1 00:00:03,008 --> 00:00:03,717 Calliope is my friend. 2 00:00:04,218 --> 00:00:05,094 Emiko's your friend, too, 3 00:00:05,511 --> 00:00:06,137 and she can't wake up 4 00:00:06,887 --> 00:00:08,597 because the ogre is raising dragons 5 00:00:09,306 --> 00:00:10,391 to poison the whole town and eat everybody. 6 00:00:11,016 --> 00:00:12,143 It's always been about you, Simon. 7 00:00:12,143 --> 00:00:12,393 It's always been about you, Simon. 8 00:00:13,060 --> 00:00:14,645 Jared found most of these pages, though. 9 00:00:15,229 --> 00:00:16,480 I can't do this without you, son. 10 00:00:19,108 --> 00:00:20,860 I think this is terrifically ironic. 11 00:00:21,527 --> 00:00:22,945 This is the same way I killed your wife. 12 00:00:23,737 --> 00:00:24,155 Mulgarath killed her, and I let everyone down. 13 00:00:24,155 --> 00:00:26,031 Mulgarath killed her, and I let everyone down. 14 00:00:26,448 --> 00:00:28,159 My mom, my dad, you. 15 00:00:28,701 --> 00:00:29,618 I'm your friend, Jared. 16 00:00:30,077 --> 00:00:30,161 Then prove me wrong. 17 00:00:30,161 --> 00:00:30,995 Then prove me wrong. 18 00:00:31,662 --> 00:00:33,164 I'm not letting any of you trick me again. 19 00:00:33,706 --> 00:00:35,166 Jared, what did you do? 20 00:00:35,624 --> 00:00:36,167 Lucinda's alive. I-I saw her. 21 00:00:36,167 --> 00:00:37,168 Lucinda's alive. I-I saw her. 22 00:00:37,877 --> 00:00:39,336 Only a pure human with pure intent 23 00:00:39,879 --> 00:00:41,505 can wield the vorpal sword. 24 00:00:43,257 --> 00:00:44,175 Why her? 25 00:00:44,508 --> 00:00:45,426 Why not me? 26 00:00:50,139 --> 00:00:51,473 Mom. Please let me come home. 27 00:00:52,141 --> 00:00:53,017 You can't leave me here with this monster. 28 00:00:53,559 --> 00:00:54,185 This is for the best. 29 00:00:56,729 --> 00:00:59,190 You were everyone, but you lied. 30 00:00:59,940 --> 00:01:00,191 - You only ever rely... -...rely on yourself. 31 00:01:00,191 --> 00:01:01,734 - You only ever rely... -...rely on yourself. 32 00:01:02,193 --> 00:01:02,985 -Yourself. -Yourself. 33 00:01:03,527 --> 00:01:05,029 -Yourself. -You tried so hard 34 00:01:05,696 --> 00:01:06,197 to stop me from getting the field guide. 35 00:01:06,197 --> 00:01:06,864 to stop me from getting the field guide. 36 00:01:07,281 --> 00:01:08,782 You failed, Jared. 37 00:01:09,366 --> 00:01:12,036 A spectacular failure. 38 00:01:18,083 --> 00:01:18,209 Jared was right 39 00:01:18,209 --> 00:01:19,001 Jared was right 40 00:01:19,585 --> 00:01:20,211 this whole time. 41 00:01:21,921 --> 00:01:23,214 I know that, in time, 42 00:01:23,756 --> 00:01:24,215 you'll come to love me, too. 43 00:01:24,215 --> 00:01:24,548 you'll come to love me, too. 44 00:01:25,216 --> 00:01:27,218 You have no idea how persuasive I can be. 45 00:01:55,204 --> 00:01:57,539 This is ten whole cows worth of milk. 46 00:01:57,957 --> 00:01:58,874 Well, Yalda, 47 00:01:59,625 --> 00:02:00,251 I got this dragon I've been struggling to raise-- 48 00:02:00,251 --> 00:02:01,252 I got this dragon I've been struggling to raise-- 49 00:02:01,710 --> 00:02:02,795 single dad and all-- 50 00:02:03,462 --> 00:02:05,256 and after decades of hunting, I finally 51 00:02:05,965 --> 00:02:06,257 got my claws on the instruction manual. 52 00:02:06,257 --> 00:02:07,091 got my claws on the instruction manual. 53 00:02:07,758 --> 00:02:09,343 Turns out, it just needs milk. Hmm. 54 00:02:09,969 --> 00:02:11,553 Is this some kind of a TikTok prank? 55 00:02:12,221 --> 00:02:12,263 We're gonna need some help out to the car. 56 00:02:12,263 --> 00:02:13,764 We're gonna need some help out to the car. 57 00:02:14,473 --> 00:02:15,766 I've been here all night and the morning shift 58 00:02:16,183 --> 00:02:17,268 still hasn't shown. 59 00:02:17,977 --> 00:02:18,269 It's a shame, but it's kind of my fault. 60 00:02:18,269 --> 00:02:19,353 It's a shame, but it's kind of my fault. 61 00:02:20,104 --> 00:02:22,439 My dragon poisoned the water supply of Henson, 62 00:02:23,148 --> 00:02:24,275 rendering everyone into an unbreakable sleep 63 00:02:24,275 --> 00:02:24,441 rendering everyone into an unbreakable sleep 64 00:02:25,067 --> 00:02:26,277 so I can have my own deli counter. 65 00:02:26,610 --> 00:02:27,403 Okay, guy. 66 00:02:28,028 --> 00:02:29,446 I am guessing that you drink 67 00:02:30,072 --> 00:02:30,281 a lot of filtered water and kombucha. 68 00:02:30,281 --> 00:02:31,740 a lot of filtered water and kombucha. 69 00:02:32,241 --> 00:02:34,034 Prebiotics for gut flora. 70 00:02:34,868 --> 00:02:36,287 You know what else is good for gut flora? Mushrooms. 71 00:02:36,287 --> 00:02:36,745 You know what else is good for gut flora? Mushrooms. 72 00:02:37,288 --> 00:02:38,998 I put some microscopic spores 73 00:02:39,498 --> 00:02:40,582 in that drink of yours. 74 00:02:41,250 --> 00:02:42,084 You'll be feeling the effects shortly. 75 00:02:42,501 --> 00:02:44,378 Get out of here. Run. 76 00:02:45,087 --> 00:02:46,297 Oh, Helen, calm down. 77 00:02:47,131 --> 00:02:47,673 I know they're not much to look at, 78 00:02:48,257 --> 00:02:48,299 but they can do simple chores. 79 00:02:48,299 --> 00:02:49,842 but they can do simple chores. 80 00:02:50,467 --> 00:02:53,262 Dusting, polishing silver, mirepoix. 81 00:02:53,804 --> 00:02:54,305 That's what, uh, sous chefs do 82 00:02:54,305 --> 00:02:55,180 That's what, uh, sous chefs do 83 00:02:55,931 --> 00:02:57,141 to prep the foundation of flavor for a meal. 84 00:02:57,725 --> 00:02:59,101 Yeah, I know what a mirepoix is. 85 00:03:00,811 --> 00:03:02,313 Of course you do. 86 00:03:02,646 --> 00:03:04,648 You are refined. 87 00:03:06,233 --> 00:03:06,317 So, will you eat us, too? 88 00:03:06,317 --> 00:03:08,110 So, will you eat us, too? 89 00:03:10,863 --> 00:03:12,323 I'm not cooking you, Helen. 90 00:03:12,323 --> 00:03:13,324 I'm not cooking you, Helen. 91 00:03:13,782 --> 00:03:17,286 I'm cooking for you. 92 00:03:17,745 --> 00:03:18,329 This is date night. 93 00:03:18,329 --> 00:03:18,495 This is date night. 94 00:03:19,163 --> 00:03:21,332 I know you think I'm this terrible ogre 95 00:03:21,832 --> 00:03:23,334 bent on consuming a town 96 00:03:24,043 --> 00:03:24,335 to feed my insatiable appetite, but... 97 00:03:24,335 --> 00:03:25,836 to feed my insatiable appetite, but... 98 00:03:26,503 --> 00:03:28,464 I really believe we can make this work. 99 00:03:30,299 --> 00:03:30,341 Come on. 100 00:03:30,341 --> 00:03:31,091 Come on. 101 00:03:38,682 --> 00:03:40,351 ■ ■ 102 00:03:45,230 --> 00:03:47,358 ■When I look upfrom my pillow ■ 103 00:03:48,192 --> 00:03:48,359 ■I dream you are there with me ■ 104 00:03:48,359 --> 00:03:51,362 ■I dream you are there with me ■ 105 00:03:52,946 --> 00:03:54,323 ■Though you are far away ■ 106 00:03:55,032 --> 00:03:57,326 ■I know you'll always be near ■ 107 00:03:57,743 --> 00:03:59,328 ■To me ■ 108 00:03:59,828 --> 00:04:00,371 ■I go to sleep ■ 109 00:04:00,371 --> 00:04:02,331 ■I go to sleep ■ 110 00:04:02,748 --> 00:04:04,291 ■Sleep ■ 111 00:04:05,167 --> 00:04:06,377 ■And imagine that you're there with me ■ 112 00:04:06,377 --> 00:04:07,211 ■And imagine that you're there with me ■ 113 00:04:07,669 --> 00:04:10,381 ■I go to sleep ■ 114 00:04:11,215 --> 00:04:12,383 ■Sleep and imagine that you're there... ■ 115 00:04:12,383 --> 00:04:12,549 ■Sleep and imagine that you're there... ■ 116 00:04:16,637 --> 00:04:18,013 ■I look around me ■ 117 00:04:18,847 --> 00:04:20,182 ■And feel you are ever so close... ■ 118 00:04:33,112 --> 00:04:34,905 Shh... -JARED: Thimbletack. 119 00:04:36,657 --> 00:04:37,574 I thought you were afraid to leave the house? 