1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,039 --> 00:00:36,840 Jaj, nagyon remélem, hogy bejutsz. 4 00:00:36,840 --> 00:00:38,679 Ugye milyen klassz lenne? 5 00:00:39,759 --> 00:00:43,439 - Tudom is én. - Jól fogod érezni magad, édes. 6 00:00:45,560 --> 00:00:47,399 - Úgyis mindent ti mondtok meg. - Mi? 7 00:00:47,399 --> 00:00:48,560 - Dehogy! - Dehogy! 8 00:00:48,560 --> 00:00:51,439 De Hannah, nem együtt gondoltuk ki, hogy ez jó lenne neked? 9 00:00:51,920 --> 00:00:54,079 Tekintsd ezt lehetőségnek! 10 00:00:54,560 --> 00:00:57,280 Sokan összetennék a kezüket, ha ide járhatnának. 11 00:00:57,280 --> 00:00:59,679 Mindenki odavan az itteni műhelyekért. 12 00:01:00,119 --> 00:01:02,920 Még vizuális kultúra is van kilencedikig. 13 00:01:06,319 --> 00:01:08,599 Szerintem ebben közösen döntöttünk. 14 00:01:08,599 --> 00:01:11,040 És olyan könnyen barátkozol, Hannah! 15 00:01:11,040 --> 00:01:12,879 Meglátod, jó lesz. 16 00:01:13,879 --> 00:01:17,799 Számunkra létkérdés, hogy Hanna bejusson ebbe az iskolába. 17 00:01:17,799 --> 00:01:21,719 Ez meghatározó a leányzó és az egész család életére nézve, 18 00:01:21,719 --> 00:01:23,439 nincs ezen mit szépíteni. 19 00:01:23,439 --> 00:01:27,000 Tudom, hogy ezek első hallásra nagy szavak, 20 00:01:27,000 --> 00:01:29,680 de számunkra ez valóban óriási ajándék lenne. 21 00:01:30,040 --> 00:01:32,000 Sajnos nem ígérhetek semmit. 22 00:01:32,599 --> 00:01:33,920 - Nem? - Nem. 23 00:01:33,920 --> 00:01:37,400 Mivel hozzánk rengetegen jelentkeznek, rengetegen. 24 00:01:37,959 --> 00:01:40,319 Szóval, ez a negyedik iskolaváltásod, Hannah? 25 00:01:40,319 --> 00:01:44,000 Igen. Gyakran kellett költöznünk Ulrik munkája miatt. 26 00:01:44,000 --> 00:01:47,560 - Orvos vagyok, Piv pedig... - Aztán lett egy iskolaösszevonás, 27 00:01:47,560 --> 00:01:50,280 az a hodály meg már túl nagy volt nekünk. 28 00:01:50,280 --> 00:01:52,359 Tehát most a Larkedalbe jársz? 29 00:01:52,959 --> 00:01:54,280 Hogy tetszik a suli? 30 00:01:54,280 --> 00:01:56,560 - Jó. - Jó is, meg nem is. 31 00:01:56,560 --> 00:01:59,680 Igaz-e? Hannah rendkívül kreatív kislány. 32 00:01:59,680 --> 00:02:03,079 És egyenesen imád tanulni, ugye, Hannah? 33 00:02:03,640 --> 00:02:06,040 És játékos, remekül kijön mindenkivel. 34 00:02:06,040 --> 00:02:08,879 Úgyhogy az egyensúlyt keressük a játékosság, 35 00:02:08,879 --> 00:02:13,439 - a kreativitás és a tanulás között. - Ismerik a mi értékrendünket? 36 00:02:13,960 --> 00:02:16,159 - Hogyne, itt van. - Kívülről tudja. 37 00:02:16,560 --> 00:02:18,280 Igen, Igen. 38 00:02:19,560 --> 00:02:24,240 Hogy "A gyermeket körülvevő közösség erősíti a gyermekek közti közösséget." 39 00:02:24,240 --> 00:02:28,360 Ez szívünkből szól. - Viszont szeretjük közben jól érezni magunkat. 40 00:02:28,360 --> 00:02:29,599 - Tudod, Hannah? - Hurrá! 41 00:02:29,599 --> 00:02:33,759 - Na tessék! Világraszóló bulikat csapunk ám! - Nocsak! 42 00:02:33,759 --> 00:02:36,400 Most is épp kirándulásra készülünk, amit a szülők szerveznek. 43 00:02:36,400 --> 00:02:40,319 Lesz tábortűz, zene, ihaj-csuhaj haddelhadd. 44 00:02:40,680 --> 00:02:42,599 Egész évben ezt várja mindenki. 45 00:02:43,080 --> 00:02:46,319 A szülők nagyon odateszik magukat. Nagyon, nagyon. - Vagy úgy. 46 00:02:46,319 --> 00:02:50,520 Itt senki nem játszik megúszásra, a szülői munkaközösség az iskola gerince. 47 00:02:50,840 --> 00:02:54,680 De mint mondtam, nem ígérhetek semmit. Megvolt az első találkozás, 48 00:02:54,680 --> 00:02:58,080 aztán majd meglátjuk, hogy alakul, rendben? - Igen. 49 00:02:59,599 --> 00:03:01,199 NÉGY HÓNAPPAL KÉSŐBB 50 00:03:01,199 --> 00:03:04,080 SZÜLŐI ÉRTEKEZLET - 6. B 51 00:03:12,879 --> 00:03:14,520 - Jól vagy? - Igen. 52 00:03:16,240 --> 00:03:17,759 Menni fog. 53 00:03:17,759 --> 00:03:21,319 - Bemutatkozzunk, ha oda kerül a sor? - Persze, mindenképp. 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,800 Bocsánat! Tepsivel vagyok. 55 00:03:25,800 --> 00:03:27,280 - Oké. - Helló, Ulrik! 56 00:03:27,280 --> 00:03:29,919 - Bocsi! Szevasz! - Szevasz! 57 00:03:29,919 --> 00:03:32,400 - Klassz, hogy Hannah átjön ide. - Igen, nagyon. 58 00:03:32,400 --> 00:03:35,000 - Csak bekerült a várólistáról? - Igen, nem is tudom, hogyan. 59 00:03:35,000 --> 00:03:37,240 Én sem, de jössz nekem egy sörrel. 60 00:03:37,240 --> 00:03:39,280 - Szervusz! - Szervusz! 61 00:03:40,759 --> 00:03:42,360 - Helló! - Helló! 62 00:03:50,479 --> 00:03:52,240 Csapjunk is bele! 63 00:03:52,879 --> 00:03:55,639 - Szervusz! - Szervusz! - Mindenki le tud ülni? Jól van. 64 00:03:56,439 --> 00:03:57,680 - Szia! - Moa-Britt vagyok. 65 00:03:57,680 --> 00:03:58,919 - Én Piv. - Piv. 66 00:03:58,919 --> 00:04:00,599 - Moa-Britt? - Moa-Britt. - Én meg Ulrik. 67 00:04:01,439 --> 00:04:02,400 Szia, Per! 68 00:04:02,400 --> 00:04:06,199 - Bemutatom Ulrikot, ő a teniszpartnerem. - Igen, szia! Wencke vagyok. 69 00:04:06,199 --> 00:04:07,680 - Per mesélt rólad. - Szia, Wencke! Ulrik. 70 00:04:07,680 --> 00:04:09,680 - Szia, Piv vagyok. - Szia! Ne haragudj... 71 00:04:09,680 --> 00:04:11,560 - Szia, Isten hozott! - Siv vagy Piv? 72 00:04:12,039 --> 00:04:15,199 Piv. - Szép név. Nem is tudtam, hogy van ilyen. 73 00:04:15,199 --> 00:04:18,079 - Amúgy Pernille, de nem azt használom. - No, hát! 74 00:04:22,360 --> 00:04:24,480 Erről van szó! 75 00:04:24,480 --> 00:04:25,959 Ez az! 76 00:04:25,959 --> 00:04:27,199 Jól van! 77 00:04:27,839 --> 00:04:29,920 Hatodik B-sek lettünk! 78 00:04:30,639 --> 00:04:31,959 Azt a mindenségit neki! 79 00:04:31,959 --> 00:04:37,879 Hogy nőnek ezek a gyerekek, már lassan kis felnőttek. 80 00:04:38,199 --> 00:04:40,040 - Az ám! - Igen. 81 00:04:40,040 --> 00:04:42,240 No, hát akkor vágjunk is bele! 82 00:04:42,240 --> 00:04:45,480 Habár még csak egy hete jöttünk vissza a szünetről, ideje munkához látni. 83 00:04:45,480 --> 00:04:49,279 Első és legfőbb napirendi pontunk, a kirándulás megszervezése. 84 00:04:49,279 --> 00:04:52,000 - Kirándulás! Kirándulás! - Jó, köszönjük, ezt majd a végén. 85 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 És kérlek, vedd le a lábad az asztalról! 86 00:04:54,000 --> 00:04:55,759 - Tanteremben nem szokás. - Bocsánat! 87 00:04:55,759 --> 00:04:57,560 Köszönöm, Frederik! Wencke, vállalnád a memót? 88 00:04:57,560 --> 00:04:59,959 - Szívesen. - Szuper, köszönöm! 89 00:04:59,959 --> 00:05:02,199 - Nincs mit. - Nagyon szépen köszönjük! 90 00:05:02,199 --> 00:05:05,560 No, tehát, kedves szülők, új arcokat látunk a soraikban. 91 00:05:05,560 --> 00:05:07,199 - Igen. - Szóval... 92 00:05:07,199 --> 00:05:10,360 Piv és Ulrik, kezdjük azzal, hogy bemutatkoztok. 93 00:05:10,360 --> 00:05:12,240 - Nagyon köszönjük! - Várjunk, várjunk! 94 00:05:12,839 --> 00:05:14,959 - Szia, Lis! - Kare kicsit kiborult. 95 00:05:14,959 --> 00:05:17,720 - De azért hoztam nasit. - Semmi gond, Lis. 96 00:05:17,720 --> 00:05:20,120 Gyere! Még csak most kezdjük. 97 00:05:20,120 --> 00:05:23,639 Tedd csak le, Wencke is hozott sütit. Szorítsunk helyet Lisnek, jó? 98 00:05:23,639 --> 00:05:27,120 - Nem, nem kell, majd állok. - Hozzunk be még széket? 99 00:05:27,120 --> 00:05:28,480 Hadd üljön le Lis! 100 00:05:28,879 --> 00:05:30,839 Én átadom a helyem, Lis. 101 00:05:31,959 --> 00:05:35,000 - Jó? Gyere! Bőven elférünk. - Kösz! 102 00:05:35,000 --> 00:05:39,839 Most pedig adjunk lehetőséget az új szülőknek, hogy bemutatkozzanak. 103 00:05:39,839 --> 00:05:41,560 - Parancsolj, Piv! - Köszönjük! 104 00:05:41,560 --> 00:05:44,519 Az én nevem Piv, ő pedig a fé... 105 00:05:44,519 --> 00:05:47,920 - Kicsit hangosabban, ha lehet, és felállva. - Lasse! - Mi az? 106 00:05:47,920 --> 00:05:50,480 - Hagyjuk őket! - Hogyne, jogos, felállok. 107 00:05:50,480 --> 00:05:52,600 - Mi a gond? - Nem, nem, semmi. 108 00:05:52,600 --> 00:05:55,959 Szóval, szervusztok! A nevem Piv. 109 00:05:55,959 --> 00:05:59,240 - Amúgy Pernille. - Ő pedig szeretett férjem, Ulrik. 110 00:05:59,240 --> 00:06:04,399 Mi vagyunk Hannah szülei, és ha minden igaz, van, aki már találkozott is vele. 111 00:06:04,399 --> 00:06:06,600 - Kérdezhetek valamit? - Hogyne. 112 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 Miért is vált iskolát? 113 00:06:10,240 --> 00:06:13,279 Csak mert Rasmusék említették. 114 00:06:13,279 --> 00:06:14,800 Mármint hogy Maja szülei? 115 00:06:14,800 --> 00:06:17,040 - Együtt járunk spinningelni. - Spinningelnek. 116 00:06:17,040 --> 00:06:20,120 De érdekes! Maja Hannah egyik legjobb barátnője. 117 00:06:20,920 --> 00:06:24,240 Úgy tudom, Hannah negyedjére vált iskolát. 118 00:06:24,240 --> 00:06:26,839 Csak az a kérdésem, 119 00:06:26,839 --> 00:06:29,879 van-e valami speciális igénye, amiről tudnunk kellene? 120 00:06:31,000 --> 00:06:32,120 Jaj, ne... 121 00:06:34,639 --> 00:06:37,600 - Nem, nem, nincs semmi ilyesmi. - Rendben. 122 00:06:37,600 --> 00:06:41,120 Csak ő egy rendkívül kreatív kislány, aki imád tanulni. 123 00:06:41,120 --> 00:06:43,920 - Igen. - Szívja magába a tudást. 124 00:06:43,920 --> 00:06:49,160 Így kapva kaptunk ezen a lehetőségen, ha már így megadatott. 125 00:06:49,879 --> 00:06:52,519 - Isten hozta őt az osztályban! - Úgy van, úgy van. 126 00:06:52,519 --> 00:06:54,279 - Köszönjük! - Thorbjørn vagyok. 127 00:06:54,279 --> 00:06:55,680 Mármint Lord Bjørn. 128 00:06:56,439 --> 00:06:58,800 Csak kicsit visszhangzott a terem. 129 00:06:59,600 --> 00:07:01,399 Ez nagy volt! 130 00:07:02,319 --> 00:07:03,879 Amúgy az én fiam Bertil. 131 00:07:03,879 --> 00:07:06,240 Ja, igen, Bertil! Hannah említette már. 132 00:07:06,240 --> 00:07:11,160 Bertil szerint Hannah egy igazi tünemény csajszi. 133 00:07:11,959 --> 00:07:14,120 Különleges. Egyéniség. 134 00:07:14,600 --> 00:07:16,759 Julie vagyok, Thorbjørn felesége. 135 00:07:16,759 --> 00:07:18,759 - Szia, Julie! - Szia! 136 00:07:19,680 --> 00:07:22,839 - Mi is annak tartjuk őt. - Igen. 137 00:07:22,839 --> 00:07:25,040 Jól van, köszönjük! 138 00:07:25,040 --> 00:07:29,279 Bőven lesz még alkalom Piv-val és Ulrikkal beszélgetni. Ígérem! 139 00:07:29,959 --> 00:07:32,600 Például éppen kirándulni készülünk. 140 00:07:32,600 --> 00:07:35,000 - Per, van valami hír a szülőbuliról? - Igen, természetesen. 141 00:07:35,000 --> 00:07:38,319 Nagy erőkkel folyik egy szülőbuli szervezése. 142 00:07:42,040 --> 00:07:45,759 És annyit elárulhatok, hogy a témája ezúttal nem más, mint... 143 00:07:45,759 --> 00:07:48,199 Itt most kéretik némi dobpergés... 144 00:07:53,160 --> 00:07:54,720 A kínai kultúra! 145 00:07:55,600 --> 00:08:00,439 - Lesz beöltözés, dim sum, chop suey. - Ez most komoly? 146 00:08:00,439 --> 00:08:03,519 Szaké, wing-wang-wong, ami a csövön kifér! 147 00:08:04,279 --> 00:08:06,839 - A szaké japán. - Az idén ismét... - Szabad egy... 148 00:08:06,839 --> 00:08:10,839 Tommy és Bettina lesz a házigazdánk. Igen, igen, ismételten! 149 00:08:13,240 --> 00:08:15,680 - Szabad lenne egy szóra? - Jól van. Igen. 150 00:08:17,439 --> 00:08:19,959 Köszönjük, akkor hallgassuk meg List! 151 00:08:20,319 --> 00:08:23,519 Hát, ha én kínai lennék, ez számomra mélyen sértő volna. 152 00:08:23,519 --> 00:08:25,360 Lássuk csak, hány kínai van az osztályban! 153 00:08:25,800 --> 00:08:29,160 - Egy, kettő, nem túl sok... - Egyetlenegy sincs. - Tommy, ne már! 154 00:08:29,160 --> 00:08:31,199 Nem sérthetünk meg olyat, aki nincs is jelen. 155 00:08:31,199 --> 00:08:32,320 - Dehogyisnem. - Bocsi! 156 00:08:32,320 --> 00:08:34,600 Én személy szerint Lisszel értek egyet. 157 00:08:34,600 --> 00:08:38,000 Nem hinném, hogy ezzel jó példát mutatnánk a gyerekeknek. 158 00:08:38,000 --> 00:08:39,440 - Na, jön a szocdem duma. - Jó... 159 00:08:39,440 --> 00:08:41,360 - Talán... - Milyen példáról beszélsz? 160 00:08:41,360 --> 00:08:43,559 - Jaj, ne már, Bettina! - Igen? - Most komolyan? 161 00:08:44,000 --> 00:08:46,679 - Nem olvastok újságot? - Túlságosan fel van ez fújva! 162 00:08:46,679 --> 00:08:48,120 - Lasse! - Akkor is! - Nem. - Dehogynem. 163 00:08:48,440 --> 00:08:50,039 Ez politikailag nem korrekt. 164 00:08:50,039 --> 00:08:52,720 Na jó, figyeljetek! A tematika kínai lesz, és punktum. 165 00:08:53,039 --> 00:08:54,639 - Jó. - Jó, legyen! 