1 00:00:01,711 --> 00:00:03,463 Toto je Příběh hraček, Studio Disney, 2 00:00:03,546 --> 00:00:04,547 4. února, 1995 3 00:00:04,630 --> 00:00:07,216 Nahrávání Tima Allena jako Buzze. 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,218 Tak tohle je ta počáteční část, kterou jsi musel psát. 5 00:00:09,302 --> 00:00:10,178 JOHN LASSETER Režisér - Příběh hraček 6 00:00:10,261 --> 00:00:11,304 Rozumíš mi? 7 00:00:11,637 --> 00:00:12,555 TIM ALLEN Hlas Buzze Rakeťáka - Příběh hraček 8 00:00:12,638 --> 00:00:15,266 Buzz Rakeťák volá Hvězdné velení. Odpovězte, Hvězdné velení. 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,644 Hvězdné velení, odpovězte. Slyšíte mě? 10 00:00:19,062 --> 00:00:20,563 Proč neodpovídají? 11 00:00:21,064 --> 00:00:23,483 Když jsme dělali první Příběh hraček, 12 00:00:23,566 --> 00:00:27,945 tak jsme s režisérem Johnem Lasseterem byli jen malý tým 13 00:00:28,029 --> 00:00:30,865 a vymýšleli jsme postavy a situace. 14 00:00:30,948 --> 00:00:33,951 A samozřejmě hračkovou verzi Buzze. 15 00:00:34,035 --> 00:00:35,953 A teď se chystáme vydat film 16 00:00:36,079 --> 00:00:38,873 o původu postavy Buzze Rakeťáka. 17 00:00:40,625 --> 00:00:42,418 Musíme se poprat s otázkou: 18 00:00:45,671 --> 00:00:47,507 „Kdo je Buzz Rakeťák?“ 19 00:00:57,016 --> 00:00:59,936 Jsem Buzz Rakeťák, vesmírný strážce, jednotka ochrany vesmíru. 20 00:01:00,019 --> 00:01:04,607 V prvním filmu měl za úkol prostě přijít a popichovat Woodyho. 21 00:01:04,690 --> 00:01:05,650 Příběh hraček 22 00:01:07,110 --> 00:01:09,445 Je nejlepší z nejlepších a ví to. 23 00:01:09,529 --> 00:01:11,239 Příběh hraček 2 24 00:01:11,322 --> 00:01:13,533 Rozumí všemu ve všech příručkách, 25 00:01:13,616 --> 00:01:14,951 studoval nejpilněji. 26 00:01:15,034 --> 00:01:16,119 Woody, jsi v pořádku? 27 00:01:16,202 --> 00:01:19,038 Je nejsilnější, je nejrychlejší, je všechno nej. 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,165 Příběh hraček 29 00:01:21,249 --> 00:01:25,086 Buzz je nejpoctivější občan... 30 00:01:25,169 --> 00:01:27,880 Nezastavíme se, dokud nebude v bezpečí v Andyho pokoji. 31 00:01:27,964 --> 00:01:32,844 a bere svou policejní práci velmi vážně. 32 00:01:33,136 --> 00:01:34,762 Pozor! Stát! Kdo je tam? 33 00:01:34,846 --> 00:01:37,014 Je to přímý chlap, bere vše doslova. 34 00:01:37,098 --> 00:01:40,893 Ví vše, co je na krabici. 35 00:01:41,144 --> 00:01:43,646 Chráním galaxii před nebezpečím invaze. 36 00:01:43,729 --> 00:01:45,439 Nechápe, že je hračka 37 00:01:45,523 --> 00:01:48,693 na základě postavy z televize. 38 00:01:50,153 --> 00:01:51,612 Myslí si, že on ta postava je. 39 00:01:51,696 --> 00:01:53,948 Andyho nová hračka se mi líbí. 40 00:01:54,031 --> 00:01:55,408 -Hračka? -H-R-A-Č-K-A. Hračka. 41 00:01:55,491 --> 00:01:56,492 Příběh hraček 42 00:01:56,576 --> 00:02:00,580 Promiňte, myslím, že hledáte výraz „vesmírný strážce.“ 43 00:02:00,663 --> 00:02:04,667 A vtip vychází z té neshody ohledně povahy skutečnosti. 44 00:02:10,256 --> 00:02:13,217 Byl to Woodyho film, ale aby to fungovalo, byl třeba někdo další. 45 00:02:15,011 --> 00:02:15,970 Je to tanec. 46 00:02:17,930 --> 00:02:19,515 Dobré ráno, já jsem Pete. 47 00:02:19,599 --> 00:02:20,516 Září 1990 48 00:02:20,600 --> 00:02:23,477 Dnes se budeme učit, jak animovat za méně než 2 minuty. 49 00:02:23,561 --> 00:02:26,772 Napíšeme kouzelné UNIX příkazy. 50 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 Roku 1990 vydal Pixar několik krátkých filmů. 51 00:02:31,819 --> 00:02:34,405 Věděl jsem, že konečným cílem je celý film 52 00:02:34,488 --> 00:02:35,323 PETE DOCTER Hlavní kreativní ředitel Pixaru 53 00:02:35,406 --> 00:02:36,824 a myslím, že myšlenka byla: 54 00:02:36,908 --> 00:02:39,160 „Uděláme mezikrok, vyrobíme vánoční speciál.“ 55 00:02:40,119 --> 00:02:43,497 S postavami z jednoho krátkého filmu, Plechový panáček. 56 00:02:43,581 --> 00:02:45,374 PLECHOVÝ PANÁČEK 57 00:02:47,877 --> 00:02:50,338 Zdálo se to jako líbivý, zábavný svět, 58 00:02:50,421 --> 00:02:54,217 svět hraček. Pohled na svět zespoda, z pohledu hraček. 59 00:02:55,718 --> 00:02:58,763 Vzrušení bylo, že takový je asi pocit být tak malý, 60 00:02:58,846 --> 00:03:00,306 ANDREW STANTON Kreativní VP scénář Pixaru - Příběh hraček 61 00:03:00,389 --> 00:03:03,226 na podlaze a setkat se s bezohledným, obřím miminem. 62 00:03:04,769 --> 00:03:06,312 PLECHOVÝ PANÁČEK 63 00:03:06,395 --> 00:03:09,232 Tou dobou Disney řekl: „Hele, víte co?“ 64 00:03:09,732 --> 00:03:12,068 „Jsme ochotni financovat film.“ 65 00:03:12,151 --> 00:03:15,071 „Co chcete udělat?“ A my řekli: „Nemáme tušení.“ 66 00:03:15,154 --> 00:03:18,074 Tak jsme mysleli, že využijeme ten vánoční speciál, 67 00:03:18,157 --> 00:03:20,201 který jsme psali, jako první dějství 68 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 a pak uvidíme, co dál, 69 00:03:22,662 --> 00:03:24,747 protože jsme neměli tušení, co dělat. 70 00:03:25,206 --> 00:03:26,499 V té době byla animace 71 00:03:26,582 --> 00:03:28,793 o muzikálech... Jenom muzikály. 72 00:03:28,918 --> 00:03:31,879 Takže myšlenka byla, že budeme příběh vyprávět jinak, 73 00:03:31,963 --> 00:03:32,797 Příběh hraček (pracovní název) 74 00:03:32,922 --> 00:03:34,048 byla velmi atraktivní. 75 00:03:36,133 --> 00:03:39,136 Jednou z prvních věcí, co se v našem příběhu stalo, bylo, 76 00:03:39,220 --> 00:03:43,557 že Tinny potkal, břichomluveckou panenku, starou ohranou hračku. 77 00:03:43,641 --> 00:03:45,393 A pak přijde nová hračka 78 00:03:45,476 --> 00:03:50,273 a ta nyní ohrožuje pozici této staré hračky v Andyho místnosti. 79 00:03:50,356 --> 00:03:53,526 Ta nová, úžasná, plechová hračka? 80 00:03:54,360 --> 00:03:56,529 Řekli jsme si: „Dobře, to úplně nesedí.