1 00:02:40,040 --> 00:02:42,120 -Señor Balenciaga, ¿una foto? -No, por favor. 2 00:02:42,240 --> 00:02:43,720 Señor Balenciaga. 3 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Coco, no. 4 00:03:46,600 --> 00:03:49,320 PRUDENCE GLYNN REDACTORA JEFE DE MODA 5 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 -Hola. -Hola. 6 00:06:52,920 --> 00:06:55,520 -¡Cuidado! -Perdón. Gracias. 7 00:07:01,480 --> 00:07:04,400 -¿Los pendientes? -Con ese collar. 8 00:07:05,680 --> 00:07:07,600 ¿Puede venir un momento? 9 00:07:08,680 --> 00:07:10,560 -Colette. -¡Voy! 10 00:07:11,720 --> 00:07:13,080 Deprisa, Colette. 11 00:07:15,520 --> 00:07:17,080 -Ve. -Colette. 12 00:07:31,080 --> 00:07:32,480 Vamos, deprisa. 13 00:07:34,960 --> 00:07:38,960 Suzanne, haga el favor de apartar los vestidos 16, 14 00:07:39,040 --> 00:07:44,000 18, 36, 37, 53, 109. 15 00:07:44,080 --> 00:07:45,840 Debemos rematarlos mejor. 16 00:08:00,720 --> 00:08:03,520 Señora Ballard, gracias por venir. 17 00:08:03,720 --> 00:08:07,640 Es un honor que Vogue se interese por nuestro primer desfile. 18 00:08:07,720 --> 00:08:08,800 Un placer. 19 00:08:09,960 --> 00:08:11,120 Bienvenida. 20 00:08:20,040 --> 00:08:22,720 Es un vestido de noche, va al final. 21 00:08:23,000 --> 00:08:26,040 Sí, pero necesito que me dé su visto bueno. 22 00:08:26,720 --> 00:08:28,080 Camine, por favor. 23 00:08:32,120 --> 00:08:33,520 Acérquese. 24 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 Cristóbal, no. 25 00:08:38,040 --> 00:08:39,640 La manga está girada. 26 00:08:39,720 --> 00:08:43,600 Miren este pliegue, aquí. Hay que coserla de nuevo. 27 00:08:50,160 --> 00:08:51,800 Venga conmigo, por favor. 28 00:08:58,600 --> 00:09:02,600 Señoras, señores, el desfile va a empezar. 29 00:09:21,640 --> 00:09:24,120 Número uno. 30 00:09:31,960 --> 00:09:34,400 Número dos. 31 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 Número tres. 32 00:09:46,160 --> 00:09:48,040 Número cuatro. 33 00:09:53,600 --> 00:09:57,000 Número 107. 34 00:10:06,080 --> 00:10:07,240 ¿Qué sensación? 35 00:10:07,640 --> 00:10:11,640 No sabría decirle. Están muy serios. Un caballero se ha ido. 36 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 ¿Ve esto? Está mal. 37 00:10:22,440 --> 00:10:23,640 Las mangas son identicas. 38 00:10:23,760 --> 00:10:27,360 -No lo son. -Número 108. 39 00:10:31,520 --> 00:10:34,240 Aquí hay un pliegue, ¿me entiende? 40 00:10:34,960 --> 00:10:38,160 -Ya me ocupo yo, vaya. -Cristóbal. 41 00:10:38,480 --> 00:10:42,800 No hay tiempo. El desfile está a punto de acabar, es ahora o nunca. 42 00:10:47,680 --> 00:10:49,240 ¿Lista? Respire. 43 00:11:17,880 --> 00:11:21,680 Señora Ballard, es un honor que su revista se interese. 44 00:11:21,800 --> 00:11:27,680 Señor D’Attainville, está todo tan bonito. He oído que usted fue quien lo decoró. 45 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 -Sí, ¿le gusta? -Mucho. 46 00:11:30,680 --> 00:11:32,840 Y de la colección, ¿qué opina? 47 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 Bueno, 48 00:11:36,680 --> 00:11:39,120 tómelo como crítica constructiva. 