166 00:08:55,919 --> 00:08:59,200 Nyugi, nem így szoktunk ám beszélni egymással, egyáltalán nem. Egyáltalán. 167 00:08:59,559 --> 00:09:01,519 - Oké. - Térjünk rá a kirándulásra! 168 00:09:01,519 --> 00:09:03,480 Térjünk a kirándulásra! 169 00:09:04,799 --> 00:09:06,000 Tessék, Bettina? 170 00:09:06,000 --> 00:09:09,919 Én csak arra lennék kíváncsi, hogy is állunk az inklúzióval? 171 00:09:10,720 --> 00:09:12,279 Ez tök jó volt. 172 00:09:12,279 --> 00:09:14,360 Ez alatt most mit értesz? 173 00:09:15,279 --> 00:09:18,360 Érzékelek némi bizonytalanságot az osztályban. 174 00:09:18,360 --> 00:09:20,279 Mármint ez Konrad érzése? 175 00:09:20,279 --> 00:09:23,960 Csak hogy tisztázzuk a fontosságát, nehogy átlépjünk rajta "egyéb" ügyekkel. 176 00:09:25,399 --> 00:09:27,120 Még nem tartunk az egyéb ügyeknél. 177 00:09:27,120 --> 00:09:30,480 Szerintem nem akkora dolog pár szót szentelni az inkluzivitásnak, 178 00:09:30,480 --> 00:09:33,159 - ha már itt tartunk. - Konkrétan mégis mire gondolsz? 179 00:09:33,159 --> 00:09:36,600 - Nem is használjuk már ezt a kifejezést. - Jó, hadd vegyem vissza a szót! 180 00:09:36,600 --> 00:09:39,799 Nálunk egyetlen gyerek sem lóg ki az osztályból. 181 00:09:39,799 --> 00:09:41,159 Egyetlenegy sem. 182 00:09:41,159 --> 00:09:43,639 Tisztázzunk valamit egyszer s mindenkorra! 183 00:09:43,639 --> 00:09:47,360 Az SNI-s gyerekek ügye az igazgató hatásköre, senki másé. 184 00:09:47,360 --> 00:09:49,279 Mi, többiek, már csak bevesszük a csapatba. 185 00:09:49,279 --> 00:09:51,840 Az én fiamat senki se vegye be olyan csapatba, 186 00:09:51,840 --> 00:09:54,480 - ahol rettegésben kell élnie a... - Jó estét! 187 00:09:56,080 --> 00:09:58,879 - Jó estét, Adrian! - Adrian! Jó estét! 188 00:09:58,879 --> 00:10:01,200 Jó estét! Hogy viselkednek? 189 00:10:01,200 --> 00:10:02,399 Jól. 190 00:10:02,399 --> 00:10:04,519 - Példásan. Igen. - Akkor jó. 191 00:10:04,519 --> 00:10:08,039 Ulrik orvos, ha netán valakinek kiugrana a vérnyomása. 192 00:10:09,240 --> 00:10:10,440 Igaz? 193 00:10:12,000 --> 00:10:13,039 Hol tartotok? 194 00:10:13,639 --> 00:10:15,480 - A kirándulásnál. - Az inklúziónál. 195 00:10:16,720 --> 00:10:19,679 - Meg az inklúziónál. - Az is napirendi pont volt ma? 196 00:10:19,679 --> 00:10:21,879 - Nem. - Egyáltalán nem. 197 00:10:21,879 --> 00:10:26,320 - Kinek van kedve inklúzióról csevegni? - Senkinek. Csevegni senkinek. 198 00:10:26,320 --> 00:10:28,279 - Neked, Tommy? - Nem. Nem, nem. 199 00:10:28,279 --> 00:10:30,919 Nem? Mert az irodám nyitva áll előtted. 200 00:10:30,919 --> 00:10:33,080 - Nem, köszönöm, semmi gond. - Nem? 201 00:10:33,080 --> 00:10:34,720 Nahát, valahogy éreztem. 202 00:10:36,480 --> 00:10:40,559 Te jóságos ég! Wencke, csak nem te sütöttél megint? 203 00:10:40,559 --> 00:10:44,879 - Ez most nem sikerült olyan jól. - Dehogynem, szívem, isteni finom lett. 204 00:10:51,120 --> 00:10:53,279 Nálad a rossz is ilyen jó? 205 00:10:54,519 --> 00:10:55,759 Ez nagyon jó. 206 00:10:56,720 --> 00:10:59,039 - Van kávé is. - Köszönöm, nem kérek. 207 00:10:59,759 --> 00:11:02,279 Csak benéztem, kell-e valami, mielőtt lelépek. 208 00:11:03,039 --> 00:11:05,519 Megdobhatnál egy kétszáz koronással. 209 00:11:05,519 --> 00:11:07,679 - Vagy majd szóljatok, ha kellek. - Köszönjük! 210 00:11:07,679 --> 00:11:10,720 Már csak a kirándulás van hátra, és akkor végeztünk is. 211 00:11:10,720 --> 00:11:12,320 Kirándulás! Én már nagyon várom! 212 00:11:12,320 --> 00:11:15,679 - Igen! - Azt mi is. - Minden jót! - Neked is! 213 00:11:15,679 --> 00:11:17,639 - Szervusz, szép estét! - Viszlát, Adrian! 214 00:11:17,639 --> 00:11:19,519 - További jó szülőit! - Már mész is? 215 00:11:19,519 --> 00:11:21,039 - Jól van. - Helló! 216 00:11:21,600 --> 00:11:24,159 - Igen. - Szerinted ő is eljön? - Remélem, hogy nem. 217 00:11:24,159 --> 00:11:25,679 - Per! A kirándulás! - Igen? 218 00:11:25,679 --> 00:11:28,039 Ja, a kirándulás. Igen, most az jön. 219 00:11:28,039 --> 00:11:29,960 Kimegyek előre. 220 00:11:32,000 --> 00:11:33,399 Na, lássuk csak! 221 00:11:33,399 --> 00:11:35,960 A program ugyebár ismert már. 222 00:11:36,399 --> 00:11:38,720 Elsőtől harmadik napig, mint látjátok. 223 00:11:38,720 --> 00:11:41,200 Mit gondoltok? Nyilván azt, hogy semmi új nincs ebben. 224 00:11:41,200 --> 00:11:43,759 Pedig egyvalami új benne. 225 00:11:44,440 --> 00:11:45,759 Az évszám. 226 00:11:46,759 --> 00:11:50,480 A program ismert, évek óta bevált már. 227 00:11:50,840 --> 00:11:54,000 - "Ha nem romlott el, ne javítsd meg!" - Igen. Úgy van. 228 00:12:00,360 --> 00:12:03,440 - Szerintem egész... - Szuper jó fej a társaság. 229 00:12:03,440 --> 00:12:06,039 - Jó a dinamikájuk. - Igen, az biztos. 230 00:12:06,039 --> 00:12:07,559 - És eléggé... - Sokfélék. 231 00:12:07,559 --> 00:12:08,919 Igen, pontosan. 232 00:12:09,960 --> 00:12:13,559 - Ott van például Thorbjørn és Julie. - A rózsaszín hajú? 233 00:12:14,279 --> 00:12:15,879 Látom, bejön neked. 234 00:12:17,279 --> 00:12:19,639 Micsoda? Nem úgy nézek rá. 235 00:12:19,639 --> 00:12:22,840 - Na, ne mondd! - Az a Bettina viszont bűbájos egy csaj. 236 00:12:24,399 --> 00:12:27,320 - De gonosz vagy! - Nem, ő is biztos aranyos. 237 00:12:27,320 --> 00:12:30,559 - Igen, csak jobban meg kell őt ismerni. - Hát, igen. 238 00:12:31,440 --> 00:12:35,600 Mondjuk, az a kínai buli kiveri a biztosítékot, nem? Most nem azért... 239 00:12:35,600 --> 00:12:36,879 Hát... 240 00:12:36,879 --> 00:12:38,919 Mi az? - Egyszerre elég, ha egy akadályt veszünk. 241 00:12:38,919 --> 00:12:40,159 Na ja. 242 00:12:42,799 --> 00:12:44,600 - És ha... - Kár, hogy az első napról lemaradok. 243 00:12:44,600 --> 00:12:47,720 Ugyan, drágám, ne sajnáld, azért nem dől össze a világ! 244 00:12:47,720 --> 00:12:51,159 Szombaton becsatlakozol, és felveszed a ritmust, ne aggódj! 245 00:12:51,679 --> 00:12:53,960 De oda kell tenned magad ezen a kiránduláson. 246 00:12:53,960 --> 00:12:55,559 Igen, tudom, tudom. 247 00:12:55,960 --> 00:12:58,759 Egyetértek. Jó lesz. Csak Hannah meg én. 248 00:12:58,759 --> 00:13:02,000 - Meg Per is ott lesz. Per tök jó fej, nem? - De. 249 00:13:02,000 --> 00:13:04,159 Nagyon bírom Pert meg... 250 00:13:05,639 --> 00:13:06,799 Meg kit? 251 00:13:07,279 --> 00:13:08,879 - Wenckét? - Wenckét. 252 00:13:10,480 --> 00:13:14,600 APÁK ÉS ANYÁK 253 00:14:20,120 --> 00:14:21,440 Helló! 254 00:14:27,200 --> 00:14:28,879 - Helló, Ulrik! - Helló! 255 00:14:30,440 --> 00:14:32,559 - Isten hozott a szálláson! - Kösz! 256 00:14:36,039 --> 00:14:38,720 - Csak mi leszünk itt? - Dehogy. 257 00:14:38,720 --> 00:14:40,159 mindenit! 258 00:14:40,600 --> 00:14:42,919 - Itt az új srác! - Itt-itt. 259 00:14:43,799 --> 00:14:45,759 - Örülök, hogy látlak! - Úgyszintén. 260 00:14:47,000 --> 00:14:49,039 Szia, Hannah! Jól utaztál? 261 00:14:50,480 --> 00:14:52,320 Anton, vezesd körbe Hannah-t! 262 00:14:52,720 --> 00:14:54,519 Miért pont én? 263 00:14:55,240 --> 00:14:56,320 Anton! 264 00:14:58,759 --> 00:14:59,639 Fiúk, mi? 265 00:15:00,559 --> 00:15:01,840 Halihó! 266 00:15:02,480 --> 00:15:04,000 Bettina, van egy kis gond. 267 00:15:04,000 --> 00:15:06,320 Ereszt egy vízcső, azt meg kell néznem. 268 00:15:06,799 --> 00:15:08,320 Oda a tömítés. 269 00:15:08,320 --> 00:15:11,799 Elszállt a tömítés a fiú fürdőszobában, ez itt végig a fiúk lakrésze. 270 00:15:11,799 --> 00:15:13,840 - Értem. - Megnézem, mi a helyzet. 271 00:15:13,840 --> 00:15:15,679 Julian? Nem szállsz ki? 272 00:15:16,000 --> 00:15:17,320 Csatlakozz hozzánk! 273 00:15:18,320 --> 00:15:19,399 Julian? 274 00:15:20,080 --> 00:15:22,240 Az ő szülei nem tudtak eljönni. 275 00:15:22,240 --> 00:15:25,039 Ditte és Jan kicsit fasírtban vannak. 276 00:15:25,519 --> 00:15:28,080 Ditte és Jan Julian szülei. 277 00:15:28,080 --> 00:15:31,720 - Kicsit nehéz most, besegítünk nekik. - Ja, most egy kicsit zűrös. 278 00:15:32,360 --> 00:15:36,399 - Dobjunk be egy kávét! Hoztam hozzá sütit. - Nem kéne előbb kipakolni? 279 00:15:36,399 --> 00:15:38,519 Akkor pakolj ki, Bettina! 280 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 - Mi meg addig főzünk egy kávét. - Helyes. 281 00:16:00,320 --> 00:16:01,799 Az istenit neki! 282 00:16:03,480 --> 00:16:05,120 Most ne gyertek ide! 283 00:16:06,799 --> 00:16:08,600 Elpattant egy vízcső! 284 00:16:09,840 --> 00:16:11,919 Te szoktál kirándulásokra járni? 285 00:16:12,440 --> 00:16:14,679 Őszintén szólva, még egyen sem voltam. 286 00:16:15,000 --> 00:16:16,279 Hogyhogy? 287 00:16:16,759 --> 00:16:18,639 Piv utánunk jön, úgyhogy... 288 00:16:18,639 --> 00:16:21,720 - Ma dolga van? - Csak a munkahelyén van valami. 289 00:16:23,120 --> 00:16:24,600 Mit dolgozik? 290 00:16:25,600 --> 00:16:27,039 Van egy boltja. 291 00:16:27,039 --> 00:16:29,679 - Saját holmival. - Biztosra vettem! 292 00:16:29,679 --> 00:16:31,080 Hogyhogy? 293 00:16:31,080 --> 00:16:34,039 Valahogy olyan extra finom a megjelenése. 294 00:16:34,039 --> 00:16:36,399 Tudja fene, az ember úgy felfalná. 295 00:16:37,879 --> 00:16:39,919 Na és Thorbjørn? Ő holnap jön? 296 00:16:39,919 --> 00:16:41,960 Nem, úton van, csak később ér ide. 297 00:16:41,960 --> 00:16:44,399 Ő nem bír elszakadni. 298 00:16:46,120 --> 00:16:47,759 Egy nagy makimajom. 299 00:16:49,320 --> 00:16:50,679 Micsoda? 300 00:16:51,720 --> 00:16:53,360 Makimajom. 301 00:17:09,039 --> 00:17:12,119 - Én olyan izgatott vagyok! - Ja, én is! - Helló! 302 00:17:12,920 --> 00:17:14,119 Helló! 303 00:17:14,839 --> 00:17:16,440 - Helló! - Helló! 304 00:17:31,680 --> 00:17:32,799 Helló! 305 00:17:34,119 --> 00:17:35,839 Segítsek valamit? 306 00:17:35,839 --> 00:17:37,319 Kösz, nem kell. 307 00:17:38,599 --> 00:17:40,119 - Helló! - Szevasztok! 308 00:17:40,119 --> 00:17:43,079 - Sziasztok, Isten hozott! - Szia, Thorbjørn! - Szia! 309 00:17:43,079 --> 00:17:46,440 - Hoztad a jókedved? - Naná, mint mindig, ismerhetsz. 310 00:17:46,440 --> 00:17:47,960 - Szia! - Szia, Erik! 311 00:17:48,279 --> 00:17:50,079 - Vagy mi... - Na, mi a helyzet? 312 00:17:50,079 --> 00:17:53,440 - Elfértél? - Igen. Beszuszakoltam magam. 313 00:17:53,440 --> 00:17:57,440 - Nem a legjobb üzenet ez ám, csak szólok. - Nyugi már, Teréz anyukám! 314 00:17:58,799 --> 00:18:03,200 Thorbjørn! Thorbjørn! 315 00:18:03,519 --> 00:18:06,000 Thorbjørn! 316 00:18:07,400 --> 00:18:09,480 Ajjaj-jaj... 317 00:18:09,799 --> 00:18:13,359 Köszi, köszi, köszi! Tudjátok a házirendet: játszik mindenki... 318 00:18:13,359 --> 00:18:16,640 Mindenkivel! - Úgy van, és minden vélemény egyformán... 319 00:18:16,640 --> 00:18:18,880 - Számít! - Tessék! Moa-Britt? 320 00:18:18,880 --> 00:18:21,400 Nincs se testi, se lelki zaklatás. 321 00:18:23,319 --> 00:18:26,599 Nincs. Hogyne, ez természetes. És a legfőbb szabály, 322 00:18:26,599 --> 00:18:30,039 - hogy nem nyúlunk a hűtőbe... - Engedély nélkül. 323 00:18:30,039 --> 00:18:35,400 Engedély nélkül, úgy van. A reggeli napos az idén Lasse és Per, fél héttől. 324 00:18:35,759 --> 00:18:39,200 Vagy fél hattól, ha csatlakoztok hozzám egy kültéri jógára. 325 00:18:39,200 --> 00:18:42,319 Reggeli jóga? Ez az alak megkergült? 326 00:18:42,319 --> 00:18:44,960 - Per, gyere ide! - Ja, egyetértünk, minden szép és jó. 327 00:18:44,960 --> 00:18:47,880 Uraljuk a helyzetet. Van egy aprócska bejelentenivalóm... 328 00:18:47,880 --> 00:18:50,960 Jaj, úgy élvezem, hogy így bevonódik itt mindenki az idén! 329 00:18:50,960 --> 00:18:53,519 Hány diós kosárkát is csinálsz, hetvenet? 330 00:18:53,519 --> 00:18:55,319 - Nyolcvanat, nem hetvenet. - Nyolcvan diós kosárka! 331 00:18:55,319 --> 00:18:58,200 Méghozzá Valrhona csokival és egy kis Summerbird marcipánnal. 332 00:18:58,200 --> 00:19:01,519 - De kiteszel magadért, Wencke! - Az igen! 333 00:19:01,519 --> 00:19:04,720 Zseniális, szívem! Szóval szolgálati közlemény következik. 334 00:19:04,720 --> 00:19:07,480 Wencke! Tehát az a helyzet, 335 00:19:07,480 --> 00:19:12,000 hogy a fiú fürdőben kénytelenek voltunk elzárni a vizet. 336 00:19:12,000 --> 00:19:16,359 Akadt egy kis gond az egyik tömítéssel. Úgyhogy a lányokéban lehet tusolni. 337 00:19:16,359 --> 00:19:18,599 - Jaj, ne már! - Át kell, hogy menjünk... 338 00:19:18,599 --> 00:19:21,519 Per? Per? Csak annyi, hogy kell segítség azzal a tömítéssel? 