1
00:00:01,711 --> 00:00:05,006
Dit is Toy Story, Disney Studios,
4 februari 1995.
2
00:00:05,131 --> 00:00:07,216
Tim Allen als Buzz.
3
00:00:07,300 --> 00:00:11,304
Dit is dat begin, waar moet staan
'ontvangt u mij?'
4
00:00:12,638 --> 00:00:15,266
Buzz Lightyear voor Star Command.
5
00:00:16,684 --> 00:00:18,644
Ontvangt u mij?
6
00:00:19,062 --> 00:00:20,563
Geen antwoord?
7
00:00:21,064 --> 00:00:23,483
Toen we de eerste Toy Story maakten...
8
00:00:23,566 --> 00:00:27,945
...bedachten regisseur John Lasseter
en een klein groepje van ons...
9
00:00:28,029 --> 00:00:30,865
...alle personages en situaties.
10
00:00:30,948 --> 00:00:33,951
En natuurlijk de speelgoedversie
van Buzz.
11
00:00:34,035 --> 00:00:35,953
En nu komen we met een film...
12
00:00:36,079 --> 00:00:38,873
...over het oorspronkelijke verhaal
van Buzz Lightyear.
13
00:00:40,625 --> 00:00:42,418
Met als grote vraag:
14
00:00:45,671 --> 00:00:47,507
Wie is Buzz Lightyear?
15
00:00:57,016 --> 00:00:59,936
Buzz Lightyear. Space-beveiliging.
16
00:01:00,019 --> 00:01:05,650
Zijn taak in de eerste film
is Woody uit te dagen.
17
00:01:07,110 --> 00:01:09,445
Hij is de beste, en dat weet ie.
18
00:01:11,322 --> 00:01:14,951
Hij kent alle handboeken,
heeft alles bestudeerd.
19
00:01:15,034 --> 00:01:16,119
Woody, gaat 't?
20
00:01:16,202 --> 00:01:19,038
Hij is de sterkste, de snelste,
de overtreffendste.
21
00:01:21,249 --> 00:01:25,086
Buzz is een rechtschapen burger...
22
00:01:25,169 --> 00:01:27,880
We rusten pas
als hij veilig in Andy's kamer is.
23
00:01:27,964 --> 00:01:32,844
...en hij neemt zijn bewakingswerk
uitermate serieus.
24
00:01:33,136 --> 00:01:34,762
Dekken. Wie is daar?
25
00:01:34,846 --> 00:01:37,014
Hij is rechtdoorzee.
26
00:01:37,098 --> 00:01:40,893
Hij is alles wat er op de doos staat.
27
00:01:41,144 --> 00:01:43,646
Ik waak tegen de dreiging...
28
00:01:43,729 --> 00:01:48,693
Hij snapt niet dat hij een pop is,
gebaseerd op een personage.
29
00:01:49,777 --> 00:01:51,612
Hij denkt dat hij dat personage is.
30
00:01:51,696 --> 00:01:53,948
Onder de indruk
van Andy's nieuwe speelgoed.
31
00:01:54,031 --> 00:01:56,492
Speelgoed?
-Inderdaad.
32
00:01:56,576 --> 00:02:00,580
Pardon. Het woord dat je zoekt,
is Space Ranger.
33
00:02:00,663 --> 00:02:04,667
En dat meningsverschil
maakt het komisch.
34
00:02:10,256 --> 00:02:13,217
Het was Woody's film,
maar ze hebben elkaar nodig.
35
00:02:15,011 --> 00:02:16,637
Het is een dans.
36
00:02:17,930 --> 00:02:20,516
Goedemorgen. Ik ben Pete.
37
00:02:20,600 --> 00:02:23,477
Dit is een lesje animatie in twee minuten.
38
00:02:23,561 --> 00:02:26,772
We voeren de magische
UNIX-commando's in.
39
00:02:26,856 --> 00:02:30,067
In 1990 had Pixar
een aantal korte films gemaakt.
40
00:02:31,819 --> 00:02:34,864
Het doel was om uiteindelijk
een lange film te maken...
41
00:02:35,031 --> 00:02:36,824
...en het idee was
om eerst nog een kerstspecial te maken.
42
00:02:40,244 --> 00:02:43,497
Met personages uit een van
de korte films. Tin Toy.
43
00:02:47,877 --> 00:02:50,922
De wereld van speelgoed
leek ons perfect.
44
00:02:51,047 --> 00:02:54,217
Alles gezien door de ogen van poppen.
45
00:02:55,718 --> 00:03:00,306
De kick was om te laten voelen
hoe het is om klein te zijn...
46
00:03:00,389 --> 00:03:03,809
...en dan met een reusachtige baby
geconfronteerd te worden.
47
00:03:06,395 --> 00:03:09,398
En toen zei Disney ineens:
Weet je wat?
48
00:03:09,732 --> 00:03:13,152
Wij zien wel wat in een speelfilm.
Wat willen jullie?
49
00:03:13,277 --> 00:03:15,071
En wij: Geen idee.
50
00:03:15,154 --> 00:03:18,824
Wat als we die kerstspecial gebruiken...
51
00:03:18,908 --> 00:03:22,578
...als de eerste akte
en dan daarop voortborduren?
52
00:03:22,662 --> 00:03:24,747
We hadden echt geen idee.
53
00:03:25,206 --> 00:03:28,793
Animatiefilms in die tijd
waren altijd musicals.
54
00:03:28,918 --> 00:03:34,048
Het idee van een andere manier
van vertellen klonk aantrekkelijk.
55
00:03:34,131 --> 00:03:36,050
STOMMELINGEN BIJTEN ELKAAR,
WIJZEN WERKEN SAMEN
56
00:03:36,133 --> 00:03:39,136
Het eerste wat er
in ons verhaal gebeurde...
57
00:03:39,220 --> 00:03:43,557
...is dat Tiny een andere buikspreekpop
ontmoet, een oud ding.
58
00:03:43,641 --> 00:03:50,273
En die nieuwe pop dreigt zijn plaats
in te nemen in Andy's kamer.
59
00:03:50,356 --> 00:03:53,526
Een nieuwe coole, geweldige tinnen pop?
60
00:03:54,360 --> 00:03:56,529
Dus dat werkte niet echt.
61
00:03:56,612 --> 00:04:00,616
Wat wilde je nou als kind?
Wij wilden actiefiguren.
62
00:04:00,700 --> 00:04:03,661
Die karatetrappen uitdelen,
exploderende koffertjes dragen.
63
00:04:03,744 --> 00:04:05,705
Met bewegende onderdelen.
64
00:04:06,372 --> 00:04:07,999
Tinny ging op de plank...
65
00:04:08,082 --> 00:04:11,794
...en zijn rol werd overgenomen
door een nieuw personage.
