1 00:00:02,174 --> 00:00:04,009 (gears clacking) 2 00:00:05,136 --> 00:00:05,970 Welcome to Spiderwick. 3 00:00:07,555 --> 00:00:10,141 I know this house is weird and moldy, 4 00:00:11,016 --> 00:00:12,143 but it's full of secrets and surprises. 5 00:00:12,143 --> 00:00:12,393 but it's full of secrets and surprises. 6 00:00:13,310 --> 00:00:15,479 DORIAN:Prepare for The Spiderwick Chronicles. 7 00:00:16,397 --> 00:00:18,149 This town is full of stories. Some are darker than others. 8 00:00:18,149 --> 00:00:19,108 This town is full of stories. Some are darker than others. 9 00:00:20,192 --> 00:00:22,069 JARED:I think our great-great-grandpa Arthur Spiderwick 10 00:00:22,778 --> 00:00:24,029 discovered that magical creatures are real. 11 00:00:24,446 --> 00:00:25,406 (creature sneezes) 12 00:00:26,157 --> 00:00:27,867 My father catalogued each and every creature 13 00:00:28,450 --> 00:00:30,161 of the invisible world. 14 00:00:30,870 --> 00:00:33,497 -There's this ogre, Mulgarath. -(snarling) 15 00:00:34,582 --> 00:00:35,457 JARED:He wants Great-Grandpa Spiderwick's Field Guide 16 00:00:36,167 --> 00:00:37,334 -so he can kill everyone. -(hissing) 17 00:00:37,835 --> 00:00:39,003 You want something more. 18 00:00:39,628 --> 00:00:41,172 I'm an ogre. I want everything more. 19 00:00:42,673 --> 00:00:45,134 -LUCINDA:Find the pages. -(creature sneezes) 20 00:00:45,968 --> 00:00:47,136 Put Spiderwick's Field Guideback together. 21 00:00:47,636 --> 00:00:48,179 You have to save everyone. 22 00:00:48,179 --> 00:00:48,929 You have to save everyone. 23 00:00:49,305 --> 00:00:51,557 (fire whooshing) 24 00:00:51,974 --> 00:00:53,475 Believe. 25 00:00:55,644 --> 00:00:58,189 (crickets chirping) 26 00:00:58,397 --> 00:01:00,191 ■ ■ 27 00:01:00,191 --> 00:01:00,232 ■ ■ 28 00:01:04,862 --> 00:01:06,071 NARRATOR:Dear viewer... 29 00:01:11,827 --> 00:01:12,203 Like all fairy tales, it begins, "Once upon a time..." 30 00:01:12,203 --> 00:01:15,915 Like all fairy tales, it begins, "Once upon a time..." 31 00:01:16,373 --> 00:01:18,209 Our time... 32 00:01:18,209 --> 00:01:19,210 Our time... 33 00:01:19,668 --> 00:01:20,961 -is now. -(croaking) 34 00:01:23,255 --> 00:01:24,215 ■ ■ 35 00:01:24,215 --> 00:01:25,090 ■ ■ 36 00:01:50,699 --> 00:01:53,494 (low snarling) 37 00:01:56,538 --> 00:01:57,831 DORIAN: Where's my daughter? 38 00:02:00,209 --> 00:02:00,251 Where's my daughter?! 39 00:02:00,251 --> 00:02:01,001 Where's my daughter?! 40 00:02:01,418 --> 00:02:02,920 (wood thuds, creaks) 41 00:02:03,337 --> 00:02:04,797 (creature snarls) 42 00:02:06,507 --> 00:02:07,633 DORIAN: I did what you wanted. 43 00:02:08,175 --> 00:02:10,427 The Grace family is coming. 44 00:02:11,095 --> 00:02:12,263 Living at the old Spiderwick Estate. 45 00:02:12,263 --> 00:02:12,846 Living at the old Spiderwick Estate. 46 00:02:14,139 --> 00:02:15,266 So please... 47 00:02:15,724 --> 00:02:17,726 give me my daughter back. 48 00:02:19,436 --> 00:02:21,272 (growling) 49 00:02:36,287 --> 00:02:38,163 (panting) 50 00:02:38,455 --> 00:02:39,290 Daddy! 51 00:02:39,665 --> 00:02:41,709 Oh, Calliope. 52 00:02:43,335 --> 00:02:45,296 Oh, Calliope. 53 00:02:45,838 --> 00:02:48,173 -I'm so... -I'm all right. 54 00:02:48,674 --> 00:02:50,467 I just want to go home. 55 00:02:50,801 --> 00:02:51,885 Oh, God. 56 00:02:59,601 --> 00:03:00,311 Y-You're shorter. 57 00:03:00,311 --> 00:03:01,312 Y-You're shorter. 58 00:03:02,563 --> 00:03:03,564 An inch. 59 00:03:03,981 --> 00:03:06,317 Less, but shorter. 60 00:03:06,317 --> 00:03:06,358 Less, but shorter. 61 00:03:07,109 --> 00:03:10,195 The scar from when you took the Shrinky Dink 62 00:03:10,904 --> 00:03:12,323 out of the toaster oven too quickly, it's... 63 00:03:12,323 --> 00:03:13,324 out of the toaster oven too quickly, it's... 64 00:03:15,951 --> 00:03:16,994 ...it's on the wrong cheek. 65 00:03:17,661 --> 00:03:18,329 It was on the left. Not the right. 66 00:03:18,329 --> 00:03:19,246 It was on the left. Not the right. 67 00:03:19,663 --> 00:03:20,914 Stop scaring me. 68 00:03:21,415 --> 00:03:23,167 Which Shrinky Dink was it? 69 00:03:25,961 --> 00:03:29,214 -I don't remember. -Try, princess! 70 00:03:32,176 --> 00:03:33,427 SpongeBob. 71 00:03:35,763 --> 00:03:36,347 It was SpongeBob, right? 72 00:03:36,347 --> 00:03:37,723 It was SpongeBob, right? 73 00:03:41,477 --> 00:03:42,353 My Calliope would never let me call her "princess." 74 00:03:42,353 --> 00:03:45,606 My Calliope would never let me call her "princess." 75 00:03:46,190 --> 00:03:48,233 She'd think it was too diminutive. 76 00:03:49,526 --> 00:03:50,861 Who are you? 77 00:03:54,990 --> 00:03:56,283 Wrong question. 78 00:04:00,829 --> 00:04:02,790 -(roaring) -(screams) 79 00:04:04,792 --> 00:04:06,377 (crunching) 80 00:04:06,377 --> 00:04:06,543 (crunching) 81 00:04:12,841 --> 00:04:14,343 The troll is eating... 82 00:04:15,719 --> 00:04:17,137 ...as you planned. 83 00:04:17,554 --> 00:04:18,389 (creature snarling) 84 00:04:18,389 --> 00:04:19,223 (creature snarling) 85 00:04:21,183 --> 00:04:22,935 (growling) 86 00:04:33,904 --> 00:04:35,697 My dread Lord Mulgarath. 87 00:04:36,031 --> 00:04:36,407 Shh... 88 00:04:36,407 --> 00:04:37,408 Shh... 89 00:04:38,951 --> 00:04:40,744 When attired in this frock, 90 00:04:41,453 --> 00:04:42,413 I believe it would benefit our righteous cause 91 00:04:42,413 --> 00:04:43,414 I believe it would benefit our righteous cause 92 00:04:44,039 --> 00:04:45,457 to refer to this flesh as... 93 00:04:45,749 --> 00:04:46,792 Daddy. 94 00:04:48,127 --> 00:04:48,419 -Daddy. -Yeah. 95 00:04:48,419 --> 00:04:49,336 -Daddy. -Yeah. 96 00:04:56,135 --> 00:04:57,428 We have much to do. 97 00:04:59,054 --> 00:05:00,431 The Grace family is coming. 98 00:05:03,642 --> 00:05:06,437 Arthur Spiderwick's Field Guide will soon be ours. 99 00:05:09,148 --> 00:05:10,941 (croaks) 100 00:05:15,112 --> 00:05:16,655 (passing truck horn blares) 101 00:05:17,072 --> 00:05:18,449 SIMON: Okay, buddy. 102 00:05:18,449 --> 00:05:18,824 SIMON: Okay, buddy. 103 00:05:19,324 --> 00:05:20,451 Who's hungry? (clicks tongue) 104 00:05:20,993 --> 00:05:22,453 Doesn't this gross you out? 105 00:05:23,162 --> 00:05:24,163 Feeding a windshield buffet to your mice. 106 00:05:24,830 --> 00:05:25,914 Lemondrop and Jeffrey are starving. 107 00:05:26,540 --> 00:05:27,875 Kids, can I get some help, please? 108 00:05:28,375 --> 00:05:29,251 MALLORY: Yeah. Coming. 109 00:05:29,960 --> 00:05:30,461 HELEN: We've got to smoosh this luggage in. 110 00:05:30,461 --> 00:05:30,836 HELEN: We've got to smoosh this luggage in. 111 00:05:33,088 --> 00:05:35,215 Careful. Don't squish that bag. 112 00:05:35,591 --> 00:05:36,467 Okay. All right. 113 00:05:36,467 --> 00:05:37,468 Okay. All right. 114 00:05:39,178 --> 00:05:39,761 Okay, I want to get there before the moving truck. 115 00:05:40,596 --> 00:05:41,805 -Where's your brother? -We were just in the mini-mart. 116 00:05:42,639 --> 00:05:44,308 You think Jared's getting into trouble, like always? 117 00:05:44,850 --> 00:05:45,684 Give him a break, you guys. 118 00:05:46,351 --> 00:05:47,686 We're all here to support your brother. 119 00:05:48,395 --> 00:05:48,479 And we're moving to Michigan to help him get 120 00:05:48,479 --> 00:05:49,396 And we're moving to Michigan to help him get 121 00:05:50,147 --> 00:05:53,108 the psychiatric help he needs, so... just be kind. 122 00:05:53,358 --> 00:05:54,485 ■ ■ 123 00:05:54,485 --> 00:05:55,194 ■ ■ 124 00:06:04,828 --> 00:06:05,496 -(door chimes) -HELEN: Hurry up. 125 00:06:05,954 --> 00:06:06,497 We've been waiting. 126 00:06:07,039 --> 00:06:08,415 -Where were you? -I was being 127 00:06:09,333 --> 00:06:10,209 inconsiderate, and in doing so, I diminish my own dignity. 128 00:06:11,126 --> 00:06:12,503 But I was using the gas station Wi-Fi to download a podcast 129 00:06:12,503 --> 00:06:13,253 But I was using the gas station Wi-Fi to download a podcast 130 00:06:13,921 --> 00:06:14,588 so Mallory and I won't fight over music. 131 00:06:15,130 --> 00:06:17,508 -(door chimes) -Hey! Hey, you. 132 00:06:17,799 --> 00:06:18,509 I saw that. 133 00:06:18,509 --> 00:06:18,592 I saw that. 134 00:06:19,051 --> 00:06:20,552 Saw what? What happened? 135 00:06:21,094 --> 00:06:22,513 I saw him steal a pack of gum. 136 00:06:23,805 --> 00:06:24,515 JARED: W-What? 137 00:06:24,932 --> 00:06:25,891 What? No, I didn't. 138 00:06:26,600 --> 00:06:27,518 Okay, wait, wait. Look, he's not lying. 139 00:06:27,935 --> 00:06:28,519 All right? I promise. 140 00:06:29,061 --> 00:06:29,853 You know Jared hates gum. 141 00:06:30,229 --> 00:06:30,521 It's true. 142 00:06:30,521 --> 00:06:31,063 It's true. 143 00:06:31,813 --> 00:06:33,524 No breath freshener of any kind, tragically. 