1 00:00:03,008 --> 00:00:04,552 -(grunts) -We have 10,000 2 00:00:05,261 --> 00:00:06,137 signatures! That's enough to get a hearing 3 00:00:06,137 --> 00:00:06,387 signatures! That's enough to get a hearing 4 00:00:07,221 --> 00:00:08,848 at the next city council meeting and I will shut you down! 5 00:00:09,515 --> 00:00:11,142 DORIAN:Everyone in Henson 6 00:00:11,767 --> 00:00:12,143 will take a nice, long nap. 7 00:00:12,143 --> 00:00:13,310 will take a nice, long nap. 8 00:00:13,853 --> 00:00:15,938 Lady Spiderwick, it's an honor. 9 00:00:16,480 --> 00:00:17,481 I don't have time to waste. 10 00:00:18,023 --> 00:00:18,149 I need to purchase a favor. 11 00:00:18,149 --> 00:00:19,441 I need to purchase a favor. 12 00:00:20,067 --> 00:00:22,820 I need to find the Goblin Market. 13 00:00:23,571 --> 00:00:24,155 My son ran away and I don't know what's going on. 14 00:00:24,155 --> 00:00:24,822 My son ran away and I don't know what's going on. 15 00:00:25,739 --> 00:00:27,741 SIMON: I came all the way to New York to see you. 16 00:00:28,284 --> 00:00:29,368 You have to tell him the truth. 17 00:00:30,202 --> 00:00:31,871 Parenting is not my... I'm not, I'm not built for it. 18 00:00:32,454 --> 00:00:33,747 Wait, you knew about this, Mom? 19 00:00:34,373 --> 00:00:36,167 Calliope, is my brother going to die? 20 00:00:36,167 --> 00:00:36,959 Calliope, is my brother going to die? 21 00:00:37,501 --> 00:00:39,336 Yes. I want you to look at me. 22 00:00:39,837 --> 00:00:41,172 To see who I really am. 23 00:00:41,714 --> 00:00:42,173 SIMON: I think you're beautiful. 24 00:00:42,173 --> 00:00:42,548 SIMON: I think you're beautiful. 25 00:00:43,007 --> 00:00:43,757 Help me save Jared. 26 00:00:44,175 --> 00:00:46,177 (laughter echoing) 27 00:00:47,178 --> 00:00:48,179 THIMBLETACK: Mulgarath wants Spiderwick's page 28 00:00:48,179 --> 00:00:48,262 THIMBLETACK: Mulgarath wants Spiderwick's page 29 00:00:49,138 --> 00:00:51,640 on dragons.It's hidden here in the house. 30 00:00:52,433 --> 00:00:54,185 I haven't been there for my brothers, for my family. 31 00:00:54,185 --> 00:00:54,977 I haven't been there for my brothers, for my family. 32 00:00:55,477 --> 00:00:56,187 Can you make me better? 33 00:00:56,687 --> 00:00:58,230 Point, Mallory. 34 00:00:58,814 --> 00:00:59,815 You've struck me in the heart. 35 00:01:00,399 --> 00:01:02,067 I will tell you everything. 36 00:01:03,861 --> 00:01:05,196 THIMBLETACK:The people you love 37 00:01:05,779 --> 00:01:06,197 will always leave you. 38 00:01:06,197 --> 00:01:06,780 will always leave you. 39 00:01:07,031 --> 00:01:08,866 ■ ■ 40 00:01:15,664 --> 00:01:17,208 (low growling) 41 00:01:23,172 --> 00:01:24,215 (roaring echoes) 42 00:01:24,215 --> 00:01:24,798 (roaring echoes) 43 00:01:30,262 --> 00:01:32,097 ■ ■ 44 00:01:38,896 --> 00:01:40,314 JARED: "When night... 45 00:01:40,689 --> 00:01:42,233 "blooms... 46 00:01:42,233 --> 00:01:43,192 "blooms... 47 00:01:43,484 --> 00:01:45,986 a cure." 48 00:01:51,367 --> 00:01:53,244 Evening primrose only blooms at night 49 00:01:53,786 --> 00:01:54,245 and has healing properties. 50 00:01:54,245 --> 00:01:55,412 and has healing properties. 51 00:01:55,663 --> 00:01:57,039 So... 52 00:01:57,456 --> 00:01:58,916 so come on, Emiko. 53 00:01:59,250 --> 00:02:00,251 Wake up. 54 00:02:00,251 --> 00:02:00,709 Wake up. 55 00:02:01,043 --> 00:02:02,878 Please. 56 00:02:04,880 --> 00:02:06,257 (Jared panting) 57 00:02:06,257 --> 00:02:06,590 (Jared panting) 58 00:02:11,679 --> 00:02:12,263 (sighs) 59 00:02:12,263 --> 00:02:12,638 (sighs) 60 00:02:20,854 --> 00:02:22,273 (scoffs) That's my hoodie. 61 00:02:22,856 --> 00:02:23,607 That's a nice way to say hello. 62 00:02:24,233 --> 00:02:24,275 Give me one reason why I shouldn't 63 00:02:24,275 --> 00:02:25,150 Give me one reason why I shouldn't 64 00:02:25,776 --> 00:02:26,652 punch you in your dumb face again. 65 00:02:27,194 --> 00:02:29,113 -Because I'm your brother. -No. 66 00:02:29,530 --> 00:02:30,281 Y-You're with them. 67 00:02:30,281 --> 00:02:30,656 Y-You're with them. 68 00:02:31,115 --> 00:02:32,116 Calliope is my friend. 69 00:02:32,616 --> 00:02:34,493 Emiko is your friend, too. 70 00:02:35,202 --> 00:02:36,287 And she can't wake up because the ogre 71 00:02:36,287 --> 00:02:37,413 And she can't wake up because the ogre 72 00:02:37,830 --> 00:02:38,914 is raising dragons 73 00:02:39,623 --> 00:02:40,624 to poison the whole town and eat everybody! 74 00:02:41,292 --> 00:02:42,293 -(scoffs) -He's manipulating you, Simon. 75 00:02:42,293 --> 00:02:42,835 -(scoffs) -He's manipulating you, Simon. 76 00:02:43,252 --> 00:02:44,295 -What? -All of you! 77 00:02:44,795 --> 00:02:46,297 He kissed mom and now 78 00:02:47,047 --> 00:02:48,299 you're staying on a pullout sofa in his guest room 79 00:02:49,300 --> 00:02:50,301 -like it's a damn sleepover! -Listen, you don't know the truth, okay? 80 00:02:50,884 --> 00:02:51,927 Mom and Dad lied to me. 81 00:02:52,344 --> 00:02:53,512 All right? To us. 82 00:02:54,179 --> 00:02:54,305 I mean, I can't go home and smile and eat 83 00:02:54,305 --> 00:02:56,307 I mean, I can't go home and smile and eat 84 00:02:57,057 --> 00:02:57,683 mac and cheese like everything is kosher. 85 00:02:58,142 --> 00:02:59,601 Stings, doesn't it? 86 00:03:00,936 --> 00:03:02,396 Hmm? Being betrayed 87 00:03:02,855 --> 00:03:04,315 by people you love. 88 00:03:04,815 --> 00:03:06,317 I'm trying to save your life. 89 00:03:06,317 --> 00:03:06,817 I'm trying to save your life. 90 00:03:12,281 --> 00:03:12,323 Look, Mulgarath hasn't lied to me. 91 00:03:12,323 --> 00:03:13,365 Look, Mulgarath hasn't lied to me. 92 00:03:13,699 --> 00:03:14,575 He can't. 93 00:03:15,075 --> 00:03:16,827 I know what I'm doing. 94 00:03:17,161 --> 00:03:18,329 Simon... 95 00:03:19,872 --> 00:03:21,665 Whatever. 96 00:03:25,294 --> 00:03:27,338 NARRATOR: The hero's journeyis never easy. 97 00:03:28,130 --> 00:03:30,341 I warned youthis is a dark fairy tale. 98 00:03:30,341 --> 00:03:30,966 I warned youthis is a dark fairy tale. 99 00:03:31,842 --> 00:03:33,635 And like all fairy tales, things grow darker 100 00:03:34,136 --> 00:03:36,347 as we near the end. 101 00:03:36,347 --> 00:03:36,638 as we near the end. 102 00:03:38,599 --> 00:03:40,434 ■ ■ 103 00:03:43,604 --> 00:03:45,397 VALENTINA: The vorpal sword, it's an enchanted weapon. 104 00:03:46,106 --> 00:03:47,024 It's the only thing that can kill an ogre. 105 00:03:47,524 --> 00:03:48,317 One stab through the heart 106 00:03:48,859 --> 00:03:50,361 will cleave him from this world. 107 00:03:50,694 --> 00:03:51,904 Yeah, my-my mom 108 00:03:52,654 --> 00:03:54,031 used to tell bedtime stories about the sword. 109 00:03:54,406 --> 00:03:55,616 A blade forged 110 00:03:56,283 --> 00:03:57,868 from the entropy of a comet's tail. 111 00:03:58,494 --> 00:04:00,371 BREE: And the lament of lost wars. 112 00:04:00,371 --> 00:04:00,496 BREE: And the lament of lost wars. 113 00:04:01,121 --> 00:04:03,665 My mom told me bedtime stories, too. 114 00:04:04,124 --> 00:04:05,292 I still don't understand. 115 00:04:06,126 --> 00:04:06,377 I mean, you're far more skilled than either of us. 116 00:04:06,377 --> 00:04:07,503 I mean, you're far more skilled than either of us. 117 00:04:08,253 --> 00:04:10,422 I fought the monster at your great-aunt's appeal, 118 00:04:10,839 --> 00:04:12,132 but I lost both hands 119 00:04:12,549 --> 00:04:13,801 and much, much more. 120 00:04:14,510 --> 00:04:16,470 Uh, Lucinda wanted you to kill the ogre? 121 00:04:18,180 --> 00:04:18,389 Have you ever heard that... 122 00:04:18,389 --> 00:04:19,890 Have you ever heard that... 123 00:04:20,682 --> 00:04:23,060 if you catch a fairy, they have to grant you a wish? 124 00:04:23,435 --> 00:04:24,311 You're a fairy? 125 00:04:24,770 --> 00:04:26,438 Half naiad, half human. 126 00:04:26,980 --> 00:04:29,274 A strega of sorts, a witch. 127 00:04:29,608 --> 00:04:30,401 But Lucinda, 128 00:04:30,401 --> 00:04:31,402 But Lucinda, 129 00:04:31,902 --> 00:04:33,404 as vibrant as she was, 130 00:04:34,196 --> 00:04:36,407 she captured my heart, and so I could not refuse 131 00:04:36,407 --> 00:04:36,615 she captured my heart, and so I could not refuse 132 00:04:37,157 --> 00:04:39,410 her wish to slay Mulgarath. 133 00:04:39,743 --> 00:04:42,037 But I failed. 134 00:04:42,496 --> 00:04:44,873 So now I'm oath-bound. 135 00:04:45,666 --> 00:04:47,418 I'm shackled to Henson until Mulgarath is dead. 136 00:04:48,127 --> 00:04:48,419 Since Valentina can't kill Mulgarath, 137 00:04:48,419 --> 00:04:50,421 Since Valentina can't kill Mulgarath, 138 00:04:50,921 --> 00:04:52,464 she's training us to do it. 139 00:04:53,257 --> 00:04:54,425 VALENTINA: I can't hold the sword, I'm half-magic. 140 00:04:54,425 --> 00:04:55,467 VALENTINA: I can't hold the sword, I'm half-magic. 141 00:04:55,884 --> 00:04:58,387 And only a pure human 142 00:04:58,762 --> 00:05:00,180 with pure intent 143 00:05:00,681 --> 00:05:01,974 can wield the vorpal sword. 144 00:05:02,808 --> 00:05:04,977 (scoffs) I leave that little bit of milk in the carton 145 00:05:05,769 --> 00:05:06,437 and put it back in the fridge. I'm hardly pure. 146 00:05:06,437 --> 00:05:07,438 and put it back in the fridge. I'm hardly pure. 147 00:05:08,313 --> 00:05:09,314 You wouldn't be here if you weren't deserving. 