339 00:19:21,519 --> 00:19:24,559 Nem, csak egy félcolos tömítőgyűrűre van szükségem. 340 00:19:24,559 --> 00:19:26,799 Háromnegyedes fog kelleni ahhoz a régi csőhöz. 341 00:19:26,799 --> 00:19:28,599 Nem, ahhoz pont nem. 342 00:19:28,599 --> 00:19:30,839 - Háromnegyedes. - Szétszedtem, tuti, hogy feles kell. 343 00:19:30,839 --> 00:19:33,839 - Szerintem mindent megbeszéltünk. - Kösz, Bettina! 344 00:19:33,839 --> 00:19:36,319 Háromnegyedes. Háromnegyedes fog kelleni. 345 00:19:36,319 --> 00:19:39,880 Bocs! Valami nem stimmelt a bérletemmel, nem tudtunk már becsekkolni. 346 00:19:39,880 --> 00:19:41,519 Tiéd a mosdó, Lis. 347 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 Három éve mindig nekem jut a mosdó. 348 00:19:44,880 --> 00:19:47,079 Egyszer már időben ide kéne érni. 349 00:19:50,079 --> 00:19:51,400 Hannah, gyere! 350 00:19:57,039 --> 00:19:58,400 Nem mész a többiekkel? 351 00:19:58,920 --> 00:20:00,119 Tudom is én. 352 00:20:00,880 --> 00:20:02,319 Nem tudod? 353 00:20:02,319 --> 00:20:03,519 Na? 354 00:20:12,079 --> 00:20:14,960 - Mehetnél játszani. Nincs kedved? - A kicsik játszanak, apa. 355 00:20:14,960 --> 00:20:20,359 Jó, jó, persze, akkor mondjuk úgy, hogy szórakozni! Azt lehet? 356 00:20:20,359 --> 00:20:22,240 Nem ismerek itt senkit. 357 00:20:24,119 --> 00:20:25,319 Mi a baj? 358 00:20:26,519 --> 00:20:28,000 Kicsikém! 359 00:20:28,960 --> 00:20:33,680 - Haza akarok menni. - De hát most értünk ide. 360 00:20:33,680 --> 00:20:35,839 Nem akarok itt lenni. 361 00:20:35,839 --> 00:20:37,279 Tudom... 362 00:20:38,680 --> 00:20:40,880 de szerintem jó lesz ez. Úgy érzem. 363 00:20:42,000 --> 00:20:43,799 Mindig ezt mondod. 364 00:20:45,880 --> 00:20:47,599 Szerintem az nem én vagyok. 365 00:20:48,319 --> 00:20:50,920 - Nem anyu lehet az? - Tök mindegy. 366 00:20:52,480 --> 00:20:54,119 Nem akarok itt lenni. 367 00:20:55,519 --> 00:20:57,680 - Nem akarok. - Kicsim, nyugi! 368 00:20:58,559 --> 00:20:59,920 Akkor egy kicsit... 369 00:21:01,799 --> 00:21:03,640 Nem olyan rossz ez, hallod? 370 00:21:05,000 --> 00:21:06,920 Üldögéljünk itt egy kicsit! 371 00:21:15,240 --> 00:21:17,160 Jössz megnézni a pávát? 372 00:21:23,640 --> 00:21:24,920 Itt van páva? 373 00:21:25,640 --> 00:21:28,440 - Szívesen megnéznénk. - Felnőtt nem jöhet. 374 00:21:30,519 --> 00:21:32,640 Lemehetünk a tóhoz is, ha akarod. 375 00:21:33,480 --> 00:21:35,119 Van páva? 376 00:21:36,119 --> 00:21:37,200 Hol? 377 00:21:38,119 --> 00:21:39,759 Egy titkos helyen. 378 00:21:43,759 --> 00:21:45,839 Akkor megnézzük azt a pávát, jó? 379 00:21:46,559 --> 00:21:47,640 Oké. 380 00:21:51,119 --> 00:21:52,720 Nálad van a telefonod? 381 00:21:53,839 --> 00:21:55,000 - Frederik? - Igen? 382 00:21:55,319 --> 00:21:57,440 Tényleg van itt valahol páva? 383 00:21:57,920 --> 00:22:00,599 Gőzöm sincs, de behűtött sör, az van. Kérsz egyet? 384 00:22:00,599 --> 00:22:02,480 Ezt fel kell vennem. 385 00:22:05,480 --> 00:22:07,279 Szia, szívem! Na... 386 00:22:08,880 --> 00:22:11,480 - itt vagyok. - Na, állod a sarat? 387 00:22:11,839 --> 00:22:14,160 - Ja, zajlik az élet. - Igen? 388 00:22:14,960 --> 00:22:18,519 - Hát, tudod, nagy a nyüzsgés. - És a kicsikénk? Jól érzi magát? 389 00:22:19,000 --> 00:22:21,839 Minden oké, odakint játszik épp. Csak ezt így nem mondjuk már. 390 00:22:21,839 --> 00:22:23,759 Hát igen, 12 éves. 391 00:22:23,759 --> 00:22:25,039 Kivel játszik? 392 00:22:25,519 --> 00:22:27,599 - Hát, jön-megy. - Jaj, de jó! 393 00:22:28,079 --> 00:22:29,759 Figyelj, elfelejtettem mondani, 394 00:22:29,759 --> 00:22:32,880 hogy a szülőktől hallottam, hogy be lehet iratkozni úszásra. 395 00:22:32,880 --> 00:22:35,319 - Beíratnál minket? - Úszásra? 396 00:22:35,319 --> 00:22:37,920 Gyere, Ulrik, jó lenne, ha beszállnál kicsit a közösbe. 397 00:22:37,920 --> 00:22:40,200 - Nem jó ötlet? - De, csak most le kell tennem. 398 00:22:40,599 --> 00:22:42,359 - Mennem kell. - Az igazgatóé a klub. 399 00:22:42,359 --> 00:22:43,960 - Lehetőleg most kéne. - Pillanat! 400 00:22:43,960 --> 00:22:45,519 - Kiderítenéd, lehet-e csatlakozni? - Máris! 401 00:22:45,880 --> 00:22:47,240 - Vagy valami? - Oké. 402 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 - Intézed ezt? - Jó, bízd csak rám! 403 00:22:49,319 --> 00:22:51,880 - Szuper vagy. Szeretlek. - Én is téged. 404 00:22:51,880 --> 00:22:55,039 Jól van, holnap találkozunk. Hannah-t puszilom. 405 00:22:55,599 --> 00:22:57,640 - Szia! - Az esőkabátja a sárga táskában van. 406 00:23:02,839 --> 00:23:04,720 Na, megjöttem. 407 00:23:31,000 --> 00:23:32,680 A szélére érdemes célozni. 408 00:23:33,119 --> 00:23:35,559 Ez tipikus hiba, sokan beleesnek. 409 00:23:36,960 --> 00:23:38,599 Ide csapj! 410 00:23:38,599 --> 00:23:39,839 Adj neki! 411 00:23:40,960 --> 00:23:43,039 Na tessék! Mi? 412 00:23:43,039 --> 00:23:44,839 Ez igen, apám! 413 00:23:44,839 --> 00:23:46,640 Tavaly egyedül építettem teraszt. 414 00:23:47,039 --> 00:23:49,119 - Azt nevezem, komolyan? - Igen. 415 00:23:54,079 --> 00:23:57,079 Szagold ezt meg! Valami isteni. 416 00:24:04,559 --> 00:24:06,640 Aranyos ez a kis lombház. 417 00:24:07,000 --> 00:24:08,559 Ja, tavaly építettem. 418 00:24:09,599 --> 00:24:10,720 Te magad? 419 00:24:10,720 --> 00:24:13,839 Igen. Kicsit össze van csapva, de a srácok imádják. 420 00:24:14,200 --> 00:24:15,880 Vörösfenyő, ugye? 421 00:24:16,319 --> 00:24:18,599 - A ház? - Igen. Szibériai? 422 00:24:20,000 --> 00:24:22,480 Nem, Ulrik. Ez nem az. 423 00:24:23,720 --> 00:24:26,200 Helló! Kell még ember? 424 00:24:26,839 --> 00:24:28,559 Válassz fegyvert! 425 00:24:28,880 --> 00:24:30,480 Mizu, srácok? Jó a buli? 426 00:24:30,480 --> 00:24:33,799 Bertil 58 másodperc alatt ment végig az akadálypályán. 427 00:24:34,119 --> 00:24:37,720 Ki is nézem belőle. Hannah-t is vegyétek be mindenbe, jó? 428 00:24:37,720 --> 00:24:39,319 Oké, de nincs itt. 429 00:24:39,319 --> 00:24:41,599 Juliannel játszik valahol. Megkereshetnétek. 430 00:24:42,200 --> 00:24:46,319 - Mi a fenét csinál pont vele? - Szépen beszélünk mindenkiről, hé! 431 00:24:46,319 --> 00:24:48,319 Örülnék, ha megkeresnétek, légy szíves! 432 00:24:48,319 --> 00:24:51,480 Amúgy se lábatlankodjatok itt most! Menjetek fel a barlanghoz, vagy valami! 433 00:24:51,480 --> 00:24:53,960 Magasról teszünk a hülye barlangodra. 434 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Akkor meg járuljatok hozzá a közösséghez! 435 00:24:55,960 --> 00:24:57,759 Ja, a köföfféghef! 436 00:24:59,240 --> 00:25:00,640 Az anyád! 437 00:25:00,640 --> 00:25:01,960 Kis seggfejek! 438 00:25:03,039 --> 00:25:04,400 Ja. 439 00:25:04,400 --> 00:25:06,039 Csináljunk is valamit! 440 00:25:06,680 --> 00:25:09,559 - Én vágok egy kis gyújtóst. - Jó ötlet. 441 00:25:11,680 --> 00:25:13,519 Tényleg él itt valahol páva? 442 00:25:14,920 --> 00:25:16,920 Én nem tudok róla. Szerinted? 443 00:25:17,319 --> 00:25:19,920 Azt nem tudom, de Henrik gazda tart juhokat. 444 00:25:20,319 --> 00:25:23,960 - Meg van egy strucca is. - Csak mert Julian említett valami pávát. 445 00:25:25,880 --> 00:25:30,039 Nincs semmi gond Juliannel. Nagyon klassz srác. - Ezt hogy érted? 446 00:25:30,359 --> 00:25:34,440 Csak ha Piv-val netán aggódnátok. Abszolút nincs miért, rendes kölyök. 447 00:25:34,759 --> 00:25:36,759 - Igen, tényleg nagyon jó srác. - Az. 448 00:25:41,359 --> 00:25:44,200 Na jó. Én megkeresem a leányzót, oké? 449 00:25:44,640 --> 00:25:46,079 - Jó, jó. - Oké. 450 00:25:46,880 --> 00:25:48,559 Kipróbálhatom én is azt a nagyot? 451 00:26:04,319 --> 00:26:07,599 NE FELEDD AZ ÚSZÁST! 452 00:26:13,039 --> 00:26:16,759 HOLNAP TÍZRE OTT LESZEK. 453 00:26:19,359 --> 00:26:20,519 Hogy az a... 454 00:26:20,519 --> 00:26:23,119 SZERETSZ? 455 00:26:35,839 --> 00:26:37,200 Hát itt vagytok! 456 00:26:37,759 --> 00:26:40,000 - Szia, apa! - Sziasztok! - Szia! 457 00:26:49,119 --> 00:26:50,519 Klassz, mi? 458 00:26:53,759 --> 00:26:55,440 Ez honnan van? 459 00:26:55,440 --> 00:26:57,200 Hát, nyilván a pávától. 460 00:26:57,200 --> 00:26:58,519 Nyilván. 461 00:27:01,079 --> 00:27:02,880 Amúgy hol van az a páva? 462 00:27:04,119 --> 00:27:05,559 Nem árulom el. 463 00:27:11,079 --> 00:27:13,279 Nem szállunk be? Mi? 464 00:27:14,400 --> 00:27:15,440 De! 465 00:27:15,839 --> 00:27:17,559 Szálljunk be, gyertek! 466 00:27:22,839 --> 00:27:24,079 - Ulrik? - Tessék? 467 00:27:24,079 --> 00:27:25,880 Ne! Ne! 468 00:27:28,640 --> 00:27:30,599 Na, megállj, Thorbjørn! 469 00:28:26,359 --> 00:28:28,799 Erre zabálni kezdtem, és egyszeriben én lettem a zabagép. 470 00:28:28,799 --> 00:28:31,720 Rám is rám jön időnként, nincs ebben semmi titok. 471 00:28:31,720 --> 00:28:35,880 - De úgy volt, hogy féken tartod a dolgot. - Tavaly említettél valami hipnózist. 472 00:28:36,359 --> 00:28:38,319 Igen, le is dobtam húsz kilót, 473 00:28:38,319 --> 00:28:41,480 de napi szintű küzdelem ezt meg is tartani. 474 00:28:43,160 --> 00:28:44,599 Ez komoly dolog, Per. 475 00:28:44,599 --> 00:28:47,759 Tudom. Egy kicsit zűrös, igen, én is tudom. 476 00:28:48,720 --> 00:28:50,799 De Wenckével jelentkeztünk úszásra, 477 00:28:50,799 --> 00:28:55,160 és amint bekerülünk, onnantól már szépen sínen lesz a dolog. 478 00:28:55,160 --> 00:28:56,480 Mármint? 479 00:28:56,480 --> 00:29:00,759 Jó sok mozgás, jó beszélgetések, jó társaság, grabancon fogják az embert. 480 00:29:00,759 --> 00:29:03,119 Állítólag a dirink meztelenül nyomja. 481 00:29:04,799 --> 00:29:06,359 Ez nem ritka. 482 00:29:06,359 --> 00:29:09,200 Sokan csinálják, de én nem fogom, azt megígérhetem. 483 00:29:10,240 --> 00:29:13,759 Nem való az nekem. De végül is ezt mindenki maga dönti el. 484 00:29:13,759 --> 00:29:16,920 - Mi is tervezzük, hogy beszállunk. - Nocsak, az úszóklubba? 485 00:29:18,279 --> 00:29:20,200 Ez éppen nem így működik, Ulrik. 486 00:29:20,559 --> 00:29:22,799 - Várólista van. - Nem csak egy úszóklub? 487 00:29:22,799 --> 00:29:24,200 Pont, hogy nem "csak" az. 488 00:29:24,519 --> 00:29:28,519 Számomra tartozás valahova, egy biztonságot nyújtó hely, 489 00:29:28,519 --> 00:29:30,759 ahol tartjuk a hátunkat egymásért. 490 00:29:30,759 --> 00:29:33,680 - És ki van már benne? - Thorbjørn és Julie. 491 00:29:33,680 --> 00:29:35,759 - Csak ők ketten? - Az osztályból igen. 492 00:29:35,759 --> 00:29:38,960 Várólista van, érted? Adrian saját mólója. 493 00:29:38,960 --> 00:29:40,839 - De Wenckével mi is be fogunk... - Per? 494 00:29:41,319 --> 00:29:44,079 - Per, mit szoktál enni? - Tessék? 495 00:29:44,079 --> 00:29:47,799 - Mit eszel, mikor nekiállsz? - Jobban mondva, amikor zabálsz. 496 00:29:47,799 --> 00:29:49,799 Merthogy azt szoktál, igaz? 497 00:29:54,880 --> 00:29:58,079 Cukrot cukorral. Akár csokoládét, akár Dumlét. 498 00:29:58,400 --> 00:30:00,880 Akár Cuba szeletet, akár óriásteknős bonbont, 499 00:30:00,880 --> 00:30:05,279 akár mogyorós nugátot, akár a kókuszgolyót a DanCake-től. 500 00:30:06,680 --> 00:30:08,400 De a Dumle a legdurvább. 501 00:30:09,000 --> 00:30:10,160 Dumle... 502 00:30:10,720 --> 00:30:13,440 Hallod, ez irtó parán hangzik. 503 00:30:13,440 --> 00:30:16,240 Te, és milyen volt a hipnózis? 504 00:30:16,240 --> 00:30:19,680 Az tök jó. De szerintem arra késznek kell lenni. 505 00:30:20,119 --> 00:30:21,519 És én úgy érzem, az is voltam, 506 00:30:21,519 --> 00:30:25,039 és tényleg van valami a mondásban, hogy a hit hegyeket mozgat meg... 507 00:30:25,039 --> 00:30:27,279 Kare sosem volt tetves, egyszer sem! 508 00:30:27,279 --> 00:30:30,039 Mindennap átfésülöm a haját, van, hogy naponta többször is. 509 00:30:30,039 --> 00:30:32,079 Hát, ez rólunk nem mondható el. 510 00:30:32,079 --> 00:30:36,799 Jó, csak pont ezért kellemetlen, hogy mindig őt gyanúsítják meg elsőként. 511 00:30:36,799 --> 00:30:39,039 Mondjátok meg, minek van vizuális kultúra kilencedikig? 512 00:30:39,359 --> 00:30:40,960 - Ide ülhetek? - Persze. 513 00:30:41,559 --> 00:30:43,319 Épp a tanmenetről beszélünk. 514 00:30:44,440 --> 00:30:47,559 Azt értem, hogy kell, de minek egészen kilencedikig? 515 00:30:47,559 --> 00:30:50,000 - Jogos. - Hát nem? - De. 516 00:30:50,000 --> 00:30:52,519 - Ott vannak az ideiglenes tervek. - Igen. 517 00:30:52,519 --> 00:30:54,160 Azokkal is csak pingpongoznak. 