1 00:00:01,711 --> 00:00:05,006 Dit is Toy Story, Disney Studios, 4 februari 1995. 2 00:00:05,131 --> 00:00:07,216 Tim Allen als Buzz. 3 00:00:07,300 --> 00:00:11,304 Dit is dat begin, waar moet staan 'ontvangt u mij?' 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,266 Buzz Lightyear voor Star Command. 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,644 Ontvangt u mij? 6 00:00:19,062 --> 00:00:20,563 Geen antwoord? 7 00:00:21,064 --> 00:00:23,483 Toen we de eerste Toy Story maakten... 8 00:00:23,566 --> 00:00:27,945 ...bedachten regisseur John Lasseter en een klein groepje van ons... 9 00:00:28,029 --> 00:00:30,865 ...alle personages en situaties. 10 00:00:30,948 --> 00:00:33,951 En natuurlijk de speelgoedversie van Buzz. 11 00:00:34,035 --> 00:00:35,953 En nu komen we met een film... 12 00:00:36,079 --> 00:00:38,873 ...over het oorspronkelijke verhaal van Buzz Lightyear. 13 00:00:40,625 --> 00:00:42,418 Met als grote vraag: 14 00:00:45,671 --> 00:00:47,507 Wie is Buzz Lightyear? 15 00:00:57,016 --> 00:00:59,936 Buzz Lightyear. Space-beveiliging. 16 00:01:00,019 --> 00:01:05,650 Zijn taak in de eerste film is Woody uit te dagen. 17 00:01:07,110 --> 00:01:09,445 Hij is de beste, en dat weet ie. 18 00:01:11,322 --> 00:01:14,951 Hij kent alle handboeken, heeft alles bestudeerd. 19 00:01:15,034 --> 00:01:16,119 Woody, gaat 't? 20 00:01:16,202 --> 00:01:19,038 Hij is de sterkste, de snelste, de overtreffendste. 21 00:01:21,249 --> 00:01:25,086 Buzz is een rechtschapen burger... 22 00:01:25,169 --> 00:01:27,880 We rusten pas als hij veilig in Andy's kamer is. 23 00:01:27,964 --> 00:01:32,844 ...en hij neemt zijn bewakingswerk uitermate serieus. 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,762 Dekken. Wie is daar? 25 00:01:34,846 --> 00:01:37,014 Hij is rechtdoorzee. 26 00:01:37,098 --> 00:01:40,893 Hij is alles wat er op de doos staat. 27 00:01:41,144 --> 00:01:43,646 Ik waak tegen de dreiging... 28 00:01:43,729 --> 00:01:48,693 Hij snapt niet dat hij een pop is, gebaseerd op een personage. 29 00:01:49,777 --> 00:01:51,612 Hij denkt dat hij dat personage is. 30 00:01:51,696 --> 00:01:53,948 Onder de indruk van Andy's nieuwe speelgoed. 31 00:01:54,031 --> 00:01:56,492 Speelgoed? -Inderdaad. 32 00:01:56,576 --> 00:02:00,580 Pardon. Het woord dat je zoekt, is Space Ranger. 33 00:02:00,663 --> 00:02:04,667 En dat meningsverschil maakt het komisch. 34 00:02:10,256 --> 00:02:13,217 Het was Woody's film, maar ze hebben elkaar nodig. 35 00:02:15,011 --> 00:02:16,637 Het is een dans. 36 00:02:17,930 --> 00:02:20,516 Goedemorgen. Ik ben Pete. 37 00:02:20,600 --> 00:02:23,477 Dit is een lesje animatie in twee minuten. 38 00:02:23,561 --> 00:02:26,772 We voeren de magische UNIX-commando's in. 39 00:02:26,856 --> 00:02:30,067 In 1990 had Pixar een aantal korte films gemaakt. 40 00:02:31,819 --> 00:02:34,864 Het doel was om uiteindelijk een lange film te maken... 41 00:02:35,031 --> 00:02:36,824 ...en het idee was om eerst nog een kerstspecial te maken. 42 00:02:40,244 --> 00:02:43,497 Met personages uit een van de korte films. Tin Toy. 43 00:02:47,877 --> 00:02:50,922 De wereld van speelgoed leek ons perfect. 44 00:02:51,047 --> 00:02:54,217 Alles gezien door de ogen van poppen. 45 00:02:55,718 --> 00:03:00,306 De kick was om te laten voelen hoe het is om klein te zijn... 46 00:03:00,389 --> 00:03:03,809 ...en dan met een reusachtige baby geconfronteerd te worden. 47 00:03:06,395 --> 00:03:09,398 En toen zei Disney ineens: Weet je wat? 48 00:03:09,732 --> 00:03:13,152 Wij zien wel wat in een speelfilm. Wat willen jullie? 49 00:03:13,277 --> 00:03:15,071 En wij: Geen idee. 50 00:03:15,154 --> 00:03:18,824 Wat als we die kerstspecial gebruiken... 51 00:03:18,908 --> 00:03:22,578 ...als de eerste akte en dan daarop voortborduren? 52 00:03:22,662 --> 00:03:24,747 We hadden echt geen idee. 53 00:03:25,206 --> 00:03:28,793 Animatiefilms in die tijd waren altijd musicals. 54 00:03:28,918 --> 00:03:34,048 Het idee van een andere manier van vertellen klonk aantrekkelijk. 55 00:03:34,131 --> 00:03:36,050 STOMMELINGEN BIJTEN ELKAAR, WIJZEN WERKEN SAMEN 56 00:03:36,133 --> 00:03:39,136 Het eerste wat er in ons verhaal gebeurde... 57 00:03:39,220 --> 00:03:43,557 ...is dat Tiny een andere buikspreekpop ontmoet, een oud ding. 58 00:03:43,641 --> 00:03:50,273 En die nieuwe pop dreigt zijn plaats in te nemen in Andy's kamer. 59 00:03:50,356 --> 00:03:53,526 Een nieuwe coole, geweldige tinnen pop? 60 00:03:54,360 --> 00:03:56,529 Dus dat werkte niet echt. 61 00:03:56,612 --> 00:04:00,616 Wat wilde je nou als kind? Wij wilden actiefiguren. 62 00:04:00,700 --> 00:04:03,661 Die karatetrappen uitdelen, exploderende koffertjes dragen. 63 00:04:03,744 --> 00:04:05,705 Met bewegende onderdelen. 64 00:04:06,372 --> 00:04:07,999 Tinny ging op de plank... 65 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 ...en zijn rol werd overgenomen door een nieuw personage. 