66
00:04:11,877 --> 00:04:13,212
Buzz Lightyear.
67
00:04:14,588 --> 00:04:19,969
Buzz was eerst zo'n ruimteheld
uit de jaren 30.
68
00:04:23,848 --> 00:04:27,810
Hij leek nog het meest
op een radiator met vinnen.
69
00:04:28,394 --> 00:04:32,815
Helmen zoals de Romeinen hadden,
van die klassieke, oude dingen.
70
00:04:34,400 --> 00:04:37,987
DE PIXAR ARCHIEVEN
71
00:04:41,615 --> 00:04:45,995
We hebben zo veel tekeningen van Buzz,
dat je soms het verschil niet ziet.
72
00:04:47,496 --> 00:04:50,166
Deze noemden we Big Hair Buzz.
73
00:04:50,249 --> 00:04:53,461
Dat is wel een opvallend ontwerp...
74
00:04:53,627 --> 00:04:55,838
...want uiteindelijk kreeg Buzz geen haar.
75
00:04:55,921 --> 00:04:58,799
Buzz Lightyear heette niet altijd zo.
76
00:04:58,883 --> 00:05:00,301
Hij heette Lunar Larry.
77
00:05:00,384 --> 00:05:03,054
Op een van de pakken staat ook LL.
78
00:05:04,764 --> 00:05:07,933
Dit is een vroege animatie-test.
79
00:05:08,017 --> 00:05:12,855
Woody is Slim en het personage
dat later Buzz werd, heet Tecor.
80
00:05:13,022 --> 00:05:16,442
Maar ze waren blijkbaar niet tevreden...
81
00:05:16,525 --> 00:05:21,197
...want in dit script hebben ze
andere acroniemen voor hem.
82
00:05:21,322 --> 00:05:24,742
Hij had TOLAR kunnen heten,
of MICROZ.
83
00:05:25,618 --> 00:05:27,995
Een andere naam
was Tempus van Morph.
84
00:05:28,079 --> 00:05:32,792
Ik weet niet of we die
meer dan die ene keer getest hebben.
85
00:05:36,796 --> 00:05:38,089
Hé, makker. Wat doe je?
86
00:05:38,214 --> 00:05:41,842
Ik ben Tempus van Morph...
-Waar is die knop voor?
87
00:05:41,926 --> 00:05:44,303
Dus je wilde gaan vliegen, hè?
88
00:05:44,387 --> 00:05:48,432
Andy houdt van vliegende poppen.
-Echt?
89
00:05:48,516 --> 00:05:51,727
En als we naar de
uiteindelijke tekeningen kijken...
90
00:05:51,811 --> 00:05:55,689
...is dat voor ons de juiste Buzz.
Maar hoe kwamen we daar?
91
00:05:57,191 --> 00:06:00,319
Zo leuk om al die herhalingen te zien.
92
00:06:05,116 --> 00:06:07,952
Even opwarmen. Ja.
93
00:06:08,411 --> 00:06:13,707
Toen ik erbij kwam, zocht John Lasseter
naar een nieuwe, hedendaagse pop...
94
00:06:13,916 --> 00:06:17,628
...en hij vroeg of we iets
astronaut-achtigs konden maken.
95
00:06:19,797 --> 00:06:23,300
We keken naar NASA.
We keken naar astronauten.
96
00:06:23,384 --> 00:06:25,511
En we gingen naar speelgoedwinkels.
97
00:06:25,594 --> 00:06:29,682
We haalden dingen uit elkaar,
keken hoe ze werkten.
98
00:06:30,182 --> 00:06:33,602
En de vleugels moesten werken,
alsof 't een echte pop zou worden.
99
00:06:33,686 --> 00:06:37,231
Ik bedacht een manier
waarop ze naar buiten draaien.
100
00:06:37,314 --> 00:06:40,943
Zoiets is te maken.
Zo'n actiefiguur zie ik wel voor me.
101
00:06:41,610 --> 00:06:44,447
Toen we zeiden
net zo groot als een G.I. Joe... Ja.
102
00:06:44,530 --> 00:06:46,031
Toen we nieuw zeiden... Ja.
103
00:06:46,115 --> 00:06:48,325
Iets van een karateslag... Ja.
104
00:06:48,409 --> 00:06:51,328
En Bob Pauley kwam met het idee
hem wit te maken...
105
00:06:51,412 --> 00:06:54,415
...met wat gekleurde accenten.
En wij allemaal: Ja.
106
00:06:54,540 --> 00:06:58,169
En hij moest iets
van een strijdkreet hebben.
107
00:06:58,252 --> 00:07:01,046
Op naar de sterren en daar voorbij.
108
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
Iedereen moest lachen.
109
00:07:05,551 --> 00:07:07,636
Het was geweldig
dat het nergens op sloeg.
110
00:07:08,679 --> 00:07:12,641
Infinity betekent oneindig.
En oneindig is oneindig.
111
00:07:12,725 --> 00:07:14,518
Dus daar voorbij kan niet.
112
00:07:14,602 --> 00:07:17,855
Maar het staat wel voor wie hij was.
113
00:07:19,482 --> 00:07:22,860
Ze hadden wel een idee
wie Buzz moest worden...
114
00:07:22,943 --> 00:07:27,490
...maar toen Tim Allen
werd gecast als Buzz...
115
00:07:27,573 --> 00:07:29,992
...viel alles op z'n plek.
116
00:07:30,117 --> 00:07:34,622
Tim Allen kwam met het idee
om hem te spelen als een straatagent.
117
00:07:35,372 --> 00:07:39,960
Ze hadden Sid gezien in de achtertuin.
En ze blazen de Combat Carl op.
118
00:07:40,044 --> 00:07:41,837
Ik had ze tegen kunnen houden.
-Ja.
119
00:07:42,421 --> 00:07:43,464
Wat is er?
120
00:07:43,547 --> 00:07:47,301
Dus in plaats van
een onrealistisch type dat zegt...
121
00:07:47,384 --> 00:07:50,679
...'ik red je wel, ruimtekadet'...
122
00:07:50,763 --> 00:07:52,431
...doet hij meer iets van:
123
00:07:52,515 --> 00:07:55,142
Ik ga een straatje verderop.
124
00:07:55,226 --> 00:07:57,520
Die jongen hiernaast
heeft ons nodig.
125
00:07:57,603 --> 00:07:59,230
Kom er maar uit.
126
00:07:59,313 --> 00:08:02,608
Hij is realistischer. Meer aards.
127
00:08:02,691 --> 00:08:05,152
Nee, ga maar. Ik kom zo.
128
00:08:05,236 --> 00:08:08,364
En het gaf echt vorm
aan het personage.
129
00:08:08,447 --> 00:08:11,325
Zoals we hem bedacht hadden.