120 00:04:38,033 --> 00:04:39,410 Oh, I was, a-and I am. 121 00:04:39,993 --> 00:04:41,578 But, when the going gets tough, 122 00:04:42,121 --> 00:04:42,413 the tough steal a security card 123 00:04:42,413 --> 00:04:43,497 the tough steal a security card 124 00:04:44,289 --> 00:04:45,707 to bust their friend out of the pokey. So, come on. 125 00:05:01,265 --> 00:05:03,100 Hide. Don't let them catch you. 126 00:05:17,656 --> 00:05:18,449 Coast is clear. Hurry. This way. 127 00:05:18,449 --> 00:05:19,450 Coast is clear. Hurry. This way. 128 00:05:27,040 --> 00:05:28,292 Psst. In here. 129 00:05:35,090 --> 00:05:35,841 Thimbletack? 130 00:05:37,134 --> 00:05:38,427 Thimbletack? 131 00:05:40,095 --> 00:05:41,180 Thimbletack? 132 00:05:43,474 --> 00:05:44,975 Thimbletack. 133 00:06:00,157 --> 00:06:00,491 Shh, shh, shh, shh. 134 00:06:00,491 --> 00:06:01,158 Shh, shh, shh, shh. 135 00:06:01,533 --> 00:06:02,493 It's me. It's me. 136 00:06:05,954 --> 00:06:06,497 Okay, listen. 137 00:06:06,497 --> 00:06:07,206 Okay, listen. 138 00:06:07,873 --> 00:06:09,124 The shroomers are sensitive to sound. 139 00:06:09,875 --> 00:06:12,503 If they catch us, they will take us to Mulgarath. 140 00:06:12,503 --> 00:06:12,586 If they catch us, they will take us to Mulgarath. 141 00:06:42,324 --> 00:06:42,533 I have a bad feeling about this. 142 00:06:42,533 --> 00:06:43,492 I have a bad feeling about this. 143 00:07:07,266 --> 00:07:08,475 It's actually working. 144 00:07:29,663 --> 00:07:30,581 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 145 00:07:30,581 --> 00:07:31,373 ■At first I was afraid, I was petrified ■ 146 00:07:32,291 --> 00:07:34,585 ■Kept thinking I could neverlive without you ■ 147 00:07:35,085 --> 00:07:35,794 ■By my side ■ 148 00:07:36,587 --> 00:07:38,255 ■But then I spentso many nights ■ 149 00:07:39,047 --> 00:07:39,965 ■Thinking howyou did me wrong... ■ 150 00:07:40,299 --> 00:07:41,717 Lucinda? 151 00:07:42,050 --> 00:07:42,593 Come on. 152 00:07:42,593 --> 00:07:43,176 Come on. 153 00:07:43,969 --> 00:07:44,636 ■And I learnedhow to get along ■ 154 00:07:45,470 --> 00:07:46,638 ■And so you're back from outer space... ■ 155 00:07:55,897 --> 00:07:57,608 I can't believe you guys came for me. 156 00:07:58,108 --> 00:07:59,610 After everything I've done... 157 00:08:02,279 --> 00:08:04,364 I'm sorry, Hatcher. I'm-I'm so, so sorry. 158 00:08:05,115 --> 00:08:06,450 Thankfully, I look pretty dope with a bruise. 159 00:08:10,037 --> 00:08:11,079 You know, you saved us by playing that song. 160 00:08:11,455 --> 00:08:12,623 It wasn't us. 161 00:08:12,623 --> 00:08:13,165 It wasn't us. 162 00:08:13,540 --> 00:08:14,458 It was me. 163 00:08:20,422 --> 00:08:22,382 Simon just pretended to betray us 164 00:08:23,050 --> 00:08:24,468 so that he could learn Mulgarath's plan. 165 00:08:25,177 --> 00:08:26,261 He has a cure for the sleeping sickness. 166 00:08:26,720 --> 00:08:27,429 We took it. It works. 167 00:08:30,599 --> 00:08:30,641 It's made from the dragon seed, 168 00:08:30,641 --> 00:08:31,433 It's made from the dragon seed, 169 00:08:32,142 --> 00:08:33,935 like a vaccine, but we need a ton more. 170 00:08:34,603 --> 00:08:35,646 You still trust him, Mallory? 171 00:08:36,396 --> 00:08:36,647 You are so obviously still helping your new daddy. 172 00:08:36,647 --> 00:08:39,441 You are so obviously still helping your new daddy. 173 00:08:40,233 --> 00:08:41,818 Look, all of the adults are shroom'd or asleep. 174 00:08:42,569 --> 00:08:42,653 We avoided the spores, so now we are the only ones 175 00:08:42,653 --> 00:08:44,655 We avoided the spores, so now we are the only ones 176 00:08:45,447 --> 00:08:47,074 that can wake up the town, save Mom, and slay Mulgarath. 177 00:08:47,574 --> 00:08:48,659 Bree has the vorpal sword. 178 00:08:48,659 --> 00:08:49,409 Bree has the vorpal sword. 179 00:08:50,077 --> 00:08:51,078 One thrust through that ogre's heart, 180 00:08:51,703 --> 00:08:52,996 and we get our happily ever after. 181 00:08:56,500 --> 00:08:58,293 But, Mallory, I thought you... 182 00:09:03,048 --> 00:09:04,549 I'm not enough. 183 00:09:08,261 --> 00:09:09,554 All right, look, this is impossible. 184 00:09:10,222 --> 00:09:11,807 We can't win with just us and Simon. 185 00:09:12,099 --> 00:09:12,683 Okay. 186 00:09:12,683 --> 00:09:12,891 Okay. 187 00:09:13,266 --> 00:09:14,226 Look, I told you, 188 00:09:14,976 --> 00:09:15,894 I told you we should've left him in Meskwaki. 189 00:09:16,144 --> 00:09:17,688 Hey. 190 00:09:21,191 --> 00:09:21,733 -Jared. -Jared. 191 00:09:22,442 --> 00:09:23,944 Hey, you're going in the wrong direction. 192 00:09:24,611 --> 00:09:24,695 The fight is that-a-way. 193 00:09:24,695 --> 00:09:26,738 The fight is that-a-way. 194 00:09:28,407 --> 00:09:30,701 Don't leave your family. They need you. 195 00:09:31,118 --> 00:09:32,953 And you need them. 196 00:09:35,622 --> 00:09:36,581 Jared! 197 00:09:36,873 --> 00:09:37,791 Jared! 198 00:09:49,261 --> 00:09:50,762 Dinner will be promptly served at 6:00, 199 00:09:51,430 --> 00:09:53,640 and I got you something appropriately... 200 00:09:53,932 --> 00:09:54,725 piquant. 201 00:09:54,725 --> 00:09:54,975 piquant. 202 00:09:57,436 --> 00:09:59,521 You will literally slay. 203 00:10:26,173 --> 00:10:29,092 ■ ■ 204 00:10:29,718 --> 00:10:30,761 Our dragon's about to hatch. 205 00:10:30,761 --> 00:10:31,136 Our dragon's about to hatch. 206 00:10:32,053 --> 00:10:34,681 This must be what human children feel like on Christmas Eve. 207 00:10:37,142 --> 00:10:38,727 It's a dragon, 208 00:10:39,102 --> 00:10:40,228 not a Nintendo. 209 00:10:40,687 --> 00:10:41,563 Well, we need this beast 210 00:10:42,147 --> 00:10:42,773 to defend ourselves against the 211 00:10:42,773 --> 00:10:43,482 to defend ourselves against the 212 00:10:43,982 --> 00:10:45,734 elves, goblins and dwarves. 213 00:10:47,861 --> 00:10:48,779 Our transgressions won't go unnoticed or unpunished. 214 00:10:48,779 --> 00:10:49,905 Our transgressions won't go unnoticed or unpunished. 215 00:10:50,697 --> 00:10:52,365 That's also why we need to complete the field guide, 216 00:10:52,866 --> 00:10:54,034 so we can have the advantage. 217 00:10:54,701 --> 00:10:54,785 That's why I'm keeping it close by. 218 00:10:54,785 --> 00:10:56,286 That's why I'm keeping it close by. 219 00:10:56,912 --> 00:10:58,789 You still have Simon on a string. 220 00:10:59,498 --> 00:11:00,791 We're all gonna be one big, happy family. 221 00:11:00,791 --> 00:11:01,333 We're all gonna be one big, happy family. 222 00:11:01,792 --> 00:11:03,543 What's wrong with you? 223 00:11:03,877 --> 00:11:06,338 You look... 224 00:11:06,630 --> 00:11:06,797 gassy. 225 00:11:06,797 --> 00:11:07,464 gassy. 226 00:11:09,549 --> 00:11:10,801 There's too much death coming. 227 00:11:11,384 --> 00:11:12,803 There's no such thing. 228 00:11:12,803 --> 00:11:13,094 There's no such thing. 229 00:11:13,637 --> 00:11:15,180 Decomposition is good for you. 230 00:11:15,972 --> 00:11:18,308 I already feel like the lactose-intolerant kid 231 00:11:18,975 --> 00:11:20,811 devouring a dulce de leche ice cream cake 232 00:11:21,478 --> 00:11:23,480 at Eva Alvarado-Astrowsky's quinceañera, 233 00:11:23,939 --> 00:11:24,815 and no one has died yet. 234 00:11:24,815 --> 00:11:25,524 and no one has died yet. 235 00:11:30,195 --> 00:11:30,821 You love it. 236 00:11:30,821 --> 00:11:31,071 You love it. 237 00:11:33,281 --> 00:11:35,492 All creatures are ruled by their stomach. 238 00:11:40,705 --> 00:11:42,457 Dinner's here. 239 00:11:44,417 --> 00:11:45,961 They're Postmate-ing kids for dinner. 