1 00:00:20,125 --> 00:00:21,458 サイクロップス 2 00:00:22,083 --> 00:00:23,416 ジーン・グレイ 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,208 ストーム 4 00:00:28,666 --> 00:00:29,750 ウルヴァリン 5 00:00:31,500 --> 00:00:32,208 モーフ 6 00:00:32,833 --> 00:00:33,958 ローグ 7 00:00:35,458 --> 00:00:36,666 ビースト 8 00:00:37,583 --> 00:00:38,541 ガンビット 9 00:00:39,875 --> 00:00:41,041 ジュビリー 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,083 ビショップ 11 00:00:43,416 --> 00:00:44,791 プロフェッサーX 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,500 来たれ 我がX-MEN 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,291 {\an8}パリの続報を待つ間—— 14 00:01:25,416 --> 00:01:28,083 {\an8}別の犠牲者を 振り返ります 15 00:01:25,416 --> 00:01:30,041 “学園長 死亡〟 16 00:01:28,208 --> 00:01:30,041 {\an8}エグゼビア教授です 17 00:01:30,166 --> 00:01:35,375 {\an8}昨年 政府の元諜報員 ガイリックが彼を暗殺 18 00:01:35,500 --> 00:01:39,708 {\an8}ミュータントに多くの 同情が集まりました 19 00:01:41,708 --> 00:01:44,958 {\an8}しかし科学が危険と 見なす存在と—— 20 00:01:45,083 --> 00:01:47,500 人類は共存できるのか? 21 00:01:47,625 --> 00:01:50,500 この後 専門家が議論します 22 00:01:52,333 --> 00:01:57,250 ミュータントを1人1万ドルで 買うって本当か? 23 00:01:57,375 --> 00:01:59,583 射撃練習に使うらしい 24 00:02:03,375 --> 00:02:04,416 やめてくれ 25 00:02:04,541 --> 00:02:07,791 俺はロベルト・ダ・コスタ 親は資産家だ 26 00:02:07,916 --> 00:02:09,875 金なら いくらでも出す 27 00:02:10,000 --> 00:02:11,833 金の問題だと思うか? 28 00:02:11,958 --> 00:02:12,916 面白い 29 00:02:13,458 --> 00:02:15,083 こいつの能力は? 30 00:02:15,208 --> 00:02:18,208 不明です パワーを使いません 31 00:02:18,333 --> 00:02:20,000 首輪は外すな 32 00:02:20,583 --> 00:02:21,583 聞いたか? 33 00:02:21,708 --> 00:02:25,166 首輪がある限り お前は無力だ 34 00:02:25,291 --> 00:02:28,166 俺は暴れない 善人なんだ 35 00:02:28,291 --> 00:02:31,000 善人のミュータント? 笑わせるな 36 00:02:32,208 --> 00:02:36,791 なあ 好きでこうなってない 生まれつきだ 37 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 それが問題なんだ 38 00:02:50,500 --> 00:02:52,625 センチネル銃を持て 39 00:02:54,458 --> 00:02:58,083 我はストーム 自然の支配者なり 40 00:02:58,583 --> 00:03:02,958 その少年を渡さねば 我が怒りを買うぞ 41 00:03:04,291 --> 00:03:06,625 魔女なんか怖くねえ 42 00:03:08,250 --> 00:03:09,666 この愚か者が 43 00:03:17,333 --> 00:03:20,250 大げさな警告も無駄だったな 44 00:03:20,375 --> 00:03:24,000 平和的解決を求めただけよ ビショップ 45 00:03:24,958 --> 00:03:27,083 これぞ平和だな 46 00:03:33,166 --> 00:03:36,041 クズどもが パワーアップしたか? 47 00:03:41,291 --> 00:03:43,916 急げ 奴らはゴキブリと同じ 48 00:03:44,041 --> 00:03:46,375 1匹いれば もっといる 49 00:03:54,083 --> 00:03:54,958 〈驚いた〉 50 00:03:55,083 --> 00:03:56,375 善人? 悪人? 51 00:03:56,708 --> 00:03:59,875 僕はサイクロップス もちろん善人だ 52 00:04:03,083 --> 00:04:04,041 つかまれ 53 00:04:28,708 --> 00:04:29,708 伏せろ 54 00:04:38,208 --> 00:04:41,625 センチネルの技術を どこで手に入れた? 