518 00:30:54,160 --> 00:30:56,440 Ennél azért jobban is megerőltethetnék magukat. 519 00:30:56,440 --> 00:31:00,359 Ez igaz. - Csakhogy amikor Kim és Charlotte ezt szóvá tette, 520 00:31:00,359 --> 00:31:02,799 - azzal a lendülettel lapátra került. - Ja. 521 00:31:02,799 --> 00:31:06,279 - Egek, hogy hiányoznak is! - Igen. 522 00:31:06,279 --> 00:31:08,599 Ilyesmiért nem rúghatnának ki valakit. 523 00:31:08,599 --> 00:31:10,319 - De nem ám. - Mégis megtették. 524 00:31:10,319 --> 00:31:13,000 Adriannel nincs vita, mindenki rohadtul retteg tőle. 525 00:31:13,319 --> 00:31:16,000 Pedig én még sosem akadtam össze Adriennel. 526 00:31:16,000 --> 00:31:18,279 Akkor próbálj meg szembeszállni vele! 527 00:31:18,279 --> 00:31:21,759 - Én nem akarom megütni a bokám. - No, kezdődhet az éjszakai túra? 528 00:31:24,240 --> 00:31:28,160 Igen, gyertek csak! Túrára fel! 529 00:31:35,599 --> 00:31:36,960 Szuper! 530 00:31:49,519 --> 00:31:51,799 Arra, onnan indulunk. 531 00:31:53,759 --> 00:31:56,359 Na, mit látsz, merre kell menni? 532 00:31:57,519 --> 00:31:58,640 Szerintem arra. 533 00:31:58,640 --> 00:32:00,480 - Oké. - Jó, menjünk! 534 00:32:00,480 --> 00:32:03,000 - Apa hol van? - Fogalmam sincs. 535 00:32:03,000 --> 00:32:04,440 Itt nincsen. 536 00:32:05,160 --> 00:32:08,119 Thorbjørn, mi jár annak, aki megtalálja a kincset? 537 00:32:08,640 --> 00:32:10,799 A dicsőség, fiam. Nem elég? 538 00:32:11,119 --> 00:32:13,799 És a lehetőség, hogy megmutassa a többieknek, milyen a jó győztes. 539 00:32:13,799 --> 00:32:15,400 Szerintem arra van. 540 00:32:15,400 --> 00:32:17,640 - Ügyes vagy, Anton. - Azt úgy mondják, hogy balra. 541 00:32:18,920 --> 00:32:20,960 Hú, de félelmetes itt! 542 00:32:23,400 --> 00:32:25,079 Anyu, ne már! 543 00:32:26,200 --> 00:32:28,720 Apa vajon hol lehet? 544 00:32:28,720 --> 00:32:30,160 Állj már le! 545 00:32:33,279 --> 00:32:37,160 "Merészkedj a ködbe, de csak óvatosan! Nem vagy egyedül." Ez már túlzás! 546 00:32:37,640 --> 00:32:38,680 Gyere! 547 00:32:39,319 --> 00:32:40,720 Menjünk vissza! 548 00:32:42,279 --> 00:32:44,400 - Te hallottad ezt? - Mi az? Nem. 549 00:32:50,480 --> 00:32:52,039 Megvagytok? Gyertek! 550 00:32:54,720 --> 00:32:58,359 "Fordulj jobbra, ahol elágazáshoz érsz!" 551 00:33:00,559 --> 00:33:01,960 Ez lesz az. 552 00:33:02,440 --> 00:33:04,240 "Haladj egyenesen!" 553 00:33:04,240 --> 00:33:07,039 "Jobbra a Holtak-mocsaránál haladsz épp, 554 00:33:07,039 --> 00:33:11,400 ahol az Éj Gyermeke elragadja az óvatlan gyerekeket." 555 00:33:12,640 --> 00:33:15,000 - Ez elég nyugtalanító, nem? - Azt mondod? 556 00:33:15,839 --> 00:33:19,000 Ejnye, Hannah, ne add fel olyan könnyen! 557 00:33:21,400 --> 00:33:23,160 Nem érzed jól magad, Julian? 558 00:33:23,720 --> 00:33:25,799 A szüleim el fognak válni. 559 00:33:30,119 --> 00:33:31,920 Hát, ez nem jó hír. 560 00:33:36,039 --> 00:33:37,519 És szomorú vagy? 561 00:33:38,039 --> 00:33:39,039 Nem. 562 00:33:39,960 --> 00:33:41,759 És ők szomorúak? 563 00:33:45,160 --> 00:33:47,440 Szóltál erről valamelyik tanárnak? 564 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Nem. 565 00:33:49,799 --> 00:33:51,759 Akkor csak mi tudunk róla? 566 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 Nem is sejtik, hogy én tudom. 567 00:33:58,720 --> 00:34:00,319 Jézus Máriám, Lasse! 568 00:34:00,759 --> 00:34:01,759 Jaj! 569 00:34:08,199 --> 00:34:09,280 Hannah? 570 00:34:11,920 --> 00:34:15,079 Srácok, ehhez semmi kedvem. Én visszamegyek a tűzhöz. 571 00:34:17,119 --> 00:34:19,360 Hannah? Ez kicsit sem vicces. 572 00:34:57,119 --> 00:34:59,719 Na, itt jön. Egek, mekkora hülye! 573 00:35:03,599 --> 00:35:05,840 Na! Hát itt vagytok! 574 00:35:06,280 --> 00:35:07,480 Csússz odébb! 575 00:35:08,000 --> 00:35:10,599 - Hol voltál, apa? - Hogy én? Ti hol voltatok? 576 00:35:11,119 --> 00:35:14,400 Mit kuncogsz? Mi? Mit huncutkodtok? 577 00:35:16,920 --> 00:35:18,639 Ez csúcs, Ulrik. 578 00:35:22,800 --> 00:35:24,440 Szerzek egy sört. 579 00:35:26,360 --> 00:35:28,159 Miért húzod így fel magad? 580 00:35:28,159 --> 00:35:30,360 Úgy gondolom, lehetett volna előre szólni, mire számítsunk. 581 00:35:30,679 --> 00:35:33,159 - Ez az ijesztgetős horror... - Nem, ez a meglepetés. 582 00:35:33,159 --> 00:35:35,400 Abban nincs semmi poén, ha mindent tudni előre. 583 00:35:35,400 --> 00:35:38,599 Kare még messze-messze nem elég nagy ehhez. Hannah talán az? 584 00:35:39,159 --> 00:35:41,320 - Hogy? - Ilyen egy éjszakai túra. 585 00:35:41,719 --> 00:35:42,960 Ilyen... 586 00:35:42,960 --> 00:35:46,880 Kicsit tényleg félelmetes, de a gyerekek nagyon élvezték. 587 00:35:46,880 --> 00:35:49,719 - Mi a fene lógott a kampón? - Egy disznó. 588 00:35:49,719 --> 00:35:53,360 Egy disznó? -Henrik gazda egyik disznója, úgyis levágták volna. 589 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 Tök jó buli volt, igaz, zsiványok? 590 00:35:55,360 --> 00:35:58,079 - Tuti buli. - Nem, Tommy, egyáltalán nem volt az! 591 00:35:58,079 --> 00:35:59,280 - Dugulj már el! - Nekünk tetszett. 592 00:35:59,599 --> 00:36:03,400 Amúgy nem tartom valami jónak, hogy zsiványnak szólítod a fiadat. 593 00:36:03,400 --> 00:36:06,159 - Hogy mi van? - Akit zsiványnak hívnak gyerekkorában, 594 00:36:06,159 --> 00:36:08,880 - abból zsivány is lesz egész biztosan! - És az mióta tilos? 595 00:36:08,880 --> 00:36:12,519 Ne kezdjünk értékrendi vitát, mert amint látom, úgysem tudsz követni. 596 00:36:12,519 --> 00:36:16,239 Nem te mondod meg, hogy neveljem a fiamat! - Fogd be a szád! 597 00:36:17,519 --> 00:36:18,760 Te mit szólsz ehhez? 598 00:36:18,760 --> 00:36:22,400 Feltételezem, hogy új szülőként mélyen megdöbbent, ami itt megy. 599 00:36:22,880 --> 00:36:25,519 - Nem, vagyis... - Tudod, mit, Lis? 600 00:36:25,519 --> 00:36:27,800 Jövőre szervezd meg te, ha annyival jobban tudod. 601 00:36:27,800 --> 00:36:29,719 Ha olyan okos vagy, szervezd meg te jövőre! 602 00:36:29,719 --> 00:36:32,800 Ez eleve komolytalan, a gyerekek bármit elviselnek. 603 00:36:32,800 --> 00:36:35,400 Az, hogy kibírják, nem jelenti, hogy ez kell nekik! 604 00:36:35,400 --> 00:36:38,039 - Na jó. - Mi megyünk. - Thorbjørn! 605 00:36:38,360 --> 00:36:42,599 Állást foglalnál, légy szíves? Elvégre ez mindannyiunk érdeke! 606 00:36:42,599 --> 00:36:45,239 Van a világon állatjólét is, ha nem tudnád! 607 00:36:45,679 --> 00:36:47,480 Ülj már le és kussolj! 608 00:36:47,480 --> 00:36:49,320 Mi lenne, ha letennénk a gyerekeket? 609 00:36:49,679 --> 00:36:52,800 Ahogy elnézem, elkélne némi énidő a felnőtteknek. 610 00:36:52,800 --> 00:36:55,599 - Igen. - A jóféléből, Lis. - Persze, a legjobból. 611 00:36:55,599 --> 00:37:00,000 - Tegnap is ezt mondta az asszony. - Lasse! Itt gyerekek is vannak! 612 00:37:00,000 --> 00:37:01,960 De ha egyszer így volt... 613 00:37:01,960 --> 00:37:04,119 - Állítsd már le magad! - Most mi van? 614 00:37:04,119 --> 00:37:06,800 - A gyerekek is hallják! - Köszi! - Hát aztán? - Nincs mit. 615 00:37:08,280 --> 00:37:12,679 - No, srácok! Takarodó! - Máris? Ne már! 616 00:37:13,840 --> 00:37:15,199 Gyerünk! 617 00:37:16,519 --> 00:37:18,559 Még csak kilenc óra. 618 00:37:27,119 --> 00:37:29,159 Tessék, itt van egy a másik lábadhoz is, Lasse. 619 00:37:29,159 --> 00:37:31,880 Na, érkezik a konyak. Kérünk konyakot! Ide is! 620 00:37:31,880 --> 00:37:34,079 Per? Per, ezt meg kell kóstolnod. 621 00:37:34,079 --> 00:37:36,000 - Köszönöm! - Szólj, ha elég! 622 00:37:36,000 --> 00:37:39,079 - Töltsd csak tele! Ne, ne, elég! - Hoppá! 623 00:37:40,599 --> 00:37:43,159 Nem, köszönöm, azt hiszem, én ezt most kihagyom. 624 00:37:43,480 --> 00:37:46,719 Lis, ez egy 3500 koronás ital! 625 00:37:47,079 --> 00:37:50,880 - Mi? Ez tényleg annyiba kerül? - Ennyi kényeztetést megérdemlünk, Per. 626 00:37:50,880 --> 00:37:54,239 Dehogy, ez közönséges dolog, szerintem egyáltalán nem ide való. 627 00:37:54,239 --> 00:37:56,480 Nem kötelező megkóstolni, Lis. 628 00:37:56,480 --> 00:38:00,239 - Na, a gyerekek kidőltek. - Szuper. - Meg velük együtt Thorbjørn is. 629 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 - Nem csodálom. - Ulrik! 630 00:38:02,960 --> 00:38:05,480 - Köszönöm! - Hopp, bocs, itt egy pad. 631 00:38:06,000 --> 00:38:10,000 - Na, jó, én is elteszem magam. - Jó éjt, Moa-Britt! 632 00:38:10,000 --> 00:38:12,039 - Aludj jól! - Szép álmokat! 633 00:38:12,440 --> 00:38:14,719 Még egyet iszom, aztán én is megyek. 634 00:38:14,719 --> 00:38:16,159 - Jó? - Jól van. 635 00:38:16,519 --> 00:38:19,840 Csak ne feledd, hogy reggeliztetésre vagy beosztva. 636 00:38:20,360 --> 00:38:21,599 - Lasse? - Mi? 637 00:38:21,960 --> 00:38:24,679 Te reggeliztetsz fél héttől, ne feledd! 638 00:38:25,079 --> 00:38:28,280 - Nem kötelező. Ha valaki beszari... - Frederik, én kérek! 639 00:38:32,719 --> 00:38:34,239 - Sziasztok! - Elkényeztetsz. 640 00:38:34,239 --> 00:38:36,199 - Jó éjt! - Szia! Jó éjszakát! 641 00:38:37,559 --> 00:38:39,880 - Csin-csin! Egészségünkre! - Csin-csin, Tommy! 642 00:38:39,880 --> 00:38:43,239 No! Rajtad a sor, hogy makimajom légy. 643 00:38:43,239 --> 00:38:45,800 Nahát! Csakugyan? 644 00:38:46,400 --> 00:38:49,400 - Egyből befogják. - Te, figyu, új apuka... 645 00:38:49,400 --> 00:38:51,639 - Ulrik. - Hogy micsoda? 646 00:38:51,639 --> 00:38:54,079 - Hé, Ulle! - Ulle! 647 00:38:55,559 --> 00:38:57,320 Igen? Tessék? 648 00:38:57,320 --> 00:39:00,000 - Tudsz Big Fat Snake-et? - Ez az! 649 00:39:00,000 --> 00:39:01,559 - Azt pont igen. - Hát, ez óriási! 650 00:39:01,559 --> 00:39:03,519 Na, ez ígéretes. 651 00:39:03,519 --> 00:39:05,440 - Big Fat Snake? Az valami régi? - Ja. 652 00:39:05,440 --> 00:39:08,880 - Bonsoir madame... - Ez az! 653 00:39:14,880 --> 00:39:16,400 Imádom ezt a számot! 654 00:39:31,360 --> 00:39:33,239 Na, Bettina, beszállsz? 655 00:39:44,119 --> 00:39:45,360 Ez az! 656 00:40:01,079 --> 00:40:02,599 Még vokál is van! 657 00:40:03,280 --> 00:40:05,159 Amúgy én kórusban énekelek. 658 00:40:16,599 --> 00:40:18,079 Ez aztán a hangulat! 659 00:40:30,559 --> 00:40:31,880 Na jó! 660 00:40:39,320 --> 00:40:40,679 Bettina! 661 00:40:41,199 --> 00:40:43,880 - Bettina! - Ulrik? - Bettina énekelt! 662 00:40:44,400 --> 00:40:48,840 - És milyen jól! - Ulrik? Lis Sorensent tudsz esetleg? 663 00:40:49,760 --> 00:40:51,800 - Azt nem mondanám. - Na, ez kemény. 664 00:40:52,559 --> 00:40:53,960 Inkább nem. 665 00:41:10,480 --> 00:41:11,920 De szép ez! 666 00:41:21,960 --> 00:41:23,920 Van kedved ezt elszívni? 667 00:41:51,440 --> 00:41:54,239 - Ez az! - Lis, Lis, Lis, Lis, Lis! 668 00:41:54,239 --> 00:41:55,960 Na, ez ütős volt! 669 00:42:22,760 --> 00:42:25,000 Jó ember vagy te? 670 00:42:29,199 --> 00:42:30,280 Hű! 671 00:42:31,719 --> 00:42:33,079 Jól bekérdeztél. 672 00:42:34,960 --> 00:42:36,800 Nem tudom, nem ismerlek. 673 00:42:41,159 --> 00:42:42,679 Fogalmam sincs. 674 00:42:44,960 --> 00:42:46,519 És jó apa vagy? 675 00:42:49,000 --> 00:42:50,039 Igen. 676 00:42:50,519 --> 00:42:51,639 Talán. 677 00:42:52,000 --> 00:42:53,559 Igyekszem. 678 00:42:57,480 --> 00:42:59,280 Mi mondatja ezt veled? 679 00:43:00,360 --> 00:43:02,599 Hát, csak az... 680 00:43:05,840 --> 00:43:07,679 hogy a világon... 681 00:43:08,760 --> 00:43:11,239 mindent Hannah-ért teszek. 682 00:43:20,000 --> 00:43:21,440 De a gondolat... 683 00:43:23,320 --> 00:43:24,840 kellemes. 684 00:43:25,920 --> 00:43:29,000 - Szívmelengető. - Melyik gondolat? 685 00:43:33,559 --> 00:43:35,400 Az a tudat... 686 00:43:36,559 --> 00:43:40,400 hogy az ember teljes felelősséget vállal mindenért. 687 00:43:41,480 --> 00:43:42,800 Mindenért? 688 00:43:46,199 --> 00:43:47,960 Ha róla van szó. 689 00:43:50,239 --> 00:43:51,880 Meg is halnál érte? 690 00:43:55,039 --> 00:43:56,079 Igen. 691 00:43:56,400 --> 00:43:58,239 - Igen? - Nem kérdés. 692 00:44:01,280 --> 00:44:02,480 Nem kérdés. 693 00:44:06,519 --> 00:44:08,280 Ez ennyire evidens? 694 00:44:11,159 --> 00:44:14,000 - Nem erről szól minden percünk? - Ulrik! 695 00:44:15,280 --> 00:44:16,559 Nem tudom. 696 00:44:18,320 --> 00:44:20,000 Ez csak egy kirándulás. 697 00:44:31,159 --> 00:44:34,639 Amúgy szabad neked az éjszaka közepén velem füvezned? 698 00:44:35,159 --> 00:44:37,039 Fatörzzsel a lábam közt? 699 00:44:44,840 --> 00:44:46,320 Neked? 