240 00:11:46,336 --> 00:11:47,045 They have Emiko. 241 00:11:47,712 --> 00:11:48,839 And Chris and Hind and Thalia. 242 00:11:48,839 --> 00:11:49,840 And Chris and Hind and Thalia. 243 00:11:50,465 --> 00:11:50,924 He chose them just to mess with us. 244 00:11:51,508 --> 00:11:52,843 We need to get to the dragon seed 245 00:11:53,260 --> 00:11:53,844 and save our friends. 246 00:11:54,344 --> 00:11:54,845 Uh, duh-hickey. 247 00:11:54,845 --> 00:11:55,637 Uh, duh-hickey. 248 00:11:56,179 --> 00:11:57,180 That's why I brought him back. 249 00:11:57,764 --> 00:11:59,599 Thimbletack and I have a plan. 250 00:12:00,350 --> 00:12:00,851 - On it,mon capitaine. - But... 251 00:12:00,851 --> 00:12:02,853 - On it,mon capitaine. - But... 252 00:12:03,311 --> 00:12:04,855 You still don't trust me. 253 00:12:06,898 --> 00:12:08,859 We were best friends. 254 00:12:09,484 --> 00:12:10,652 I mean, we have a secret language. 255 00:12:12,320 --> 00:12:12,863 How did we get here? 256 00:12:12,863 --> 00:12:14,698 How did we get here? 257 00:12:15,282 --> 00:12:17,868 Because, Jared, you're gonna die. 258 00:12:20,829 --> 00:12:22,873 Calliope saw a premonition. 259 00:12:25,250 --> 00:12:27,544 That's why I thought it was safer for you back at Meskwaki. 260 00:12:30,297 --> 00:12:30,881 Look, we had no clue what Mulgarath was planning. 261 00:12:30,881 --> 00:12:31,923 Look, we had no clue what Mulgarath was planning. 262 00:12:32,799 --> 00:12:34,759 All right, I used our fight to get closer to him and Calliope. 263 00:12:35,468 --> 00:12:35,969 Yeah, well, you could've just told me. 264 00:12:36,511 --> 00:12:36,887 No, it had to be convincing. 265 00:12:36,887 --> 00:12:37,637 No, it had to be convincing. 266 00:12:38,305 --> 00:12:39,097 It's only convincing because it's true. 267 00:12:39,514 --> 00:12:40,473 -What? -You hate me. 268 00:12:41,182 --> 00:12:42,642 You hate me because I made you move here. 269 00:12:43,476 --> 00:12:44,352 You hate me because you always have to be the good kid. 270 00:12:45,145 --> 00:12:46,646 - Jared, stop. -You hate me, Simon, so just say it. 271 00:12:47,105 --> 00:12:47,898 I hate you, Jared. 272 00:12:50,942 --> 00:12:52,068 And I love you. 273 00:12:52,485 --> 00:12:53,570 Okay, look, 274 00:12:54,195 --> 00:12:54,905 time is running out. What is the plan? 275 00:12:54,905 --> 00:12:56,114 time is running out. What is the plan? 276 00:13:08,752 --> 00:13:10,462 Well, I wondered 277 00:13:10,962 --> 00:13:12,088 when you would return to us. 278 00:13:12,797 --> 00:13:12,923 Well, you know, my, uh, Grandma Melvina 279 00:13:12,923 --> 00:13:13,924 Well, you know, my, uh, Grandma Melvina 280 00:13:14,841 --> 00:13:15,967 says it's good etiquette to bring a gift to dinner. 281 00:13:16,551 --> 00:13:17,552 Wrapped in an iron bow? 282 00:13:18,970 --> 00:13:20,764 Hmm. 283 00:13:21,348 --> 00:13:21,932 Let's give the boy an open ear 284 00:13:22,724 --> 00:13:23,683 and the benefit of the doubt, shall we? 285 00:13:25,727 --> 00:13:27,687 I knew that Jared and the others would try to stop you, 286 00:13:28,104 --> 00:13:29,189 so I stopped them. 287 00:13:29,439 --> 00:13:30,190 Huh. 288 00:13:30,690 --> 00:13:30,941 Our diet doesn't disgust you? 289 00:13:30,941 --> 00:13:32,901 Our diet doesn't disgust you? 290 00:13:36,488 --> 00:13:36,947 I used to have these mice, 291 00:13:36,947 --> 00:13:38,198 I used to have these mice, 292 00:13:38,698 --> 00:13:40,575 Lemondrop and Jeffrey. 293 00:13:41,409 --> 00:13:42,953 Um, when I first rescued them, they wouldn't eat anything. 294 00:13:42,953 --> 00:13:43,745 Um, when I first rescued them, they wouldn't eat anything. 295 00:13:44,579 --> 00:13:46,623 Simon and Jared are distracting them. Come on. 296 00:13:47,290 --> 00:13:48,792 Not grass or berries or seeds. 297 00:13:49,292 --> 00:13:50,710 I mean, even peanut butter. 298 00:13:51,044 --> 00:13:52,253 Then one day, 299 00:13:52,796 --> 00:13:53,964 I found them eating a millipede. 300 00:13:54,839 --> 00:13:54,965 Lemondrop and Jefferey would only eat grasshoppers 301 00:13:54,965 --> 00:13:55,966 Lemondrop and Jefferey would only eat grasshoppers 302 00:13:56,383 --> 00:13:57,968 and roaches and ants. 303 00:13:58,718 --> 00:13:59,970 I didn't want to hurt these insects. 304 00:14:00,470 --> 00:14:00,971 You can't help what you are. 305 00:14:00,971 --> 00:14:01,846 You can't help what you are. 306 00:14:04,182 --> 00:14:05,266 You see, Jared's plan was for me 307 00:14:06,142 --> 00:14:06,977 to distract you so that Hatcher could pretend to be asleep 308 00:14:06,977 --> 00:14:07,560 to distract you so that Hatcher could pretend to be asleep 309 00:14:08,144 --> 00:14:08,979 and wake Emiko and the others. 310 00:14:09,771 --> 00:14:10,981 And then Mallory would sneak in and steal the field guide 311 00:14:11,773 --> 00:14:12,983 and lure you outside so Jared could save our mom. 312 00:14:13,608 --> 00:14:14,985 You traitor! -Hey, knock it off. 313 00:14:17,904 --> 00:14:18,697 I knew you would do this. 314 00:14:19,114 --> 00:14:20,615 Find them. Go. 315 00:14:42,303 --> 00:14:43,013 Are you okay? 316 00:14:43,013 --> 00:14:43,054 Are you okay? 317 00:14:45,682 --> 00:14:48,351 It's a lot, putting a town to sleep, 318 00:14:49,102 --> 00:14:51,021 controlling fungus people, raising a dragon, 319 00:14:51,688 --> 00:14:53,481 making a béchamel that doesn't break. 320 00:14:53,857 --> 00:14:55,025 It's-it's a lot. 321 00:14:55,025 --> 00:14:55,400 It's-it's a lot. 322 00:14:55,775 --> 00:14:57,152 Yeah, well, um... 323 00:14:57,569 --> 00:14:59,279 I'd-I'd like to help. 324 00:14:59,696 --> 00:15:01,031 Oh, hey, look, 325 00:15:01,031 --> 00:15:01,448 Oh, hey, look, 326 00:15:02,073 --> 00:15:03,241 a béchamel is a very delicate sauce. 327 00:15:03,658 --> 00:15:05,118 No, I'm serious. 328 00:15:05,744 --> 00:15:06,870 If we don't stop people like Tanner, 329 00:15:07,328 --> 00:15:08,663 they'll pave everything. 330 00:15:09,080 --> 00:15:10,040 Bold words. 331 00:15:14,377 --> 00:15:15,420 Look... 332 00:15:16,129 --> 00:15:18,214 There-there has to be space for everyone. 333 00:15:18,715 --> 00:15:19,049 Okay? Dragons and ogres. 334 00:15:19,049 --> 00:15:21,217 Okay? Dragons and ogres. 335 00:15:23,011 --> 00:15:24,262 And fetches. 336 00:15:30,685 --> 00:15:31,061 You're absolutely right, son. 337 00:15:31,061 --> 00:15:32,270 You're absolutely right, son. 338 00:15:34,064 --> 00:15:34,731 I'm learning a lot from you. 339 00:15:39,903 --> 00:15:42,072 After spending all of this time together... 340 00:15:44,532 --> 00:15:46,451 ...I finally figured out how I can help you, Jared. 341 00:15:46,743 --> 00:15:48,078 Really? 342 00:15:48,578 --> 00:15:49,079 You just need a father. 343 00:15:49,079 --> 00:15:50,747 You just need a father. 344 00:15:51,456 --> 00:15:54,000 Someone who cares enough to stick around 345 00:15:54,626 --> 00:15:55,085 and teach you some table manners. 346 00:15:55,085 --> 00:15:56,002 and teach you some table manners. 347 00:15:56,711 --> 00:15:58,588 Would you escort this young man upstairs? 348 00:16:00,423 --> 00:16:01,091 Have him get ready for dinner. 349 00:16:01,091 --> 00:16:01,257 Have him get ready for dinner. 350 00:16:11,059 --> 00:16:11,935 This is all my fault. 351 00:16:12,435 --> 00:16:13,103 No, don't-don't say that. 352 00:16:13,103 --> 00:16:13,770 No, don't-don't say that. 353 00:16:14,229 --> 00:16:15,146 No, you tried to warn me. 354 00:16:15,647 --> 00:16:17,273 It sounded impossible. 355 00:16:18,149 --> 00:16:19,109 Will you stop interrupting my apology with your forgiveness? 