1
00:00:01,711 --> 00:00:03,463
Toto je Příběh hraček, Studio Disney,
2
00:00:03,546 --> 00:00:04,547
4. února, 1995
3
00:00:04,630 --> 00:00:07,216
Nahrávání Tima Allena jako Buzze.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,218
Tak tohle je ta počáteční část,
kterou jsi musel psát.
5
00:00:09,302 --> 00:00:10,178
JOHN LASSETER
Režisér - Příběh hraček
6
00:00:10,261 --> 00:00:11,304
Rozumíš mi?
7
00:00:11,637 --> 00:00:12,555
TIM ALLEN
Hlas Buzze Rakeťáka - Příběh hraček
8
00:00:12,638 --> 00:00:15,266
Buzz Rakeťák volá Hvězdné velení.
Odpovězte, Hvězdné velení.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,644
Hvězdné velení, odpovězte. Slyšíte mě?
10
00:00:19,062 --> 00:00:20,563
Proč neodpovídají?
11
00:00:21,064 --> 00:00:23,483
Když jsme dělali první Příběh hraček,
12
00:00:23,566 --> 00:00:27,945
tak jsme s režisérem
Johnem Lasseterem byli jen malý tým
13
00:00:28,029 --> 00:00:30,865
a vymýšleli jsme postavy a situace.
14
00:00:30,948 --> 00:00:33,951
A samozřejmě hračkovou verzi Buzze.
15
00:00:34,035 --> 00:00:35,953
A teď se chystáme vydat film
16
00:00:36,079 --> 00:00:38,873
o původu postavy Buzze Rakeťáka.
17
00:00:40,625 --> 00:00:42,418
Musíme se poprat s otázkou:
18
00:00:45,671 --> 00:00:47,507
„Kdo je Buzz Rakeťák?“
19
00:00:57,016 --> 00:00:59,936
Jsem Buzz Rakeťák, vesmírný strážce,
jednotka ochrany vesmíru.
20
00:01:00,019 --> 00:01:04,607
V prvním filmu měl za úkol
prostě přijít a popichovat Woodyho.
21
00:01:04,690 --> 00:01:05,650
Příběh hraček
22
00:01:07,110 --> 00:01:09,445
Je nejlepší z nejlepších a ví to.
23
00:01:09,529 --> 00:01:11,239
Příběh hraček 2
24
00:01:11,322 --> 00:01:13,533
Rozumí všemu ve všech příručkách,
25
00:01:13,616 --> 00:01:14,951
studoval nejpilněji.
26
00:01:15,034 --> 00:01:16,119
Woody, jsi v pořádku?
27
00:01:16,202 --> 00:01:19,038
Je nejsilnější, je nejrychlejší,
je všechno nej.
28
00:01:19,413 --> 00:01:21,165
Příběh hraček
29
00:01:21,249 --> 00:01:25,086
Buzz je nejpoctivější občan...
30
00:01:25,169 --> 00:01:27,880
Nezastavíme se,
dokud nebude v bezpečí v Andyho pokoji.
31
00:01:27,964 --> 00:01:32,844
a bere svou policejní práci velmi vážně.
32
00:01:33,136 --> 00:01:34,762
Pozor! Stát! Kdo je tam?
33
00:01:34,846 --> 00:01:37,014
Je to přímý chlap, bere vše doslova.
34
00:01:37,098 --> 00:01:40,893
Ví vše, co je na krabici.
35
00:01:41,144 --> 00:01:43,646
Chráním galaxii před nebezpečím invaze.
36
00:01:43,729 --> 00:01:45,439
Nechápe, že je hračka
37
00:01:45,523 --> 00:01:48,693
na základě postavy z televize.
38
00:01:50,153 --> 00:01:51,612
Myslí si, že on ta postava je.
39
00:01:51,696 --> 00:01:53,948
Andyho nová hračka se mi líbí.
40
00:01:54,031 --> 00:01:55,408
-Hračka?
-H-R-A-Č-K-A. Hračka.
41
00:01:55,491 --> 00:01:56,492
Příběh hraček
42
00:01:56,576 --> 00:02:00,580
Promiňte, myslím,
že hledáte výraz „vesmírný strážce.“
43
00:02:00,663 --> 00:02:04,667
A vtip vychází z té neshody
ohledně povahy skutečnosti.
44
00:02:10,256 --> 00:02:13,217
Byl to Woodyho film, ale aby to fungovalo,
byl třeba někdo další.
45
00:02:15,011 --> 00:02:15,970
Je to tanec.
46
00:02:17,930 --> 00:02:19,515
Dobré ráno, já jsem Pete.
47
00:02:19,599 --> 00:02:20,516
Září 1990
48
00:02:20,600 --> 00:02:23,477
Dnes se budeme učit,
jak animovat za méně než 2 minuty.
49
00:02:23,561 --> 00:02:26,772
Napíšeme kouzelné UNIX příkazy.
50
00:02:26,856 --> 00:02:29,775
Roku 1990 vydal Pixar
několik krátkých filmů.
51
00:02:31,819 --> 00:02:34,405
Věděl jsem, že konečným cílem je celý film
52
00:02:34,488 --> 00:02:35,323
PETE DOCTER
Hlavní kreativní ředitel Pixaru
53
00:02:35,406 --> 00:02:36,824
a myslím, že myšlenka byla:
54
00:02:36,908 --> 00:02:39,160
„Uděláme mezikrok,
vyrobíme vánoční speciál.“
55
00:02:40,119 --> 00:02:43,497
S postavami z jednoho
krátkého filmu, Plechový panáček.
56
00:02:43,581 --> 00:02:45,374
PLECHOVÝ PANÁČEK
57
00:02:47,877 --> 00:02:50,338
Zdálo se to jako líbivý, zábavný svět,
58
00:02:50,421 --> 00:02:54,217
svět hraček. Pohled na svět
zespoda, z pohledu hraček.
59
00:02:55,718 --> 00:02:58,763
Vzrušení bylo,
že takový je asi pocit být tak malý,
60
00:02:58,846 --> 00:03:00,306
ANDREW STANTON
Kreativní VP scénář Pixaru - Příběh hraček
61
00:03:00,389 --> 00:03:03,226
na podlaze a setkat se
s bezohledným, obřím miminem.
62
00:03:04,769 --> 00:03:06,312
PLECHOVÝ PANÁČEK
63
00:03:06,395 --> 00:03:09,232
Tou dobou Disney řekl: „Hele, víte co?“
64
00:03:09,732 --> 00:03:12,068
„Jsme ochotni financovat film.“
65
00:03:12,151 --> 00:03:15,071
„Co chcete udělat?“
A my řekli: „Nemáme tušení.“
66
00:03:15,154 --> 00:03:18,074
Tak jsme mysleli,
že využijeme ten vánoční speciál,
67
00:03:18,157 --> 00:03:20,201
který jsme psali, jako první dějství
68
00:03:20,284 --> 00:03:22,578
a pak uvidíme, co dál,
69
00:03:22,662 --> 00:03:24,747
protože jsme neměli tušení, co dělat.
70
00:03:25,206 --> 00:03:26,499
V té době byla animace
71
00:03:26,582 --> 00:03:28,793
o muzikálech... Jenom muzikály.
72
00:03:28,918 --> 00:03:31,879
Takže myšlenka byla,
že budeme příběh vyprávět jinak,
73
00:03:31,963 --> 00:03:32,797
Příběh hraček (pracovní název)
74
00:03:32,922 --> 00:03:34,048
byla velmi atraktivní.
75
00:03:36,133 --> 00:03:39,136
Jednou z prvních věcí,
co se v našem příběhu stalo, bylo,
76
00:03:39,220 --> 00:03:43,557
že Tinny potkal, břichomluveckou
panenku, starou ohranou hračku.
77
00:03:43,641 --> 00:03:45,393
A pak přijde nová hračka
78
00:03:45,476 --> 00:03:50,273
a ta nyní ohrožuje pozici této
staré hračky v Andyho místnosti.
79
00:03:50,356 --> 00:03:53,526
Ta nová, úžasná, plechová hračka?
80
00:03:54,360 --> 00:03:56,529
Řekli jsme si: „Dobře, to úplně nesedí.“
81
00:03:56,612 --> 00:03:58,572
Co jsme všichni v mládí chtěli?