700 00:44:54,639 --> 00:44:56,679 Thorbjørn felől bármit. 701 00:46:49,960 --> 00:46:51,360 Ulrik? 702 00:46:59,639 --> 00:47:00,800 Ulrik! 703 00:47:02,000 --> 00:47:03,920 - Ulrik! - Hány óra? 704 00:47:04,480 --> 00:47:05,840 Szia! 705 00:47:06,760 --> 00:47:10,000 Te, mondd csak, mi ez a pulcsi rajtad? 706 00:47:10,360 --> 00:47:11,400 Mi? 707 00:47:11,719 --> 00:47:15,199 Ja, ezt csak találtam valahol. Majd' megfagytam. 708 00:47:18,719 --> 00:47:19,840 Hogy az a... 709 00:47:20,159 --> 00:47:21,920 - Ulrik, te ittál? - Mi? 710 00:47:22,559 --> 00:47:23,679 Ittál? 711 00:47:23,679 --> 00:47:25,679 Dehogy. Nem vészesen. 712 00:47:25,679 --> 00:47:29,480 De elhiheted, vannak itt, akik kőkeményen partiznak. 713 00:47:29,840 --> 00:47:33,159 - Szemhunyásnyit sem lehetett aludni. - És mit tudsz Hannah-ról? 714 00:47:36,880 --> 00:47:38,280 Azt, hogy... 715 00:47:42,760 --> 00:47:44,519 azt, hogy... 716 00:47:46,440 --> 00:47:47,800 azt, hogy... 717 00:47:49,079 --> 00:47:51,079 itt van valahol, azt hiszem. 718 00:47:51,800 --> 00:47:53,079 Fürödj meg! 719 00:48:04,679 --> 00:48:05,760 Szia, drágám! 720 00:48:05,760 --> 00:48:08,000 - Szia! - Édes kincsem! 721 00:48:08,440 --> 00:48:11,880 Drága angyalkám! Jaj, úgy hiányoztál! 722 00:48:11,880 --> 00:48:13,360 Hadd nézzelek! 723 00:48:13,760 --> 00:48:15,079 Jaj! 724 00:48:15,079 --> 00:48:18,239 - Egyedül töltötted az éjszakát? - Igen, Juliannel. 725 00:48:19,519 --> 00:48:22,880 Pernille vagyok, az anyukája, szólíthatsz Piv-nak. 726 00:48:22,880 --> 00:48:24,679 Oké, Pernille. 727 00:48:25,400 --> 00:48:26,760 Kik a szüleid, Julian? 728 00:48:27,159 --> 00:48:29,719 - Velük még nem találkoztam. - Nincsenek itt. 729 00:48:29,719 --> 00:48:32,400 - Jöttök velünk a Medve-tóhoz? - Szia, Julie! 730 00:48:32,400 --> 00:48:35,800 - Szia! - Szia! 731 00:48:35,800 --> 00:48:39,639 - Az idő kicsit borongós, nem? - Nemsokára kiderül, ugye, Bettina? 732 00:48:39,639 --> 00:48:41,880 - Igen, igen. - Szia, Bettina! 733 00:48:42,280 --> 00:48:44,000 - Szia! - Jó reggelt! 734 00:48:45,360 --> 00:48:47,440 Anyu is hozza a holmiját, jó? 735 00:48:47,440 --> 00:48:49,239 Jó, mi előre megyünk. 736 00:48:49,239 --> 00:48:51,239 Rendben, anyu hozza a fürdőrucit, Hannah. 737 00:48:51,239 --> 00:48:54,840 Nem kell aggódnod, Thor már ott van, ő teljesen kézben tartja a dolgokat. 738 00:48:55,199 --> 00:49:00,000 Én nem aggódom. - Jó, csak mondom. Ő ott van, és ura a helyzetnek. 739 00:49:00,559 --> 00:49:02,760 Ulrik mesélte, hogy van saját boltod. 740 00:49:03,239 --> 00:49:08,239 Igen, igen, vannak saját készítésű kerámiáim meg... 741 00:49:08,239 --> 00:49:11,280 - néhány kőedényem, aztán... - Nahát, csak nem a tiéd a Piv és társa? 742 00:49:11,280 --> 00:49:13,199 Az a Piv&Co? 743 00:49:13,199 --> 00:49:14,760 - De. - Az az? 744 00:49:15,280 --> 00:49:18,920 Nahát! Az a világ legcukibb kisboltja! 745 00:49:19,519 --> 00:49:22,199 Már nagyobb helyre költöztünk. Sokkal nagyobb lett. - Igen? 746 00:49:22,559 --> 00:49:26,039 Úgyhogy csak szólj nyugodtan, ha kell valami. - Köszi! 747 00:49:27,639 --> 00:49:29,039 Te mivel foglalkozol? 748 00:49:29,480 --> 00:49:32,559 Én csak gyerekpszichológiával, az talán kicsit egyszerűbb. 749 00:49:32,559 --> 00:49:34,360 - A tónál leszünk. - Oké. 750 00:49:37,639 --> 00:49:41,920 Szia, Ulrik! Mi újság, beütött a macskajaj? 751 00:49:44,239 --> 00:49:47,239 Nagyon úgy fest, hogy a ballofix szelep szállt el. 752 00:49:49,400 --> 00:49:52,840 Ha szelep nem működik, folyamatos a csőben a nyomás. 753 00:49:52,840 --> 00:49:56,199 Attól van a szivárgás. De ha megszűntetjük a szivárgást... 754 00:49:56,199 --> 00:49:57,440 Igen? 755 00:49:58,159 --> 00:50:02,039 Kicserélem a tömítést, szerelő- avagy menettömítő kóc kell hozzá. 756 00:50:02,440 --> 00:50:04,559 - Ja. - Ha ez bekerül, 757 00:50:04,559 --> 00:50:07,320 függetlenül attól, hogy ma szelepcserére nem kerül sor, 758 00:50:07,320 --> 00:50:10,480 szerintem viszonylag élvezhető lesz a zuhanyozás. 759 00:50:10,480 --> 00:50:14,039 Jó. - De itt most nem lehet, menj át a lányokhoz! 760 00:50:14,920 --> 00:50:17,320 Te aztán jól szétcsaptad magad! 761 00:50:17,920 --> 00:50:19,079 Szevasz! 762 00:50:30,320 --> 00:50:32,360 Van a tábla, csak el kéne olvasni! 763 00:50:35,679 --> 00:50:36,639 Bassza meg! 764 00:50:37,280 --> 00:50:40,039 - Passz ide! - Jöhet, a tiéd! 765 00:50:49,800 --> 00:50:51,599 - Az az, szívem! - Szerezzünk egy labdát! 766 00:50:51,599 --> 00:50:53,760 - Jöttök? - Hol egy labda? 767 00:50:53,760 --> 00:50:55,239 Ott, ott. 768 00:50:56,880 --> 00:50:58,760 - Jöttök? - Aha! 769 00:51:05,440 --> 00:51:07,480 Mi is érte tudunk menni, Julian. 770 00:51:08,840 --> 00:51:11,519 Anyu! Csak kedvességből hozza vissza! 771 00:51:14,719 --> 00:51:16,360 Már nincs kedvem tollasozni. 772 00:51:18,280 --> 00:51:19,440 Gyere! 773 00:51:41,760 --> 00:51:43,599 Na, hideg a víz? 774 00:51:44,639 --> 00:51:47,039 - Frissítő. - El tudom képzelni. 775 00:52:02,119 --> 00:52:04,760 Minden oké azzal a sráccal? 776 00:52:04,760 --> 00:52:06,039 Juliannel. 777 00:52:06,480 --> 00:52:07,920 Tőlem hiába kérded. 778 00:52:11,920 --> 00:52:13,480 Miért, mi van vele? 779 00:52:13,800 --> 00:52:15,119 Nekem gőzöm sincs. 780 00:52:15,480 --> 00:52:18,119 Adriant kérdezd, ez rá tartozik. 781 00:52:18,119 --> 00:52:21,800 Ő veszi fel ezeket a speciális nevelési igényűeket. 782 00:52:27,280 --> 00:52:29,599 Csüng a lányodon, mióta itt vagyunk. 783 00:52:30,199 --> 00:52:32,960 Egy pillanatra sem tágít mellőle, ez eléggé... 784 00:52:33,639 --> 00:52:34,840 Aha. 785 00:52:38,760 --> 00:52:41,440 Mondjuk, Hannah-t sem láttam még rajta kívül mással. 786 00:52:42,280 --> 00:52:43,440 Senki mással? 787 00:52:44,079 --> 00:52:45,199 Nem. 788 00:52:47,239 --> 00:52:48,840 Megnézem a vizet. 789 00:53:19,519 --> 00:53:22,920 - Elég ciki, hogy ilyen másnapos vagy. - Nem vagyok az. 790 00:53:31,679 --> 00:53:34,000 Beszéltél Perrel arról az úszóklubról? 791 00:53:34,000 --> 00:53:38,000 Húsz évig kell hozzá Adrian talpát nyalni, abból köszönöm, nem kérek. 792 00:53:38,960 --> 00:53:40,599 - Aha, hát jó. - Ezt hogy érted? 793 00:53:40,599 --> 00:53:42,719 Te sosem kérsz semmiből, Ulrik. 794 00:53:42,719 --> 00:53:45,039 - Jaj, ne kezdd ezt! - Csak heversz itt... 795 00:53:45,039 --> 00:53:47,440 másnaposan, mint egy darab fa, ez nem túl vonzó. 796 00:53:47,440 --> 00:53:49,440 - Mit kéne csinálnom? - Szia! 797 00:53:49,440 --> 00:53:51,880 Például segíthetnél a lányodnak beilleszkedni. 798 00:53:53,039 --> 00:53:56,039 - Nem azért vagyunk itt? - Ott van, Juliannel játszik. 799 00:53:57,199 --> 00:53:59,360 - Még be vagy nyomva? - Hagyjál már! 800 00:53:59,880 --> 00:54:02,679 Néha jó lenne, ha kicsit odatennéd magad. 801 00:54:02,679 --> 00:54:05,039 - Mi? Két napja mást sem csinálok. - Egy napja. 802 00:54:05,039 --> 00:54:08,679 - Cserélünk? Én megyek haza. - Jaj, ne kapd már fel a vizet! Ulrik! 803 00:54:09,000 --> 00:54:12,480 - Nekem ehhez semmi kedvem, hazamegyek. - Nyugi már, légy túl a macskajajon! 804 00:54:12,800 --> 00:54:14,400 Itt jön Wencke. 805 00:54:14,400 --> 00:54:16,079 - Helló! - Helló! 806 00:54:16,079 --> 00:54:18,039 Na, hogy vagytok? 807 00:54:18,039 --> 00:54:19,920 - Beilleszkedtetek? - Igen. 808 00:54:19,920 --> 00:54:21,679 - Nagyjából. Igaz, Ulrik? - Igen. 809 00:54:21,679 --> 00:54:23,840 Békén hagylak titeket. 810 00:54:23,840 --> 00:54:28,360 Csak gondoltam, szólok, hogy már csak ti tartoztok az osztálypénzzel. 811 00:54:28,360 --> 00:54:31,159 Hogy? De hát én azt hittem, hogy... 812 00:54:31,159 --> 00:54:35,960 Csak 275 korona, de mi előszeretettel járulunk hozzá a közöshöz. - Hogyne. 813 00:54:47,719 --> 00:54:49,119 Mármint hogy most? 814 00:54:49,840 --> 00:54:51,079 Ja, jó. 815 00:54:54,239 --> 00:54:55,920 Hű, de meleg van! 816 00:54:57,519 --> 00:54:59,079 Szuper! Köszi! 817 00:55:07,039 --> 00:55:09,159 Nagy vízipók ez a Per, igaz? 818 00:55:09,559 --> 00:55:10,639 Az. 819 00:55:17,639 --> 00:55:20,000 Az összes fájukról leszedték a kérget. 820 00:55:20,000 --> 00:55:22,440 - Mi? - Körkörösen meghámozták a fát. 821 00:55:22,440 --> 00:55:23,800 Ez kemény volt. 822 00:55:24,199 --> 00:55:26,360 - Szia! - Szia, Per! 823 00:55:27,480 --> 00:55:29,639 Azta, te tényleg ledobtál pár kilót. 824 00:55:29,639 --> 00:55:31,039 - Igen. - Nem semmi. 825 00:55:31,039 --> 00:55:33,079 - Gratulálok! Meglátszik. - Kösz! 826 00:55:33,079 --> 00:55:34,760 - Látványos. - Igen. 827 00:55:36,239 --> 00:55:39,599 - Kezdjük a sütést, oké? - Jó. Süsd a virslit! 828 00:55:40,639 --> 00:55:41,639 Jó. 829 00:55:42,840 --> 00:55:44,039 Virslifej. 830 00:55:52,679 --> 00:55:53,920 Az exnejem. 831 00:55:54,760 --> 00:55:58,119 - Ennek sosem lesz vége, baszd meg! - Hát, nem, sajnos. 832 00:55:58,840 --> 00:56:01,280 De végül ő is összejött valakivel, nem? 833 00:56:03,480 --> 00:56:04,920 Ezt honnan veszed? 834 00:56:06,440 --> 00:56:10,119 Nem, csak Bettina... Bettina mondta, hogy... Csak Bettina... 835 00:56:10,719 --> 00:56:13,480 - Micsodát? - Most elbizonytalanodtam. 836 00:56:15,079 --> 00:56:17,679 - Ezt nem értem. - Nem, összekevertelek valakivel. 837 00:56:20,079 --> 00:56:22,559 Mi a franc ez? 838 00:56:23,039 --> 00:56:24,360 Min fekszem? 839 00:56:33,559 --> 00:56:34,920 Bassza meg! 840 00:56:37,679 --> 00:56:38,880 Vanja? 841 00:56:40,679 --> 00:56:41,840 Vanja! 842 00:56:59,119 --> 00:57:00,360 Ulrik? 843 00:57:12,159 --> 00:57:14,280 - Julie? - Tessék? 844 00:57:14,800 --> 00:57:16,559 Kérdezhetek valamit? 845 00:57:16,559 --> 00:57:18,239 Hogyne, persze. 846 00:57:24,800 --> 00:57:27,159 Az SNI-ről lenne szó. 847 00:57:27,960 --> 00:57:29,320 Mármint Julianről? 848 00:57:29,320 --> 00:57:30,559 - Igen. - Igen. 849 00:57:30,559 --> 00:57:32,079 - Nem tagadom. - Ja. 850 00:57:32,079 --> 00:57:35,679 - Mert amúgy rá is guglizhatnál az SNI-re. - Hogyne, hogyne. 851 00:57:36,639 --> 00:57:39,679 De vele minden oké? 852 00:57:39,679 --> 00:57:41,039 Igen. 853 00:57:41,039 --> 00:57:43,840 Igen, határozottan. Nyugodt lehetsz felőle. 854 00:57:44,159 --> 00:57:46,679 - Legalábbis szakmai megítélés szerint. - Igen. 855 00:57:46,679 --> 00:57:49,599 És Hannah reagál, ha valami nem komfortos számára? 856 00:57:50,599 --> 00:57:52,679 Persze, nem mintha tett volna bármi rosszat. 857 00:57:52,679 --> 00:57:55,480 Ugye? Hát épp ez az. Nem tett semmit. 858 00:57:55,480 --> 00:58:00,079 Igen. Zárójelben jegyzem meg, hogy erre külön hangsúlyt fektetünk a klubban. 859 00:58:01,239 --> 00:58:02,440 Az úszóklubban? 860 00:58:02,760 --> 00:58:06,280 Jó, lehet, hogy ez olyan összeesküvés szagú, de nem erről van szó. 861 00:58:06,280 --> 00:58:10,079 Csak hát van, aki törődik a közösséggel, bárhol legyünk is. 862 00:58:10,519 --> 00:58:14,000 Na, Piv, figyelj! Hannah boldogul? 863 00:58:14,480 --> 00:58:16,119 Csak rá kell nézni. 864 00:58:16,440 --> 00:58:20,119 Vagy te érzékelsz valami riasztó jelet nála? 865 00:58:20,800 --> 00:58:23,360 Végül is elég nagyok már a gyerekek. 866 00:58:24,119 --> 00:58:25,159 Igen. 867 00:58:27,159 --> 00:58:28,159 Jó. 868 00:58:29,079 --> 00:58:32,159 Csak még meg kell szoknom itt ezt a sok újdonságot. 869 00:58:32,159 --> 00:58:33,840 Teljesen megértelek. 870 00:58:34,440 --> 00:58:38,119 Néha muszáj egy kicsit kiengedni a gőzt, igaz? 871 00:58:38,119 --> 00:58:39,599 Engedd el magad, Piv! 872 00:58:40,119 --> 00:58:41,639 Itt lehetünk önmagunk. 873 00:58:42,199 --> 00:58:44,320 Azta, de gyönyörű kezed van! 874 00:58:44,840 --> 00:58:47,360 - Köszönöm! - Nahát! 875 00:58:52,039 --> 00:58:53,960 Thorbjørn is pszichológus? 876 00:58:54,679 --> 00:58:58,599 Nem, dehogy. Ő asztalos. 877 00:58:58,599 --> 00:58:59,920 Az tök jó. 878 00:58:59,920 --> 00:59:02,719 Igen. Az a fajta, akinek nagy térre van szüksége. 879 00:59:07,280 --> 00:59:08,639 Szabadság. 880 00:59:09,920 --> 00:59:12,079 - Igaz? - Ja. 881 00:59:14,920 --> 00:59:16,559 Hoppácska! 882 00:59:17,760 --> 00:59:19,960 Ő aztán ki tud rúgni a hámból, mi? 883 00:59:21,679 --> 00:59:26,400 Amúgy az éjjel mata részegen megtámaszkodott a sarokban, 884 00:59:26,800 --> 00:59:28,960 és valami olyasmit motyogott, 885 00:59:29,519 --> 00:59:34,679 hogy úgy érzi, neked fontosabb Hannah öltöztetése, mint a párkapcsolatotok. 