356 00:16:19,109 --> 00:16:19,484 Will you stop interrupting my apology with your forgiveness? 357 00:16:21,945 --> 00:16:23,113 I never wanted to be like my mom, you know? 358 00:16:23,655 --> 00:16:24,739 Practical and uptight. 359 00:16:25,490 --> 00:16:27,242 I wanted to be like Lucinda. 360 00:16:27,659 --> 00:16:31,121 Free and adventurous. 361 00:16:31,121 --> 00:16:31,579 Free and adventurous. 362 00:16:32,288 --> 00:16:34,082 That's why I told you all those stories. 363 00:16:34,666 --> 00:16:36,126 I thought they were just that. 364 00:16:36,543 --> 00:16:37,127 You and Lucinda, 365 00:16:37,127 --> 00:16:37,877 You and Lucinda, 366 00:16:38,628 --> 00:16:40,255 you told me to open my eyes, and I kept them shut 367 00:16:41,131 --> 00:16:43,133 because I was scared of what this meant in the real world. 368 00:16:43,133 --> 00:16:43,383 because I was scared of what this meant in the real world. 369 00:16:44,926 --> 00:16:46,136 This is the real world. 370 00:16:50,473 --> 00:16:51,141 I... 371 00:16:54,018 --> 00:16:55,145 We're gonna get out of this, 372 00:16:55,145 --> 00:16:55,645 We're gonna get out of this, 373 00:16:56,312 --> 00:16:58,356 but you're the only one who can save us. 374 00:17:10,493 --> 00:17:12,954 You came to make enough antidote to cure the sleeping sickness. 375 00:17:14,205 --> 00:17:15,165 Right? 376 00:17:18,918 --> 00:17:19,169 I can't let these people die. 377 00:17:19,169 --> 00:17:20,461 I can't let these people die. 378 00:17:23,214 --> 00:17:24,340 You've become a pretty good liar. 379 00:17:24,883 --> 00:17:25,175 Everything is upside down. 380 00:17:25,175 --> 00:17:26,509 Everything is upside down. 381 00:17:28,887 --> 00:17:31,181 Jared's become Simon, Simon's become Jared. 382 00:17:31,973 --> 00:17:34,100 I need to change the end of his story. 383 00:17:34,601 --> 00:17:36,019 I can't let my brother die. 384 00:17:36,477 --> 00:17:37,187 This is a tragedy. 385 00:17:37,187 --> 00:17:37,896 This is a tragedy. 386 00:17:38,563 --> 00:17:39,647 No one gets out of here without damage. 387 00:17:40,398 --> 00:17:42,483 You're my friend. Please, help me stop Mulgarath. 388 00:17:45,820 --> 00:17:47,822 A friend wouldn't ask me that. 389 00:17:48,323 --> 00:17:49,115 A friend would know better. 390 00:17:49,574 --> 00:17:50,825 No, no, I care about you. 391 00:17:51,492 --> 00:17:53,912 I'm not a pet mouse that you can adopt. 392 00:17:54,579 --> 00:17:55,205 A fetch is perilous. I feed on death. 393 00:17:55,205 --> 00:17:56,915 A fetch is perilous. I feed on death. 394 00:17:57,790 --> 00:17:59,000 That's why I'm the loneliest creature in the whole world. 395 00:17:59,542 --> 00:18:00,335 I don't want anyone to suffer. 396 00:18:01,878 --> 00:18:04,380 Not Jared, not you, not this dragon. 397 00:18:04,881 --> 00:18:07,217 Dragons can't be tamed. 398 00:18:07,717 --> 00:18:09,344 You saw Spiderwick's page. 399 00:18:09,844 --> 00:18:10,678 They'll burn everything. 400 00:18:11,387 --> 00:18:13,223 It would be infinitely worse than Mulgarath. 401 00:18:13,223 --> 00:18:13,348 It would be infinitely worse than Mulgarath. 402 00:18:13,890 --> 00:18:15,183 I don't want anyone to die. 403 00:18:16,935 --> 00:18:18,478 But it's worth the risk. 404 00:18:20,813 --> 00:18:21,981 You are worth the risk. 405 00:18:25,151 --> 00:18:25,235 I want you to look at me. 406 00:18:25,235 --> 00:18:26,527 I want you to look at me. 407 00:18:29,197 --> 00:18:30,949 To see who I really am. 408 00:18:31,449 --> 00:18:32,659 I think you're beautiful. 409 00:18:39,374 --> 00:18:40,667 Okay. 410 00:18:47,924 --> 00:18:49,259 Want to stop Mulgarath? 411 00:18:50,009 --> 00:18:51,594 We have to get this cure to everyone 412 00:18:51,928 --> 00:18:53,263 and fast. 413 00:19:22,458 --> 00:19:23,459 He's gonna make us eat "Jennifer Miller 414 00:19:24,043 --> 00:19:25,128 with the adult braces" chowder. 415 00:19:25,795 --> 00:19:26,379 How are we supposed to get out of here? 416 00:19:26,796 --> 00:19:27,547 We turn invisible. 417 00:19:28,214 --> 00:19:29,799 I found Lucinda's manchineel tea recipe. 418 00:19:30,300 --> 00:19:31,175 Thimbletack's making it now, 419 00:19:31,759 --> 00:19:33,845 but it's-it's not complete yet. 420 00:19:34,345 --> 00:19:36,514 A few drops. Thumb tucked. 421 00:19:36,973 --> 00:19:37,307 Pinky out and then what? 422 00:19:37,307 --> 00:19:39,142 Pinky out and then what? 423 00:19:39,767 --> 00:19:41,394 You stir with your finger, but... 424 00:19:41,978 --> 00:19:43,229 which direction did Lucinda say? 425 00:19:43,938 --> 00:19:45,231 Is it, is it clockwise or counterclockwise? 426 00:19:45,481 --> 00:19:46,566 Mom. 427 00:19:48,276 --> 00:19:49,319 You have to remember. 428 00:19:49,319 --> 00:19:50,320 You have to remember. 429 00:19:50,737 --> 00:19:53,364 One way we live, 430 00:19:53,781 --> 00:19:55,158 but the other... 431 00:20:02,665 --> 00:20:03,499 How are we gonna get the antidote to everyone? 432 00:20:04,250 --> 00:20:05,335 Where are we going? -To finds the sprites. 433 00:20:06,169 --> 00:20:07,337 Guh. Sprites are awful. They won't help us. 434 00:20:07,337 --> 00:20:08,588 Guh. Sprites are awful. They won't help us. 435 00:20:09,047 --> 00:20:09,839 They're like mean girls. 436 00:20:10,548 --> 00:20:12,008 I mean, I'd talk to them, but my twin language 437 00:20:12,550 --> 00:20:13,343 is only derivative of faery, 438 00:20:13,343 --> 00:20:13,426 is only derivative of faery, 439 00:20:14,052 --> 00:20:15,345 and you also said my accent sucks. 440 00:20:16,262 --> 00:20:18,973 Okay, well, they don't do meaningful conversation. 441 00:20:20,516 --> 00:20:21,684 Not with me. 442 00:20:22,226 --> 00:20:24,270 Not everyone hates a fetch. 443 00:21:27,625 --> 00:21:28,418 We need to find 444 00:21:29,168 --> 00:21:29,585 my great-grandfather's field guide right now 445 00:21:30,086 --> 00:21:31,087 to distract Mulgarath. 446 00:21:37,885 --> 00:21:39,429 Okay, there's too much stuff. 447 00:21:40,012 --> 00:21:41,305 Maybe the field guide isn't in here. 448 00:21:42,140 --> 00:21:43,433 No, no, this is the most secure room in the house. 449 00:21:43,433 --> 00:21:44,142 No, no, this is the most secure room in the house. 450 00:21:44,976 --> 00:21:46,602 It's where my great-grandpa put it. It has to be here. 451 00:21:49,480 --> 00:21:50,773 This doesn't have to be your fight. 452 00:21:51,274 --> 00:21:52,608 You don't have to die. 453 00:21:52,984 --> 00:21:54,444 I lost my mom. 454 00:21:55,194 --> 00:21:55,445 And now my dad and Hind and Thalia and Chris 455 00:21:55,445 --> 00:21:56,737 And now my dad and Hind and Thalia and Chris 456 00:21:57,280 --> 00:21:58,406 might get eaten, or worse. 457 00:21:58,781 --> 00:22:00,283 But, Mallory, 458 00:22:00,658 --> 00:22:01,451 you are the first 459 00:22:01,451 --> 00:22:03,286 you are the first 460 00:22:03,786 --> 00:22:05,705 and only person in this whole 461 00:22:06,372 --> 00:22:07,457 stupid universe who understands me. 462 00:22:09,709 --> 00:22:11,669 I... I can't lose you, too. 463 00:22:12,003 --> 00:22:13,463 No, hey. 464 00:22:16,507 --> 00:22:19,302 You and Valentina have just been trying to help me. 465 00:22:19,719 --> 00:22:20,470 I know, I'm... 466 00:22:20,887 --> 00:22:22,430 all head, no heart, 467 00:22:22,972 --> 00:22:24,474 and I still want to be the hero, 468 00:22:25,057 --> 00:22:25,475 but I... I'm inadequate. 469 00:22:25,475 --> 00:22:27,477 but I... I'm inadequate. 470 00:22:28,186 --> 00:22:29,812 I only said that to motivate you. 471 00:22:30,354 --> 00:22:31,481 Well, it worked because... 472 00:22:31,481 --> 00:22:33,191 Well, it worked because... 