82
00:03:58,656 --> 00:04:00,616
Chtěli jsme akční figurky, víte,
83
00:04:00,700 --> 00:04:03,577
s možností karate seků,
nebo vybuchujících kufříků,
84
00:04:03,661 --> 00:04:05,705
všechny ty pohyblivé části.
85
00:04:06,372 --> 00:04:07,999
Plecháček byl odložen
86
00:04:08,082 --> 00:04:11,794
a jeho roli převzala tato zcela
nová postava, kterou jsme vytvořili,
87
00:04:11,877 --> 00:04:13,212
jménem Buzz Rakeťák.
88
00:04:14,588 --> 00:04:19,677
Zprvu byl Buzz
vesmírný hrdina zlaté éry 30. let.
89
00:04:23,848 --> 00:04:27,810
Udělal jsem různé návrhy, které vypadaly
jako bojlery s křídly na zádech.
90
00:04:28,394 --> 00:04:30,980
Návrhy založené
na helmách římských legionářů
91
00:04:31,105 --> 00:04:32,815
a starých klasických věcech.
92
00:04:34,400 --> 00:04:37,987
Archivy Pixaru
93
00:04:42,158 --> 00:04:45,661
Máme tolik kreseb Buzze,
že je někdy těžké je rozlišit.
94
00:04:47,496 --> 00:04:50,166
Téhle říkáme Vlasatec Buzz.
95
00:04:50,249 --> 00:04:53,085
Je to charakteristická část
této fáze návrhu postavy,
96
00:04:53,169 --> 00:04:54,211
LAUREN GAYLORDOVÁ
Data specialistka - Archivy pixaru
97
00:04:54,295 --> 00:04:55,838
protože nakonec Buzz vlasy nemá.
98
00:04:55,921 --> 00:04:58,799
Buzz rakeťák se vždy
nejmenoval Buzz Rakeťák.
99
00:04:58,883 --> 00:05:00,301
Jmenoval se i Lunární Larry.
100
00:05:00,384 --> 00:05:03,054
Jeden z obleků má na sobě LL.
101
00:05:04,764 --> 00:05:07,933
Toto je z brzké zkoušky animace.
102
00:05:08,017 --> 00:05:12,313
Woody je Slim a postava,
která se později stane Buzzem je Tecor.
103
00:05:12,396 --> 00:05:15,399
Ale zdá se, že s tím nebyli spokojení,
104
00:05:15,483 --> 00:05:16,442
CHRISTINE FREEMANOVÁ
Historička - Archivy Pixaru
105
00:05:16,525 --> 00:05:21,197
protože na tomto konkrétním
scénáři jsou pro něj různé akronymy.
106
00:05:21,322 --> 00:05:24,742
Mohl to být TOLAR, nebo MICROZ.
107
00:05:25,618 --> 00:05:27,995
A jedním byl Tempus z Morphu.
108
00:05:28,079 --> 00:05:30,956
Nevím, jestli jsme to použili na víc,
než jednu zkoušku.
109
00:05:31,040 --> 00:05:32,792
JEFF PIDGEON
Výprava, umění & animace - Příběh hraček
110
00:05:36,796 --> 00:05:38,089
Ahoj, kámo, copak děláš?
111
00:05:38,214 --> 00:05:39,548
Jsem Tempus z Morphu.
112
00:05:39,632 --> 00:05:40,466
Test animace 1993
113
00:05:40,549 --> 00:05:41,842
Jo, co děla tohle tlačítko?
114
00:05:41,926 --> 00:05:44,303
Hele, nechceš náhodou lítat, že?
115
00:05:44,387 --> 00:05:47,181
-No...
-Víš, Andy miluje hračky, které létají.
116
00:05:47,264 --> 00:05:48,432
Vážně?
117
00:05:48,516 --> 00:05:50,226
Když jsme viděli na konečné kresby,
118
00:05:50,309 --> 00:05:51,727
JULIET ROTHOVÁ
Senior Manager - Archivy Pixaru
119
00:05:51,811 --> 00:05:53,979
to byl podle nás ten správný Buzz.
120
00:05:54,063 --> 00:05:55,689
Ale jak jsme se k němu dostali?
121
00:05:57,191 --> 00:06:00,319
Je zábava prohlížet různé verze.
122
00:06:05,116 --> 00:06:06,617
Stále se zahřívám. Ano.
123
00:06:06,700 --> 00:06:07,952
BOB PAULEY
Designér postav - Příběh hraček
124
00:06:08,411 --> 00:06:13,707
Když jsem nastoupil, John Lasseter
chtěl soudobou novou hračku
125
00:06:13,916 --> 00:06:17,628
a ptal se, jestli můžeme
udělat něco jako astronauta.
126
00:06:19,797 --> 00:06:23,300
Podívali jsme se na NASA.
Podívali jsme se na astronauty.
127
00:06:23,384 --> 00:06:25,511
V té době jsme chodili do hračkáren,
128
00:06:25,594 --> 00:06:29,682
rozebírali hračky, zjišťovali jsme,
jak fungují, jak se hýbou.
129
00:06:30,182 --> 00:06:33,602
Křídla musela fungovat,
jako bychom to chtěli vyrobit.
130
00:06:33,686 --> 00:06:37,231
Tak jsem vymyslel způsob,
jak by se mohly vyklopit na stranu.
131
00:06:37,314 --> 00:06:40,943
Myslel jsem, že by to šlo vyrobit.
Že by to mohlo fungovat.
132
00:06:41,610 --> 00:06:44,447
Když jsme řekli: „30 cm jako G.I. Joe.“
Řekli: „Ano.“
133
00:06:44,530 --> 00:06:46,031
Když: „Nový.“ Řekli: „Ano.
134
00:06:46,115 --> 00:06:48,325
„Dejme mu karate sek.“ Řekli: „Ano.“
135
00:06:48,409 --> 00:06:51,328
Když Bob Pauley Řekl: „Co kdyby byl bílý,“
136
00:06:51,412 --> 00:06:53,330
„a měl barevné detaily?“
137
00:06:53,414 --> 00:06:54,415
Všichni řekli: „Ano.“
138
00:06:54,540 --> 00:06:58,169
A měl by mít hlášku:
139
00:06:58,252 --> 00:07:01,046
Do nekonečna a ještě dál!
140
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
A to všechny rozesmálo.
141
00:07:05,551 --> 00:07:07,261
Líbilo se nám, že to nedávalo smysl.
142
00:07:08,679 --> 00:07:11,056
Za nekonečnem nic není.
Nekonečno je nekonečné.
143
00:07:11,223 --> 00:07:12,641
GALYN SUSMANOVÁ - Producentka - Rakeťák
Modelování - Příběh hraček
144
00:07:12,725 --> 00:07:14,518
Proto dál za nekonečno neexistuje.
145
00:07:14,602 --> 00:07:17,855
Zachytilo to jeho podstatu.
146
00:07:19,482 --> 00:07:22,860
Měli nástřel, kdo je Buzz
a jaký chtěli, aby byl.
147
00:07:22,943 --> 00:07:27,490
Ale když se rozhodli obsadit
jako Buzze Tima Allena,
148
00:07:27,573 --> 00:07:29,992
hodně aspektů jeho postavy prostě sedělo.
149
00:07:30,117 --> 00:07:34,622
Byl to Timův nápad hrát Buzze
jako policistu pochůzkáře.
150
00:07:35,372 --> 00:07:37,291
Sledovali Sida na dvorku,
151
00:07:37,374 --> 00:07:39,960
zlého kluka odvedle, jak vyhodí
Bojovníka Carla do vzduchu.
152
00:07:40,044 --> 00:07:41,837
-Mohl jsem ho zastavit.
-Jasně.
153
00:07:42,421 --> 00:07:43,464
Co se děje?
154
00:07:43,547 --> 00:07:47,301
Takže místo toho,
aby byl nerealistický, takový
155
00:07:47,384 --> 00:07:50,679
„Zachráním tě, dychtivý vesmírný kadete,“
156
00:07:50,763 --> 00:07:52,431
hraje ho jako: „Jo,“
157
00:07:52,515 --> 00:07:55,142
„počkám si tady za rohem.“
158
00:07:55,226 --> 00:07:57,520
V tom domě je dítě, které nás potřebuje.