130
00:08:11,408 --> 00:08:12,243
Sheriff.
131
00:08:13,244 --> 00:08:14,203
Sheriff?
132
00:08:14,578 --> 00:08:15,663
Hebbes.
133
00:08:18,707 --> 00:08:23,546
Toen we Buzz ontwierpen,
geloofde ik erin, we hadden iets cools.
134
00:08:23,671 --> 00:08:28,842
Maar we hadden er geen benul van
dat dit een fenomeen zou worden.
135
00:08:30,302 --> 00:08:32,638
Dat Woody en Buzz
begrippen zouden worden.
136
00:08:33,931 --> 00:08:36,642
Naar de sterren en daar voorbij.
137
00:08:50,614 --> 00:08:52,575
FRANS
138
00:08:52,658 --> 00:08:55,202
KOREAANS
139
00:08:55,411 --> 00:08:58,205
DEENS
140
00:09:03,586 --> 00:09:07,464
Buzz, dit zijn de Oscars.
Dan ga je gekleed.
141
00:09:07,548 --> 00:09:09,883
Vandaar al die pinguïns.
142
00:09:09,967 --> 00:09:12,428
Het was echt schokkend.
143
00:09:12,511 --> 00:09:16,515
Ik weet nog dat de film uit was
en ik op de snelweg reed en dacht:
144
00:09:16,599 --> 00:09:19,435
Ze hebben een billboard voor Toy Story.
145
00:09:20,394 --> 00:09:24,982
Het was waanzinnig om Buzz naar het
internationale ruimtestation te zien gaan.
146
00:09:27,067 --> 00:09:31,739
Dat was echt wow.
Je bedenkt een ruimtefiguur...
147
00:09:31,864 --> 00:09:35,409
...en nu gaat hij echt verder
dan de meesten van ons.
148
00:09:35,492 --> 00:09:37,786
Dat er nog meer zou komen...
149
00:09:40,623 --> 00:09:42,875
...durfden we toen niet te denken.
150
00:09:43,500 --> 00:09:45,127
Buzz Lightyear logboek.
151
00:09:45,210 --> 00:09:48,672
De lokale sheriff en ik
zijn bij 'n groot brandstofstation.
152
00:09:48,756 --> 00:09:52,926
Buzz was eigenlijk een sidekick,
maar hij sprak kids wel aan.
153
00:09:55,554 --> 00:09:57,806
Ik weet ook niet wat dat betekent.
154
00:09:59,808 --> 00:10:03,646
We wilden een pop maken
die Andy echt cool zou vinden.
155
00:10:03,729 --> 00:10:06,690
Waar hij Woody voor
aan de kant zou zetten.
156
00:10:07,441 --> 00:10:11,487
In de film was het al
een geweldig personage...
157
00:10:11,570 --> 00:10:14,657
...maar ook een geweldige pop in het echt.
158
00:10:15,616 --> 00:10:17,618
Alle kinderen willen zo'n pop.
159
00:10:21,038 --> 00:10:25,334
Buzz is een speelgoed
dat je steeds opnieuw ontdekt.
160
00:10:30,589 --> 00:10:32,758
Hoe kan Buzz anders zo leuk zijn?
161
00:10:37,388 --> 00:10:41,809
Hij is de superheld
die elk kind wil zijn...
162
00:10:41,892 --> 00:10:43,977
...of vriendjes mee wil zijn.
163
00:10:44,478 --> 00:10:49,775
Buzz spreekt volwassenen
en kinderen aan. Van elk geslacht.
164
00:10:49,858 --> 00:10:51,944
Daarom heb je alles van Buzz.
165
00:10:53,654 --> 00:10:57,074
Je hebt Buzz-pakken, Buzz-sneakers...
166
00:10:57,449 --> 00:11:02,121
We werken aan actiefiguren,
potlooddoppen, kleding...
167
00:11:02,204 --> 00:11:03,497
Buzz-rugtassen.
168
00:11:04,623 --> 00:11:08,085
Lunchtrommels, sapbekers,
keukenrollen.
169
00:11:08,794 --> 00:11:11,046
Alles wat je maar kan bedenken.
170
00:11:11,130 --> 00:11:13,507
Stickers op bananen, sokken.
171
00:11:13,590 --> 00:11:15,801
Ik heb Buzz- en Woody-sokken.
172
00:11:16,510 --> 00:11:18,887
Buzz is echt overal...
173
00:11:18,971 --> 00:11:22,266
...en mensen maken er
hun eigen versies van.
174
00:11:24,768 --> 00:11:28,355
Veel is handwerk.
Dingen die niet uit fabrieken komen.
175
00:11:28,439 --> 00:11:33,235
Mensen maken coole trekpoppen
en marionetten.
176
00:11:33,819 --> 00:11:35,779
Mensen zijn dol op de personages.
177
00:11:35,863 --> 00:11:39,283
Ik denk dat het ontwerp
wel heel goed gelukt is.
178
00:11:39,408 --> 00:11:44,163
Want hoe ver je er ook naast zit,
je blijft altijd Buzz erin herkennen.
179
00:11:44,246 --> 00:11:46,623
Ik heb bizarre dingen gezien.
180
00:11:47,708 --> 00:11:50,711
Alsof Buzz in de magnetron had gelegen.
181
00:11:50,794 --> 00:11:54,465
Het is niet de echte Buzz,
maar toch herken je Buzz Lightyear.
182
00:12:00,596 --> 00:12:03,265
Toen ik bij Pixar begon...
183
00:12:03,474 --> 00:12:06,727
...maakte Buzz Lightyear
enorme indruk op me.
184
00:12:07,561 --> 00:12:10,314
Dat starre karakter van hem
was hilarisch.
185
00:12:11,482 --> 00:12:14,359
Angus werd de Buzz-animator
bij wie je moest zijn.
186
00:12:14,943 --> 00:12:16,945
Als ik 'n probleem heb,
ga ik naar Angus.
187
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Niet alles met technische dingen,
maar ook met artistieke keuzes.
188
00:12:20,324 --> 00:12:23,160
Wat voor gelaatsuitdrukking
past hierbij...
189
00:12:23,243 --> 00:12:24,411
...of handgebaar?
190
00:12:25,120 --> 00:12:28,207
Ik heb me altijd afgevraagd
uit welke...
191
00:12:28,290 --> 00:12:31,251
...serie of film
Buzz Lightyear afkomstig was.
192
00:12:31,335 --> 00:12:35,297
Dat was iets
wat altijd in mijn hoofd borrelde.
193
00:12:36,256 --> 00:12:39,176
Het terrein lijkt wat instabiel.
194
00:12:39,259 --> 00:12:42,888
Lightyear en Toy Story
zijn aan elkaar verbonden.