473 00:22:33,524 --> 00:22:34,442 it's true. 474 00:22:34,942 --> 00:22:35,860 You're a brilliant warrior. 475 00:22:36,235 --> 00:22:36,903 Damn right I am. 476 00:22:37,278 --> 00:22:37,487 And that's why 477 00:22:37,487 --> 00:22:38,321 And that's why 478 00:22:38,779 --> 00:22:40,490 my plan is going to work. 479 00:22:41,240 --> 00:22:43,201 Because even if it puts me at risk, 480 00:22:43,743 --> 00:22:45,203 I know that you will save me. 481 00:22:46,913 --> 00:22:47,622 Damn right I will. 482 00:22:51,876 --> 00:22:53,169 Okay, so... 483 00:22:53,794 --> 00:22:55,505 Mulgarath hated Arthur Spiderwick. 484 00:22:55,505 --> 00:22:56,506 Mulgarath hated Arthur Spiderwick. 485 00:22:57,048 --> 00:22:58,132 He would've wanted to gloat, 486 00:22:58,591 --> 00:22:59,926 rub it in, you know? 487 00:23:09,727 --> 00:23:10,853 Bree. 488 00:23:11,354 --> 00:23:13,523 Bree, help me with this. 489 00:23:13,856 --> 00:23:15,525 There it is. 490 00:23:15,858 --> 00:23:17,235 That's it. 491 00:23:18,819 --> 00:23:19,529 - Yes, this is it. -It is. 492 00:23:19,529 --> 00:23:20,029 - Yes, this is it. -It is. 493 00:23:26,244 --> 00:23:27,912 Hey. 494 00:23:33,209 --> 00:23:33,960 What's that? 495 00:23:35,419 --> 00:23:37,547 Thimbletack. He made the tea. 496 00:23:37,547 --> 00:23:39,090 Thimbletack. He made the tea. 497 00:23:57,149 --> 00:23:59,026 Isn't this civilized? 498 00:23:59,610 --> 00:24:01,571 Beautiful company, exquisite food. 499 00:24:01,571 --> 00:24:02,989 Beautiful company, exquisite food. 500 00:24:03,656 --> 00:24:06,325 My people are on the hunt for Mallory. 501 00:24:07,076 --> 00:24:07,577 Simon should be here shortly with Calliope. 502 00:24:07,577 --> 00:24:10,288 Simon should be here shortly with Calliope. 503 00:24:11,747 --> 00:24:12,582 I just can't wait. 504 00:24:12,999 --> 00:24:13,583 Is that blood? 505 00:24:13,583 --> 00:24:15,251 Is that blood? 506 00:24:15,751 --> 00:24:17,587 That is a scallop crudo 507 00:24:18,296 --> 00:24:19,589 with pomegranate reduction and mint. 508 00:24:19,589 --> 00:24:20,506 with pomegranate reduction and mint. 509 00:24:21,007 --> 00:24:22,592 And for the gentleman... 510 00:24:24,885 --> 00:24:25,595 Is that pomegranate reduction? 511 00:24:25,595 --> 00:24:26,178 Is that pomegranate reduction? 512 00:24:26,762 --> 00:24:30,641 That is an answer to a problem. 513 00:24:31,267 --> 00:24:31,601 I have answers to all your problems. 514 00:24:31,601 --> 00:24:32,602 I have answers to all your problems. 515 00:24:37,523 --> 00:24:37,607 Daddy. Daddy, stop! Stop. 516 00:24:37,607 --> 00:24:40,234 Daddy. Daddy, stop! Stop. 517 00:24:40,735 --> 00:24:41,611 Stop. You have to fight it. 518 00:24:43,696 --> 00:24:46,240 Dad, please. Dad, I know you're in there. 519 00:24:46,699 --> 00:24:48,200 Fight those mushrooms! 520 00:24:48,951 --> 00:24:49,619 Looks like a mushroom. 521 00:24:49,619 --> 00:24:51,329 Looks like a mushroom. 522 00:24:51,954 --> 00:24:53,497 You want to make him one of them? 523 00:24:54,040 --> 00:24:54,749 Well, that is why you came here. 524 00:24:55,166 --> 00:24:55,625 I came here for help. 525 00:24:55,625 --> 00:24:56,167 I came here for help. 526 00:24:56,584 --> 00:24:58,377 You came here to end 527 00:24:58,878 --> 00:25:00,630 Jared's abhorrent behavior. 528 00:25:01,213 --> 00:25:01,631 You want to make me a puppet. 529 00:25:01,631 --> 00:25:02,673 You want to make me a puppet. 530 00:25:04,717 --> 00:25:06,385 You're all puppets... 531 00:25:06,761 --> 00:25:07,637 to your emotions. 532 00:25:07,637 --> 00:25:09,639 to your emotions. 533 00:25:13,059 --> 00:25:13,643 I'm offering you a salve, Jared. 534 00:25:13,643 --> 00:25:16,062 I'm offering you a salve, Jared. 535 00:25:16,395 --> 00:25:17,647 A better you. 536 00:25:18,272 --> 00:25:19,649 You'll finish your homework on time, 537 00:25:19,649 --> 00:25:19,690 You'll finish your homework on time, 538 00:25:20,191 --> 00:25:21,734 pick up after yourself, 539 00:25:22,318 --> 00:25:23,903 FaceTime Grandma on her birthday 540 00:25:24,612 --> 00:25:25,655 without having to being asked to do it. 541 00:25:25,655 --> 00:25:26,364 without having to being asked to do it. 542 00:25:27,031 --> 00:25:29,325 And happy. You'll beso happy. 543 00:25:29,950 --> 00:25:31,327 Jared needs us. 544 00:25:32,078 --> 00:25:33,829 - We need to go. -No, no, no. - He's fighting it. 545 00:25:34,622 --> 00:25:36,457 - Bree, come on. -Mulgarath is distracted. His... 546 00:25:36,916 --> 00:25:37,667 His control is weakening. 547 00:25:37,667 --> 00:25:38,751 His control is weakening. 548 00:25:39,210 --> 00:25:40,252 Daddy, please. 549 00:25:40,670 --> 00:25:42,672 Please. I need you. 550 00:25:46,509 --> 00:25:48,678 If you want to save your dad, 551 00:25:49,178 --> 00:25:49,679 we have to stick to the plan. 552 00:25:49,679 --> 00:25:50,179 we have to stick to the plan. 553 00:25:50,554 --> 00:25:51,681 Come on, Bree! 554 00:25:52,390 --> 00:25:53,599 This is what you both want. 555 00:25:54,058 --> 00:25:55,685 This isn't what I want. 556 00:25:55,685 --> 00:25:56,519 This isn't what I want. 557 00:25:57,186 --> 00:25:59,397 Helen, you're a librarian. 558 00:25:59,897 --> 00:26:01,691 You loathe this modern world. 559 00:26:01,691 --> 00:26:02,900 You loathe this modern world. 560 00:26:03,359 --> 00:26:05,653 You long for dust jackets 561 00:26:06,028 --> 00:26:07,655 and the aroma 562 00:26:08,114 --> 00:26:09,615 of decaying pages. 563 00:26:10,950 --> 00:26:12,410 Jared, did you know, 564 00:26:12,910 --> 00:26:13,703 the Sumerians believed 565 00:26:13,703 --> 00:26:14,495 the Sumerians believed 566 00:26:15,121 --> 00:26:17,581 that librarians ordained the universe? 567 00:26:17,998 --> 00:26:19,709 They believed 568 00:26:20,584 --> 00:26:21,752 they could capture all knowledge through classification. 569 00:26:24,463 --> 00:26:25,715 And that's what your grandfather wanted. 570 00:26:26,507 --> 00:26:28,718 That's why he created the field guide. 571 00:26:29,301 --> 00:26:30,553 And that's what you want, too, Helen. 572 00:26:31,178 --> 00:26:31,721 Please. Allow me to be your guide 573 00:26:31,721 --> 00:26:33,347 Please. Allow me to be your guide 574 00:26:34,056 --> 00:26:35,433 through the fantastical world around you. 575 00:26:36,016 --> 00:26:37,727 - Mom, don't listen to him. - Jared, 576 00:26:37,727 --> 00:26:38,060 - Mom, don't listen to him. - Jared, 577 00:26:38,811 --> 00:26:39,895 I'm trying to put your mother on the pedestal 578 00:26:40,354 --> 00:26:41,731 she so rightly deserves. 579 00:26:42,273 --> 00:26:43,065 I just want to be able to go 580 00:26:43,774 --> 00:26:45,484 to parent-teacher conferences in the fall. 581 00:26:46,318 --> 00:26:48,654 You're not pragmatic like your monster of a mother. 582 00:26:49,238 --> 00:26:49,739 You're more like Lucinda. 583 00:26:49,739 --> 00:26:51,323 You're more like Lucinda. 584 00:26:51,699 --> 00:26:54,118 Kind and curious. 585 00:26:54,577 --> 00:26:55,745 That's why you loved her. 586 00:26:55,745 --> 00:26:56,412 That's why you loved her. 587 00:26:58,247 --> 00:26:59,832 That's why I love you. 588 00:27:00,458 --> 00:27:01,751 In all my travels, adventures, plans, 589 00:27:01,751 --> 00:27:03,127 In all my travels, adventures, plans, 590 00:27:03,544 --> 00:27:05,337 I never expected you. 591 00:27:11,552 --> 00:27:13,763 I just want to give you everything that you deserve. 592 00:27:13,763 --> 00:27:14,221 I just want to give you everything that you deserve. 593 00:27:18,267 --> 00:27:19,769 Is that so wrong? 594 00:27:24,231 --> 00:27:25,775 Maybe I am broken. 