“ 81 00:03:56,612 --> 00:03:58,572 Co jsme všichni v mládí chtěli? 82 00:03:58,656 --> 00:04:00,616 Chtěli jsme akční figurky, víte, 83 00:04:00,700 --> 00:04:03,577 s možností karate seků, nebo vybuchujících kufříků, 84 00:04:03,661 --> 00:04:05,705 všechny ty pohyblivé části. 85 00:04:06,372 --> 00:04:07,999 Plecháček byl odložen 86 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 a jeho roli převzala tato zcela nová postava, kterou jsme vytvořili, 87 00:04:11,877 --> 00:04:13,212 jménem Buzz Rakeťák. 88 00:04:14,588 --> 00:04:19,677 Zprvu byl Buzz vesmírný hrdina zlaté éry 30. let. 89 00:04:23,848 --> 00:04:27,810 Udělal jsem různé návrhy, které vypadaly jako bojlery s křídly na zádech. 90 00:04:28,394 --> 00:04:30,980 Návrhy založené na helmách římských legionářů 91 00:04:31,105 --> 00:04:32,815 a starých klasických věcech. 92 00:04:34,400 --> 00:04:37,987 Archivy Pixaru 93 00:04:42,158 --> 00:04:45,661 Máme tolik kreseb Buzze, že je někdy těžké je rozlišit. 94 00:04:47,496 --> 00:04:50,166 Téhle říkáme Vlasatec Buzz. 95 00:04:50,249 --> 00:04:53,085 Je to charakteristická část této fáze návrhu postavy, 96 00:04:53,169 --> 00:04:54,211 LAUREN GAYLORDOVÁ Data specialistka - Archivy pixaru 97 00:04:54,295 --> 00:04:55,838 protože nakonec Buzz vlasy nemá. 98 00:04:55,921 --> 00:04:58,799 Buzz rakeťák se vždy nejmenoval Buzz Rakeťák. 99 00:04:58,883 --> 00:05:00,301 Jmenoval se i Lunární Larry. 100 00:05:00,384 --> 00:05:03,054 Jeden z obleků má na sobě LL. 101 00:05:04,764 --> 00:05:07,933 Toto je z brzké zkoušky animace. 102 00:05:08,017 --> 00:05:12,313 Woody je Slim a postava, která se později stane Buzzem je Tecor. 103 00:05:12,396 --> 00:05:15,399 Ale zdá se, že s tím nebyli spokojení, 104 00:05:15,483 --> 00:05:16,442 CHRISTINE FREEMANOVÁ Historička - Archivy Pixaru 105 00:05:16,525 --> 00:05:21,197 protože na tomto konkrétním scénáři jsou pro něj různé akronymy. 106 00:05:21,322 --> 00:05:24,742 Mohl to být TOLAR, nebo MICROZ. 107 00:05:25,618 --> 00:05:27,995 A jedním byl Tempus z Morphu. 108 00:05:28,079 --> 00:05:30,956 Nevím, jestli jsme to použili na víc, než jednu zkoušku. 109 00:05:31,040 --> 00:05:32,792 JEFF PIDGEON Výprava, umění & animace - Příběh hraček 110 00:05:36,796 --> 00:05:38,089 Ahoj, kámo, copak děláš? 111 00:05:38,214 --> 00:05:39,548 Jsem Tempus z Morphu. 112 00:05:39,632 --> 00:05:40,466 Test animace 1993 113 00:05:40,549 --> 00:05:41,842 Jo, co děla tohle tlačítko? 114 00:05:41,926 --> 00:05:44,303 Hele, nechceš náhodou lítat, že? 115 00:05:44,387 --> 00:05:47,181 -No... -Víš, Andy miluje hračky, které létají. 116 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 Vážně? 117 00:05:48,516 --> 00:05:50,226 Když jsme viděli na konečné kresby, 118 00:05:50,309 --> 00:05:51,727 JULIET ROTHOVÁ Senior Manager - Archivy Pixaru 119 00:05:51,811 --> 00:05:53,979 to byl podle nás ten správný Buzz. 120 00:05:54,063 --> 00:05:55,689 Ale jak jsme se k němu dostali? 121 00:05:57,191 --> 00:06:00,319 Je zábava prohlížet různé verze. 122 00:06:05,116 --> 00:06:06,617 Stále se zahřívám. Ano. 123 00:06:06,700 --> 00:06:07,952 BOB PAULEY Designér postav - Příběh hraček 124 00:06:08,411 --> 00:06:13,707 Když jsem nastoupil, John Lasseter chtěl soudobou novou hračku 125 00:06:13,916 --> 00:06:17,628 a ptal se, jestli můžeme udělat něco jako astronauta. 126 00:06:19,797 --> 00:06:23,300 Podívali jsme se na NASA. Podívali jsme se na astronauty. 127 00:06:23,384 --> 00:06:25,511 V té době jsme chodili do hračkáren, 128 00:06:25,594 --> 00:06:29,682 rozebírali hračky, zjišťovali jsme, jak fungují, jak se hýbou. 129 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 Křídla musela fungovat, jako bychom to chtěli vyrobit. 130 00:06:33,686 --> 00:06:37,231 Tak jsem vymyslel způsob, jak by se mohly vyklopit na stranu. 131 00:06:37,314 --> 00:06:40,943 Myslel jsem, že by to šlo vyrobit. Že by to mohlo fungovat. 132 00:06:41,610 --> 00:06:44,447 Když jsme řekli: „30 cm jako G.I. Joe.“ Řekli: „Ano.“ 133 00:06:44,530 --> 00:06:46,031 Když: „Nový.“ Řekli: „Ano. 134 00:06:46,115 --> 00:06:48,325 „Dejme mu karate sek.“ Řekli: „Ano.“ 135 00:06:48,409 --> 00:06:51,328 Když Bob Pauley Řekl: „Co kdyby byl bílý,“ 136 00:06:51,412 --> 00:06:53,330 „a měl barevné detaily?“ 137 00:06:53,414 --> 00:06:54,415 Všichni řekli: „Ano.“ 138 00:06:54,540 --> 00:06:58,169 A měl by mít hlášku: 139 00:06:58,252 --> 00:07:01,046 Do nekonečna a ještě dál! 140 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 A to všechny rozesmálo. 141 00:07:05,551 --> 00:07:07,261 Líbilo se nám, že to nedávalo smysl. 142 00:07:08,679 --> 00:07:11,056 Za nekonečnem nic není. Nekonečno je nekonečné. 143 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 GALYN SUSMANOVÁ - Producentka - Rakeťák Modelování - Příběh hraček 144 00:07:12,725 --> 00:07:14,518 Proto dál za nekonečno neexistuje. 145 00:07:14,602 --> 00:07:17,855 Zachytilo to jeho podstatu. 146 00:07:19,482 --> 00:07:22,860 Měli nástřel, kdo je Buzz a jaký chtěli, aby byl. 147 00:07:22,943 --> 00:07:27,490 Ale když se rozhodli obsadit jako Buzze Tima Allena, 148 00:07:27,573 --> 00:07:29,992 hodně aspektů jeho postavy prostě sedělo. 149 00:07:30,117 --> 00:07:34,622 Byl to Timův nápad hrát Buzze jako policistu pochůzkáře. 150 00:07:35,372 --> 00:07:37,291 Sledovali Sida na dvorku, 151 00:07:37,374 --> 00:07:39,960 zlého kluka odvedle, jak vyhodí Bojovníka Carla do vzduchu. 152 00:07:40,044 --> 00:07:41,837 -Mohl jsem ho zastavit. -Jasně. 153 00:07:42,421 --> 00:07:43,464 Co se děje? 154 00:07:43,547 --> 00:07:47,301 Takže místo toho, aby byl nerealistický, takový 155 00:07:47,384 --> 00:07:50,679 „Zachráním tě, dychtivý vesmírný kadete,“ 156 00:07:50,763 --> 00:07:52,431 hraje ho jako: „Jo,“ 157 00:07:52,515 --> 00:07:55,142 „počkám si tady za rohem.