886 00:59:34,679 --> 00:59:39,039 Mi? - Nem. Ezt nem rosszból mondta, nehogy azt hidd! 887 00:59:39,039 --> 00:59:41,719 Nagyon cuki volt, ahogy ezt előadta. 888 00:59:41,719 --> 00:59:45,480 Totál el volt ázva, teljesen kiütötte magát. 889 00:59:46,519 --> 00:59:50,639 Úgyhogy Thor ráadta az egyik fölsőmet, és az ágyához kísérte, ennyi volt. 890 00:59:50,639 --> 00:59:52,280 Értem. 891 00:59:52,719 --> 00:59:56,760 Na, nekem most muszáj mennem, különben tuti bepisilek. Szia! 892 01:00:13,320 --> 01:00:14,599 Mi volt ez? 893 01:00:37,800 --> 01:00:39,280 Megyünk! 894 01:00:44,880 --> 01:00:46,440 Mit csinálunk? 895 01:00:47,079 --> 01:00:49,519 - Uborkazselét. - Jó, azt tudom, de ez most minek? 896 01:00:49,519 --> 01:00:53,360 - Melegítjük. A kezünkkel. - Na jó, én kirázom. 897 01:00:53,360 --> 01:00:55,800 - Ne, ne, ne rázd össze! - Majd óvatos leszek. 898 01:00:56,920 --> 01:00:58,559 Ne, ne, Ulrik! 899 01:00:59,960 --> 01:01:01,239 Kijön az. 900 01:01:02,159 --> 01:01:03,599 Na jó, elég, elég! 901 01:01:03,599 --> 01:01:06,000 Besurrannék ide, jó? Kösz! 902 01:01:09,719 --> 01:01:12,000 Nem gáz, hogy a gyerekek nem segítenek be a főzésbe? 903 01:01:12,000 --> 01:01:14,239 - De. - Hát igen, otthon is befogjuk őket. 904 01:01:14,239 --> 01:01:16,480 Mi Kare-ral imádunk fahéjas csigát sütni. 905 01:01:16,480 --> 01:01:18,599 Számunkra fontosak az érzékek, 906 01:01:18,599 --> 01:01:21,239 a főzésbe is szeretünk érzékiséget vinni. 907 01:01:21,719 --> 01:01:23,880 Egyszerre hatnak ránk a színek, 908 01:01:24,519 --> 01:01:28,599 - az illatok, az ízek. - Plusz, ott a tapintás, nagyon egyetértek. 909 01:01:28,599 --> 01:01:31,719 - Feltennél egy kis spárgát a grillre? - Nem kérdés. 910 01:01:34,840 --> 01:01:37,480 - Finom lesz. - Nagyon ínycsiklandó, Bettina. 911 01:01:37,480 --> 01:01:39,360 A gyerekek ezt szeretik. 912 01:01:40,199 --> 01:01:41,559 Ez így nem megy, szívem. 913 01:01:41,559 --> 01:01:44,199 - Úgy kéne, ahogy mondtam. - Mit pattogsz folyton? 914 01:01:44,199 --> 01:01:46,519 Ez az uborkazselé rémes ötlet volt. 915 01:01:46,519 --> 01:01:49,960 Uborkazselét csináltok? Visszaköszön a gyerekkorunk. 916 01:01:49,960 --> 01:01:52,280 Ugye milyen jó? Anyám receptje. 917 01:01:52,280 --> 01:01:55,559 Ez nagyon hangulatos. Kár, hogy nem vegán. 918 01:01:55,559 --> 01:01:58,320 A zselatin ugyanis sertéscsontból készül. 919 01:01:59,800 --> 01:02:01,840 De rafináltak ezek a gyerekek! 920 01:02:03,239 --> 01:02:04,400 Nehogy már! 921 01:02:07,440 --> 01:02:10,679 - Lis, odébb mennél, légy szíves? - Mi? Bocsánat! 922 01:02:10,679 --> 01:02:12,639 - Muszáj pont itt állnod? - Jól van, nyugi! 923 01:02:12,639 --> 01:02:16,719 - De már hova kell ennyi diós kosár? - Csak hadd tegyem ide a tepsit! 924 01:02:18,039 --> 01:02:21,360 Volt itt a polcon hat tábla Valrhona csoki, nem látta valaki? 925 01:02:21,360 --> 01:02:23,320 - Nem, Wencke. - Nem. 926 01:02:23,800 --> 01:02:27,280 Pedig tuti, hogy ide tettem hat Valrhonát. 927 01:02:27,280 --> 01:02:30,800 Nem tűnhettek el csak úgy. Kellenek a sütihez. 928 01:02:37,280 --> 01:02:38,960 Alakul az uborkazselé? 929 01:02:40,199 --> 01:02:41,719 Tálalóedényt keresek. 930 01:02:42,199 --> 01:02:43,559 Ulrik! 931 01:02:44,360 --> 01:02:47,119 Nem gond, hogy elszívtuk tegnap azt a jointot, ugye? 932 01:02:47,119 --> 01:02:48,719 Ezt most hogy érted? 933 01:02:49,559 --> 01:02:51,239 Hát, csak mert... 934 01:02:51,239 --> 01:02:55,800 Piv kicsit feszkónak tűnik, aztán nem akarok bekavarni. Érted. 935 01:02:55,800 --> 01:02:57,159 Nem, nem. 936 01:02:57,159 --> 01:02:58,639 - Okés. - Okés. 937 01:02:58,639 --> 01:03:02,920 - Csak nem válhattak köddé! - A fölsőmet tartsd meg legközelebbre! 938 01:03:03,280 --> 01:03:05,960 - Az a tiéd? - Nem láttátok a bevonatnak valót? 939 01:03:06,440 --> 01:03:08,719 Odatettem hat tábla Valrhonát a polcra. 940 01:03:09,719 --> 01:03:11,480 - Nem. - Hogy az a... 941 01:03:16,440 --> 01:03:18,199 Csak megoldódik ez. 942 01:03:20,599 --> 01:03:22,440 Te etted meg a Valrhonát? 943 01:03:22,440 --> 01:03:25,639 Mi? Dehogy. Sosem tennék olyat. 944 01:03:29,280 --> 01:03:31,239 Most mit mondjak, Wencke? 945 01:03:31,760 --> 01:03:35,280 Elég lenne annyit, hogy befaltál hat tábla csokit. 946 01:03:36,559 --> 01:03:38,960 Befalni hat tábla csokit, ugyan már. 947 01:03:39,519 --> 01:03:40,960 Nem csináltam ilyet. 948 01:03:41,679 --> 01:03:44,639 Te amúgy is egyből kiszúrnád. De most nincs mit. 949 01:03:45,679 --> 01:03:48,079 Figyelj, tudom, hogy ez most zűrös neked. 950 01:03:48,079 --> 01:03:49,920 Ne mondogasd már ezt! 951 01:03:49,920 --> 01:03:51,360 - Mi? - Ne mondd, hogy "zűrös"! 952 01:03:51,360 --> 01:03:53,239 - Nem mondom. - De, ez minden... 953 01:03:53,880 --> 01:03:55,320 második szavad. 954 01:03:55,320 --> 01:03:57,840 Most abba kötsz bele, hogy beszélek? 955 01:03:57,840 --> 01:04:00,719 Mikor te rám rontasz, hogy felzabáltam a csokit? 956 01:04:00,719 --> 01:04:02,280 Miközben nem is? 957 01:04:02,280 --> 01:04:07,760 Amihez úgy tudom tartani magam, ha megbízol bennem, de te nem. 958 01:04:07,760 --> 01:04:09,920 Folyton megkérdőjelezel engem mindenért. 959 01:04:09,920 --> 01:04:14,440 Állandóan megkérdőjelezel, bármit is csinálok. Nagyon elegem van! 960 01:04:14,440 --> 01:04:18,000 Most már olyannyira, hogy igenis érzi a gyerek is. 961 01:04:18,000 --> 01:04:19,679 Igen, ez így van. 962 01:04:20,639 --> 01:04:22,360 Vigyázz, Wencke! 963 01:04:22,719 --> 01:04:25,119 Vigyázz, mit mondasz a gyerekeinknek! 964 01:04:34,280 --> 01:04:35,880 Na, itt a marhasült. 965 01:04:35,880 --> 01:04:37,360 Japán kobe. 966 01:04:37,920 --> 01:04:39,320 Kurva drága. 967 01:04:39,320 --> 01:04:40,679 Megkóstolod? 968 01:04:41,360 --> 01:04:43,119 Nem, kösz, nem. 969 01:04:43,119 --> 01:04:44,679 Jó, hát te tudod. 970 01:04:44,679 --> 01:04:49,599 Tisztában vagy te, mennyi gáz terheli emiatt a gyerekeid szervezetét? 971 01:04:50,239 --> 01:04:53,559 Miért kell neked ilyen pöcsnek lenned, Thorbjørn? 972 01:04:53,880 --> 01:04:56,519 Hiányzik egy kiadós dugás, vagy mi van? 973 01:04:59,239 --> 01:05:00,719 Jézus Máriám! 974 01:05:02,360 --> 01:05:06,199 Halló? - Én vagyok, Vanja keresett. Mi van, történt valami? 975 01:05:06,199 --> 01:05:08,079 - Miért engem hív onnan? - Téged hívott innen? 976 01:05:08,079 --> 01:05:10,800 Igen, azt mondja, totál stresszben van. Mi történt? 977 01:05:10,800 --> 01:05:13,519 - Én nem stresszelem őt. - Ő azt mondja, stresszeled. 978 01:05:13,519 --> 01:05:18,559 Ő maga használta ezt a szót, Natalie? Vagy te fújod fel így a dolgot? 979 01:05:18,559 --> 01:05:21,360 Ebből most már tényleg elég legyen! Haza akar jönni. 980 01:05:21,360 --> 01:05:24,159 - Jó, de mégis mennyi időre? - Szerintem minimum négy hónapra. 981 01:05:24,599 --> 01:05:26,000 - Négy hónapra? - Igen. 982 01:05:26,000 --> 01:05:28,320 - Hát, azt kurvára elfelejtheted! - Hé, hé, hé! 983 01:05:28,719 --> 01:05:31,760 Kevesebbnek nem sok értelme volna, a négy hónap már valami. 984 01:05:31,760 --> 01:05:35,280 Ha ez a te agymenésed, rád szabadítom az ügyvédemet, világos? 985 01:05:35,280 --> 01:05:36,639 Vele vitatkozhatsz! 986 01:05:36,639 --> 01:05:39,760 Ne gyere már az ügyvéddel ahányszor csak összekapunk! 987 01:05:41,840 --> 01:05:45,000 - Még az akváriumért is jössz 300-zal. - Mi? Ez meg miféle... 988 01:05:45,000 --> 01:05:47,360 - Pontosan 348-cal. - Ugye most csak... 989 01:05:58,159 --> 01:06:00,480 - Hát ez jó. - Azon vagyunk, hogy újra feltaláljuk... 990 01:06:00,480 --> 01:06:03,239 Tárgyalnak erről a kormánnyal. Bettina, meséld el! 991 01:06:03,239 --> 01:06:06,199 Nahát, ez valami kibaszott jó, Moa-Britt. 992 01:06:06,199 --> 01:06:09,440 Még én is lemegyek tőle alpáriba. Mit is mondtál, hogy hívják? 993 01:06:10,320 --> 01:06:13,840 Ez a "fátylas parasztlányok" nevű desszert, pofonegyszerű. 994 01:06:13,840 --> 01:06:17,960 Mindössze kenyérmorzsa, tejszín meg almapüré kell hozzá. 995 01:06:18,360 --> 01:06:19,559 A mindenit! 996 01:06:19,559 --> 01:06:21,840 - Seperc alatt megvan. - Valami isteni! 997 01:06:21,840 --> 01:06:24,119 Nyami, nyami, nyami! 998 01:06:24,440 --> 01:06:27,679 - Kóstold meg te is Moa leányzóit, na! - Feltétlenül! 999 01:06:27,679 --> 01:06:29,800 "Fátylas parasztlány", ugye? Nem azt mondtad? 1000 01:06:29,800 --> 01:06:33,480 Egy adag egy parasztlány, egy egész tállal pedig parasztlányok. 1001 01:06:35,039 --> 01:06:38,079 - Még te is tanulhatsz valamit. - Ejnye már, Lasse! 1002 01:06:38,079 --> 01:06:40,119 Miért ne, ennyit azért csak kibír. 1003 01:06:40,119 --> 01:06:43,480 Valamiben mindenki jó kell, hogy legyen. Legalábbis mifelénk ez alap. 1004 01:06:43,480 --> 01:06:47,760 De még mennyire, máskülönben túlságosan elmennénk szocdem irányba, nem igaz? 1005 01:06:47,760 --> 01:06:50,280 - Imádnivaló kis parasztlánykám, te! - Ja, ja, ja... 1006 01:06:50,280 --> 01:06:53,239 - Kare imád tenni-venni. - Akkor jó, Lis. 1007 01:06:53,239 --> 01:06:57,079 Én vagyok az egyetlen, aki Androiddal nem bír kijelentkezni az Aulából? 1008 01:06:57,639 --> 01:06:59,960 - Igen, úgy tűnik. - Ez nem az Android hibája, Per. 1009 01:06:59,960 --> 01:07:02,079 Kezdettől fogva Unilogin-probléma. 1010 01:07:02,079 --> 01:07:05,199 Akkor az Unilogin az, gondoltam, mert Wencke ugyanebbe ütközött, 1011 01:07:05,199 --> 01:07:07,159 pedig neki iPhone-ja van. 1012 01:07:07,159 --> 01:07:10,360 Nem tudom, Per. Én asztalos vagyok. Szólj, hogy meddig! 1013 01:07:10,360 --> 01:07:13,480 - Nevetséges, hisz milliókat ölnek bele. - Köszi! Elég, elég, elég! 1014 01:07:13,840 --> 01:07:15,920 Ha Ulriknak lehet, akkor neked is. 1015 01:07:17,039 --> 01:07:18,280 Mármint mit? 1016 01:07:18,719 --> 01:07:22,039 Hát, Julie-val tegnap elfüstöltek egy pakalolót, az biztos. 1017 01:07:22,039 --> 01:07:25,719 - Az micsoda? - A pakalolo? Hawaii fű. 1018 01:07:25,719 --> 01:07:28,800 Saját termesztés. Isteni finom, meg kéne kóstolnod. 1019 01:07:29,320 --> 01:07:31,400 - Még csak nem is működik rendesen. - Nekem kicsit édes. 1020 01:07:31,400 --> 01:07:34,119 Folyton ki kell lépni belőle, félbemarad a munkamenet, 1021 01:07:34,119 --> 01:07:35,960 aztán ki tudja, hány nekifutásra működik csak. 1022 01:07:44,679 --> 01:07:46,039 Na? 1023 01:07:47,239 --> 01:07:48,360 Jól mulatsz? 1024 01:07:49,159 --> 01:07:51,000 Tegnap még füveztél is Julie-val? 1025 01:07:51,480 --> 01:07:53,360 De mi az, hogy "is"? 1026 01:07:53,719 --> 01:07:54,840 Válaszolj! 1027 01:07:55,639 --> 01:07:57,800 Igen. Elszívtunk egyet. 1028 01:07:59,199 --> 01:08:00,920 És mi volt még? 1029 01:08:06,960 --> 01:08:10,199 Ne már, Piv! - Ide hallgass, te a lányod miatt jöttél ide. 1030 01:08:10,199 --> 01:08:13,199 Te mondtad, hogy érezzem jól magam, erre most letolsz érte. 1031 01:08:13,920 --> 01:08:15,239 És ha Hannah meglátja? 1032 01:08:15,239 --> 01:08:17,359 Hülyének nézel? Már rég aludtak a gyerekek. 1033 01:08:17,359 --> 01:08:20,720 Nem az a kérdés, mennyire vagy hülye, ezt itt most nem érünk rá kivesézni! 1034 01:08:20,720 --> 01:08:24,199 Nahát! - Az a lényeg, hogy felelősséggel tartozol a lányodért. 1035 01:08:24,199 --> 01:08:27,520 Igen, és vállalom is. - Úgy, hogy füvezel és merev részegre iszod magad? 1036 01:08:27,520 --> 01:08:29,159 Nem ittam magam merev részegre. 1037 01:08:29,159 --> 01:08:32,960 Nahát, ez szánalmas, Ulrik, miközben mindenki más képes türtőztetni magát. 1038 01:08:32,960 --> 01:08:35,840 - Ne mondd, komolyan? Ki? - Soroljam? Oké. 1039 01:08:36,319 --> 01:08:39,039 - Moa-Britt, aztán Lis, például... - Lis már most részeg. 1040 01:08:39,039 --> 01:08:41,239 Akkor Wencke, nem, Per! 1041 01:08:43,000 --> 01:08:46,159 Nem egy kiló heroint nyomtam be, csak egy füves cigit. 1042 01:08:46,880 --> 01:08:49,760 Meg kéne kérdezni, megvan-e még a hely a Larkedalben. 1043 01:08:51,359 --> 01:08:53,199 - Hogy micsoda? - Hétfőn felhívom őket. 1044 01:08:53,199 --> 01:08:55,760 - Szívem, te miről beszélsz? - Hogy nem tetszik itt nekem. 1045 01:08:55,760 --> 01:08:58,279 - Piv! - Nem! Miért nem fogadják be Hannah-t? 1046 01:08:58,279 --> 01:09:01,479 Mind úgy el vannak szállva maguktól, egytől egyig! 