595 00:27:26,233 --> 00:27:29,945 The kid who's too angry. 596 00:27:30,279 --> 00:27:31,781 Too wrong. 597 00:27:31,781 --> 00:27:31,906 Too wrong. 598 00:27:32,531 --> 00:27:34,909 You-you always wanted me to be normal. 599 00:27:35,284 --> 00:27:36,994 Maybe I did, too. 600 00:27:38,788 --> 00:27:40,456 Maybe... 601 00:27:40,915 --> 00:27:42,458 I want to be fixed. 602 00:27:42,833 --> 00:27:43,793 Jared, no. 603 00:27:43,793 --> 00:27:44,627 Jared, no. 604 00:27:47,171 --> 00:27:49,799 We are gonna be so happy... son, and 605 00:27:49,799 --> 00:27:50,800 We are gonna be so happy... son, and 606 00:27:51,258 --> 00:27:52,802 it beats the alternative. 607 00:27:53,427 --> 00:27:55,805 Threats aren't exactly aphrodisiacs. 608 00:27:56,222 --> 00:27:57,097 Hence, the scallops. 609 00:27:57,765 --> 00:27:59,475 Little Miss. 610 00:28:01,936 --> 00:28:03,813 Just a few drops. 611 00:28:04,688 --> 00:28:06,148 Stir with the forefinger clockwise, 612 00:28:06,690 --> 00:28:07,775 then counterclockwise. Drink. 613 00:28:10,486 --> 00:28:13,239 Clockwise, counterclockwise. Drink. 614 00:28:15,199 --> 00:28:17,034 Pinky all the way out. 615 00:28:18,869 --> 00:28:19,829 I want to make a toast. 616 00:28:19,829 --> 00:28:20,496 I want to make a toast. 617 00:28:24,875 --> 00:28:25,835 To new adventures. 618 00:28:25,835 --> 00:28:26,585 To new adventures. 619 00:28:29,755 --> 00:28:30,881 To new adventures. 620 00:28:37,638 --> 00:28:37,847 Mmm. 621 00:28:37,847 --> 00:28:39,849 Mmm. 622 00:28:40,182 --> 00:28:41,559 -Oh! -Ooh. 623 00:28:43,185 --> 00:28:43,853 What's wrong? 624 00:28:43,853 --> 00:28:44,103 What's wrong? 625 00:28:48,399 --> 00:28:49,650 What's happening? 626 00:29:00,286 --> 00:29:01,871 No, no, no, no, no, no! 627 00:29:01,871 --> 00:29:02,037 No, no, no, no, no, no! 628 00:29:02,663 --> 00:29:04,415 No! 629 00:29:09,795 --> 00:29:10,713 Mom, it worked! 630 00:29:11,380 --> 00:29:12,381 I can barely see. 631 00:29:13,173 --> 00:29:13,883 There's someone in the garden. 632 00:29:13,883 --> 00:29:16,051 There's someone in the garden. 633 00:29:16,927 --> 00:29:19,722 Who is it? They're coming this way. 634 00:29:25,853 --> 00:29:25,895 Lucinda? 635 00:29:25,895 --> 00:29:27,187 Lucinda? 636 00:29:29,148 --> 00:29:30,316 I'm proud of you, Little Miss. 637 00:29:30,941 --> 00:29:31,901 You remembered the recipe perfectly. 638 00:29:31,901 --> 00:29:32,693 You remembered the recipe perfectly. 639 00:29:35,738 --> 00:29:37,323 We were trying to help save you. 640 00:29:38,115 --> 00:29:40,618 You've got it the wrong way around. 641 00:29:41,327 --> 00:29:43,287 I've been here helping save you. 642 00:29:46,457 --> 00:29:47,833 That was you in Meskwaki. 643 00:29:49,501 --> 00:29:49,919 You helped me find the tea recipe. 644 00:29:49,919 --> 00:29:50,669 You helped me find the tea recipe. 645 00:29:51,295 --> 00:29:52,963 There's little I can do in this form, 646 00:29:53,464 --> 00:29:55,925 but... family never gives up. 647 00:29:55,925 --> 00:29:56,008 but... family never gives up. 648 00:29:56,300 --> 00:29:58,010 I did. 649 00:29:58,510 --> 00:30:00,429 I stopped believing in you. 650 00:30:00,930 --> 00:30:01,931 I've been watching you all. 651 00:30:01,931 --> 00:30:02,890 I've been watching you all. 652 00:30:04,475 --> 00:30:06,352 Mallory is one valiant knight. 653 00:30:07,937 --> 00:30:10,940 And Simon is a caretaker and a healer. 654 00:30:13,901 --> 00:30:13,943 Jared-- a brave explorer of the unknown. 655 00:30:13,943 --> 00:30:17,154 Jared-- a brave explorer of the unknown. 656 00:30:17,529 --> 00:30:19,949 A powerful trio. 657 00:30:20,366 --> 00:30:21,951 Because of you. 658 00:30:22,534 --> 00:30:25,412 You shared my stories with them. 659 00:30:26,080 --> 00:30:27,665 You nurtured their sense of wonder. 660 00:30:28,165 --> 00:30:30,167 You guarded their dreams. 661 00:30:31,835 --> 00:30:31,961 I read what you wrote on my gravestone. 662 00:30:31,961 --> 00:30:33,545 I read what you wrote on my gravestone. 663 00:30:33,921 --> 00:30:36,548 "She was loved... 664 00:30:36,882 --> 00:30:37,967 and beloved." 665 00:30:37,967 --> 00:30:38,008 and beloved." 666 00:30:38,384 --> 00:30:40,511 Yes. 667 00:30:41,053 --> 00:30:42,513 Beautiful way to be remembered. 668 00:30:43,013 --> 00:30:43,973 Having someone believe in you 669 00:30:43,973 --> 00:30:45,766 Having someone believe in you 670 00:30:46,517 --> 00:30:49,561 is the most powerful form of magic there is. 671 00:30:51,397 --> 00:30:52,898 You look radiant. 672 00:30:53,482 --> 00:30:55,693 One cannot visit the Faerie Queen 673 00:30:56,276 --> 00:30:58,821 in a tattered smock from JCPenney. 674 00:30:59,196 --> 00:31:00,864 Luce? 675 00:31:03,242 --> 00:31:04,368 Thimbletack? 676 00:31:04,910 --> 00:31:06,787 Luce, you're... you're leaving? 677 00:31:07,204 --> 00:31:07,997 Don't start grieving. 678 00:31:07,997 --> 00:31:08,789 Don't start grieving. 679 00:31:09,373 --> 00:31:10,791 Why didn't I ever see you before? 680 00:31:11,250 --> 00:31:12,209 Why did you hide from me? 681 00:31:12,876 --> 00:31:14,003 I didn't want you stuck in the past. 682 00:31:14,003 --> 00:31:14,211 I didn't want you stuck in the past. 683 00:31:14,545 --> 00:31:16,338 Alone. 684 00:31:18,632 --> 00:31:20,009 - I have to go. - 685 00:31:20,009 --> 00:31:21,010 - I have to go. - 686 00:31:22,469 --> 00:31:24,013 I made a deal with the elves 687 00:31:24,638 --> 00:31:26,015 to unbind me from the human spectrum 688 00:31:26,765 --> 00:31:29,351 so that I might plead my case to the Seelie Court. 689 00:31:30,978 --> 00:31:32,021 I have to find out what happened to my father. 690 00:31:32,021 --> 00:31:32,771 I have to find out what happened to my father. 691 00:31:33,272 --> 00:31:35,566 Family never gives up. 692 00:31:36,066 --> 00:31:37,693 Take care of each other. 693 00:31:39,194 --> 00:31:40,279 Hmm? 694 00:31:40,654 --> 00:31:42,448 Little Miss? 695 00:31:44,241 --> 00:31:45,951 I believe in you. 696 00:31:54,293 --> 00:31:55,502 Come on. Let's go. 697 00:31:57,296 --> 00:31:59,631 Let's go. 698 00:32:02,676 --> 00:32:03,677 Hey! 699 00:32:05,054 --> 00:32:06,013 You're late for dinner. 700 00:32:09,349 --> 00:32:10,559 One more step, and I'll destroy it. 701 00:32:14,146 --> 00:32:16,690 Well... 702 00:32:17,566 --> 00:32:20,069 That almost sounded convincing, but I can hear you fibbing. 703 00:32:20,736 --> 00:32:23,072 I have spent a lifetime being other people. 704 00:32:23,781 --> 00:32:25,949 The trick to a good performance is motivation. 705 00:32:26,492 --> 00:32:27,659 The words have to feel honest. 706 00:32:28,118 --> 00:32:30,412 For example, if I say, 707 00:32:30,913 --> 00:32:32,081 "I'm going to devour you raw 708 00:32:32,081 --> 00:32:32,664 "I'm going to devour you raw 709 00:32:33,415 --> 00:32:36,502 so I can watch the life drain out of your eyes," 710 00:32:36,919 --> 00:32:38,087 you believe me. 711 00:32:38,087 --> 00:32:38,754 you believe me. 712 00:32:50,766 --> 00:32:52,768 I'll give you another chance. 713 00:32:53,310 --> 00:32:54,812 This time, from the diaphragm. 714 00:32:55,104 --> 00:32:56,105 Come on! 715 00:32:56,105 --> 00:32:56,980 Come on! 716 00:32:57,648 --> 00:33:00,067 - Try again. -"One more step, and you die." 717 00:33:14,998 --> 00:33:17,000 Bree? 718 00:33:17,751 --> 00:33:18,502 I-I couldn'tnot think of my mother. 719 00:33:18,961 --> 00:33:20,129 My thoughts weren't pure. 720 00:33:20,629 --> 00:33:22,131 You're Valentina's best? 721 00:33:22,548 --> 00:33:24,133 You stab me in the back? 722 00:33:26,635 --> 00:33:30,389 I may be a murderer and a manipulator, but... 723 00:33:30,848 --> 00:33:32,141 at least I have honor. 