144 00:06:34,066 --> 00:06:35,776 He wouldn't take it. Swear. 145 00:06:36,985 --> 00:06:38,153 Look. 146 00:06:39,821 --> 00:06:41,907 See? He doesn't have it. 147 00:06:42,157 --> 00:06:42,533 Okay. 148 00:06:42,533 --> 00:06:43,242 Okay. 149 00:06:45,077 --> 00:06:46,203 Sorry. 150 00:06:46,828 --> 00:06:48,080 Come on, bring it in, bring it in. 151 00:06:48,747 --> 00:06:50,541 We're not gonna let that ruin our move. 152 00:06:51,041 --> 00:06:53,460 This is gonna be great. 153 00:06:54,002 --> 00:06:54,545 Grace family rule number one? 154 00:06:54,545 --> 00:06:55,337 Grace family rule number one? 155 00:06:55,754 --> 00:06:57,548 ALL: Don't be d-bags. 156 00:06:58,006 --> 00:06:59,049 HELEN: Let's do this! 157 00:06:59,925 --> 00:07:00,551 ■Boogie jive and rap is lifewhere I'm from ■ 158 00:07:00,551 --> 00:07:00,926 ■Boogie jive and rap is lifewhere I'm from ■ 159 00:07:01,969 --> 00:07:02,594 ■Where I'm from, Ahmed playwith Izzy where I'm from ■ 160 00:07:03,554 --> 00:07:05,556 ■Where I'm from, it be likerun your coat black ■ 161 00:07:06,390 --> 00:07:06,557 ■Jupiter, keepsher fat beats by the pack ■ 162 00:07:06,557 --> 00:07:07,849 ■Jupiter, keepsher fat beats by the pack ■ 163 00:07:08,642 --> 00:07:09,851 ■Where I'm from, nappy hair is life ■ 164 00:07:10,686 --> 00:07:11,812 ■We be reading Marx where I'm from ■ 165 00:07:12,688 --> 00:07:13,564 ■The kids be rockin' Clarkswhere I'm from ■ 166 00:07:14,648 --> 00:07:15,899 ■You turn around your cap,you talk over a beat ■ 167 00:07:16,984 --> 00:07:18,569 ■And dig some sounds boomin'out a Jeep, where I'm from... ■ 168 00:07:19,236 --> 00:07:20,571 (speaking secret twin language) 169 00:07:23,490 --> 00:07:24,575 ■Where I'm from, the beatsis infinite where I'm from ■ 170 00:07:24,575 --> 00:07:25,742 ■Where I'm from, the beatsis infinite where I'm from ■ 171 00:07:26,285 --> 00:07:27,411 ■Voodoo, ashubani... ■ 172 00:07:32,207 --> 00:07:32,666 Please stop with the dumb twin language. 173 00:07:33,166 --> 00:07:34,042 I'm trying to concentrate. 174 00:07:48,056 --> 00:07:48,599 ■On vibes, we freak them universal beats ■ 175 00:07:48,599 --> 00:07:49,266 ■On vibes, we freak them universal beats ■ 176 00:07:50,309 --> 00:07:51,602 ■You find it a the spot you hitat ends of every week ■ 177 00:07:52,603 --> 00:07:53,937 ■We twist, exists,to spin the maddest hits... ■ 178 00:07:54,229 --> 00:07:54,605 ■ ■ 179 00:07:54,605 --> 00:07:56,648 ■ ■ 180 00:08:15,584 --> 00:08:18,378 ■ ■ 181 00:08:31,058 --> 00:08:33,644 (vehicle doors closing) 182 00:08:35,020 --> 00:08:36,146 It's big. 183 00:08:36,521 --> 00:08:36,647 It's a Victorian. 184 00:08:36,647 --> 00:08:37,564 It's a Victorian. 185 00:08:37,981 --> 00:08:39,733 It's a piece of crap. 186 00:08:40,442 --> 00:08:42,653 Yep. It's a big piece of Victorian crap. 187 00:08:42,653 --> 00:08:43,153 Yep. It's a big piece of Victorian crap. 188 00:08:43,570 --> 00:08:44,655 But it's ours. 189 00:08:47,115 --> 00:08:48,158 It's been in our family for generations. 190 00:08:48,867 --> 00:08:50,369 JARED: It has very "haunted plantation 191 00:08:51,036 --> 00:08:52,996 with tortured ghost ancestors" vibes. 192 00:08:53,705 --> 00:08:54,665 No. The North had redlining, not plantations. 193 00:08:54,665 --> 00:08:55,332 No. The North had redlining, not plantations. 194 00:08:56,083 --> 00:08:57,209 This isn't North, Mallory. This is Michigan. 195 00:08:57,834 --> 00:08:58,794 Restaurants here serve potato salad 196 00:08:59,419 --> 00:09:00,462 with raisins and militia memberships. 197 00:09:01,004 --> 00:09:02,547 -(keys jingling) -HELEN: Okay. 198 00:09:07,260 --> 00:09:09,721 (gears clacking) 199 00:09:11,682 --> 00:09:12,683 (gasps) 200 00:09:15,227 --> 00:09:15,852 Welcome to Spiderwick. 201 00:09:18,980 --> 00:09:19,940 (door creaks) 202 00:09:20,190 --> 00:09:22,067 ■ ■ 203 00:09:25,946 --> 00:09:27,197 (door closes) 204 00:09:28,657 --> 00:09:30,575 The outside is inside. 205 00:09:33,745 --> 00:09:35,706 Your great-grandpa Arthur planted this tree. 206 00:09:36,248 --> 00:09:36,707 It's called a manchineel tree. 207 00:09:36,707 --> 00:09:37,833 It's called a manchineel tree. 208 00:09:38,417 --> 00:09:41,378 They call the fruit death apples. 209 00:09:42,212 --> 00:09:42,713 Indigenous people used them to ward off evil spirits. 210 00:09:42,713 --> 00:09:44,256 Indigenous people used them to ward off evil spirits. 211 00:09:45,090 --> 00:09:48,719 They're poison, so if you see an apple growing, toss it. 212 00:09:48,719 --> 00:09:48,844 They're poison, so if you see an apple growing, toss it. 213 00:09:54,850 --> 00:09:56,685 ■ ■ 214 00:10:13,994 --> 00:10:15,746 There's two kitchens. 215 00:10:19,624 --> 00:10:21,418 This mini-oven works because why? 216 00:10:22,085 --> 00:10:23,420 Cooking mini-cocktail wieners, duh. 217 00:10:24,004 --> 00:10:24,755 HELEN: Arthur was an eccentric, 218 00:10:24,755 --> 00:10:25,756 HELEN: Arthur was an eccentric, 219 00:10:26,548 --> 00:10:28,508 and an artist, and an armchair herpetologist... 220 00:10:29,134 --> 00:10:30,761 -Ew. -That means he studied reptiles. 221 00:10:31,595 --> 00:10:34,139 -And an entomologist. -That means he studied insects. 222 00:10:34,890 --> 00:10:35,807 I don't need you to translate for me, Simon. 223 00:10:36,183 --> 00:10:36,767 I'm not stupid. 224 00:10:36,767 --> 00:10:36,808 I'm not stupid. 225 00:10:37,267 --> 00:10:38,518 -Debatable. -JARED: Huh. 226 00:10:39,186 --> 00:10:40,103 Well, at least I didn't ask Athena Nguyen 227 00:10:40,645 --> 00:10:41,438 how to pluck my unibrow hair. 228 00:10:42,189 --> 00:10:42,773 You went through my DMs? I am so gonna end you! 229 00:10:42,773 --> 00:10:44,775 You went through my DMs? I am so gonna end you! 230 00:10:45,567 --> 00:10:46,777 JARED: You're gonna have to catch me first. 231 00:10:47,569 --> 00:10:48,779 MALLORY: Oh, yeah, you better pray I don't. 232 00:10:48,779 --> 00:10:48,820 MALLORY: Oh, yeah, you better pray I don't. 233 00:10:49,571 --> 00:10:52,199 HELEN: I know this house is weird and moldy, 234 00:10:52,908 --> 00:10:54,785 but I adored playing here when I was a kid. 235 00:10:54,785 --> 00:10:55,786 but I adored playing here when I was a kid. 236 00:10:56,411 --> 00:10:58,789 It's full of secrets and surprises. 237 00:11:00,207 --> 00:11:00,791 And the woods, Simon, 238 00:11:00,791 --> 00:11:01,625 And the woods, Simon, 239 00:11:02,292 --> 00:11:03,919 you can't imagine the animals, the plants. 240 00:11:04,377 --> 00:11:05,796 Stop selling sunshine. 241 00:11:06,630 --> 00:11:06,797 This is a house with walls and doors and mushrooms. 242 00:11:06,797 --> 00:11:09,800 This is a house with walls and doors and mushrooms. 243 00:11:10,258 --> 00:11:12,177 I know this is hard. 244 00:11:12,886 --> 00:11:15,096 Divorce and your dad staying in Brooklyn. 245 00:11:15,764 --> 00:11:16,765 But since your Great-Aunt Lucinda is... 246 00:11:17,349 --> 00:11:18,016 Nuttier than a squirrel on molly? 247 00:11:18,725 --> 00:11:18,809 HELEN: ...in a hospital, we can live here. 248 00:11:18,809 --> 00:11:20,811 HELEN: ...in a hospital, we can live here. 249 00:11:21,478 --> 00:11:24,815 Once we clean this up, this'll be great. 250 00:11:24,815 --> 00:11:24,898 Once we clean this up, this'll be great. 251 00:11:25,649 --> 00:11:27,192 And this is a good time for a new beginning. 252 00:11:27,943 --> 00:11:29,820 Summer break. Time to get settled before school. 253 00:11:31,571 --> 00:11:33,824 And I know we can all use a fresh start. 254 00:11:34,699 --> 00:11:35,700 -(horn honks outside) -HELEN: That's the moving truck. 255 00:11:36,201 --> 00:11:36,827 All right. Come on, let's go. 256 00:11:36,827 --> 00:11:37,244 All right. Come on, let's go. 257 00:11:37,869 --> 00:11:40,372 ("Magic" by The Linda Lindas playing) 258 00:11:45,335 --> 00:11:47,838 ■If I was invisible ■ 259 00:11:48,839 --> 00:11:51,508 ■No one would judge me for wanting to be by myself ■ 260 00:11:52,300 --> 00:11:54,845 ■But I'm already invisible enough ■ 261 00:11:54,845 --> 00:11:55,846 ■But I'm already invisible enough ■ 262 00:11:56,513 --> 00:11:58,765 ■Without anybody else's help ■ 263 00:11:59,391 --> 00:12:00,851 ■If I could go back in time ■ 264 00:12:00,851 --> 00:12:02,060 ■If I could go back in time ■ 265 00:12:02,811 --> 00:12:05,564 ■And just changethat one thing ■ 266 00:12:06,189 --> 00:12:06,857 ■Maybe now I'd be different ■ 267 00:12:06,857 --> 00:12:08,066 ■Maybe now I'd be different ■ 268 00:12:09,860 --> 00:12:12,153 ■But part of mewould always be missing ■ 269 00:12:12,779 --> 00:12:12,863 ■What if magic was real? ■ 270 00:12:12,863 --> 00:12:13,780 ■What if magic was real? ■ 271 00:12:14,364 --> 00:12:16,324 ■What if magic revealed ■ 272 00:12:17,033 --> 00:12:18,785 ■Something nobody would ever ■ 273 00:12:19,661 --> 00:12:22,455 ■Wish upon themselves or anybody else ■ 274 00:12:23,081 --> 00:12:24,875 ■Maybe reality is better. ■ 275 00:12:24,875 --> 00:12:27,252 ■Maybe reality is better. ■ 276 00:12:37,345 --> 00:12:38,138 Must've been Lucinda's room. 277 00:12:38,847 --> 00:12:41,892 She was literally scratching at the walls. 