00:42:38,055 [Bovell] Hmm? 740 00:42:39,098 --> 00:42:42,226 All of these locks of hair have pretty ribbons on them. 741 00:42:43,310 --> 00:42:44,687 [Bovell] What's odd about that? 742 00:42:45,271 --> 00:42:46,397 I'll tell you. 743 00:42:46,480 --> 00:42:49,733 I think most people remove their ribbons before a haircut, right? 744 00:42:51,735 --> 00:42:53,028 Ah! 745 00:42:53,112 --> 00:42:56,949 So this hair wasn't cut off accidentally at all. 746 00:42:57,449 --> 00:42:59,868 It must've been cut off when the women were already dressed up. 747 00:43:00,452 --> 00:43:01,287 That's right. 748 00:43:01,370 --> 00:43:03,622 But then, why did Hans do this? 749 00:43:04,415 --> 00:43:05,666 Well, 750 00:43:05,749 --> 00:43:08,502 only the person whose hair was cut off can answer that. 751 00:43:09,503 --> 00:43:13,382 Can you please give us some details on your haircut, Miss Anne, 752 00:43:13,465 --> 00:43:14,300 if you don't mind? 753 00:43:20,806 --> 00:43:22,558 Around ten o'clock this morning, 754 00:43:23,559 --> 00:43:27,396 I made my way to Mr. Hans's place to have my hair done. 755 00:43:28,272 --> 00:43:31,358 It was my dream to have my hair done by the famous Mr. Hans. 756 00:43:31,442 --> 00:43:33,485 He was the royal hairdresser, after all, 757 00:43:33,569 --> 00:43:35,529 so I was very excited to have it done. 758 00:43:39,617 --> 00:43:41,201 [Hans] Just trust me. 759 00:43:42,745 --> 00:43:48,584 The prince simply loves women with short hair. 760 00:43:49,376 --> 00:43:53,297 So I'll make sure that you're exactly the prince's type, huh? 761 00:43:53,797 --> 00:43:55,799 [laughing] 762 00:44:00,429 --> 00:44:01,555 So 763 00:44:02,931 --> 00:44:06,935 I knew my mother had pulled a lot of strings to make it happen for me 764 00:44:07,603 --> 00:44:09,938 and that it also cost a lot of money, 765 00:44:10,022 --> 00:44:12,107 which made me think carefully. 766 00:44:12,191 --> 00:44:13,108 But… 767 00:44:13,734 --> 00:44:14,610 but I couldn't. 768 00:44:15,277 --> 00:44:18,030 I just couldn't bear cutting off my hair. 769 00:44:18,113 --> 00:44:19,990 Do you want to be a princess 770 00:44:20,074 --> 00:44:23,202 or do you just want to be a beautiful woman 771 00:44:23,285 --> 00:44:24,870 who has long hair? 772 00:44:24,953 --> 00:44:27,498 You're going to have to make a decision, you know. 773 00:44:27,581 --> 00:44:29,416 [Anne] Mr. Hans became very intense. 774 00:44:29,500 --> 00:44:30,501 - [gasps] - [Hans grunts] 775 00:44:30,584 --> 00:44:32,920 And then he suddenly just cut my hair right off. 776 00:44:33,671 --> 00:44:34,797 [sighs] 777 00:44:34,880 --> 00:44:37,841 [stepmother] Oh! 778 00:44:38,425 --> 00:44:42,012 Oh, my poor sweet Anne. Oh. 779 00:44:42,096 --> 00:44:46,642 Your Highness, so it is true that you prefer women with shorter hair, right? 780 00:44:47,768 --> 00:44:48,644 [chuckles] 781 00:44:48,727 --> 00:44:52,022 Only you will be able to comfort my poor, sweet daughter 782 00:44:52,106 --> 00:44:54,108 who has lost her… [sighs] 783 00:44:54,191 --> 00:44:55,859 …her long, gorgeous hair. Isn't that right? 784 00:44:56,860 --> 00:45:00,864 My daughter is the kind of girl who would do anything for her prince. 785 00:45:00,948 --> 00:45:05,703 Your Highness, to wed as your princess, how about my daughter Anne, hmm? 786 00:45:05,786 --> 00:45:06,620 [chuckles] 787 00:45:06,704 --> 00:45:10,082 I believe Anne would be the best choice for you. Yes? 788 00:45:10,165 --> 00:45:12,626 Your Royal Highness, I also cut my hair short 789 00:45:12,710 --> 00:45:15,879 because Mr. Hans told me you liked women with short hair. 790 00:45:15,963 --> 00:45:18,006 Your Royal Highness, if you like short hair, 791 00:45:18,090 --> 00:45:19,258 I think you should look at me! 792 00:45:19,341 --> 00:45:22,428 - No, my hair is much nicer! - Anne's hair is the nicest. 793 00:45:22,511 --> 00:45:25,055 - [girl] Old people don't know what's in! - You! 794 00:45:25,139 --> 00:45:27,850 Your Royal Highness, since you like women with short hair, look at me! 795 00:45:27,933 --> 00:45:29,977 Shut up, all you babbling idiots! 796 00:45:30,060 --> 00:45:34,732 Now, Anne is the only person in this room who can pull off having short hair, 797 00:45:34,815 --> 00:45:36,567 unlike any of you. 798 00:45:36,650 --> 00:45:38,610 [overlapping arguing] 799 00:45:39,570 --> 00:45:44,992 Son, is it true that you only like women with short hair? 800 00:45:45,617 --> 00:45:46,702 That's news to me, you know. 801 00:45:50,372 --> 00:45:51,373 Well, Father… 802 00:45:53,876 --> 00:45:55,335 I've heard things about Hans. 803 00:45:55,836 --> 00:45:58,005 Unsavory rumors were floating around about him. 804 00:45:58,088 --> 00:46:01,759 You ignored my question about short hair! 805 00:46:02,509 --> 00:46:04,052 What do you mean unsavory rumors? 806 00:46:04,636 --> 00:46:07,556 That man was a most excellent hairdresser. 807 00:46:07,639 --> 00:46:08,599 However, 808 00:46:09,099 --> 00:46:10,934 apparently, he envied women 809 00:46:11,018 --> 00:46:13,270 who weren't his customers but had beautiful hair. 810 00:46:14,229 --> 00:46:15,481 Why did he envy them? 811 00:46:16,440 --> 00:46:21,570 It would seem he simply couldn't accept the existence of long, beautiful hair 812 00:46:21,653 --> 00:46:23,322 that he didn't style himself. 813 00:46:25,115 --> 00:46:27,075 And whenever he would come across a woman 814 00:46:27,159 --> 00:46:28,744 with very beautiful, long hair, 815 00:46:29,244 --> 00:46:31,163 I heard that he would cut it all off 816 00:46:31,955 --> 00:46:33,582 forcefully, against their will. 817 00:46:35,083 --> 00:46:36,835 That is so bizarre. 818 00:46:37,336 --> 00:46:39,004 If that's true… 819 00:46:40,714 --> 00:46:42,925 Do you know what it means, Detective Riding Hood? 820 00:46:45,177 --> 00:46:46,386 [Anne] Uh, well, 821 00:46:47,095 --> 00:46:48,680 I accidentally overheard something. 822 00:46:48,764 --> 00:46:49,681 [Bovell] Mm-hmm? 823 00:46:51,350 --> 00:46:56,271 Coincidentally, one of my mother's cousins works as a maid here at the castle. 824 00:46:57,022 --> 00:47:01,276 And so today, she was able to sneak us into the castle a little after noon. 825 00:47:01,860 --> 00:47:04,196 You snuck into the castle? What were you two scheming? 826 00:47:04,279 --> 00:47:06,281 Oh, we weren't scheming at all! 827 00:47:06,365 --> 00:47:08,575 All I wanted was… was to meet the prince 828 00:47:08,659 --> 00:47:11,245 and just ask him to invite me to dance with him later. 829 00:47:14,081 --> 00:47:16,416 So, Your Highness, did you see Anne and her mother? 830 00:47:18,043 --> 00:47:22,005 No. I'm quite certain this is the very first time that I've ever met her. 831 00:47:22,089 --> 00:47:24,883 - [Anne] Uh… - Would you care to elaborate? 832 00:47:25,634 --> 00:47:28,428 I only got as far as his room and just outside the door. 833 00:47:29,263 --> 00:47:30,222 But I… 834 00:47:31,431 --> 00:47:34,309 I wasn't able to… to go inside and see him. 835 00:47:35,018 --> 00:47:35,853 Why was that? 836 00:47:37,312 --> 00:47:38,146 Because I… 837 00:47:39,898 --> 00:47:40,732 I… 838 00:47:42,317 --> 00:47:43,819 overheard something. 839 00:47:43,902 --> 00:47:45,904 [humming] 840 00:47:49,700 --> 00:47:51,451 Ah. [clears throat] 841 00:47:51,535 --> 00:47:52,536 Ma, ma. Mmm. 842 00:47:52,619 --> 00:47:54,371 Hmm. Ma. Ma. Hmm. 843 00:47:54,454 --> 00:47:55,497 Mah, mah. 844 00:47:56,540 --> 00:47:59,418 - May I come in? - [Gilbert] I'll never forgive you, Hans! 845 00:47:59,501 --> 00:48:03,130 [Hans] Now, now, do calm down, Your Highness. 