148 00:05:09,940 --> 00:05:12,443 I've honed young women into warriors, 149 00:05:12,443 --> 00:05:12,818 I've honed young women into warriors, 150 00:05:13,527 --> 00:05:14,736 all of whom had the potential for greatness. 151 00:05:15,654 --> 00:05:17,489 But, unfortunately, no one has been able to find the sword. 152 00:05:18,073 --> 00:05:18,449 So what happened to those girls? 153 00:05:18,449 --> 00:05:18,866 So what happened to those girls? 154 00:05:19,283 --> 00:05:20,451 Mulgarath happened. 155 00:05:20,909 --> 00:05:22,911 He killed them all. 156 00:05:25,122 --> 00:05:26,248 (Bree sighs) 157 00:05:26,915 --> 00:05:29,084 -MALLORY: Bree. -VALENTINA: Let her go. 158 00:05:29,710 --> 00:05:30,461 -(door opens) -We are each the hero 159 00:05:30,461 --> 00:05:31,587 -(door opens) -We are each the hero 160 00:05:32,171 --> 00:05:33,714 -of our own story. -(door closes) 161 00:05:34,381 --> 00:05:36,467 Bree's grappling with her journey, but... 162 00:05:36,467 --> 00:05:36,508 Bree's grappling with her journey, but... 163 00:05:39,011 --> 00:05:40,262 ...what will they write about you, Mallory? 164 00:05:40,762 --> 00:05:41,847 MALLORY:Jared? 165 00:05:44,057 --> 00:05:45,767 Where are you? I know you're in here. 166 00:05:48,604 --> 00:05:50,022 I can smell the boy stench 167 00:05:50,647 --> 00:05:52,524 of pimento cheese and insecurity. 168 00:06:01,074 --> 00:06:01,950 (Thimbletack laughing) 169 00:06:02,367 --> 00:06:04,369 Eat liquid iron! 170 00:06:05,120 --> 00:06:06,163 -Burn, you creature! Burn! -(screams) Stop! Stop! 171 00:06:06,997 --> 00:06:08,499 You're staining my favorite shirt, you sentient fart! 172 00:06:09,124 --> 00:06:10,417 Jared, maybe she's not a faery spy. 173 00:06:11,043 --> 00:06:11,835 She sounds a ton like your sister. 174 00:06:12,211 --> 00:06:12,503 Mm-mm, no way. 175 00:06:12,503 --> 00:06:13,504 Mm-mm, no way. 176 00:06:14,129 --> 00:06:15,422 Mallory never wants to talk to me. 177 00:06:16,006 --> 00:06:17,382 She treats me like I'm a plague. 178 00:06:17,674 --> 00:06:18,509 Look. 179 00:06:18,509 --> 00:06:19,259 Look. 180 00:06:19,927 --> 00:06:20,844 I need your help to find the vorpal sword. 181 00:06:21,595 --> 00:06:23,263 It's the only weapon that can kill Mulgarath. 182 00:06:24,097 --> 00:06:24,515 Double reverse psychology is such a Mulgarath-y tactic! 183 00:06:24,515 --> 00:06:26,350 Double reverse psychology is such a Mulgarath-y tactic! 184 00:06:27,059 --> 00:06:28,936 Whoa! Careful! You almost got it on me. 185 00:06:29,603 --> 00:06:30,521 Jared, you know I have body dysmorphia 186 00:06:30,521 --> 00:06:30,938 Jared, you know I have body dysmorphia 187 00:06:31,396 --> 00:06:32,272 and major sensory issues. 188 00:06:33,023 --> 00:06:35,025 And the iron isn't working on her, dumdum. 189 00:06:35,526 --> 00:06:36,527 (Thimbletack laughing) 190 00:06:36,527 --> 00:06:37,152 (Thimbletack laughing) 191 00:06:37,778 --> 00:06:39,446 How the hell are you even doing this? 192 00:06:39,780 --> 00:06:41,698 Apologize. 193 00:06:42,074 --> 00:06:42,533 And I might... 194 00:06:42,533 --> 00:06:43,534 And I might... 195 00:06:44,034 --> 00:06:44,952 -let... -Jared! 196 00:06:45,327 --> 00:06:47,412 -you go. -Stop. 197 00:06:48,080 --> 00:06:48,539 (exhales) You know, gloating is gross. 198 00:06:48,539 --> 00:06:49,498 (exhales) You know, gloating is gross. 199 00:06:50,290 --> 00:06:51,542 -And small. -You look at me like you want me dead. 200 00:06:52,084 --> 00:06:53,085 It's just resting-sibling face. 201 00:06:53,335 --> 00:06:54,545 No. 202 00:06:54,545 --> 00:06:54,753 No. 203 00:06:55,462 --> 00:06:57,464 You've never been there for me. Never. 204 00:06:58,173 --> 00:07:00,551 Not in Brooklyn, not when I need you most. 205 00:07:00,884 --> 00:07:02,302 So tell me... 206 00:07:02,803 --> 00:07:04,555 why should I help you, huh? 207 00:07:08,016 --> 00:07:08,559 Superglue? 208 00:07:09,101 --> 00:07:09,977 -(exclaiming) -Stop doing that, 209 00:07:10,477 --> 00:07:11,562 -whatever you are. -No, no, 210 00:07:12,312 --> 00:07:12,563 let Thimbletack go! You're gonna hurt him! 211 00:07:12,563 --> 00:07:12,854 let Thimbletack go! You're gonna hurt him! 212 00:07:13,522 --> 00:07:14,565 This thing that ruined my hair? No. 213 00:07:15,190 --> 00:07:16,733 I should put him in the microwave. 214 00:07:17,234 --> 00:07:18,569 I can feel my spleen! Okay. 215 00:07:18,569 --> 00:07:18,819 I can feel my spleen! Okay. 216 00:07:19,570 --> 00:07:20,821 -You asked for it! (laughs) -(Mallory gasps) 217 00:07:21,321 --> 00:07:22,573 (scampering footfalls) 218 00:07:25,993 --> 00:07:27,452 You know what, I thought that you could help me 219 00:07:28,078 --> 00:07:29,580 find the vorpal sword. My mistake. 220 00:07:29,997 --> 00:07:30,581 You're so paranoid. 221 00:07:30,581 --> 00:07:31,498 You're so paranoid. 222 00:07:33,041 --> 00:07:35,252 Jared, it's lonely 223 00:07:35,794 --> 00:07:36,587 when they think you're crazy 224 00:07:36,587 --> 00:07:37,379 when they think you're crazy 225 00:07:37,838 --> 00:07:39,631 and you know you're not. 226 00:07:40,007 --> 00:07:42,134 -Sucks. -Mm-hmm. 227 00:07:46,179 --> 00:07:48,599 Jared, you can't tell or trust anyone. 228 00:07:48,599 --> 00:07:49,600 Jared, you can't tell or trust anyone. 229 00:07:50,100 --> 00:07:52,269 But I procured 230 00:07:52,853 --> 00:07:54,605 a treasure from the Goblin Market. 231 00:07:54,605 --> 00:07:54,896 a treasure from the Goblin Market. 232 00:07:55,480 --> 00:07:57,566 They sell dreams by the pound. 233 00:07:57,983 --> 00:08:00,152 And trade nightmares. 234 00:08:00,819 --> 00:08:03,363 You can buy swart-headed mulberries 235 00:08:03,947 --> 00:08:06,617 and bright-fire-like barberries. 236 00:08:07,117 --> 00:08:09,036 The dread minotaur's horn 237 00:08:09,411 --> 00:08:11,455 and the ephemeral 238 00:08:11,788 --> 00:08:12,623 vorpal sword. 239 00:08:12,623 --> 00:08:13,624 vorpal sword. 240 00:08:14,041 --> 00:08:15,667 (stammers) 241 00:08:17,502 --> 00:08:18,629 No, no, this-this didn't happen. 242 00:08:18,629 --> 00:08:20,797 No, no, this-this didn't happen. 243 00:08:21,590 --> 00:08:24,134 You-you took out a Hot Pocket and a seeing stone, 244 00:08:24,801 --> 00:08:27,012 but you didn't mention a vorpal sword. 245 00:08:29,681 --> 00:08:30,641 Careful, child. 246 00:08:30,641 --> 00:08:31,183 Careful, child. 247 00:08:31,725 --> 00:08:33,685 Gold and coin won't help you, 248 00:08:34,353 --> 00:08:36,355 the Goblin Market extracts its payment 249 00:08:36,730 --> 00:08:38,649 in body and soul. 250 00:08:47,324 --> 00:08:48,241 I know where the vorpal sword is. 251 00:08:48,617 --> 00:08:48,659 Lucinda told me. 252 00:08:48,659 --> 00:08:50,118 Lucinda told me. 253 00:08:50,911 --> 00:08:52,245 I think it's in the Goblin Market which is somehow 254 00:08:52,704 --> 00:08:54,665 connected to Nielsen's. 255 00:08:55,082 --> 00:08:56,792 Okay. Excellent. Amazing. 256 00:08:57,167 --> 00:08:58,835 If we do this, 257 00:08:59,419 --> 00:09:00,671 you have to do everything I say. 258 00:09:00,671 --> 00:09:01,171 you have to do everything I say. 259 00:09:01,838 --> 00:09:03,548 -(scoffs) -For the first time ever, you, 260 00:09:04,216 --> 00:09:06,677 Mallory Grace, have to listen to me. 261 00:09:06,677 --> 00:09:06,968 Mallory Grace, have to listen to me. 262 00:09:07,678 --> 00:09:09,680 You know, just because you're pissed at Simon 263 00:09:10,430 --> 00:09:11,390 doesn't mean you have to be a prick. 264 00:09:13,141 --> 00:09:14,935 Yeah, well, you're no hero, either. 265 00:09:16,687 --> 00:09:17,938 Let's pack up and go. 266 00:09:20,399 --> 00:09:22,442 (quietly): Simon already stabbed you in the back. 267 00:09:23,110 --> 00:09:23,985 Maybe keep your eye on that Hatcher. 268 00:09:24,695 --> 00:09:26,905 He was acting all sketchy about the iron. 269 00:09:27,656 --> 00:09:29,908 This is war, Jare-bear. You can't trust anyone. 270 00:09:33,370 --> 00:09:35,163 I, uh, I put your laptop charger in the side pocket. 271 00:09:35,956 --> 00:09:36,707 And some Claritin in case the pollen gets heavy. 272 00:09:36,707 --> 00:09:37,708 And some Claritin in case the pollen gets heavy. 273 00:09:42,087 --> 00:09:42,713 I love you so much and I'm s-- 274 00:09:42,713 --> 00:09:43,714 I love you so much and I'm s-- 275 00:09:44,381 --> 00:09:45,841 Mom, can we not do this right now? 276 00:09:56,518 --> 00:09:58,937 (sighs) I know it's hard, but... 277 00:10:02,524 --> 00:10:05,026 You know, it takes someone very brave. 278 00:10:05,485 --> 00:10:06,737 Give him some time. 279 00:10:06,737 --> 00:10:07,237 Give him some time. 280 00:10:07,696 --> 00:10:08,780 Allow him to process. 281 00:10:09,322 --> 00:10:11,408 We're so lucky to have you. 282 00:10:13,660 --> 00:10:15,245 Well, the feeling is very mutual. 283 00:10:15,620 --> 00:10:17,831 -Mmm. -Mmm. 284 00:10:18,540 --> 00:10:18,749 Mmm. You're Jared's therapist and my boss, 285 00:10:18,749 --> 00:10:22,753 Mmm. You're Jared's therapist and my boss, 286 00:10:23,462 --> 00:10:24,755 and Lisa in HR has been super clear 287 00:10:24,755 --> 00:10:25,255 and Lisa in HR has been super clear 288 00:10:25,756 --> 00:10:28,425 about work relationships, and 289 00:10:29,217 --> 00:10:30,635 the city council meeting about Meskwaki is today, 290 00:10:31,178 --> 00:10:32,721 so, maybe we shouldn't kiss. 291 00:10:33,305 --> 00:10:34,514 -Should or shouldn't? -(chuckles) 292 00:10:35,056 --> 00:10:36,767 Oh, that's, uh, very pragmatic. 