278 00:12:42,684 --> 00:12:42,893 Those are too deep to be made by a someone. 279 00:12:42,893 --> 00:12:43,435 Those are too deep to be made by a someone. 280 00:12:43,977 --> 00:12:44,895 It was probably a something. 281 00:12:48,899 --> 00:12:50,525 Some paint, an exorcism, 282 00:12:51,192 --> 00:12:52,903 this could be a good room for us, man. 283 00:12:55,280 --> 00:12:57,115 In Brooklyn, we shared a room because we had to. 284 00:12:57,657 --> 00:12:59,618 And it wasn't even a room. 285 00:13:00,118 --> 00:13:00,911 It was a converted pantry 286 00:13:01,703 --> 00:13:02,913 that smelled like bouillon cubes and compromise. 287 00:13:03,371 --> 00:13:04,581 You know, now, 288 00:13:05,248 --> 00:13:06,917 we can finally have our own rooms. 289 00:13:06,917 --> 00:13:07,792 we can finally have our own rooms. 290 00:13:09,252 --> 00:13:10,086 Is this about the gum thing? 291 00:13:10,962 --> 00:13:12,923 -No. It's not about the gum. -What? So you need privacy 292 00:13:12,923 --> 00:13:13,048 -No. It's not about the gum. -What? So you need privacy 293 00:13:13,632 --> 00:13:14,925 for some single player gaming? 294 00:13:15,425 --> 00:13:16,885 -Jared. Gross. No. -(chuckles) 295 00:13:17,510 --> 00:13:18,762 Hey, you hate Lemondrop and Jeffrey. 296 00:13:19,512 --> 00:13:20,639 You always complain how they keep you awake. 297 00:13:21,097 --> 00:13:22,182 Now they don't have to. 298 00:13:24,601 --> 00:13:24,935 Okay, but we haven't spent a night apart 299 00:13:24,935 --> 00:13:25,685 Okay, but we haven't spent a night apart 300 00:13:26,561 --> 00:13:28,146 since Mark Novom's sleepover party that I wasn't invited to, 301 00:13:28,980 --> 00:13:30,023 and Dad took you home because you couldn't fall asleep 302 00:13:30,398 --> 00:13:30,941 without me. 303 00:13:30,941 --> 00:13:31,942 without me. 304 00:13:33,526 --> 00:13:34,861 Okay. 305 00:13:35,278 --> 00:13:36,947 Okay. You're right. 306 00:13:36,947 --> 00:13:38,073 Okay. You're right. 307 00:13:38,782 --> 00:13:40,116 I would probably creep into your bed at night 308 00:13:40,533 --> 00:13:41,868 when I get scared. 309 00:13:42,327 --> 00:13:42,953 And thanks to you, 310 00:13:42,953 --> 00:13:43,870 And thanks to you, 311 00:13:44,704 --> 00:13:46,623 it's not like Dad could come help us anymore, anyway. 312 00:13:52,420 --> 00:13:54,005 (birds chirping) 313 00:13:54,381 --> 00:13:54,965 (insects buzzing) 314 00:13:54,965 --> 00:13:56,341 (insects buzzing) 315 00:13:56,633 --> 00:13:58,969 ■ ■ 316 00:14:08,520 --> 00:14:11,690 Mm. Nice portrait. 317 00:14:12,273 --> 00:14:12,983 Those Spiderwick genes are strong. 318 00:14:12,983 --> 00:14:13,984 Those Spiderwick genes are strong. 319 00:14:14,442 --> 00:14:15,986 The both of you. 320 00:14:18,488 --> 00:14:18,989 Some DNA is all we have in common. 321 00:14:18,989 --> 00:14:20,240 Some DNA is all we have in common. 322 00:14:20,824 --> 00:14:22,993 And we can wear the same pants. 323 00:14:23,576 --> 00:14:24,995 Simon is nice and funny, 324 00:14:24,995 --> 00:14:25,787 Simon is nice and funny, 325 00:14:26,371 --> 00:14:28,164 he knows what a herpetologist is. 326 00:14:28,623 --> 00:14:30,291 Everyone loves Simon. 327 00:14:30,709 --> 00:14:31,001 Everyone hates me. 328 00:14:31,001 --> 00:14:32,877 Everyone hates me. 329 00:14:36,089 --> 00:14:37,007 It's my fault we had to move here. 330 00:14:37,007 --> 00:14:37,424 It's my fault we had to move here. 331 00:14:39,801 --> 00:14:41,011 (sighs) 332 00:14:51,438 --> 00:14:53,565 You've been going through a hard time for a while now, 333 00:14:54,274 --> 00:14:55,025 and we both know it's not getting better. 334 00:14:55,025 --> 00:14:56,317 and we both know it's not getting better. 335 00:14:58,445 --> 00:14:59,738 I don't know why I do the stupid things I do. 336 00:15:00,113 --> 00:15:01,031 I just do. 337 00:15:01,031 --> 00:15:01,239 I just do. 338 00:15:02,032 --> 00:15:03,700 Okay, I said I was sorry about the thing at school. 339 00:15:06,745 --> 00:15:07,037 I found a psychiatrist in Henson. 340 00:15:07,037 --> 00:15:08,621 I found a psychiatrist in Henson. 341 00:15:08,955 --> 00:15:10,040 Dr. Brauer. 342 00:15:10,832 --> 00:15:12,250 He's been analyzing your Aunt Lucinda's case. 343 00:15:12,834 --> 00:15:13,043 Institutionalized Aunt Lucinda? 344 00:15:13,043 --> 00:15:15,045 Institutionalized Aunt Lucinda? 345 00:15:15,670 --> 00:15:18,048 Lucinda is my favorite person ever. 346 00:15:19,758 --> 00:15:21,176 I've told you all her stories about ogres 347 00:15:22,052 --> 00:15:24,054 and wood elves and her invisible little boggart friend, 348 00:15:24,345 --> 00:15:25,055 Thimbletack. 349 00:15:25,055 --> 00:15:25,555 Thimbletack. 350 00:15:27,390 --> 00:15:29,893 But then she believed her stories were true. 351 00:15:31,853 --> 00:15:34,147 She thought Thimbletack was real? 352 00:15:35,982 --> 00:15:37,067 Dr. Brauer is a thoughtful 353 00:15:37,067 --> 00:15:37,567 Dr. Brauer is a thoughtful 354 00:15:38,193 --> 00:15:39,778 and highly respected psychiatrist. 355 00:15:40,445 --> 00:15:41,696 He'll help us figure out what's going on 356 00:15:42,322 --> 00:15:43,073 inside that incredible head of yours. 357 00:15:43,073 --> 00:15:44,741 inside that incredible head of yours. 358 00:15:44,991 --> 00:15:46,076 See? 359 00:15:46,826 --> 00:15:48,203 So itis my fault we're here. 360 00:15:48,912 --> 00:15:49,079 Having mental health issues isn't a fault. 361 00:15:49,079 --> 00:15:51,164 Having mental health issues isn't a fault. 362 00:15:51,664 --> 00:15:53,750 It's just how you were made. 363 00:15:55,460 --> 00:15:58,088 Yeah, but... 364 00:15:58,797 --> 00:16:00,340 I wish you made me more like Simon. 365 00:16:06,846 --> 00:16:07,097 Come here. 366 00:16:07,097 --> 00:16:08,098 Come here. 367 00:16:10,600 --> 00:16:11,810 (sharp exhale) 368 00:16:16,314 --> 00:16:18,733 All right. Come on, dinner's ready. 369 00:16:20,068 --> 00:16:21,569 (kisses) Come on. 370 00:16:30,078 --> 00:16:31,121 (growling) 371 00:16:31,121 --> 00:16:31,579 (growling) 372 00:16:32,038 --> 00:16:34,415 (crickets chirping) 373 00:16:34,749 --> 00:16:37,127 (owl hooting) 374 00:16:54,310 --> 00:16:55,145 (thud echoes nearby) 375 00:16:55,562 --> 00:16:56,187 Simon? 376 00:16:56,646 --> 00:16:58,148 Did you hear that? 377 00:16:59,983 --> 00:17:01,151 Mom? 378 00:17:01,151 --> 00:17:01,401 Mom? 379 00:17:01,860 --> 00:17:03,444 Mallory, is that you? 380 00:17:19,544 --> 00:17:21,171 (thudding continues) 381 00:17:29,596 --> 00:17:31,181 (thudding continues) 382 00:17:31,181 --> 00:17:32,265 (thudding continues) 383 00:17:51,034 --> 00:17:52,660 (floorboards creaking) 384 00:17:56,080 --> 00:17:57,498 (soft jingling) 385 00:18:00,919 --> 00:18:01,211 (floorboards creaking) 386 00:18:01,211 --> 00:18:02,754 (floorboards creaking) 387 00:18:19,979 --> 00:18:21,022 Blood? 388 00:18:26,653 --> 00:18:27,862 (glass shatters) 389 00:18:42,377 --> 00:18:43,253 "A. Spiderwick." 390 00:18:43,253 --> 00:18:43,878 "A. Spiderwick." 391 00:18:44,337 --> 00:18:45,588 Arthur Spiderwick? 392 00:18:47,840 --> 00:18:49,259 (low growling) 393 00:18:49,259 --> 00:18:51,386 (low growling) 394 00:18:51,803 --> 00:18:53,263 (growling) 395 00:18:53,805 --> 00:18:55,265 Welcome to our "people" house. 396 00:18:55,265 --> 00:18:55,640 Welcome to our "people" house. 397 00:19:19,163 --> 00:19:19,289 (hissing) 398 00:19:19,289 --> 00:19:21,291 (hissing) 399 00:19:21,541 --> 00:19:22,417 (meows) 400 00:19:23,960 --> 00:19:25,295 So gross. Pets. 401 00:19:25,295 --> 00:19:26,671 So gross. Pets. 402 00:19:27,213 --> 00:19:28,798 CFC air conditioning left on. 403 00:19:29,507 --> 00:19:31,301 Triple-wall cardboard boxes with bubble wrap 404 00:19:31,301 --> 00:19:31,843 Triple-wall cardboard boxes with bubble wrap 405 00:19:32,343 --> 00:19:33,386 and packing tape used to ship 406 00:19:34,053 --> 00:19:36,306 two double-A batteries and a USB cord. 407 00:19:37,140 --> 00:19:37,307 The world would be a better place without humans. 