724 00:33:32,141 --> 00:33:32,391 at least I have honor. 725 00:33:32,850 --> 00:33:34,143 Your mother had honor. 726 00:33:34,768 --> 00:33:36,145 You kind of look like her. 727 00:33:38,105 --> 00:33:38,147 And you're gonna die like her, too. 728 00:33:38,147 --> 00:33:39,690 And you're gonna die like her, too. 729 00:33:46,363 --> 00:33:48,073 I did it. 730 00:33:48,490 --> 00:33:49,575 I actually did it. 731 00:33:50,117 --> 00:33:50,159 What's purer than saving a life? 732 00:33:50,159 --> 00:33:51,326 What's purer than saving a life? 733 00:33:51,785 --> 00:33:54,037 Ending one. 734 00:33:55,622 --> 00:33:56,165 Bree, get out of here. 735 00:33:56,165 --> 00:33:56,456 Bree, get out of here. 736 00:34:10,262 --> 00:34:11,180 Mallory needs our help! 737 00:34:11,638 --> 00:34:13,849 To fight a monster, well, 738 00:34:14,474 --> 00:34:15,601 we're gonna need a bigger monster. 739 00:34:16,476 --> 00:34:18,103 There is a troll that lives under the Claire River Bridge. 740 00:34:18,896 --> 00:34:20,189 The same nasty who ate Arthur Spiderwick's brother. 741 00:34:20,856 --> 00:34:23,358 If we can summon it, it'll eat Mulgarath, too. 742 00:34:23,859 --> 00:34:24,651 Can you bring the troll here? 743 00:34:25,068 --> 00:34:26,195 What? No. No, no, no. 744 00:34:26,862 --> 00:34:28,238 Only Simon can translate the faery language. 745 00:34:29,990 --> 00:34:31,200 He was supposed to be back by now. 746 00:34:31,867 --> 00:34:32,201 What was that sound? 747 00:34:32,201 --> 00:34:34,203 What was that sound? 748 00:34:34,661 --> 00:34:36,455 It's the vorpal sword. 749 00:34:37,331 --> 00:34:38,207 No, no, no. They're trying to kill Mulgarath. They won't. 750 00:34:38,207 --> 00:34:40,209 No, no, no. They're trying to kill Mulgarath. They won't. 751 00:34:51,053 --> 00:34:51,929 There's not enough time. 752 00:34:52,429 --> 00:34:53,347 I got to help your sister. 753 00:34:54,765 --> 00:34:56,225 This. Jared, 754 00:34:56,225 --> 00:34:56,558 This. Jared, 755 00:34:57,142 --> 00:34:58,310 you have to translate this page. 756 00:34:58,852 --> 00:35:00,562 -I... -Jared, you can do it. 757 00:35:00,896 --> 00:35:01,980 You can. 758 00:35:02,606 --> 00:35:04,483 I know you can. I believe in you. 759 00:35:04,858 --> 00:35:06,735 We need you. 760 00:35:11,323 --> 00:35:12,407 No one's coming to help. 761 00:35:12,741 --> 00:35:13,659 We can't win. 762 00:35:16,078 --> 00:35:17,663 Calliope? 763 00:35:17,955 --> 00:35:19,248 Look. 764 00:35:24,670 --> 00:35:25,671 Hey, buddy. 765 00:35:26,588 --> 00:35:29,424 So, no pressure at all, but the future of everyone in Henson 766 00:35:30,175 --> 00:35:32,052 and maybe the entire world is relying on you. 767 00:35:32,552 --> 00:35:34,263 I'm working on it, all right? 768 00:35:34,805 --> 00:35:36,306 I know this has some connection 769 00:35:36,974 --> 00:35:38,267 to the twin language Simon and I made up. 770 00:35:38,267 --> 00:35:39,268 to the twin language Simon and I made up. 771 00:35:51,780 --> 00:35:53,282 Bubblegum. 772 00:35:53,740 --> 00:35:54,700 Bubblegum! 773 00:35:55,158 --> 00:35:56,118 That's the word we used 774 00:35:56,785 --> 00:35:57,744 from the Lorengorm story for "bubblegum." 775 00:35:58,328 --> 00:35:59,413 "Dreidel-bear" means "tree sap." 776 00:36:00,122 --> 00:36:02,291 So the troll page must be saying, uh, tree... 777 00:36:02,291 --> 00:36:02,624 So the troll page must be saying, uh, tree... 778 00:36:03,000 --> 00:36:04,126 Tree what? 779 00:36:04,751 --> 00:36:06,670 You're afraid of the vorpal sword. 780 00:36:09,965 --> 00:36:11,717 All I need is one thrust through the heart. 781 00:36:12,134 --> 00:36:14,303 Me, too. 782 00:36:14,303 --> 00:36:14,636 Me, too. 783 00:36:36,908 --> 00:36:38,160 Sad. 784 00:36:53,675 --> 00:36:54,885 Iron is also good for gut health. 785 00:36:56,678 --> 00:36:59,097 Come on! 786 00:36:59,431 --> 00:37:01,725 Wind? Wind. 787 00:37:02,100 --> 00:37:02,351 Trees, wind. 788 00:37:02,351 --> 00:37:03,393 Trees, wind. 789 00:37:03,852 --> 00:37:04,895 Wind through trees? 790 00:37:08,899 --> 00:37:10,359 Wind through trees. 791 00:37:12,444 --> 00:37:13,362 That might be it! 792 00:37:13,904 --> 00:37:14,363 Jare-bear, you're a genius! 793 00:37:14,363 --> 00:37:15,614 Jare-bear, you're a genius! 794 00:37:15,947 --> 00:37:17,741 Come on! 795 00:37:22,079 --> 00:37:24,289 I figured it out. We have to make the sound 796 00:37:25,082 --> 00:37:25,832 of wind going through trees to summon the troll. 797 00:37:26,750 --> 00:37:28,043 We just have to get the right frequency. Come on, help me. 798 00:37:28,418 --> 00:37:29,378 Okay. 799 00:37:37,677 --> 00:37:38,387 Keep trying. As loud as you can. 800 00:37:38,387 --> 00:37:38,678 Keep trying. As loud as you can. 801 00:37:58,949 --> 00:38:00,409 A valiant effort, but... 802 00:38:00,909 --> 00:38:02,411 a failure, nonetheless. 803 00:38:02,411 --> 00:38:02,744 a failure, nonetheless. 804 00:38:03,453 --> 00:38:06,581 I really wanted this to work out between us. 805 00:38:07,249 --> 00:38:08,417 Helen, you'll always be in my heart. 806 00:38:08,417 --> 00:38:09,751 Helen, you'll always be in my heart. 807 00:38:11,878 --> 00:38:13,797 And now, my stomach. 808 00:38:15,841 --> 00:38:17,968 Huh? - 809 00:38:36,027 --> 00:38:37,863 ■ ■ 810 00:38:52,794 --> 00:38:56,089 ■I am thinking it's a sign ■ 811 00:38:56,882 --> 00:38:57,799 ■That the frecklesin our eyes ■ 812 00:38:58,300 --> 00:39:00,010 ■Are mirror images ■ 813 00:39:00,969 --> 00:39:02,262 ■And when we kiss they're perfectly aligned... ■ 814 00:39:10,061 --> 00:39:10,937 ■Us into corresponding shapes ■ 815 00:39:11,730 --> 00:39:13,523 ■Like puzzle pieces from the clay ■ 816 00:39:14,316 --> 00:39:14,483 ■True, it may seem like a stretch ■ 817 00:39:14,483 --> 00:39:17,486 ■True, it may seem like a stretch ■ 818 00:39:18,361 --> 00:39:19,988 ■But it's thoughts like this that catch ■ 819 00:39:20,822 --> 00:39:22,240 ■My troubled head when you're away ■ 820 00:39:22,908 --> 00:39:24,826 ■I am missing you to death ■ 821 00:39:25,619 --> 00:39:26,495 ■When you are out there on the road ■ 822 00:39:26,495 --> 00:39:27,871 ■When you are out there on the road ■ 823 00:39:28,497 --> 00:39:30,290 ■For several weeks of shows ■ 824 00:39:30,916 --> 00:39:32,501 ■And when you scan the radio ■ 825 00:39:32,501 --> 00:39:33,502 ■And when you scan the radio ■ 826 00:39:34,294 --> 00:39:36,421 ■I hope this song will guide you home ■ 827 00:39:37,380 --> 00:39:38,507 ■They will see us waving from such great heights ■ 828 00:39:38,507 --> 00:39:40,008 ■They will see us waving from such great heights ■ 829 00:39:40,759 --> 00:39:44,513 ■Come down now, they'll say... ■ 830 00:39:44,513 --> 00:39:45,096 ■Come down now, they'll say... ■ 831 00:39:54,523 --> 00:39:56,525 ■They will see us waving from such great heights ■ 832 00:39:56,525 --> 00:39:59,069 ■They will see us waving from such great heights ■ 833 00:39:59,819 --> 00:40:02,531 ■Come down now, they'll say ■ 834 00:40:02,531 --> 00:40:04,533 ■Come down now, they'll say ■ 835 00:40:05,575 --> 00:40:08,537 ■But everything looks perfectfrom far away ■ 836 00:40:08,537 --> 00:40:09,538 ■But everything looks perfectfrom far away ■ 837 00:40:10,080 --> 00:40:12,749 ■Come down now ■ 838 00:40:13,250 --> 00:40:14,543 ■But we'll stay ■ 839 00:40:14,543 --> 00:40:15,585 ■But we'll stay ■ 840 00:40:16,503 --> 00:40:19,548 ■They will see us waving from such great heights ■ 841 00:40:20,048 --> 00:40:20,549 ■Come down now ■ 842 00:40:20,549 --> 00:40:21,925 ■Come down now ■ 843 00:40:22,384 --> 00:40:24,511 ■Down now ■ 844 00:40:25,428 --> 00:40:26,555 ■They will see us waving from such great heights ■ 845 00:40:26,555 --> 00:40:28,682 ■They will see us waving from such great heights ■ 846 00:40:29,516 --> 00:40:31,685 -■Come down now ■ -■ Come down now... ■ 847 00:40:55,750 --> 00:40:56,585 We have to kill it. 848 00:40:56,585 --> 00:40:57,043 We have to kill it. 849 00:40:58,545 --> 00:41:01,214 These creatures. Mulgarath. 