159
00:07:57,603 --> 00:07:59,230
Dostaňme tě z toho.
160
00:07:59,313 --> 00:08:00,731
Takže je realističtější.
161
00:08:00,814 --> 00:08:02,608
Je více přízemní.
162
00:08:02,691 --> 00:08:05,152
Ne, ne, ne. Běž, běž. Jen běž. Dohoním tě.
163
00:08:05,236 --> 00:08:08,364
A to výrazně utvořilo,
jak jsme tu postavu psali,
164
00:08:08,447 --> 00:08:11,325
co jsme si o něm mysleli.
165
00:08:11,408 --> 00:08:12,243
Šerife!
166
00:08:13,244 --> 00:08:14,203
Šerife?
167
00:08:14,578 --> 00:08:15,663
Tady jsi.
168
00:08:18,707 --> 00:08:22,419
Když jsme Buzze navrhovali,
myslel jsem, že něco máme.
169
00:08:22,545 --> 00:08:24,088
Byl dobrý.
170
00:08:24,171 --> 00:08:28,842
Ale netušili jsme,
že se z nich stane fenomén,
171
00:08:30,302 --> 00:08:32,638
že Woody a Buzz budou slavná jména.
172
00:08:33,931 --> 00:08:36,642
Do nekonečna a ještě dál.
173
00:08:50,614 --> 00:08:52,575
FRANCOUZŠTINA
174
00:08:52,658 --> 00:08:54,076
KOREJŠTINA
175
00:08:54,159 --> 00:08:55,202
Příběh hraček
176
00:08:55,411 --> 00:08:56,912
DÁNŠTINA
177
00:08:56,996 --> 00:08:58,205
Vesmírný Strážce.
178
00:09:03,586 --> 00:09:04,795
Buzzi, jsou to Oskary.
179
00:09:04,878 --> 00:09:05,754
Březen 2000
180
00:09:05,879 --> 00:09:07,464
Mělo by to být formální.
181
00:09:07,548 --> 00:09:09,883
No, to by vysvětlovalo všechny ty tučňáky.
182
00:09:09,967 --> 00:09:12,428
Celé to bylo šokující.
183
00:09:12,511 --> 00:09:16,515
Pamatuji si, že když ten film vyšel,
jel jsem po dálnici a pomyslel si:
184
00:09:16,599 --> 00:09:18,934
„To je billboard na Příběh hraček.“
185
00:09:20,394 --> 00:09:24,857
Bylo divoké vidět Buzze letět
na Mezinárodní vesmírnou stanici.
186
00:09:27,067 --> 00:09:29,445
Bylo to úžasné.
187
00:09:29,528 --> 00:09:31,822
Vymysleli jsme postavu,
která chtěla být ve vesmíru
188
00:09:31,905 --> 00:09:35,409
a nyní letěl doslova dál,
než se mnozí z nás kdy dostanou.
189
00:09:35,492 --> 00:09:37,786
Nemysleli jsme, že dokážeme víc...
190
00:09:37,870 --> 00:09:38,704
PŘÍBĚH HRAČEK 2
191
00:09:38,787 --> 00:09:39,622
PŘÍBĚH HRAČEK 3
192
00:09:39,705 --> 00:09:40,539
PŘÍBĚH HRAČEK 4
193
00:09:40,623 --> 00:09:42,875
byla to pro nás bláznivá myšlenka.
194
00:09:43,751 --> 00:09:45,127
Deník mise Buzze Rakeťáka.
195
00:09:45,210 --> 00:09:48,672
Zdá se, že jsme s místním šerifem
na nějaké palivové stanici.
196
00:09:48,756 --> 00:09:52,926
Buzz byl takový oklamaný pomocník
a to se dětem líbilo.
197
00:09:55,554 --> 00:09:57,806
Nejsem si jistý, co to přesně znamená.
198
00:09:59,808 --> 00:10:03,646
Zkusili jsme navrhnout hračku,
která by Andymu přišla skvělá,
199
00:10:03,729 --> 00:10:06,690
kvůli které by Andy odložil Woodyho.
200
00:10:07,441 --> 00:10:11,487
Nakonec jsme vytvořili hračku,
která v tom filmu byla skvělou postavou,
201
00:10:11,570 --> 00:10:14,657
ale ve skutečnosti
to byla i moc dobrá hračka.
202
00:10:15,616 --> 00:10:17,618
Je to hračka, kterou všechny děti chtějí.
203
00:10:21,038 --> 00:10:25,334
Vždy byl zájem pokračovat
ve zkoumání Buzze jako hračky.
204
00:10:30,589 --> 00:10:32,758
Jak jinak se s Buzzem můžeme bavit?
205
00:10:37,388 --> 00:10:40,391
Je to superhrdina,
jako který chce každé dítě být,
206
00:10:40,516 --> 00:10:41,809
JENNIFER TANOVÁ
Ředitelka Pixaru - Spotřební zboží
207
00:10:41,892 --> 00:10:43,519
nebo se s ním kamarádit.
208
00:10:44,478 --> 00:10:48,023
Buzz se líbí dospělým
a dětem každého věku,
209
00:10:48,148 --> 00:10:49,775
všech pohlaví,
210
00:10:49,858 --> 00:10:51,944
A proto je Buzz na všem.
211
00:10:53,654 --> 00:10:57,074
Jsou kostýmy Buzze, Buzzovy tenisky.
212
00:10:57,449 --> 00:10:59,159
CHRISTOPHER MEEKER - Spolupracující
kreativní ředitel spotřební zboží
213
00:10:59,243 --> 00:11:02,121
Pracovali jsme na
akčních figurkách, oblečení...
214
00:11:02,204 --> 00:11:03,497
Batohy s Buzzem,
215
00:11:04,623 --> 00:11:08,085
boxy na svačinu, džusíky,
papírové ubrousky,
216
00:11:08,794 --> 00:11:10,129
cokoliv nás napadlo.
217
00:11:11,130 --> 00:11:13,507
Nálepky na banány, ponožky.
218
00:11:13,590 --> 00:11:15,801
Mám rád své ponožky s Buzzem a Woodym.
219
00:11:16,510 --> 00:11:18,887
Líbí se mi, že je Buzz všude
220
00:11:18,971 --> 00:11:22,266
a každý má svou verzi Buzze.
221
00:11:24,768 --> 00:11:26,228
Hodně toho je ruční výroba.
222
00:11:26,311 --> 00:11:28,355
Hodně toho není z továren.
223
00:11:28,439 --> 00:11:33,235
Lidé si vyrábí malé
dřevěné panenky, nebo loutky.
224
00:11:33,819 --> 00:11:35,779
Lidem se ty postavy líbí.
225
00:11:35,863 --> 00:11:38,866
Asi se ten návrh povedl a vypadá to dobře,
226
00:11:38,949 --> 00:11:41,326
protože i když to k němu má daleko,
227
00:11:41,452 --> 00:11:44,163
víte, že je to Buzz.
228
00:11:44,246 --> 00:11:46,582
Viděla jsem i takové podivné.
229
00:11:47,708 --> 00:11:50,711
Vypadají, jako by
Buzze dali do mikrovlnky.
230
00:11:50,794 --> 00:11:54,465
Není to opravdový Buzz,
ale poznáte, že je to Buzz Rakeťák.
231
00:11:56,383 --> 00:11:59,887
ANGUS MACLANE
Tvůrce příběhu a animace - Příběh hraček 2
232
00:12:00,596 --> 00:12:02,264
Když jsem začal pracovat pro Pixar,
233
00:12:02,473 --> 00:12:03,390
SRPEN 1998
234
00:12:03,474 --> 00:12:06,727
postava Buzze Rakeťáka mě nadchla.
235
00:12:07,561 --> 00:12:10,314
Jeho slušňácká osobnost
mi vždy přišla k popukání.
236
00:12:11,482 --> 00:12:13,859
Angus se stal hlavním animátorem Buzze.
237
00:12:14,943 --> 00:12:16,945
Když mám potíže, jdu za Angusem.
238
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Nejen s technickými problémy,
ale i s uměleckými.
239
00:12:20,324 --> 00:12:22,242
Jako, jak by se tvářil
240
00:12:23,243 --> 00:12:24,411
a jak by hýbal rukama.