195
00:12:43,222 --> 00:12:49,102
Andy, het jochie uit Toy Story,
is dolblij met zijn Buzz Lightyear-pop.
196
00:12:49,186 --> 00:12:51,063
Maar waarom dan?
197
00:12:51,146 --> 00:12:55,317
Wij dachten allemaal
dat ie daarvoor een film had gezien.
198
00:12:56,235 --> 00:12:58,529
En die film is Lightyear.
199
00:13:01,573 --> 00:13:03,242
En toen moesten we bedenken...
200
00:13:03,325 --> 00:13:06,203
...wat voor verhaal
we dan gaan vertellen.
201
00:13:07,204 --> 00:13:12,000
Buzz is meer dan het personage
uit de Toy Story-wereld.
202
00:13:12,084 --> 00:13:13,877
Een ander personage.
203
00:13:15,879 --> 00:13:19,216
Buzz beweegt zich
heel zelfverzekerd door de wereld.
204
00:13:19,299 --> 00:13:20,384
Hierheen.
205
00:13:20,467 --> 00:13:21,552
Zelfvertrouwen.
206
00:13:21,635 --> 00:13:23,846
Buzz Lightyear weet 't altijd zeker.
207
00:13:23,929 --> 00:13:26,306
Maar hij moet ook gevoelens hebben.
208
00:13:27,641 --> 00:13:32,187
Het feit dat hij al iconisch was,
was niet de oplossing.
209
00:13:32,271 --> 00:13:34,189
Het maakte het iets makkelijker.
210
00:13:34,273 --> 00:13:37,317
Maar we moeten
nog heel veel uitproberen.
211
00:13:37,401 --> 00:13:40,112
En er staat nog meer op het spel
als je werkt...
212
00:13:40,195 --> 00:13:42,823
...met zo'n geliefd personage
als Buzz Lightyear.
213
00:13:43,407 --> 00:13:46,827
De volgende stap is de structuur,
en de belichting.
214
00:13:46,910 --> 00:13:48,912
Wat een regisseur doet...
215
00:13:48,996 --> 00:13:51,915
Dit is mooi en elegant,
maar het moet nog iets beter.
216
00:13:51,999 --> 00:13:54,167
Je bent coach, je bent cheerleader...
217
00:13:54,334 --> 00:13:55,544
Het voelt goed.
218
00:13:55,627 --> 00:13:56,962
Ik vind die neus mooi.
219
00:13:57,045 --> 00:14:00,632
Je bewaakt de visie,
en je bent de navigator.
220
00:14:03,010 --> 00:14:06,013
Je staat vaak
op de boeg van het schip...
221
00:14:06,096 --> 00:14:09,391
...in de mist, en je zegt:
Daar ergens is land.
222
00:14:09,474 --> 00:14:11,435
En daar gaan we heen.
223
00:14:12,269 --> 00:14:14,897
De actie is alleen maar stoom.
224
00:14:14,980 --> 00:14:21,820
Veel scifi-hints naar een echte wereld
met een diepere waarheid.
225
00:14:21,904 --> 00:14:24,323
En daar zocht ik naar.
226
00:14:28,535 --> 00:14:31,204
Een film maken kost veel tijd.
227
00:14:32,539 --> 00:14:36,168
Je hebt iets persoonlijks nodig
waarop je kan leunen.
228
00:14:38,378 --> 00:14:43,216
Deze campus is een van
de inspiraties voor de film.
229
00:14:43,300 --> 00:14:48,430
Ik heb verschillende herinneringen,
die bijna 22 jaar terug gaan.
230
00:14:49,056 --> 00:14:51,224
Hier nam ik mijn dochter
mee naar 't werk...
231
00:14:51,308 --> 00:14:54,436
...voor de eerste keer,
toen ze zes maanden was.
232
00:14:54,519 --> 00:14:56,438
We maakten daar de film af.
233
00:14:57,105 --> 00:14:59,566
Daar zag ik die persoon voor 't laatst.
234
00:14:59,650 --> 00:15:02,110
Ik werk al zo lang voor de studio...
235
00:15:02,194 --> 00:15:05,530
...dus je denkt steeds
aan de tijd die verstreken is.
236
00:15:07,199 --> 00:15:11,119
Als je films maakt,
dan verstrijkt de tijd heel anders.
237
00:15:12,829 --> 00:15:16,959
Je maakt sprongen van vier jaar,
van vijf jaar.
238
00:15:17,209 --> 00:15:20,045
Je steekt je kop uit een gat en denkt:
Wat is er gebeurd?
239
00:15:20,128 --> 00:15:22,839
Er is van alles gebeurd.
240
00:15:25,592 --> 00:15:27,469
De pandemie speelde zeker een rol.
241
00:15:29,513 --> 00:15:30,931
Net Groundhog Day.
242
00:15:31,014 --> 00:15:33,892
Wij hebben deadlines
en mijn kind moet naar school.
243
00:15:33,976 --> 00:15:36,311
Zo hield je de echte tijd bij.
244
00:15:37,145 --> 00:15:40,983
Bij Pixar konden we doorwerken
tijdens de pandemie.
245
00:15:41,066 --> 00:15:44,611
We kregen te maken
met een onbekend gezinsleven.
246
00:15:44,695 --> 00:15:49,074
Ik denk dat de pandemie
invloed op het verhaal heeft gehad.
247
00:15:49,866 --> 00:15:53,412
Om hindernissen te nemen,
wetende dat je niet alleen bent.
248
00:15:53,495 --> 00:15:55,622
Doen wat gedaan moet worden.
249
00:15:56,873 --> 00:16:01,044
We zijn met elkaar verbonden,
en tegelijkertijd van elkaar gescheiden.
250
00:16:02,587 --> 00:16:05,007
Dat was ook wel wat voor Buzz.
251
00:16:05,090 --> 00:16:06,675
Een situatie waarin hij...
252
00:16:06,758 --> 00:16:09,636
...door de tijd reist,
met een andere snelheid?
253
00:16:09,720 --> 00:16:13,056
Het ziet er goed uit.
Ik wil het niet te veel overdrijven.
254
00:16:14,224 --> 00:16:16,059
Hé. Welkom, mensen.
255
00:16:16,143 --> 00:16:20,897
Het maken van een verhaal bij Pixar
verloopt heel gereguleerd...
256
00:16:22,399 --> 00:16:23,775
...en chaotisch.
257
00:16:23,859 --> 00:16:26,528
De eerste paar jaar...
258
00:16:26,611 --> 00:16:30,490
...is het voornamelijk werken aan
het verhaal en de montage.
259
00:16:31,908 --> 00:16:35,412
We tekenen eerst alles
wat op papier staat...
260
00:16:35,495 --> 00:16:40,625
...op een filmische wijze.