293 00:10:36,767 --> 00:10:37,893 Oh, that's, uh, very pragmatic. 294 00:10:38,310 --> 00:10:39,936 -(laughs) -Yeah. 295 00:10:40,437 --> 00:10:42,022 I'll see you at city council? 296 00:10:42,355 --> 00:10:42,773 Can't wait. 297 00:10:42,773 --> 00:10:44,107 Can't wait. 298 00:10:44,399 --> 00:10:46,318 Okay. 299 00:10:46,777 --> 00:10:48,320 (door opens, closes) 300 00:10:48,904 --> 00:10:51,072 Ah. Someone is a smitten kitten. 301 00:10:51,615 --> 00:10:53,158 Watch yourself, Little Fetch. 302 00:10:53,950 --> 00:10:54,785 We're on ice so thin, we're practically a margarita. 303 00:10:54,785 --> 00:10:56,244 We're on ice so thin, we're practically a margarita. 304 00:10:59,748 --> 00:11:00,791 Something's wrong with the dragons. 305 00:11:00,791 --> 00:11:01,625 Something's wrong with the dragons. 306 00:11:02,000 --> 00:11:03,335 They're dying. 307 00:11:03,710 --> 00:11:05,128 I can feel it. 308 00:11:14,846 --> 00:11:17,265 CALLIOPE: See? The twins aren't eating. 309 00:11:17,808 --> 00:11:18,809 You are remarkably courageous. 310 00:11:18,809 --> 00:11:19,476 You are remarkably courageous. 311 00:11:19,976 --> 00:11:21,728 I'm not scared of dragons. 312 00:11:22,020 --> 00:11:23,522 Or ogres. 313 00:11:24,231 --> 00:11:24,815 SIMON: Lucinda said you wanted the Field Guide 314 00:11:24,815 --> 00:11:25,023 SIMON: Lucinda said you wanted the Field Guide 315 00:11:25,482 --> 00:11:26,566 so you can kill everyone. 316 00:11:29,152 --> 00:11:30,570 What happened to the real Dr. Brauer? 317 00:11:32,239 --> 00:11:32,948 I know you can't lie. 318 00:11:38,328 --> 00:11:39,830 I want the Field Guide... 319 00:11:42,582 --> 00:11:42,833 ...to help the magical creatures 320 00:11:42,833 --> 00:11:44,209 ...to help the magical creatures 321 00:11:44,793 --> 00:11:46,878 your great grandfather chronicled. 322 00:11:47,337 --> 00:11:48,755 Lucinda hid them from me. 323 00:11:49,464 --> 00:11:50,882 She blamed me for Arthur's disappearance, 324 00:11:51,424 --> 00:11:52,634 which I had nothing to do with. 325 00:11:53,343 --> 00:11:54,845 She only ever saw me as the ugly ogre of lore. 326 00:11:54,845 --> 00:11:56,179 She only ever saw me as the ugly ogre of lore. 327 00:11:56,888 --> 00:12:00,308 I used Dr. Brauer to convince your mother 328 00:12:01,184 --> 00:12:03,687 to come here so you could help me put the Field Guide together. 329 00:12:05,438 --> 00:12:06,857 It's always been about you, Simon. 330 00:12:06,857 --> 00:12:07,607 It's always been about you, Simon. 331 00:12:09,234 --> 00:12:11,111 Jared found most of these pages, though. 332 00:12:11,862 --> 00:12:12,863 -But you know what to do with them. -Right. 333 00:12:12,863 --> 00:12:13,238 -But you know what to do with them. -Right. 334 00:12:13,864 --> 00:12:14,739 CALLIOPE: We can translate the pages 335 00:12:15,240 --> 00:12:16,074 and care for the creatures. 336 00:12:17,784 --> 00:12:18,869 (scoffs) Yeah. 337 00:12:18,869 --> 00:12:19,077 (scoffs) Yeah. 338 00:12:19,786 --> 00:12:20,829 Well, you still didn't answer my question. 339 00:12:21,413 --> 00:12:24,708 Dorian was eaten by the troll. 340 00:12:25,250 --> 00:12:27,252 -He was trying to help me. -Hmm. 341 00:12:27,669 --> 00:12:29,212 I... I blame myself. 342 00:12:29,754 --> 00:12:30,881 Their-their deaths are my fault, 343 00:12:30,881 --> 00:12:31,214 Their-their deaths are my fault, 344 00:12:31,631 --> 00:12:33,842 but... I'm desperate. 345 00:12:34,676 --> 00:12:36,887 Like these dragons, we are on the verge of extinction. 346 00:12:36,887 --> 00:12:37,721 Like these dragons, we are on the verge of extinction. 347 00:12:38,221 --> 00:12:39,890 Our-our homes paved over. 348 00:12:40,515 --> 00:12:42,726 Relegated to living in the shadows. 349 00:12:43,393 --> 00:12:45,896 We are fighting for our very survival. 350 00:12:49,065 --> 00:12:50,901 We're all creatures of the world, 351 00:12:51,651 --> 00:12:54,905 and they will die without your help, Simon. 352 00:12:54,905 --> 00:12:55,906 and they will die without your help, Simon. 353 00:12:58,658 --> 00:13:00,118 Jared has Spiderwick's dragon page, 354 00:13:00,577 --> 00:13:00,911 and if I can get it, 355 00:13:00,911 --> 00:13:02,329 and if I can get it, 356 00:13:03,288 --> 00:13:05,540 then we'll know what they really eat and how to keep them alive. 357 00:13:08,168 --> 00:13:09,544 I'm counting on you to do the right thing. 358 00:13:13,298 --> 00:13:14,883 I can't do this without you... 359 00:13:17,093 --> 00:13:18,303 ...son. 360 00:13:25,352 --> 00:13:26,937 (knocking) 361 00:13:27,354 --> 00:13:28,939 -Hey. -Hey. 362 00:13:29,648 --> 00:13:30,941 You're, uh, training a lot these days. 363 00:13:30,941 --> 00:13:31,942 You're, uh, training a lot these days. 364 00:13:32,692 --> 00:13:35,862 -Yeah, got to keep sharp, you know? -Mm-hmm. 365 00:13:36,321 --> 00:13:36,947 En garde! Pr■ts? Allez! 366 00:13:36,947 --> 00:13:38,281 En garde! Pr■ts? Allez! 367 00:13:38,949 --> 00:13:40,867 (laughs) And, uh, who are you dueling? 368 00:13:41,368 --> 00:13:42,953 Mm. Gonna save Meskwaki 369 00:13:42,953 --> 00:13:44,079 Mm. Gonna save Meskwaki 370 00:13:44,621 --> 00:13:46,665 from Tanner and gentrification. 371 00:13:47,540 --> 00:13:48,959 Ooh, Mama, no, not in those basic pumps and raggedy feet. 372 00:13:48,959 --> 00:13:50,502 Ooh, Mama, no, not in those basic pumps and raggedy feet. 373 00:13:51,002 --> 00:13:52,545 -Come on! -What?! My feet... 374 00:13:52,921 --> 00:13:54,047 Here. Wear mine. 375 00:13:54,631 --> 00:13:54,965 Well, these don't go with my suit. 376 00:13:54,965 --> 00:13:55,966 Well, these don't go with my suit. 377 00:13:56,675 --> 00:13:57,384 Trust me, they really, really do. 378 00:13:57,884 --> 00:13:59,761 -Try them on. -(sighs) 379 00:14:02,806 --> 00:14:06,726 I'm, uh, sorry it's all has been such a blah. 380 00:14:07,560 --> 00:14:10,897 Yeah, you know, "blah" seems to be our new normal, so... 381 00:14:11,439 --> 00:14:12,774 Nothing's gone the way I hoped. 382 00:14:13,400 --> 00:14:15,777 All this drama is so distracting. 383 00:14:16,569 --> 00:14:18,446 I haven't... I haven't even been there for you. 384 00:14:18,863 --> 00:14:18,989 How are you doing? 385 00:14:18,989 --> 00:14:20,490 How are you doing? 386 00:14:20,949 --> 00:14:22,200 -Are you okay? -Yeah. 387 00:14:22,784 --> 00:14:24,202 Yeah, I'm al... I'm always okay. 388 00:14:24,744 --> 00:14:24,995 It's okay if you're not okay. 389 00:14:24,995 --> 00:14:27,080 It's okay if you're not okay. 390 00:14:31,876 --> 00:14:34,379 Am I a good person? (laughs softly) 391 00:14:36,256 --> 00:14:37,007 Honey... 392 00:14:37,007 --> 00:14:38,008 Honey... 393 00:14:40,135 --> 00:14:42,012 ...you are an incredible, 394 00:14:42,554 --> 00:14:43,013 smart, talented and 395 00:14:43,013 --> 00:14:44,556 smart, talented and 396 00:14:45,181 --> 00:14:46,224 "I don't even know what else to say 397 00:14:46,933 --> 00:14:49,019 because I am in constant awe of you" person. 398 00:14:49,019 --> 00:14:49,310 because I am in constant awe of you" person. 399 00:14:52,605 --> 00:14:54,649 I'm going to make you proud. 400 00:14:56,234 --> 00:14:58,570 I'm going to makeyou proud. 401 00:15:03,450 --> 00:15:05,285 ■ ■ 402 00:15:16,296 --> 00:15:19,049 All right. The Goblin Market is hidden somewhere in here. 403 00:15:21,926 --> 00:15:23,511 Let's get hunting... hunters. 404 00:15:23,928 --> 00:15:25,055 (soft music playing) 405 00:15:25,055 --> 00:15:25,597 (soft music playing) 406 00:15:29,184 --> 00:15:30,727 Dweebs. 407 00:15:32,604 --> 00:15:35,148 WOMAN (over P.A.):BJ, cleanup in aisle two. 408 00:15:35,982 --> 00:15:37,067 BJ, I need youfor cleanup in aisle two. 409 00:15:37,067 --> 00:15:37,942 BJ, I need youfor cleanup in aisle two. 410 00:15:40,445 --> 00:15:42,822 Goblin Flakes have riboflavin and marshmallows, 411 00:15:43,656 --> 00:15:45,492 -but no vorpal sword. -How did you know to come here? 412 00:15:46,242 --> 00:15:47,077 I've been doing this a lot longer than you have. 413 00:15:48,745 --> 00:15:49,079 Why did you run off like that? 414 00:15:49,079 --> 00:15:50,163 Why did you run off like that? 415 00:15:50,789 --> 00:15:52,040 I thought we were doing this together. 416 00:15:52,540 --> 00:15:54,167 This isn't your fight. 417 00:15:54,542 --> 00:15:55,085 I get it, okay? 418 00:15:55,085 --> 00:15:56,086 I get it, okay? 419 00:15:56,920 --> 00:15:58,421 You're upset about Chris and the sleeping disease. 420 00:15:58,880 --> 00:16:00,090 No, you don't know me. 421 00:16:00,548 --> 00:16:01,091 Whose fault is that? 422 00:16:01,091 --> 00:16:01,591 Whose fault is that? 423 00:16:02,217 --> 00:16:03,468 Only one of us can wield the sword. 424 00:16:04,385 --> 00:16:06,721 -This isn't a competition, Bree. -Everything is a competition. 425 00:16:07,847 --> 00:16:09,808 JARED (over P.A.): Mallory to the deli counter,please. 426 00:16:10,433 --> 00:16:12,102 Mallory to the deli counter. 427 00:16:19,776 --> 00:16:21,361 This is Hubert. 428 00:16:21,820 --> 00:16:23,488 He knows Lucinda, and 429 00:16:24,114 --> 00:16:24,989 he'll take us to the Goblin Market. 430 00:16:25,698 --> 00:16:26,741 He looks like he makes video game tutorials 431 00:16:27,200 --> 00:16:28,201 in his mom's basement. 