“ 158 00:07:55,226 --> 00:07:57,520 V tom domě je dítě, které nás potřebuje. 159 00:07:57,603 --> 00:07:59,230 Dostaňme tě z toho. 160 00:07:59,313 --> 00:08:00,731 Takže je realističtější. 161 00:08:00,814 --> 00:08:02,608 Je více přízemní. 162 00:08:02,691 --> 00:08:05,152 Ne, ne, ne. Běž, běž. Jen běž. Dohoním tě. 163 00:08:05,236 --> 00:08:08,364 A to výrazně utvořilo, jak jsme tu postavu psali, 164 00:08:08,447 --> 00:08:11,325 co jsme si o něm mysleli. 165 00:08:11,408 --> 00:08:12,243 Šerife! 166 00:08:13,244 --> 00:08:14,203 Šerife? 167 00:08:14,578 --> 00:08:15,663 Tady jsi. 168 00:08:18,707 --> 00:08:22,419 Když jsme Buzze navrhovali, myslel jsem, že něco máme. 169 00:08:22,545 --> 00:08:24,088 Byl dobrý. 170 00:08:24,171 --> 00:08:28,842 Ale netušili jsme, že se z nich stane fenomén, 171 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 že Woody a Buzz budou slavná jména. 172 00:08:33,931 --> 00:08:36,642 Do nekonečna a ještě dál. 173 00:08:50,614 --> 00:08:52,575 FRANCOUZŠTINA 174 00:08:52,658 --> 00:08:54,076 KOREJŠTINA 175 00:08:54,159 --> 00:08:55,202 Příběh hraček 176 00:08:55,411 --> 00:08:56,912 DÁNŠTINA 177 00:08:56,996 --> 00:08:58,205 Vesmírný Strážce. 178 00:09:03,586 --> 00:09:04,795 Buzzi, jsou to Oskary. 179 00:09:04,878 --> 00:09:05,754 Březen 2000 180 00:09:05,879 --> 00:09:07,464 Mělo by to být formální. 181 00:09:07,548 --> 00:09:09,883 No, to by vysvětlovalo všechny ty tučňáky. 182 00:09:09,967 --> 00:09:12,428 Celé to bylo šokující. 183 00:09:12,511 --> 00:09:16,515 Pamatuji si, že když ten film vyšel, jel jsem po dálnici a pomyslel si: 184 00:09:16,599 --> 00:09:18,934 „To je billboard na Příběh hraček.“ 185 00:09:20,394 --> 00:09:24,857 Bylo divoké vidět Buzze letět na Mezinárodní vesmírnou stanici. 186 00:09:27,067 --> 00:09:29,445 Bylo to úžasné. 187 00:09:29,528 --> 00:09:31,822 Vymysleli jsme postavu, která chtěla být ve vesmíru 188 00:09:31,905 --> 00:09:35,409 a nyní letěl doslova dál, než se mnozí z nás kdy dostanou. 189 00:09:35,492 --> 00:09:37,786 Nemysleli jsme, že dokážeme víc... 190 00:09:37,870 --> 00:09:38,704 PŘÍBĚH HRAČEK 2 191 00:09:38,787 --> 00:09:39,622 PŘÍBĚH HRAČEK 3 192 00:09:39,705 --> 00:09:40,539 PŘÍBĚH HRAČEK 4 193 00:09:40,623 --> 00:09:42,875 byla to pro nás bláznivá myšlenka. 194 00:09:43,751 --> 00:09:45,127 Deník mise Buzze Rakeťáka. 195 00:09:45,210 --> 00:09:48,672 Zdá se, že jsme s místním šerifem na nějaké palivové stanici. 196 00:09:48,756 --> 00:09:52,926 Buzz byl takový oklamaný pomocník a to se dětem líbilo. 197 00:09:55,554 --> 00:09:57,806 Nejsem si jistý, co to přesně znamená. 198 00:09:59,808 --> 00:10:03,646 Zkusili jsme navrhnout hračku, která by Andymu přišla skvělá, 199 00:10:03,729 --> 00:10:06,690 kvůli které by Andy odložil Woodyho. 200 00:10:07,441 --> 00:10:11,487 Nakonec jsme vytvořili hračku, která v tom filmu byla skvělou postavou, 201 00:10:11,570 --> 00:10:14,657 ale ve skutečnosti to byla i moc dobrá hračka. 202 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 Je to hračka, kterou všechny děti chtějí. 203 00:10:21,038 --> 00:10:25,334 Vždy byl zájem pokračovat ve zkoumání Buzze jako hračky. 204 00:10:30,589 --> 00:10:32,758 Jak jinak se s Buzzem můžeme bavit? 205 00:10:37,388 --> 00:10:40,391 Je to superhrdina, jako který chce každé dítě být, 206 00:10:40,516 --> 00:10:41,809 JENNIFER TANOVÁ Ředitelka Pixaru - Spotřební zboží 207 00:10:41,892 --> 00:10:43,519 nebo se s ním kamarádit. 208 00:10:44,478 --> 00:10:48,023 Buzz se líbí dospělým a dětem každého věku, 209 00:10:48,148 --> 00:10:49,775 všech pohlaví, 210 00:10:49,858 --> 00:10:51,944 A proto je Buzz na všem. 211 00:10:53,654 --> 00:10:57,074 Jsou kostýmy Buzze, Buzzovy tenisky. 212 00:10:57,449 --> 00:10:59,159 CHRISTOPHER MEEKER - Spolupracující kreativní ředitel spotřební zboží 213 00:10:59,243 --> 00:11:02,121 Pracovali jsme na akčních figurkách, oblečení... 214 00:11:02,204 --> 00:11:03,497 Batohy s Buzzem, 215 00:11:04,623 --> 00:11:08,085 boxy na svačinu, džusíky, papírové ubrousky, 216 00:11:08,794 --> 00:11:10,129 cokoliv nás napadlo. 217 00:11:11,130 --> 00:11:13,507 Nálepky na banány, ponožky. 218 00:11:13,590 --> 00:11:15,801 Mám rád své ponožky s Buzzem a Woodym. 219 00:11:16,510 --> 00:11:18,887 Líbí se mi, že je Buzz všude 220 00:11:18,971 --> 00:11:22,266 a každý má svou verzi Buzze. 221 00:11:24,768 --> 00:11:26,228 Hodně toho je ruční výroba. 222 00:11:26,311 --> 00:11:28,355 Hodně toho není z továren. 223 00:11:28,439 --> 00:11:33,235 Lidé si vyrábí malé dřevěné panenky, nebo loutky. 224 00:11:33,819 --> 00:11:35,779 Lidem se ty postavy líbí. 225 00:11:35,863 --> 00:11:38,866 Asi se ten návrh povedl a vypadá to dobře, 226 00:11:38,949 --> 00:11:41,326 protože i když to k němu má daleko, 227 00:11:41,452 --> 00:11:44,163 víte, že je to Buzz. 228 00:11:44,246 --> 00:11:46,582 Viděla jsem i takové podivné. 229 00:11:47,708 --> 00:11:50,711 Vypadají, jako by Buzze dali do mikrovlnky. 230 00:11:50,794 --> 00:11:54,465 Není to opravdový Buzz, ale poznáte, že je to Buzz Rakeťák. 231 00:11:56,383 --> 00:11:59,887 ANGUS MACLANE Tvůrce příběhu a animace - Příběh hraček 2 232 00:12:00,596 --> 00:12:02,264 Když jsem začal pracovat pro Pixar, 233 00:12:02,473 --> 00:12:03,390 SRPEN 1998 234 00:12:03,474 --> 00:12:06,727 postava Buzze Rakeťáka mě nadchla. 235 00:12:07,561 --> 00:12:10,314 Jeho slušňácká osobnost mi vždy přišla k popukání. 236 00:12:11,482 --> 00:12:13,859 Angus se stal hlavním animátorem Buzze. 237 00:12:14,943 --> 00:12:16,945 Když mám potíže, jdu za Angusem. 238 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Nejen s technickými problémy, ale i s uměleckými. 239 00:12:20,324 --> 00:12:22,242 Jako, jak by se tvářil 240 00:12:23,243 --> 00:12:24,411 a jak by hýbal rukama. 