Zo zien we of het script werkt of niet.
261
00:16:41,460 --> 00:16:44,337
Ik weet niet of je dit
als een wenteltrap kan zien.
262
00:16:44,421 --> 00:16:47,299
Al heel snel
voelt het aan als een film.
263
00:16:47,382 --> 00:16:50,761
Paar beeldjes tekenen en je denkt:
dit is het.
264
00:16:50,844 --> 00:16:53,096
Hou je vast, jongens. En dan...
265
00:16:54,306 --> 00:16:55,432
Knal.
266
00:16:55,515 --> 00:17:00,228
We schaven constant aan onze film,
ons verhaal, ons script.
267
00:17:00,353 --> 00:17:02,856
Je denkt nooit: goed, we zijn klaar.
268
00:17:02,939 --> 00:17:07,527
En je bedenkt allerlei dingen
die niet in de film komen.
269
00:17:07,611 --> 00:17:11,323
Waarom zijn dingen leuk?
Waarom werken dingen?
270
00:17:12,157 --> 00:17:15,702
We moeten door naar het volgende stuk.
271
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
Zurg die Buzz gevangenhoudt.
272
00:17:17,829 --> 00:17:18,955
Hij draait zich om...
273
00:17:19,456 --> 00:17:22,667
Wat als het een reactie is?
Dat Zurg zo doet.
274
00:17:22,751 --> 00:17:25,504
Dan weten we meteen
dat er iets mis is.
275
00:17:25,587 --> 00:17:28,423
En bij sciencefiction
is echt alles mogelijk.
276
00:17:31,843 --> 00:17:37,724
We hebben zo veel leuke scènes
geschreven die niet meer bestaan.
277
00:17:38,350 --> 00:17:41,311
Overvallen met laser,
lastige ruimtesituaties...
278
00:17:41,561 --> 00:17:44,731
...van grote hoogtes vallen,
dodelijke robots.
279
00:17:44,898 --> 00:17:49,277
Al die dingen die je uitprobeert,
en die uiteindelijk niet belangrijk zijn.
280
00:17:49,361 --> 00:17:52,823
Wat belangrijk is,
is wat er met die personages gebeurt.
281
00:17:52,906 --> 00:17:55,784
Hoe ze veranderen in andere mensen.
282
00:17:57,869 --> 00:18:01,498
Gereed, captain Lightyear?
-Zeker, commandant Hawthorne.
283
00:18:01,581 --> 00:18:03,458
Naar de sterren...
-En daar voorbij.
284
00:18:06,253 --> 00:18:08,755
In deze film is Buzz een Space Ranger.
285
00:18:09,089 --> 00:18:12,676
Hij is een mens van de aarde,
trouw aan Star Command.
286
00:18:12,801 --> 00:18:15,262
ONTDEKKINGSSCHIP
BEMANNING: 1200
287
00:18:17,389 --> 00:18:22,060
De film begint met Buzz Lightyear
op dit enorme ruimteschip.
288
00:18:26,064 --> 00:18:30,902
Ze stoppen onderweg op een planeet
waar bronnen zijn.
289
00:18:34,573 --> 00:18:37,993
Buzz Lightyear logboek.
Sterrendatum 3901.
290
00:18:38,076 --> 00:18:41,204
We hebben mogelijk levensvormen ontdekt
op een nieuwe planeet.
291
00:18:41,830 --> 00:18:44,499
Er is geen teken van intelligent leven.
292
00:18:45,584 --> 00:18:48,879
Het schip wordt aangevallen
als ze willen vertrekken...
293
00:18:48,962 --> 00:18:52,132
...en Buzz is verantwoordelijk
voor de crash.
294
00:18:53,884 --> 00:18:56,303
De hele film probeert hij terug te keren.
295
00:18:57,929 --> 00:19:00,473
Hij heeft niet alleen fout gehandeld...
296
00:19:00,557 --> 00:19:03,602
...maar hij had hulp kunnen krijgen.
297
00:19:03,685 --> 00:19:05,729
Ik kan dit beter zelf doen.
298
00:19:07,355 --> 00:19:10,525
En bij zijn pogingen terug te keren...
299
00:19:11,526 --> 00:19:16,948
...moet Buzz testen doen
waardoor hij in de tijd kan reizen.
300
00:19:22,704 --> 00:19:25,123
We naderen 50% hypersnelheid.
301
00:19:25,207 --> 00:19:28,501
Hij doet zo'n vijf minuten
over een missie...
302
00:19:28,585 --> 00:19:31,004
...terwijl iedereen vier jaar ouder wordt.
303
00:19:31,087 --> 00:19:35,383
Hij wordt minder snel oud
dan zijn vrienden...
304
00:19:35,467 --> 00:19:39,262
...en hij ziet ze ouder worden
terwijl hij steeds faalt...
305
00:19:39,346 --> 00:19:41,306
...bij pogingen om het goed te maken.
306
00:19:41,389 --> 00:19:45,644
Die sociale ontwrichting
vonden we echt het boeiendst.
307
00:19:45,769 --> 00:19:48,563
We dachten dat je dood was.
-Alisha? Wat is er gebeurd?
308
00:19:49,648 --> 00:19:51,691
Tijdsrek.
-Wat?
309
00:19:51,775 --> 00:19:55,320
Tijdsrek is heel eenvoudig.
Als je hypersnelheid nadert...
310
00:19:55,403 --> 00:19:57,781
...gaat jouw tijd vertragen.
311
00:19:57,864 --> 00:20:00,951
Ik ben blij dat je me dat vraagt
want ik ben fysicus.
312
00:20:01,201 --> 00:20:03,787
Oké, dus hoe sneller...
313
00:20:04,579 --> 00:20:05,538
O jee...
314
00:20:05,622 --> 00:20:07,540
Hoe sneller je reist...
315
00:20:07,624 --> 00:20:11,044
...in verhouding tot iets
dat niet zo snel gaat...
316
00:20:11,127 --> 00:20:16,174
...maakt dat jouw tijd vertraagt.
Want tijd is relatief...
317
00:20:16,258 --> 00:20:20,637
Hoe sneller je gaat...
Bijna zo snel als het licht.
318
00:20:20,929 --> 00:20:26,101
Hoe minder tijd
er relatief voor jou verstrijkt.
319
00:20:26,685 --> 00:20:31,398
Niemand haalt lichtsnelheid.
Dan word je een oneindige massa.
320
00:20:31,481 --> 00:20:34,401
Dan explodeer je.
Dan ben je er niet meer.
321
00:20:35,318 --> 00:20:36,778
Slaat nergens op.
322
00:20:36,861 --> 00:20:39,990
Je moet hier echt
een heel slim iemand voor hebben.
323
00:20:42,284 --> 00:20:46,955
ISS, hier Angus Maclane
en Galyn Susman van Pixar-animatie.