432 00:16:28,701 --> 00:16:30,370 It's my cousin's basement, 433 00:16:30,870 --> 00:16:31,121 and my videos are fire, 434 00:16:31,121 --> 00:16:32,122 and my videos are fire, 435 00:16:32,622 --> 00:16:33,331 -thank you very much. -Oh. 436 00:16:33,748 --> 00:16:34,415 (chops loudly) 437 00:16:35,041 --> 00:16:36,960 -He's totally gonna kill us. -Yeah. 438 00:16:37,710 --> 00:16:40,171 The Goblin Market trades in life and death, child. 439 00:16:40,964 --> 00:16:42,465 And they have pumpkin spice lattes all year round, 440 00:16:42,966 --> 00:16:43,133 but we have no time to waste. 441 00:16:43,133 --> 00:16:44,134 but we have no time to waste. 442 00:16:44,926 --> 00:16:46,136 Because the Goblin Market magically moves 443 00:16:46,678 --> 00:16:48,263 every day like Krull? 444 00:16:48,972 --> 00:16:49,139 Because I only have a 20-minute break. 445 00:16:49,139 --> 00:16:51,391 Because I only have a 20-minute break. 446 00:16:55,145 --> 00:16:55,937 NARRATOR:The next step in the journey 447 00:16:56,604 --> 00:16:57,230 is the Threshold Guardian... 448 00:16:57,897 --> 00:17:00,150 Grab a loaf of bread and follow me. 449 00:17:01,359 --> 00:17:02,152 NARRATOR:...who takes our herofrom the world they've known 450 00:17:03,027 --> 00:17:04,154 straight into the heart of the unknown. 451 00:17:04,696 --> 00:17:06,156 Hey. He seems dangerous. 452 00:17:06,906 --> 00:17:07,157 Well, too bad, Mallory. You're not in charge. 453 00:17:07,157 --> 00:17:08,241 Well, too bad, Mallory. You're not in charge. 454 00:17:08,783 --> 00:17:09,868 Now grab some bread and come on! 455 00:17:10,326 --> 00:17:11,870 (running footfalls) 456 00:17:12,704 --> 00:17:13,163 Okay, should I take focaccia or rosemary ciabatta? 457 00:17:13,163 --> 00:17:14,789 Okay, should I take focaccia or rosemary ciabatta? 458 00:17:15,206 --> 00:17:16,875 (door squeaks closed) 459 00:17:17,167 --> 00:17:19,169 Guys? 460 00:17:19,169 --> 00:17:19,210 Guys? 461 00:17:21,296 --> 00:17:23,089 (sighs) 462 00:17:28,887 --> 00:17:30,555 Welcome to the last refuge 463 00:17:31,181 --> 00:17:33,683 for magical creatures in Michigan. 464 00:17:34,142 --> 00:17:36,102 -(birds singing) -Wait. 465 00:17:36,561 --> 00:17:37,187 We're still in Henson? 466 00:17:37,937 --> 00:17:39,230 We're in the alley outside Nielsen's. 467 00:17:39,898 --> 00:17:41,482 How has no one ever found this place? 468 00:17:42,275 --> 00:17:43,193 You have Lady Spiderwick's warrior spirit. 469 00:17:43,193 --> 00:17:45,195 You have Lady Spiderwick's warrior spirit. 470 00:17:45,820 --> 00:17:47,864 We cast glamours to make sure 471 00:17:48,573 --> 00:17:49,199 no one wanders into these hallowed grounds. 472 00:17:49,199 --> 00:17:50,366 no one wanders into these hallowed grounds. 473 00:17:51,201 --> 00:17:54,454 And these enchantments are not only outside, they're in. 474 00:17:55,163 --> 00:17:55,205 If we don't Hansel-and-Gretel our path, 475 00:17:55,205 --> 00:17:57,165 If we don't Hansel-and-Gretel our path, 476 00:17:57,707 --> 00:18:00,210 we could get lost forever. 477 00:18:00,919 --> 00:18:01,211 Forever and ever. (chuckles softly) 478 00:18:01,211 --> 00:18:03,796 Forever and ever. (chuckles softly) 479 00:18:10,303 --> 00:18:10,845 -(gavel bangs) -WOMAN:And now the representatives 480 00:18:11,429 --> 00:18:12,430 from Meskwaki will speak. 481 00:18:13,181 --> 00:18:13,223 The Meskwaki Hospital has been an essential part 482 00:18:13,223 --> 00:18:14,599 The Meskwaki Hospital has been an essential part 483 00:18:15,099 --> 00:18:17,644 of Henson for 150 years, 484 00:18:18,519 --> 00:18:19,229 providing vital counseling and social rehabilitation services. 485 00:18:19,229 --> 00:18:21,314 providing vital counseling and social rehabilitation services. 486 00:18:22,190 --> 00:18:24,234 It's already been the victim of national budget cuts-- 487 00:18:24,859 --> 00:18:25,235 going from 500 beds to just 50. 488 00:18:25,235 --> 00:18:27,737 going from 500 beds to just 50. 489 00:18:28,196 --> 00:18:30,281 My grandson, Hatcher, 490 00:18:30,823 --> 00:18:31,241 has severe body dysmorphia, 491 00:18:31,241 --> 00:18:33,993 has severe body dysmorphia, 492 00:18:34,702 --> 00:18:37,247 and he won't take off his robot helmet. 493 00:18:37,247 --> 00:18:37,372 and he won't take off his robot helmet. 494 00:18:38,039 --> 00:18:41,834 Because of Dr. Brauer, for the first time, 495 00:18:42,335 --> 00:18:43,253 I've actually seen him smile. 496 00:18:43,253 --> 00:18:44,837 I've actually seen him smile. 497 00:18:45,255 --> 00:18:46,256 Thank you, Barbara. 498 00:18:46,923 --> 00:18:48,258 Meskwaki treats all kinds of issues. 499 00:18:48,675 --> 00:18:49,259 Issues we've ignored. 500 00:18:49,259 --> 00:18:50,635 Issues we've ignored. 501 00:18:51,344 --> 00:18:53,096 People we've stigmatized for generations. 502 00:18:53,513 --> 00:18:55,265 It has to stop. 503 00:18:55,265 --> 00:18:55,515 It has to stop. 504 00:18:56,182 --> 00:18:59,269 Our loved ones need to be seen and heard, 505 00:18:59,978 --> 00:19:01,271 instead of pretending there isn't a problem. 506 00:19:01,271 --> 00:19:01,980 instead of pretending there isn't a problem. 507 00:19:02,480 --> 00:19:04,440 She has a son at Meskwaki. 508 00:19:05,024 --> 00:19:06,484 Obviously, her opinion is biased. 509 00:19:07,193 --> 00:19:07,277 I wouldn't send my son if I didn't believe 510 00:19:07,277 --> 00:19:07,986 I wouldn't send my son if I didn't believe 511 00:19:08,403 --> 00:19:09,279 in Dr. Brauer's work. 512 00:19:09,696 --> 00:19:11,155 Look around. 513 00:19:12,031 --> 00:19:13,283 So far, 43 people have come down with this sleeping disease, 514 00:19:13,283 --> 00:19:14,867 So far, 43 people have come down with this sleeping disease, 515 00:19:15,660 --> 00:19:18,288 and none of our health professionals understand why. 516 00:19:19,038 --> 00:19:19,289 We don't know if there's a pathogen in the water, 517 00:19:19,289 --> 00:19:21,916 We don't know if there's a pathogen in the water, 518 00:19:22,583 --> 00:19:24,877 or if this is some kind of mass hysteria. 519 00:19:25,586 --> 00:19:28,131 But only Dr. Brauer has offered to open beds 520 00:19:28,756 --> 00:19:30,174 and figure out what's going on here. 521 00:19:30,883 --> 00:19:31,301 These scare tactics don't change the fact 522 00:19:31,301 --> 00:19:32,802 These scare tactics don't change the fact 523 00:19:33,344 --> 00:19:35,013 that these disturbed patients, 524 00:19:35,805 --> 00:19:37,307 who won't take off a robot mask, are the real threat! 525 00:19:37,307 --> 00:19:39,225 who won't take off a robot mask, are the real threat! 526 00:19:39,684 --> 00:19:42,103 -Yes. -(crowd murmuring) 527 00:19:43,730 --> 00:19:45,315 We'll take a ten-minute recess 528 00:19:45,940 --> 00:19:47,483 and reconvene to hear counterarguments. 529 00:19:47,984 --> 00:19:49,319 (indistinct crowd chatter) 530 00:19:49,319 --> 00:19:51,529 (indistinct crowd chatter) 531 00:19:51,779 --> 00:19:53,323 Hmm. 532 00:19:55,033 --> 00:19:55,325 -Can I help you with something? -(sighs) 533 00:19:55,325 --> 00:19:56,784 -Can I help you with something? -(sighs) 534 00:19:57,493 --> 00:19:58,536 DORIAN: You did this to yourself, Tanner. 535 00:20:00,121 --> 00:20:01,331 -Tanner? -What were we talking about? 536 00:20:01,331 --> 00:20:01,497 -Tanner? -What were we talking about? 537 00:20:01,956 --> 00:20:03,958 (indistinct chatter) 538 00:20:04,334 --> 00:20:06,336 (birds singing) 539 00:20:10,256 --> 00:20:13,343 Come, come, children. The Goblin Market awaits. 540 00:20:13,343 --> 00:20:13,760 Come, come, children. The Goblin Market awaits. 541 00:20:16,804 --> 00:20:17,889 MALLORY: Hey. 542 00:20:18,181 --> 00:20:19,349 You okay? 543 00:20:20,850 --> 00:20:23,019 Yeah, yeah. Fine. 544 00:20:23,436 --> 00:20:25,021 Let's get that sword. 545 00:20:25,396 --> 00:20:27,357 Mm-hmm. Let's go. 546 00:20:33,071 --> 00:20:35,323 (phone buzzing) 547 00:20:38,659 --> 00:20:40,536 (sighs) 548 00:20:40,787 --> 00:20:42,789 What? 549 00:20:43,831 --> 00:20:44,957 SIMON:Hey, uh, your location sharingturned off. 550 00:20:45,666 --> 00:20:47,293 Are you okay?Where are you? 551 00:20:47,835 --> 00:20:49,045 I'm in none of your business. 552 00:20:49,796 --> 00:20:51,172 Look, Jared, I-I don't want to fight, okay? 553 00:20:51,714 --> 00:20:53,383 I'm-I'm just worried about you. 554 00:20:54,425 --> 00:20:55,385 You're acting angrier and more erratic than ever. 555 00:20:55,385 --> 00:20:56,135 You're acting angrier and more erratic than ever. 556 00:20:56,427 --> 00:20:57,845 Jared? 557 00:20:58,471 --> 00:21:00,390 SIMON:Are you there? 558 00:21:03,267 --> 00:21:04,894 JARED:I'm fine. I'm totally fine. 559 00:21:05,770 --> 00:21:07,397 Have you translated the Field Guide pages Mulgarath stole? 560 00:21:07,939 --> 00:21:09,399 I studied them, yeah. Why? 561 00:21:09,982 --> 00:21:11,067 I think I found a creature. 562 00:21:11,818 --> 00:21:13,403 He seems human, but he smells like broccoli farts 563 00:21:13,403 --> 00:21:14,112 He seems human, but he smells like broccoli farts 564 00:21:14,695 --> 00:21:16,030 and has warts all over his hands. 565 00:21:16,572 --> 00:21:17,407 Sounds like he could be a hag. 566 00:21:17,782 --> 00:21:18,866 HUBERT: Hey, keep up. 567 00:21:19,367 --> 00:21:19,409 Follow the bread crumbs. 568 00:21:19,409 --> 00:21:20,368 Follow the bread crumbs. 569 00:21:21,035 --> 00:21:21,828 You don't want to get lost forever. 570 00:21:22,620 --> 00:21:25,289 Hags have incredible hearing, and they love gambling. 