49 00:11:39,640 --> 00:11:41,960 No quisiera sonar prepotente, 50 00:11:42,880 --> 00:11:46,320 pero creo que falta un poco de personalidad. 51 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 -¿Personalidad? -Sí. 52 00:11:49,240 --> 00:11:51,800 Tal vez esperaba demasiado. 53 00:11:51,880 --> 00:11:55,720 Pero esto es París, es difícil destacar. 54 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 -Hace falta… -Hola. 55 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 Le presentó a Nicolás Bizkarrondo. 56 00:12:03,800 --> 00:12:04,800 Encantado. 57 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Y a su esposa, Virgilia Mendizabal. 58 00:12:08,480 --> 00:12:11,240 -Socios principales de la Maison. -Mi enhorabuena. 59 00:12:11,320 --> 00:12:13,040 Una gran colección. 60 00:15:33,680 --> 00:15:39,680 El bonito sonido del dinero 61 00:16:48,840 --> 00:16:50,280 Gracias, Nicolás. 62 00:17:24,480 --> 00:17:25,960 "…a la simplicidad de sus líneas 63 00:17:26,040 --> 00:17:28,880 y a la ausencia de elementos superfluos". 64 00:17:31,080 --> 00:17:33,320 Women's Wear Daily, en portada. 65 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 Cambiaron el nombre. 66 00:17:42,880 --> 00:17:45,480 ¿De verdad han escrito “Balenciago”? 67 00:17:48,800 --> 00:17:50,920 “Vestidos elegantes 68 00:17:51,000 --> 00:17:53,920 con simplicidad sofisticada". 69 00:17:54,760 --> 00:17:57,960 "Los pájaros hacen una divertida incursión 70 00:17:58,040 --> 00:18:00,040 en los sombreros de noche." 71 00:18:00,880 --> 00:18:02,400 "Así, una maniquí…" 72 00:18:08,320 --> 00:18:11,280 Está muy bien, ¿no? La primera y ya en portada. 73 00:18:11,360 --> 00:18:14,320 "Simplicidad sofisticada…" 74 00:18:21,320 --> 00:18:26,120 “Prodigioso”, “maravilloso”, “grandioso”, ”extraordinario”. 75 00:18:51,840 --> 00:18:55,200 Hola, señora de Belleville, soy la señora Chelot. 76 00:18:59,160 --> 00:19:01,320 No, en diagonal. 77 00:19:02,040 --> 00:19:03,080 Sí. 78 00:19:12,720 --> 00:19:14,440 No, así no. 79 00:19:14,520 --> 00:19:16,080 Mire, así. 80 00:19:16,680 --> 00:19:18,760 No clave tanto los alfileres. 81 00:19:19,280 --> 00:19:21,760 Basta con clavar un poco la punta. 82 00:19:23,160 --> 00:19:25,640 Después es más fácil quitarlos. 83 00:19:27,560 --> 00:19:29,680 Se meten en diagonal 84 00:19:30,600 --> 00:19:33,080 para no entorpecer la caída de la tela. 85 00:19:34,200 --> 00:19:37,400 Sí, como si fuese una novata. 86 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 ¿Señora Geneive? 87 00:20:35,080 --> 00:20:37,640 Soy la señora Chelot de la Casa Marie-Henriette. 88 00:20:37,720 --> 00:20:39,680 Sí, me recuerda, ¿verdad? 89 00:20:39,760 --> 00:20:42,520 En cuanto vi la colección pensé en usted. 90 00:20:42,600 --> 00:20:43,760 Español. 91 00:20:45,160 --> 00:20:47,720 Encaja perfectamente con su estilo. 92 00:20:48,680 --> 00:20:51,200 Balenciaga. Deje que le lea la crítica. 93 00:20:52,760 --> 00:20:55,680 Balenciaga, con A. 94 00:20:56,320 --> 00:20:57,360 Eso es. 95 00:21:00,800 --> 00:21:02,440 ¿Sólo dos encargos? 