241
00:12:25,120 --> 00:12:28,207
A vždy mě zajímalo, z jaké show,
242
00:12:28,290 --> 00:12:31,251
nebo z jakého filmu Buzz Rakeťák vzešel.
243
00:12:31,335 --> 00:12:32,211
ANGUS MACLANE
Režisér - Rakeťák
244
00:12:32,336 --> 00:12:35,547
Tak jsem na to vždy na pozadí myslel.
245
00:12:36,256 --> 00:12:39,176
Terén se zdá nestabilní.
246
00:12:39,259 --> 00:12:42,471
Rakeťák a Příběh hraček
jsou vnitřně spojeny.
247
00:12:43,222 --> 00:12:49,102
Andy, kluk v Příběhu hraček, je nadšený,
že dostal figurku Buzze Rakeťáka.
248
00:12:49,186 --> 00:12:51,063
Proč je tak nadšený?
249
00:12:51,146 --> 00:12:55,317
No, nás napadlo,
že byl nadšený, protože viděl film.
250
00:12:56,235 --> 00:12:58,529
A teď říkáme, že ten film je Rakeťák.
251
00:13:00,531 --> 00:13:01,448
RAKEŤÁK
252
00:13:01,573 --> 00:13:03,242
Tehdy jsem se snažil vymyslet,
253
00:13:03,325 --> 00:13:06,203
jaký příběh s Buzzem budeme vyprávět?
254
00:13:07,204 --> 00:13:12,000
A ta postava je víc,
než jen postava ze světa Příběhu hraček.
255
00:13:12,084 --> 00:13:13,877
Je to jiná postava.
256
00:13:15,212 --> 00:13:18,298
Na tom, jak Buzz prochází
světem, něco je. Je sebevědomý.
257
00:13:18,382 --> 00:13:19,216
JASON HEADLEY
Scénárista - Rakeťák
258
00:13:19,299 --> 00:13:20,384
Tudy!
259
00:13:20,467 --> 00:13:21,552
Věří si.
260
00:13:21,635 --> 00:13:23,846
Jsem Buzz Rakeťák. Vždy jsem si jistý.
261
00:13:23,929 --> 00:13:26,306
Ale musíme mít pocit, že má svou duši.
262
00:13:27,641 --> 00:13:32,187
Mít do začátku ikonickou postavu
nám to nevyřeší.
263
00:13:32,271 --> 00:13:34,189
Pomůže to,
264
00:13:34,273 --> 00:13:37,317
ale musíme toho ještě hodně vymyslet.
265
00:13:37,401 --> 00:13:40,112
A když znovu představujete
milovanou postavu,
266
00:13:40,195 --> 00:13:42,489
jako je Buzz Rakeťák, jde o víc.
267
00:13:43,407 --> 00:13:46,827
Na prvním místě je textura,
pak osvětlení. Což...
268
00:13:46,910 --> 00:13:48,912
To nejdůležitější, co režisér dělá, je...
269
00:13:48,996 --> 00:13:51,915
Je to hezké, elegantní,
ale musí to být trochu lepší.
270
00:13:51,999 --> 00:13:54,167
Jste trenér, roztleskávačka...
271
00:13:54,334 --> 00:13:55,544
Vypadá to skvěle.
272
00:13:55,627 --> 00:13:56,962
Líbí se mi tvar nosu.
273
00:13:57,045 --> 00:14:00,632
... udržujete vizi a jste navigátor.
274
00:14:03,010 --> 00:14:06,013
Často jste jako na přídi lodi,
275
00:14:06,096 --> 00:14:09,391
když je hustá mlha a říkáte:
„Tímhle směrem je zem.“
276
00:14:09,474 --> 00:14:11,435
„Věřte mi, slibuji, že se tam dostaneme.“
277
00:14:12,269 --> 00:14:14,897
Myslím, že akce není důležitá.
278
00:14:14,980 --> 00:14:21,820
Hodně sci-fi závisí na podobě se
skutečným světem, nebo na hlubší pravdě.
279
00:14:21,904 --> 00:14:24,323
Tak jsem se snažil
na tu hlubší pravdu přijít.
280
00:14:28,535 --> 00:14:31,204
Vyrobit film trvá hodně dlouho.
281
00:14:32,539 --> 00:14:35,792
Potřebujete něco, kvůli čemu
vám to bude připadat osobní.
282
00:14:38,378 --> 00:14:42,591
Tento kampus je jednou
z inspirací pro tento film.
283
00:14:43,300 --> 00:14:45,636
Z různých let mám za posledních 20 let,
284
00:14:45,719 --> 00:14:48,430
skoro 22 let, různé vzpomínky.
285
00:14:49,056 --> 00:14:51,224
Tady jsem poprvé přivedl
do práce svou dceru,
286
00:14:51,308 --> 00:14:54,436
když jí bylo šest měsíců.
287
00:14:54,519 --> 00:14:56,438
Tady jsme ten film dokončili.
288
00:14:57,105 --> 00:14:59,566
Tady jsem tu postavu
viděl naživu naposledy.
289
00:14:59,650 --> 00:15:02,110
Jelikož pro toto studio
pracuji už hodně dlouho,
290
00:15:02,194 --> 00:15:05,530
stále myslím na ten pocit uplynulého času.
291
00:15:07,199 --> 00:15:10,953
Když pracujete na filmech,
zdá se, že čas ubíhá jinak.
292
00:15:12,829 --> 00:15:16,959
Děláte čtyř nebo pětileté skoky.
293
00:15:17,042 --> 00:15:20,045
Vystrčíte hlavu z díry
a říkáte: „Co se stalo?“
294
00:15:20,128 --> 00:15:22,839
Všichni okolo řeknou:
„Stalo se toho hodně.“
295
00:15:22,923 --> 00:15:25,509
Březen 2020
296
00:15:25,592 --> 00:15:27,469
Pandemie tomu určitě přidala.
297
00:15:29,513 --> 00:15:30,931
Jako film Na hromnice o den více.
298
00:15:31,014 --> 00:15:33,892
Máme termíny a školní roky dětí.
299
00:15:33,976 --> 00:15:36,311
Podle toho poznáte běh času.
300
00:15:37,145 --> 00:15:40,983
U Pixaru jsme měli štěstí a mohli jsme
během pandemie pracovat.
301
00:15:41,066 --> 00:15:44,611
Znovu jsme se sblížili s našimi
rodinami tak, jako nikdy předtím.
302
00:15:44,695 --> 00:15:49,074
Zpětně je zjevné, že pandemie
ovlivnila Buzzův příběh.
303
00:15:49,157 --> 00:15:52,327
Schopnost překonat úskalí,
ale i vědomí, že nejste sám.
304
00:15:52,452 --> 00:15:53,412
DEAN KELLY
Vrchní umělec příběhu - Rakeťák
305
00:15:53,495 --> 00:15:55,622
ale i snaha udělat, co je třeba.
306
00:15:56,873 --> 00:16:01,044
Je úžasné vidět,
jak jsme propojeni a zároveň rozděleni.
307
00:16:02,587 --> 00:16:05,007
„Byl by to pro Buzze zajímavý problém.“
308
00:16:05,090 --> 00:16:06,675
„Mohl by být v situaci,“
309
00:16:06,758 --> 00:16:09,636
„kdy by pro něj čas
plynul jinak, než pro ostatní?“
310
00:16:09,720 --> 00:16:10,679
Vypadá to dobře.
311
00:16:10,762 --> 00:16:13,056
Nesmíme to přehnat.
312
00:16:13,140 --> 00:16:14,141
Únor 2018
313
00:16:14,224 --> 00:16:15,100
-Dobře.
-Skvělé.
314
00:16:15,183 --> 00:16:16,059
-Ahoj, všichni vítejte.
-Nápodobně.
315
00:16:16,143 --> 00:16:19,896
Příběhový proces
je u Pixaru zároveň řízený
316
00:16:19,980 --> 00:16:20,897
OPUŠTĚNÝ
317
00:16:22,399 --> 00:16:23,775
a zároveň chaos.
318
00:16:23,859 --> 00:16:25,402
První roky práce na filmu...