571 00:21:25,957 --> 00:21:27,792 They lure naive humans into deadly traps. 572 00:21:28,292 --> 00:21:30,044 Spiderwick said the only way 573 00:21:30,753 --> 00:21:31,421 to escape a hag's trap is to set it off. 574 00:21:31,421 --> 00:21:31,796 to escape a hag's trap is to set it off. 575 00:21:33,047 --> 00:21:34,799 Thanks. 576 00:21:35,925 --> 00:21:37,427 Just, uh, call me when you getback from not-being-with-a-hag 577 00:21:38,302 --> 00:21:40,805 so I can make sure you're alive, and we can really talk? 578 00:21:42,265 --> 00:21:43,433 I'd like that... a lot. 579 00:21:43,433 --> 00:21:44,475 I'd like that... a lot. 580 00:21:52,233 --> 00:21:54,694 Jared will call us when he's on his way. 581 00:21:55,611 --> 00:21:57,405 Hopefully, it'll give us enough time to find the dragon page. 582 00:22:01,242 --> 00:22:01,451 You're doing the right thing. 583 00:22:01,451 --> 00:22:03,119 You're doing the right thing. 584 00:22:04,912 --> 00:22:06,456 (metallic creaking) 585 00:22:09,208 --> 00:22:10,751 He disabled the way into the attic. 586 00:22:11,252 --> 00:22:13,463 Hey, I think I got something. 587 00:22:13,463 --> 00:22:14,338 Hey, I think I got something. 588 00:22:19,719 --> 00:22:22,013 Hmm. No. 589 00:22:23,473 --> 00:22:24,765 These are just his drawings. 590 00:22:25,391 --> 00:22:25,475 CALLIOPE: Is that supposed to be you? 591 00:22:25,475 --> 00:22:26,809 CALLIOPE: Is that supposed to be you? 592 00:22:28,978 --> 00:22:30,897 He really hates your guts. 593 00:22:32,732 --> 00:22:34,901 He drew something similar back in Brooklyn. 594 00:22:36,944 --> 00:22:37,487 It got him in super deep, the cops and everything. 595 00:22:37,487 --> 00:22:38,488 It got him in super deep, the cops and everything. 596 00:22:39,947 --> 00:22:41,616 No wonder he hid these then. 597 00:22:41,866 --> 00:22:43,493 Yeah. 598 00:22:43,493 --> 00:22:43,743 Yeah. 599 00:22:48,414 --> 00:22:49,499 Hey, is Jared still going to die? 600 00:22:49,499 --> 00:22:49,957 Hey, is Jared still going to die? 601 00:22:52,543 --> 00:22:54,670 If we can find the dragon page 602 00:22:55,338 --> 00:22:55,505 and help Mulgarath get what he wants, 603 00:22:55,505 --> 00:22:56,756 and help Mulgarath get what he wants, 604 00:22:57,548 --> 00:22:58,758 he'll make sure nothing bad happens to your brother 605 00:22:59,133 --> 00:23:00,927 or your family. 606 00:23:03,638 --> 00:23:04,805 Hey, Calliope! Oh, my God! 607 00:23:05,431 --> 00:23:07,517 Hey! Hey, look at me. Are you okay? 608 00:23:07,517 --> 00:23:07,642 Hey! Hey, look at me. Are you okay? 609 00:23:08,226 --> 00:23:09,810 He sprayed everything with iron. 610 00:23:12,146 --> 00:23:13,523 It's all over the place. I can't breathe. 611 00:23:13,523 --> 00:23:14,190 It's all over the place. I can't breathe. 612 00:23:14,690 --> 00:23:16,526 I actually admire his moxie. 613 00:23:17,109 --> 00:23:18,569 Hey, you need to go home, okay? 614 00:23:19,278 --> 00:23:19,529 Okay, it's not safe for you to be here. 615 00:23:19,529 --> 00:23:20,988 Okay, it's not safe for you to be here. 616 00:23:21,656 --> 00:23:23,407 All right, I'll find the page myself. 617 00:23:28,120 --> 00:23:30,206 Oh, Simon. 618 00:23:30,831 --> 00:23:31,541 HUBERT: Your tiny minds will melt, 619 00:23:31,541 --> 00:23:32,458 HUBERT: Your tiny minds will melt, 620 00:23:33,125 --> 00:23:34,710 and you'll be cleaning out the mess 621 00:23:35,419 --> 00:23:37,046 with Q-tips for months after you see... 622 00:23:37,463 --> 00:23:37,547 the Goblin Market! 623 00:23:37,547 --> 00:23:39,423 the Goblin Market! 624 00:23:39,882 --> 00:23:43,010 (electrical buzzing) 625 00:23:43,553 --> 00:23:45,012 This used to be a grand bazaar 626 00:23:45,638 --> 00:23:47,390 selling thistle-down to manticores 627 00:23:48,140 --> 00:23:49,559 while will-o-wisps juggled dandelions fire. 628 00:23:49,559 --> 00:23:51,811 while will-o-wisps juggled dandelions fire. 629 00:23:52,311 --> 00:23:54,355 Now everyone shops online. 630 00:23:55,106 --> 00:23:55,565 Still, we have everything from phoenix bones 631 00:23:55,565 --> 00:23:57,483 Still, we have everything from phoenix bones 632 00:23:58,109 --> 00:24:01,237 to our famous pumpkin spice latte. 633 00:24:01,696 --> 00:24:03,239 We need the vorpal sword. 634 00:24:03,656 --> 00:24:06,450 Vorpal sword. Hmm. 635 00:24:07,034 --> 00:24:07,577 I think we had one in home goods. 636 00:24:07,577 --> 00:24:09,662 I think we had one in home goods. 637 00:24:09,954 --> 00:24:12,582 Hang on. 638 00:24:16,335 --> 00:24:18,588 Listen, Hubert is going to try to trap us here. 639 00:24:19,046 --> 00:24:19,589 He's some kind of hag. 640 00:24:19,589 --> 00:24:20,089 He's some kind of hag. 641 00:24:20,548 --> 00:24:22,091 Then maybe we should go? 642 00:24:22,717 --> 00:24:24,302 No. We can't leave without the sword. 643 00:24:24,927 --> 00:24:25,595 It's the only way to kill Mulgarath. 644 00:24:25,595 --> 00:24:26,470 It's the only way to kill Mulgarath. 645 00:24:27,221 --> 00:24:28,139 (quietly): There's got to be another option. 646 00:24:29,015 --> 00:24:30,975 We have to trick him into giving us the sword and then escape. 647 00:24:31,392 --> 00:24:31,601 (Hubert whistles) 648 00:24:31,601 --> 00:24:33,394 (Hubert whistles) 649 00:24:33,769 --> 00:24:34,895 Here we go. 650 00:24:35,313 --> 00:24:37,607 One vorpal sword. 651 00:24:37,607 --> 00:24:37,940 One vorpal sword. 652 00:24:38,482 --> 00:24:40,026 And one pumpkin spice latte. 653 00:24:40,693 --> 00:24:43,613 Um, we... we, uh, didn't order the latte. 654 00:24:43,613 --> 00:24:44,614 Um, we... we, uh, didn't order the latte. 655 00:24:46,407 --> 00:24:47,617 -But I already made it. -MALLORY: All right. 656 00:24:48,242 --> 00:24:49,035 How much is all this gonna cost? 657 00:24:49,660 --> 00:24:52,747 1,024 teeth. 1,028 with the latte. 658 00:24:53,456 --> 00:24:55,207 -Teeth?! -That is the preferred tender, yes. 659 00:24:56,000 --> 00:24:57,710 You're telling me that this latte costs four teeth? 660 00:24:58,377 --> 00:24:59,629 Well, you can really taste the cardamom. 661 00:25:00,212 --> 00:25:01,631 Okay, we don't have 1,024 teeth. 662 00:25:01,631 --> 00:25:02,214 Okay, we don't have 1,024 teeth. 663 00:25:04,675 --> 00:25:07,345 Then you just wasted my entire break! 664 00:25:07,845 --> 00:25:09,639 Hey, hey, wait, wait, wait. 665 00:25:10,348 --> 00:25:13,142 What if we played some sort of game 666 00:25:13,559 --> 00:25:13,643 to earn the teeth? 667 00:25:13,643 --> 00:25:15,645 to earn the teeth? 668 00:25:16,395 --> 00:25:18,981 You must think that I am some kind of degenerate 669 00:25:19,857 --> 00:25:22,276 that I would gamble with four children for their teeth. 670 00:25:25,613 --> 00:25:25,655 Because I totally would. (laughs) 671 00:25:25,655 --> 00:25:28,741 Because I totally would. (laughs) 672 00:25:31,952 --> 00:25:33,663 (Dorian humming Wagner's "Ride of the Valkyries") 673 00:25:36,082 --> 00:25:37,667 (urinal flushing) 674 00:25:37,667 --> 00:25:37,708 (urinal flushing) 675 00:25:38,125 --> 00:25:39,794 (humming continues) 676 00:25:42,338 --> 00:25:43,673 I know one of your patients was responsible 677 00:25:43,673 --> 00:25:43,798 I know one of your patients was responsible 678 00:25:44,423 --> 00:25:45,800 for the disappearance of my wife. 679 00:25:46,300 --> 00:25:48,761 I'm shutting you down. 680 00:25:49,178 --> 00:25:49,679 (urinal flushes) 681 00:25:49,679 --> 00:25:50,554 (urinal flushes) 682 00:25:51,180 --> 00:25:52,682 No, I'm shuttingyou down. 683 00:25:57,603 --> 00:26:00,481 (whimpers) 684 00:26:01,065 --> 00:26:01,691 (Tanner coughs, gasps for air) 685 00:26:01,691 --> 00:26:01,899 (Tanner coughs, gasps for air) 686 00:26:02,316 --> 00:26:05,194 (guttural gasping) 687 00:26:05,861 --> 00:26:07,697 I think this is terrifically ironic. 688 00:26:07,697 --> 00:26:07,988 I think this is terrifically ironic. 689 00:26:08,698 --> 00:26:10,700 This is the same way I killed your wife. 690 00:26:11,701 --> 00:26:13,703 Eh, you know those mushrooms you yank out of your prim lawn? 691 00:26:13,703 --> 00:26:14,912 Eh, you know those mushrooms you yank out of your prim lawn? 692 00:26:15,579 --> 00:26:17,498 -That's your wife, Tanner. -(whimpers) 693 00:26:17,832 --> 00:26:19,709 That's Julia. 694 00:26:19,709 --> 00:26:20,751 That's Julia. 695 00:26:21,252 --> 00:26:23,295 I'm an ogre, shape-shifter. 696 00:26:23,796 --> 00:26:25,715 And you ingested a part of me 697 00:26:26,549 --> 00:26:28,259 that I can transform into anything I want. 698 00:26:29,093 --> 00:26:31,721 From this fleshy form to an ophiocordyceps unilateralis, 699 00:26:31,721 --> 00:26:33,723 From this fleshy form to an ophiocordyceps unilateralis, 700 00:26:34,306 --> 00:26:36,100 otherwise known as the zombie fungus. 701 00:26:36,809 --> 00:26:37,727 I can't make you do anything too complex. 702 00:26:37,727 --> 00:26:38,811 I can't make you do anything too complex. 703 00:26:39,520 --> 00:26:41,731 Nothing I don't know how to do already. 704 00:26:42,231 --> 00:26:43,733 So, no flying planes or Sudoku. 705 00:26:43,733 --> 00:26:45,401 So, no flying planes or Sudoku. 706 00:26:45,901 --> 00:26:47,361 You're more like a puppet. 