408 00:19:37,307 --> 00:19:39,600 The world would be a better place without humans. 409 00:19:40,268 --> 00:19:41,311 That's why I'm going to consume them. 410 00:19:43,813 --> 00:19:45,481 And I am starving. 411 00:19:47,859 --> 00:19:49,319 (rhythmic knock at door) 412 00:19:49,652 --> 00:19:51,696 Hi. It's Stacy. 413 00:19:52,155 --> 00:19:54,073 Varnow. From next door. 414 00:19:54,490 --> 00:19:55,325 Dinner's here. 415 00:19:55,325 --> 00:19:55,408 Dinner's here. 416 00:19:55,867 --> 00:19:57,285 STACY: I saw you pull up. 417 00:19:57,869 --> 00:19:59,120 My cat Goneril hasn't come home 418 00:19:59,746 --> 00:20:01,205 and you left your bedroom window open. 419 00:20:01,664 --> 00:20:03,791 Uh, uh, yeah. Hi, Stacy. 420 00:20:04,584 --> 00:20:05,335 -STACY: Can I come in? -CALLIOPE (hushed): Yes. 421 00:20:05,668 --> 00:20:06,336 No. 422 00:20:06,669 --> 00:20:07,337 Yes. 423 00:20:07,879 --> 00:20:10,340 No. It's too soon for our plan. 424 00:20:12,342 --> 00:20:13,343 You know you want a taste of her warm blood on your tongue. 425 00:20:13,343 --> 00:20:15,345 You know you want a taste of her warm blood on your tongue. 426 00:20:15,762 --> 00:20:18,348 (growls) 427 00:20:19,932 --> 00:20:21,184 STACY: I think I just heard her. 428 00:20:21,809 --> 00:20:23,311 Goneril? Is that you? It's Mommy. 429 00:20:29,359 --> 00:20:30,902 (quietly): No. 430 00:20:33,196 --> 00:20:34,030 (louder): Now's not a good time. 431 00:20:34,489 --> 00:20:35,531 We'll keep an eye out. 432 00:20:35,907 --> 00:20:37,075 Thanks, Stacy. 433 00:20:37,700 --> 00:20:40,078 STACY: Okay. Thanks for checking. 434 00:20:41,412 --> 00:20:42,497 Goneril? 435 00:20:48,252 --> 00:20:49,379 Hey, I'm hungry, too. 436 00:20:49,379 --> 00:20:50,380 Hey, I'm hungry, too. 437 00:20:50,880 --> 00:20:52,548 You promised me death. 438 00:20:56,094 --> 00:20:57,470 A whole town. 439 00:20:59,430 --> 00:21:00,390 Everyone? 440 00:21:02,433 --> 00:21:03,935 I found the egg. 441 00:21:05,603 --> 00:21:07,397 With that, I'll be able to devour 442 00:21:07,939 --> 00:21:09,023 every last soul in Henson 443 00:21:09,732 --> 00:21:11,067 and you will get the death that sustains you, 444 00:21:11,442 --> 00:21:12,402 my loyal fetch. 445 00:21:13,903 --> 00:21:15,405 But if you require a snack... 446 00:21:16,739 --> 00:21:18,324 (meows) 447 00:21:20,910 --> 00:21:23,079 (crackling) 448 00:21:28,251 --> 00:21:31,421 (Goneril yowling) 449 00:21:31,421 --> 00:21:31,754 (Goneril yowling) 450 00:21:36,884 --> 00:21:37,427 ■Rescue me ■ 451 00:21:38,010 --> 00:21:39,679 ■Oh-oh-oh-oh-oh ■ 452 00:21:40,096 --> 00:21:41,055 ■Rescue me ■ 453 00:21:41,556 --> 00:21:43,266 ■Oh-oh-oh-oh-oh ■ 454 00:21:43,724 --> 00:21:44,475 ■Rescue me ■ 455 00:21:44,976 --> 00:21:45,977 SIMON: Where could they be? 456 00:21:46,811 --> 00:21:47,437 -HELEN: Check the cabinet. -JARED: Check under there. 457 00:21:48,146 --> 00:21:48,980 -SIMON: Are you kidding me? -■ Rescue me. ■ 458 00:21:49,647 --> 00:21:50,106 JARED: No, no, look under the sink. 459 00:21:50,731 --> 00:21:51,399 HELEN: Why would they be in the sink? 460 00:21:52,150 --> 00:21:52,733 -(overlapping chatter) -Why are we freaking out? 461 00:21:53,401 --> 00:21:54,444 Lemondrop and Jeffrey are missing! 462 00:21:55,153 --> 00:21:55,445 JARED: I heard something in the house. 463 00:21:55,445 --> 00:21:55,987 JARED: I heard something in the house. 464 00:21:56,654 --> 00:21:57,447 A possum I think. Maybe it ate them. 465 00:21:58,114 --> 00:21:58,865 Maybe it was Lemondrop and Jeffrey. 466 00:21:59,490 --> 00:22:00,450 JARED: No, no, it was bigger. Way. 467 00:22:01,325 --> 00:22:01,451 Probably the thing that made those scratch marks. 468 00:22:01,451 --> 00:22:02,076 Probably the thing that made those scratch marks. 469 00:22:02,618 --> 00:22:03,453 I stabbed it with Mal's sword. 470 00:22:03,911 --> 00:22:05,371 You touched my gear?! 471 00:22:05,955 --> 00:22:07,457 -(groans loudly) -JARED: What? 472 00:22:08,332 --> 00:22:09,917 -I was trying to help. -Why didn't you wake me up? 473 00:22:10,585 --> 00:22:12,336 -You wouldn't. -You broke my sword! 474 00:22:13,171 --> 00:22:13,463 -It was an accident. -MALLORY: Accident on purpose. 475 00:22:13,463 --> 00:22:14,755 -It was an accident. -MALLORY: Accident on purpose. 476 00:22:15,631 --> 00:22:17,467 You know I have a fencing tryout with the maestro today, okay? 477 00:22:18,217 --> 00:22:19,469 That's important. She's trained elite champions. 478 00:22:19,469 --> 00:22:19,969 That's important. She's trained elite champions. 479 00:22:20,386 --> 00:22:21,804 Okay, okay. Just-- 480 00:22:23,598 --> 00:22:25,391 I was being inconsiderate, and in doing so, 481 00:22:26,184 --> 00:22:27,810 -I diminish my own dignity. -Shut up, Jared! Shut up. 482 00:22:28,728 --> 00:22:30,563 I bet there wasn't a critter. Look, there isn't any blood. 483 00:22:34,317 --> 00:22:35,776 Why would I make that up? 484 00:22:36,444 --> 00:22:37,487 Remember when you hid Dad's car keys 485 00:22:38,029 --> 00:22:38,654 and we couldn't find them 486 00:22:39,363 --> 00:22:40,490 for a week and he got three parking tickets 487 00:22:41,199 --> 00:22:43,242 all because he wouldn't take you to McDonald's? 488 00:22:43,993 --> 00:22:45,495 We all know you hate Lemondrop and Jeffrey. 489 00:22:46,287 --> 00:22:47,580 And why couldn't you let Simon have his own dumb room? 490 00:22:47,997 --> 00:22:48,789 What's the big idea? 491 00:22:49,248 --> 00:22:49,499 -HELEN: Mallory... -Whoa. 492 00:22:49,499 --> 00:22:50,208 -HELEN: Mallory... -Whoa. 493 00:22:50,583 --> 00:22:51,876 -Mom. -Oh. 494 00:22:52,335 --> 00:22:53,503 (smoke detector beeping) 495 00:22:55,171 --> 00:22:55,505 I'm not hungry anyway. 496 00:22:55,505 --> 00:22:56,506 I'm not hungry anyway. 497 00:22:57,048 --> 00:22:58,382 Wait, Mallory, just-- (exhales) 498 00:23:02,345 --> 00:23:03,804 Look, we can go into town 499 00:23:04,639 --> 00:23:06,432 and get some humane mousetraps for Lemondrop and Jeffrey. 500 00:23:06,891 --> 00:23:07,517 I'll help you find them. 501 00:23:07,517 --> 00:23:08,518 I'll help you find them. 502 00:23:08,893 --> 00:23:10,061 Promise. 503 00:23:10,811 --> 00:23:12,772 Just make sure you're back before noon, okay? 504 00:23:13,648 --> 00:23:15,483 You have your first session with Dr. Brauer this afternoon. 505 00:23:15,775 --> 00:23:16,609 Right. 506 00:23:19,654 --> 00:23:21,489 ■ ■ 507 00:23:34,919 --> 00:23:35,753 (entry bell jingles) 508 00:23:36,504 --> 00:23:37,547 Well, the hardware store guy said that these 509 00:23:37,547 --> 00:23:37,630 Well, the hardware store guy said that these 510 00:23:38,339 --> 00:23:39,590 catch-and-release traps are the best, so... 511 00:23:42,134 --> 00:23:43,094 Come on, dude. 512 00:23:43,678 --> 00:23:44,262 You don't really think that I let 513 00:23:44,887 --> 00:23:45,638 Lemondrop and Jeffrey out, do you? 514 00:23:46,055 --> 00:23:47,765 -Nope. -Simon. 515 00:23:49,767 --> 00:23:51,018 Excuse me. 516 00:23:54,105 --> 00:23:55,565 Dude, did you just see the way that guy was staring at us? 517 00:23:55,565 --> 00:23:56,190 Dude, did you just see the way that guy was staring at us? 518 00:23:56,857 --> 00:23:57,984 Yeah, we have that, uh, new car smell. 519 00:23:58,526 --> 00:24:00,695 Uh-huh. Yeah, new and un-white. 520 00:24:01,362 --> 00:24:01,571 Okay. Stop thinking the worst of everyone. 521 00:24:01,571 --> 00:24:03,573 Okay. Stop thinking the worst of everyone. 522 00:24:04,073 --> 00:24:04,991 This place is nice, okay? 523 00:24:05,700 --> 00:24:07,159 They got a firefly catching contest tonight. 524 00:24:07,952 --> 00:24:09,370 It's based on an old tradition when people believed 525 00:24:10,079 --> 00:24:11,163 fireflies were fairies, and if you catch one, 526 00:24:11,622 --> 00:24:12,582 it'll grant you a wish. 527 00:24:13,124 --> 00:24:13,583 This town loves its old folklore. 528 00:24:13,583 --> 00:24:15,167 This town loves its old folklore. 529 00:24:15,418 --> 00:24:16,586 Look. 530 00:24:17,461 --> 00:24:19,589 Someone even built secret fairy doors all over Henson. 531 00:24:19,589 --> 00:24:19,672 Someone even built secret fairy doors all over Henson. 532 00:24:20,006 --> 00:24:20,923 JARED: Hey... 533 00:24:22,383 --> 00:24:24,844 W-What's that circle thing? 534 00:24:25,303 --> 00:24:25,595 It's... nothing I know. 535 00:24:25,595 --> 00:24:27,305 It's... nothing I know. 536 00:24:27,847 --> 00:24:29,140 JARED: I found that same symbol 537 00:24:29,765 --> 00:24:31,601 on something Arthur Spiderwick drew. 538 00:24:31,601 --> 00:24:31,851 on something Arthur Spiderwick drew. 539 00:24:32,268 --> 00:24:34,604 Yeah, it was an ogre. 540 00:24:35,479 --> 00:24:36,564 And it was kind of like those animal books you love. 541 00:24:37,231 --> 00:24:37,607 There was this-this weird writing on it. 542 00:24:37,607 --> 00:24:38,608 There was this-this weird writing on it. 543 00:24:39,400 --> 00:24:40,610 -But it wasn't English. -(Simon chuckles) 544 00:24:41,193 --> 00:24:42,653 There's over 7,000 languages. 