846 00:48:03,630 --> 00:48:06,550 [Gilbert] Do you even understand what you've done? 847 00:48:07,384 --> 00:48:08,844 [ominous music playing] 848 00:48:08,927 --> 00:48:10,345 Oh, my… 849 00:48:10,429 --> 00:48:11,680 Oh, but… 850 00:48:11,763 --> 00:48:13,515 Um, um… uh, um… 851 00:48:17,603 --> 00:48:19,146 I can't believe it. 852 00:48:20,981 --> 00:48:24,109 The two of them seemed to be arguing. 853 00:48:24,902 --> 00:48:25,819 The prince, 854 00:48:26,695 --> 00:48:29,448 well, he sounded particularly angry. 855 00:48:32,784 --> 00:48:35,704 So, Your Highness, is Anne telling us the truth or not? 856 00:48:39,666 --> 00:48:40,500 Yes, she's right. 857 00:48:41,752 --> 00:48:44,713 W… w… wait a second now. What does this all mean? 858 00:48:44,796 --> 00:48:48,592 My brain is getting all scrambly… scrambled… scramb… 859 00:48:50,719 --> 00:48:53,096 Just past noon today, Hans showed up 860 00:48:53,889 --> 00:48:55,641 and demanded to see me in my room. 861 00:48:58,685 --> 00:49:00,395 [Hans] I see you've got a new outfit. 862 00:49:00,979 --> 00:49:02,481 That's going to look great on you. 863 00:49:02,981 --> 00:49:05,275 Oops! I'm so very sorry. 864 00:49:06,693 --> 00:49:08,695 [mysterious music playing] 865 00:49:13,909 --> 00:49:14,743 Hans, 866 00:49:15,661 --> 00:49:17,955 where did you… where did you get this hair? 867 00:49:19,164 --> 00:49:20,040 [chuckles] 868 00:49:20,123 --> 00:49:22,542 That's none of your concern, Your Majesty. 869 00:49:23,377 --> 00:49:25,337 I knew those rumors were real. 870 00:49:26,463 --> 00:49:27,881 I'll never forgive you, Hans! 871 00:49:27,965 --> 00:49:31,802 [Hans] Now, now, do calm down, Your Highness. 872 00:49:32,511 --> 00:49:33,553 I won't! 873 00:49:33,637 --> 00:49:36,098 Do you even understand what you've done? 874 00:49:38,392 --> 00:49:39,351 [sighs] 875 00:49:40,978 --> 00:49:43,939 I could say the same thing about you! 876 00:49:44,731 --> 00:49:45,732 What? 877 00:49:45,816 --> 00:49:48,777 I know that you have some secrets of your own. 878 00:49:48,860 --> 00:49:50,278 I was a witness. 879 00:49:50,988 --> 00:49:53,949 I think it was maybe a year ago. 880 00:50:02,582 --> 00:50:04,960 Hans blackmailed you this whole time? 881 00:50:07,587 --> 00:50:08,422 [Gilbert] Yes. 882 00:50:15,470 --> 00:50:16,722 Father, I apologize. 883 00:50:19,224 --> 00:50:20,350 I'll confess. 884 00:50:21,268 --> 00:50:23,812 Last year, when they found your crown in the trash, 885 00:50:26,273 --> 00:50:27,441 I'm the one who did it. 886 00:50:33,488 --> 00:50:34,698 [sighs] 887 00:50:36,408 --> 00:50:38,952 You're the one who threw my crown in the trash? 888 00:50:40,871 --> 00:50:43,415 That's a pretty big crime, you know. 889 00:50:44,207 --> 00:50:45,125 Yeah. 890 00:50:47,419 --> 00:50:48,587 [Bovell] Son, 891 00:50:49,629 --> 00:50:51,673 why would you do that? 892 00:50:55,594 --> 00:50:56,428 Was it… 893 00:50:58,513 --> 00:51:01,266 Yes, it's exactly what you thought. 894 00:51:01,850 --> 00:51:02,684 [sighs] 895 00:51:02,768 --> 00:51:06,730 I thought I made myself very clear about you and that servant girl. 896 00:51:06,813 --> 00:51:09,941 I told you that I would find you someone even more pretty. 897 00:51:10,025 --> 00:51:12,736 That was the whole reason that I threw you this ball. 898 00:51:12,819 --> 00:51:13,987 I know that. 899 00:51:14,071 --> 00:51:15,614 But I was so angry with you. 900 00:51:16,364 --> 00:51:18,283 I couldn't get over the fact that you… 901 00:51:18,366 --> 00:51:20,952 you tried to stand in the way of my great love with her. 902 00:51:23,497 --> 00:51:25,082 [birds chirping] 903 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 [tranquil music playing] 904 00:51:34,216 --> 00:51:35,133 Remi. 905 00:51:42,349 --> 00:51:43,642 [chimes tinkle] 906 00:51:45,310 --> 00:51:47,062 [sighs] I can't do this. 907 00:51:48,772 --> 00:51:50,315 I'm sorry, Your Highness, 908 00:51:50,398 --> 00:51:53,235 but I'm not beautiful enough to be with someone like you. 909 00:51:55,112 --> 00:51:56,822 But you don't need to worry about that, Remi. 910 00:51:56,905 --> 00:51:59,157 I know you're worried about being a servant, 911 00:51:59,241 --> 00:52:00,659 but I'm going to convince my father. 912 00:52:02,369 --> 00:52:03,620 Are you sure about this? 913 00:52:07,332 --> 00:52:08,250 Remi… 914 00:52:14,464 --> 00:52:15,465 I'm telling you 915 00:52:16,842 --> 00:52:18,385 you're more beautiful 916 00:52:20,262 --> 00:52:21,721 than anyone in the world. 917 00:52:25,433 --> 00:52:29,729 But then, shortly after I spoke to the king about her, 918 00:52:30,480 --> 00:52:32,023 Remi suddenly disappeared. 919 00:52:33,984 --> 00:52:37,154 And I think Remi disappeared because… because you didn't approve of her! 920 00:52:37,237 --> 00:52:39,447 I already told you I didn't disapprove of her! 921 00:52:40,448 --> 00:52:41,449 [sighs] 922 00:52:42,909 --> 00:52:45,203 It was a misunderstanding between us, son. 923 00:52:45,996 --> 00:52:49,040 Remi decided to run away, and I had nothing to do with it. 924 00:52:49,124 --> 00:52:51,126 [emotional music playing] 925 00:52:52,544 --> 00:52:53,962 [Chamberlain] Your Highness. 926 00:52:54,880 --> 00:52:56,089 [grunts] 927 00:52:56,173 --> 00:52:59,009 You'll never understand my feelings. Never! 928 00:52:59,676 --> 00:53:03,221 You'll never know just how much I loved her, Father! 929 00:53:04,306 --> 00:53:05,182 [sighs] 930 00:53:05,682 --> 00:53:07,100 [Red Riding Hood] Pardon me. 931 00:53:08,560 --> 00:53:09,686 Mind if I interrupt? 932 00:53:09,769 --> 00:53:12,022 You know, your timing is always a little bit off. 933 00:53:12,105 --> 00:53:16,067 The way you butt in sometimes, well, it makes things a bit hard. 934 00:53:16,151 --> 00:53:17,736 Anyone ever explain timing to you? 935 00:53:18,987 --> 00:53:22,741 I just wanted to move the story along. Your Highness, is that okay with you? 936 00:53:24,201 --> 00:53:25,076 [sighs] 937 00:53:26,203 --> 00:53:29,122 So after that, did Mr. Hans leave straightaway? 938 00:53:30,749 --> 00:53:32,751 [mysterious music playing] 939 00:53:34,294 --> 00:53:36,296 [Hans] Without a crown to place on the king's head, 940 00:53:36,379 --> 00:53:39,674 it was quite a challenge for me to make him look good. 941 00:53:39,758 --> 00:53:45,263 It's a bit hard to make a king look dignified when he has no crown! 942 00:53:45,347 --> 00:53:46,431 [chuckles] 943 00:53:46,514 --> 00:53:50,352 But it wasn't a problem once I figured out what you had done. 944 00:54:00,028 --> 00:54:01,780 You know what I'd love? 945 00:54:02,948 --> 00:54:06,201 If you gave me your lovely handheld mirror as a gift. 946 00:54:08,328 --> 00:54:12,666 You can deliver it to my house later to make up for what you've done. 947 00:54:12,749 --> 00:54:16,670 Why don't we say around five o'clock this evening? 948 00:54:19,965 --> 00:54:21,383 [Gilbert] I had no choice. 949 00:54:23,718 --> 00:54:25,679 The royal mirror was the only thing he'd accept. 950 00:54:27,931 --> 00:54:32,352 Don't tell me that you gave Mr. Hans a royal-family heirloom? 951 00:54:36,481 --> 00:54:37,816 [knock on door] 952 00:54:38,733 --> 00:54:39,943 [man] I beg your pardon. 953 00:54:40,026 --> 00:54:43,780 Your Highness, I've come to pick up the item for Mr. Hans. 954 00:54:46,408 --> 00:54:47,325 [sighs] 955 00:54:50,036 --> 00:54:50,996 [sighs] 956 00:54:56,835 --> 00:55:00,130 [Gilbert] In the end, I couldn't bring myself to have it delivered to him. 957 00:55:03,216 --> 00:55:06,052 I looked at my reflection and I realized something. 958 00:55:07,637 --> 00:55:09,889 Even though I'd heard the rumors about Hans, 959 00:55:10,473 --> 00:55:13,810 I'd almost succumbed to his threats and hadn't tried to stop him. 960 00:55:13,893 --> 00:55:15,770 And that made me feel ashamed. 961 00:55:17,230 --> 00:55:18,231 My son, 962 00:55:19,357 --> 00:55:23,028 please don't tell me that, in order to keep this blackmail a secret, 963 00:55:23,111 --> 00:55:25,071 you murdered Mr. Hans instead. 