241 00:12:25,120 --> 00:12:28,207 A vždy mě zajímalo, z jaké show, 242 00:12:28,290 --> 00:12:31,251 nebo z jakého filmu Buzz Rakeťák vzešel. 243 00:12:31,335 --> 00:12:32,211 ANGUS MACLANE Režisér - Rakeťák 244 00:12:32,336 --> 00:12:35,547 Tak jsem na to vždy na pozadí myslel. 245 00:12:36,256 --> 00:12:39,176 Terén se zdá nestabilní. 246 00:12:39,259 --> 00:12:42,471 Rakeťák a Příběh hraček jsou vnitřně spojeny. 247 00:12:43,222 --> 00:12:49,102 Andy, kluk v Příběhu hraček, je nadšený, že dostal figurku Buzze Rakeťáka. 248 00:12:49,186 --> 00:12:51,063 Proč je tak nadšený? 249 00:12:51,146 --> 00:12:55,317 No, nás napadlo, že byl nadšený, protože viděl film. 250 00:12:56,235 --> 00:12:58,529 A teď říkáme, že ten film je Rakeťák. 251 00:13:00,531 --> 00:13:01,448 RAKEŤÁK 252 00:13:01,573 --> 00:13:03,242 Tehdy jsem se snažil vymyslet, 253 00:13:03,325 --> 00:13:06,203 jaký příběh s Buzzem budeme vyprávět? 254 00:13:07,204 --> 00:13:12,000 A ta postava je víc, než jen postava ze světa Příběhu hraček. 255 00:13:12,084 --> 00:13:13,877 Je to jiná postava. 256 00:13:15,212 --> 00:13:18,298 Na tom, jak Buzz prochází světem, něco je. Je sebevědomý. 257 00:13:18,382 --> 00:13:19,216 JASON HEADLEY Scénárista - Rakeťák 258 00:13:19,299 --> 00:13:20,384 Tudy! 259 00:13:20,467 --> 00:13:21,552 Věří si. 260 00:13:21,635 --> 00:13:23,846 Jsem Buzz Rakeťák. Vždy jsem si jistý. 261 00:13:23,929 --> 00:13:26,306 Ale musíme mít pocit, že má svou duši. 262 00:13:27,641 --> 00:13:32,187 Mít do začátku ikonickou postavu nám to nevyřeší. 263 00:13:32,271 --> 00:13:34,189 Pomůže to, 264 00:13:34,273 --> 00:13:37,317 ale musíme toho ještě hodně vymyslet. 265 00:13:37,401 --> 00:13:40,112 A když znovu představujete milovanou postavu, 266 00:13:40,195 --> 00:13:42,489 jako je Buzz Rakeťák, jde o víc. 267 00:13:43,407 --> 00:13:46,827 Na prvním místě je textura, pak osvětlení. Což... 268 00:13:46,910 --> 00:13:48,912 To nejdůležitější, co režisér dělá, je... 269 00:13:48,996 --> 00:13:51,915 Je to hezké, elegantní, ale musí to být trochu lepší. 270 00:13:51,999 --> 00:13:54,167 Jste trenér, roztleskávačka... 271 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 Vypadá to skvěle. 272 00:13:55,627 --> 00:13:56,962 Líbí se mi tvar nosu. 273 00:13:57,045 --> 00:14:00,632 ... udržujete vizi a jste navigátor. 274 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 Často jste jako na přídi lodi, 275 00:14:06,096 --> 00:14:09,391 když je hustá mlha a říkáte: „Tímhle směrem je zem.“ 276 00:14:09,474 --> 00:14:11,435 „Věřte mi, slibuji, že se tam dostaneme.“ 277 00:14:12,269 --> 00:14:14,897 Myslím, že akce není důležitá. 278 00:14:14,980 --> 00:14:21,820 Hodně sci-fi závisí na podobě se skutečným světem, nebo na hlubší pravdě. 279 00:14:21,904 --> 00:14:24,323 Tak jsem se snažil na tu hlubší pravdu přijít. 280 00:14:28,535 --> 00:14:31,204 Vyrobit film trvá hodně dlouho. 281 00:14:32,539 --> 00:14:35,792 Potřebujete něco, kvůli čemu vám to bude připadat osobní. 282 00:14:38,378 --> 00:14:42,591 Tento kampus je jednou z inspirací pro tento film. 283 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 Z různých let mám za posledních 20 let, 284 00:14:45,719 --> 00:14:48,430 skoro 22 let, různé vzpomínky. 285 00:14:49,056 --> 00:14:51,224 Tady jsem poprvé přivedl do práce svou dceru, 286 00:14:51,308 --> 00:14:54,436 když jí bylo šest měsíců. 287 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 Tady jsme ten film dokončili. 288 00:14:57,105 --> 00:14:59,566 Tady jsem tu postavu viděl naživu naposledy. 289 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 Jelikož pro toto studio pracuji už hodně dlouho, 290 00:15:02,194 --> 00:15:05,530 stále myslím na ten pocit uplynulého času. 291 00:15:07,199 --> 00:15:10,953 Když pracujete na filmech, zdá se, že čas ubíhá jinak. 292 00:15:12,829 --> 00:15:16,959 Děláte čtyř nebo pětileté skoky. 293 00:15:17,042 --> 00:15:20,045 Vystrčíte hlavu z díry a říkáte: „Co se stalo?“ 294 00:15:20,128 --> 00:15:22,839 Všichni okolo řeknou: „Stalo se toho hodně.“ 295 00:15:22,923 --> 00:15:25,509 Březen 2020 296 00:15:25,592 --> 00:15:27,469 Pandemie tomu určitě přidala. 297 00:15:29,513 --> 00:15:30,931 Jako film Na hromnice o den více. 298 00:15:31,014 --> 00:15:33,892 Máme termíny a školní roky dětí. 299 00:15:33,976 --> 00:15:36,311 Podle toho poznáte běh času. 300 00:15:37,145 --> 00:15:40,983 U Pixaru jsme měli štěstí a mohli jsme během pandemie pracovat. 301 00:15:41,066 --> 00:15:44,611 Znovu jsme se sblížili s našimi rodinami tak, jako nikdy předtím. 302 00:15:44,695 --> 00:15:49,074 Zpětně je zjevné, že pandemie ovlivnila Buzzův příběh. 303 00:15:49,157 --> 00:15:52,327 Schopnost překonat úskalí, ale i vědomí, že nejste sám. 304 00:15:52,452 --> 00:15:53,412 DEAN KELLY Vrchní umělec příběhu - Rakeťák 305 00:15:53,495 --> 00:15:55,622 ale i snaha udělat, co je třeba. 306 00:15:56,873 --> 00:16:01,044 Je úžasné vidět, jak jsme propojeni a zároveň rozděleni. 307 00:16:02,587 --> 00:16:05,007 „Byl by to pro Buzze zajímavý problém.“ 308 00:16:05,090 --> 00:16:06,675 „Mohl by být v situaci,“ 309 00:16:06,758 --> 00:16:09,636 „kdy by pro něj čas plynul jinak, než pro ostatní?“ 310 00:16:09,720 --> 00:16:10,679 Vypadá to dobře. 311 00:16:10,762 --> 00:16:13,056 Nesmíme to přehnat. 312 00:16:13,140 --> 00:16:14,141 Únor 2018 313 00:16:14,224 --> 00:16:15,100 -Dobře. -Skvělé. 314 00:16:15,183 --> 00:16:16,059 -Ahoj, všichni vítejte. -Nápodobně. 315 00:16:16,143 --> 00:16:19,896 Příběhový proces je u Pixaru zároveň řízený 316 00:16:19,980 --> 00:16:20,897 OPUŠTĚNÝ 317 00:16:22,399 --> 00:16:23,775 a zároveň chaos. 318 00:16:23,859 --> 00:16:25,402 První roky práce na filmu... 