545 00:24:43,362 --> 00:24:43,613 You barely know one and three-quarters. 546 00:24:43,613 --> 00:24:44,614 You barely know one and three-quarters. 547 00:24:44,947 --> 00:24:45,823 (laughs) 548 00:24:46,490 --> 00:24:48,534 Did you know that insane Aunt Lucinda 549 00:24:49,410 --> 00:24:49,619 actually believed that these magical creatures were real? 550 00:24:49,619 --> 00:24:50,620 actually believed that these magical creatures were real? 551 00:24:51,412 --> 00:24:52,622 Okay, listen, you don't have to say "insane" 552 00:24:53,247 --> 00:24:54,540 every time you say "Aunt Lucinda." 553 00:24:55,374 --> 00:24:55,625 Look, I know you think this place is all innocent, 554 00:24:55,625 --> 00:24:57,627 Look, I know you think this place is all innocent, 555 00:24:58,502 --> 00:24:59,503 but there's something weird about this fairy stuff, okay? 556 00:25:00,046 --> 00:25:01,631 The tiny rooms, Spiderwick. 557 00:25:01,631 --> 00:25:02,632 The tiny rooms, Spiderwick. 558 00:25:03,424 --> 00:25:06,510 Simon. Something about this place feels dangerous. 559 00:25:09,221 --> 00:25:11,641 (broom sweeping) 560 00:25:11,974 --> 00:25:13,476 HELEN: Mallory? 561 00:25:13,768 --> 00:25:14,894 Boys? 562 00:25:15,311 --> 00:25:17,647 Anybody want to help? 563 00:25:19,065 --> 00:25:19,649 Right. They're all gone. 564 00:25:19,649 --> 00:25:20,650 Right. They're all gone. 565 00:25:20,983 --> 00:25:22,693 (soft whooshing) 566 00:25:49,220 --> 00:25:49,679 LUCINDA: Little Miss, 567 00:25:49,679 --> 00:25:50,012 LUCINDA: Little Miss, 568 00:25:50,721 --> 00:25:53,766 this is a terrifically important lesson. 569 00:25:54,517 --> 00:25:55,685 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 570 00:25:55,685 --> 00:25:57,687 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 571 00:25:58,270 --> 00:26:00,106 Mom said the apple is poison. 572 00:26:00,648 --> 00:26:01,691 Not if you prepare it correctly. 573 00:26:01,691 --> 00:26:02,358 Not if you prepare it correctly. 574 00:26:02,983 --> 00:26:05,695 A full cup makes you turn invisible. 575 00:26:06,278 --> 00:26:07,697 (echoing): Just a few drops. 576 00:26:07,697 --> 00:26:08,864 (echoing): Just a few drops. 577 00:26:09,365 --> 00:26:11,701 Stir with your forefinger. 578 00:26:14,078 --> 00:26:15,037 And then with your thumb tucked 579 00:26:15,538 --> 00:26:17,164 and pinky all the way out... 580 00:26:18,999 --> 00:26:19,709 Drink. 581 00:26:19,709 --> 00:26:19,875 Drink. 582 00:26:20,459 --> 00:26:21,794 MELVINA: Are you crazy, Lucinda? 583 00:26:22,253 --> 00:26:23,587 You could've killed her. 584 00:26:24,463 --> 00:26:25,715 LUCINDA:I'm only trying to protect her. 585 00:26:25,715 --> 00:26:26,215 LUCINDA:I'm only trying to protect her. 586 00:26:29,135 --> 00:26:31,053 (doorbell rings) 587 00:26:33,180 --> 00:26:34,682 Hi. Hi, I'm Tanner. 588 00:26:35,433 --> 00:26:36,100 I just wanted to welcome you to the neighborhood. 589 00:26:36,642 --> 00:26:37,727 (chuckles) That's so nice. 590 00:26:37,727 --> 00:26:38,185 (chuckles) That's so nice. 591 00:26:38,561 --> 00:26:39,478 Um, I'm Helen. 592 00:26:40,062 --> 00:26:41,313 I made you a whitefish casserole. 593 00:26:41,856 --> 00:26:43,733 It's a Midwestern delicacy. 594 00:26:43,733 --> 00:26:44,483 It's a Midwestern delicacy. 595 00:26:45,067 --> 00:26:46,736 I'm sure my kids will love it. 596 00:26:47,361 --> 00:26:49,655 -Oh, they won't. -(both laugh) 597 00:26:50,197 --> 00:26:51,782 It's really a magnificent home. 598 00:26:53,868 --> 00:26:55,703 Spiderwick. 599 00:26:56,370 --> 00:26:58,122 (chuckles) It's a bit of a disaster. 600 00:26:58,664 --> 00:26:59,957 Oh, the upkeep is overwhelming. 601 00:27:00,708 --> 00:27:01,751 I'm a Realtor and I'll pay way over market, 602 00:27:01,751 --> 00:27:02,376 I'm a Realtor and I'll pay way over market, 603 00:27:03,210 --> 00:27:04,587 and I can get you into an affordable condo downtown. 604 00:27:05,171 --> 00:27:06,547 You'd appreciate the ethnic vibe. 605 00:27:07,173 --> 00:27:07,757 (forced chuckle) That is kind, very, 606 00:27:07,757 --> 00:27:08,507 (forced chuckle) That is kind, very, 607 00:27:09,175 --> 00:27:10,509 but we're going to give this a go here. 608 00:27:10,968 --> 00:27:12,720 -Sorry. -Don't apologize. 609 00:27:13,179 --> 00:27:13,763 This is your family home. 610 00:27:13,763 --> 00:27:15,055 This is your family home. 611 00:27:15,473 --> 00:27:16,724 Now that you're here, 612 00:27:17,391 --> 00:27:19,769 spacing on that banister is over an inch. 613 00:27:19,769 --> 00:27:20,770 spacing on that banister is over an inch. 614 00:27:21,270 --> 00:27:22,480 I'm a librarian, so compliance 615 00:27:23,105 --> 00:27:24,398 is in my top three Pinterest searches. 616 00:27:25,149 --> 00:27:25,775 HOA standards. Grass height. Fence maintenance. 617 00:27:25,775 --> 00:27:26,233 HOA standards. Grass height. Fence maintenance. 618 00:27:26,650 --> 00:27:27,443 You get the drill. 619 00:27:28,152 --> 00:27:30,821 Helping maintain a nice, clean neighborhood. 620 00:27:31,280 --> 00:27:31,781 Welcome to Henson. 621 00:27:31,781 --> 00:27:32,406 Welcome to Henson. 622 00:27:33,783 --> 00:27:35,367 (Helen chuckles softly) 623 00:27:42,625 --> 00:27:43,793 (fencing foils clacking) 624 00:27:43,793 --> 00:27:44,627 (fencing foils clacking) 625 00:27:46,629 --> 00:27:48,214 (grunting) 626 00:27:54,678 --> 00:27:55,805 VALENTINA: Halt. 627 00:27:55,805 --> 00:27:55,846 VALENTINA: Halt. 628 00:27:57,097 --> 00:27:58,307 Dismissed. 629 00:28:05,648 --> 00:28:06,816 Has Mallory Grace arrived? 630 00:28:07,274 --> 00:28:07,817 She's coming over. 631 00:28:07,817 --> 00:28:08,609 She's coming over. 632 00:28:09,068 --> 00:28:11,487 Is she staring, Bree? 633 00:28:11,946 --> 00:28:13,697 She is staring, Maestro. 634 00:28:16,951 --> 00:28:18,953 I wouldn't let not being able to see 635 00:28:19,537 --> 00:28:19,829 stop me from getting what I want. 636 00:28:19,829 --> 00:28:21,205 stop me from getting what I want. 637 00:28:21,539 --> 00:28:22,665 Would you? 638 00:28:27,336 --> 00:28:28,337 Mallory Grace? 639 00:28:28,712 --> 00:28:30,256 No. No, Maestro. 640 00:28:30,548 --> 00:28:31,382 Good. 641 00:28:31,715 --> 00:28:31,841 Thank you. 642 00:28:31,841 --> 00:28:32,925 Thank you. 643 00:28:33,217 --> 00:28:34,468 Show me. 644 00:28:34,760 --> 00:28:36,053 Yeah. 645 00:28:38,639 --> 00:28:39,849 Not with a blade. 646 00:28:40,224 --> 00:28:42,142 With your mind. 647 00:28:42,560 --> 00:28:43,853 Mental fencing. 648 00:28:43,853 --> 00:28:44,353 Mental fencing. 649 00:28:45,104 --> 00:28:47,857 It's how I focus and how I train without sight. 650 00:28:48,357 --> 00:28:49,650 Visualize the bout. 651 00:28:50,317 --> 00:28:51,819 -If I go high sixth? -I-I'd parry. 652 00:28:52,486 --> 00:28:54,321 -I drop to midline. -Hard riposte. 653 00:28:54,989 --> 00:28:55,865 -Feint. Touch. Point. -I keep my distance. 654 00:28:55,865 --> 00:28:56,073 -Feint. Touch. Point. -I keep my distance. 655 00:28:56,615 --> 00:28:57,783 -Nullify the trap. -Feint. 656 00:28:58,158 --> 00:28:58,868 -Parry. -Counter. 657 00:28:59,577 --> 00:29:01,453 -Riposte. -Passata Sotto. Touch. Point. 658 00:29:04,456 --> 00:29:05,875 I cannot teach you, Mallory Grace. 659 00:29:07,835 --> 00:29:07,877 Why? Because I won? 660 00:29:07,877 --> 00:29:10,421 Why? Because I won? 661 00:29:11,922 --> 00:29:13,549 One score does not win a match. 662 00:29:14,300 --> 00:29:16,886 Maestro, I've been training since I was six. 663 00:29:17,595 --> 00:29:18,679 Waking up at 3:00 a.m. for endurance runs. 664 00:29:19,430 --> 00:29:19,889 My lunge speed is 2.873 meters per second. 2.873! 665 00:29:19,889 --> 00:29:22,892 My lunge speed is 2.873 meters per second. 2.873! 666 00:29:23,559 --> 00:29:24,894 I mean, I've... I've done everything right. 667 00:29:25,686 --> 00:29:25,895 I-I have plans. Scholarship to Notre Dame. 668 00:29:25,895 --> 00:29:27,897 I-I have plans. Scholarship to Notre Dame. 669 00:29:28,564 --> 00:29:29,398 Make the Olympic team, move to Paris, 670 00:29:30,024 --> 00:29:31,901 and open my own gym in the Marais. 671 00:29:34,987 --> 00:29:36,739 Solve et Coagula. 672 00:29:37,072 --> 00:29:37,907 It's alchemy. 673 00:29:37,907 --> 00:29:38,324 It's alchemy. 674 00:29:38,908 --> 00:29:40,409 It means "dissolve and coagulate." 