66 00:04:11,877 --> 00:04:13,212 Buzz Lightyear. 67 00:04:14,588 --> 00:04:19,969 Buzz was eerst zo'n ruimteheld uit de jaren 30. 68 00:04:23,848 --> 00:04:27,810 Hij leek nog het meest op een radiator met vinnen. 69 00:04:28,394 --> 00:04:32,815 Helmen zoals de Romeinen hadden, van die klassieke, oude dingen. 70 00:04:34,400 --> 00:04:37,987 DE PIXAR ARCHIEVEN 71 00:04:41,615 --> 00:04:45,995 We hebben zo veel tekeningen van Buzz, dat je soms het verschil niet ziet. 72 00:04:47,496 --> 00:04:50,166 Deze noemden we Big Hair Buzz. 73 00:04:50,249 --> 00:04:53,461 Dat is wel een opvallend ontwerp... 74 00:04:53,627 --> 00:04:55,838 ...want uiteindelijk kreeg Buzz geen haar. 75 00:04:55,921 --> 00:04:58,799 Buzz Lightyear heette niet altijd zo. 76 00:04:58,883 --> 00:05:00,301 Hij heette Lunar Larry. 77 00:05:00,384 --> 00:05:03,054 Op een van de pakken staat ook LL. 78 00:05:04,764 --> 00:05:07,933 Dit is een vroege animatie-test. 79 00:05:08,017 --> 00:05:12,855 Woody is Slim en het personage dat later Buzz werd, heet Tecor. 80 00:05:13,022 --> 00:05:16,442 Maar ze waren blijkbaar niet tevreden... 81 00:05:16,525 --> 00:05:21,197 ...want in dit script hebben ze andere acroniemen voor hem. 82 00:05:21,322 --> 00:05:24,742 Hij had TOLAR kunnen heten, of MICROZ. 83 00:05:25,618 --> 00:05:27,995 Een andere naam was Tempus van Morph. 84 00:05:28,079 --> 00:05:32,792 Ik weet niet of we die meer dan die ene keer getest hebben. 85 00:05:36,796 --> 00:05:38,089 Hé, makker. Wat doe je? 86 00:05:38,214 --> 00:05:41,842 Ik ben Tempus van Morph... -Waar is die knop voor? 87 00:05:41,926 --> 00:05:44,303 Dus je wilde gaan vliegen, hè? 88 00:05:44,387 --> 00:05:48,432 Andy houdt van vliegende poppen. -Echt? 89 00:05:48,516 --> 00:05:51,727 En als we naar de uiteindelijke tekeningen kijken... 90 00:05:51,811 --> 00:05:55,689 ...is dat voor ons de juiste Buzz. Maar hoe kwamen we daar? 91 00:05:57,191 --> 00:06:00,319 Zo leuk om al die herhalingen te zien. 92 00:06:05,116 --> 00:06:07,952 Even opwarmen. Ja. 93 00:06:08,411 --> 00:06:13,707 Toen ik erbij kwam, zocht John Lasseter naar een nieuwe, hedendaagse pop... 94 00:06:13,916 --> 00:06:17,628 ...en hij vroeg of we iets astronaut-achtigs konden maken. 95 00:06:19,797 --> 00:06:23,300 We keken naar NASA. We keken naar astronauten. 96 00:06:23,384 --> 00:06:25,511 En we gingen naar speelgoedwinkels. 97 00:06:25,594 --> 00:06:29,682 We haalden dingen uit elkaar, keken hoe ze werkten. 98 00:06:30,182 --> 00:06:33,602 En de vleugels moesten werken, alsof 't een echte pop zou worden. 99 00:06:33,686 --> 00:06:37,231 Ik bedacht een manier waarop ze naar buiten draaien. 100 00:06:37,314 --> 00:06:40,943 Zoiets is te maken. Zo'n actiefiguur zie ik wel voor me. 101 00:06:41,610 --> 00:06:44,447 Toen we zeiden net zo groot als een G.I. Joe... Ja. 102 00:06:44,530 --> 00:06:46,031 Toen we nieuw zeiden... Ja. 103 00:06:46,115 --> 00:06:48,325 Iets van een karateslag... Ja. 104 00:06:48,409 --> 00:06:51,328 En Bob Pauley kwam met het idee hem wit te maken... 105 00:06:51,412 --> 00:06:54,415 ...met wat gekleurde accenten. En wij allemaal: Ja. 106 00:06:54,540 --> 00:06:58,169 En hij moest iets van een strijdkreet hebben. 107 00:06:58,252 --> 00:07:01,046 Op naar de sterren en daar voorbij. 108 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 Iedereen moest lachen. 109 00:07:05,551 --> 00:07:07,636 Het was geweldig dat het nergens op sloeg. 110 00:07:08,679 --> 00:07:12,641 Infinity betekent oneindig. En oneindig is oneindig. 111 00:07:12,725 --> 00:07:14,518 Dus daar voorbij kan niet. 112 00:07:14,602 --> 00:07:17,855 Maar het staat wel voor wie hij was. 113 00:07:19,482 --> 00:07:22,860 Ze hadden wel een idee wie Buzz moest worden... 114 00:07:22,943 --> 00:07:27,490 ...maar toen Tim Allen werd gecast als Buzz... 115 00:07:27,573 --> 00:07:29,992 ...viel alles op z'n plek. 116 00:07:30,117 --> 00:07:34,622 Tim Allen kwam met het idee om hem te spelen als een straatagent. 117 00:07:35,372 --> 00:07:39,960 Ze hadden Sid gezien in de achtertuin. En ze blazen de Combat Carl op. 118 00:07:40,044 --> 00:07:41,837 Ik had ze tegen kunnen houden. -Ja. 119 00:07:42,421 --> 00:07:43,464 Wat is er? 120 00:07:43,547 --> 00:07:47,301 Dus in plaats van een onrealistisch type dat zegt... 121 00:07:47,384 --> 00:07:50,679 ...'ik red je wel, ruimtekadet'... 122 00:07:50,763 --> 00:07:52,431 ...doet hij meer iets van: 123 00:07:52,515 --> 00:07:55,142 Ik ga een straatje verderop. 124 00:07:55,226 --> 00:07:57,520 Die jongen hiernaast heeft ons nodig. 125 00:07:57,603 --> 00:07:59,230 Kom er maar uit. 126 00:07:59,313 --> 00:08:02,608 Hij is realistischer. Meer aards. 127 00:08:02,691 --> 00:08:05,152 Nee, ga maar. Ik kom zo. 128 00:08:05,236 --> 00:08:08,364 En het gaf echt vorm aan het personage. 129 00:08:08,447 --> 00:08:11,325 Zoals we hem bedacht hadden. 130 00:08:11,408 --> 00:08:12,243 Sheriff. 131 00:08:13,244 --> 00:08:14,203 Sheriff? 