850 00:41:01,673 --> 00:41:02,591 Calliope. Dragons. 851 00:41:02,591 --> 00:41:03,925 Calliope. Dragons. 852 00:41:04,718 --> 00:41:06,886 I've read enough to know that you can't save them. 853 00:41:07,345 --> 00:41:08,597 We... They're unfixable, 854 00:41:08,597 --> 00:41:09,598 We... They're unfixable, 855 00:41:10,056 --> 00:41:12,100 no matter how hard you try. 856 00:41:12,392 --> 00:41:13,893 Come on. 857 00:41:14,853 --> 00:41:17,397 Do it now before it grows up and gets completely out of control. 858 00:41:27,407 --> 00:41:28,992 You're not a monster, Jared. 859 00:41:31,286 --> 00:41:32,621 Then why'd we come here in the first place? 860 00:41:32,621 --> 00:41:33,496 Then why'd we come here in the first place? 861 00:41:33,747 --> 00:41:35,290 Hmm? 862 00:41:35,999 --> 00:41:37,542 None of this would've happened to us... 863 00:41:37,959 --> 00:41:38,627 if I wasn't... 864 00:41:38,627 --> 00:41:39,794 if I wasn't... 865 00:41:40,211 --> 00:41:41,880 If I wasn't me. 866 00:41:42,380 --> 00:41:44,299 We made you feel like this. 867 00:41:44,966 --> 00:41:47,260 Made you feel like you were less than. 868 00:41:47,969 --> 00:41:50,430 We tried to change you. We played a part. 869 00:41:51,181 --> 00:41:53,933 But Jared, you'll never be like everyone else. 870 00:41:54,351 --> 00:41:55,560 That's your gift. 871 00:41:56,019 --> 00:41:56,645 You're worthy. 872 00:41:56,645 --> 00:41:57,437 You're worthy. 873 00:41:59,022 --> 00:42:00,649 See for yourself. 874 00:42:10,116 --> 00:42:11,826 No, Jared! 875 00:42:12,243 --> 00:42:13,453 Unclench your fist. 876 00:42:13,828 --> 00:42:14,663 Release the past. 877 00:42:14,663 --> 00:42:14,871 Release the past. 878 00:42:15,330 --> 00:42:16,873 Embrace those near. 879 00:42:17,332 --> 00:42:18,500 We've won at last. 880 00:42:19,000 --> 00:42:20,669 Be a brownie. Don't be blue. 881 00:42:20,669 --> 00:42:21,252 Be a brownie. Don't be blue. 882 00:42:21,753 --> 00:42:23,463 If I may do so, so may you. 883 00:42:23,838 --> 00:42:25,465 That's it? 884 00:42:25,924 --> 00:42:26,675 That's your brownie form? 885 00:42:26,675 --> 00:42:27,050 That's your brownie form? 886 00:42:27,717 --> 00:42:28,968 Your eye just barely changed color. 887 00:42:29,511 --> 00:42:31,471 Anger and ire are not our name. 888 00:42:32,097 --> 00:42:32,681 Boggart, brownie are one and the same. 889 00:42:32,681 --> 00:42:33,723 Boggart, brownie are one and the same. 890 00:42:34,349 --> 00:42:36,226 We've all done bad things. 891 00:42:36,976 --> 00:42:38,228 It doesn't mean we can't be heroes, Jared. 892 00:42:41,314 --> 00:42:43,024 It's your choice. 893 00:43:05,130 --> 00:43:06,715 Here, Mallory. 894 00:43:19,185 --> 00:43:20,729 That's not me! That's not me! 895 00:43:20,729 --> 00:43:23,732 That's not me! That's not me! 896 00:43:26,526 --> 00:43:26,735 What the hell is going on? 897 00:43:26,735 --> 00:43:27,902 What the hell is going on? 898 00:43:28,737 --> 00:43:30,113 That's Mulgarath. That's why you didn't kill the dragon! 899 00:43:30,655 --> 00:43:31,990 No, no, no. I'm me. He's lying. 900 00:43:32,574 --> 00:43:32,741 Creatures can't lie, which means 901 00:43:32,741 --> 00:43:33,992 Creatures can't lie, which means 902 00:43:34,617 --> 00:43:36,202 I'm telling the truth. I'm Jared. 903 00:43:36,619 --> 00:43:37,704 He's Mulgarath! 904 00:43:38,288 --> 00:43:38,747 Use the seeing stone. 905 00:43:38,747 --> 00:43:39,372 Use the seeing stone. 906 00:43:40,123 --> 00:43:40,749 It's a shape-shifter. It's not a spell. 907 00:43:41,207 --> 00:43:42,542 Mulgarath is too good. 908 00:43:43,168 --> 00:43:43,918 We won't be able to tell them apart. 909 00:43:44,711 --> 00:43:44,753 - Ask me anything. -No, no, no, no, no. He studied 910 00:43:44,753 --> 00:43:46,629 - Ask me anything. -No, no, no, no, no. He studied 911 00:43:47,338 --> 00:43:49,174 all my files. He knows me as well as me. 912 00:43:56,931 --> 00:43:58,516 Iron burns faeries, 913 00:43:58,975 --> 00:44:00,977 and I'm perfectly fine. 914 00:44:03,021 --> 00:44:04,773 Mallory? 915 00:44:23,249 --> 00:44:26,544 Grace family motto-- don't be d-bags. 916 00:45:08,545 --> 00:45:08,837 You look like you could use a hand there, fella. 917 00:45:08,837 --> 00:45:10,713 You look like you could use a hand there, fella. 918 00:45:14,384 --> 00:45:14,843 Arthur Spiderwick? 919 00:45:14,843 --> 00:45:15,260 Arthur Spiderwick? 920 00:45:19,973 --> 00:45:20,849 ■Do you see it too? ■ 921 00:45:20,849 --> 00:45:21,933 ■Do you see it too? ■ 922 00:45:22,559 --> 00:45:25,687 ■I don't know what to do ■ 923 00:45:26,354 --> 00:45:26,855 ■Call me on the telephone ■ 924 00:45:26,855 --> 00:45:28,857 ■Call me on the telephone ■ 925 00:45:29,607 --> 00:45:32,777 ■Because I'm feeling all alone ■ 926 00:45:33,361 --> 00:45:35,697 ■So where you wanna go? ■ 927 00:45:36,239 --> 00:45:37,782 ■We can hit the road ■ 928 00:45:38,408 --> 00:45:38,867 ■We canhit the road ■ 929 00:45:38,867 --> 00:45:39,284 ■We canhit the road ■ 930 00:45:39,951 --> 00:45:42,036 ■We'll find the sun out there ■ 931 00:45:42,662 --> 00:45:44,873 ■No need to run out there ■ 932 00:45:44,873 --> 00:45:46,416 ■No need to run out there ■ 933 00:45:47,083 --> 00:45:49,711 ■Another fire, I'm not afraid ■ 934 00:45:50,503 --> 00:45:50,879 ■To see new worlds come off the page ■ 935 00:45:50,879 --> 00:45:52,422 ■To see new worlds come off the page ■ 936 00:45:53,089 --> 00:45:56,885 ■I'm not a hero but I can see ■ 937 00:45:57,760 --> 00:45:58,845 ■There's something specialin you and me ■ 938 00:45:59,637 --> 00:46:02,891 ■There's something magic in the sky ■ 939 00:46:02,891 --> 00:46:03,600 ■There's something magic in the sky ■ 940 00:46:04,350 --> 00:46:05,977 ■And no one gets it like you do ■ 941 00:46:06,811 --> 00:46:08,897 ■There's something magic in your eyes ■ 942 00:46:08,897 --> 00:46:09,981 ■There's something magic in your eyes ■ 943 00:46:10,773 --> 00:46:12,984 ■And no one gets me like you do ■ 944 00:46:13,401 --> 00:46:14,903 ■Ooh ■ 945 00:46:14,903 --> 00:46:14,944 ■Ooh ■ 946 00:46:15,403 --> 00:46:17,947 ■Ooh-ooh ■ 947 00:46:18,781 --> 00:46:20,909 ■There's something magic in the sky ■ 948 00:46:20,909 --> 00:46:21,242 ■There's something magic in the sky ■ 949 00:46:22,035 --> 00:46:24,871 ■There's something magic in your eyes ■ 950 00:46:25,705 --> 00:46:26,915 ■There's something magic in the sky ■ 951 00:46:26,915 --> 00:46:27,957 ■There's something magic in the sky ■ 952 00:46:31,961 --> 00:46:32,921 ■There's something magic in the sky ■ 953 00:46:32,921 --> 00:46:35,924 ■There's something magic in the sky ■ 954 00:46:36,716 --> 00:46:37,759 ■And no one gets it like you do ■ 955 00:46:38,593 --> 00:46:38,927 ■There's something magic in your eyes ■ 956 00:46:38,927 --> 00:46:42,305 ■There's something magic in your eyes ■ 957 00:46:43,097 --> 00:46:44,474 ■And no one gets me like you do. ■ 958 00:46:49,270 --> 00:46:50,939 ■ ■ 959 00:46:50,939 --> 00:46:56,945 ■ ■ 960 00:46:56,945 --> 00:47:02,951 ■ ■ 961 00:47:02,951 --> 00:47:08,957 ■ ■ 962 00:47:08,957 --> 00:47:14,963 ■ ■ 963 00:47:14,963 --> 00:47:20,969 ■ ■ 964 00:47:20,969 --> 00:47:26,975 ■ ■ 965 00:47:26,975 --> 00:47:32,981 ■ ■ 966 00:47:32,981 --> 00:47:36,358 ■ ■