96 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Y los de la madre de Wladzio. 97 00:21:28,200 --> 00:21:29,760 Ahí está mi madre. 98 00:21:30,000 --> 00:21:32,560 Isabelle, qué alegría verle. 99 00:21:32,680 --> 00:21:34,080 -¿Cómo estás? -Bien. 100 00:21:34,160 --> 00:21:35,840 -¿Nervioso? -No. 101 00:21:35,920 --> 00:21:37,480 Hoy habla con la gente. 102 00:21:37,560 --> 00:21:40,720 Sé simpático e interesante. Hazte querer. 103 00:21:41,760 --> 00:21:44,600 Habrá mucha gente, muchos clientes potenciales. 104 00:21:46,240 --> 00:21:48,760 -Te queda espléndido, mamá. -Coincido. 105 00:21:49,560 --> 00:21:51,080 Me favorece 106 00:21:52,040 --> 00:21:53,600 y es una gran publicidad. 107 00:22:06,680 --> 00:22:09,520 Voy a lucir este Balenciaga. 108 00:22:09,800 --> 00:22:12,440 -Hasta luego, queridos. -Claro. 109 00:22:31,160 --> 00:22:34,600 He olvidado las gafas, no veo tres en un burro. 110 00:22:43,240 --> 00:22:46,760 Aun así, se nota a la legua que son Chanel. 111 00:22:50,920 --> 00:22:53,080 Los reconocería hasta con diez dioptrías. 112 00:23:04,480 --> 00:23:07,080 -Balenciaga. ¿Es español? -Sí. 113 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 ¿Cómo vive la guerra civil? Debe de ser horrible. 114 00:23:10,560 --> 00:23:13,960 Sí, es horrible, horrible. Muy duro. 115 00:23:14,600 --> 00:23:17,080 ¿Huyeron de la guerra para …? 116 00:23:17,160 --> 00:23:21,280 Visité el pabellón español en la exposición universal, 117 00:23:21,360 --> 00:23:24,280 el cuadro de Picasso es increíble. 118 00:23:24,760 --> 00:23:27,200 -Se llama Guernica, ¿no? -Sí. 119 00:23:27,520 --> 00:23:29,080 Como el pueblo bombardeado. 120 00:23:29,400 --> 00:23:32,000 -¿Bombardearon el pueblo? -Sí. 121 00:23:32,520 --> 00:23:35,080 No sabía que Picasso se había inspirado… 122 00:23:35,160 --> 00:23:36,920 La situación actual en España 123 00:23:37,360 --> 00:23:40,240 es muy triste, es un país apasionante. 124 00:23:40,320 --> 00:23:44,200 Sí, es un país apasionante, estuve allí y… 125 00:24:08,640 --> 00:24:09,720 Pero… 126 00:24:12,280 --> 00:24:14,120 -Es preciosa. -Muchas gracias. 127 00:24:15,880 --> 00:24:18,040 ¡Vaya! Y aquí está la Luna. 128 00:24:19,320 --> 00:24:21,600 -Y el Sol. -¿Cómo estás, Coco? 129 00:24:21,800 --> 00:24:26,040 Maravilloso, Coco. Simplemente maravilloso lo que has ensañado. 130 00:24:26,160 --> 00:24:30,080 Gracias por invitarnos. Es un honor haber podido asistir. 131 00:24:30,400 --> 00:24:33,280 Ha sido un placer pero no olvidéis: 132 00:24:33,360 --> 00:24:35,040 esto es la jungla, queridos. 133 00:24:36,040 --> 00:24:39,920 No esperéis mi ayuda, ahora sois mis enemigos. 134 00:24:41,120 --> 00:24:44,160 ¿Conocéis a la Cleopatra de la alta costura? 135 00:24:44,240 --> 00:24:46,040 Carmel, acércate un momento. 136 00:24:46,840 --> 00:24:49,560 Si quieres ser alguien en el mundo de la moda, 137 00:24:49,640 --> 00:24:51,480 te interesa llevarte bien con ella. 138 00:24:52,520 --> 00:24:54,640 Vamos, empieza a adularla. 139 00:24:55,040 --> 00:24:58,200 Carmel, este es Cristóbal Balenciaga. 