964 00:55:26,323 --> 00:55:27,866 No, of course not, Father. 965 00:55:28,950 --> 00:55:31,077 I swear I didn't kill him. 966 00:55:31,161 --> 00:55:33,038 Tonight, after this ball was over, 967 00:55:33,121 --> 00:55:36,082 I was going to confess that I threw away your crown. 968 00:55:37,667 --> 00:55:39,127 Unfortunately, my son, 969 00:55:40,003 --> 00:55:43,423 there isn't anyone… who can help you prove that. 970 00:55:43,506 --> 00:55:46,217 I didn't do it. You have to believe that. 971 00:55:46,301 --> 00:55:48,261 [Bovell] You've got to explain several things. 972 00:55:49,554 --> 00:55:52,390 For example, why you weren't at the dance rehearsal. 973 00:55:53,183 --> 00:55:55,435 I wanted to see how your waltz was progressing. 974 00:55:56,269 --> 00:55:57,979 But you weren't in your room. 975 00:55:58,063 --> 00:56:00,190 Then I looked for you all over the castle. 976 00:56:02,650 --> 00:56:03,651 I wanted… 977 00:56:05,028 --> 00:56:06,571 Well, I just wanted to be alone, 978 00:56:07,197 --> 00:56:08,907 so I went out for a walk by myself. 979 00:56:10,533 --> 00:56:12,744 That sounds like a convenient excuse, son. 980 00:56:14,120 --> 00:56:17,332 Prince Gilbert, around what time did you go for your walk? 981 00:56:19,501 --> 00:56:20,919 From one o'clock to three o'clock. 982 00:56:21,836 --> 00:56:23,421 [gasps] Detective Riding Hood, 983 00:56:23,505 --> 00:56:27,258 that's the same time that the doctor believes Mr. Hans was killed. 984 00:56:27,342 --> 00:56:29,135 No, that's just a coincidence. 985 00:56:30,595 --> 00:56:33,890 Prince Gilbert, did you see anyone during your walk? 986 00:56:33,973 --> 00:56:35,433 No, no one. 987 00:56:35,934 --> 00:56:38,853 I always walk to a hill where nobody is around. 988 00:56:40,271 --> 00:56:42,399 Which means the prince has 989 00:56:42,482 --> 00:56:46,403 a motive to commit murder, and no… alibi, right? 990 00:56:49,697 --> 00:56:50,907 [sighs] 991 00:56:50,990 --> 00:56:52,409 [Bovell] My son, 992 00:56:52,492 --> 00:56:56,788 your sense of justice has been strong since you were a child. 993 00:56:58,957 --> 00:57:02,043 Did your strong sense of justice 994 00:57:03,044 --> 00:57:04,796 work against you this time around? 995 00:57:07,257 --> 00:57:08,633 Of course not. 996 00:57:10,301 --> 00:57:11,261 Father, you're not 997 00:57:11,928 --> 00:57:14,097 accusing me of murdering him, are you? 998 00:57:15,348 --> 00:57:18,643 It wasn't me. I wasn't the one that killed Mr. Hans! 999 00:57:18,726 --> 00:57:20,270 [breathes deeply] 1000 00:57:22,439 --> 00:57:24,065 Would you seize the prince? 1001 00:57:24,149 --> 00:57:25,817 [sighs] No, Father! 1002 00:57:27,735 --> 00:57:29,737 [guest murmuring] 1003 00:57:40,165 --> 00:57:41,416 Take him away. 1004 00:57:45,086 --> 00:57:47,630 Your Highness, I believe you're telling the truth. 1005 00:57:47,714 --> 00:57:50,300 I know that you couldn't possibly have killed Mr. Hans. 1006 00:57:54,471 --> 00:57:55,513 Thank you. 1007 00:57:56,639 --> 00:57:57,557 Prince Gilbert… 1008 00:58:08,026 --> 00:58:11,362 Red Riding Hood, there's no way the prince could have killed him. 1009 00:58:11,446 --> 00:58:12,697 Please, do something. 1010 00:58:12,780 --> 00:58:15,658 I want to, but there's circumstantial evidence. 1011 00:58:16,201 --> 00:58:17,076 [sighs] 1012 00:58:20,163 --> 00:58:21,039 What's that? 1013 00:58:26,461 --> 00:58:27,837 Looks like a… 1014 00:58:27,921 --> 00:58:28,755 [Cinderella] A thorn? 1015 00:58:31,090 --> 00:58:32,759 [guests clamoring] 1016 00:58:32,842 --> 00:58:34,636 [man] What is she doing here? 1017 00:58:35,929 --> 00:58:38,264 The prince couldn't have killed anyone. 1018 00:58:38,348 --> 00:58:40,725 Hey! You don't have permission to be here! 1019 00:58:40,808 --> 00:58:42,101 Get out right now! 1020 00:58:42,810 --> 00:58:44,187 Please wait a minute! 1021 00:58:51,736 --> 00:58:52,987 [sighs] 1022 00:58:58,910 --> 00:59:02,705 Just now you said that the prince couldn't have killed anyone, is that right? 1023 00:59:03,581 --> 00:59:04,415 Yes. 1024 00:59:05,458 --> 00:59:06,709 Why did you say that? 1025 00:59:08,127 --> 00:59:10,046 Earlier this afternoon, 1026 00:59:10,547 --> 00:59:12,632 the prince was sitting on a hilltop 1027 00:59:12,715 --> 00:59:14,926 between the hours of one o'clock and three o'clock. 1028 00:59:16,886 --> 00:59:17,971 Is that so? 1029 00:59:18,972 --> 00:59:22,058 In the woods, there's a little cave that I sleep in. 1030 00:59:22,642 --> 00:59:25,103 And that's where I was when I saw the prince. 1031 00:59:25,812 --> 00:59:26,688 Are you sure? 1032 00:59:27,438 --> 00:59:28,356 Yes. 1033 00:59:29,440 --> 00:59:31,568 His red jacket and white pants 1034 00:59:32,235 --> 00:59:34,487 looked beautiful against the green hill. 1035 00:59:36,072 --> 00:59:38,074 If that's the truth, mystery woman, 1036 00:59:38,157 --> 00:59:41,119 then the prince would have a… a solid alibi. 1037 00:59:41,202 --> 00:59:43,037 Looks like the tables have turned! 1038 00:59:44,289 --> 00:59:46,833 - [gasps] - The king's fatherly instincts kicked in. 1039 00:59:47,625 --> 00:59:48,793 I'm so relieved. 1040 00:59:48,876 --> 00:59:49,752 Your Majesty! 1041 00:59:51,879 --> 00:59:54,173 - I hope you'll be very careful. - Why's that? 1042 00:59:54,257 --> 00:59:55,633 Well, just look at her. 1043 00:59:55,717 --> 00:59:59,846 What a wretched, ugly thing she is. She's just a lowly beggar. 1044 00:59:59,929 --> 01:00:03,057 She's probably lying just to get some attention from you. 1045 01:00:03,141 --> 01:00:05,435 I certainly wouldn't trust her. 1046 01:00:05,518 --> 01:00:07,520 [guests clamoring] 1047 01:00:14,193 --> 01:00:15,778 - Go on. - Yes, sir. 1048 01:00:15,862 --> 01:00:17,864 [overlapping chatter] 1049 01:00:19,741 --> 01:00:20,992 Ridiculous. 1050 01:00:22,619 --> 01:00:24,579 May I say something, please? 1051 01:00:25,121 --> 01:00:26,247 [guest quiet down] 1052 01:00:27,665 --> 01:00:32,045 I find it baffling that you people refuse to believe in your very own prince. 1053 01:00:33,713 --> 01:00:36,049 Are you saying that you believe 1054 01:00:36,132 --> 01:00:38,718 that the mystery woman is telling the truth? 1055 01:00:39,427 --> 01:00:40,261 Yes. 1056 01:00:41,262 --> 01:00:42,889 But she looks very… 1057 01:00:42,972 --> 01:00:46,059 Please don't tell me you think she's lying because she's ugly. 1058 01:00:46,768 --> 01:00:48,478 That logic wouldn't stand up in court. 1059 01:00:50,480 --> 01:00:52,273 But she's just a lowly person. 1060 01:00:53,232 --> 01:00:55,151 There's no guarantee that she's telling the truth. 1061 01:00:55,234 --> 01:00:56,986 Maybe she just wants money or attention. 1062 01:00:57,904 --> 01:00:59,822 You seem very suspicious of her. 1063 01:01:02,241 --> 01:01:03,785 The prince's new outfit, 1064 01:01:03,868 --> 01:01:06,913 was it custom-made especially for tonight's ball? 1065 01:01:07,497 --> 01:01:09,040 Yes, that's correct. 1066 01:01:09,123 --> 01:01:10,792 And can you tell me what this is? 1067 01:01:13,503 --> 01:01:16,589 I found it on the floor where the prince was being intercepted. 1068 01:01:18,007 --> 01:01:20,885 - What is that? - It's a thorn, Your Highness. 1069 01:01:22,303 --> 01:01:24,972 Just think about where the thorns are. 1070 01:01:25,973 --> 01:01:27,809 Ow! Ouch! 1071 01:01:28,643 --> 01:01:29,519 [sighs] 1072 01:01:30,520 --> 01:01:33,773 Thorns like these grow in the woods near the hill where the prince was. 1073 01:01:33,856 --> 01:01:35,858 [suspenseful music playing] 1074 01:01:37,443 --> 01:01:38,736 [Red Riding Hood] Think about it. 1075 01:01:38,820 --> 01:01:40,613 When could a thorn have gotten on his clothes 1076 01:01:40,697 --> 01:01:43,074 if he wore them for the first time today? 