319 00:16:25,485 --> 00:16:26,528 CHLOE KLOEZEMANOVÁ Spolupracující editorka - Rakeťák 320 00:16:26,611 --> 00:16:28,196 dělá oddělení příběhu a editoři, 321 00:16:28,280 --> 00:16:30,240 tak trochu budování filmu od píky. 322 00:16:31,908 --> 00:16:35,412 V příběhu načrtneme vše, co je na straně, 323 00:16:35,495 --> 00:16:36,997 velmi filmovým způsobem 324 00:16:37,080 --> 00:16:40,625 a vidíme, jestli každá část scénáře funguje, nebo ne. 325 00:16:41,460 --> 00:16:44,337 Asi by se to nedalo klasifikovat jako válení se. 326 00:16:44,421 --> 00:16:47,299 Je zajímavé, jak rychle to začne vypadat jako film. 327 00:16:47,382 --> 00:16:50,761 Pár snímků a říkáte si: „Dobře, je to to, co to je.“ 328 00:16:50,844 --> 00:16:53,096 On řekne: „Počkejte.“ A potom... 329 00:16:54,306 --> 00:16:55,432 Bum! 330 00:16:55,515 --> 00:16:57,392 Stále film revidujeme, 331 00:16:57,476 --> 00:16:58,852 TONY GREENBERG Editor - Rakeťák 332 00:16:58,935 --> 00:17:00,228 příběh i scénář. 333 00:17:00,353 --> 00:17:02,856 Nikdy si neřeknete: „Tak je to dobré. Jsme hotovi.“ 334 00:17:02,939 --> 00:17:05,275 Jsou tam díry plné věcí, 335 00:17:05,358 --> 00:17:07,527 které nebudou součástí filmu. 336 00:17:07,611 --> 00:17:11,323 Rozebírání, proč jsou věci vtipné, proč to funguje, je pracovní náplní. 337 00:17:12,157 --> 00:17:15,702 Musíme se dostat k dalšímu kousku, a mám pocit, že to je 338 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 jak Zurg drží Buzze, že? 339 00:17:17,829 --> 00:17:18,830 Otočí se... 340 00:17:19,456 --> 00:17:21,750 Co kdyby by to byla reakce, jako že Zurg... 341 00:17:21,833 --> 00:17:22,667 A on reaguje? 342 00:17:22,751 --> 00:17:25,504 Takhle. Abychom věděli, že je něco špatně. 343 00:17:25,587 --> 00:17:28,423 Na sci-fi je skvělé, že můžete cokoliv. 344 00:17:31,843 --> 00:17:37,724 Napsali jsme tolik scén, které už neexistují, které jsou tak zábavné. 345 00:17:38,350 --> 00:17:41,311 Laserové loupeže, těsné situace ve vesmíru, 346 00:17:41,561 --> 00:17:43,480 pády z velkých výšek, 347 00:17:43,563 --> 00:17:44,731 roboti zabijáci. 348 00:17:44,898 --> 00:17:46,983 Tohle všechno se zkusí 349 00:17:47,067 --> 00:17:49,277 a nakonec na tom nezáleží. 350 00:17:49,361 --> 00:17:52,823 Na čem záleží je, co se s postavami zrovna děje, 351 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 jak se mění z takového člověka na makového. 352 00:17:57,869 --> 00:17:59,371 Připraven, kapitáne Rakeťáku? 353 00:17:59,454 --> 00:18:01,498 Připravenější být nemohu, velitelko Hawthorneová. 354 00:18:01,581 --> 00:18:02,415 Do nekonečna... 355 00:18:02,499 --> 00:18:03,458 a ještě dál. 356 00:18:06,253 --> 00:18:08,505 V tomto filmu je Buzz vesmírný strážce. 357 00:18:09,089 --> 00:18:12,008 Je to člověk ze Země oddaný Hvězdnému velení. 358 00:18:12,092 --> 00:18:15,262 VÝZKUMNÁ LOĎ HVĚZDNÉHO VELENÍ SC-01 POSÁDKA: 1 200 359 00:18:17,389 --> 00:18:22,060 Film začíná Buzzem Rakeťákem a jeho lidmi na obrovské vesmírné lodi. 360 00:18:24,563 --> 00:18:25,438 ANO 361 00:18:26,064 --> 00:18:30,902 Zastaví se na zajížďce, protože si všimli planety s přírodními zdroji. 362 00:18:34,573 --> 00:18:36,700 Deník mise Buzze Rakeťáka. Hvězdné datum 3-9-0-1. 363 00:18:36,783 --> 00:18:37,993 CHRIS EVANS Hlas Buzze Rakeťáka - Rakeťák 364 00:18:38,076 --> 00:18:41,204 Senzory zachytily možné formy života na nezmapované planetě. 365 00:18:41,830 --> 00:18:44,499 Zdá se, že nejsou nikde známky inteligentního života. 366 00:18:45,584 --> 00:18:48,879 Na loď zaútočí a pak, když se snaží vzlétnout, 367 00:18:48,962 --> 00:18:52,132 zaviní Buzz havárii lodě. 368 00:18:53,884 --> 00:18:56,303 Celý film tráví snahou dostat se zpátky domů. 369 00:18:57,929 --> 00:19:00,473 Nejen, že je to jeho vina, 370 00:19:00,557 --> 00:19:03,602 ale měl možnost mít asistenci. Mohl mít pomoc. 371 00:19:03,685 --> 00:19:05,729 Bude lepší, když to udělám sám. 372 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 Při snaze se vrátit domů 373 00:19:11,526 --> 00:19:16,740 bude Buzz provádět pokusy, které ho posunou v čase. 374 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 START 375 00:19:22,704 --> 00:19:25,123 Blížíme se k 50 % hyperrychlosti. 376 00:19:25,207 --> 00:19:28,501 Jedna taková mise mu trvá asi čtyři nebo pět minut, 377 00:19:28,585 --> 00:19:31,004 ale ostatní na planetě zestárnou o čtyři roky. 378 00:19:31,087 --> 00:19:35,383 Stárne jiným tempem, než jeho přátelé 379 00:19:35,467 --> 00:19:39,262 a při svých postupných selháních situaci napravit vidí, 380 00:19:39,346 --> 00:19:41,306 jak stárnou. 381 00:19:41,389 --> 00:19:44,684 To společenské vyčlenění pro nás bylo podmanivé. 382 00:19:44,768 --> 00:19:45,644 SELHÁNÍ 383 00:19:45,769 --> 00:19:46,978 Mysleli jsme, že jsme tě ztratili, Buzzi. 384 00:19:47,062 --> 00:19:48,563 Alisho? Co se stalo? 385 00:19:49,648 --> 00:19:50,523 Dilatace času. 386 00:19:50,607 --> 00:19:51,691 Co? 387 00:19:51,775 --> 00:19:53,193 Dilatace času je jednoduchá. 388 00:19:53,276 --> 00:19:55,320 Když se blížíš hyperrychlosti, 389 00:19:55,403 --> 00:19:57,781 tvůj čas se relativně vůči nám zpomalí. 390 00:19:57,864 --> 00:20:00,951 Jelikož jsem fyzik, mám radost, že jste se na dilataci zeptali. 391 00:20:01,201 --> 00:20:03,787 Že? Takže čím rychleji... 392 00:20:04,579 --> 00:20:05,538 Ale ne. 393 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 Čím rychleji letíte 394 00:20:07,624 --> 00:20:11,044 relativně vůči něčemu, co tou rychlostí neletí, 395 00:20:11,127 --> 00:20:16,174 váš čas se zpomaluje, protože je čas relativní a... 396 00:20:16,258 --> 00:20:20,303 Čím rychleji jdete vpřed... Blížíte se rychlosti světla, 397 00:20:20,929 --> 00:20:26,101 tím pro vás relativisticky plyne méně času. 398 00:20:26,685 --> 00:20:29,229 Dosáhnout rychlosti světla nelze. 