140 00:24:58,280 --> 00:25:00,400 -Encantada. -Encantado. 141 00:25:00,680 --> 00:25:04,960 Lo habrá olvidado, pero hemos coincidido en un desfile de Vionnet y Lanvin. 142 00:25:05,080 --> 00:25:08,680 Cristóbal es un gran costurero, hace copias 143 00:25:08,760 --> 00:25:13,080 de diseñadores conocidos, mejorando los originales. 144 00:25:13,720 --> 00:25:18,840 Eso era antes. Ahora me centro en colecciones 100 % originales. 145 00:25:19,360 --> 00:25:21,560 Sí, la cámara sindical nos ha dado luz verde 146 00:25:21,640 --> 00:25:24,200 y hemos presentado nuestra primera colección. 147 00:25:24,320 --> 00:25:27,840 Sí, lo sé. Os tomaba el pelo. 148 00:25:29,640 --> 00:25:35,160 Dime, me muero de ganas de saber qué estilo propones. 149 00:25:35,360 --> 00:25:38,640 -¿Mi estilo? -Sí, ¿cómo definirías tu estilo? 150 00:25:41,000 --> 00:25:42,080 Sí, claro. 151 00:25:44,280 --> 00:25:50,280 Es un estilo sobrio, elegante, sin muchos accesorios. 152 00:25:51,720 --> 00:25:53,920 Basado sobre todo en la tela. 153 00:25:55,560 --> 00:25:58,000 Este vestido es de su última colección. 154 00:26:03,120 --> 00:26:05,960 Y el vestido que lleva esa mujer elegante también. 155 00:26:08,440 --> 00:26:10,920 Lo ideal sería ver la colección completa. 156 00:26:11,000 --> 00:26:13,280 Hay un desfile diario en Maison Balenciaga. 157 00:26:13,360 --> 00:26:15,680 -Sería un honor… -Voy a hacer pis. 158 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 Está como una cuba. 159 00:26:25,160 --> 00:26:26,760 Es su estado natural. 160 00:26:26,920 --> 00:26:29,720 Bien, debo ocuparme de mis invitados. 161 00:26:32,000 --> 00:26:33,320 Si me permites 162 00:26:34,640 --> 00:26:35,800 darte un consejo, 163 00:26:35,880 --> 00:26:39,920 intenta elaborar un discurso sobre tu estilo, te será útil. 164 00:26:40,520 --> 00:26:42,120 Buena suerte, querido. 165 00:28:02,840 --> 00:28:05,960 Número 77. 166 00:28:25,720 --> 00:28:27,320 -Florette. -¿Sí? 167 00:28:27,640 --> 00:28:29,760 ¿Es normal que esté tan vacío? 168 00:28:33,720 --> 00:28:35,520 ¿Los grandes almacenes? 169 00:28:36,000 --> 00:28:41,240 Les gustó lo que vieron en el desfile, pero aún no se deciden. 170 00:28:43,080 --> 00:28:47,440 No sé. ¿Tal vez deberíamos replantear los precios? 171 00:28:47,880 --> 00:28:52,760 No. Ese no es el problema. A la élite no le importa pagar por la calidad. 172 00:28:52,960 --> 00:28:57,360 Incluso prefieren pagar caro para que sea exclusivo. 173 00:28:57,520 --> 00:29:00,640 Entendido. Ustedes saben más que yo. 174 00:29:03,320 --> 00:29:06,400 He oído que vieron a Carmel Snow. 175 00:29:06,480 --> 00:29:09,240 -¿No la invitaron a venir? -Sí. 176 00:29:11,520 --> 00:29:15,600 La opinión de alguien tan influyente nos pondría bajo los focos. 177 00:29:26,080 --> 00:29:28,480 Estuvo hablando con nosotros un rato. 178 00:29:29,480 --> 00:29:32,880 Habría mucha gente ¿no? ¿Os dieron de comer? 179 00:29:33,000 --> 00:29:35,760 Sí, mamá, ¿para qué quieres saber eso? 180 00:29:36,400 --> 00:29:40,120 Jesús, hijo, es simple curiosidad. 