55 00:04:41,750 --> 00:04:45,125 俺たちは自力で 進化できないと? 56 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 サングラスを取れ 57 00:04:47,125 --> 00:04:49,000 やめてくれ 降参だ 58 00:04:51,666 --> 00:04:52,625 ウソだよ 59 00:04:55,208 --> 00:04:57,291 {\an8}“ミュータント・ ファッションショー〟 60 00:04:59,333 --> 00:05:02,791 2人が危なかった 君が必要だった 61 00:05:02,916 --> 00:05:07,000 悪党を倒してガキを救い 無事 帰還したろ 62 00:05:07,125 --> 00:05:10,041 俺はベニエの調理で忙しい 63 00:05:10,166 --> 00:05:13,083 “人類の友〟が センチネルを武器に 64 00:05:13,208 --> 00:05:15,041 分かるか? ガンビット 65 00:05:15,166 --> 00:05:19,500 それで やかんみたいに カッカしてるのね 66 00:05:19,625 --> 00:05:22,500 センチネルの扱いは 得意だし—— 67 00:05:22,625 --> 00:05:25,500 あの2人は そんなに弱くない 68 00:05:25,625 --> 00:05:28,333 ローグは いつも俺の味方だ 69 00:05:28,458 --> 00:05:32,958 教授は人類との共存という夢を 僕らに託した 70 00:05:33,083 --> 00:05:36,916 よい兆しが見えても 油断はできない 71 00:05:37,041 --> 00:05:40,666 教授がいなくなって 大変だったけど—— 72 00:05:40,791 --> 00:05:44,208 落ち着かないと 心臓発作で死ぬよ 73 00:05:44,333 --> 00:05:45,916 ローグが正しい 74 00:05:47,625 --> 00:05:53,666 よき未来という夢のためなら 君らは命を惜しまないだろう 75 00:05:53,791 --> 00:05:58,500 人間とミュータントが 遊んで暮らせる社会だ 76 00:05:58,625 --> 00:06:01,000 だが死んでほしくない 77 00:06:01,708 --> 00:06:03,375 やめろ モーフ 78 00:06:07,458 --> 00:06:09,916 本当に発作を起こすぞ 79 00:06:10,166 --> 00:06:11,583 これでどうだ 80 00:06:22,416 --> 00:06:24,666 レミー 危ないじゃない 81 00:06:25,583 --> 00:06:29,625 言っても無駄だ ベニエのことしか頭にない 82 00:06:29,750 --> 00:06:32,083 ウルヴァリンといい勝負だ 83 00:06:32,208 --> 00:06:34,416 みんな お行儀よくして 84 00:06:34,541 --> 00:06:38,166 ここは学校よ お客さんの手本になって 85 00:06:38,291 --> 00:06:39,333 そうだぞ 86 00:06:39,458 --> 00:06:44,583 彼だけがセンチネル技術の 入手元を知る手がかりだ 87 00:06:53,958 --> 00:06:55,958 “科学〟 88 00:07:04,208 --> 00:07:06,791 歓迎しよう 私は... 89 00:07:06,916 --> 00:07:08,916 すごく青いね 90 00:07:09,041 --> 00:07:12,083 鋭い考察だ 私はハンク・マッコイ 91 00:07:12,208 --> 00:07:16,583 またの名を“ビースト〟 そして そこにいるのは... 92 00:07:16,708 --> 00:07:19,291 ジュビリーよ 気持ちは分かる 93 00:07:19,416 --> 00:07:21,666 ある日 目が覚めたら—— 94 00:07:21,791 --> 00:07:25,458 青いサルが音楽かけて ガラクタいじり 95 00:07:25,583 --> 00:07:28,916 サルに例えるとは ありきたりだな 96 00:07:29,041 --> 00:07:34,083 それに このガラクタは 時空を超えるための道具だ 97 00:07:34,541 --> 00:07:36,583 ビショップは時を超えた 98 00:07:38,666 --> 00:07:40,458 ハンク 少年の様子は? 99 00:07:40,666 --> 00:07:44,500 虫歯と 形而上学への 実存的恐怖を除けば—— 100 00:07:44,625 --> 00:07:46,666 彼は至って健康だ 101 00:07:46,791 --> 00:07:48,708 もう帰る 俺の上着は? 102 00:07:48,833 --> 00:07:51,416 高いから なくしたら困る 103 00:07:51,541 --> 00:07:53,416 まだ行かせられない 104 00:07:53,666 --> 00:07:55,708 分かった いくら? 105 00:07:55,833 --> 00:07:56,791 何だって? 106 00:07:56,916 --> 00:08:00,791 救出の見返りを払うよ 小切手でいい? 