1047 01:09:01,479 --> 01:09:04,079 Mégis miért nincs erre valami bejáratott megoldás? 1048 01:09:04,079 --> 01:09:06,000 Mert az ilyesmi időbe telik. 1049 01:09:06,720 --> 01:09:08,239 Ki kell várni. 1050 01:09:10,439 --> 01:09:13,560 Vegyülünk a többiekkel. Csevegünk velük, és várunk. 1051 01:09:16,520 --> 01:09:18,520 Ez jó! Hallottátok? 1052 01:09:19,199 --> 01:09:21,239 - Töltök még neked. - Jó, köszi! 1053 01:09:21,239 --> 01:09:23,920 Én járok a kertészetbe rendszeresen... 1054 01:09:24,920 --> 01:09:28,439 Na jó. Figyelem, bedobnék egy kerekasztal témát. 1055 01:09:28,439 --> 01:09:30,479 - Éljen! - Jöhet! 1056 01:09:31,039 --> 01:09:33,159 Bár ez az asztal szögletes, de mindegy. 1057 01:09:33,159 --> 01:09:35,920 - Benne vagytok, vagy sem? - De mennyire, hogy benne! 1058 01:09:35,920 --> 01:09:39,039 - Igen! - Énekesnő leszek. - Én meg bankigazgató! 1059 01:09:40,119 --> 01:09:42,039 Bankigazgató nem tagja a kerekasztalnak. 1060 01:09:42,039 --> 01:09:44,239 - Ez most téglalapasztal. - Nem baj, most az lesz. 1061 01:09:44,239 --> 01:09:47,399 - Miért ne? - Jó, jó, mondom a dilemmát. 1062 01:09:47,399 --> 01:09:49,880 Kare napi nyolc órában nyomja a Fortnite-ot. 1063 01:09:50,319 --> 01:09:52,199 Ne beszéljünk háborúról! 1064 01:09:52,199 --> 01:09:56,359 - Na jó, de nálatok ez nem probléma? - Dehogyisnem, éjjel-nappal... 1065 01:09:56,359 --> 01:09:59,359 Szuper témafelvetés, köszönjük, Lis! Következő! 1066 01:09:59,359 --> 01:10:02,399 - Mi ebben a dilemma, Lis? - Bertil teljesen önszabályozó. 1067 01:10:03,000 --> 01:10:05,279 - Mikor elunja, abbahagyja. - Igen. 1068 01:10:05,640 --> 01:10:09,720 Aztán simán felpattan, és már szalad is kifelé, jó sok benne a kakaó. 1069 01:10:09,720 --> 01:10:12,720 Én csak örülnék, ha ezt a sok időt inkább gyakorlással töltené, 1070 01:10:12,720 --> 01:10:14,640 az mennyivel jobb lenne. 1071 01:10:14,640 --> 01:10:17,640 - De hát nincs oda a hegedülésért, nem? - Ne már! - Micsoda? 1072 01:10:18,119 --> 01:10:20,800 Anton mondta, hogy ki szokott akadni, 1073 01:10:20,800 --> 01:10:23,960 mikor hegedűóra miatt szegény nem tud velük együtt lógni. 1074 01:10:24,399 --> 01:10:27,880 - Lis, ne szívd mellre! - Lis, mi is így járunk Konraddal. 1075 01:10:27,880 --> 01:10:31,119 - Tényleg? Jó tudni. - Persze, ne viccelj! - Egyértelműen. 1076 01:10:31,119 --> 01:10:33,560 Mindig kivágja a hisztit, ha karatézni kell menni. 1077 01:10:33,560 --> 01:10:36,000 - Ja, utálja. - Mindig valami mást akar. 1078 01:10:36,000 --> 01:10:39,520 De hogy mit, azt persze maga sem tudja. 1079 01:10:39,520 --> 01:10:41,640 - Dehogy... - Gondolod, Bettina? 1080 01:10:42,800 --> 01:10:45,720 Szerintem kár lenne, ha elherdálná a tehetségét. 1081 01:10:45,720 --> 01:10:49,960 Szerinted lenne kár, ha ő herdálná a tehetségét. Hallod, amit mondasz? 1082 01:10:49,960 --> 01:10:53,439 Meg kell, hogy mondjam, Bettina, én ebben Julie-val értek egyet. 1083 01:10:53,439 --> 01:10:55,600 Szerintem abban nincs semmi rossz, 1084 01:10:55,600 --> 01:10:58,840 ha az ember valamiféle célokat tűz ki a saját gyerekének. 1085 01:10:58,840 --> 01:11:02,119 - Úgy van! - Szerintem sincs. - Ahogy mondod, Bettina! 1086 01:11:02,119 --> 01:11:05,720 - Vagy talán már az is baj manapság? - Nem, nem, szó sincs róla. 1087 01:11:06,039 --> 01:11:09,000 Nem azért, és persze én sem vagyok tökéletes szülő. 1088 01:11:09,000 --> 01:11:10,159 - Dehogynem. - Nem! 1089 01:11:10,159 --> 01:11:14,760 Csak mi arra neveljük Hannah-t, hogy szóljon, ha valami nem komfortos neki. 1090 01:11:15,439 --> 01:11:17,359 Tehát az iskolaváltás az neki? 1091 01:11:19,159 --> 01:11:21,560 Nem. Azt hiszem, kicsit félreértettél. 1092 01:11:21,560 --> 01:11:25,159 Csak mert ha jól érzékelem, már negyedjére kellett váltania. 1093 01:11:25,159 --> 01:11:26,560 Drágám! 1094 01:11:26,960 --> 01:11:29,000 Igen, mert elég sűrűn költöztünk. 1095 01:11:29,000 --> 01:11:30,640 - Énmiattam. - A munkája miatt. 1096 01:11:30,640 --> 01:11:33,600 Persze, pár sarokkal odébb, egy nagyobb kecóba, ha jól sejtem. 1097 01:11:33,600 --> 01:11:35,840 Ezt talán ne most beszéljük meg. 1098 01:11:36,239 --> 01:11:37,680 - Egészségünkre! - Igyunk! 1099 01:11:37,680 --> 01:11:40,439 - Igyunk, egészségünkre! - Egészségünkre! 1100 01:11:40,840 --> 01:11:41,840 Jó. 1101 01:11:42,479 --> 01:11:46,000 Az ég szerelmére, azért jöttünk, hogy jól érezzük magunkat! 1102 01:11:46,000 --> 01:11:48,760 - Igyunk! - Egészségedre, Frederik! 1103 01:11:49,439 --> 01:11:53,159 Amúgy a Larkedal gyenge volt neki, és inkább elhoztuk onnan, igaz? 1104 01:11:53,159 --> 01:11:55,600 - Pontosan. - Mert hát Ulrikkal úgy voltunk vele... 1105 01:11:55,600 --> 01:11:57,520 Na, ez az! Ti voltatok úgy! 1106 01:11:58,119 --> 01:12:00,520 Mint ahogy Lis is, meg mi mind úgy vagyunk vele, 1107 01:12:00,520 --> 01:12:03,199 hogy a legjobbat akarjuk a gyerekeinknek. 1108 01:12:03,520 --> 01:12:06,239 De mintha a te döntéseid valamivel többet érnének, 1109 01:12:06,239 --> 01:12:09,159 - mint itt mindenki másé, vagy mi van? - Hé, hé, hé! Bettina! 1110 01:12:09,159 --> 01:12:11,159 - Mi az? - Ezt már nem kellene. 1111 01:12:11,159 --> 01:12:14,600 Én elhiszem, hogy Piv tudja, mi a jó Hannah-nak. 1112 01:12:15,760 --> 01:12:18,760 De biztosra veszem, hogy Konrad például befeszülne, 1113 01:12:18,760 --> 01:12:21,399 ha úgy váltogatná az iskolát, mint más a fehérneműjét, 1114 01:12:21,399 --> 01:12:24,159 de úgy látszik, Hannah nem. De tök mindegy, nekem aztán mindegy. 1115 01:12:24,159 --> 01:12:27,159 Békében ülünk egy asztalnál, és szép nyugodtan beszélgetünk. 1116 01:12:27,159 --> 01:12:30,319 - Senki sem váltogatja az alsóját. - Nem bizony! 1117 01:12:30,920 --> 01:12:34,479 - Te mikor váltottál utoljára? - Semmikor, mivel nem hordok. 1118 01:12:35,000 --> 01:12:40,039 Lehet, hogy esetleg Ulrik és Piv megosztanának valamit magukról. 1119 01:12:41,359 --> 01:12:42,760 Mit osszunk meg? 1120 01:12:42,760 --> 01:12:45,000 - Hát... - Nálunk ez így szokás, Piv. 1121 01:12:45,000 --> 01:12:47,479 - Mi a szokás? - Kölcsönösen adunk és kapunk. 1122 01:12:47,960 --> 01:12:51,680 - Tapasztalatokat osztunk meg egymással. - Teljes bizalom van köztünk. 1123 01:12:52,840 --> 01:12:54,319 Teljes a bizalom? Oké. 1124 01:12:54,319 --> 01:12:57,439 Innen aztán semmi se megy ki, az garantált. 1125 01:12:57,439 --> 01:12:59,520 Hát, azért nem hiszem én azt. 1126 01:13:00,560 --> 01:13:02,920 Rasmusszal és Signével például jókat csevegtek, nem? 1127 01:13:02,920 --> 01:13:04,520 Együtt spinningelünk. 1128 01:13:05,960 --> 01:13:07,279 És miről beszéltek? 1129 01:13:08,359 --> 01:13:11,279 Ahhoz neked mégis mióta van bármi közöd? 1130 01:13:12,560 --> 01:13:15,680 Hát, ha az én lányomat beszélitek ki, akkor például azóta. 1131 01:13:15,680 --> 01:13:17,119 Nyugi, szívem! 1132 01:13:19,359 --> 01:13:21,760 Te szándékosan provokálsz, Bettina, ezt te is tudod. 1133 01:13:22,079 --> 01:13:26,399 - Megbántottalak valamivel? - Na jó... - Nem értem, hogy miről beszélsz. 1134 01:13:26,399 --> 01:13:28,119 - Akkor talán... - Mi baja ennek? 1135 01:13:28,119 --> 01:13:30,560 - Hékás, hékás! - Igyunk! Egészségünkre! 1136 01:13:30,560 --> 01:13:33,920 - Hogy te milyen visszataszító vagy! - Szerintem válogassuk meg a szavainkat. 1137 01:13:33,920 --> 01:13:36,439 - Mi Piv-val... - Irtóra visszataszító vagy, Bettina. 1138 01:13:37,560 --> 01:13:38,640 Ejha! 1139 01:13:40,079 --> 01:13:43,359 Ez a beszélgetés milyen személyeskedő lett hirtelen! 1140 01:13:43,359 --> 01:13:46,640 Sajnos igen. Mi itt nem szoktunk így beszélni egymással. 1141 01:13:46,640 --> 01:13:49,439 Igen, egy kicsit elragadtattad magad. 1142 01:13:49,439 --> 01:13:52,039 Mi csak ilyen összetartók vagyunk, ennyi az egész. - Összetartók, ti? 1143 01:13:52,039 --> 01:13:54,159 - Igen, nagyon is. - Miben? 1144 01:13:59,000 --> 01:14:00,760 - Nekem ez nem fér bele. Nagyon nem! - Oké. 1145 01:14:00,760 --> 01:14:02,319 - Nem, kurvára nem oké! - Piv, ülj már le! 1146 01:14:02,319 --> 01:14:04,640 - Hagyjál! Ez túlmegy minden határon! - Drágám! 1147 01:14:04,640 --> 01:14:08,800 Nekem ezt nem kell elviselnem! Mi a fene folyik itt? Ez nem normális! 1148 01:14:09,159 --> 01:14:13,079 Mi újak vagyunk itt. Az én kislányom most jött az osztályba. 1149 01:14:13,399 --> 01:14:15,760 Ti pedig a kisujjatokat se mozdítottátok, 1150 01:14:16,079 --> 01:14:18,119 hogy úgy érezze, szívesen fogadjátok. 1151 01:14:18,920 --> 01:14:20,800 Sem ti, sem a gyerekeitek! 1152 01:14:20,800 --> 01:14:23,279 Másról sem dumáltok, mint közös zsúrokról. 1153 01:14:23,680 --> 01:14:25,600 - Közös zsúrokról? - Vegán csoportokról 1154 01:14:25,600 --> 01:14:28,720 - meg szülői levelezőlistákról. - Mi nem szoktunk közös zsúrt tartani. 1155 01:14:28,720 --> 01:14:31,920 Az egyetlen, aki egy picit is érdeklődik a lányom iránt, 1156 01:14:32,399 --> 01:14:35,279 az egy szegény fiú, akit ti csak egy betűszóval illettek. 1157 01:14:35,279 --> 01:14:38,560 Persze nektek ez így biztos jó, de nekem egyáltalán nem. 1158 01:14:39,079 --> 01:14:44,960 A lányomról van szó. Aki kedves, aranyos, nagyon humoros és kreatív. 1159 01:14:46,880 --> 01:14:48,960 Akkor írj be a sóhivatalba! 1160 01:14:48,960 --> 01:14:50,960 Azt a kurva, hogy te mekkora sznob vagy! 1161 01:14:50,960 --> 01:14:54,159 - Te fogd már be a pofád végre! - Hé, Piv, nézz rám! 1162 01:14:54,680 --> 01:14:58,079 Csak azt akarom mondani, hogy Julian egy szuper jó fej gyerek. 1163 01:14:58,079 --> 01:14:59,359 - Na ne mondd! - De igen. 1164 01:14:59,359 --> 01:15:01,319 Akkor a te Bertiled miért nem keresi? 1165 01:15:01,319 --> 01:15:05,760 Miért nem barátkozik vele a kutya se, az én lányomon kívül? Mi? 1166 01:15:06,279 --> 01:15:08,880 Piv, azt hiszem, pontosan átérzem, mit élsz most át. 1167 01:15:08,880 --> 01:15:11,279 - Jaj, te inkább ne szólalj meg! - De hát teljesen igaza van. 1168 01:15:11,279 --> 01:15:14,199 Ha nem vennéd észre, kicsit túl sok igazság gyűlt most itt össze. 1169 01:15:14,199 --> 01:15:16,199 Ebben a közösségben szólásszabadság van. 1170 01:15:16,199 --> 01:15:20,439 - Téged se kérdezett senki, Moa-Britt! Jó? - Talán kicsit vissza kéne venni ebből. 1171 01:15:20,439 --> 01:15:21,880 - Te vegyél vissza! - Higgadj le szépen! 1172 01:15:21,880 --> 01:15:23,800 Hé, hé, hé! 1173 01:15:23,800 --> 01:15:25,800 Nem, a csajnak kurvára igaza van! 1174 01:15:25,800 --> 01:15:28,960 - Hallgassuk meg egymást! - Egyszerre egy beszéljen! 1175 01:15:28,960 --> 01:15:30,279 Nyughass már! 1176 01:15:30,279 --> 01:15:32,479 Nem! Mert normális dolgokról sosincs szó, 1177 01:15:32,479 --> 01:15:35,520 csak mandulalisztről meg hasonlókról pofázunk unásig! 1178 01:15:35,520 --> 01:15:37,159 - Wencke! - Próbáljuk meg felnőtt módjára... 1179 01:15:37,159 --> 01:15:39,199 - Barátaim, barátaim! - ...folytatni a beszélgetést. 1180 01:15:39,199 --> 01:15:42,359 Nem akarok lenyugodni! Kurvára unom, hogy folyton nyugodtnak kell lenni! 1181 01:15:42,359 --> 01:15:45,119 Gyerekek, próbáljuk meg értelmesen kezelni a helyzetet! 1182 01:15:45,119 --> 01:15:47,399 Beletrafáltál, orrvérzésig nyomják a közös zsúrokat! 1183 01:15:47,399 --> 01:15:49,479 - Menj ki egy kicsit! - Te menj ki, és nézd meg, 1184 01:15:49,479 --> 01:15:51,920 - hogy ott vagyok-e, baszd meg! - Jó estét! 1185 01:15:51,920 --> 01:15:55,119 - Szia, Adrian! - Szia! - Helló! 1186 01:15:55,520 --> 01:15:57,880 - Szervusztok! - Szervusz! - Szervusz, Adrian! 1187 01:15:57,880 --> 01:16:01,399 Most végeztem, és gondoltam, beköszönünk hozzátok Rikkével. 1188 01:16:01,720 --> 01:16:03,680 - Helló, Rikke! - Isten hozott! 1189 01:16:03,680 --> 01:16:05,560 Itt az én kedvenc igazgatóm! 1190 01:16:05,560 --> 01:16:08,159 - Szia, Julie! - Isten hozott! 1191 01:16:08,159 --> 01:16:09,840 Köszönöm! Jól vagytok? 1192 01:16:09,840 --> 01:16:12,119 - Igen! - De mennyire! - Persze. 1193 01:16:12,119 --> 01:16:14,920 - Igen? Hoztam egy Barolót is. - Szia, Rikke! 1194 01:16:44,079 --> 01:16:46,119 - Szóval itt bujkálsz? - Igen. 1195 01:16:47,319 --> 01:16:48,760 Azt a mindenit! 1196 01:16:49,439 --> 01:16:52,279 - Jól elromlott az idő hirtelen! - Ja, az nem kifejezés. 1197 01:16:55,199 --> 01:16:59,199 - Micsoda perpatvar, mi? - Te, én annyira nem bírom már őket! 1198 01:16:59,199 --> 01:17:00,640 Durva! 