181 00:29:41,240 --> 00:29:45,320 Ya que no podemos ir a las fiestas de Chanel, por vivir un poco esa ilusión. 182 00:29:46,480 --> 00:29:48,480 Ilusión, ninguna. 183 00:29:48,640 --> 00:29:50,360 Mucha tontería es lo que había. 184 00:29:50,720 --> 00:29:54,240 Pues tú siempre con los pies en el suelo y humilde. 185 00:29:55,440 --> 00:29:56,480 Sí, mamá. 186 00:29:59,920 --> 00:30:01,200 ¿Cómo van las ventas? 187 00:30:03,720 --> 00:30:06,120 Van bien, muy bien. 188 00:30:06,440 --> 00:30:08,920 -No te preocupes. -Me alegra oír eso. 189 00:30:09,720 --> 00:30:11,600 Estando las cosas como están aquí… 190 00:30:12,040 --> 00:30:14,800 Tu hermano está desesperado con el cierre en Madrid. 191 00:30:14,960 --> 00:30:17,200 Sí, suelo hablar con él. 192 00:30:17,760 --> 00:30:21,200 Entonces sabrás que están esperando otro hijo. 193 00:30:21,320 --> 00:30:23,480 ¿Otro? No lo sabía. 194 00:30:23,760 --> 00:30:26,240 Pues sí, el décimo. 195 00:30:27,120 --> 00:30:32,040 Si lo de París no sale bien, estamos acabados. 196 00:30:35,040 --> 00:30:37,520 Se nota a la legua que son Chanel. 197 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 Los reconocería hasta con diez dioptrías. 198 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 No funciona. 199 00:30:45,320 --> 00:30:46,400 ¿Qué quiere cambiar? 200 00:30:47,240 --> 00:30:48,360 Quitémoslo todo. 201 00:30:49,720 --> 00:30:52,960 -No me convence. -No, hay errores, cierto. 202 00:30:53,040 --> 00:30:55,840 Pero los arreglaremos, lo haremos mejor. 203 00:30:56,400 --> 00:30:59,480 Ya sé que podría estar mejor. 204 00:31:00,440 --> 00:31:02,080 Ese no es el problema. 205 00:31:02,400 --> 00:31:06,880 Es una línea anticuada que no aporta nada. 206 00:31:06,960 --> 00:31:09,760 Cualquiera diría que son provincianas 207 00:31:09,840 --> 00:31:14,200 que van al bautizo de sus nietos. 208 00:31:14,280 --> 00:31:17,800 -He invertido mucho tiempo. -Me da igual, Suzanne. 209 00:31:17,960 --> 00:31:20,560 -Hemos pasado horas. -¡Me da igual! 210 00:31:20,640 --> 00:31:22,280 ¡Yo también! 211 00:31:22,360 --> 00:31:26,120 ¡He pasado horas creándolo! ¡Pero no funciona! 212 00:31:26,760 --> 00:31:28,840 ¡Es mejor parar ahora! 213 00:31:45,960 --> 00:31:47,320 Sigamos trabajando. 214 00:31:47,760 --> 00:31:49,560 -Tranquila. -Sí. 215 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Buenos días. 216 00:35:18,040 --> 00:35:22,960 Bien, ¿a qué viene su insistencia en verme? Estoy muy ocupada. 217 00:35:23,080 --> 00:35:26,440 Se lo agradezco mucho, señorita Chanel. 218 00:35:27,560 --> 00:35:28,680 Pues diga. 219 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 No andare con rodeos. 220 00:35:32,560 --> 00:35:34,840 Quería hacerle una pregunta. 221 00:35:36,360 --> 00:35:41,080 ¿Cree que Balenciaga está a la altura de la alta costura parisina? 222 00:35:42,360 --> 00:35:46,360 Oigo a todos decir que es muy bueno, un genio, pero… 223 00:35:46,440 --> 00:35:48,600 Pero yo no soy capaz de verlo. 224 00:35:50,840 --> 00:35:52,400 Qué pregunta. 225 00:35:52,480 --> 00:35:56,880 Le habrá costado mucho dinero poner en marcha la Maison Balenciaga. 