324
00:20:47,038 --> 00:20:47,956
Horen jullie ons?
325
00:20:48,415 --> 00:20:49,624
Hoe horen jullie ons?
326
00:20:50,083 --> 00:20:52,669
Tijdsrek bestaat echt.
327
00:20:52,752 --> 00:20:56,923
Want lichtsnelheid is hetzelfde,
wie er ook naar kijkt.
328
00:20:57,716 --> 00:21:03,096
Tijd gaat langzamer voor mensen
en objecten die snel gaan...
329
00:21:03,179 --> 00:21:05,265
...vergeleken met tragere dingen.
330
00:21:05,348 --> 00:21:08,018
ISS, hier Houston.
Dit was het weer. Bedankt.
331
00:21:08,101 --> 00:21:09,394
Bedankt.
332
00:21:11,313 --> 00:21:15,025
Dat is tijdsrek.
Geen brieven graag.
333
00:21:16,359 --> 00:21:21,406
Een van de grootste puzzels was
waarom Buzz zo gedreven is.
334
00:21:21,489 --> 00:21:27,037
Wat ons daarbij hielp
was het creëren van Alisha, de partner.
335
00:21:27,120 --> 00:21:30,290
Iemand die het tijdsverloop aangaf,
want hij bleef hetzelfde.
336
00:21:30,915 --> 00:21:33,543
Alisha is een dynamische...
337
00:21:33,626 --> 00:21:34,836
Dat is een bevel.
338
00:21:34,919 --> 00:21:36,463
...bekwame leider.
339
00:21:36,546 --> 00:21:40,842
Je krijgt vier minuten
en dan kom je meteen weer terug.
340
00:21:40,967 --> 00:21:44,012
Ze probeert het universum te redden...
341
00:21:44,095 --> 00:21:46,514
...en haar vriend Buzz Lightyear.
342
00:21:46,848 --> 00:21:49,392
Laten we erover nadenken.
343
00:21:49,476 --> 00:21:52,228
Het tragische is...
344
00:21:52,312 --> 00:21:56,524
...dat hij zo gefocust is
op het doel van de missie...
345
00:21:56,608 --> 00:21:59,694
Dat is wat Space Rangers doen.
-Tegen welke prijs, Buzz?
346
00:21:59,778 --> 00:22:02,280
Wil je weer vier jaar verliezen?
347
00:22:02,906 --> 00:22:05,867
...dat hij haar leven heeft gemist.
348
00:22:08,078 --> 00:22:12,290
Alisha staat voor het mooie leven...
349
00:22:12,791 --> 00:22:14,000
...dat hij nooit had.
350
00:22:15,710 --> 00:22:17,629
Buzz Lightyear komt je redden.
351
00:22:18,380 --> 00:22:21,633
Buzz Lightyear is qua ontwerp een icoon.
352
00:22:22,258 --> 00:22:25,678
En ik wilde dat ontwerp eren,
maar ook loslaten.
353
00:22:26,971 --> 00:22:30,350
Het zoeken naar de juiste balans...
354
00:22:30,433 --> 00:22:35,522
...tussen de Buzz
die de mensen verwachten te zien...
355
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
...met nieuwe, andere mysteries...
356
00:22:40,610 --> 00:22:42,529
Ik ben nu de hoofdpersoon...
357
00:22:43,905 --> 00:22:49,119
...met mijn eigen verhaal.
Die balans is heel riskant.
358
00:22:50,078 --> 00:22:54,541
Hij komt het schip uit.
En als je terugdenkt aan Toy Story...
359
00:22:54,624 --> 00:22:56,751
...toen we Buzz voor het eerst zagen...
360
00:22:56,835 --> 00:23:00,630
...dat we omhoog gaan naar zijn gezicht...
Zo'n shot hebben we nu weer.
361
00:23:00,713 --> 00:23:03,675
Dan weten mensen meteen
dat het Buzz is.
362
00:23:03,758 --> 00:23:05,969
Ik ga deze planeet verkennen.
363
00:23:06,052 --> 00:23:11,015
Het is Buzz, maar niet de Buzz
die wij kennen. Dit is een andere Buzz.
364
00:23:13,059 --> 00:23:17,772
En er staat nog meer op het spel
als je zo'n geliefd personage als Buzz...
365
00:23:17,856 --> 00:23:19,691
...opnieuw vormgeeft.
366
00:23:19,774 --> 00:23:24,446
Er is vast wel iemand
met een Buzz Lightyear-tattoo.
367
00:23:24,529 --> 00:23:26,990
Ik wil niet dat zo iemand me benadert.
368
00:23:27,073 --> 00:23:30,452
'Je hebt mijn jeugd verpest.
En mijn arm.'
369
00:23:32,203 --> 00:23:35,248
De ontwerpers begonnen
met de Buzz uit Toy Story.
370
00:23:35,373 --> 00:23:39,752
Maar die heeft een enorme kin.
371
00:23:40,420 --> 00:23:44,549
Dat is gewoon niet menselijk.
Niemand heeft zo'n kin.
372
00:23:44,632 --> 00:23:47,635
Om van die speelgoed-Buzz...
373
00:23:47,719 --> 00:23:52,098
...een echte actieheld te maken,
wordt hij een Space Ranger.
374
00:23:52,182 --> 00:23:55,143
Maar we zien ook zijn hart groeien.
375
00:23:56,769 --> 00:24:01,024
Om zo'n verhaal te vertellen
moeten er dingen zijn...
376
00:24:01,107 --> 00:24:03,860
...waar een mens mee dealt,
en geen stuk speelgoed.
377
00:24:05,945 --> 00:24:09,657
Als ik een personage bedenk,
is er eerst een emotionele reden.
378
00:24:10,617 --> 00:24:14,996
Later praten we over de vorm
en het waarom van sommige dingen.
379
00:24:15,079 --> 00:24:19,292
Maar ik kan niet zeggen:
Zo hebben we hem kwetsbaar gemaakt.
380
00:24:20,043 --> 00:24:24,380
Iets wat je met je hart doet,
is iets wat wij mensen herkennen.
381
00:24:25,465 --> 00:24:27,759
Dat is heel etherisch.
382
00:24:29,511 --> 00:24:32,639
De kunst van karikaturen maken,
is het aandikken van vormen...
383
00:24:32,722 --> 00:24:34,432
...en kenmerken.
384
00:24:34,516 --> 00:24:37,810
Dingen uit het echte leven vergroten.
385
00:24:38,603 --> 00:24:43,274
We moesten wel lachen,
want die grote kin, die ronde ogen...
386
00:24:43,358 --> 00:24:45,318
...en die dikke wenkbrauwen...
387
00:24:45,401 --> 00:24:49,489
Dan ziet hij er al snel uit
als een eikel.