1077 01:01:43,157 --> 01:01:45,034 There's only one explanation for it, 1078 01:01:45,660 --> 01:01:49,330 which is that this afternoon, the prince walked over to the green hill. 1079 01:01:49,997 --> 01:01:52,250 Incredible logic, Detective Riding Hood. 1080 01:01:52,333 --> 01:01:54,127 So that means the prince's story checks out? 1081 01:01:54,919 --> 01:01:56,212 You are correct. 1082 01:01:57,422 --> 01:01:58,256 Your Majesty! 1083 01:01:59,882 --> 01:02:02,427 - Go and bring the prince back here. - Right away. 1084 01:02:02,885 --> 01:02:04,095 - Go on! - [man] Yes, sir. 1085 01:02:12,353 --> 01:02:13,187 [sighs] 1086 01:02:13,896 --> 01:02:15,273 What made you change your mind? 1087 01:02:16,774 --> 01:02:17,650 My son, 1088 01:02:18,651 --> 01:02:22,071 because your alibi has been corroborated by a credible witness, 1089 01:02:22,739 --> 01:02:24,365 you are now free to go. 1090 01:02:24,449 --> 01:02:26,743 [guests murmuring] 1091 01:02:30,580 --> 01:02:31,497 Everyone, 1092 01:02:32,290 --> 01:02:35,585 I'm sorry to have kept you here for so long. 1093 01:02:38,921 --> 01:02:41,257 You are all dismissed. You can go. 1094 01:02:41,340 --> 01:02:43,593 [guests murmuring] 1095 01:02:43,676 --> 01:02:45,678 [clock-tower bell rings] 1096 01:02:46,804 --> 01:02:48,806 [suspenseful music playing] 1097 01:02:49,932 --> 01:02:51,726 [clock-tower bell rings] 1098 01:02:51,809 --> 01:02:53,853 - Cinderella, let's go. - [Cinderella] Huh? 1099 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 Excuse me, please. 1100 01:02:56,814 --> 01:02:58,316 Oh, please wait! 1101 01:02:58,399 --> 01:03:00,735 Wait, Prince. Please look at my lovely Anne! 1102 01:03:00,818 --> 01:03:03,738 Look at her voluptuous bod! 1103 01:03:04,280 --> 01:03:07,325 Oh, Your Highness, don't you just love my short hair? 1104 01:03:07,408 --> 01:03:12,497 I would do anything at all to be with you. Anything… you want. 1105 01:03:12,580 --> 01:03:13,748 - Stop! - Your Highness! 1106 01:03:13,831 --> 01:03:15,833 - [clock-tower bell rings] - Uh… 1107 01:03:15,958 --> 01:03:17,502 I haven't given up yet! 1108 01:03:19,253 --> 01:03:21,047 And we still really like you! 1109 01:03:22,381 --> 01:03:23,549 [clock-tower bell rings] 1110 01:03:23,633 --> 01:03:26,093 The clock is almost done chiming! Faster! 1111 01:03:29,722 --> 01:03:30,932 Ah! 1112 01:03:32,850 --> 01:03:33,976 [grunts] 1113 01:03:35,478 --> 01:03:38,272 - [clock-tower bell rings] - Cinderella, hurry! 1114 01:03:38,356 --> 01:03:39,315 Okay. 1115 01:03:40,107 --> 01:03:41,025 [grunts] 1116 01:03:43,236 --> 01:03:45,696 - Please wait! - [clock-tower bell rings] 1117 01:03:45,780 --> 01:03:48,866 Prince Gilbert, I'm sorry! I have to leave right now. 1118 01:03:49,534 --> 01:03:51,077 Wait a minute! Just tell me your name! 1119 01:03:51,160 --> 01:03:52,370 I'm sorry! I can't! 1120 01:03:52,453 --> 01:03:53,788 We're heading off now! 1121 01:03:53,871 --> 01:03:56,249 - Yah! - [horse neighs] 1122 01:03:59,710 --> 01:04:01,712 [clock-tower bell rings] 1123 01:04:07,969 --> 01:04:09,470 [clock-tower bell rings] 1124 01:04:09,554 --> 01:04:11,556 [suspenseful music playing] 1125 01:04:34,036 --> 01:04:35,663 [clock-tower bell rings] 1126 01:04:39,917 --> 01:04:40,960 [Paul] Yah! 1127 01:04:43,129 --> 01:04:45,840 - [clock-tower bell rings] - Just go as far as you can! 1128 01:04:45,923 --> 01:04:47,008 Hang in there, Paul! 1129 01:04:47,091 --> 01:04:48,885 The next chime is the final one! 1130 01:04:49,969 --> 01:04:51,470 Ah! 1131 01:04:56,893 --> 01:04:58,853 [clock-tower bell rings] 1132 01:04:58,936 --> 01:05:02,148 Oh, I'm gonna miss being a human. 1133 01:05:03,316 --> 01:05:05,484 - [magical chimes tinkling] - Whoa! 1134 01:05:05,568 --> 01:05:06,611 - Whoa! - [boing noise] 1135 01:05:06,694 --> 01:05:07,528 Whoa! 1136 01:05:08,946 --> 01:05:11,657 [both screaming] 1137 01:05:15,828 --> 01:05:17,830 [mice squeaking] 1138 01:05:19,624 --> 01:05:22,710 [both grunting] 1139 01:05:31,469 --> 01:05:32,553 Well, I guess 1140 01:05:33,930 --> 01:05:35,264 the magic wore off. 1141 01:05:52,573 --> 01:05:53,741 [Red Riding Hood sighs] 1142 01:05:59,288 --> 01:06:01,374 [Cinderella] We made it. This is where I live. 1143 01:06:01,457 --> 01:06:02,375 [Red Riding Hood] Oh. 1144 01:06:02,458 --> 01:06:04,377 [Cinderella] You can stay as long as you want. 1145 01:06:04,460 --> 01:06:07,380 [Red Riding Hood sighs] Thank you. I appreciate it. 1146 01:06:07,463 --> 01:06:08,547 [Cinderella] Of course. 1147 01:06:14,220 --> 01:06:15,805 - Red Riding Hood? - Hmm? 1148 01:06:15,888 --> 01:06:17,390 It's this way. 1149 01:06:17,473 --> 01:06:18,349 Oh. 1150 01:06:24,105 --> 01:06:25,523 Oh, it stinks in here! 1151 01:06:28,776 --> 01:06:30,778 [uplifting music playing] 1152 01:07:00,933 --> 01:07:03,477 [Chamberlain] This way! Stay close behind! 1153 01:07:03,561 --> 01:07:04,603 [men] Yes, sir! 1154 01:07:19,076 --> 01:07:21,078 [mysterious music playing] 1155 01:07:49,732 --> 01:07:50,900 [rustling] 1156 01:07:51,901 --> 01:07:52,735 What? 1157 01:07:54,403 --> 01:07:55,446 Is someone there? 1158 01:07:56,280 --> 01:07:58,282 [mysterious music continues] 1159 01:08:07,333 --> 01:08:09,376 - [Margot] Ah! - [Red Riding Hood] Whoa! Ow! 1160 01:08:10,294 --> 01:08:11,837 - [Margot] Ow! - Huh? 1161 01:08:11,921 --> 01:08:14,006 Hey! Who in the world are you? 1162 01:08:14,090 --> 01:08:15,466 Right back at you! 1163 01:08:15,549 --> 01:08:18,177 Oh, my name is Margot. 1164 01:08:19,220 --> 01:08:20,471 - Margot? - [Margot sighs] 1165 01:08:21,597 --> 01:08:24,183 You're Cinderella's other sister. 1166 01:08:24,266 --> 01:08:26,852 Huh? You know Cinderella? 1167 01:08:28,854 --> 01:08:31,232 Oh, actually, I don't care about her at all. 1168 01:08:31,315 --> 01:08:34,235 Will you just help me? Those soldiers are chasing me. 1169 01:08:34,318 --> 01:08:36,403 What? Why? What did you do? 1170 01:08:37,446 --> 01:08:38,280 Uh, 1171 01:08:39,740 --> 01:08:41,158 well, I… 1172 01:08:42,660 --> 01:08:44,078 [breathing shakily] 1173 01:08:44,161 --> 01:08:46,539 I killed Mr. Hans, the hairdresser! 1174 01:08:47,456 --> 01:08:49,458 [suspenseful music playing] 1175 01:08:51,669 --> 01:08:54,630 She won't have gotten very far! Fan out! 1176 01:08:54,713 --> 01:08:56,006 [men] Yes, sir! 1177 01:08:59,218 --> 01:09:00,302 Mmm. 1178 01:09:01,679 --> 01:09:05,850 This scone is absolutely delicious with raspberry jam! 1179 01:09:05,933 --> 01:09:08,102 How can you eat in a situation like this? 1180 01:09:10,104 --> 01:09:12,481 Hans sent me a personalized letter. 1181 01:09:13,274 --> 01:09:15,317 He said he wanted to cut my hair specially, 1182 01:09:15,401 --> 01:09:17,069 just in time for the ball. 1183 01:09:18,195 --> 01:09:21,240 It said, "Meet me at my house at four o'clock. Hans." 1184 01:09:21,782 --> 01:09:24,076 - [knock on door] - [Margot] Mr. Hans! 1185 01:09:24,743 --> 01:09:26,245 It's me, Margot. 1186 01:09:30,457 --> 01:09:32,084 I'm coming in. 1187 01:09:34,962 --> 01:09:37,339 I was so happy to get your invitation. 1188 01:09:38,799 --> 01:09:39,842 Hmm? 1189 01:09:45,514 --> 01:09:47,183 - [thud] - [Margot gasps] 1190 01:09:47,266 --> 01:09:49,268 [suspenseful music playing] 1191 01:09:50,728 --> 01:09:52,855 [Margot] After I got hit, I started feeling woozy, 1192 01:09:52,938 --> 01:09:54,190 but when I tried to turn around… 1193 01:09:54,273 --> 01:09:55,149 [Margot] Ow! 1194 01:09:55,983 --> 01:09:58,736 Is that blood? Wha… What's happening? 1195 01:09:58,819 --> 01:10:01,530 …something hit me again from behind. 1196 01:10:04,909 --> 01:10:06,952 You couldn't see the attacker? 