226 00:35:57,240 --> 00:35:59,680 ¿No debería habérselo preguntado antes? 227 00:35:59,760 --> 00:36:02,400 Sí, pero las ventas apenas arrancan 228 00:36:02,480 --> 00:36:06,800 y los proveedores aguardan a que les paguemos. 229 00:36:07,840 --> 00:36:10,600 Así que le pregunto a la que más sabe. 230 00:36:12,320 --> 00:36:14,640 No es que esté a la altura, está por encima. 231 00:36:15,640 --> 00:36:19,520 La primera vez que vi sus modelos en San Sebastián, 232 00:36:19,600 --> 00:36:21,280 supe que era especial. 233 00:36:22,120 --> 00:36:24,600 Un Balenciaga se aprecia 234 00:36:26,000 --> 00:36:28,640 por sus secretos, por su confección. 235 00:36:28,720 --> 00:36:30,560 ¿Le importa girarse? 236 00:36:34,080 --> 00:36:35,080 ¿Qué hace? 237 00:36:36,120 --> 00:36:37,720 No es un buen ejemplo. 238 00:36:38,320 --> 00:36:40,360 -¿Qué quiere decir? -No tiene joroba. 239 00:36:40,880 --> 00:36:44,240 -Bien, gracias. -No sé si lo habrá notado, 240 00:36:44,320 --> 00:36:46,880 pero, a menudo, las chaquetas de Cristóbal 241 00:36:47,840 --> 00:36:50,480 llevan unas pequeñas pinzas aquí 242 00:36:51,360 --> 00:36:53,120 y aquí. 243 00:36:53,480 --> 00:36:54,920 No son decorativas. 244 00:36:55,360 --> 00:36:57,200 Si alarga las pinzas, 245 00:36:57,800 --> 00:37:01,360 puede separar la chaqueta de la espalda. 246 00:37:02,120 --> 00:37:04,960 Esta técnica permita a las mujeres 247 00:37:05,040 --> 00:37:08,360 con joroba parecer rectas, y esto es solo un ejemplo. 248 00:37:08,440 --> 00:37:10,440 Lo que Cristóbal hace por ellas 249 00:37:10,520 --> 00:37:15,000 es cirugía estética con todos esos detalles. 250 00:37:15,320 --> 00:37:18,360 Y, además, inventa. 251 00:37:23,440 --> 00:37:27,880 Inventa nuevas maneras de hacer ojales… 252 00:37:31,680 --> 00:37:36,240 de colocar el cuello, integrar las mangas, repartir el peso. 253 00:37:37,400 --> 00:37:40,560 ¿Sabe que cose desde que era niño? 254 00:37:41,640 --> 00:37:45,760 Balenciaga es el único que es un verdadero costurero, 255 00:37:45,840 --> 00:37:49,280 los demás solo somos diseñadores de moda. 256 00:37:49,800 --> 00:37:52,920 Lo sabe hacer todo, de principio a fin, 257 00:37:53,000 --> 00:37:54,520 y eso se nota. 258 00:37:55,600 --> 00:37:59,240 No tengo duda alguna de que será un gran competidor 259 00:37:59,320 --> 00:38:02,480 y que ganarán una fortuna, señor Bizkarrondo. 260 00:38:02,560 --> 00:38:07,720 Me alegra mucho escuchar eso. Gracias, señorita Chanel. 261 00:38:31,880 --> 00:38:35,680 Es folclórico, es exótico, y sofisticado a la vez. 262 00:38:36,680 --> 00:38:38,400 Creo que puede funcionar. 263 00:38:44,920 --> 00:38:46,320 ¿Qué opina, Suzanne? 264 00:38:48,280 --> 00:38:49,360 Me gusta. 265 00:38:54,440 --> 00:38:55,600 A mí también. 266 00:38:57,440 --> 00:38:59,040 Me gusta. 267 00:39:03,480 --> 00:39:04,840 Paso a paso. 268 00:39:15,520 --> 00:39:18,080 Sabiendo esto, tengo otra pregunta. 269 00:39:18,640 --> 00:39:21,800 ¿Podría conseguir que Carmel Snow venga 270 00:39:21,880 --> 00:39:24,440 al próximo desfile de Balenciaga?