399 00:20:29,312 --> 00:20:31,398 Měl byste nekonečnou hmotu. 400 00:20:31,481 --> 00:20:34,401 Nastal by jakoby výbuch... Přestal byste existovat. 401 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 To nedává smysl. 402 00:20:36,861 --> 00:20:39,990 Měl byste si sem na to sehnat někoho opravdu chytrého. 403 00:20:40,448 --> 00:20:43,076 Mezinárodní vesmírná stanice 404 00:20:43,159 --> 00:20:46,955 Stanice, tady je Angus MacLane a Galyn Susmanová od Pixaru. 405 00:20:47,038 --> 00:20:47,956 Slyšíte nás? 406 00:20:48,415 --> 00:20:49,374 Jak nás slyšíte? 407 00:20:50,083 --> 00:20:52,669 Dilatace času je skutečná. 408 00:20:52,752 --> 00:20:54,713 Protože rychlost světla je stejná 409 00:20:54,796 --> 00:20:56,881 nehledě na to, kdo se dívá, kdo ho pozoruje, 410 00:20:57,882 --> 00:21:00,468 čas běží pomaleji 411 00:21:00,552 --> 00:21:03,096 pro lidi a předměty, které se pohybují rychle 412 00:21:03,179 --> 00:21:05,265 vzhledem k předmětům, které se rychle nepohybují. 413 00:21:05,348 --> 00:21:08,018 Stanice, tady je Houston ACR. Tímto uzavíráme událost. Děkujeme vám. 414 00:21:08,101 --> 00:21:09,394 -Děkujeme. -Děkujeme. 415 00:21:11,313 --> 00:21:13,398 To je dilatace času. 416 00:21:13,481 --> 00:21:15,025 A nepište mi o tom. 417 00:21:16,359 --> 00:21:21,406 Největší oříšek bylo, proč se Buzz tolik stará. 418 00:21:21,489 --> 00:21:23,533 Co nám pomohlo, bylo 419 00:21:23,616 --> 00:21:24,534 MARGARET SPENCEROVÁ Umělec příběhu - Rakeťák 420 00:21:24,617 --> 00:21:27,037 vytvoření postavy Alishy, jeho parťačky, 421 00:21:27,120 --> 00:21:29,873 někoho, kdy by stárnul, zatímco on zůstal stejný. 422 00:21:30,915 --> 00:21:33,543 Alisha je dynamická... 423 00:21:33,626 --> 00:21:34,836 To je rozkaz. 424 00:21:34,919 --> 00:21:36,463 ... schopná vůdkyně. 425 00:21:36,546 --> 00:21:38,715 Dávám ti čtyři minuty mimo planetu, 426 00:21:38,798 --> 00:21:40,842 ale pak se k nám musíš vrátit. 427 00:21:40,967 --> 00:21:43,053 Snaží se jít vpřed a zachránit vesmír, 428 00:21:43,136 --> 00:21:44,012 UZO ADUBAOVÁ Hlas Alishy - Rakeťák 429 00:21:44,095 --> 00:21:46,514 spolu s jejím kamarádem, Buzzem Rakeťákem. 430 00:21:46,848 --> 00:21:49,392 Dobře, ale možná bychom se nad tím měli zamyslet. 431 00:21:49,476 --> 00:21:52,228 Velkou tragédií je, 432 00:21:52,312 --> 00:21:56,524 že protože se tolik soustředil na misi... 433 00:21:56,608 --> 00:21:59,694 -To vesmírní strážci dělají. -Ale za jakou cenu, Buzzi? 434 00:21:59,778 --> 00:22:02,280 Jsi ochoten ztratit další čtyři roky? 435 00:22:02,906 --> 00:22:05,867 přišel o celý její život. 436 00:22:08,078 --> 00:22:12,290 Alisha reprezentuje dobře prožitý život, 437 00:22:12,791 --> 00:22:14,000 který on nikdy neměl. 438 00:22:15,710 --> 00:22:17,212 Zachránce Buzz Rakeťák. 439 00:22:18,380 --> 00:22:21,633 Postava Buzze Rakeťáka je výjimečně ikonická. 440 00:22:22,258 --> 00:22:25,678 A já ho chtěl oslavit, ale vzdálit se mu. 441 00:22:26,971 --> 00:22:30,350 Snaha najít rovnováhu 442 00:22:30,433 --> 00:22:35,397 mezi Buzzem, kterého lidé v kinech čekají 443 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 s dostatkem nové a jiné záhady... 444 00:22:40,610 --> 00:22:42,529 „Teď jsem hlavní hrdina já,“ 445 00:22:43,905 --> 00:22:45,824 „a mám svůj vlastní příběh a růst.“ 446 00:22:45,907 --> 00:22:49,035 Ta rovnováha je složitá. 447 00:22:50,078 --> 00:22:51,496 Vykročí z lodi. 448 00:22:51,579 --> 00:22:54,541 A jestli si vzpomínáte, zpátky v Příběhu hraček, 449 00:22:54,624 --> 00:22:56,751 když jsme Buzze poznali poprvé, 450 00:22:56,835 --> 00:23:00,630 záběr šel nahoru na jeho obličej. Máme velmi podobný záběr, 451 00:23:00,713 --> 00:23:03,675 abychom lidem pomohli si myslet: „Jo, tohle je Buzz.“... 452 00:23:03,758 --> 00:23:05,969 Budu dále zkoumat podivnosti této zvláštní planety. 453 00:23:06,052 --> 00:23:07,679 Takového Buzze známe, 454 00:23:07,762 --> 00:23:11,015 Ale není to ten Buzz, kterého známe. Protože je to jiný Buzz. 455 00:23:13,059 --> 00:23:15,145 A jde o víc, 456 00:23:15,228 --> 00:23:17,772 když vezmete milovanou postavu, jako je Buzz Rakeťák 457 00:23:17,856 --> 00:23:19,691 a uděláte ho jinak. 458 00:23:19,774 --> 00:23:24,446 Někdo tam venku má tetování Buzze Rakeťáka na rameni. 459 00:23:24,529 --> 00:23:26,990 Nechci, aby ten člověk ke mně přišel a řekl: 460 00:23:27,073 --> 00:23:28,908 „Podívej, kámo, zničil jsi mi dětství.“ 461 00:23:28,992 --> 00:23:30,452 „Zničil jsi mi ruku.“ Víte? 462 00:23:30,577 --> 00:23:32,120 NOVÝ! 463 00:23:32,203 --> 00:23:34,706 Návrh postavy vychází z Buzze z Příběhu hraček, 464 00:23:35,373 --> 00:23:39,752 ale Buzz v Příběhu hraček má takovou ohromnou bradu. 465 00:23:40,420 --> 00:23:42,755 Není to reálné. Není to lidské. 466 00:23:42,839 --> 00:23:44,549 Nikdo nemá takovou velkou bradu. 467 00:23:44,632 --> 00:23:46,593 Abychom přeměnili Buzze Rakeťáka z hračky 468 00:23:46,676 --> 00:23:47,635 MATT NOLTE Vedoucí umělec postav - Rakeťák 469 00:23:47,719 --> 00:23:50,346 na tohoto lidského akčního hrdinu, 470 00:23:50,430 --> 00:23:52,098 stane se vesmírným strážcem. 471 00:23:52,182 --> 00:23:54,309 ale vidíme i, jak mu roste srdce. 472 00:23:56,769 --> 00:24:01,024 Abychom mohli ten příběh vyprávět, musel mít nesnáze a problémy, 473 00:24:01,107 --> 00:24:03,860 které by měl muž, ne hračka. 474 00:24:05,945 --> 00:24:09,657 Když navrhuji postavu, obvykle začínám emocionálními pohnutkami. 475 00:24:10,617 --> 00:24:14,996 Pak ji začnu formovat a řešit, proč co udělala. 476 00:24:15,079 --> 00:24:19,292 Ale jako umělec nemohu říct: „Takhle jsme ho udělali zranitelným.“ 477 00:24:20,043 --> 00:24:22,295 Když do něčeho vložíme svá srdce, 478 00:24:22,378 --> 00:24:24,172 tak to prostě víme. 479 00:24:26,090 --> 00:24:27,759 Je to velmi éterické. 