1197 01:10:12,291 --> 01:10:13,167 - Let me look. - What? 1198 01:10:13,834 --> 01:10:15,419 Ah. Ah, ah, ah. 1199 01:10:16,045 --> 01:10:17,630 - Ow. - It's true. 1200 01:10:17,713 --> 01:10:18,797 [Margot] Ow. 1201 01:10:18,881 --> 01:10:20,257 Looks like someone hit you twice. 1202 01:10:21,133 --> 01:10:23,552 When I woke up, my head was really hurting. 1203 01:10:24,553 --> 01:10:25,512 [grunts] 1204 01:10:28,432 --> 01:10:29,516 [winces] 1205 01:10:30,559 --> 01:10:32,394 Oh. [groans] 1206 01:10:32,478 --> 01:10:35,856 [Margot] Then, I looked up, and in front of me… 1207 01:10:38,025 --> 01:10:39,151 Huh? 1208 01:10:39,235 --> 01:10:41,779 [Margot] As soon as I saw Mr. Hans, 1209 01:10:42,321 --> 01:10:43,781 I knew that he was dead. 1210 01:10:45,324 --> 01:10:48,285 But then, I noticed something in my hand. 1211 01:10:49,161 --> 01:10:51,038 [screams] 1212 01:10:52,873 --> 01:10:53,958 [Red Riding Hood] Hang on. 1213 01:10:54,541 --> 01:10:58,671 So you can't actually remember whether you killed him or not? 1214 01:10:59,463 --> 01:11:00,506 Right. 1215 01:11:00,589 --> 01:11:04,802 But it seems as though I'm the only one who could've done it. 1216 01:11:06,011 --> 01:11:08,055 [sobs] 1217 01:11:08,138 --> 01:11:11,642 You've gotta calm down. Do you think you can remember anything else? 1218 01:11:11,725 --> 01:11:13,102 Uh, 1219 01:11:14,478 --> 01:11:15,646 uh, 1220 01:11:17,064 --> 01:11:18,023 well… 1221 01:11:20,693 --> 01:11:21,735 Oh, yeah. 1222 01:11:21,819 --> 01:11:22,945 [grunts] 1223 01:11:34,748 --> 01:11:38,252 I saw my sister Anne's hair on Mr. Hans's desk. 1224 01:11:38,335 --> 01:11:39,962 Anne loved her long hair so much 1225 01:11:40,045 --> 01:11:42,172 and would never have let anyone cut it off. 1226 01:11:42,256 --> 01:11:43,090 What did you do? 1227 01:11:44,174 --> 01:11:47,845 Well, I'd heard some rumors about Mr. Hans. 1228 01:11:47,928 --> 01:11:50,347 And one of them was that he was cutting off 1229 01:11:50,431 --> 01:11:52,349 girls' long, beautiful hair against their will 1230 01:11:52,433 --> 01:11:54,018 and keeping it for himself. 1231 01:11:55,060 --> 01:11:57,855 I thought it was a lie someone was spreading because they were jealous. 1232 01:11:59,273 --> 01:12:02,192 And then, I realized something. 1233 01:12:03,068 --> 01:12:07,156 I thought that Hans probably cut off Anne's hair against her will! 1234 01:12:07,239 --> 01:12:11,785 And that must have gotten me so mad that I murdered Mr. Hans! 1235 01:12:11,869 --> 01:12:15,331 [gasps] Oh, oh, that must be what happened! 1236 01:12:15,414 --> 01:12:16,957 Ah! 1237 01:12:17,041 --> 01:12:18,250 Just try to calm down. 1238 01:12:18,834 --> 01:12:21,170 And then what did you do after that, Margot? 1239 01:12:22,171 --> 01:12:24,757 I wanted to try to cover it all up. 1240 01:12:25,674 --> 01:12:27,676 [curious music playing] 1241 01:12:36,602 --> 01:12:38,604 [Margot] I put Mr. Hans in a cart. 1242 01:12:41,690 --> 01:12:45,736 And then hid in the forest by the road until I saw a carriage come by. 1243 01:12:45,819 --> 01:12:47,154 [gasps] 1244 01:12:47,237 --> 01:12:50,199 Making it seem like the carriage accidentally run him over? 1245 01:12:51,617 --> 01:12:52,534 That's right. 1246 01:12:53,410 --> 01:12:57,247 Eventually, a really strange-looking carriage came along. 1247 01:13:09,843 --> 01:13:12,137 - [thud] - [horses neigh] 1248 01:13:12,638 --> 01:13:16,600 I rolled him down the hill and ran as fast as I could when it hit him. 1249 01:13:17,935 --> 01:13:18,894 What happened next? 1250 01:13:20,813 --> 01:13:24,233 Well, I mean, I was supposed to go to the ball, but 1251 01:13:25,192 --> 01:13:27,528 I just didn't really wanna go after that. 1252 01:13:28,987 --> 01:13:31,365 I kept thinking about what might happen if someone found out. 1253 01:13:31,448 --> 01:13:33,575 Ow! [groans] 1254 01:13:33,659 --> 01:13:37,538 But I didn't feel like going home either, so I just wandered around the woods. 1255 01:13:38,747 --> 01:13:42,042 Then one of the guards saw me wandering around. 1256 01:13:42,626 --> 01:13:43,877 [Chamberlain] There they are! 1257 01:13:43,961 --> 01:13:45,003 [men] Get them! 1258 01:13:46,630 --> 01:13:47,464 [Margot] What? 1259 01:13:47,965 --> 01:13:50,592 No! No! Help me! 1260 01:13:51,677 --> 01:13:52,886 [whimpers] 1261 01:13:53,679 --> 01:13:56,014 There! You've been looking for Margot. 1262 01:13:56,098 --> 01:13:58,809 She just confessed to the murder of Mr. Hans. Take her away. 1263 01:13:58,892 --> 01:14:02,312 Huh? Is this a joke? You said you were gonna help me out. 1264 01:14:02,396 --> 01:14:04,648 I never said anything of the sort. 1265 01:14:04,731 --> 01:14:05,607 Huh? 1266 01:14:06,483 --> 01:14:07,901 I just can't believe you. 1267 01:14:07,985 --> 01:14:10,904 Answer me! Oh, you're such a meanie! No! 1268 01:14:10,988 --> 01:14:13,657 - [magical tinkle] - [Margot] Let me go! Ah! 1269 01:14:13,740 --> 01:14:15,993 [yelling] 1270 01:14:28,922 --> 01:14:30,716 Detective Little Red Riding Hood! 1271 01:14:30,799 --> 01:14:33,093 [chuckles] Am I ever glad to see you. 1272 01:14:33,677 --> 01:14:36,889 I'm quite impressed that you managed to get a confession out of her. 1273 01:14:36,972 --> 01:14:40,184 I'm going to go report this good news to the king. [chuckles] 1274 01:14:40,893 --> 01:14:43,562 - She isn't the murderer, Lord Chamberlain. - Huh? 1275 01:14:44,271 --> 01:14:47,107 She needed to learn a lesson, because she's a big bully. 1276 01:14:48,233 --> 01:14:49,443 Oh. 1277 01:14:49,526 --> 01:14:50,527 - Lord Chamberlain - Yes? 1278 01:14:50,611 --> 01:14:51,862 I have some information. 1279 01:14:52,529 --> 01:14:54,448 I wondered if we could go to Mr. Hans's house. 1280 01:14:55,115 --> 01:14:57,868 Oh, sure. I would be honored to take you there. 1281 01:14:58,744 --> 01:15:00,746 [suspenseful music playing] 1282 01:15:20,933 --> 01:15:24,603 I don't think this is Mr. Hans's blood. 1283 01:15:25,812 --> 01:15:28,857 No, we believe these blood stains are more than a year old. 1284 01:15:29,399 --> 01:15:31,443 Hans's bleeding was internal. 1285 01:15:31,527 --> 01:15:33,946 His injury couldn't have produced this much blood. 1286 01:15:59,846 --> 01:16:00,973 [clock-tower bell rings] 1287 01:16:01,056 --> 01:16:02,599 [distorted whirring] 1288 01:16:04,184 --> 01:16:05,769 [clock-tower bell rings] 1289 01:16:08,855 --> 01:16:10,232 [clock-tower bell rings] 1290 01:16:12,234 --> 01:16:15,571 - [boing noises] - It all makes sense now. 1291 01:16:16,238 --> 01:16:17,447 - Lord Chamberlain. - Yes? 1292 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 Could you please help me with something else? 1293 01:16:20,993 --> 01:16:23,120 With pleasure, Detective Riding Hood. 1294 01:16:24,288 --> 01:16:26,290 - [chickens clucking] - [goat bleats] 1295 01:16:30,794 --> 01:16:33,088 - [birds chirping] - [rooster crows] 1296 01:17:15,380 --> 01:17:16,340 [sighs] 1297 01:17:19,885 --> 01:17:20,969 Prince Gilbert. 1298 01:17:22,721 --> 01:17:25,682 The prince is looking for the woman to whom this glass slipper belongs. 1299 01:17:27,643 --> 01:17:32,689 Now, we know that this glass slipper will only fit upon the foot of its owner. 1300 01:17:33,440 --> 01:17:35,567 Servant, what is your name? 1301 01:17:37,402 --> 01:17:39,863 Cinderella, sir. That's my name. 1302 01:17:39,946 --> 01:17:42,491 Cinderella, will you try this on, please? 1303 01:17:44,534 --> 01:17:47,245 Yes. I'll try it on if you wish. 1304 01:17:52,584 --> 01:17:54,586 [emotional music playing] 1305 01:18:20,821 --> 01:18:22,114 Oh my! 1306 01:18:22,197 --> 01:18:23,281 Oh my goodness! 