707 00:26:47,987 --> 00:26:49,655 -(Dorian whistles) -(Tanner groans) 708 00:26:50,948 --> 00:26:52,908 (water running) 709 00:26:56,454 --> 00:26:58,456 TANNER: Hmm. 710 00:27:04,170 --> 00:27:06,005 (sighs) 711 00:27:09,675 --> 00:27:10,926 -I need you, Tanner. -Hmm. 712 00:27:11,719 --> 00:27:13,387 After our meeting, you're going to go out there 713 00:27:14,138 --> 00:27:16,515 and withdraw your motion to close Meskwaki. 714 00:27:17,266 --> 00:27:19,268 I really need a win here. Got a lot on my plate. 715 00:27:20,102 --> 00:27:22,188 Not only am I trying to poison the water supply of Henson 716 00:27:22,646 --> 00:27:23,856 with a sleeping sickness. 717 00:27:24,482 --> 00:27:25,775 I'm also trying to impress a lady. 718 00:27:26,150 --> 00:27:28,819 See. (sighs) 719 00:27:29,528 --> 00:27:31,781 I don't have your L.L. Bean catalog chin, 720 00:27:31,781 --> 00:27:32,782 I don't have your L.L. Bean catalog chin, 721 00:27:33,616 --> 00:27:36,702 but I did recently read in Gwyneth Paltrow's Goop 722 00:27:37,369 --> 00:27:37,787 that competence is the new handsome. 723 00:27:37,787 --> 00:27:39,789 that competence is the new handsome. 724 00:27:45,336 --> 00:27:47,213 -(rock music plays) -NARRATOR: In the unknown, 725 00:27:48,088 --> 00:27:48,798 the hero must makea personal sacrifice... 726 00:27:49,173 --> 00:27:49,799 Oh. So beautiful. 727 00:27:49,799 --> 00:27:50,758 Oh. So beautiful. 728 00:27:51,842 --> 00:27:53,385 NARRATOR:...losing part of themselvesin the process. 729 00:27:54,011 --> 00:27:55,805 All right. That's our collateral. 730 00:27:55,805 --> 00:27:56,889 All right. That's our collateral. 731 00:27:57,348 --> 00:27:59,809 So, what's the game? 732 00:28:01,519 --> 00:28:01,811 An ancient game of wits 733 00:28:01,811 --> 00:28:03,103 An ancient game of wits 734 00:28:03,771 --> 00:28:06,524 that has been played through the ages. 735 00:28:09,318 --> 00:28:12,112 Rock, Paper, Scissors. 736 00:28:12,613 --> 00:28:13,823 -(laughter) -Ow. Ow. Aah. 737 00:28:13,823 --> 00:28:14,406 -(laughter) -Ow. Ow. Aah. 738 00:28:15,032 --> 00:28:17,243 Laugh, but each turn is worth double, 739 00:28:17,701 --> 00:28:19,495 and it escalates quickly. 740 00:28:20,329 --> 00:28:23,123 Win enough teeth, you'll get the sword and the latte. 741 00:28:23,833 --> 00:28:25,835 But if you lose, if you can't pay your debt, 742 00:28:26,460 --> 00:28:28,879 you'll work here until you die. 743 00:28:29,171 --> 00:28:30,840 Now then, 744 00:28:31,382 --> 00:28:31,841 how much do you care to wager? 745 00:28:31,841 --> 00:28:33,342 how much do you care to wager? 746 00:28:37,555 --> 00:28:37,847 NARRATOR:And the more the hero losesof themselves... 747 00:28:37,847 --> 00:28:38,305 NARRATOR:And the more the hero losesof themselves... 748 00:28:38,639 --> 00:28:39,849 Let's throw. 749 00:28:40,558 --> 00:28:41,350 NARRATOR:...the deeper they go 750 00:28:41,851 --> 00:28:42,852 into that dark abyss. 751 00:28:44,353 --> 00:28:46,939 (sighs) Shall we throw again? 752 00:28:50,693 --> 00:28:51,610 Oh. You're a ringer. 753 00:28:51,902 --> 00:28:53,112 Yes. 754 00:28:53,863 --> 00:28:55,573 -Only 1,026 left. -HATCHER: Come on, Jared. 755 00:29:00,411 --> 00:29:01,871 (soft grunting) 756 00:29:01,871 --> 00:29:02,121 (soft grunting) 757 00:29:04,790 --> 00:29:07,710 -Oh, come on! -Now that's 32 teeth you owe me. 758 00:29:08,335 --> 00:29:10,254 32? How? He only played five rounds. 759 00:29:10,796 --> 00:29:12,256 Each turn is worth double, 760 00:29:13,090 --> 00:29:13,883 and I'm going to need another deposit to continue. 761 00:29:13,883 --> 00:29:14,967 and I'm going to need another deposit to continue. 762 00:29:16,427 --> 00:29:18,888 Hatcher, give him your teeth. 763 00:29:19,471 --> 00:29:19,889 Dude, I don't take off my helmet. 764 00:29:19,889 --> 00:29:21,724 Dude, I don't take off my helmet. 765 00:29:22,182 --> 00:29:22,975 BREE: Unbelievable. 766 00:29:23,434 --> 00:29:25,227 We're wasting time. 767 00:29:26,687 --> 00:29:28,397 You can take my molars. 768 00:29:28,856 --> 00:29:30,524 -(laughs) -Let's go. 769 00:29:41,035 --> 00:29:41,869 MALLORY: Bree? Bree, stop it. 770 00:29:42,161 --> 00:29:42,912 No. 771 00:29:47,041 --> 00:29:49,209 MALLORY: Bree? Bree, stop. 772 00:29:49,668 --> 00:29:49,919 Bree, seriously, stop! 773 00:29:49,919 --> 00:29:52,087 Bree, seriously, stop! 774 00:29:52,588 --> 00:29:54,924 That's now, 512 teeth, 775 00:29:55,674 --> 00:29:55,925 512 delightful teeth that you owe me. 776 00:29:55,925 --> 00:29:58,552 512 delightful teeth that you owe me. 777 00:30:00,262 --> 00:30:01,931 (door opens, slams) 778 00:30:02,389 --> 00:30:03,933 (birds singing) 779 00:30:04,475 --> 00:30:05,434 (footfalls approaching) 780 00:30:13,067 --> 00:30:13,943 I messed it all up. 781 00:30:13,943 --> 00:30:15,110 I messed it all up. 782 00:30:15,486 --> 00:30:16,779 I was jealous. 783 00:30:17,154 --> 00:30:19,406 -(sighs) -Of me? 784 00:30:19,698 --> 00:30:19,949 Duh. 785 00:30:19,949 --> 00:30:20,783 Duh. 786 00:30:22,868 --> 00:30:24,370 Bree, I'm not even near you. 787 00:30:24,745 --> 00:30:25,955 (quietly): What? 788 00:30:25,955 --> 00:30:26,622 (quietly): What? 789 00:30:27,289 --> 00:30:28,666 I studied for two years with Valentina 790 00:30:29,166 --> 00:30:30,793 before I passed her test. 791 00:30:31,460 --> 00:30:31,961 And then, you just did it in two hours. 792 00:30:31,961 --> 00:30:32,962 And then, you just did it in two hours. 793 00:30:36,382 --> 00:30:37,257 I had to be the one to find the vorpal sword 794 00:30:37,675 --> 00:30:37,967 and kill the ogre, 795 00:30:37,967 --> 00:30:38,968 and kill the ogre, 796 00:30:39,718 --> 00:30:41,971 and it's not because of Chris or competition, 797 00:30:42,471 --> 00:30:43,973 but because... 798 00:30:46,767 --> 00:30:47,977 (voice breaking): Because my mom's mask 799 00:30:48,560 --> 00:30:49,979 is on Valentina's wall. 800 00:30:54,024 --> 00:30:55,985 Mulgarath killed her. 801 00:30:57,444 --> 00:30:58,988 And I let everyone down. 802 00:30:59,488 --> 00:31:01,991 My mom, my dad. 803 00:31:03,325 --> 00:31:04,702 You. 804 00:31:05,369 --> 00:31:07,997 Oh, no sword, no hope, no nothing. 805 00:31:07,997 --> 00:31:08,706 Oh, no sword, no hope, no nothing. 806 00:31:09,248 --> 00:31:11,875 -I get it. -(sighs, sniffles) 807 00:31:12,626 --> 00:31:14,003 The need to prove yourself to your family. 808 00:31:14,003 --> 00:31:14,753 The need to prove yourself to your family. 809 00:31:16,463 --> 00:31:19,008 The pressure to be excellent. 810 00:31:19,842 --> 00:31:20,009 Fighting to be seen, just hoping it'll make them love you. 811 00:31:20,009 --> 00:31:22,511 Fighting to be seen, just hoping it'll make them love you. 812 00:31:22,845 --> 00:31:24,096 (sniffles) 813 00:31:24,888 --> 00:31:26,015 Well, I'm just petty and vengeful and pathetic. 814 00:31:26,015 --> 00:31:27,016 Well, I'm just petty and vengeful and pathetic. 815 00:31:28,559 --> 00:31:30,602 Yeah. Well... same. 816 00:31:32,688 --> 00:31:34,815 -Okay, not same, same. -(laughs) 817 00:31:35,357 --> 00:31:37,526 -But... maybe similar? -Mmm. 818 00:31:37,943 --> 00:31:38,027 (Bree sniffles) 819 00:31:38,027 --> 00:31:39,653 (Bree sniffles) 820 00:31:43,699 --> 00:31:44,033 Thank you for listening to me. 821 00:31:44,033 --> 00:31:45,743 Thank you for listening to me. 822 00:31:48,620 --> 00:31:50,039 Thank you for telling me. 823 00:31:50,039 --> 00:31:50,247 Thank you for telling me. 824 00:31:53,876 --> 00:31:54,710 (Bree sniffles) 825 00:32:02,885 --> 00:32:05,929 (thudding) 826 00:32:11,685 --> 00:32:12,811 THIMBLETACK: Oh, no, no, no. 827 00:32:13,353 --> 00:32:14,063 You chose your side, Simp-Simon. 828 00:32:14,063 --> 00:32:14,396 You chose your side, Simp-Simon. 829 00:32:14,855 --> 00:32:16,065 Now, get out of here! 830 00:32:16,857 --> 00:32:19,568 Go ride a bike with your new ogre-dad or something. 831 00:32:20,110 --> 00:32:21,070 Ride it straight off a cliff! 832 00:32:21,820 --> 00:32:23,072 Thimbletack, I'm only trying to help, okay? 833 00:32:23,947 --> 00:32:25,240 You need to believe me. I need to get that dragon page. 834 00:32:25,866 --> 00:32:26,075 Well, it's not in the attic, I swear. 835 00:32:26,075 --> 00:32:27,159 Well, it's not in the attic, I swear. 836 00:32:27,868 --> 00:32:29,495 There's just a bunch books and formaldehyde 837 00:32:30,329 --> 00:32:31,538 and my collection of lint that looks like Elvis Presley. 838 00:32:32,039 --> 00:32:32,081 And that is all! Promise! 839 00:32:32,081 --> 00:32:34,083 And that is all! Promise! 840 00:32:43,092 --> 00:32:44,093 Okay. 841 00:32:44,093 --> 00:32:44,927 Okay. 842 00:32:53,310 --> 00:32:54,436 -(groaning) -(Thimbletack laughing) 843 00:32:54,853 --> 00:32:56,105 (Simon grunting) 844 00:32:56,814 --> 00:32:58,649 The more Simon sneaks, the more superglue leaks! 845 00:32:59,066 --> 00:33:01,985 (Simon grunting) 846 00:33:02,444 --> 00:33:03,112 Oh, no. No, no, no, no. 847 00:33:03,529 --> 00:33:05,280 (echoing): No! 848 00:33:05,781 --> 00:33:07,533 (blades sharpening) 849 00:33:08,534 --> 00:33:09,868 HUBERT:Oh, don't you hearthe old man say? ■ 850 00:33:10,744 --> 00:33:14,123 ■Hurrah, me boys, we're homeward bound ■ 851 00:33:14,123 --> 00:33:14,706 ■Hurrah, me boys, we're homeward bound ■ 852 00:33:15,499 --> 00:33:18,961 ■Oh, don't you hear the old man say? ■ 853 00:33:19,962 --> 00:33:20,129 ■Goodbye, fare-thee-well,goodbye, fare-thee-well ■ 854 00:33:20,129 --> 00:33:22,631 ■Goodbye, fare-thee-well,goodbye, fare-thee-well ■ 855 00:33:23,423 --> 00:33:26,135 ■Oh, don't you hear the old man say? ■ 856 00:33:26,135 --> 00:33:26,468 ■Oh, don't you hear the old man say? ■ 857 00:33:27,261 --> 00:33:28,595 ■Doo, doo-doo,doo, doo-doo... ■ 858 00:33:30,556 --> 00:33:32,141 512 teeth. 