675 00:29:40,951 --> 00:29:42,494 Something must be broken down 676 00:29:43,037 --> 00:29:43,913 before it can be built up again. 677 00:29:43,913 --> 00:29:45,623 before it can be built up again. 678 00:29:46,040 --> 00:29:46,999 You're too fixed. 679 00:29:47,541 --> 00:29:49,251 All your plans are set in stone. 680 00:29:49,835 --> 00:29:49,919 I can't unteach you from yourself. 681 00:29:49,919 --> 00:29:52,421 I can't unteach you from yourself. 682 00:29:55,466 --> 00:29:55,925 Your toughest opponent, Mallory Grace, 683 00:29:55,925 --> 00:29:56,926 Your toughest opponent, Mallory Grace, 684 00:29:57,426 --> 00:30:00,054 will always be Mallory Grace. 685 00:30:00,554 --> 00:30:01,388 (retreating footsteps) 686 00:30:01,680 --> 00:30:01,931 (sighs) 687 00:30:01,931 --> 00:30:02,932 (sighs) 688 00:30:05,392 --> 00:30:07,478 Mom, how is this guy any different than Dr. Fox, 689 00:30:07,978 --> 00:30:09,021 Dr. Woodworth, Dr. Kao, 690 00:30:09,730 --> 00:30:11,565 or even that behavioral therapist dude? 691 00:30:12,191 --> 00:30:13,692 Dr. Brauer works in a group setting 692 00:30:14,193 --> 00:30:16,070 with other kids like you. 693 00:30:16,445 --> 00:30:18,155 (quiet chatter) 694 00:30:24,161 --> 00:30:25,955 No parents allowed, so you won't self-edit. 695 00:30:25,955 --> 00:30:27,247 No parents allowed, so you won't self-edit. 696 00:30:27,790 --> 00:30:29,625 I'm gonna go visit Aunt Lucinda. 697 00:30:30,334 --> 00:30:31,961 All right? You'll text me right after? 698 00:30:31,961 --> 00:30:32,461 All right? You'll text me right after? 699 00:30:32,711 --> 00:30:33,629 Hey. 700 00:30:34,004 --> 00:30:36,131 You got this. 701 00:30:37,424 --> 00:30:37,967 Okay. 702 00:30:37,967 --> 00:30:38,968 Okay. 703 00:30:43,597 --> 00:30:43,973 (exhales softly) 704 00:30:43,973 --> 00:30:44,932 (exhales softly) 705 00:30:55,401 --> 00:30:55,985 Nice suit. Archive hues. 706 00:30:55,985 --> 00:30:56,986 Nice suit. Archive hues. 707 00:30:57,653 --> 00:30:59,154 Rolling the Michigan colorway, son. 708 00:30:59,446 --> 00:31:00,823 (slurps) 709 00:31:02,616 --> 00:31:03,492 I'm Emiko. That's Hatcher. 710 00:31:04,076 --> 00:31:04,994 HATCHER: Welcome to the group. 711 00:31:05,828 --> 00:31:07,871 We're like a messed-up, heavily medicated Avengers. 712 00:31:08,205 --> 00:31:09,456 I'm Jared. 713 00:31:09,999 --> 00:31:12,167 So, what's Dr. Brauer like? 714 00:31:12,751 --> 00:31:13,794 Like store-brand vanilla yogurt. 715 00:31:14,211 --> 00:31:15,004 This whole town lags. 716 00:31:15,838 --> 00:31:17,256 Kids think denim jackets and Crocs are on trend. 717 00:31:17,589 --> 00:31:18,841 I like Crocs. 718 00:31:19,508 --> 00:31:20,009 Duh. Me, too. But, like, ironically. 719 00:31:20,009 --> 00:31:21,135 Duh. Me, too. But, like, ironically. 720 00:31:21,802 --> 00:31:23,345 Salehe Bembury collabs with Crocs. 721 00:31:23,804 --> 00:31:25,014 Kid's a hype beast. 722 00:31:25,556 --> 00:31:26,015 Well, I just bid on the RealReal 723 00:31:26,015 --> 00:31:26,098 Well, I just bid on the RealReal 724 00:31:26,765 --> 00:31:27,933 for a Gucci monogramouflage jacket. 725 00:31:28,392 --> 00:31:29,476 Those are like six grand. 726 00:31:29,893 --> 00:31:31,020 I hacked .0002 cents 727 00:31:31,937 --> 00:31:32,021 from every bank account at Michigan Savings & Loan, 728 00:31:32,021 --> 00:31:32,479 from every bank account at Michigan Savings & Loan, 729 00:31:32,980 --> 00:31:34,732 equal housing lender FDIC, 730 00:31:35,482 --> 00:31:36,442 and stashed the loot into a secret Swiss account, 731 00:31:36,942 --> 00:31:38,027 only I forgot the password. 732 00:31:38,652 --> 00:31:41,739 So... Emiko is obvs a pathological liar. 733 00:31:42,531 --> 00:31:44,033 I have body dysmorphia and generalized anxiety. 734 00:31:44,033 --> 00:31:46,702 I have body dysmorphia and generalized anxiety. 735 00:31:47,411 --> 00:31:49,038 So, what's your differential diagnosis? 736 00:31:49,621 --> 00:31:50,039 Um, I'm not really diagnosed yet. 737 00:31:50,039 --> 00:31:51,582 Um, I'm not really diagnosed yet. 738 00:31:52,249 --> 00:31:52,875 EMIKO: Well, you must've done something 739 00:31:53,500 --> 00:31:55,586 to end up in dysfunctional daycare. 740 00:31:57,379 --> 00:31:58,172 (sighs) Well... 741 00:31:58,964 --> 00:32:00,716 They say I have oppositional defiance disorder, 742 00:32:01,133 --> 00:32:02,051 but I don't know. 743 00:32:02,551 --> 00:32:04,011 You really are a Spiderwick. 744 00:32:05,596 --> 00:32:07,056 What's that supposed to mean? 745 00:32:07,681 --> 00:32:08,057 H-How'd you know I moved into Spiderwick? 746 00:32:08,057 --> 00:32:09,266 H-How'd you know I moved into Spiderwick? 747 00:32:09,850 --> 00:32:10,517 EMIKO: Everyone knows that house. 748 00:32:11,185 --> 00:32:12,728 Arthur Spiderwick decapitated his brother 749 00:32:13,187 --> 00:32:14,063 and blamed it on an ogre 750 00:32:14,813 --> 00:32:15,731 that lives under the Claire River Bridge. 751 00:32:16,190 --> 00:32:17,066 No, i-it wasn't an ogre. 752 00:32:17,900 --> 00:32:18,484 Spiderwick said a troll murdered his brother. 753 00:32:18,776 --> 00:32:19,485 Same dif. 754 00:32:20,110 --> 00:32:21,070 Ogres and trolls are different races. 755 00:32:21,653 --> 00:32:23,697 Put it in your TED Talk, Mr. Tolkien. 756 00:32:24,281 --> 00:32:24,990 Did you know the Firefly Festival 757 00:32:25,657 --> 00:32:26,075 started after Spiderwick axed his bro? 758 00:32:26,075 --> 00:32:27,159 started after Spiderwick axed his bro? 759 00:32:27,951 --> 00:32:30,454 People believed his stories about ogres and fairies. 760 00:32:30,996 --> 00:32:32,081 Turns out crazy is infectious, 761 00:32:32,664 --> 00:32:33,791 but it also runs in families. 762 00:32:34,374 --> 00:32:35,667 I mean, you seem kosher, Jared, 763 00:32:36,335 --> 00:32:38,087 but then again, so do most serial killers. 764 00:32:39,421 --> 00:32:41,173 (scoffs) Know what? 765 00:32:41,632 --> 00:32:42,716 Your track suit's tragic. 766 00:32:43,092 --> 00:32:44,093 Screw this. 767 00:32:44,093 --> 00:32:45,344 Screw this. 768 00:32:45,677 --> 00:32:46,345 (door opens) 769 00:32:46,887 --> 00:32:48,555 You like my suit, right, Hatch? 770 00:32:48,889 --> 00:32:49,640 (door closes) 771 00:32:51,391 --> 00:32:53,102 (birds chirping) 772 00:33:01,110 --> 00:33:02,111 Lucinda. 773 00:33:02,111 --> 00:33:02,277 Lucinda. 774 00:33:04,279 --> 00:33:05,614 It's Helen. 775 00:33:08,575 --> 00:33:10,244 Little Miss? 776 00:33:10,702 --> 00:33:11,578 ORDERLY: It's not you. 777 00:33:12,371 --> 00:33:13,914 She's barely said a word since she was admitted. 778 00:33:15,415 --> 00:33:17,126 That was decades ago. 779 00:33:17,751 --> 00:33:19,002 ORDERLY: I'll leave you two alone. 780 00:33:25,676 --> 00:33:26,135 Nice room. 781 00:33:26,135 --> 00:33:27,219 Nice room. 782 00:33:27,719 --> 00:33:30,013 Good light. Comfortable. 783 00:33:30,514 --> 00:33:32,141 Although, these nurses 784 00:33:32,141 --> 00:33:32,266 Although, these nurses 785 00:33:32,975 --> 00:33:34,685 have no idea what to do with your hair. 786 00:33:35,102 --> 00:33:36,145 (chuckles softly) 787 00:33:37,896 --> 00:33:38,147 Mom sends her love. 788 00:33:38,147 --> 00:33:39,148 Mom sends her love. 789 00:33:39,481 --> 00:33:40,941 (chair creaking) 790 00:33:44,486 --> 00:33:46,321 I'm sorry it's been so long. 791 00:33:46,697 --> 00:33:48,323 I've missed you. 792 00:33:48,991 --> 00:33:50,159 I always felt like you were the only one 793 00:33:50,159 --> 00:33:50,492 I always felt like you were the only one 794 00:33:50,993 --> 00:33:52,411 who really listened to me. 795 00:34:01,920 --> 00:34:02,171 I, uh, I have three kids now. 796 00:34:02,171 --> 00:34:05,174 I, uh, I have three kids now. 797 00:34:05,841 --> 00:34:07,509 Can't wait for you to meet them. 798 00:34:08,177 --> 00:34:11,180 Mallory is 16, and she's a fighter. 799 00:34:11,638 --> 00:34:12,181 (chuckles) 800 00:34:12,681 --> 00:34:14,183 And the twins, 801 00:34:14,808 --> 00:34:18,520 Simon, he's just the purest. 802 00:34:19,229 --> 00:34:20,189 And Jared, Jared is fearless, mischievous 803 00:34:20,189 --> 00:34:25,194 And Jared, Jared is fearless, mischievous 804 00:34:25,527 --> 00:34:26,195 and impossible. 805 00:34:26,195 --> 00:34:28,197 and impossible. 806 00:34:28,739 --> 00:34:29,698 I do what I can to help him. 807 00:34:30,157 --> 00:34:32,201 Therapy, research. 808 00:34:32,201 --> 00:34:32,409 Therapy, research. 809 00:34:32,951 --> 00:34:35,829 And, unfortunately, divorce. 810 00:34:36,538 --> 00:34:38,207 Richard said he didn't want to do it anymore. 811 00:34:38,207 --> 00:34:40,209 Richard said he didn't want to do it anymore. 