319
00:16:25,485 --> 00:16:26,528
CHLOE KLOEZEMANOVÁ
Spolupracující editorka - Rakeťák
320
00:16:26,611 --> 00:16:28,196
dělá oddělení příběhu a editoři,
321
00:16:28,280 --> 00:16:30,240
tak trochu budování filmu od píky.
322
00:16:31,908 --> 00:16:35,412
V příběhu načrtneme vše, co je na straně,
323
00:16:35,495 --> 00:16:36,997
velmi filmovým způsobem
324
00:16:37,080 --> 00:16:40,625
a vidíme, jestli každá část scénáře
funguje, nebo ne.
325
00:16:41,460 --> 00:16:44,337
Asi by se to nedalo
klasifikovat jako válení se.
326
00:16:44,421 --> 00:16:47,299
Je zajímavé, jak rychle
to začne vypadat jako film.
327
00:16:47,382 --> 00:16:50,761
Pár snímků a říkáte si:
„Dobře, je to to, co to je.“
328
00:16:50,844 --> 00:16:53,096
On řekne: „Počkejte.“ A potom...
329
00:16:54,306 --> 00:16:55,432
Bum!
330
00:16:55,515 --> 00:16:57,392
Stále film revidujeme,
331
00:16:57,476 --> 00:16:58,852
TONY GREENBERG
Editor - Rakeťák
332
00:16:58,935 --> 00:17:00,228
příběh i scénář.
333
00:17:00,353 --> 00:17:02,856
Nikdy si neřeknete:
„Tak je to dobré. Jsme hotovi.“
334
00:17:02,939 --> 00:17:05,275
Jsou tam díry plné věcí,
335
00:17:05,358 --> 00:17:07,527
které nebudou součástí filmu.
336
00:17:07,611 --> 00:17:11,323
Rozebírání, proč jsou věci vtipné,
proč to funguje, je pracovní náplní.
337
00:17:12,157 --> 00:17:15,702
Musíme se dostat k dalšímu kousku,
a mám pocit, že to je
338
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
jak Zurg drží Buzze, že?
339
00:17:17,829 --> 00:17:18,830
Otočí se...
340
00:17:19,456 --> 00:17:21,750
Co kdyby by to byla reakce,
jako že Zurg...
341
00:17:21,833 --> 00:17:22,667
A on reaguje?
342
00:17:22,751 --> 00:17:25,504
Takhle. Abychom věděli, že je něco špatně.
343
00:17:25,587 --> 00:17:28,423
Na sci-fi je skvělé, že můžete cokoliv.
344
00:17:31,843 --> 00:17:37,724
Napsali jsme tolik scén, které už
neexistují, které jsou tak zábavné.
345
00:17:38,350 --> 00:17:41,311
Laserové loupeže,
těsné situace ve vesmíru,
346
00:17:41,561 --> 00:17:43,480
pády z velkých výšek,
347
00:17:43,563 --> 00:17:44,731
roboti zabijáci.
348
00:17:44,898 --> 00:17:46,983
Tohle všechno se zkusí
349
00:17:47,067 --> 00:17:49,277
a nakonec na tom nezáleží.
350
00:17:49,361 --> 00:17:52,823
Na čem záleží je,
co se s postavami zrovna děje,
351
00:17:52,906 --> 00:17:55,784
jak se mění z
takového člověka na makového.
352
00:17:57,869 --> 00:17:59,371
Připraven, kapitáne Rakeťáku?
353
00:17:59,454 --> 00:18:01,498
Připravenější být nemohu,
velitelko Hawthorneová.
354
00:18:01,581 --> 00:18:02,415
Do nekonečna...
355
00:18:02,499 --> 00:18:03,458
a ještě dál.
356
00:18:06,253 --> 00:18:08,505
V tomto filmu je Buzz vesmírný strážce.
357
00:18:09,089 --> 00:18:12,008
Je to člověk ze Země
oddaný Hvězdnému velení.
358
00:18:12,092 --> 00:18:15,262
VÝZKUMNÁ LOĎ HVĚZDNÉHO VELENÍ SC-01
POSÁDKA: 1 200
359
00:18:17,389 --> 00:18:22,060
Film začíná Buzzem Rakeťákem
a jeho lidmi na obrovské vesmírné lodi.
360
00:18:24,563 --> 00:18:25,438
ANO
361
00:18:26,064 --> 00:18:30,902
Zastaví se na zajížďce, protože
si všimli planety s přírodními zdroji.
362
00:18:34,573 --> 00:18:36,700
Deník mise Buzze Rakeťáka.
Hvězdné datum 3-9-0-1.
363
00:18:36,783 --> 00:18:37,993
CHRIS EVANS
Hlas Buzze Rakeťáka - Rakeťák
364
00:18:38,076 --> 00:18:41,204
Senzory zachytily možné
formy života na nezmapované planetě.
365
00:18:41,830 --> 00:18:44,499
Zdá se, že nejsou nikde
známky inteligentního života.
366
00:18:45,584 --> 00:18:48,879
Na loď zaútočí a pak,
když se snaží vzlétnout,
367
00:18:48,962 --> 00:18:52,132
zaviní Buzz havárii lodě.
368
00:18:53,884 --> 00:18:56,303
Celý film tráví snahou
dostat se zpátky domů.
369
00:18:57,929 --> 00:19:00,473
Nejen, že je to jeho vina,
370
00:19:00,557 --> 00:19:03,602
ale měl možnost mít asistenci.
Mohl mít pomoc.
371
00:19:03,685 --> 00:19:05,729
Bude lepší, když to udělám sám.
372
00:19:07,355 --> 00:19:10,525
Při snaze se vrátit domů
373
00:19:11,526 --> 00:19:16,740
bude Buzz provádět pokusy,
které ho posunou v čase.
374
00:19:17,365 --> 00:19:18,200
START
375
00:19:22,704 --> 00:19:25,123
Blížíme se k 50 % hyperrychlosti.
376
00:19:25,207 --> 00:19:28,501
Jedna taková mise
mu trvá asi čtyři nebo pět minut,
377
00:19:28,585 --> 00:19:31,004
ale ostatní na planetě
zestárnou o čtyři roky.
378
00:19:31,087 --> 00:19:35,383
Stárne jiným tempem, než jeho přátelé
379
00:19:35,467 --> 00:19:39,262
a při svých postupných
selháních situaci napravit vidí,
380
00:19:39,346 --> 00:19:41,306
jak stárnou.
381
00:19:41,389 --> 00:19:44,684
To společenské vyčlenění
pro nás bylo podmanivé.
382
00:19:44,768 --> 00:19:45,644
SELHÁNÍ
383
00:19:45,769 --> 00:19:46,978
Mysleli jsme, že jsme tě ztratili, Buzzi.
384
00:19:47,062 --> 00:19:48,563
Alisho? Co se stalo?
385
00:19:49,648 --> 00:19:50,523
Dilatace času.
386
00:19:50,607 --> 00:19:51,691
Co?
387
00:19:51,775 --> 00:19:53,193
Dilatace času je jednoduchá.
388
00:19:53,276 --> 00:19:55,320
Když se blížíš hyperrychlosti,
389
00:19:55,403 --> 00:19:57,781
tvůj čas se relativně vůči nám zpomalí.
390
00:19:57,864 --> 00:20:00,951
Jelikož jsem fyzik, mám radost,
že jste se na dilataci zeptali.
391
00:20:01,201 --> 00:20:03,787
Že? Takže čím rychleji...
392
00:20:04,579 --> 00:20:05,538
Ale ne.
393
00:20:05,622 --> 00:20:07,540
Čím rychleji letíte
394
00:20:07,624 --> 00:20:11,044
relativně vůči něčemu,
co tou rychlostí neletí,
395
00:20:11,127 --> 00:20:16,174
váš čas se zpomaluje,
protože je čas relativní a...
396
00:20:16,258 --> 00:20:20,303
Čím rychleji jdete vpřed...
Blížíte se rychlosti světla,
397
00:20:20,929 --> 00:20:26,101
tím pro vás relativisticky
plyne méně času.
398
00:20:26,685 --> 00:20:29,229
Dosáhnout rychlosti světla nelze.
399
00:20:29,312 --> 00:20:31,398
Měl byste nekonečnou hmotu.
400
00:20:31,481 --> 00:20:34,401
Nastal by jakoby výbuch...