132 00:08:14,578 --> 00:08:15,663 Hebbes. 133 00:08:18,707 --> 00:08:23,546 Toen we Buzz ontwierpen, geloofde ik erin, we hadden iets cools. 134 00:08:23,671 --> 00:08:28,842 Maar we hadden er geen benul van dat dit een fenomeen zou worden. 135 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 Dat Woody en Buzz begrippen zouden worden. 136 00:08:33,931 --> 00:08:36,642 Naar de sterren en daar voorbij. 137 00:08:50,614 --> 00:08:52,575 FRANS 138 00:08:52,658 --> 00:08:55,202 KOREAANS 139 00:08:55,411 --> 00:08:58,205 DEENS 140 00:09:03,586 --> 00:09:07,464 Buzz, dit zijn de Oscars. Dan ga je gekleed. 141 00:09:07,548 --> 00:09:09,883 Vandaar al die pinguïns. 142 00:09:09,967 --> 00:09:12,428 Het was echt schokkend. 143 00:09:12,511 --> 00:09:16,515 Ik weet nog dat de film uit was en ik op de snelweg reed en dacht: 144 00:09:16,599 --> 00:09:19,435 Ze hebben een billboard voor Toy Story. 145 00:09:20,394 --> 00:09:24,982 Het was waanzinnig om Buzz naar het internationale ruimtestation te zien gaan. 146 00:09:27,067 --> 00:09:31,739 Dat was echt wow. Je bedenkt een ruimtefiguur... 147 00:09:31,864 --> 00:09:35,409 ...en nu gaat hij echt verder dan de meesten van ons. 148 00:09:35,492 --> 00:09:37,786 Dat er nog meer zou komen... 149 00:09:40,623 --> 00:09:42,875 ...durfden we toen niet te denken. 150 00:09:43,500 --> 00:09:45,127 Buzz Lightyear logboek. 151 00:09:45,210 --> 00:09:48,672 De lokale sheriff en ik zijn bij 'n groot brandstofstation. 152 00:09:48,756 --> 00:09:52,926 Buzz was eigenlijk een sidekick, maar hij sprak kids wel aan. 153 00:09:55,554 --> 00:09:57,806 Ik weet ook niet wat dat betekent. 154 00:09:59,808 --> 00:10:03,646 We wilden een pop maken die Andy echt cool zou vinden. 155 00:10:03,729 --> 00:10:06,690 Waar hij Woody voor aan de kant zou zetten. 156 00:10:07,441 --> 00:10:11,487 In de film was het al een geweldig personage... 157 00:10:11,570 --> 00:10:14,657 ...maar ook een geweldige pop in het echt. 158 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 Alle kinderen willen zo'n pop. 159 00:10:21,038 --> 00:10:25,334 Buzz is een speelgoed dat je steeds opnieuw ontdekt. 160 00:10:30,589 --> 00:10:32,758 Hoe kan Buzz anders zo leuk zijn? 161 00:10:37,388 --> 00:10:41,809 Hij is de superheld die elk kind wil zijn... 162 00:10:41,892 --> 00:10:43,977 ...of vriendjes mee wil zijn. 163 00:10:44,478 --> 00:10:49,775 Buzz spreekt volwassenen en kinderen aan. Van elk geslacht. 164 00:10:49,858 --> 00:10:51,944 Daarom heb je alles van Buzz. 165 00:10:53,654 --> 00:10:57,074 Je hebt Buzz-pakken, Buzz-sneakers... 166 00:10:57,449 --> 00:11:02,121 We werken aan actiefiguren, potlooddoppen, kleding... 167 00:11:02,204 --> 00:11:03,497 Buzz-rugtassen. 168 00:11:04,623 --> 00:11:08,085 Lunchtrommels, sapbekers, keukenrollen. 169 00:11:08,794 --> 00:11:11,046 Alles wat je maar kan bedenken. 170 00:11:11,130 --> 00:11:13,507 Stickers op bananen, sokken. 171 00:11:13,590 --> 00:11:15,801 Ik heb Buzz- en Woody-sokken. 172 00:11:16,510 --> 00:11:18,887 Buzz is echt overal... 173 00:11:18,971 --> 00:11:22,266 ...en mensen maken er hun eigen versies van. 174 00:11:24,768 --> 00:11:28,355 Veel is handwerk. Dingen die niet uit fabrieken komen. 175 00:11:28,439 --> 00:11:33,235 Mensen maken coole trekpoppen en marionetten. 176 00:11:33,819 --> 00:11:35,779 Mensen zijn dol op de personages. 177 00:11:35,863 --> 00:11:39,283 Ik denk dat het ontwerp wel heel goed gelukt is. 178 00:11:39,408 --> 00:11:44,163 Want hoe ver je er ook naast zit, je blijft altijd Buzz erin herkennen. 179 00:11:44,246 --> 00:11:46,623 Ik heb bizarre dingen gezien. 180 00:11:47,708 --> 00:11:50,711 Alsof Buzz in de magnetron had gelegen. 181 00:11:50,794 --> 00:11:54,465 Het is niet de echte Buzz, maar toch herken je Buzz Lightyear. 182 00:12:00,596 --> 00:12:03,265 Toen ik bij Pixar begon... 183 00:12:03,474 --> 00:12:06,727 ...maakte Buzz Lightyear enorme indruk op me. 184 00:12:07,561 --> 00:12:10,314 Dat starre karakter van hem was hilarisch. 185 00:12:11,482 --> 00:12:14,359 Angus werd de Buzz-animator bij wie je moest zijn. 186 00:12:14,943 --> 00:12:16,945 Als ik 'n probleem heb, ga ik naar Angus. 187 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Niet alles met technische dingen, maar ook met artistieke keuzes. 188 00:12:20,324 --> 00:12:23,160 Wat voor gelaatsuitdrukking past hierbij... 189 00:12:23,243 --> 00:12:24,411 ...of handgebaar? 190 00:12:25,120 --> 00:12:28,207 Ik heb me altijd afgevraagd uit welke... 191 00:12:28,290 --> 00:12:31,251 ...serie of film Buzz Lightyear afkomstig was. 192 00:12:31,335 --> 00:12:35,297 Dat was iets wat altijd in mijn hoofd borrelde. 193 00:12:36,256 --> 00:12:39,176 Het terrein lijkt wat instabiel. 194 00:12:39,259 --> 00:12:42,888 Lightyear en Toy Story zijn aan elkaar verbonden. 