859 00:33:32,141 --> 00:33:33,183 512 teeth. 860 00:33:33,851 --> 00:33:36,228 I'm going to take all of your chompers, 861 00:33:36,687 --> 00:33:38,063 and you still owe me. 862 00:33:38,564 --> 00:33:40,440 One of you is staying here, 863 00:33:41,108 --> 00:33:44,111 forever making pumpkin spice lattes. 864 00:33:47,239 --> 00:33:48,824 -I'll do it. I'll stay. -No, no, no, no. 865 00:33:49,324 --> 00:33:50,159 Dope! Let me get you a smock. 866 00:33:50,159 --> 00:33:51,410 Dope! Let me get you a smock. 867 00:33:51,994 --> 00:33:54,621 Mallory! No. Don't be a martyr. 868 00:33:55,205 --> 00:33:56,165 There's no other option, Bree. 869 00:33:56,165 --> 00:33:56,790 There's no other option, Bree. 870 00:33:57,499 --> 00:33:59,543 You guys have to go back and stop Mulgarath. 871 00:34:00,335 --> 00:34:01,170 (quietly): No, no, no. We can still get the sword. 872 00:34:01,628 --> 00:34:02,171 Why are you whispering? 873 00:34:02,171 --> 00:34:02,796 Why are you whispering? 874 00:34:04,214 --> 00:34:06,133 Hubert hears everything. 875 00:34:06,508 --> 00:34:08,177 (air whooshing) 876 00:34:08,177 --> 00:34:08,343 (air whooshing) 877 00:34:08,802 --> 00:34:10,262 (knuckles cracking) 878 00:34:10,846 --> 00:34:12,222 That's why he won so many times. 879 00:34:13,098 --> 00:34:14,183 He listens to our muscles move into Rock, Paper or Scissors. 880 00:34:14,183 --> 00:34:15,684 He listens to our muscles move into Rock, Paper or Scissors. 881 00:34:16,560 --> 00:34:18,270 We need to fool his ears... and change it the last minute. 882 00:34:18,729 --> 00:34:19,897 You're just guessing. 883 00:34:20,272 --> 00:34:21,356 Simon told me. 884 00:34:22,107 --> 00:34:23,901 He translated it from the Field Guide. Come on. 885 00:34:24,693 --> 00:34:26,195 It's the only way he could have won that many times. 886 00:34:26,195 --> 00:34:26,320 It's the only way he could have won that many times. 887 00:34:26,778 --> 00:34:28,822 So now you trust Simon? 888 00:34:29,656 --> 00:34:32,201 When Hubert was sharpening his knife, I saw him flinching. 889 00:34:32,201 --> 00:34:32,910 When Hubert was sharpening his knife, I saw him flinching. 890 00:34:33,577 --> 00:34:36,205 -We have to trick him. -Okay, look. 891 00:34:37,873 --> 00:34:38,207 We cannot risk everything on a "maybe." 892 00:34:38,207 --> 00:34:41,210 We cannot risk everything on a "maybe." 893 00:34:41,960 --> 00:34:43,337 What did I do to make you hate me so much? 894 00:34:43,879 --> 00:34:44,213 You never believe me. Not now. 895 00:34:44,213 --> 00:34:45,714 You never believe me. Not now. 896 00:34:46,381 --> 00:34:48,050 Not when I told you creatures were real. 897 00:34:48,967 --> 00:34:50,219 Not in Brooklyn when the whole world told me I was messed up. 898 00:34:50,219 --> 00:34:52,221 Not in Brooklyn when the whole world told me I was messed up. 899 00:34:54,306 --> 00:34:55,891 Because... 900 00:34:56,391 --> 00:34:58,268 I thought you deserved it. 901 00:34:59,937 --> 00:35:01,521 I wanted you to be punished. 902 00:35:01,980 --> 00:35:02,231 I wanted you to hurt. 903 00:35:02,231 --> 00:35:03,148 I wanted you to hurt. 904 00:35:03,607 --> 00:35:05,150 Same way that you hurt me 905 00:35:05,859 --> 00:35:08,237 by wrapping everybody else up in your crap. 906 00:35:12,032 --> 00:35:13,992 Listen. 907 00:35:14,534 --> 00:35:16,954 You're an incredible fencer. 908 00:35:17,579 --> 00:35:20,249 And I know... I know you can win. 909 00:35:20,249 --> 00:35:20,290 And I know... I know you can win. 910 00:35:22,918 --> 00:35:26,255 But please, please believe in me as much as I believe in you. 911 00:35:26,255 --> 00:35:26,797 But please, please believe in me as much as I believe in you. 912 00:35:27,047 --> 00:35:28,882 ■ ■ 913 00:35:33,345 --> 00:35:35,264 MALLORY:Double or nothing, right?Let's go. 914 00:35:38,600 --> 00:35:40,560 ■ ■ 915 00:35:55,242 --> 00:35:56,285 (pounding echoing) 916 00:35:56,285 --> 00:35:56,743 (pounding echoing) 917 00:36:05,252 --> 00:36:05,877 -Yes, yes! (whoops) -Yeah! 918 00:36:07,838 --> 00:36:08,297 No, no, no, no, no no, no, no, no. 919 00:36:08,297 --> 00:36:09,339 No, no, no, no, no no, no, no, no. 920 00:36:09,798 --> 00:36:11,174 We-we have to go again. 921 00:36:11,717 --> 00:36:14,303 You only have 1,024 teeth, 922 00:36:14,303 --> 00:36:14,886 You only have 1,024 teeth, 923 00:36:15,679 --> 00:36:19,766 and you owe me 1,028 for the sword and the latte. 924 00:36:21,184 --> 00:36:21,893 I didn't order the latte. 925 00:36:24,313 --> 00:36:25,480 -(roaring) -BREE: Guys, come on! -HATCHER: Oh, no, no, no, no. 926 00:36:25,856 --> 00:36:26,315 Run, run, run! 927 00:36:26,315 --> 00:36:27,357 Run, run, run! 928 00:36:27,858 --> 00:36:29,443 Hubert's gonna catch us! 929 00:36:29,776 --> 00:36:30,777 Run faster! 930 00:36:31,111 --> 00:36:32,321 (groaning) 931 00:36:32,321 --> 00:36:32,612 (groaning) 932 00:36:33,071 --> 00:36:35,324 You can't escape me. 933 00:36:35,782 --> 00:36:37,492 (distant roaring) 934 00:36:38,160 --> 00:36:38,327 I don't think that's gonna work, Jared. 935 00:36:38,327 --> 00:36:39,494 I don't think that's gonna work, Jared. 936 00:36:40,162 --> 00:36:40,996 Wait, wait, guys. Guys, I have an idea. 937 00:36:41,747 --> 00:36:44,333 I know you, fibbers. I know where you live. 938 00:36:44,333 --> 00:36:45,167 I know you, fibbers. I know where you live. 939 00:36:45,792 --> 00:36:47,002 We have to change the bread crumbs. 940 00:36:47,753 --> 00:36:49,755 Great. We can lose him and get out of here. 941 00:36:51,298 --> 00:36:53,091 I'll find you. 942 00:36:58,972 --> 00:37:00,182 Go, go, go, go! 943 00:37:00,599 --> 00:37:01,558 (distant roaring) 944 00:37:15,447 --> 00:37:16,782 -Yes. -Yes! 945 00:37:17,199 --> 00:37:19,368 (chuckles, exhales) 946 00:37:21,078 --> 00:37:22,913 (snarls) 947 00:37:24,539 --> 00:37:26,375 (roaring) 948 00:37:26,375 --> 00:37:27,834 (roaring) 949 00:37:30,337 --> 00:37:31,254 Careful, careful. Ooh! 950 00:37:31,797 --> 00:37:32,381 -(giggles) -(Jared chuckles) 951 00:37:32,381 --> 00:37:33,173 -(giggles) -(Jared chuckles) 952 00:37:33,632 --> 00:37:35,384 -Yes! -Yeah, we did it. 953 00:37:35,675 --> 00:37:36,385 (laughs) 954 00:37:36,760 --> 00:37:37,969 SIMON: Help, please. 955 00:37:38,470 --> 00:37:40,180 Somebody help me, please! 956 00:37:40,514 --> 00:37:42,307 (grunting) 957 00:37:44,976 --> 00:37:46,395 Simon! Crap! Are you okay? 958 00:37:47,104 --> 00:37:48,397 Mallory, thank God. Please get me out of here. 959 00:37:49,022 --> 00:37:50,399 Oh, my God. Okay, I'm coming. 960 00:37:51,233 --> 00:37:52,484 He came to steal the dragon page for Mulgarath. 961 00:37:53,068 --> 00:37:54,403 I heard him. He's betraying you. 962 00:37:54,945 --> 00:37:56,405 See? You can't trust anyone. 963 00:37:56,988 --> 00:37:58,740 Not even your own blood. 964 00:38:01,910 --> 00:38:02,411 Don't touch him. Don't anyone touch him. 965 00:38:02,411 --> 00:38:04,996 Don't touch him. Don't anyone touch him. 966 00:38:05,455 --> 00:38:06,415 Let him suffer some more. 967 00:38:06,832 --> 00:38:08,250 He's our brother. 968 00:38:08,875 --> 00:38:10,502 Grace family rules. Don't be a d-bag. 969 00:38:11,211 --> 00:38:12,254 SIMON: Oh, yeah, yeah. Thank you, thank you. 970 00:38:12,963 --> 00:38:14,423 Well, I say back stabbers get stabbed back. 971 00:38:14,423 --> 00:38:16,091 Well, I say back stabbers get stabbed back. 972 00:38:18,844 --> 00:38:19,553 SIMON: Thanks, bro. 973 00:38:21,179 --> 00:38:22,431 JARED: It's just a hilt. 974 00:38:23,890 --> 00:38:25,267 He tricked us. 975 00:38:26,059 --> 00:38:26,435 That old hag tricked us. Look, there's no sword. 976 00:38:26,435 --> 00:38:28,603 That old hag tricked us. Look, there's no sword. 977 00:38:29,271 --> 00:38:31,773 This is rot! Like you'd ever want my help. 978 00:38:34,860 --> 00:38:36,445 There was never a sword. 979 00:38:37,070 --> 00:38:38,447 This is some kind of distraction 980 00:38:38,447 --> 00:38:39,197 This is some kind of distraction 981 00:38:40,115 --> 00:38:42,451 so you could help Simon find the dragon page for Mulgarath. 982 00:38:43,076 --> 00:38:44,119 That's not what's going on, okay? 983 00:38:44,619 --> 00:38:46,163 -Really? -We were a team. 984 00:38:46,872 --> 00:38:48,582 Things between us didn't suck for once. 985 00:38:51,001 --> 00:38:52,461 All of you are against me. 986 00:38:52,919 --> 00:38:54,129 We all want to help you! 987 00:38:54,796 --> 00:38:56,465 I broke my arm. I'm missing teeth. 988 00:38:56,465 --> 00:38:57,340 I broke my arm. I'm missing teeth. 989 00:38:58,258 --> 00:39:00,594 You haven't done a damn thing except avoid iron at all cost. 990 00:39:01,052 --> 00:39:02,471 I'm not a creature. 991 00:39:02,471 --> 00:39:02,512 I'm not a creature. 992 00:39:03,889 --> 00:39:04,973 Take off the helmet. 993 00:39:05,724 --> 00:39:08,477 Show me you aren't hiding horns or elf ears. Hmm? 994 00:39:08,477 --> 00:39:09,144 Show me you aren't hiding horns or elf ears. Hmm? 995 00:39:09,644 --> 00:39:11,480 You know why I can't do that. 996 00:39:11,980 --> 00:39:13,899 Because you're lying! 