480 00:24:29,511 --> 00:24:31,638 Umění karikaturistiky je hlavně o vyzdvižení 481 00:24:31,721 --> 00:24:32,639 DEAN HEEZEN Umělec postav - Rakeťák 482 00:24:32,722 --> 00:24:34,432 tvarů a rysů. 483 00:24:34,516 --> 00:24:37,810 Vzít, co je doopravdy a zvýraznit to. 484 00:24:38,603 --> 00:24:43,274 Smáli jsme se, protože když jsme zkusili velkou bradu a kulaté oči, 485 00:24:43,358 --> 00:24:45,318 a vážné obočí, 486 00:24:45,401 --> 00:24:49,489 ty proporce, bylo těžké, aby nevypadal jako vůl. 487 00:24:50,698 --> 00:24:54,118 To hlavní je, že v našem filmu má Buzz vlasy. 488 00:24:54,661 --> 00:24:57,664 Nikdy jsme Buzze neviděli bez jeho... Říká se tomu snood, 489 00:24:57,747 --> 00:24:59,582 bez té fialové věci, co má na hlavě. 490 00:24:59,666 --> 00:25:00,833 Díky bohu za Google. 491 00:25:00,917 --> 00:25:02,544 Snood. Co to má být? 492 00:25:02,627 --> 00:25:04,712 Vyhledal jsem si to: „Jo tak tohle to je.“ 493 00:25:05,630 --> 00:25:07,799 Takže vlasy má. Pracujeme s vlasy. 494 00:25:07,882 --> 00:25:10,260 Vlasy byly první. Jaký má mít účes? 495 00:25:10,343 --> 00:25:12,720 Jeho brada je ikonická. Musí mít bradu. 496 00:25:12,804 --> 00:25:15,473 Má takovou malou krucánku, to je jako dolíčková brada. 497 00:25:15,557 --> 00:25:16,891 Má velké, kulaté oči. 498 00:25:16,975 --> 00:25:19,811 Jak je zapracovat do stylizace toho světa? 499 00:25:20,186 --> 00:25:22,522 Má hruď jako sud a útlý pas. 500 00:25:22,939 --> 00:25:25,775 Jak vypadal pod skafandrem? 501 00:25:26,526 --> 00:25:28,444 To jsme také zkoumali. 502 00:25:29,028 --> 00:25:31,614 Angus chtěl, aby působil zranitelněji, 503 00:25:31,698 --> 00:25:32,824 trochu normálněji. 504 00:25:32,907 --> 00:25:34,158 Nemohu se z toho dostat. 505 00:25:34,659 --> 00:25:38,454 Nemám z něj pocit... Nevidím v něm emoce. 506 00:25:38,538 --> 00:25:40,540 Z pohledu příběhu je to o zrození hrdiny, 507 00:25:40,623 --> 00:25:42,417 ne o hrdinovi, který se stane větším hrdinou. 508 00:25:43,668 --> 00:25:47,755 Začal bych s Johnem Glennem a udělal z něj Hana Sola. 509 00:25:49,173 --> 00:25:52,802 Nejobtížnější je hlava a ta se vám daří. 510 00:25:53,720 --> 00:25:55,555 Když nám schválí vyobrazení, 511 00:25:55,638 --> 00:25:59,142 přesune se to do oddělení modelování postav. 512 00:26:00,852 --> 00:26:02,854 Velmi, velmi, velmi kolaborativní objev. 513 00:26:05,523 --> 00:26:09,819 Přehazujeme si to jako balón s účelem 514 00:26:09,902 --> 00:26:12,739 udržet půvab původního návrhu, 515 00:26:12,822 --> 00:26:14,699 ale přicházíme na nové problémy. 516 00:26:15,825 --> 00:26:18,620 Působí tady trochu drsně. 517 00:26:19,871 --> 00:26:21,831 Máme zavedenou milovanou postavu. 518 00:26:21,914 --> 00:26:22,790 GRANT ALEXANDER Umělec postav - Rakeťák 519 00:26:22,874 --> 00:26:27,962 Bylo na nás vychytat mouchy tohoto světa, 520 00:26:28,046 --> 00:26:29,505 který jsme nikdy neviděli. 521 00:26:29,964 --> 00:26:33,217 Díky Buzzovi hračce jsme měli kousky. 522 00:26:33,301 --> 00:26:38,097 Tak jsme zkusili odkazy jako na Lunárního Larryho. 523 00:26:38,181 --> 00:26:40,850 Tam jsme vzali tuhle naoranžovělou červenou barvu. 524 00:26:41,934 --> 00:26:44,896 Museli jsme mít odkaz na původní oblek Buzze Rakeťáka, 525 00:26:44,979 --> 00:26:48,107 tak jsou na něm stále tlačítka a logo s křídly, 526 00:26:48,191 --> 00:26:50,318 zápěstní komunikátor a tak. 527 00:26:50,401 --> 00:26:52,779 Výstroj. Angus miluje výstroj. 528 00:26:52,862 --> 00:26:54,197 Všechno se mu to líbí. 529 00:26:54,280 --> 00:26:56,366 Dali jsme mu spoustu skvělých doplňků. 530 00:26:58,576 --> 00:27:02,121 Které ihned ztratí, protože to by se doopravdy dělo. 531 00:27:02,413 --> 00:27:04,290 Anguse zajímá všechno. 532 00:27:04,374 --> 00:27:08,419 A když říkám všechno, tak myslím doslova všechno. 533 00:27:10,213 --> 00:27:12,590 „Má ta páčka nějaké žebrování“ 534 00:27:12,674 --> 00:27:15,510 „aby se sní palcem snadno pracovalo?“ 535 00:27:15,593 --> 00:27:19,514 Ať už jak je hluboký panel, 536 00:27:19,597 --> 00:27:22,100 nebo dokonce přezky pásků, hodně přezek. 537 00:27:29,899 --> 00:27:32,985 Dorazím k celkovému obrazu 538 00:27:33,069 --> 00:27:35,321 skrze řadu propojených detailů. 539 00:27:36,864 --> 00:27:38,741 Opravdu jsem chtěl, aby to bylo hmatatelné. 540 00:27:38,825 --> 00:27:41,285 Měli byste mít pocit, že se toho můžete dotknout. 541 00:27:41,369 --> 00:27:42,370 PALIVOVÝ PŘÍSTUP 542 00:27:42,495 --> 00:27:43,329 AKTIVOVAT 543 00:27:43,413 --> 00:27:44,539 Tlačítka, spínače. 544 00:27:44,622 --> 00:27:45,456 OBEJÍT 545 00:27:45,540 --> 00:27:48,918 To vše, aby se zdálo, že je ten svět skutečný. 546 00:27:49,001 --> 00:27:51,462 To umožní vytvoření emotivního příběhu. 547 00:27:51,546 --> 00:27:55,049 Také si můžete všimnout, že díky letům jako animátor, 548 00:27:55,133 --> 00:27:58,469 je posedlý pohyby rukou ve filmu. 549 00:27:59,429 --> 00:28:01,180 Zajímalo by mě, jestli kdybychom tu ruku vyrobili, 550 00:28:01,264 --> 00:28:03,808 by mohl být ukazovák takhle natočený. 551 00:28:05,184 --> 00:28:08,229 Angus chce, aby ruce vyjadřovaly, co postava cítí. 552 00:28:08,312 --> 00:28:09,230 TRAVIS HATHAWAY Vedoucí animace - Rakeťák 553 00:28:15,528 --> 00:28:18,614 Pro něj pozice ruky naznačuje, kolik moci 554 00:28:18,698 --> 00:28:20,158 PAULIE ALAMOVÁ Animátor - Rakeťák 555 00:28:20,241 --> 00:28:22,326 a kolik síly osoba má. 556 00:28:22,410 --> 00:28:24,579 V závislosti na poloze palce 557 00:28:24,662 --> 00:28:27,790 to může ukázat, jestli je postava silná, nebo ne. 558 00:28:33,463 --> 00:28:34,380 Mám rád hračky. 559 00:28:36,007 --> 00:28:37,759 Mám na ně jasné názory. 560 00:28:40,094 --> 00:28:43,556 A tak jsem hodně velkých lodí postavil z LEGO kostiček. 