195 00:12:43,222 --> 00:12:49,102 Andy, het jochie uit Toy Story, is dolblij met zijn Buzz Lightyear-pop. 196 00:12:49,186 --> 00:12:51,063 Maar waarom dan? 197 00:12:51,146 --> 00:12:55,317 Wij dachten allemaal dat ie daarvoor een film had gezien. 198 00:12:56,235 --> 00:12:58,529 En die film is Lightyear. 199 00:13:01,573 --> 00:13:03,242 En toen moesten we bedenken... 200 00:13:03,325 --> 00:13:06,203 ...wat voor verhaal we dan gaan vertellen. 201 00:13:07,204 --> 00:13:12,000 Buzz is meer dan het personage uit de Toy Story-wereld. 202 00:13:12,084 --> 00:13:13,877 Een ander personage. 203 00:13:15,879 --> 00:13:19,216 Buzz beweegt zich heel zelfverzekerd door de wereld. 204 00:13:19,299 --> 00:13:20,384 Hierheen. 205 00:13:20,467 --> 00:13:21,552 Zelfvertrouwen. 206 00:13:21,635 --> 00:13:23,846 Buzz Lightyear weet 't altijd zeker. 207 00:13:23,929 --> 00:13:26,306 Maar hij moet ook gevoelens hebben. 208 00:13:27,641 --> 00:13:32,187 Het feit dat hij al iconisch was, was niet de oplossing. 209 00:13:32,271 --> 00:13:34,189 Het maakte het iets makkelijker. 210 00:13:34,273 --> 00:13:37,317 Maar we moeten nog heel veel uitproberen. 211 00:13:37,401 --> 00:13:40,112 En er staat nog meer op het spel als je werkt... 212 00:13:40,195 --> 00:13:42,823 ...met zo'n geliefd personage als Buzz Lightyear. 213 00:13:43,407 --> 00:13:46,827 De volgende stap is de structuur, en de belichting. 214 00:13:46,910 --> 00:13:48,912 Wat een regisseur doet... 215 00:13:48,996 --> 00:13:51,915 Dit is mooi en elegant, maar het moet nog iets beter. 216 00:13:51,999 --> 00:13:54,167 Je bent coach, je bent cheerleader... 217 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 Het voelt goed. 218 00:13:55,627 --> 00:13:56,962 Ik vind die neus mooi. 219 00:13:57,045 --> 00:14:00,632 Je bewaakt de visie, en je bent de navigator. 220 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 Je staat vaak op de boeg van het schip... 221 00:14:06,096 --> 00:14:09,391 ...in de mist, en je zegt: Daar ergens is land. 222 00:14:09,474 --> 00:14:11,435 En daar gaan we heen. 223 00:14:12,269 --> 00:14:14,897 De actie is alleen maar stoom. 224 00:14:14,980 --> 00:14:21,820 Veel scifi-hints naar een echte wereld met een diepere waarheid. 225 00:14:21,904 --> 00:14:24,323 En daar zocht ik naar. 226 00:14:28,535 --> 00:14:31,204 Een film maken kost veel tijd. 227 00:14:32,539 --> 00:14:36,168 Je hebt iets persoonlijks nodig waarop je kan leunen. 228 00:14:38,378 --> 00:14:43,216 Deze campus is een van de inspiraties voor de film. 229 00:14:43,300 --> 00:14:48,430 Ik heb verschillende herinneringen, die bijna 22 jaar terug gaan. 230 00:14:49,056 --> 00:14:51,224 Hier nam ik mijn dochter mee naar 't werk... 231 00:14:51,308 --> 00:14:54,436 ...voor de eerste keer, toen ze zes maanden was. 232 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 We maakten daar de film af. 233 00:14:57,105 --> 00:14:59,566 Daar zag ik die persoon voor 't laatst. 234 00:14:59,650 --> 00:15:02,110 Ik werk al zo lang voor de studio... 235 00:15:02,194 --> 00:15:05,530 ...dus je denkt steeds aan de tijd die verstreken is. 236 00:15:07,199 --> 00:15:11,119 Als je films maakt, dan verstrijkt de tijd heel anders. 237 00:15:12,829 --> 00:15:16,959 Je maakt sprongen van vier jaar, van vijf jaar. 238 00:15:17,209 --> 00:15:20,045 Je steekt je kop uit een gat en denkt: Wat is er gebeurd? 239 00:15:20,128 --> 00:15:22,839 Er is van alles gebeurd. 240 00:15:25,592 --> 00:15:27,469 De pandemie speelde zeker een rol. 241 00:15:29,513 --> 00:15:30,931 Net Groundhog Day. 242 00:15:31,014 --> 00:15:33,892 Wij hebben deadlines en mijn kind moet naar school. 243 00:15:33,976 --> 00:15:36,311 Zo hield je de echte tijd bij. 244 00:15:37,145 --> 00:15:40,983 Bij Pixar konden we doorwerken tijdens de pandemie. 245 00:15:41,066 --> 00:15:44,611 We kregen te maken met een onbekend gezinsleven. 246 00:15:44,695 --> 00:15:49,074 Ik denk dat de pandemie invloed op het verhaal heeft gehad. 247 00:15:49,866 --> 00:15:53,412 Om hindernissen te nemen, wetende dat je niet alleen bent. 248 00:15:53,495 --> 00:15:55,622 Doen wat gedaan moet worden. 249 00:15:56,873 --> 00:16:01,044 We zijn met elkaar verbonden, en tegelijkertijd van elkaar gescheiden. 250 00:16:02,587 --> 00:16:05,007 Dat was ook wel wat voor Buzz. 251 00:16:05,090 --> 00:16:06,675 Een situatie waarin hij... 252 00:16:06,758 --> 00:16:09,636 ...door de tijd reist, met een andere snelheid? 253 00:16:09,720 --> 00:16:13,056 Het ziet er goed uit. Ik wil het niet te veel overdrijven. 254 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Hé. Welkom, mensen. 255 00:16:16,143 --> 00:16:20,897 Het maken van een verhaal bij Pixar verloopt heel gereguleerd... 256 00:16:22,399 --> 00:16:23,775 ...en chaotisch. 257 00:16:23,859 --> 00:16:26,528 De eerste paar jaar... 258 00:16:26,611 --> 00:16:30,490 ...is het voornamelijk werken aan het verhaal en de montage. 259 00:16:31,908 --> 00:16:35,412 We tekenen eerst alles wat op papier staat... 