997 00:39:14,441 --> 00:39:14,483 Everyone in this room is a phony 998 00:39:14,483 --> 00:39:15,942 Everyone in this room is a phony 999 00:39:16,651 --> 00:39:18,487 pretending to be something that they're not. 1000 00:39:18,945 --> 00:39:20,489 Pretending to care. 1001 00:39:20,489 --> 00:39:21,364 Pretending to care. 1002 00:39:21,907 --> 00:39:24,326 Dr. Brauer, Hubert, all of you. 1003 00:39:24,784 --> 00:39:25,744 I'm your friend, Jared. 1004 00:39:27,787 --> 00:39:29,456 Then prove me wrong. 1005 00:39:29,998 --> 00:39:32,501 Take off the helmet, Hatcher. 1006 00:39:32,501 --> 00:39:34,503 Take off the helmet, Hatcher. 1007 00:39:39,007 --> 00:39:40,342 (phone chimes) 1008 00:39:48,308 --> 00:39:49,559 Is it bad news? 1009 00:39:50,227 --> 00:39:50,519 Uh, they're not shutting down Meskwaki. 1010 00:39:50,519 --> 00:39:52,479 Uh, they're not shutting down Meskwaki. 1011 00:39:53,104 --> 00:39:55,732 Tanner backed down. We won. We won! 1012 00:39:56,358 --> 00:39:56,525 That's amazing. (chuckles) Thank you. 1013 00:39:56,525 --> 00:39:58,818 That's amazing. (chuckles) Thank you. 1014 00:39:59,236 --> 00:40:00,529 Oh, thank you. 1015 00:40:00,987 --> 00:40:02,531 -Mmm. -Mmm. 1016 00:40:02,531 --> 00:40:02,948 -Mmm. -Mmm. 1017 00:40:03,240 --> 00:40:04,199 (moans) 1018 00:40:04,491 --> 00:40:05,534 (gasps) 1019 00:40:06,117 --> 00:40:07,953 Oh. Oh, my goodness. I'm sorry. 1020 00:40:08,745 --> 00:40:09,538 -(Hatcher yells) -SIMON: Stop it! -MALLORY: Jared! 1021 00:40:09,955 --> 00:40:10,956 Come on. 1022 00:40:11,456 --> 00:40:12,415 (overlapping arguments) 1023 00:40:12,916 --> 00:40:14,543 MALLORY: Jared, please stop! 1024 00:40:15,210 --> 00:40:17,170 SIMON: Get off of him, Jared. Let him go! 1025 00:40:17,837 --> 00:40:18,463 -HATCHER: Ah! -Show me who you are. 1026 00:40:19,172 --> 00:40:19,548 -Get off of him, Jared! -MALLORY: Stop! 1027 00:40:20,048 --> 00:40:20,549 SIMON: You're gonna hurt him. 1028 00:40:20,549 --> 00:40:20,715 SIMON: You're gonna hurt him. 1029 00:40:21,299 --> 00:40:24,010 Shut up. Just shut up! Shut up! 1030 00:40:24,678 --> 00:40:26,555 I'm not letting any of you trick me again. 1031 00:40:27,097 --> 00:40:28,265 MALLORY: Jared, please! 1032 00:40:28,557 --> 00:40:30,392 (groans) 1033 00:40:36,898 --> 00:40:37,899 Jared! What did you do? 1034 00:40:38,233 --> 00:40:38,567 (panting) 1035 00:40:38,567 --> 00:40:39,859 (panting) 1036 00:40:44,030 --> 00:40:44,573 Don't look at me like that! 1037 00:40:44,573 --> 00:40:46,741 Don't look at me like that! 1038 00:40:47,242 --> 00:40:49,578 Like I'm the bad guy here. 1039 00:40:49,953 --> 00:40:50,579 He's the monster. 1040 00:40:50,579 --> 00:40:51,162 He's the monster. 1041 00:40:56,459 --> 00:40:56,585 Lucinda tried to warn you and you didn't believe her. 1042 00:40:56,585 --> 00:40:59,212 Lucinda tried to warn you and you didn't believe her. 1043 00:41:02,757 --> 00:41:04,426 It's not too late. 1044 00:41:06,553 --> 00:41:08,555 Lucinda's alive. I saw her. 1045 00:41:09,055 --> 00:41:10,724 (sobbing) We can fix this. 1046 00:41:11,266 --> 00:41:12,851 We can make this all right. 1047 00:41:14,102 --> 00:41:14,603 Mom... 1048 00:41:14,603 --> 00:41:15,604 Mom... 1049 00:41:16,062 --> 00:41:17,897 Mom, you have to believe me. 1050 00:41:18,481 --> 00:41:20,609 ("Smile" by Timi Yuro playing) 1051 00:41:23,945 --> 00:41:26,615 ■ ■ 1052 00:41:29,451 --> 00:41:32,621 -■Now you should smile ■ -(dialogue inaudible) 1053 00:41:32,621 --> 00:41:34,623 -■Now you should smile ■ -(dialogue inaudible) 1054 00:41:35,332 --> 00:41:38,627 ■Though your heart is aching ■ 1055 00:41:38,627 --> 00:41:40,170 ■Though your heart is aching ■ 1056 00:41:42,130 --> 00:41:44,633 ■Smile even though... ■ 1057 00:41:44,633 --> 00:41:45,050 ■Smile even though... ■ 1058 00:41:45,717 --> 00:41:47,594 DORIAN: Okay. Here's the intake form. 1059 00:41:50,055 --> 00:41:50,639 ■When there are clouds ■ 1060 00:41:50,639 --> 00:41:54,434 ■When there are clouds ■ 1061 00:41:54,976 --> 00:41:56,645 ■Way up in the sky ■ 1062 00:41:56,645 --> 00:41:57,812 ■Way up in the sky ■ 1063 00:41:59,272 --> 00:42:02,150 ■You're gonna get by ■ 1064 00:42:04,277 --> 00:42:06,655 ■If you smile... ■ 1065 00:42:07,364 --> 00:42:08,657 MALLORY: Sorry, it's just the hilt. 1066 00:42:08,657 --> 00:42:09,491 MALLORY: Sorry, it's just the hilt. 1067 00:42:09,991 --> 00:42:13,828 ■Fear and sorrow ■ 1068 00:42:14,329 --> 00:42:14,663 It's not a hilt. It's a test. 1069 00:42:14,663 --> 00:42:16,456 It's not a hilt. It's a test. 1070 00:42:16,873 --> 00:42:18,667 ■It may be ■ 1071 00:42:19,125 --> 00:42:20,669 ■Maybe tomorrow ■ 1072 00:42:22,170 --> 00:42:23,296 ■You'll see the sun... ■ 1073 00:42:23,880 --> 00:42:25,674 The other dragon didn't survive. 1074 00:42:28,009 --> 00:42:31,221 ■For you ■ 1075 00:42:35,266 --> 00:42:36,685 (muffled): This is all for the best. 1076 00:42:38,019 --> 00:42:38,687 ■Light ■ 1077 00:42:38,687 --> 00:42:39,187 ■Light ■ 1078 00:42:39,729 --> 00:42:42,357 ■Light up your face... ■ 1079 00:42:43,566 --> 00:42:44,693 Hey... 1080 00:42:44,693 --> 00:42:45,694 Hey... 1081 00:42:47,112 --> 00:42:47,862 It's gonna be okay. 1082 00:42:48,363 --> 00:42:50,156 ■Hide every trace ■ 1083 00:42:51,491 --> 00:42:52,826 ■Of sadness ■ 1084 00:42:55,161 --> 00:42:56,705 ■Although a tear ■ 1085 00:42:56,705 --> 00:42:58,665 ■Although a tear ■ 1086 00:43:00,834 --> 00:43:02,711 ■May be ever so near ■ 1087 00:43:02,711 --> 00:43:07,006 ■May be ever so near ■ 1088 00:43:09,300 --> 00:43:11,845 ■That's the time... ■ 1089 00:43:13,138 --> 00:43:14,723 Why her? 1090 00:43:14,723 --> 00:43:15,724 Why her? 1091 00:43:16,015 --> 00:43:17,726 Why not me? 1092 00:43:18,518 --> 00:43:19,936 It's simple, really. It's because she... 1093 00:43:21,896 --> 00:43:22,981 She... 1094 00:43:27,402 --> 00:43:28,486 -VALENTINA (whispers): Mulgarath. -Valentina. 1095 00:43:31,740 --> 00:43:32,741 NARRATOR:In the darkest momentsof despair, 1096 00:43:32,741 --> 00:43:33,199 NARRATOR:In the darkest momentsof despair, 1097 00:43:33,992 --> 00:43:35,326 having destroyedthe companionship 1098 00:43:35,827 --> 00:43:37,454 of friend and family, 1099 00:43:38,163 --> 00:43:38,747 the hero faces their nemesis... 1100 00:43:38,747 --> 00:43:40,290 the hero faces their nemesis... 1101 00:43:40,623 --> 00:43:41,458 alone. 1102 00:43:42,041 --> 00:43:44,753 ■If you just smile... ■ 1103 00:43:44,753 --> 00:43:45,420 ■If you just smile... ■ 1104 00:43:46,463 --> 00:43:48,840 LUCINDA:It's lonely when they thinkyou're crazy 1105 00:43:49,382 --> 00:43:50,759 and you know you're not. 1106 00:43:50,759 --> 00:43:51,801 and you know you're not. 1107 00:43:53,553 --> 00:43:55,138 You have to keepyour head on, Jared. 1108 00:43:55,597 --> 00:43:56,514 Stay strong. 1109 00:43:57,849 --> 00:43:59,809 Believe. 1110 00:44:00,310 --> 00:44:02,771 ■Do you see it too? ■ 1111 00:44:03,396 --> 00:44:05,982 ■I don't know what to do ■ 1112 00:44:06,608 --> 00:44:08,777 ■Call me on the telephone ■ 1113 00:44:08,777 --> 00:44:09,402 ■Call me on the telephone ■ 1114 00:44:10,153 --> 00:44:12,947 ■Because I'm feeling all alone ■ 1115 00:44:13,531 --> 00:44:14,783 ■So where you wanna go? ■ 1116 00:44:14,783 --> 00:44:15,867 ■So where you wanna go? ■ 1117 00:44:16,409 --> 00:44:17,952 ■We can hit the road ■ 1118 00:44:18,578 --> 00:44:19,662 ■We canhit the road ■ 1119 00:44:20,330 --> 00:44:20,789 ■We'll find the sun out there ■ 1120 00:44:20,789 --> 00:44:22,415 ■We'll find the sun out there ■ 1121 00:44:23,041 --> 00:44:26,795 ■No need to run out there ■ 1122 00:44:27,462 --> 00:44:29,881 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1123 00:44:30,673 --> 00:44:32,801 ■To see new worlds come off the page ■ 1124 00:44:33,468 --> 00:44:37,055 ■I'm not a hero but I can see ■ 1125 00:44:37,931 --> 00:44:38,807 ■There's something specialin you and me ■ 1126 00:44:38,807 --> 00:44:39,015 ■There's something specialin you and me ■ 1127 00:44:39,808 --> 00:44:43,812 ■There's something magic in the sky ■ 1128 00:44:44,521 --> 00:44:44,813 ■And no one gets it like you do ■ 1129 00:44:44,813 --> 00:44:46,356 ■And no one gets it like you do ■ 1130 00:44:47,190 --> 00:44:50,360 ■There's something magic in your eyes ■ 1131 00:44:51,152 --> 00:44:53,363 ■And no one gets me like you do ■ 1132 00:44:53,780 --> 00:44:55,323 ■Ooh ■ 1133 00:44:55,782 --> 00:44:56,825 ■Ooh-ooh ■ 1134 00:44:56,825 --> 00:44:58,326 ■Ooh-ooh ■ 1135 00:44:59,160 --> 00:45:01,621 ■There's something magic in the sky ■ 1136 00:45:02,413 --> 00:45:02,831 ■There's something magic in your eyes ■ 1137 00:45:02,831 --> 00:45:05,041 ■There's something magic in your eyes ■ 1138 00:45:05,875 --> 00:45:08,336 ■There's something magic in the sky ■ 1139 00:45:12,340 --> 00:45:14,843 ■There's something magic in the sky ■ 1140 00:45:14,843 --> 00:45:16,135 ■There's something magic in the sky ■ 1141 00:45:16,886 --> 00:45:17,929 ■And no one gets it like you do ■ 1142 00:45:18,763 --> 00:45:20,849 ■There's something magic in your eyes ■ 1143 00:45:20,849 --> 00:45:22,684 ■There's something magic in your eyes ■ 1144 00:45:23,476 --> 00:45:24,853 ■And no one gets me like you do. ■ 1145 00:45:29,649 --> 00:45:32,861 ■ ■ 1146 00:45:32,861 --> 00:45:38,867 ■ ■ 1147 00:45:38,867 --> 00:45:44,873 ■ ■ 1148 00:45:44,873 --> 00:45:50,879 ■ ■ 1149 00:45:50,879 --> 00:45:56,885 ■ ■ 1150 00:45:56,885 --> 00:46:02,891 ■ ■ 1151 00:46:02,891 --> 00:46:08,897 ■ ■ 1152 00:46:08,897 --> 00:46:14,903 ■ ■ 1153 00:46:14,903 --> 00:46:16,737 ■ ■