561 00:28:44,182 --> 00:28:45,892 Chtěl bych něco takového. 562 00:28:47,602 --> 00:28:49,145 Kostky LEGO jsou Angusovo médium. 563 00:28:49,228 --> 00:28:50,438 GREGORY PELTZ Ředitel filmových kulis - Rakeťák 564 00:28:50,521 --> 00:28:52,607 Dělá samé úžasné makety. 565 00:28:52,690 --> 00:28:54,734 Takhle to znázornil pomocí kostiček LEGO. 566 00:28:55,318 --> 00:28:56,819 A já si to pak přizpůsobil. 567 00:29:00,406 --> 00:29:05,745 Toto je patnáctá loď, ve které Buzz zkouší nadsvětelné palivo. 568 00:29:07,079 --> 00:29:09,999 Je to film plný skvělých věciček, ze kterých lze udělat hračky, 569 00:29:10,082 --> 00:29:12,460 protože je udělali lidé milující hračky. 570 00:29:12,877 --> 00:29:15,213 Tahle je nejlepší. Tohle je nejlepší. 571 00:29:17,298 --> 00:29:20,843 A Angus si z filmů pamatuje šílené detaily. 572 00:29:20,927 --> 00:29:23,346 Má encyklopedické znalosti kinematografie. 573 00:29:23,429 --> 00:29:26,140 Prohledával hřbitov trolejbusů. 574 00:29:26,224 --> 00:29:29,685 Spíš jako Já, mé druhé já a Irena, než jako Potíže s Arizonou. 575 00:29:30,269 --> 00:29:31,896 Gandalf: „Utíkejte, hlupáci.“ 576 00:29:31,979 --> 00:29:33,189 Indiana Jones. Scooby-Doo. 577 00:29:33,272 --> 00:29:34,524 Shawshank. Trochu jako v Čisté duši. 578 00:29:34,607 --> 00:29:36,651 Potřebujete trochu Dvojitého zásahu. 579 00:29:36,734 --> 00:29:37,985 Pamatuje si... 580 00:29:39,028 --> 00:29:39,904 nejen hlášky. 581 00:29:39,987 --> 00:29:42,365 Ne, Kaa z Knihy Džunglí... 582 00:29:42,448 --> 00:29:43,324 Promiň, jeho jméno. 583 00:29:43,407 --> 00:29:45,409 je to jiný animační cyklus. Je to jako... 584 00:29:45,493 --> 00:29:49,080 Pamatuje si, kdy se ve filmech zhruba co stalo. 585 00:29:49,163 --> 00:29:52,208 Říká: „Myslím, že to bylo ve druhé minutě druhého dějství,“ 586 00:29:52,291 --> 00:29:54,585 „stane se tohle a bude k tomu tato hudba.“ 587 00:29:54,669 --> 00:29:56,838 A říkáte si: „Páni, to je velmi konkrétní.“ 588 00:29:56,921 --> 00:29:59,090 Milion detailů, na které se musíte soustředit 589 00:29:59,173 --> 00:30:01,467 a pak jsou všechny prvky úžasné. 590 00:30:01,551 --> 00:30:04,303 A pak, když film sledujete, tak to úžasné být nemusí. 591 00:30:04,387 --> 00:30:06,389 Je milion věcí, co se mohou pokazit 592 00:30:06,472 --> 00:30:07,765 a ani se to nedovíte. 593 00:30:07,849 --> 00:30:09,183 Je to šílené. 594 00:30:09,517 --> 00:30:11,310 Je to úžasné a je to hrozné. 595 00:30:11,644 --> 00:30:12,854 Všichni režiséři se zblázní. 596 00:30:17,650 --> 00:30:21,320 První věc, co jsem režíroval, byla hra ve školce. 597 00:30:21,445 --> 00:30:25,324 A musím říct, že jsem byl trochu moc posedlý kostýmy. 598 00:30:26,617 --> 00:30:30,288 Přes to, že ve Sněhurce a sedmi trpaslících nejsou meče, 599 00:30:30,371 --> 00:30:32,623 v mé verzi jich byla spousta. 600 00:30:34,876 --> 00:30:39,630 Design, herectví, hraní a filmy byly moje. 601 00:30:42,383 --> 00:30:45,261 Byl jsem posedlý detaily. 602 00:30:47,513 --> 00:30:49,015 Když jsem konečně přišel k Pixaru, 603 00:30:50,224 --> 00:30:51,225 nebyl jsem jediný. 604 00:30:52,602 --> 00:30:55,271 Buzz Rakeťák volá Hvězdné velení. Hvězdné velení, ozvěte se. 605 00:31:10,620 --> 00:31:15,333 O vyprávění a o tom, proč se lidem příběhy líbí, mám svou teorii. Je to proto, 606 00:31:15,416 --> 00:31:18,586 že jsme v podstatě hloupí a nic si nezapamatujeme. 607 00:31:18,669 --> 00:31:23,299 Potřebujeme ta samá ponaučení stále dokola, 608 00:31:23,799 --> 00:31:25,384 abychom nezapomenuli být slušní 609 00:31:25,468 --> 00:31:28,304 a že jsme součástí komunity. 610 00:31:29,972 --> 00:31:34,018 A i já se takto učím. 611 00:31:35,061 --> 00:31:37,939 Vždycky jsem chtěla natočit film. 612 00:31:38,230 --> 00:31:41,943 Ale bylo to něco na spolupráci různých dovedností, 613 00:31:42,026 --> 00:31:46,572 které se spojí, když děláte film, co bylo mnohem víc 614 00:31:46,656 --> 00:31:49,700 obohacující a zábavné 615 00:31:49,784 --> 00:31:53,579 a dovedla jsem si představit to dělat do konce života. 616 00:31:54,580 --> 00:31:56,666 Když pracujete u Pixaru 10 let, 617 00:31:56,749 --> 00:32:01,337 dostanete hezkou bronzovou sošku Buzze Rakeťáka. 618 00:32:03,881 --> 00:32:07,301 Buzz reprezentuje jistou tradici, 619 00:32:07,385 --> 00:32:08,344 Příběh hraček 620 00:32:08,427 --> 00:32:10,179 Ale je to taky tak trochu nováček. 621 00:32:11,305 --> 00:32:13,849 V Buzzovi je jistá touha. 622 00:32:15,476 --> 00:32:19,230 Chcete-li uznat desetiletí práce 623 00:32:19,313 --> 00:32:23,150 zároveň říct: „Do nekonečna a ještě dál,“ 624 00:32:23,234 --> 00:32:25,277 můžete toho spolu udělat víc, 625 00:32:25,361 --> 00:32:27,613 kdo to vystihuje lépe, než Buzz? 626 00:32:28,447 --> 00:32:31,117 PIXAR - 10 LET VÁŠNĚ A ZÁVAZKU GALYN SUSMANOVÁ 627 00:32:41,836 --> 00:32:43,504 Řeknu to slovy klasika, 628 00:32:43,587 --> 00:32:44,964 -„Do nekonečna...“ -Jistě. 629 00:32:45,297 --> 00:32:47,508 Do nekonečna a ještě dál! 630 00:32:52,596 --> 00:32:54,181 Nikdo nemá na Tima Allena. 631 00:33:00,479 --> 00:33:02,732 Otázka. Říkáte... Protože jako... 632 00:33:02,815 --> 00:33:05,526 Abychom měli jasno, teď je přijímací část. 633 00:33:05,609 --> 00:33:06,819 Jako fanynka Příběhu hraček... 634 00:33:12,825 --> 00:33:16,912 Říkáme, že to, jak Buzz... 635 00:33:17,038 --> 00:33:17,997 Dobře. Rozumím. 636 00:33:23,419 --> 00:33:24,336 „Do nekonečna...“ 637 00:33:26,797 --> 00:33:29,175 Promiňte. 638 00:33:30,760 --> 00:33:32,845 Jsem tak nadšená. To bylo dobré. 639 00:33:34,680 --> 00:33:37,683 Promiňte. Já nemůžu. Bylo to... 640 00:33:45,733 --> 00:33:47,026 Božínku. 641 00:33:54,158 --> 00:33:55,201 Je to šílené. 642 00:34:02,875 --> 00:34:05,836 Bylo to divoké. Můj bože. 643 00:34:06,003 --> 00:34:08,005 České titulky Jan Šauer