260 00:16:35,495 --> 00:16:40,625 ...op een filmische wijze. Zo zien we of het script werkt of niet. 261 00:16:41,460 --> 00:16:44,337 Ik weet niet of je dit als een wenteltrap kan zien. 262 00:16:44,421 --> 00:16:47,299 Al heel snel voelt het aan als een film. 263 00:16:47,382 --> 00:16:50,761 Paar beeldjes tekenen en je denkt: dit is het. 264 00:16:50,844 --> 00:16:53,096 Hou je vast, jongens. En dan... 265 00:16:54,306 --> 00:16:55,432 Knal. 266 00:16:55,515 --> 00:17:00,228 We schaven constant aan onze film, ons verhaal, ons script. 267 00:17:00,353 --> 00:17:02,856 Je denkt nooit: goed, we zijn klaar. 268 00:17:02,939 --> 00:17:07,527 En je bedenkt allerlei dingen die niet in de film komen. 269 00:17:07,611 --> 00:17:11,323 Waarom zijn dingen leuk? Waarom werken dingen? 270 00:17:12,157 --> 00:17:15,702 We moeten door naar het volgende stuk. 271 00:17:15,786 --> 00:17:17,746 Zurg die Buzz gevangenhoudt. 272 00:17:17,829 --> 00:17:18,955 Hij draait zich om... 273 00:17:19,456 --> 00:17:22,667 Wat als het een reactie is? Dat Zurg zo doet. 274 00:17:22,751 --> 00:17:25,504 Dan weten we meteen dat er iets mis is. 275 00:17:25,587 --> 00:17:28,423 En bij sciencefiction is echt alles mogelijk. 276 00:17:31,843 --> 00:17:37,724 We hebben zo veel leuke scènes geschreven die niet meer bestaan. 277 00:17:38,350 --> 00:17:41,311 Overvallen met laser, lastige ruimtesituaties... 278 00:17:41,561 --> 00:17:44,731 ...van grote hoogtes vallen, dodelijke robots. 279 00:17:44,898 --> 00:17:49,277 Al die dingen die je uitprobeert, en die uiteindelijk niet belangrijk zijn. 280 00:17:49,361 --> 00:17:52,823 Wat belangrijk is, is wat er met die personages gebeurt. 281 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 Hoe ze veranderen in andere mensen. 282 00:17:57,869 --> 00:18:01,498 Gereed, captain Lightyear? -Zeker, commandant Hawthorne. 283 00:18:01,581 --> 00:18:03,458 Naar de sterren... -En daar voorbij. 284 00:18:06,253 --> 00:18:08,755 In deze film is Buzz een Space Ranger. 285 00:18:09,089 --> 00:18:12,676 Hij is een mens van de aarde, trouw aan Star Command. 286 00:18:12,801 --> 00:18:15,262 ONTDEKKINGSSCHIP BEMANNING: 1200 287 00:18:17,389 --> 00:18:22,060 De film begint met Buzz Lightyear op dit enorme ruimteschip. 288 00:18:26,064 --> 00:18:30,902 Ze stoppen onderweg op een planeet waar bronnen zijn. 289 00:18:34,573 --> 00:18:37,993 Buzz Lightyear logboek. Sterrendatum 3901. 290 00:18:38,076 --> 00:18:41,204 We hebben mogelijk levensvormen ontdekt op een nieuwe planeet. 291 00:18:41,830 --> 00:18:44,499 Er is geen teken van intelligent leven. 292 00:18:45,584 --> 00:18:48,879 Het schip wordt aangevallen als ze willen vertrekken... 293 00:18:48,962 --> 00:18:52,132 ...en Buzz is verantwoordelijk voor de crash. 294 00:18:53,884 --> 00:18:56,303 De hele film probeert hij terug te keren. 295 00:18:57,929 --> 00:19:00,473 Hij heeft niet alleen fout gehandeld... 296 00:19:00,557 --> 00:19:03,602 ...maar hij had hulp kunnen krijgen. 297 00:19:03,685 --> 00:19:05,729 Ik kan dit beter zelf doen. 298 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 En bij zijn pogingen terug te keren... 299 00:19:11,526 --> 00:19:16,948 ...moet Buzz testen doen waardoor hij in de tijd kan reizen. 300 00:19:22,704 --> 00:19:25,123 We naderen 50% hypersnelheid. 301 00:19:25,207 --> 00:19:28,501 Hij doet zo'n vijf minuten over een missie... 302 00:19:28,585 --> 00:19:31,004 ...terwijl iedereen vier jaar ouder wordt. 303 00:19:31,087 --> 00:19:35,383 Hij wordt minder snel oud dan zijn vrienden... 304 00:19:35,467 --> 00:19:39,262 ...en hij ziet ze ouder worden terwijl hij steeds faalt... 305 00:19:39,346 --> 00:19:41,306 ...bij pogingen om het goed te maken. 306 00:19:41,389 --> 00:19:45,644 Die sociale ontwrichting vonden we echt het boeiendst. 307 00:19:45,769 --> 00:19:48,563 We dachten dat je dood was. -Alisha? Wat is er gebeurd? 308 00:19:49,648 --> 00:19:51,691 Tijdsrek. -Wat? 309 00:19:51,775 --> 00:19:55,320 Tijdsrek is heel eenvoudig. Als je hypersnelheid nadert... 310 00:19:55,403 --> 00:19:57,781 ...gaat jouw tijd vertragen. 311 00:19:57,864 --> 00:20:00,951 Ik ben blij dat je me dat vraagt want ik ben fysicus. 312 00:20:01,201 --> 00:20:03,787 Oké, dus hoe sneller... 313 00:20:04,579 --> 00:20:05,538 O jee... 314 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 Hoe sneller je reist... 315 00:20:07,624 --> 00:20:11,044 ...in verhouding tot iets dat niet zo snel gaat... 316 00:20:11,127 --> 00:20:16,174 ...maakt dat jouw tijd vertraagt. Want tijd is relatief... 317 00:20:16,258 --> 00:20:20,637 Hoe sneller je gaat... Bijna zo snel als het licht. 318 00:20:20,929 --> 00:20:26,101 Hoe minder tijd er relatief voor jou verstrijkt. 319 00:20:26,685 --> 00:20:31,398 Niemand haalt lichtsnelheid. Dan word je een oneindige massa. 320 00:20:31,481 --> 00:20:34,401 Dan explodeer je. Dan ben je er niet meer. 321 00:20:35,318 --> 00:20:36,778 Slaat nergens op. 322 00:20:36,861 --> 00:20:39,990 Je moet hier echt een heel slim iemand voor hebben. 