812 00:34:40,918 --> 00:34:42,794 Said he didn't feel like he was a good dad. 813 00:34:43,253 --> 00:34:44,213 Especially with Jared. 814 00:34:44,880 --> 00:34:48,008 He said that I made him feel small. 815 00:34:48,508 --> 00:34:50,219 And he was done, so he quit. 816 00:34:50,219 --> 00:34:51,762 And he was done, so he quit. 817 00:34:52,095 --> 00:34:54,473 (chuckles) 818 00:34:54,890 --> 00:34:56,225 So I'm hitting reset. 819 00:34:56,225 --> 00:34:57,226 So I'm hitting reset. 820 00:34:58,936 --> 00:35:02,231 I don't know, maybe I'll even go on a date, again. 821 00:35:02,231 --> 00:35:02,898 I don't know, maybe I'll even go on a date, again. 822 00:35:03,190 --> 00:35:04,650 Someday. 823 00:35:05,275 --> 00:35:07,444 But moving to Spiderwick, it's just-- 824 00:35:07,903 --> 00:35:08,237 LUCINDA: Leave. Leave. 825 00:35:08,237 --> 00:35:09,279 LUCINDA: Leave. Leave. 826 00:35:09,821 --> 00:35:11,240 Little Miss, you must leave. 827 00:35:11,740 --> 00:35:12,908 Spiderwick is dangerous. 828 00:35:13,283 --> 00:35:14,243 It's all real. 829 00:35:14,243 --> 00:35:14,493 It's all real. 830 00:35:15,160 --> 00:35:17,621 The fairies and hags and unicorns... 831 00:35:18,121 --> 00:35:20,249 Thimbletack and Mulgarath. 832 00:35:20,749 --> 00:35:22,668 Mulgarath wants the Field Guide. 833 00:35:23,168 --> 00:35:24,253 Mulgarath will get you! 834 00:35:24,836 --> 00:35:26,129 Mulga-- You have got to go! 835 00:35:26,713 --> 00:35:27,881 -We all m-must go! -It's okay. 836 00:35:28,590 --> 00:35:30,008 -Lucinda, you're okay. -We all must go! 837 00:35:30,676 --> 00:35:31,385 -Little Miss, leave! -It's okay, Lucinda. 838 00:35:31,843 --> 00:35:32,261 -(roaring) -Leave! 839 00:35:32,261 --> 00:35:33,262 -(roaring) -Leave! 840 00:35:35,639 --> 00:35:37,266 SALESWOMAN: The elusive dragon egg. 841 00:35:37,891 --> 00:35:38,267 We procured this from a local estate. 842 00:35:38,267 --> 00:35:40,352 We procured this from a local estate. 843 00:35:40,936 --> 00:35:42,312 It's coated in an opaline enamel 844 00:35:42,854 --> 00:35:43,981 and encrusted with diamonds. 845 00:35:44,773 --> 00:35:46,984 Strangely, no one's figured out how to open the egg 846 00:35:47,609 --> 00:35:49,653 to discover what Fabergé hid inside. 847 00:35:49,945 --> 00:35:50,279 Ah, ah. 848 00:35:50,279 --> 00:35:50,904 Ah, ah. 849 00:35:51,530 --> 00:35:53,407 We touch with our eyes, little girl. 850 00:35:53,782 --> 00:35:55,450 (growls softly) 851 00:35:57,703 --> 00:35:59,162 But there is indeed something contained 852 00:35:59,788 --> 00:36:00,914 within its impenetrable shell, right? 853 00:36:01,164 --> 00:36:01,957 Yes. 854 00:36:02,374 --> 00:36:03,292 Unfortunately, 855 00:36:04,084 --> 00:36:06,670 the enamel has minerals that make X-rays unreadable. 856 00:36:07,129 --> 00:36:08,297 So, it's a mystery. 857 00:36:08,755 --> 00:36:09,423 How much for the egg? 858 00:36:11,717 --> 00:36:13,385 Perhaps I could show you another piece? 859 00:36:14,219 --> 00:36:14,303 We have some cucumber-persimmon water if you're thirsty, 860 00:36:14,303 --> 00:36:17,306 We have some cucumber-persimmon water if you're thirsty, 861 00:36:18,098 --> 00:36:20,309 or the most scrummy petit fours you've ever tasted. 862 00:36:20,309 --> 00:36:20,434 or the most scrummy petit fours you've ever tasted. 863 00:36:21,310 --> 00:36:22,769 DORIAN: Darling, didn't you say you were feeling hungry? 864 00:36:23,186 --> 00:36:24,646 -Yes, Daddy. -(gasps) 865 00:36:25,022 --> 00:36:26,315 (crunching) 866 00:36:29,526 --> 00:36:30,610 Mm. 867 00:36:31,862 --> 00:36:32,321 (crunching) 868 00:36:32,321 --> 00:36:33,322 (crunching) 869 00:36:44,708 --> 00:36:46,251 What is that? 870 00:36:46,668 --> 00:36:48,670 It's a mystery. 871 00:36:55,844 --> 00:36:56,345 (grandfather clock chiming) 872 00:36:56,345 --> 00:36:58,138 (grandfather clock chiming) 873 00:37:00,640 --> 00:37:02,017 Smells like turtle vomit. 874 00:37:02,476 --> 00:37:04,853 I think that's Havarti. 875 00:37:05,312 --> 00:37:07,022 It's a local delicacy. 876 00:37:07,564 --> 00:37:08,357 And the stove is broken, so... 877 00:37:08,357 --> 00:37:09,316 And the stove is broken, so... 878 00:37:09,649 --> 00:37:10,650 (thudding) 879 00:37:11,068 --> 00:37:12,235 That's the noise. 880 00:37:12,986 --> 00:37:14,237 I told you, there's a critter inside the wall. 881 00:37:15,113 --> 00:37:16,782 SIMON: Please stop with this "critter is inside of the wall." 882 00:37:17,449 --> 00:37:17,866 -It's an animal... -It's a trash panda. 883 00:37:18,325 --> 00:37:19,242 -Trash panda? -Yes. 884 00:37:19,868 --> 00:37:20,369 It's an old house. What do you expect? 885 00:37:21,203 --> 00:37:21,495 Probably some mutated racoon or something. 886 00:37:22,204 --> 00:37:23,163 -Stop fighting, for real. -Shut up, Mallory. 887 00:37:23,830 --> 00:37:24,373 -Who asked you? -Don't tell me to shut up. 888 00:37:25,207 --> 00:37:25,791 'Cause there'd be a mutated racoon in our wall, 889 00:37:26,458 --> 00:37:27,918 -Jared, okay? -(crashing, crackling) 890 00:37:28,377 --> 00:37:29,669 MALLORY: Mom, you good? 891 00:37:30,212 --> 00:37:32,381 Well, we got to rebuild anyway. 892 00:37:32,798 --> 00:37:35,008 So, let's do this. 893 00:37:35,842 --> 00:37:38,387 ("Welcome to the Terrordome" by Public Enemy playing) 894 00:37:38,387 --> 00:37:38,720 ("Welcome to the Terrordome" by Public Enemy playing) 895 00:37:39,554 --> 00:37:40,263 ■I got so much trouble on my mind... ■ 896 00:37:40,764 --> 00:37:42,391 Come on, grab something. 897 00:37:42,849 --> 00:37:44,393 It's right behind this wall. 898 00:37:44,393 --> 00:37:44,726 It's right behind this wall. 899 00:37:45,435 --> 00:37:47,229 -JARED: Let's do this. -SIMON: Let's go. 900 00:37:47,938 --> 00:37:49,398 HELEN: Did you hear that? It's in here. 901 00:37:49,773 --> 00:37:50,399 JARED: Okay. (laughs) 902 00:37:50,399 --> 00:37:51,858 JARED: Okay. (laughs) 903 00:37:52,275 --> 00:37:53,652 (grunting, laughing) 904 00:37:54,111 --> 00:37:55,904 HELEN: Keep going! 905 00:37:56,279 --> 00:37:56,405 (crashing) 906 00:37:56,405 --> 00:37:57,406 (crashing) 907 00:37:58,073 --> 00:37:58,824 ■My home is your home ■ 908 00:37:59,574 --> 00:38:01,034 ■But welcometo the Terrordome ■ 909 00:38:01,368 --> 00:38:02,411 HELEN: Ew... 910 00:38:02,411 --> 00:38:03,829 HELEN: Ew... 911 00:38:04,204 --> 00:38:06,123 (music fades) 912 00:38:08,417 --> 00:38:09,835 JARED: Whoa... 913 00:38:10,252 --> 00:38:12,421 Gnarly mousetrap. 914 00:38:13,964 --> 00:38:14,423 Lemondrop and Jeffrey? 915 00:38:14,423 --> 00:38:15,424 Lemondrop and Jeffrey? 916 00:38:15,924 --> 00:38:18,593 No, these are too desiccated. 917 00:38:19,094 --> 00:38:20,429 What the hell is this? 918 00:38:20,429 --> 00:38:20,762 What the hell is this? 919 00:38:21,263 --> 00:38:22,180 SIMON: It's a dumbwaiter. 920 00:38:22,931 --> 00:38:25,267 A tiny elevator that takes food between floors. 921 00:38:25,976 --> 00:38:26,435 But I don't know why it was covered up. 922 00:38:27,185 --> 00:38:28,854 I'm talking about the mouse-oleum. 923 00:38:29,229 --> 00:38:30,605 (Jared chuckles) 924 00:38:31,064 --> 00:38:31,982 Let's see where it goes. 925 00:38:32,399 --> 00:38:32,441 No. No, no, no. 926 00:38:32,441 --> 00:38:33,442 No. No, no, no. 927 00:38:34,067 --> 00:38:35,986 No way. This is too dangerous. 928 00:38:36,486 --> 00:38:37,446 You guys, clean this up. 929 00:38:38,155 --> 00:38:38,447 Mal, can you clear the table please? 930 00:38:38,447 --> 00:38:40,365 Mal, can you clear the table please? 931 00:38:41,074 --> 00:38:43,326 I need to call the repairman, an exterminator, 932 00:38:43,869 --> 00:38:44,453 a contractor, a chiropractor... 933 00:38:44,453 --> 00:38:45,579 a contractor, a chiropractor... 934 00:38:46,121 --> 00:38:48,290 Come on, we have to go up there. 935 00:38:48,915 --> 00:38:50,459 Uh, I... I have to clear the table. 936 00:38:50,459 --> 00:38:51,501 Uh, I... I have to clear the table. 937 00:38:52,878 --> 00:38:55,630 Dude, I bet there's some 938 00:38:56,381 --> 00:38:56,465 weird Spiderwick death cult stuff up there. 939 00:38:56,465 --> 00:38:58,633 weird Spiderwick death cult stuff up there. 940 00:38:59,092 --> 00:39:00,010 Mom said not to go. 941 00:39:00,343 --> 00:39:01,970 Bring snacks. 942 00:39:03,930 --> 00:39:05,474 Jared, wait. 943 00:39:06,975 --> 00:39:08,310 Jared! 944 00:39:08,810 --> 00:39:10,937 Jared, I said don't go! 945 00:39:11,480 --> 00:39:12,397 The hell is wrong with you, man? 946 00:39:13,064 --> 00:39:14,483 Can't you for once just leave it alone? 947 00:39:14,483 --> 00:39:14,733 Can't you for once just leave it alone? 