1307 01:18:23,990 --> 01:18:25,701 - It's a perfect fit! - [sighs] 1308 01:18:28,370 --> 01:18:29,621 - So it is. - [sighs] 1309 01:18:29,705 --> 01:18:30,664 [Gilbert] I found you. 1310 01:18:37,879 --> 01:18:39,214 You can seize her now. 1311 01:18:39,756 --> 01:18:41,717 - [men] Yes, sir! - Huh? 1312 01:18:42,759 --> 01:18:44,886 What? What is this? 1313 01:18:48,765 --> 01:18:52,185 Red Riding Hood, you can vouch for me! I'm innocent! Tell them! 1314 01:18:54,604 --> 01:18:55,647 Hey, Cinderella. 1315 01:18:56,481 --> 01:18:57,315 Huh? 1316 01:18:57,899 --> 01:19:01,319 I have a question for you. Why are your feet covered in so many cuts? 1317 01:19:03,405 --> 01:19:05,449 I told you. You remember, don't you? 1318 01:19:05,532 --> 01:19:08,994 These cuts are from picking raspberries in the woods, because of all the thorns. 1319 01:19:09,077 --> 01:19:12,038 Cinderella, what happened to your shoes? 1320 01:19:12,914 --> 01:19:14,958 I told you. Margot took them and I-- 1321 01:19:15,041 --> 01:19:16,626 Hey, Cinderella. 1322 01:19:17,377 --> 01:19:21,423 How is it that you're such a good liar, but your plan is so sloppy? 1323 01:19:24,009 --> 01:19:26,428 Margot didn't kill Mr. Hans. 1324 01:19:26,511 --> 01:19:27,512 It was you. 1325 01:19:32,017 --> 01:19:33,685 You know that's not true. 1326 01:19:35,645 --> 01:19:37,355 I had a feeling you weren't telling the truth 1327 01:19:37,439 --> 01:19:39,065 from the first moment I met you. 1328 01:19:40,358 --> 01:19:42,527 And that's why I decided to go along to the ball too. 1329 01:19:43,111 --> 01:19:44,112 What? 1330 01:19:44,196 --> 01:19:46,114 [Red Riding Hood] The first strange thing you said 1331 01:19:46,990 --> 01:19:49,367 was when you told me that Margot threw your shoes away. 1332 01:19:50,202 --> 01:19:51,912 And you thought I wasn't telling the truth? 1333 01:19:52,954 --> 01:19:56,208 Margot, your sister, loves raspberry jam, doesn't she? 1334 01:19:57,000 --> 01:19:58,794 If she had thrown your shoes away, 1335 01:19:58,877 --> 01:20:01,046 then you couldn't have picked raspberries 1336 01:20:01,129 --> 01:20:02,798 in the forest filled with thorns. 1337 01:20:02,881 --> 01:20:04,966 I was being bullied by her though. 1338 01:20:05,050 --> 01:20:08,470 If you think I'm the killer, I would've had to have a… a motive, right? 1339 01:20:08,553 --> 01:20:11,264 I didn't have any reason to want to kill Mr. Hans. 1340 01:20:12,599 --> 01:20:13,934 Your motive was 1341 01:20:15,435 --> 01:20:17,229 that you wanted to become beautiful. 1342 01:20:18,897 --> 01:20:20,649 [birds chirping] 1343 01:20:29,199 --> 01:20:31,159 Do you want to become beautiful? 1344 01:20:32,077 --> 01:20:33,245 Huh? 1345 01:20:33,829 --> 01:20:37,332 [Red Riding Hood] I think Mr. Hans could see your natural beauty. 1346 01:20:38,750 --> 01:20:43,004 And then he started obsessing about cutting off your hair. 1347 01:20:44,130 --> 01:20:46,800 {\an8}You do know who I am, don't you? 1348 01:20:46,883 --> 01:20:48,885 {\an8}Of course, how could you not? 1349 01:20:48,969 --> 01:20:50,762 {\an8}Royal hairdresser. 1350 01:20:50,846 --> 01:20:52,556 {\an8}Hair-obsessed. 1351 01:20:52,639 --> 01:20:54,182 {\an8}Beauty's the game. 1352 01:20:54,266 --> 01:20:56,101 {\an8}Hans is my name. 1353 01:20:57,936 --> 01:21:01,356 {\an8}I'm responsible for cutting the king's hair. 1354 01:21:01,439 --> 01:21:03,733 {\an8}Right? You've heard of me, right? 1355 01:21:08,154 --> 01:21:09,781 {\an8}Why don't you come to my place? 1356 01:21:10,490 --> 01:21:12,284 {\an8}I'll give you a special cut. 1357 01:21:12,367 --> 01:21:13,827 {\an8}Just for you. 1358 01:21:16,872 --> 01:21:19,040 {\an8}You'd like that, wouldn't you? 1359 01:21:25,797 --> 01:21:27,966 [Red Riding Hood] That must have made you feel good 1360 01:21:28,633 --> 01:21:30,802 since everyone was always bullying you 1361 01:21:30,886 --> 01:21:32,637 and making you feel ugly. 1362 01:21:33,471 --> 01:21:35,891 So having a famous hairdresser suddenly offer 1363 01:21:35,974 --> 01:21:37,976 to make you beautiful must've been exciting, right? 1364 01:21:40,478 --> 01:21:44,065 But then, the situation became clear to you. 1365 01:21:53,867 --> 01:21:56,411 - No! What are you doing? - [Hans grunts] 1366 01:21:57,662 --> 01:21:58,747 [Hans sighs] 1367 01:22:00,373 --> 01:22:04,210 Your hair will become beautiful. 1368 01:22:05,295 --> 01:22:10,842 In this country, hair that is more beautiful than what I create 1369 01:22:10,926 --> 01:22:13,678 simply should not exist! 1370 01:22:13,762 --> 01:22:15,180 - [grunts] - [grunts] 1371 01:22:17,474 --> 01:22:18,934 [suspenseful music playing] 1372 01:22:21,728 --> 01:22:24,230 [Red Riding Hood] You killed Mr. Hans. 1373 01:22:25,565 --> 01:22:29,861 Then you tried to blame everything on your sister Margot. 1374 01:22:41,748 --> 01:22:43,708 I WILL CUT YOUR HAIR FOR THE UPCOMING BALL 1375 01:22:43,792 --> 01:22:45,460 [Red Riding Hood] Pretending to be Mr. Hans, 1376 01:22:45,543 --> 01:22:47,921 you wrote a letter inviting Margot over. 1377 01:22:50,465 --> 01:22:54,344 And when she arrived at Mr. Hans's house, you knocked her out and left her there 1378 01:22:55,095 --> 01:22:58,181 knowing the prince's messenger would find her at five o'clock. 1379 01:22:58,682 --> 01:23:00,809 And that was supposed to be the end of it. 1380 01:23:01,559 --> 01:23:02,727 Except, 1381 01:23:03,478 --> 01:23:05,772 then, Cinderella, you made one mistake. 1382 01:23:06,731 --> 01:23:08,066 [Margot] I'm coming in. 1383 01:23:10,527 --> 01:23:12,862 I was so happy to get your invitation. 1384 01:23:18,785 --> 01:23:20,120 [Margot grunts] 1385 01:23:20,996 --> 01:23:22,789 [dramatic violin music playing] 1386 01:23:38,346 --> 01:23:40,724 [Red Riding Hood] You had failed to knock Margot out, 1387 01:23:40,807 --> 01:23:44,269 but the whetstone was too far away, so you made a quick decision. 1388 01:23:44,352 --> 01:23:46,104 - [grunts] - [Margot grunts] 1389 01:23:47,605 --> 01:23:50,608 [Red Riding Hood] The impact of it broke the heel on your glass slipper. 1390 01:23:52,152 --> 01:23:54,279 And here's the piece from that slipper. 1391 01:23:55,321 --> 01:23:57,532 It was hidden in the folds of Margot's dress. 1392 01:23:58,783 --> 01:24:00,827 I guess that you didn't notice 1393 01:24:00,910 --> 01:24:02,787 when this piece of glass came off your slipper, 1394 01:24:02,871 --> 01:24:06,958 because you were too busy knocking your sister out cold. 1395 01:24:07,834 --> 01:24:11,379 And after that, all you had to do was wait for the messenger to get there 1396 01:24:11,463 --> 01:24:12,964 and find them both. 1397 01:24:13,048 --> 01:24:14,799 Margot would become the suspect, 1398 01:24:15,383 --> 01:24:18,428 and you would be able to walk away from it without a trace. 1399 01:24:19,345 --> 01:24:22,515 However, there was no way for you to know 1400 01:24:22,599 --> 01:24:24,434 that the prince changed his mind. 1401 01:24:25,602 --> 01:24:29,773 The messenger never showed, and Margot wasn't discovered at the house. 1402 01:24:31,941 --> 01:24:34,986 That's all just… just speculation. 1403 01:24:35,820 --> 01:24:38,448 And also, if the glass is from the killer's slipper, 1404 01:24:38,531 --> 01:24:39,991 then, wait a second. 1405 01:24:47,874 --> 01:24:51,419 See? Not chipped. And these glass slippers obviously belong to me. 1406 01:24:51,503 --> 01:24:54,464 So that's proof. There's no way that I could've murdered him. 1407 01:24:55,590 --> 01:24:57,801 Yes, that is true. This piece 1408 01:24:57,884 --> 01:24:59,969 doesn't belong to that pair of slippers. 1409 01:25:00,053 --> 01:25:01,346 There you go. 1410 01:25:01,429 --> 01:25:02,597 So that proves it. 1411 01:25:02,680 --> 01:25:05,558 These slippers can only fit the first person that wears them. 1412 01:25:06,059 --> 01:25:08,520 That piece of glass doesn't belong to these shoes. 1413 01:25:09,270 --> 01:25:12,649 There were so many people at the ball with glass slippers thanks to Tekla. 