323 00:20:42,284 --> 00:20:46,955 ISS, hier Angus Maclane en Galyn Susman van Pixar-animatie. 324 00:20:47,038 --> 00:20:47,956 Horen jullie ons? 325 00:20:48,415 --> 00:20:49,624 Hoe horen jullie ons? 326 00:20:50,083 --> 00:20:52,669 Tijdsrek bestaat echt. 327 00:20:52,752 --> 00:20:56,923 Want lichtsnelheid is hetzelfde, wie er ook naar kijkt. 328 00:20:57,716 --> 00:21:03,096 Tijd gaat langzamer voor mensen en objecten die snel gaan... 329 00:21:03,179 --> 00:21:05,265 ...vergeleken met tragere dingen. 330 00:21:05,348 --> 00:21:08,018 ISS, hier Houston. Dit was het weer. Bedankt. 331 00:21:08,101 --> 00:21:09,394 Bedankt. 332 00:21:11,313 --> 00:21:15,025 Dat is tijdsrek. Geen brieven graag. 333 00:21:16,359 --> 00:21:21,406 Een van de grootste puzzels was waarom Buzz zo gedreven is. 334 00:21:21,489 --> 00:21:27,037 Wat ons daarbij hielp was het creëren van Alisha, de partner. 335 00:21:27,120 --> 00:21:30,290 Iemand die het tijdsverloop aangaf, want hij bleef hetzelfde. 336 00:21:30,915 --> 00:21:33,543 Alisha is een dynamische... 337 00:21:33,626 --> 00:21:34,836 Dat is een bevel. 338 00:21:34,919 --> 00:21:36,463 ...bekwame leider. 339 00:21:36,546 --> 00:21:40,842 Je krijgt vier minuten en dan kom je meteen weer terug. 340 00:21:40,967 --> 00:21:44,012 Ze probeert het universum te redden... 341 00:21:44,095 --> 00:21:46,514 ...en haar vriend Buzz Lightyear. 342 00:21:46,848 --> 00:21:49,392 Laten we erover nadenken. 343 00:21:49,476 --> 00:21:52,228 Het tragische is... 344 00:21:52,312 --> 00:21:56,524 ...dat hij zo gefocust is op het doel van de missie... 345 00:21:56,608 --> 00:21:59,694 Dat is wat Space Rangers doen. -Tegen welke prijs, Buzz? 346 00:21:59,778 --> 00:22:02,280 Wil je weer vier jaar verliezen? 347 00:22:02,906 --> 00:22:05,867 ...dat hij haar leven heeft gemist. 348 00:22:08,078 --> 00:22:12,290 Alisha staat voor het mooie leven... 349 00:22:12,791 --> 00:22:14,000 ...dat hij nooit had. 350 00:22:15,710 --> 00:22:17,629 Buzz Lightyear komt je redden. 351 00:22:18,380 --> 00:22:21,633 Buzz Lightyear is qua ontwerp een icoon. 352 00:22:22,258 --> 00:22:25,678 En ik wilde dat ontwerp eren, maar ook loslaten. 353 00:22:26,971 --> 00:22:30,350 Het zoeken naar de juiste balans... 354 00:22:30,433 --> 00:22:35,522 ...tussen de Buzz die de mensen verwachten te zien... 355 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 ...met nieuwe, andere mysteries... 356 00:22:40,610 --> 00:22:42,529 Ik ben nu de hoofdpersoon... 357 00:22:43,905 --> 00:22:49,119 ...met mijn eigen verhaal. Die balans is heel riskant. 358 00:22:50,078 --> 00:22:54,541 Hij komt het schip uit. En als je terugdenkt aan Toy Story... 359 00:22:54,624 --> 00:22:56,751 ...toen we Buzz voor het eerst zagen... 360 00:22:56,835 --> 00:23:00,630 ...dat we omhoog gaan naar zijn gezicht... Zo'n shot hebben we nu weer. 361 00:23:00,713 --> 00:23:03,675 Dan weten mensen meteen dat het Buzz is. 362 00:23:03,758 --> 00:23:05,969 Ik ga deze planeet verkennen. 363 00:23:06,052 --> 00:23:11,015 Het is Buzz, maar niet de Buzz die wij kennen. Dit is een andere Buzz. 364 00:23:13,059 --> 00:23:17,772 En er staat nog meer op het spel als je zo'n geliefd personage als Buzz... 365 00:23:17,856 --> 00:23:19,691 ...opnieuw vormgeeft. 366 00:23:19,774 --> 00:23:24,446 Er is vast wel iemand met een Buzz Lightyear-tattoo. 367 00:23:24,529 --> 00:23:26,990 Ik wil niet dat zo iemand me benadert. 368 00:23:27,073 --> 00:23:30,452 'Je hebt mijn jeugd verpest. En mijn arm.' 369 00:23:32,203 --> 00:23:35,248 De ontwerpers begonnen met de Buzz uit Toy Story. 370 00:23:35,373 --> 00:23:39,752 Maar die heeft een enorme kin. 371 00:23:40,420 --> 00:23:44,549 Dat is gewoon niet menselijk. Niemand heeft zo'n kin. 372 00:23:44,632 --> 00:23:47,635 Om van die speelgoed-Buzz... 373 00:23:47,719 --> 00:23:52,098 ...een echte actieheld te maken, wordt hij een Space Ranger. 374 00:23:52,182 --> 00:23:55,143 Maar we zien ook zijn hart groeien. 375 00:23:56,769 --> 00:24:01,024 Om zo'n verhaal te vertellen moeten er dingen zijn... 376 00:24:01,107 --> 00:24:03,860 ...waar een mens mee dealt, en geen stuk speelgoed. 377 00:24:05,945 --> 00:24:09,657 Als ik een personage bedenk, is er eerst een emotionele reden. 378 00:24:10,617 --> 00:24:14,996 Later praten we over de vorm en het waarom van sommige dingen. 379 00:24:15,079 --> 00:24:19,292 Maar ik kan niet zeggen: Zo hebben we hem kwetsbaar gemaakt. 380 00:24:20,043 --> 00:24:24,380 Iets wat je met je hart doet, is iets wat wij mensen herkennen. 381 00:24:25,465 --> 00:24:27,759 Dat is heel etherisch. 382 00:24:29,511 --> 00:24:32,639 De kunst van karikaturen maken, is het aandikken van vormen... 383 00:24:32,722 --> 00:24:34,432 ...en kenmerken. 384 00:24:34,516 --> 00:24:37,810 Dingen uit het echte leven vergroten. 385 00:24:38,603 --> 00:24:43,274 We moesten wel lachen, want die grote kin, die ronde ogen... 386 00:24:43,358 --> 00:24:45,318 ...en die dikke wenkbrauwen... 