1199 01:17:05,319 --> 01:17:07,000 Na... 1200 01:17:07,000 --> 01:17:08,880 Rikke, 32... 1201 01:17:09,199 --> 01:17:12,560 Vannak jó csajok a Tinderen? 1202 01:17:12,560 --> 01:17:16,079 Ezt csak akkor használom, mikor Vanja nincs nálam. 1203 01:17:17,159 --> 01:17:20,119 - Ja, ja, ja. - Amúgy csak az övé vagyok, ha igen. 1204 01:17:20,119 --> 01:17:22,920 Nekem nem kell magyarázkodnod. Csináld csak! 1205 01:17:27,520 --> 01:17:29,479 Nekem ő a nő az életemben. 1206 01:17:30,039 --> 01:17:32,000 - Igen. - Nekem ő... 1207 01:17:32,560 --> 01:17:35,760 - az én kis hercegnőm. - Igen. - A mindenem. 1208 01:17:38,479 --> 01:17:40,640 Tényleg nagyon aranyos kislány. 1209 01:17:40,640 --> 01:17:42,399 Emlegetjük is néha. 1210 01:17:43,880 --> 01:17:45,239 Kivel? 1211 01:17:45,239 --> 01:17:47,359 Bettina meg én. Imádunk téged. 1212 01:17:47,359 --> 01:17:50,159 De ezt úgyis tudod, már ezerszer elmondtam. 1213 01:17:53,920 --> 01:17:58,039 Nem létezik, hogy felhívta innen az anyját, nem létezik! 1214 01:17:58,039 --> 01:18:00,159 Nem. Nem, nem. 1215 01:18:01,279 --> 01:18:03,039 Mármint ki? Bocsi! 1216 01:18:03,920 --> 01:18:07,159 Rászabadítom az ügyvédet! Kurvára megszívatom! 1217 01:18:22,479 --> 01:18:23,680 Frederik? 1218 01:18:27,399 --> 01:18:29,560 Na, ne, ne, ne, nyugi! 1219 01:18:31,439 --> 01:18:33,720 - Mi van? - Bömbölök, mint egy gyerek. 1220 01:18:33,720 --> 01:18:35,399 Semmi baj, na! 1221 01:18:37,279 --> 01:18:39,079 Figyelj ide, nézz rám! 1222 01:18:39,560 --> 01:18:40,720 Nézz rám! 1223 01:18:42,239 --> 01:18:44,199 Szerintem nagyszerű apa vagy. 1224 01:18:45,239 --> 01:18:46,600 Őszintén. 1225 01:18:49,680 --> 01:18:51,279 Köszönöm, Tommy! 1226 01:19:01,359 --> 01:19:04,399 Nahát, ez a salsa! Salsa van, Tommy! 1227 01:19:04,399 --> 01:19:07,119 Most van a salsa? Honnan tudod, szóltak? 1228 01:19:07,680 --> 01:19:09,279 Vagy mikor van a salsa? 1229 01:19:11,239 --> 01:19:12,560 Bassza meg! 1230 01:19:44,880 --> 01:19:45,960 Na? 1231 01:19:46,399 --> 01:19:48,760 - Hát itt vagy! - Mi a helyzet? 1232 01:19:48,760 --> 01:19:51,600 - Kéne még egy férfi a salsához. - Aha, jól van. 1233 01:19:51,600 --> 01:19:53,800 Szóval beszállhatnál egy kicsit, ha gondolod. 1234 01:19:54,199 --> 01:19:56,319 - Mibe? - Hát, mondjuk, a közösbe. 1235 01:19:56,680 --> 01:19:58,039 Kérsz a pofádra? 1236 01:19:58,880 --> 01:20:00,439 - Tőled? - Igen. 1237 01:20:00,439 --> 01:20:02,039 Tőlem. 1238 01:20:04,439 --> 01:20:06,199 A kurva életbe! 1239 01:20:07,039 --> 01:20:08,600 Bassza meg! 1240 01:20:09,720 --> 01:20:12,359 Komolyan. Kezeltesd magad! 1241 01:20:16,279 --> 01:20:18,000 Bassza meg! 1242 01:20:18,760 --> 01:20:19,960 Vadbarom! 1243 01:20:20,560 --> 01:20:21,760 Helló! 1244 01:21:24,399 --> 01:21:28,079 - Na, ezt vártuk. - A pezsgő orvosság. Sőt, életelixír. 1245 01:21:37,520 --> 01:21:39,239 - Szabad? - Persze, huppanj csak le! 1246 01:21:39,239 --> 01:21:40,800 - Köszönöm! - Jó a zene. 1247 01:21:40,800 --> 01:21:42,680 - Jó bizony. - Leülök valahova. 1248 01:21:42,680 --> 01:21:44,880 - Majd megtalálsz. - Oké. 1249 01:21:48,600 --> 01:21:49,800 Frederik! 1250 01:22:01,640 --> 01:22:03,079 Na, mit iszunk? 1251 01:22:37,880 --> 01:22:39,039 - Ulrik? - Igen? 1252 01:22:39,039 --> 01:22:40,560 Légy szíves! 1253 01:22:44,399 --> 01:22:45,920 Haza akarok menni. 1254 01:22:46,840 --> 01:22:49,479 - Azt nem lehet, Piv. - Nem érzem jól magam. 1255 01:22:49,479 --> 01:22:51,840 - Keresd meg Hannah-t! - És elölről kezdünk mindent? 1256 01:22:52,880 --> 01:22:56,279 - Ez túl megalázó, gyűlölnek engem. - Lehet, de az semmi ahhoz képest, 1257 01:22:56,279 --> 01:22:59,840 hogy a lányod hogy fog gyűlölni, ha megint iskolát válttatsz vele! 1258 01:22:59,840 --> 01:23:02,319 Én ezzel már eddig vagyok, elegem van belőle. 1259 01:23:02,319 --> 01:23:05,640 -Én maradok, te mehetsz. - Mi? - Menj haza, én maradok. 1260 01:23:06,399 --> 01:23:08,159 - Már nem kellek neked? - Nem ezt mondtam. 1261 01:23:08,159 --> 01:23:10,680 De igen. Épp ezt mondtad. 1262 01:23:10,680 --> 01:23:13,720 - Hoppá, na még egy ajtó! - Ezt te magyarázod el a gyereknek! 1263 01:23:13,720 --> 01:23:16,000 Nahát, csak nem mentek el? 1264 01:23:16,319 --> 01:23:18,920 De, kicsit elszámítottuk magunkat, 1265 01:23:18,920 --> 01:23:23,439 - Ulrik éppen nagy teraszépítésben van. - Az nem tavaly volt? 1266 01:23:24,279 --> 01:23:25,479 Ez egy másik. 1267 01:23:25,479 --> 01:23:27,399 - Csupa terasz a ház? - Ja, ja. 1268 01:23:27,399 --> 01:23:29,800 Persze, ahogy jónak látjátok. 1269 01:23:30,119 --> 01:23:32,800 Csak gondoltam, megkérdezem, az úszóklubról tudtok? 1270 01:23:32,800 --> 01:23:35,439 - Igen. - Erről meséltem már? 1271 01:23:35,439 --> 01:23:36,760 - Hogyne. - Nem. 1272 01:23:36,760 --> 01:23:41,119 Többen is jelezték, hogy jól jönne egy orvos a társaságban. 1273 01:23:42,199 --> 01:23:44,279 - Nahát! Ez jól hangzik. - Igen. 1274 01:23:44,279 --> 01:23:48,479 És most úgy alakult a dolog, hogy pont lenne két szabad hely, 1275 01:23:48,479 --> 01:23:50,479 ha esetleg érdekel titeket. 1276 01:23:51,159 --> 01:23:52,560 Persze. 1277 01:23:52,560 --> 01:23:54,319 - Köszönjük! - Nincs mit. 1278 01:23:54,680 --> 01:23:58,479 Nem árt, ha tudjátok, hogy van köztünk, aki anyaszült meztelen. 1279 01:23:59,960 --> 01:24:01,000 Ádámkosztümben. 1280 01:24:01,000 --> 01:24:04,279 De semmi sem kötelező, mindenki úgy jön, ahogy akar. 1281 01:24:04,279 --> 01:24:06,399 - Úgy még jobb buli! - Jól van, örülök. 1282 01:24:06,399 --> 01:24:09,760 Na és te benne vagy, Piv? Volna kedved hozzá? 1283 01:24:10,720 --> 01:24:12,479 Nekem az hideg. 1284 01:24:12,479 --> 01:24:14,319 Csak annyira, mint te neki. 1285 01:24:14,720 --> 01:24:16,560 Adrian, jól hallom, 1286 01:24:16,560 --> 01:24:21,199 hogy most van két szabad hely az úszóklubnál? - Igen. Vagyis már nincs. 1287 01:24:21,199 --> 01:24:25,119 Csak mert mi, Wenckével második óta várjuk, hogy bejussunk. 1288 01:24:25,119 --> 01:24:26,439 Tényleg? 1289 01:24:26,439 --> 01:24:30,239 Hát, nyilvánvalóan az én fejem se káptalan. 1290 01:24:30,239 --> 01:24:33,560 De mondjuk, több minden közrejátszik a dologban, mint tudjátok. 1291 01:24:33,560 --> 01:24:37,000 - Mégis mi az a több minden? - Per! - Ne, ne, most ezt bízd rám, jó? 1292 01:24:37,000 --> 01:24:40,479 Szóval, mi második óta várólistán vagyunk, Adrian. 1293 01:24:41,279 --> 01:24:44,880 Na jó, adjon már valaki egy pohár vizet Pernek, szemlátomást ki van száradva. 1294 01:24:44,880 --> 01:24:47,119 Mégis mik azok az egyéb tényezők, 1295 01:24:47,119 --> 01:24:51,399 amivel Piv és Ulrik beelőzhetik a várólistát, 1296 01:24:51,399 --> 01:24:54,359 mikor még csak négy hete vannak egyáltalán az iskolában? 1297 01:24:54,359 --> 01:24:57,920 - Igyál egy pohár vizet! - Hozzám ne merészelj nyúlni, te! 1298 01:24:58,239 --> 01:25:02,039 Mi a fenét tapogat engem? Engem senki se fogdosson! 1299 01:25:02,039 --> 01:25:04,399 Milyen jogon nyúlkál hozzám? 1300 01:25:04,399 --> 01:25:09,159 Csak annyit mondtam, hogy mi is a várólistán vagyunk már második óta! 1301 01:25:09,159 --> 01:25:11,840 - Én erről nem tudok. - Én viszont igen, és kiállok magamért! 1302 01:25:11,840 --> 01:25:13,920 - Jogom van kiállni magamért! - Jól van, Per. 1303 01:25:13,920 --> 01:25:16,159 És ki is állok, a kurva életbe! 1304 01:25:16,159 --> 01:25:18,520 Kiállok magamért, a kurva életbe! 1305 01:25:31,840 --> 01:25:33,960 No, akkor hát, jó utat haza! 1306 01:25:33,960 --> 01:25:37,760 Tehát találkozunk szerdán fél hétkor a klubban? - Igen. 1307 01:25:44,279 --> 01:25:46,920 Na... megkeresem Hannah-t. 1308 01:25:59,760 --> 01:26:01,800 Itt gubbasztasz, szépségem? 1309 01:26:15,840 --> 01:26:18,560 Indulunk haza. Anyu nincs túl jól. 1310 01:26:19,880 --> 01:26:21,199 Mi baja? 1311 01:26:22,840 --> 01:26:25,680 Talán sok neki az újdonság. Tudod, hogy milyen. 1312 01:26:26,359 --> 01:26:28,159 Kicsit hajlamos besokallni. 1313 01:26:30,479 --> 01:26:32,560 Nem megyek megint új suliba. 1314 01:26:32,960 --> 01:26:34,800 Oké. Értem. 1315 01:26:36,039 --> 01:26:38,720 - Vagy ez a tegnapi miatt van? - Ezt hogy érted? 1316 01:26:39,199 --> 01:26:42,399 Azt hiszed, nem láttalak a tűznél? Piszkosul undi volt. 1317 01:26:57,760 --> 01:27:00,439 Nini, találtam egy százast a zsebemben. 1318 01:27:16,239 --> 01:27:18,399 Akkor sem váltok iskolát. 1319 01:27:35,960 --> 01:27:39,439 Ugye tudod, hogy többé nem megy új suliba? Nem hajlandó. 1320 01:27:47,159 --> 01:27:49,039 És mindig a talpára esik. 1321 01:27:49,560 --> 01:27:51,000 Ő már csak ilyen. 1322 01:28:04,000 --> 01:28:05,800 Te sznobnak tartasz? 1323 01:28:21,239 --> 01:28:23,199 Szóval, summa summarum, 1324 01:28:23,199 --> 01:28:25,880 Pert és Wenckét kénytelen vagyok eltanácsolni. 1325 01:28:25,880 --> 01:28:29,039 Az erőszak semmilyen körülmények közt nem elfogadható. 1326 01:28:29,039 --> 01:28:31,199 De ezt ti is tudjátok. 1327 01:28:32,039 --> 01:28:34,079 Nekem is megszakad a szívem. 1328 01:28:35,760 --> 01:28:38,520 - Hiányzott belőlük bizonyos szűrő. - Igen. - Mondjuk ki! 1329 01:28:38,520 --> 01:28:43,039 Igen. - Nem is egy. Ha megjegyezhetem szakmabeliként. 1330 01:28:43,359 --> 01:28:44,760 - Igen. - Kellemetlen. 1331 01:28:45,119 --> 01:28:48,119 - Mintha bedobták volna a törölközőt. - Igen. 1332 01:28:48,960 --> 01:28:51,199 Hát, ez vitathatatlan. 1333 01:28:51,760 --> 01:28:53,960 Aki nem fogadja el a közösséget, 1334 01:28:53,960 --> 01:28:58,800 valahogy értelemszerűen saját magát zárja ki belőle. - Úgy van. 1335 01:28:59,279 --> 01:29:00,800 Na... 1336 01:29:01,359 --> 01:29:03,920 köszöntsük hát új tanárunkat! 1337 01:29:03,920 --> 01:29:07,560 Thomas, tiéd a szó. - Köszönöm! Viselkedjünk rendesen, 6. B! 1338 01:29:07,560 --> 01:29:10,039 Ne feledjük, hogy nem könnyű az újnak! 1339 01:29:10,039 --> 01:29:11,720 - Hát, nem. - Ez fontos! 1340 01:29:11,720 --> 01:29:13,239 - Köszönöm! - Bravó! 1341 01:29:17,760 --> 01:29:19,279 Szevasz-tavasz! 1342 01:29:19,279 --> 01:29:22,520 No, akkor én jövök. 1343 01:29:22,520 --> 01:29:24,000 Figyelem! 1344 01:29:24,000 --> 01:29:27,800 Ahogy elnézem Wencke rendkívül alapos jegyzeteiből, 1345 01:29:27,800 --> 01:29:30,079 van néhány elvarratlan szál. Igen? 1346 01:29:30,520 --> 01:29:32,760 - A mosdóprobléma. - Mosdóprobléma? 1347 01:29:33,479 --> 01:29:35,680 Arról éppen nem szólt a fáma. 1348 01:29:35,680 --> 01:29:39,000 Kare-t most nagyon zavarja, ha mások előtt kell csupaszkodnia. 1349 01:29:39,000 --> 01:29:40,840 - Értem. - De, Lis, Lis! 1350 01:29:40,840 --> 01:29:42,479 Úgy nézünk ki, ahogy. 1351 01:29:42,479 --> 01:29:44,399 - El kell fogadnunk magunkat. - Alkoholkérdés. 1352 01:29:44,399 --> 01:29:45,600 Kösz, Piv! 1353 01:29:45,600 --> 01:29:47,600 - Nem korai ez egy kicsit? - Nem. 1354 01:29:47,600 --> 01:29:50,800 Thorbjørn nagyfiáéknál ez már negyedikben téma volt, úgyhogy... 1355 01:29:50,800 --> 01:29:52,800 Szerintem igen fontos, 1356 01:29:52,800 --> 01:29:55,920 hogy kiemelten foglalkozzunk a gyerekek testi és lelki egészségével. 1357 01:29:55,920 --> 01:29:58,199 - Egyértelműen! - Vagyis a jóllétükkel. 1358 01:29:58,199 --> 01:30:00,119 Úgy van, Moa-Britt. 1359 01:30:00,119 --> 01:30:02,279 Ugye milyen igaza van? 1360 01:30:02,279 --> 01:30:05,000 Teljesen érthető. Már nem fürödhetnek együtt a lányokkal. 1361 01:30:05,920 --> 01:30:07,680 Parancsoljatok! Hallgatlak. 1362 01:30:55,000 --> 01:30:56,199 Hová is mentek? 1363 01:30:56,760 --> 01:30:59,079 A szülőbuliba Tommyhoz és Bettinához. 1364 01:31:04,359 --> 01:31:06,119 El fogtok ázni? 1365 01:31:08,319 --> 01:31:12,000 - Dehogy, drágám, ez szülőbuli. - Csak szülőbuli. - Tök nyugis. 1366 01:31:12,000 --> 01:31:13,880 Röhejesen néztek ki! 1367 01:31:14,199 --> 01:31:17,680 - Pedig mi nagyon igyekeztünk. - Biztosan. 1368 01:31:17,680 --> 01:31:19,800 - Üdvözöljük Juliant. - Pusziljuk. Szeretünk. 1369 01:31:47,319 --> 01:31:48,760 Helló, Lasse! 1370 01:31:51,119 --> 01:31:52,880 Megyek mindjárt. 1371 01:32:19,079 --> 01:32:21,199 rendezte 1372 01:32:23,159 --> 01:32:25,279 forgatókönyv 1373 01:32:27,159 --> 01:32:30,159 fényképezte 1374 01:33:06,239 --> 01:33:11,159 {\an8}Magyar szöveg: Kozma Borbála