1414 01:25:12,732 --> 01:25:14,400 Someone else must've done it. 1415 01:25:14,484 --> 01:25:17,237 I'm sorry. It can't be anyone but you. 1416 01:25:17,821 --> 01:25:21,449 It isn't true, but if you're gonna keep accusing me, then where's the proof? 1417 01:25:21,533 --> 01:25:24,202 If you like, Cinderella, 1418 01:25:25,537 --> 01:25:28,540 let's talk about the glass slipper that's on your left foot. 1419 01:25:29,415 --> 01:25:32,544 I know you left one shoe on the castle stairs last night. 1420 01:25:33,878 --> 01:25:36,631 - But it wasn't that one. - What? 1421 01:25:36,714 --> 01:25:38,466 The one you're wearing right now… 1422 01:25:44,472 --> 01:25:46,432 was buried in the earth, 1423 01:25:46,516 --> 01:25:49,185 inside the grave of your beloved pigeon. 1424 01:25:52,021 --> 01:25:55,483 You had two pairs of glass slippers. 1425 01:25:56,693 --> 01:25:57,819 The left glass slipper, 1426 01:25:57,902 --> 01:26:01,072 the one that you accidentally left behind at the castle last night 1427 01:26:01,865 --> 01:26:02,866 is over there. 1428 01:26:07,162 --> 01:26:09,038 The right-side shoe that pairs 1429 01:26:09,122 --> 01:26:12,083 with the glass slipper you are currently wearing… 1430 01:26:13,585 --> 01:26:14,961 Is right here. 1431 01:26:15,044 --> 01:26:17,172 We found this buried in the pigeon's grave. 1432 01:26:18,590 --> 01:26:21,384 [Red Riding Hood] Lord Chamberlain, please take this piece of glass. 1433 01:26:30,435 --> 01:26:32,687 It fits perfectly, Detective. 1434 01:26:34,480 --> 01:26:37,066 [Red Riding Hood] When I first met you, you were barefoot. 1435 01:26:37,984 --> 01:26:40,653 But not because Margot had taken away your shoes. 1436 01:26:41,654 --> 01:26:43,448 You hit Margot with a shoe from a pair 1437 01:26:43,531 --> 01:26:45,325 that Tekla had already transformed for you. 1438 01:26:45,909 --> 01:26:48,620 But the heel broke, so then you had to bury them… 1439 01:26:50,747 --> 01:26:54,083 which means that yesterday, you actually met Tekla twice 1440 01:26:54,584 --> 01:26:56,753 and received two pairs of slippers. 1441 01:26:57,712 --> 01:27:00,089 I was there the second time you saw her. 1442 01:27:00,173 --> 01:27:02,926 The first time must've been after you killed Hans 1443 01:27:03,760 --> 01:27:05,887 and after you delivered the letter to Margot. 1444 01:27:07,764 --> 01:27:09,682 That must be it, right, Tekla? 1445 01:27:10,350 --> 01:27:12,310 [Tekla] That's exactly right. 1446 01:27:12,810 --> 01:27:14,771 - [magical chimes tinkle] - Whoa! What the heck? 1447 01:27:14,854 --> 01:27:17,357 [laughing] 1448 01:27:17,982 --> 01:27:19,692 Oh, I get it now. 1449 01:27:19,776 --> 01:27:21,819 You were also Cinderella. 1450 01:27:23,821 --> 01:27:25,823 As Red Riding Hood just stated, 1451 01:27:25,907 --> 01:27:28,993 I did change her shoes into a pair of glass slippers. 1452 01:27:29,494 --> 01:27:31,287 And do you remember what time it was? 1453 01:27:31,829 --> 01:27:34,207 I think it was around three o'clock. 1454 01:27:34,290 --> 01:27:37,126 The castle bell rang. Uh, uh… 1455 01:27:37,210 --> 01:27:38,461 It rang three times. 1456 01:27:39,212 --> 01:27:40,880 I think you must be confused. 1457 01:27:40,964 --> 01:27:45,176 Yesterday, I met you with Red Riding Hood, and you said, "It's nice to meet you too." 1458 01:27:45,260 --> 01:27:47,845 If it was the second time, then why didn't you say so? 1459 01:27:49,055 --> 01:27:51,391 You really want me to explain that to you? 1460 01:27:51,975 --> 01:27:52,892 Well, I don't know. 1461 01:27:54,060 --> 01:27:55,436 Hey, Barbara? 1462 01:27:56,312 --> 01:27:57,522 Mm-hmm! Mmm! 1463 01:27:58,106 --> 01:28:00,066 The second time that you two met each other, 1464 01:28:00,149 --> 01:28:02,944 you looked like somebody completely different, 1465 01:28:03,027 --> 01:28:04,237 thanks to my magic. 1466 01:28:05,071 --> 01:28:08,866 It's totally understandable that Tekla thought you were a different person. 1467 01:28:09,701 --> 01:28:10,702 [scoffs] 1468 01:28:15,123 --> 01:28:17,834 Thanks for being witnesses, Tekla and Barbara. 1469 01:28:19,294 --> 01:28:21,838 Wait, that's all you wanted from me? Is that… is that it? 1470 01:28:21,921 --> 01:28:24,215 Mm-hmm. We're glad we could help. 1471 01:28:24,924 --> 01:28:27,176 Now, we'll say goodbye! 1472 01:28:27,260 --> 01:28:29,178 [magical chimes tinkle] 1473 01:28:29,262 --> 01:28:31,264 [mysterious music playing] 1474 01:28:32,807 --> 01:28:34,225 Shall we continue? 1475 01:28:35,435 --> 01:28:39,063 If I had asked you directly to try these glass slippers on for me, 1476 01:28:39,147 --> 01:28:40,898 you could've easily refused. 1477 01:28:42,317 --> 01:28:45,987 That's why I asked the prince to help me. 1478 01:28:48,114 --> 01:28:50,616 If the prince was the one handing you the slippers, 1479 01:28:51,701 --> 01:28:53,911 I knew that you couldn't possibly refuse him. 1480 01:28:53,995 --> 01:28:56,622 [clock-tower bell rings] 1481 01:28:58,166 --> 01:28:59,459 How do you know for sure? 1482 01:29:01,169 --> 01:29:02,003 What? 1483 01:29:03,129 --> 01:29:05,131 How do you know that the slipper on my left foot 1484 01:29:05,214 --> 01:29:08,134 and that broken right-foot slipper are the correct pair? 1485 01:29:08,217 --> 01:29:11,262 Aren't they both glass slippers? You haven't proved anything. 1486 01:29:11,346 --> 01:29:14,057 I think that you switched the slippers secretly 1487 01:29:14,140 --> 01:29:17,185 so you could frame me for the murder. That makes the most sense. 1488 01:29:17,268 --> 01:29:19,020 [clock-tower bell rings] 1489 01:29:19,103 --> 01:29:20,271 Cinderella, 1490 01:29:21,439 --> 01:29:24,025 the fact that the slipper fits you 1491 01:29:26,569 --> 01:29:28,112 means that you're the killer. 1492 01:29:28,196 --> 01:29:30,198 [clock-tower bell rings] 1493 01:29:30,281 --> 01:29:31,866 [magical chimes tinkle] 1494 01:29:39,540 --> 01:29:41,542 [magical chimes tinkle] 1495 01:29:42,543 --> 01:29:44,462 [gasps] What the heck? 1496 01:29:45,755 --> 01:29:46,839 Oh my gosh. 1497 01:29:46,923 --> 01:29:49,092 [suspenseful music playing] 1498 01:29:55,848 --> 01:29:56,974 You're right. 1499 01:29:59,727 --> 01:30:00,978 I did it all. 1500 01:30:01,979 --> 01:30:03,064 I'm the murderer. 1501 01:30:07,151 --> 01:30:08,111 I'm the one. 1502 01:30:10,279 --> 01:30:11,989 I'm the one who killed Hans. 1503 01:30:19,122 --> 01:30:21,457 Hey, tell me, Red Riding Hood. 1504 01:30:22,917 --> 01:30:27,797 How did you know that I buried those slippers in the pigeon's grave? 1505 01:30:31,217 --> 01:30:32,844 You know better than anyone 1506 01:30:33,511 --> 01:30:35,847 that people only want to see what's beautiful. 1507 01:30:37,306 --> 01:30:39,308 So you buried it in the pigeon's grave, 1508 01:30:40,601 --> 01:30:43,688 because you knew no one cared about an ugly, dead pigeon. 1509 01:30:45,940 --> 01:30:47,150 You understand, 1510 01:30:48,526 --> 01:30:50,570 more than anyone in the world, 1511 01:30:50,653 --> 01:30:52,238 how the people here think. 1512 01:30:58,161 --> 01:30:59,704 I just thought that it was 1513 01:31:00,329 --> 01:31:02,331 a really good hiding place. 1514 01:31:06,669 --> 01:31:07,795 It sure was. 1515 01:31:08,754 --> 01:31:11,299 It was actually the perfect hiding place. 1516 01:31:17,847 --> 01:31:18,764 [grunts] 1517 01:31:18,848 --> 01:31:20,308 [panting] 1518 01:31:20,391 --> 01:31:22,393 [suspenseful music continues] 1519 01:31:51,547 --> 01:31:52,757 I should've known. 1520 01:31:53,549 --> 01:31:55,468 I've been unlucky my whole life. 1521 01:31:57,803 --> 01:31:59,722 I wish I had never met you. 1522 01:32:06,145 --> 01:32:07,188 Cinderella. 1523 01:32:09,649 --> 01:32:10,775 Prince Gilbert. 