387 00:24:45,401 --> 00:24:49,489 Dan ziet hij er al snel uit als een eikel. 388 00:24:50,698 --> 00:24:54,118 Kijk, in onze film heeft Buzz haar. 389 00:24:54,661 --> 00:24:57,664 We hebben Buzz nooit gezien zonder die snood... 390 00:24:57,747 --> 00:24:59,582 Dat paarse ding op zijn hoofd. 391 00:24:59,666 --> 00:25:02,544 Gelukkig hebben we Google. Wat is een snood? 392 00:25:02,627 --> 00:25:04,712 En toen zag ik het op Google. 393 00:25:05,630 --> 00:25:10,260 Dus hij heeft haar. Maar hoe moest dat eruit zien? 394 00:25:10,343 --> 00:25:12,720 En zijn kin moest wel opvallen. 395 00:25:12,804 --> 00:25:16,891 Er zit een kuiltje in zijn kin. Grote ronde ogen. 396 00:25:16,975 --> 00:25:19,811 Hoe stileer je die? 397 00:25:20,186 --> 00:25:22,522 Een brede borst en een nauw middel. 398 00:25:22,939 --> 00:25:25,775 Hoe ziet hij eruit onder dat ruimtepak? 399 00:25:26,526 --> 00:25:28,444 Dat was ook een ontdekkingstocht. 400 00:25:29,028 --> 00:25:32,824 Angus wilde hem kwetsbaarder maken, meer herkenbaar. 401 00:25:32,907 --> 00:25:34,158 Ik kom er niet uit. 402 00:25:34,659 --> 00:25:38,454 Ik voel geen... Ik voel geen emoties. 403 00:25:38,538 --> 00:25:42,875 Het gaat over het ontstaan van 'n held, niet over één die een grotere held wordt. 404 00:25:43,668 --> 00:25:47,755 Ik wil dat hij begint als John Glenn en dan verandert in Han Solo. 405 00:25:49,173 --> 00:25:52,802 Het moeilijkste is het hoofd, en dat doen jullie heel goed. 406 00:25:53,720 --> 00:25:55,555 Als dat goedgekeurd is... 407 00:25:55,638 --> 00:25:59,142 ...wordt het personage verder ontwikkeld. 408 00:26:00,852 --> 00:26:02,854 Het is een en al samenwerking. 409 00:26:05,523 --> 00:26:09,819 We spelen hem rond als een bal, met allemaal hetzelfde doel. 410 00:26:09,902 --> 00:26:12,739 Het behoud van het oorspronkelijke ontwerp... 411 00:26:12,822 --> 00:26:14,699 ...maar met nieuwe dingen. 412 00:26:15,825 --> 00:26:18,620 Ik vind dat wel een tikje streng. 413 00:26:19,871 --> 00:26:22,790 We hebben een geliefd personage dat iedereen kent. 414 00:26:22,874 --> 00:26:29,505 We moesten terug en die onbekende wereld verder uitwerken... 415 00:26:29,589 --> 00:26:33,217 We hadden alleen wat kleine stukjes van de pop Buzz. 416 00:26:33,301 --> 00:26:38,097 We probeerden allerlei verwijzingen en hommages, zoals Lunar Larry. 417 00:26:38,181 --> 00:26:40,850 Daar komt dat oranje vandaan. 418 00:26:41,934 --> 00:26:44,896 We verwezen naar het originele Buzz-pak. 419 00:26:44,979 --> 00:26:48,107 Daar komen de knoppen vandaan, en het vleugellogo. 420 00:26:48,191 --> 00:26:50,318 En de polscommunicator. 421 00:26:50,401 --> 00:26:54,197 En mechanismen. Daar is Angus dol op. 422 00:26:54,280 --> 00:26:56,366 We gaven hem allerlei coole accessoires. 423 00:26:58,576 --> 00:27:02,121 Die hij dan weer meteen kwijtraakt. 424 00:27:02,413 --> 00:27:04,290 Angus vindt alles belangrijk. 425 00:27:04,374 --> 00:27:08,419 En daarmee bedoel ik dan ook echt letterlijk alles. 426 00:27:10,213 --> 00:27:12,590 Moet die greep iets van ribbels hebben... 427 00:27:12,674 --> 00:27:15,510 ...zodat je 'm met je duim kan verschuiven? 428 00:27:15,593 --> 00:27:19,514 Hoe diep een gleuf moet zijn. 429 00:27:19,597 --> 00:27:22,517 Of de gespen, heel veel gespen. 430 00:27:29,899 --> 00:27:35,321 Ik kom in actie als de film nog bestaat uit een serie verbonden details. 431 00:27:36,864 --> 00:27:38,741 Ik wilde dat dingen tastbaar zijn. 432 00:27:38,825 --> 00:27:42,370 Het moet voelen alsof je het kan aanraken. 433 00:27:42,495 --> 00:27:45,456 Knoppen, schakelaars. 434 00:27:45,540 --> 00:27:48,918 Het moet overkomen als een geloofwaardige wereld. 435 00:27:49,001 --> 00:27:51,462 Dan komt het verhaal beter naar voren. 436 00:27:51,546 --> 00:27:55,049 Omdat hij zelf jarenlang animator is geweest... 437 00:27:55,133 --> 00:27:58,469 ...is hij bezeten van handbewegingen. 438 00:27:59,429 --> 00:28:03,808 Ik wil de handen zo maken dat de wijsvinger zo kan staan. 439 00:28:05,184 --> 00:28:09,230 Angus wil dat de hand duidelijk maakt wat het personage voelt. 440 00:28:15,528 --> 00:28:18,614 Een handbeweging kan duidelijk maken... 441 00:28:18,698 --> 00:28:22,326 ...hoeveel macht en kracht een persoon heeft. 442 00:28:22,410 --> 00:28:24,579 De stand van de duim... 443 00:28:24,662 --> 00:28:27,790 ...laat zien of die persoon een sterk personage is. 444 00:28:33,463 --> 00:28:35,214 Ik hou van speelgoed. 445 00:28:36,007 --> 00:28:37,967 Ik heb er een mening over. 446 00:28:40,094 --> 00:28:43,556 Veel van die grote schepen heb ik gemaakt van LEGO-stenen. 447 00:28:44,182 --> 00:28:45,892 Ik wil zoiets als dit. 448 00:28:47,602 --> 00:28:50,438 LEGO-stenen zijn Angus' medium. 449 00:28:50,521 --> 00:28:52,607 Hij maakt van die malle dingen. 450 00:28:52,690 --> 00:28:54,734 Hier laat hij het zien met LEGO-stenen. 451 00:28:55,318 --> 00:28:56,819 Die heb ik bewerkt. 