Přestal byste existovat.
401
00:20:35,318 --> 00:20:36,778
To nedává smysl.
402
00:20:36,861 --> 00:20:39,990
Měl byste si sem na to
sehnat někoho opravdu chytrého.
403
00:20:40,448 --> 00:20:43,076
Mezinárodní vesmírná stanice
404
00:20:43,159 --> 00:20:46,955
Stanice, tady je Angus MacLane
a Galyn Susmanová od Pixaru.
405
00:20:47,038 --> 00:20:47,956
Slyšíte nás?
406
00:20:48,415 --> 00:20:49,374
Jak nás slyšíte?
407
00:20:50,083 --> 00:20:52,669
Dilatace času je skutečná.
408
00:20:52,752 --> 00:20:54,713
Protože rychlost světla je stejná
409
00:20:54,796 --> 00:20:56,881
nehledě na to, kdo se dívá,
kdo ho pozoruje,
410
00:20:57,882 --> 00:21:00,468
čas běží pomaleji
411
00:21:00,552 --> 00:21:03,096
pro lidi a předměty,
které se pohybují rychle
412
00:21:03,179 --> 00:21:05,265
vzhledem k předmětům,
které se rychle nepohybují.
413
00:21:05,348 --> 00:21:08,018
Stanice, tady je Houston ACR.
Tímto uzavíráme událost. Děkujeme vám.
414
00:21:08,101 --> 00:21:09,394
-Děkujeme.
-Děkujeme.
415
00:21:11,313 --> 00:21:13,398
To je dilatace času.
416
00:21:13,481 --> 00:21:15,025
A nepište mi o tom.
417
00:21:16,359 --> 00:21:21,406
Největší oříšek bylo,
proč se Buzz tolik stará.
418
00:21:21,489 --> 00:21:23,533
Co nám pomohlo, bylo
419
00:21:23,616 --> 00:21:24,534
MARGARET SPENCEROVÁ
Umělec příběhu - Rakeťák
420
00:21:24,617 --> 00:21:27,037
vytvoření postavy Alishy, jeho parťačky,
421
00:21:27,120 --> 00:21:29,873
někoho, kdy by stárnul,
zatímco on zůstal stejný.
422
00:21:30,915 --> 00:21:33,543
Alisha je dynamická...
423
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
To je rozkaz.
424
00:21:34,919 --> 00:21:36,463
... schopná vůdkyně.
425
00:21:36,546 --> 00:21:38,715
Dávám ti čtyři minuty mimo planetu,
426
00:21:38,798 --> 00:21:40,842
ale pak se k nám musíš vrátit.
427
00:21:40,967 --> 00:21:43,053
Snaží se jít vpřed a zachránit vesmír,
428
00:21:43,136 --> 00:21:44,012
UZO ADUBAOVÁ
Hlas Alishy - Rakeťák
429
00:21:44,095 --> 00:21:46,514
spolu s jejím kamarádem, Buzzem Rakeťákem.
430
00:21:46,848 --> 00:21:49,392
Dobře, ale možná bychom se
nad tím měli zamyslet.
431
00:21:49,476 --> 00:21:52,228
Velkou tragédií je,
432
00:21:52,312 --> 00:21:56,524
že protože se tolik soustředil na misi...
433
00:21:56,608 --> 00:21:59,694
-To vesmírní strážci dělají.
-Ale za jakou cenu, Buzzi?
434
00:21:59,778 --> 00:22:02,280
Jsi ochoten ztratit další čtyři roky?
435
00:22:02,906 --> 00:22:05,867
přišel o celý její život.
436
00:22:08,078 --> 00:22:12,290
Alisha reprezentuje dobře prožitý život,
437
00:22:12,791 --> 00:22:14,000
který on nikdy neměl.
438
00:22:15,710 --> 00:22:17,212
Zachránce Buzz Rakeťák.
439
00:22:18,380 --> 00:22:21,633
Postava Buzze Rakeťáka
je výjimečně ikonická.
440
00:22:22,258 --> 00:22:25,678
A já ho chtěl oslavit, ale vzdálit se mu.
441
00:22:26,971 --> 00:22:30,350
Snaha najít rovnováhu
442
00:22:30,433 --> 00:22:35,397
mezi Buzzem, kterého lidé v kinech čekají
443
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
s dostatkem nové a jiné záhady...
444
00:22:40,610 --> 00:22:42,529
„Teď jsem hlavní hrdina já,“
445
00:22:43,905 --> 00:22:45,824
„a mám svůj vlastní příběh a růst.“
446
00:22:45,907 --> 00:22:49,035
Ta rovnováha je složitá.
447
00:22:50,078 --> 00:22:51,496
Vykročí z lodi.
448
00:22:51,579 --> 00:22:54,541
A jestli si vzpomínáte,
zpátky v Příběhu hraček,
449
00:22:54,624 --> 00:22:56,751
když jsme Buzze poznali poprvé,
450
00:22:56,835 --> 00:23:00,630
záběr šel nahoru na jeho obličej.
Máme velmi podobný záběr,
451
00:23:00,713 --> 00:23:03,675
abychom lidem pomohli
si myslet: „Jo, tohle je Buzz.“...
452
00:23:03,758 --> 00:23:05,969
Budu dále zkoumat
podivnosti této zvláštní planety.
453
00:23:06,052 --> 00:23:07,679
Takového Buzze známe,
454
00:23:07,762 --> 00:23:11,015
Ale není to ten Buzz, kterého známe.
Protože je to jiný Buzz.
455
00:23:13,059 --> 00:23:15,145
A jde o víc,
456
00:23:15,228 --> 00:23:17,772
když vezmete milovanou postavu,
jako je Buzz Rakeťák
457
00:23:17,856 --> 00:23:19,691
a uděláte ho jinak.
458
00:23:19,774 --> 00:23:24,446
Někdo tam venku má tetování
Buzze Rakeťáka na rameni.
459
00:23:24,529 --> 00:23:26,990
Nechci, aby ten člověk
ke mně přišel a řekl:
460
00:23:27,073 --> 00:23:28,908
„Podívej, kámo, zničil jsi mi dětství.“
461
00:23:28,992 --> 00:23:30,452
„Zničil jsi mi ruku.“ Víte?
462
00:23:30,577 --> 00:23:32,120
NOVÝ!
463
00:23:32,203 --> 00:23:34,706
Návrh postavy vychází z Buzze
z Příběhu hraček,
464
00:23:35,373 --> 00:23:39,752
ale Buzz v Příběhu hraček
má takovou ohromnou bradu.
465
00:23:40,420 --> 00:23:42,755
Není to reálné. Není to lidské.
466
00:23:42,839 --> 00:23:44,549
Nikdo nemá takovou velkou bradu.
467
00:23:44,632 --> 00:23:46,593
Abychom přeměnili Buzze Rakeťáka z hračky
468
00:23:46,676 --> 00:23:47,635
MATT NOLTE
Vedoucí umělec postav - Rakeťák
469
00:23:47,719 --> 00:23:50,346
na tohoto lidského akčního hrdinu,
470
00:23:50,430 --> 00:23:52,098
stane se vesmírným strážcem.
471
00:23:52,182 --> 00:23:54,309
ale vidíme i, jak mu roste srdce.
472
00:23:56,769 --> 00:24:01,024
Abychom mohli ten příběh vyprávět,
musel mít nesnáze a problémy,
473
00:24:01,107 --> 00:24:03,860
které by měl muž, ne hračka.
474
00:24:05,945 --> 00:24:09,657
Když navrhuji postavu,
obvykle začínám emocionálními pohnutkami.
475
00:24:10,617 --> 00:24:14,996
Pak ji začnu formovat a řešit,
proč co udělala.
476
00:24:15,079 --> 00:24:19,292
Ale jako umělec nemohu říct:
„Takhle jsme ho udělali zranitelným.“
477
00:24:20,043 --> 00:24:22,295
Když do něčeho vložíme svá srdce,
478
00:24:22,378 --> 00:24:24,172
tak to prostě víme.
479
00:24:26,090 --> 00:24:27,759
Je to velmi éterické.