1524 01:32:14,487 --> 01:32:16,030 You don't have to mean it, but 1525 01:32:17,406 --> 01:32:19,033 can you tell me once more? 1526 01:32:20,826 --> 01:32:22,995 Please just tell me one more time. 1527 01:32:25,373 --> 01:32:26,207 Tell you what? 1528 01:32:28,960 --> 01:32:30,211 That I'm very, 1529 01:32:31,963 --> 01:32:33,589 very beautiful. 1530 01:32:46,686 --> 01:32:47,770 You are very… 1531 01:32:50,940 --> 01:32:52,233 disappointing. 1532 01:32:53,276 --> 01:32:55,278 [somber music playing] 1533 01:33:00,533 --> 01:33:01,659 [sobbing] 1534 01:33:17,842 --> 01:33:18,968 Take her. 1535 01:33:19,051 --> 01:33:20,136 [man] Yes, sir. 1536 01:33:34,150 --> 01:33:35,234 [Chamberlain] Prince. 1537 01:33:39,071 --> 01:33:40,990 Red Riding Hood, thank you. 1538 01:33:41,616 --> 01:33:44,118 Because of your help, we were able to solve the case. 1539 01:33:44,744 --> 01:33:46,120 Oh, are you sure? 1540 01:33:46,829 --> 01:33:47,663 What? 1541 01:33:48,789 --> 01:33:53,336 There's one other little problem that we need to solve, Prince Gilbert. 1542 01:33:54,545 --> 01:33:55,546 There's something else? 1543 01:33:56,339 --> 01:33:59,133 Don't you want to discuss your future princess? 1544 01:34:00,176 --> 01:34:04,472 Even though you chose Cinderella at the ball, you can't be with a murderer. 1545 01:34:04,555 --> 01:34:05,723 Right. 1546 01:34:05,806 --> 01:34:07,099 That doesn't matter now. 1547 01:34:07,850 --> 01:34:10,686 Even if Cinderella hadn't been a lying criminal, 1548 01:34:10,770 --> 01:34:13,814 I still wouldn't have chosen her to be my princess. 1549 01:34:13,898 --> 01:34:14,732 Oh? 1550 01:34:14,815 --> 01:34:17,526 You seemed to enjoy her company at the ball. 1551 01:34:17,610 --> 01:34:19,570 Hmm. I had to dance with someone. 1552 01:34:19,654 --> 01:34:22,323 I wanted to make my father happy, at least for a bit. 1553 01:34:22,823 --> 01:34:25,451 Ah. You're quite the heartbreaker. 1554 01:34:26,994 --> 01:34:29,205 Well, I do apologize for that. 1555 01:34:29,872 --> 01:34:32,583 But I… I already found 1556 01:34:34,502 --> 01:34:35,961 the person that I want. 1557 01:34:46,847 --> 01:34:48,974 So, about this person… 1558 01:34:49,934 --> 01:34:53,270 There was a strange sort of coincidence. 1559 01:34:54,897 --> 01:34:59,110 Miss Remi, why do you think she actually disappeared a year ago? 1560 01:34:59,985 --> 01:35:02,530 Do you really think that was the king's fault? 1561 01:35:03,989 --> 01:35:06,117 I don't think there's another explanation. 1562 01:35:07,702 --> 01:35:12,373 When I investigated Mr. Hans's house, I found a bunch of old blood stains. 1563 01:35:16,419 --> 01:35:17,837 What are you saying? 1564 01:35:20,923 --> 01:35:23,884 That Remi was attacked by Mr. Hans. 1565 01:35:23,968 --> 01:35:25,970 [mysterious music playing] 1566 01:35:26,512 --> 01:35:27,471 [sighs] 1567 01:35:28,514 --> 01:35:29,348 [sighs] 1568 01:35:30,433 --> 01:35:31,350 I saw it. 1569 01:35:32,059 --> 01:35:34,770 A lock of hair that clearly belonged to Remi. 1570 01:35:36,272 --> 01:35:39,817 I think when Hans was attacking Remi, she fought back fiercely. 1571 01:35:41,193 --> 01:35:42,445 [Remi gasping] 1572 01:35:46,282 --> 01:35:48,367 - [grunting] - [laughing] 1573 01:35:58,794 --> 01:36:02,965 Remi would've had a huge scar on her face, so she disappeared. 1574 01:36:03,799 --> 01:36:04,800 Why though? 1575 01:36:05,468 --> 01:36:07,803 How could she decide to run away like that? 1576 01:36:07,887 --> 01:36:10,014 I would still love her with a scar on her face. 1577 01:36:11,849 --> 01:36:13,392 The problem is this country. 1578 01:36:13,976 --> 01:36:15,144 What? 1579 01:36:15,227 --> 01:36:19,732 In this country, the most important thing is to be beautiful. 1580 01:36:20,691 --> 01:36:23,152 And the princess to the prince of such a country 1581 01:36:23,235 --> 01:36:24,862 would need to be especially beautiful. 1582 01:36:27,490 --> 01:36:30,326 With such a deep cut on her face, Remi didn't 1583 01:36:30,910 --> 01:36:32,870 think she was beautiful enough for you. 1584 01:36:34,455 --> 01:36:36,624 And that's why she chose to disappear. 1585 01:36:40,044 --> 01:36:41,212 Do you agree? 1586 01:36:51,305 --> 01:36:52,515 Who are you? 1587 01:37:01,690 --> 01:37:02,691 Remi. 1588 01:37:07,112 --> 01:37:08,322 Remi, 1589 01:37:08,405 --> 01:37:11,283 I've been looking for you. I looked everywhere for you! 1590 01:37:12,076 --> 01:37:13,327 I don't deserve 1591 01:37:14,954 --> 01:37:17,957 such kind words from someone like you anymore. 1592 01:37:19,708 --> 01:37:24,630 An ugly woman with a disfigured face… doesn't deserve to be with a prince. 1593 01:37:24,713 --> 01:37:27,007 - You know that's not who I am. - I can't! 1594 01:37:27,633 --> 01:37:29,593 You're a prince and you deserve better. 1595 01:37:30,177 --> 01:37:32,012 Someone who's beautiful. 1596 01:37:33,806 --> 01:37:35,307 Please, Your Majesty. 1597 01:37:36,809 --> 01:37:37,810 Forget about me. 1598 01:37:39,019 --> 01:37:40,104 Remi, 1599 01:37:40,980 --> 01:37:42,231 don't say that. 1600 01:37:42,314 --> 01:37:43,190 [gasps] 1601 01:37:49,154 --> 01:37:53,033 Excuse me. Would it be all right if I said something? 1602 01:38:00,749 --> 01:38:01,667 Remi, 1603 01:38:02,626 --> 01:38:03,836 on the day of the ball, 1604 01:38:03,919 --> 01:38:06,297 when you saw the prince sitting on the hill, 1605 01:38:06,380 --> 01:38:08,841 why did you spend two whole hours watching him? 1606 01:38:10,551 --> 01:38:11,802 Well, because… 1607 01:38:13,929 --> 01:38:17,349 I think it's because you're still in love with the prince. 1608 01:38:18,642 --> 01:38:19,727 Isn't that right? 1609 01:38:24,940 --> 01:38:27,067 That's why, even though you disappeared, 1610 01:38:27,151 --> 01:38:29,862 you've still been watching the prince from a distance. 1611 01:38:31,530 --> 01:38:33,198 And to make sure no one noticed, 1612 01:38:33,282 --> 01:38:37,494 you transformed yourself and made yourself ugly. 1613 01:38:40,289 --> 01:38:42,291 [emotional music playing] 1614 01:38:43,834 --> 01:38:44,668 Remi. 1615 01:39:00,017 --> 01:39:00,851 Remi. 1616 01:39:04,188 --> 01:39:05,773 You're still so beautiful. 1617 01:39:09,026 --> 01:39:10,611 And I'm in love with you. 1618 01:39:12,947 --> 01:39:14,156 Oh, Gilbert. 1619 01:39:18,994 --> 01:39:20,996 [uplifting music playing] 1620 01:39:45,145 --> 01:39:46,981 {\an8}THANK YOU 1621 01:39:51,944 --> 01:39:55,030 Little Red Riding Hood, thank you so very much. 1622 01:39:56,949 --> 01:39:58,367 It was my pleasure. 1623 01:39:58,867 --> 01:40:00,911 Prince Gilbert and Remi, 1624 01:40:01,578 --> 01:40:04,039 it's so wonderful that the king approves of this. 1625 01:40:06,208 --> 01:40:09,253 We have you to thank. You showed us what's important. 1626 01:40:09,336 --> 01:40:11,630 Love's the only thing that matters. Thank you. 1627 01:40:14,216 --> 01:40:15,342 I wish you happiness. 1628 01:40:16,093 --> 01:40:18,721 Now then, I'll be on my way. 1629 01:40:19,722 --> 01:40:24,268 [narrator] And that is how Cinderella and Little Red Riding Hood's story 1630 01:40:24,351 --> 01:40:25,686 came to an end. 1631 01:40:25,769 --> 01:40:27,646 I'll miss you, Detective! 1632 01:40:35,571 --> 01:40:40,826 [narrator] But it was just one of many stories. 1633 01:40:42,494 --> 01:40:46,957 Red Riding Hood's life will have many more tales 1634 01:40:48,125 --> 01:40:50,627 full of adventure and magic. 1635 01:40:50,711 --> 01:40:53,714 - [snapping sound] - Ah! Ah! Ay! [groans] 1636 01:40:53,797 --> 01:40:55,632 Oh, these thorns again. 1637 01:40:56,884 --> 01:40:57,968 [groans] 1638 01:40:59,011 --> 01:40:59,970 I guess 1639 01:41:00,679 --> 01:41:03,682 lots of things that are beautiful also have thorns. 1640 01:41:04,683 --> 01:41:06,685 [upbeat music in Japanese playing]