452 00:29:00,406 --> 00:29:06,204 Dit is het 15e schip waarmee Buzz zijn speciale brandstof test. 453 00:29:07,079 --> 00:29:09,999 Een film met coole dingen om mee te spelen... 454 00:29:10,082 --> 00:29:12,460 ...gemaakt door speelgoedfans. 455 00:29:12,877 --> 00:29:15,213 Dit is echt de beste. 456 00:29:17,298 --> 00:29:20,843 Angus herinnert zich zo veel details uit andere films. 457 00:29:20,927 --> 00:29:23,346 Hij is een wandelende filmencyclopedie. 458 00:29:23,429 --> 00:29:26,140 Hij wordt achtervolgd door een treinkerkhof. 459 00:29:26,224 --> 00:29:29,685 Meer Me, Myself and Irene dan Raising Arizona. 460 00:29:30,269 --> 00:29:31,896 Gandalf. 'Vlieg, dwazen.' 461 00:29:31,979 --> 00:29:33,189 Indiana Jones. Scooby-Doo. 462 00:29:33,272 --> 00:29:34,524 Shawshank. Beautiful Mind. 463 00:29:34,607 --> 00:29:36,651 Iets meer Double Impact. 464 00:29:36,734 --> 00:29:39,904 Hij weet niet alleen zinnen. 465 00:29:39,987 --> 00:29:42,365 Nee. Kaa uit Jungle Book... 466 00:29:42,448 --> 00:29:45,409 Ik zal zijn naam gebruiken. -Dat is een andere animatie. 467 00:29:45,493 --> 00:29:49,080 Hij weet waar het ongeveer in de film zat. 468 00:29:49,163 --> 00:29:54,585 Na een minuut of twee in de tweede akte, dan zie je dat gebeuren. 469 00:29:54,669 --> 00:29:56,838 En je denkt: wauw, dat is zo specifiek. 470 00:29:56,921 --> 00:30:01,467 Met al die kleine details maak je echt alle elementen geweldig. 471 00:30:01,551 --> 00:30:04,387 En als je de film dan ziet, is het soms niet zo geweldig. 472 00:30:04,470 --> 00:30:07,765 Zo veel dingen die fout kunnen gaan, en die ziet je niet. 473 00:30:07,849 --> 00:30:09,183 Het is krankzinnig. 474 00:30:09,517 --> 00:30:12,854 Het is prachtig en afschuwelijk. Alle regisseurs worden gek. 475 00:30:17,650 --> 00:30:21,320 Ik maakte mijn regiedebuut met een toneelstuk op de kleuterschool. 476 00:30:21,445 --> 00:30:26,534 En misschien had ik toen al een obsessie met kostuums. 477 00:30:26,617 --> 00:30:30,288 Ook al zitten er geen zwaarden in Sneeuwwitje... 478 00:30:30,371 --> 00:30:32,623 ...in mijn versie zaten die wel. 479 00:30:34,876 --> 00:30:39,630 Ontwerp en spel en films waren gewoon mijn ding. 480 00:30:42,383 --> 00:30:45,261 Ik had echt een obsessie met dingen. 481 00:30:47,513 --> 00:30:49,015 Toen ik bij Pixar kwam... 482 00:30:50,224 --> 00:30:51,642 ...was ik niet de enige. 483 00:30:52,602 --> 00:30:55,271 Star Command, hier Buzz Lightyear. Meld je, Star Command. 484 00:31:10,620 --> 00:31:15,333 Ik heb een theorie over vertellen. We houden van verhalen... 485 00:31:15,416 --> 00:31:18,586 ...omdat we dom zijn en dingen vergeten. 486 00:31:18,669 --> 00:31:23,299 Dus dezelfde les moet ons steeds opnieuw geleerd worden. 487 00:31:23,799 --> 00:31:28,304 Zodat we weer weten dat we beschaafd moeten zijn, lid zijn van een samenleving. 488 00:31:29,972 --> 00:31:34,018 Het is iets dat ik heb geleerd en altijd met me meedraag. 489 00:31:35,061 --> 00:31:37,939 Ik was altijd gedreven een film te maken. 490 00:31:38,230 --> 00:31:41,943 Maar de samenwerking tussen verschillende talenten... 491 00:31:42,026 --> 00:31:46,572 ...die samenkomen als je een film maakt, dat was zo veel... 492 00:31:46,656 --> 00:31:49,700 ...dankbaarder en onderhoudender. 493 00:31:49,784 --> 00:31:53,579 Dat zou ik wel elke dag willen doen, mijn leven lang. 494 00:31:54,580 --> 00:31:56,666 Als je tien jaar bij Pixar werkt... 495 00:31:56,749 --> 00:32:01,337 ...krijg je een cool bronzen beeldje van Buzz Lightyear. 496 00:32:03,881 --> 00:32:08,344 Buzz staat voor traditie... 497 00:32:08,427 --> 00:32:10,179 ...maar ook voor vernieuwing. 498 00:32:11,305 --> 00:32:13,849 Buzz heeft iets verlangends. 499 00:32:15,476 --> 00:32:19,230 Als je al tien jaar bezig bent... 500 00:32:19,313 --> 00:32:23,150 ...en dan roept naar de sterren en daar voorbij... 501 00:32:23,234 --> 00:32:25,277 ...omdat je nog meer te doen hebt... 502 00:32:25,361 --> 00:32:27,613 ...wie kan dat beter dan Buzz? 503 00:32:41,836 --> 00:32:44,964 Ik zeg het als in de klassieker. Naar de sterren... 504 00:32:45,297 --> 00:32:47,508 Naar de sterren en daar voorbij. 505 00:32:52,596 --> 00:32:54,181 Niemand overtreft Tim Allen. 506 00:33:00,479 --> 00:33:02,732 Vraag. Zeggen we... 507 00:33:02,815 --> 00:33:05,526 Dat ik het even zeker weet. 508 00:33:05,609 --> 00:33:06,819 Als een Toy Story-fan... 509 00:33:12,825 --> 00:33:16,912 Zeggen we het zoals Buzz... 510 00:33:17,038 --> 00:33:17,997 Duidelijk. 511 00:33:23,419 --> 00:33:24,879 Naar de sterren... 512 00:33:26,797 --> 00:33:29,175 Sorry hoor. 513 00:33:30,760 --> 00:33:32,845 Ik ben zo opgewonden. 514 00:33:34,680 --> 00:33:37,683 Sorry, ik kon niet verder. 515 00:33:45,733 --> 00:33:47,026 Lieve help. 516 00:33:54,158 --> 00:33:55,201 Krankzinnig. 517 00:34:02,875 --> 00:34:05,836 Ik knal het er gewoon uit. OMG. 518 00:34:06,003 --> 00:34:08,005 Vertaling: Richard Bovelander