388
00:24:50,698 --> 00:24:54,118
Kijk, in onze film heeft Buzz haar.
389
00:24:54,661 --> 00:24:57,664
We hebben Buzz nooit gezien
zonder die snood...
390
00:24:57,747 --> 00:24:59,582
Dat paarse ding op zijn hoofd.
391
00:24:59,666 --> 00:25:02,544
Gelukkig hebben we Google.
Wat is een snood?
392
00:25:02,627 --> 00:25:04,712
En toen zag ik het op Google.
393
00:25:05,630 --> 00:25:10,260
Dus hij heeft haar.
Maar hoe moest dat eruit zien?
394
00:25:10,343 --> 00:25:12,720
En zijn kin moest wel opvallen.
395
00:25:12,804 --> 00:25:16,891
Er zit een kuiltje in zijn kin.
Grote ronde ogen.
396
00:25:16,975 --> 00:25:19,811
Hoe stileer je die?
397
00:25:20,186 --> 00:25:22,522
Een brede borst en een nauw middel.
398
00:25:22,939 --> 00:25:25,775
Hoe ziet hij eruit onder dat ruimtepak?
399
00:25:26,526 --> 00:25:28,444
Dat was ook een ontdekkingstocht.
400
00:25:29,028 --> 00:25:32,824
Angus wilde hem kwetsbaarder maken,
meer herkenbaar.
401
00:25:32,907 --> 00:25:34,158
Ik kom er niet uit.
402
00:25:34,659 --> 00:25:38,454
Ik voel geen...
Ik voel geen emoties.
403
00:25:38,538 --> 00:25:42,875
Het gaat over het ontstaan van 'n held,
niet over één die een grotere held wordt.
404
00:25:43,668 --> 00:25:47,755
Ik wil dat hij begint als John Glenn
en dan verandert in Han Solo.
405
00:25:49,173 --> 00:25:52,802
Het moeilijkste is het hoofd,
en dat doen jullie heel goed.
406
00:25:53,720 --> 00:25:55,555
Als dat goedgekeurd is...
407
00:25:55,638 --> 00:25:59,142
...wordt het personage
verder ontwikkeld.
408
00:26:00,852 --> 00:26:02,854
Het is een en al samenwerking.
409
00:26:05,523 --> 00:26:09,819
We spelen hem rond als een bal,
met allemaal hetzelfde doel.
410
00:26:09,902 --> 00:26:12,739
Het behoud
van het oorspronkelijke ontwerp...
411
00:26:12,822 --> 00:26:14,699
...maar met nieuwe dingen.
412
00:26:15,825 --> 00:26:18,620
Ik vind dat wel een tikje streng.
413
00:26:19,871 --> 00:26:22,790
We hebben een geliefd personage
dat iedereen kent.
414
00:26:22,874 --> 00:26:29,505
We moesten terug en die onbekende wereld
verder uitwerken...
415
00:26:29,589 --> 00:26:33,217
We hadden alleen wat kleine stukjes
van de pop Buzz.
416
00:26:33,301 --> 00:26:38,097
We probeerden allerlei verwijzingen
en hommages, zoals Lunar Larry.
417
00:26:38,181 --> 00:26:40,850
Daar komt dat oranje vandaan.
418
00:26:41,934 --> 00:26:44,896
We verwezen naar het
originele Buzz-pak.
419
00:26:44,979 --> 00:26:48,107
Daar komen de knoppen vandaan,
en het vleugellogo.
420
00:26:48,191 --> 00:26:50,318
En de polscommunicator.
421
00:26:50,401 --> 00:26:54,197
En mechanismen.
Daar is Angus dol op.
422
00:26:54,280 --> 00:26:56,366
We gaven hem allerlei
coole accessoires.
423
00:26:58,576 --> 00:27:02,121
Die hij dan weer meteen kwijtraakt.
424
00:27:02,413 --> 00:27:04,290
Angus vindt alles belangrijk.
425
00:27:04,374 --> 00:27:08,419
En daarmee bedoel ik dan
ook echt letterlijk alles.
426
00:27:10,213 --> 00:27:12,590
Moet die greep iets van ribbels hebben...
427
00:27:12,674 --> 00:27:15,510
...zodat je 'm met je duim
kan verschuiven?
428
00:27:15,593 --> 00:27:19,514
Hoe diep een gleuf moet zijn.
429
00:27:19,597 --> 00:27:22,517
Of de gespen, heel veel gespen.
430
00:27:29,899 --> 00:27:35,321
Ik kom in actie als de film nog bestaat
uit een serie verbonden details.
431
00:27:36,864 --> 00:27:38,741
Ik wilde dat dingen tastbaar zijn.
432
00:27:38,825 --> 00:27:42,370
Het moet voelen
alsof je het kan aanraken.
433
00:27:42,495 --> 00:27:45,456
Knoppen, schakelaars.
434
00:27:45,540 --> 00:27:48,918
Het moet overkomen
als een geloofwaardige wereld.
435
00:27:49,001 --> 00:27:51,462
Dan komt het verhaal
beter naar voren.
436
00:27:51,546 --> 00:27:55,049
Omdat hij zelf jarenlang
animator is geweest...
437
00:27:55,133 --> 00:27:58,469
...is hij bezeten van handbewegingen.
438
00:27:59,429 --> 00:28:03,808
Ik wil de handen zo maken
dat de wijsvinger zo kan staan.
439
00:28:05,184 --> 00:28:09,230
Angus wil dat de hand duidelijk maakt
wat het personage voelt.
440
00:28:15,528 --> 00:28:18,614
Een handbeweging
kan duidelijk maken...
441
00:28:18,698 --> 00:28:22,326
...hoeveel macht en kracht
een persoon heeft.
442
00:28:22,410 --> 00:28:24,579
De stand van de duim...
443
00:28:24,662 --> 00:28:27,790
...laat zien of die persoon
een sterk personage is.
444
00:28:33,463 --> 00:28:35,214
Ik hou van speelgoed.
445
00:28:36,007 --> 00:28:37,967
Ik heb er een mening over.
446
00:28:40,094 --> 00:28:43,556
Veel van die grote schepen
heb ik gemaakt van LEGO-stenen.
447
00:28:44,182 --> 00:28:45,892
Ik wil zoiets als dit.
448
00:28:47,602 --> 00:28:50,438
LEGO-stenen zijn Angus' medium.
449
00:28:50,521 --> 00:28:52,607
Hij maakt van die malle dingen.
450
00:28:52,690 --> 00:28:54,734
Hier laat hij het zien met LEGO-stenen.
451
00:28:55,318 --> 00:28:56,819
Die heb ik bewerkt.
452
00:29:00,406 --> 00:29:06,204
Dit is het 15e schip waarmee Buzz
zijn speciale brandstof test.