480
00:24:29,511 --> 00:24:31,638
Umění karikaturistiky
je hlavně o vyzdvižení
481
00:24:31,721 --> 00:24:32,639
DEAN HEEZEN
Umělec postav - Rakeťák
482
00:24:32,722 --> 00:24:34,432
tvarů a rysů.
483
00:24:34,516 --> 00:24:37,810
Vzít, co je doopravdy a zvýraznit to.
484
00:24:38,603 --> 00:24:43,274
Smáli jsme se, protože když jsme zkusili
velkou bradu a kulaté oči,
485
00:24:43,358 --> 00:24:45,318
a vážné obočí,
486
00:24:45,401 --> 00:24:49,489
ty proporce, bylo těžké,
aby nevypadal jako vůl.
487
00:24:50,698 --> 00:24:54,118
To hlavní je,
že v našem filmu má Buzz vlasy.
488
00:24:54,661 --> 00:24:57,664
Nikdy jsme Buzze neviděli
bez jeho... Říká se tomu snood,
489
00:24:57,747 --> 00:24:59,582
bez té fialové věci, co má na hlavě.
490
00:24:59,666 --> 00:25:00,833
Díky bohu za Google.
491
00:25:00,917 --> 00:25:02,544
Snood. Co to má být?
492
00:25:02,627 --> 00:25:04,712
Vyhledal jsem si to: „Jo tak tohle to je.“
493
00:25:05,630 --> 00:25:07,799
Takže vlasy má. Pracujeme s vlasy.
494
00:25:07,882 --> 00:25:10,260
Vlasy byly první. Jaký má mít účes?
495
00:25:10,343 --> 00:25:12,720
Jeho brada je ikonická. Musí mít bradu.
496
00:25:12,804 --> 00:25:15,473
Má takovou malou krucánku,
to je jako dolíčková brada.
497
00:25:15,557 --> 00:25:16,891
Má velké, kulaté oči.
498
00:25:16,975 --> 00:25:19,811
Jak je zapracovat do stylizace toho světa?
499
00:25:20,186 --> 00:25:22,522
Má hruď jako sud a útlý pas.
500
00:25:22,939 --> 00:25:25,775
Jak vypadal pod skafandrem?
501
00:25:26,526 --> 00:25:28,444
To jsme také zkoumali.
502
00:25:29,028 --> 00:25:31,614
Angus chtěl, aby působil zranitelněji,
503
00:25:31,698 --> 00:25:32,824
trochu normálněji.
504
00:25:32,907 --> 00:25:34,158
Nemohu se z toho dostat.
505
00:25:34,659 --> 00:25:38,454
Nemám z něj pocit... Nevidím v něm emoce.
506
00:25:38,538 --> 00:25:40,540
Z pohledu příběhu je to o zrození hrdiny,
507
00:25:40,623 --> 00:25:42,417
ne o hrdinovi,
který se stane větším hrdinou.
508
00:25:43,668 --> 00:25:47,755
Začal bych s Johnem Glennem
a udělal z něj Hana Sola.
509
00:25:49,173 --> 00:25:52,802
Nejobtížnější je hlava a ta se vám daří.
510
00:25:53,720 --> 00:25:55,555
Když nám schválí vyobrazení,
511
00:25:55,638 --> 00:25:59,142
přesune se to do oddělení
modelování postav.
512
00:26:00,852 --> 00:26:02,854
Velmi, velmi, velmi kolaborativní objev.
513
00:26:05,523 --> 00:26:09,819
Přehazujeme si to jako balón s účelem
514
00:26:09,902 --> 00:26:12,739
udržet půvab původního návrhu,
515
00:26:12,822 --> 00:26:14,699
ale přicházíme na nové problémy.
516
00:26:15,825 --> 00:26:18,620
Působí tady trochu drsně.
517
00:26:19,871 --> 00:26:21,831
Máme zavedenou milovanou postavu.
518
00:26:21,914 --> 00:26:22,790
GRANT ALEXANDER
Umělec postav - Rakeťák
519
00:26:22,874 --> 00:26:27,962
Bylo na nás vychytat mouchy tohoto světa,
520
00:26:28,046 --> 00:26:29,505
který jsme nikdy neviděli.
521
00:26:29,964 --> 00:26:33,217
Díky Buzzovi hračce jsme měli kousky.
522
00:26:33,301 --> 00:26:38,097
Tak jsme zkusili odkazy
jako na Lunárního Larryho.
523
00:26:38,181 --> 00:26:40,850
Tam jsme vzali tuhle
naoranžovělou červenou barvu.
524
00:26:41,934 --> 00:26:44,896
Museli jsme mít odkaz
na původní oblek Buzze Rakeťáka,
525
00:26:44,979 --> 00:26:48,107
tak jsou na něm stále
tlačítka a logo s křídly,
526
00:26:48,191 --> 00:26:50,318
zápěstní komunikátor a tak.
527
00:26:50,401 --> 00:26:52,779
Výstroj. Angus miluje výstroj.
528
00:26:52,862 --> 00:26:54,197
Všechno se mu to líbí.
529
00:26:54,280 --> 00:26:56,366
Dali jsme mu spoustu skvělých doplňků.
530
00:26:58,576 --> 00:27:02,121
Které ihned ztratí,
protože to by se doopravdy dělo.
531
00:27:02,413 --> 00:27:04,290
Anguse zajímá všechno.
532
00:27:04,374 --> 00:27:08,419
A když říkám všechno,
tak myslím doslova všechno.
533
00:27:10,213 --> 00:27:12,590
„Má ta páčka nějaké žebrování“
534
00:27:12,674 --> 00:27:15,510
„aby se sní palcem snadno pracovalo?“
535
00:27:15,593 --> 00:27:19,514
Ať už jak je hluboký panel,
536
00:27:19,597 --> 00:27:22,100
nebo dokonce přezky pásků, hodně přezek.
537
00:27:29,899 --> 00:27:32,985
Dorazím k celkovému obrazu
538
00:27:33,069 --> 00:27:35,321
skrze řadu propojených detailů.
539
00:27:36,864 --> 00:27:38,741
Opravdu jsem chtěl,
aby to bylo hmatatelné.
540
00:27:38,825 --> 00:27:41,285
Měli byste mít pocit,
že se toho můžete dotknout.
541
00:27:41,369 --> 00:27:42,370
PALIVOVÝ PŘÍSTUP
542
00:27:42,495 --> 00:27:43,329
AKTIVOVAT
543
00:27:43,413 --> 00:27:44,539
Tlačítka, spínače.
544
00:27:44,622 --> 00:27:45,456
OBEJÍT
545
00:27:45,540 --> 00:27:48,918
To vše, aby se zdálo,
že je ten svět skutečný.
546
00:27:49,001 --> 00:27:51,462
To umožní vytvoření emotivního příběhu.
547
00:27:51,546 --> 00:27:55,049
Také si můžete všimnout,
že díky letům jako animátor,
548
00:27:55,133 --> 00:27:58,469
je posedlý pohyby rukou ve filmu.
549
00:27:59,429 --> 00:28:01,180
Zajímalo by mě,
jestli kdybychom tu ruku vyrobili,
550
00:28:01,264 --> 00:28:03,808
by mohl být ukazovák takhle natočený.
551
00:28:05,184 --> 00:28:08,229
Angus chce, aby ruce vyjadřovaly,
co postava cítí.
552
00:28:08,312 --> 00:28:09,230
TRAVIS HATHAWAY
Vedoucí animace - Rakeťák
553
00:28:15,528 --> 00:28:18,614
Pro něj pozice ruky naznačuje, kolik moci
554
00:28:18,698 --> 00:28:20,158
PAULIE ALAMOVÁ
Animátor - Rakeťák
555
00:28:20,241 --> 00:28:22,326
a kolik síly osoba má.
556
00:28:22,410 --> 00:28:24,579
V závislosti na poloze palce
557
00:28:24,662 --> 00:28:27,790
to může ukázat,
jestli je postava silná, nebo ne.
558
00:28:33,463 --> 00:28:34,380
Mám rád hračky.
559
00:28:36,007 --> 00:28:37,759
Mám na ně jasné názory.
560
00:28:40,094 --> 00:28:43,556
A tak jsem hodně
velkých lodí postavil z LEGO kostiček.
561
00:28:44,182 --> 00:28:45,892
Chtěl bych něco takového.