948 00:39:15,484 --> 00:39:16,485 Don't you want to find out what's up there? 949 00:39:17,027 --> 00:39:18,403 I want you to stop. 950 00:39:19,029 --> 00:39:20,405 I am so sick of defending you, Jared. 951 00:39:21,031 --> 00:39:22,699 At school, at the stupid gas station, 952 00:39:23,241 --> 00:39:23,950 with Lemondrop and Jeffrey. 953 00:39:24,493 --> 00:39:25,660 I didn't do anything to them. 954 00:39:26,203 --> 00:39:26,495 What do I get for helping you? 955 00:39:26,495 --> 00:39:27,162 What do I get for helping you? 956 00:39:27,871 --> 00:39:29,456 I had to leave everything I loved, okay? 957 00:39:29,998 --> 00:39:32,501 My friends, our house, Dad. 958 00:39:38,131 --> 00:39:38,507 (cheerful music plays) 959 00:39:38,507 --> 00:39:39,591 (cheerful music plays) 960 00:39:40,008 --> 00:39:41,343 (chatter, laughter) 961 00:39:41,760 --> 00:39:44,513 (lively chatter) 962 00:39:44,513 --> 00:39:44,638 (lively chatter) 963 00:40:21,007 --> 00:40:22,551 (firefly chittering) 964 00:40:37,232 --> 00:40:38,567 ■ ■ 965 00:40:38,567 --> 00:40:39,067 ■ ■ 966 00:40:41,152 --> 00:40:41,945 (girls laughing) 967 00:40:48,243 --> 00:40:50,370 (firefly tinkling against glass) 968 00:41:04,884 --> 00:41:05,760 (squeaks) 969 00:41:08,805 --> 00:41:09,472 (gasps) 970 00:41:09,848 --> 00:41:11,600 (laughing) 971 00:41:23,153 --> 00:41:24,571 (phone buzzing) 972 00:41:34,914 --> 00:41:36,041 (thudding) 973 00:41:49,220 --> 00:41:50,639 (distant rattling) 974 00:41:50,639 --> 00:41:50,889 (distant rattling) 975 00:42:16,373 --> 00:42:18,208 ■ ■ 976 00:42:21,044 --> 00:42:22,671 Whoa. 977 00:42:23,171 --> 00:42:24,422 What is this place? 978 00:42:29,719 --> 00:42:31,930 (pattering footfalls) 979 00:42:32,347 --> 00:42:32,681 Lemondrop? Jeffrey? 980 00:42:32,681 --> 00:42:34,641 Lemondrop? Jeffrey? 981 00:42:38,770 --> 00:42:40,605 ■ ■ 982 00:42:42,232 --> 00:42:43,983 (rustling) 983 00:43:04,170 --> 00:43:06,339 So, you're Arthur Spiderwick. 984 00:43:29,279 --> 00:43:30,739 (snarling) 985 00:43:51,801 --> 00:43:53,595 (hissing, snarling) 986 00:43:57,974 --> 00:43:58,850 Boo! 987 00:43:59,267 --> 00:44:00,769 (both screaming) 988 00:44:03,938 --> 00:44:04,773 (laughing) 989 00:44:05,398 --> 00:44:06,816 -(indistinct chatter) -JARED: Mom! Mom! 990 00:44:07,150 --> 00:44:08,193 In here! 991 00:44:08,651 --> 00:44:08,777 -I-I saw... -HELEN: What? 992 00:44:08,777 --> 00:44:10,779 -I-I saw... -HELEN: What? 993 00:44:11,237 --> 00:44:12,489 I-I don't know what. 994 00:44:13,239 --> 00:44:13,948 Lucinda was telling the truth. Arthur knew. 995 00:44:14,491 --> 00:44:14,783 These-these creatures are real! 996 00:44:14,783 --> 00:44:15,700 These-these creatures are real! 997 00:44:16,493 --> 00:44:17,535 -Someone's starved for attention. -I know what I saw! 998 00:44:18,119 --> 00:44:19,120 Hey, please calm down, sweetie. 999 00:44:19,996 --> 00:44:20,789 We had to do what Lucina said. We have to get out of here now! 1000 00:44:20,789 --> 00:44:22,665 We had to do what Lucina said. We have to get out of here now! 1001 00:44:25,001 --> 00:44:26,211 Huh. 1002 00:44:26,669 --> 00:44:26,795 You ditched therapy? 1003 00:44:26,795 --> 00:44:27,587 You ditched therapy? 1004 00:44:28,296 --> 00:44:30,340 Because how would you know what Lucinda said 1005 00:44:31,174 --> 00:44:32,342 -if you were with Dr. Brauer-- -I was being inconsiderate 1006 00:44:33,051 --> 00:44:33,802 and in doing so, I diminish my own dignity. 1007 00:44:34,260 --> 00:44:34,844 -Whatever! -Jared, 1008 00:44:35,345 --> 00:44:36,179 I've tried so hard with you. 1009 00:44:36,805 --> 00:44:37,806 Didn't you hear what I just said? 1010 00:44:38,223 --> 00:44:38,807 These creatures are real! 1011 00:44:38,807 --> 00:44:40,058 These creatures are real! 1012 00:44:40,683 --> 00:44:42,519 Come on. (stammers) I'll show you. 1013 00:44:48,775 --> 00:44:49,609 Uh... 1014 00:44:55,240 --> 00:44:56,449 I am so done. 1015 00:44:56,699 --> 00:44:56,825 Done! 1016 00:44:56,825 --> 00:44:57,450 Done! 1017 00:44:57,992 --> 00:44:59,410 We came here to see Dr. Brauer, 1018 00:44:59,953 --> 00:45:00,829 and that's what we're gonna do! 1019 00:45:01,287 --> 00:45:02,831 -Let's go. -Mom. Mom. 1020 00:45:02,831 --> 00:45:03,915 -Let's go. -Mom. Mom. 1021 00:45:04,332 --> 00:45:08,586 ■Everybody ■ 1022 00:45:10,004 --> 00:45:10,964 ■Needs a friend... ■ 1023 00:45:11,339 --> 00:45:12,590 Will it grow? 1024 00:45:13,383 --> 00:45:14,843 We're gonna need the Field Guide to know how to raise 1025 00:45:14,843 --> 00:45:15,343 We're gonna need the Field Guide to know how to raise 1026 00:45:16,177 --> 00:45:18,847 this creature from a sapling idea into a grim endeavor. 1027 00:45:22,183 --> 00:45:25,687 But I do recall Spiderwick saying that it needs protein. 1028 00:45:26,479 --> 00:45:26,855 ■'Cause I knowjust what you... ■ 1029 00:45:26,855 --> 00:45:31,484 ■'Cause I knowjust what you... ■ 1030 00:45:31,818 --> 00:45:32,861 (burbling) 1031 00:45:32,861 --> 00:45:35,321 (burbling) 1032 00:45:43,121 --> 00:45:44,080 (growls) 1033 00:45:45,456 --> 00:45:47,750 ■When you need me ■ 1034 00:45:48,126 --> 00:45:49,669 (both exhale) 1035 00:45:50,003 --> 00:45:50,879 (burbling) 1036 00:45:50,879 --> 00:45:52,505 (burbling) 1037 00:45:52,964 --> 00:45:55,008 (knocking at door) 1038 00:45:55,508 --> 00:45:56,885 Did she call the police? 1039 00:45:56,885 --> 00:45:56,926 Did she call the police? 1040 00:45:59,220 --> 00:46:00,013 Maybe they'll go away. 1041 00:46:00,471 --> 00:46:01,973 (knocking continues) 1042 00:46:05,018 --> 00:46:07,103 Here. Just in case. 1043 00:46:07,353 --> 00:46:08,897 ■ ■ 1044 00:46:08,897 --> 00:46:09,188 ■ ■ 1045 00:46:28,416 --> 00:46:30,335 Hi, Dr. Brauer. 1046 00:46:33,463 --> 00:46:35,048 Well, I'm so glad you came. 1047 00:46:38,968 --> 00:46:41,930 ■Do you see it too? ■ 1048 00:46:42,597 --> 00:46:44,933 ■I don't know what to do ■ 1049 00:46:44,933 --> 00:46:45,516 ■I don't know what to do ■ 1050 00:46:46,184 --> 00:46:48,895 ■Call me on the telephone ■ 1051 00:46:49,646 --> 00:46:50,939 ■Because I'm feeling all alone ■ 1052 00:46:50,939 --> 00:46:52,607 ■Because I'm feeling all alone ■ 1053 00:46:53,191 --> 00:46:55,485 ■So where you wanna go? ■ 1054 00:46:56,069 --> 00:46:56,945 ■We can hit the road ■ 1055 00:46:56,945 --> 00:46:57,612 ■We can hit the road ■ 1056 00:46:58,237 --> 00:46:59,113 ■We canhit the road ■ 1057 00:46:59,781 --> 00:47:01,950 ■We'll find the sun out there ■ 1058 00:47:02,700 --> 00:47:02,951 ■No need to run out there ■ 1059 00:47:02,951 --> 00:47:06,204 ■No need to run out there ■ 1060 00:47:06,913 --> 00:47:08,957 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1061 00:47:08,957 --> 00:47:09,540 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1062 00:47:10,333 --> 00:47:12,251 ■To see new worlds come off the page ■ 1063 00:47:12,919 --> 00:47:14,963 ■I'm not a hero but I can see ■ 1064 00:47:14,963 --> 00:47:16,714 ■I'm not a hero but I can see ■ 1065 00:47:17,590 --> 00:47:18,633 ■There's something specialin you and me ■ 1066 00:47:19,467 --> 00:47:20,969 ■There's something magic in the sky ■ 1067 00:47:20,969 --> 00:47:23,429 ■There's something magic in the sky ■ 1068 00:47:24,180 --> 00:47:25,974 ■And no one gets it like you do ■ 1069 00:47:26,849 --> 00:47:26,975 ■There's something magic in your eyes ■ 1070 00:47:26,975 --> 00:47:29,978 ■There's something magic in your eyes ■ 1071 00:47:30,812 --> 00:47:32,981 ■And no one gets me like you do ■ 1072 00:47:33,439 --> 00:47:34,983 ■Ooh ■ 1073 00:47:35,441 --> 00:47:37,986 ■Ooh-ooh ■ 1074 00:47:38,820 --> 00:47:38,987 ■There's something magic in the sky ■ 1075 00:47:38,987 --> 00:47:41,030 ■There's something magic in the sky ■ 1076 00:47:41,864 --> 00:47:44,701 ■There's something magic in your eyes ■ 1077 00:47:45,535 --> 00:47:47,954 ■There's something magic in the sky ■ 1078 00:47:51,791 --> 00:47:55,795 ■There's something magic in the sky ■ 1079 00:47:56,546 --> 00:47:57,005 ■And no one gets it like you do ■ 1080 00:47:57,005 --> 00:47:57,588 ■And no one gets it like you do ■ 1081 00:47:58,381 --> 00:48:02,135 ■There's something magic in your eyes ■ 1082 00:48:02,927 --> 00:48:03,011 ■And no one gets me like you do. ■ 1083 00:48:03,011 --> 00:48:04,220 ■And no one gets me like you do. ■ 1084 00:48:08,850 --> 00:48:09,017 ■ ■ 1085 00:48:09,017 --> 00:48:15,023 ■ ■ 1086 00:48:15,023 --> 00:48:21,029 ■ ■ 1087 00:48:21,029 --> 00:48:27,035 ■ ■ 1088 00:48:27,035 --> 00:48:33,041 ■ ■ 1089 00:48:33,041 --> 00:48:39,047 ■ ■ 1090 00:48:39,047 --> 00:48:45,053 ■ ■ 1091 00:48:45,053 --> 00:48:51,059 ■ ■ 1092 00:48:51,059 --> 00:48:56,146 ■ ■