453
00:29:07,079 --> 00:29:09,999
Een film met coole dingen
om mee te spelen...
454
00:29:10,082 --> 00:29:12,460
...gemaakt door speelgoedfans.
455
00:29:12,877 --> 00:29:15,213
Dit is echt de beste.
456
00:29:17,298 --> 00:29:20,843
Angus herinnert zich zo veel details
uit andere films.
457
00:29:20,927 --> 00:29:23,346
Hij is een wandelende filmencyclopedie.
458
00:29:23,429 --> 00:29:26,140
Hij wordt achtervolgd
door een treinkerkhof.
459
00:29:26,224 --> 00:29:29,685
Meer Me, Myself and Irene
dan Raising Arizona.
460
00:29:30,269 --> 00:29:31,896
Gandalf. 'Vlieg, dwazen.'
461
00:29:31,979 --> 00:29:33,189
Indiana Jones. Scooby-Doo.
462
00:29:33,272 --> 00:29:34,524
Shawshank. Beautiful Mind.
463
00:29:34,607 --> 00:29:36,651
Iets meer Double Impact.
464
00:29:36,734 --> 00:29:39,904
Hij weet niet alleen zinnen.
465
00:29:39,987 --> 00:29:42,365
Nee. Kaa uit Jungle Book...
466
00:29:42,448 --> 00:29:45,409
Ik zal zijn naam gebruiken.
-Dat is een andere animatie.
467
00:29:45,493 --> 00:29:49,080
Hij weet waar het
ongeveer in de film zat.
468
00:29:49,163 --> 00:29:54,585
Na een minuut of twee in de tweede akte,
dan zie je dat gebeuren.
469
00:29:54,669 --> 00:29:56,838
En je denkt: wauw, dat is zo specifiek.
470
00:29:56,921 --> 00:30:01,467
Met al die kleine details
maak je echt alle elementen geweldig.
471
00:30:01,551 --> 00:30:04,387
En als je de film dan ziet,
is het soms niet zo geweldig.
472
00:30:04,470 --> 00:30:07,765
Zo veel dingen die fout kunnen gaan,
en die ziet je niet.
473
00:30:07,849 --> 00:30:09,183
Het is krankzinnig.
474
00:30:09,517 --> 00:30:12,854
Het is prachtig en afschuwelijk.
Alle regisseurs worden gek.
475
00:30:17,650 --> 00:30:21,320
Ik maakte mijn regiedebuut
met een toneelstuk op de kleuterschool.
476
00:30:21,445 --> 00:30:26,534
En misschien had ik toen al
een obsessie met kostuums.
477
00:30:26,617 --> 00:30:30,288
Ook al zitten er geen zwaarden
in Sneeuwwitje...
478
00:30:30,371 --> 00:30:32,623
...in mijn versie zaten die wel.
479
00:30:34,876 --> 00:30:39,630
Ontwerp en spel en films
waren gewoon mijn ding.
480
00:30:42,383 --> 00:30:45,261
Ik had echt een obsessie met dingen.
481
00:30:47,513 --> 00:30:49,015
Toen ik bij Pixar kwam...
482
00:30:50,224 --> 00:30:51,642
...was ik niet de enige.
483
00:30:52,602 --> 00:30:55,271
Star Command, hier Buzz Lightyear.
Meld je, Star Command.
484
00:31:10,620 --> 00:31:15,333
Ik heb een theorie over vertellen.
We houden van verhalen...
485
00:31:15,416 --> 00:31:18,586
...omdat we dom zijn
en dingen vergeten.
486
00:31:18,669 --> 00:31:23,299
Dus dezelfde les
moet ons steeds opnieuw geleerd worden.
487
00:31:23,799 --> 00:31:28,304
Zodat we weer weten dat we beschaafd
moeten zijn, lid zijn van een samenleving.
488
00:31:29,972 --> 00:31:34,018
Het is iets dat ik heb geleerd
en altijd met me meedraag.
489
00:31:35,061 --> 00:31:37,939
Ik was altijd gedreven
een film te maken.
490
00:31:38,230 --> 00:31:41,943
Maar de samenwerking
tussen verschillende talenten...
491
00:31:42,026 --> 00:31:46,572
...die samenkomen als je een film maakt,
dat was zo veel...
492
00:31:46,656 --> 00:31:49,700
...dankbaarder en onderhoudender.
493
00:31:49,784 --> 00:31:53,579
Dat zou ik wel elke dag willen doen,
mijn leven lang.
494
00:31:54,580 --> 00:31:56,666
Als je tien jaar bij Pixar werkt...
495
00:31:56,749 --> 00:32:01,337
...krijg je een cool bronzen beeldje
van Buzz Lightyear.
496
00:32:03,881 --> 00:32:08,344
Buzz staat voor traditie...
497
00:32:08,427 --> 00:32:10,179
...maar ook voor vernieuwing.
498
00:32:11,305 --> 00:32:13,849
Buzz heeft iets verlangends.
499
00:32:15,476 --> 00:32:19,230
Als je al tien jaar bezig bent...
500
00:32:19,313 --> 00:32:23,150
...en dan roept
naar de sterren en daar voorbij...
501
00:32:23,234 --> 00:32:25,277
...omdat je nog meer te doen hebt...
502
00:32:25,361 --> 00:32:27,613
...wie kan dat beter dan Buzz?
503
00:32:41,836 --> 00:32:44,964
Ik zeg het als in de klassieker.
Naar de sterren...
504
00:32:45,297 --> 00:32:47,508
Naar de sterren en daar voorbij.
505
00:32:52,596 --> 00:32:54,181
Niemand overtreft Tim Allen.
506
00:33:00,479 --> 00:33:02,732
Vraag. Zeggen we...
507
00:33:02,815 --> 00:33:05,526
Dat ik het even zeker weet.
508
00:33:05,609 --> 00:33:06,819
Als een Toy Story-fan...
509
00:33:12,825 --> 00:33:16,912
Zeggen we het zoals Buzz...
510
00:33:17,038 --> 00:33:17,997
Duidelijk.
511
00:33:23,419 --> 00:33:24,879
Naar de sterren...
512
00:33:26,797 --> 00:33:29,175
Sorry hoor.
513
00:33:30,760 --> 00:33:32,845
Ik ben zo opgewonden.
514
00:33:34,680 --> 00:33:37,683
Sorry, ik kon niet verder.
515
00:33:45,733 --> 00:33:47,026
Lieve help.
516
00:33:54,158 --> 00:33:55,201
Krankzinnig.
517
00:34:02,875 --> 00:34:05,836
Ik knal het er gewoon uit. OMG.
518
00:34:06,003 --> 00:34:08,005
Vertaling: Richard Bovelander