562
00:28:47,602 --> 00:28:49,145
Kostky LEGO jsou Angusovo médium.
563
00:28:49,228 --> 00:28:50,438
GREGORY PELTZ
Ředitel filmových kulis - Rakeťák
564
00:28:50,521 --> 00:28:52,607
Dělá samé úžasné makety.
565
00:28:52,690 --> 00:28:54,734
Takhle to znázornil pomocí kostiček LEGO.
566
00:28:55,318 --> 00:28:56,819
A já si to pak přizpůsobil.
567
00:29:00,406 --> 00:29:05,745
Toto je patnáctá loď,
ve které Buzz zkouší nadsvětelné palivo.
568
00:29:07,079 --> 00:29:09,999
Je to film plný skvělých věciček,
ze kterých lze udělat hračky,
569
00:29:10,082 --> 00:29:12,460
protože je udělali lidé milující hračky.
570
00:29:12,877 --> 00:29:15,213
Tahle je nejlepší. Tohle je nejlepší.
571
00:29:17,298 --> 00:29:20,843
A Angus si z filmů
pamatuje šílené detaily.
572
00:29:20,927 --> 00:29:23,346
Má encyklopedické znalosti kinematografie.
573
00:29:23,429 --> 00:29:26,140
Prohledával hřbitov trolejbusů.
574
00:29:26,224 --> 00:29:29,685
Spíš jako Já, mé druhé já a Irena,
než jako Potíže s Arizonou.
575
00:29:30,269 --> 00:29:31,896
Gandalf: „Utíkejte, hlupáci.“
576
00:29:31,979 --> 00:29:33,189
Indiana Jones. Scooby-Doo.
577
00:29:33,272 --> 00:29:34,524
Shawshank. Trochu jako v Čisté duši.
578
00:29:34,607 --> 00:29:36,651
Potřebujete trochu Dvojitého zásahu.
579
00:29:36,734 --> 00:29:37,985
Pamatuje si...
580
00:29:39,028 --> 00:29:39,904
nejen hlášky.
581
00:29:39,987 --> 00:29:42,365
Ne, Kaa z Knihy Džunglí...
582
00:29:42,448 --> 00:29:43,324
Promiň, jeho jméno.
583
00:29:43,407 --> 00:29:45,409
je to jiný animační cyklus. Je to jako...
584
00:29:45,493 --> 00:29:49,080
Pamatuje si, kdy se
ve filmech zhruba co stalo.
585
00:29:49,163 --> 00:29:52,208
Říká: „Myslím, že to bylo
ve druhé minutě druhého dějství,“
586
00:29:52,291 --> 00:29:54,585
„stane se tohle a bude k tomu tato hudba.“
587
00:29:54,669 --> 00:29:56,838
A říkáte si:
„Páni, to je velmi konkrétní.“
588
00:29:56,921 --> 00:29:59,090
Milion detailů,
na které se musíte soustředit
589
00:29:59,173 --> 00:30:01,467
a pak jsou všechny prvky úžasné.
590
00:30:01,551 --> 00:30:04,303
A pak, když film sledujete,
tak to úžasné být nemusí.
591
00:30:04,387 --> 00:30:06,389
Je milion věcí, co se mohou pokazit
592
00:30:06,472 --> 00:30:07,765
a ani se to nedovíte.
593
00:30:07,849 --> 00:30:09,183
Je to šílené.
594
00:30:09,517 --> 00:30:11,310
Je to úžasné a je to hrozné.
595
00:30:11,644 --> 00:30:12,854
Všichni režiséři se zblázní.
596
00:30:17,650 --> 00:30:21,320
První věc, co jsem režíroval,
byla hra ve školce.
597
00:30:21,445 --> 00:30:25,324
A musím říct, že jsem byl
trochu moc posedlý kostýmy.
598
00:30:26,617 --> 00:30:30,288
Přes to, že ve
Sněhurce a sedmi trpaslících nejsou meče,
599
00:30:30,371 --> 00:30:32,623
v mé verzi jich byla spousta.
600
00:30:34,876 --> 00:30:39,630
Design, herectví, hraní a filmy byly moje.
601
00:30:42,383 --> 00:30:45,261
Byl jsem posedlý detaily.
602
00:30:47,513 --> 00:30:49,015
Když jsem konečně přišel k Pixaru,
603
00:30:50,224 --> 00:30:51,225
nebyl jsem jediný.
604
00:30:52,602 --> 00:30:55,271
Buzz Rakeťák volá Hvězdné velení.
Hvězdné velení, ozvěte se.
605
00:31:10,620 --> 00:31:15,333
O vyprávění a o tom, proč se lidem příběhy
líbí, mám svou teorii. Je to proto,
606
00:31:15,416 --> 00:31:18,586
že jsme v podstatě hloupí
a nic si nezapamatujeme.
607
00:31:18,669 --> 00:31:23,299
Potřebujeme ta samá
ponaučení stále dokola,
608
00:31:23,799 --> 00:31:25,384
abychom nezapomenuli být slušní
609
00:31:25,468 --> 00:31:28,304
a že jsme součástí komunity.
610
00:31:29,972 --> 00:31:34,018
A i já se takto učím.
611
00:31:35,061 --> 00:31:37,939
Vždycky jsem chtěla natočit film.
612
00:31:38,230 --> 00:31:41,943
Ale bylo to něco
na spolupráci různých dovedností,
613
00:31:42,026 --> 00:31:46,572
které se spojí, když děláte film,
co bylo mnohem víc
614
00:31:46,656 --> 00:31:49,700
obohacující a zábavné
615
00:31:49,784 --> 00:31:53,579
a dovedla jsem si představit
to dělat do konce života.
616
00:31:54,580 --> 00:31:56,666
Když pracujete u Pixaru 10 let,
617
00:31:56,749 --> 00:32:01,337
dostanete hezkou
bronzovou sošku Buzze Rakeťáka.
618
00:32:03,881 --> 00:32:07,301
Buzz reprezentuje jistou tradici,
619
00:32:07,385 --> 00:32:08,344
Příběh hraček
620
00:32:08,427 --> 00:32:10,179
Ale je to taky tak trochu nováček.
621
00:32:11,305 --> 00:32:13,849
V Buzzovi je jistá touha.
622
00:32:15,476 --> 00:32:19,230
Chcete-li uznat desetiletí práce
623
00:32:19,313 --> 00:32:23,150
zároveň říct: „Do nekonečna a ještě dál,“
624
00:32:23,234 --> 00:32:25,277
můžete toho spolu udělat víc,
625
00:32:25,361 --> 00:32:27,613
kdo to vystihuje lépe, než Buzz?
626
00:32:28,447 --> 00:32:31,117
PIXAR - 10 LET VÁŠNĚ A ZÁVAZKU
GALYN SUSMANOVÁ
627
00:32:41,836 --> 00:32:43,504
Řeknu to slovy klasika,
628
00:32:43,587 --> 00:32:44,964
-„Do nekonečna...“
-Jistě.
629
00:32:45,297 --> 00:32:47,508
Do nekonečna a ještě dál!
630
00:32:52,596 --> 00:32:54,181
Nikdo nemá na Tima Allena.
631
00:33:00,479 --> 00:33:02,732
Otázka. Říkáte... Protože jako...
632
00:33:02,815 --> 00:33:05,526
Abychom měli jasno, teď je přijímací část.
633
00:33:05,609 --> 00:33:06,819
Jako fanynka Příběhu hraček...
634
00:33:12,825 --> 00:33:16,912
Říkáme, že to, jak Buzz...
635
00:33:17,038 --> 00:33:17,997
Dobře. Rozumím.
636
00:33:23,419 --> 00:33:24,336
„Do nekonečna...“
637
00:33:26,797 --> 00:33:29,175
Promiňte.
638
00:33:30,760 --> 00:33:32,845
Jsem tak nadšená. To bylo dobré.
639
00:33:34,680 --> 00:33:37,683
Promiňte. Já nemůžu. Bylo to...
640
00:33:45,733 --> 00:33:47,026
Božínku.
641
00:33:54,158 --> 00:33:55,201
Je to šílené.
642
00:34:02,875 --> 00:34:05,836
Bylo to divoké. Můj bože.
643
00:34:06,003 --> 00:34:08,005
České titulky
Jan Šauer