107 00:08:00,916 --> 00:08:04,291 それより あの武器について知りたい 108 00:08:04,416 --> 00:08:07,333 センチネルという ロボットの腕だ 109 00:08:07,458 --> 00:08:10,583 奴らは どこで 手に入れたの? 110 00:08:10,708 --> 00:08:12,333 ちょっと待ってよ 111 00:08:12,458 --> 00:08:15,333 今度はロボットの腕だって? 112 00:08:15,500 --> 00:08:18,666 あなたを襲った敵は 今も野放しよ 113 00:08:18,791 --> 00:08:23,166 外に出たら 見つかって殺されるわ 114 00:08:23,375 --> 00:08:25,041 だから誘拐した? 115 00:08:25,166 --> 00:08:26,333 “誘拐〟? 116 00:08:26,458 --> 00:08:30,208 ミュータントを救うの 嫌な金持ちでもね 117 00:08:31,583 --> 00:08:34,291 怖いのは分かる ロベルト 118 00:08:34,416 --> 00:08:36,250 1日だけ時間をくれ 119 00:08:36,375 --> 00:08:41,250 安全が確認できたら 外に出て好きにすればいい 120 00:08:41,375 --> 00:08:45,166 この音楽を聴く以外に 何かできるなら 121 00:08:49,166 --> 00:08:53,791 聞くがいい 人類の時代は終わったのだ 122 00:08:54,000 --> 00:08:57,041 我々こそが 自然に愛されし子たち 123 00:08:57,166 --> 00:08:59,083 新時代が始まる 124 00:08:59,208 --> 00:09:03,250 輝かしいミュータントの未来を 築くのだ 125 00:09:03,625 --> 00:09:05,208 オタク用のゲーム? 126 00:09:05,333 --> 00:09:07,125 ゲームじゃない 127 00:09:07,250 --> 00:09:09,541 戦いの訓練室デンジャールームよ 128 00:09:09,666 --> 00:09:12,458 彼はマグニートー 教授の元親友 129 00:09:12,583 --> 00:09:16,291 人類との共存を巡って 決別したの 130 00:09:16,416 --> 00:09:18,833 能力は何? 飛行? 瞬間移動? 131 00:09:18,958 --> 00:09:21,125 体から金の弾を発射? 132 00:09:21,250 --> 00:09:22,791 現実味がない 133 00:09:22,916 --> 00:09:25,458 自分自身を裏切るのか? 134 00:09:33,500 --> 00:09:35,750 さあ 力を見せてよ 135 00:09:35,875 --> 00:09:37,666 おい いい加減にしろ 136 00:09:39,958 --> 00:09:41,791 女性には敬意を払え 137 00:09:41,916 --> 00:09:45,416 怖いよ ジュビリー やめてもいい? 138 00:09:45,541 --> 00:09:47,500 プログラム終了 139 00:09:50,416 --> 00:09:52,875 思い知ったか 坊や 140 00:09:53,541 --> 00:09:57,833 センチネル兵器を持つ 反ミュータント組織の—— 141 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 噂はあった 142 00:09:59,750 --> 00:10:02,291 でも目撃報告は初めてよ 143 00:10:02,416 --> 00:10:06,500 センチネルは全て 国連が破壊したかと 144 00:10:06,625 --> 00:10:07,583 そうよ 145 00:10:07,708 --> 00:10:13,125 腕でチームが全滅しかけた 誰かが外に流してる 146 00:10:13,250 --> 00:10:15,708 クーパー博士 トラスクは? 147 00:10:15,833 --> 00:10:21,333 彼の発明品が大統領の脳を 操ろうとしてから行方不明 148 00:10:21,583 --> 00:10:26,708 そのマスターモールドも 1年前 X-MENが破壊 149 00:10:27,000 --> 00:10:32,000 他にも作ってないか見に行けば もっと運動になる 150 00:10:32,625 --> 00:10:34,791 チャールズは友人だった 151 00:10:34,916 --> 00:10:38,375 だから私は国連に 協力を求めたの 152 00:10:38,500 --> 00:10:40,166 少しは信頼して 153 00:10:40,333 --> 00:10:44,416 教授の言葉だ “信頼は行動から生まれる〟 154 00:10:44,541 --> 00:10:45,666 通信終了 155 00:10:55,041 --> 00:10:57,833 {\an8}“死亡証明書〟 156 00:10:55,875 --> 00:10:57,833 これが不機嫌の元ね 157 00:10:58,583 --> 00:11:00,750 ああ 昨日 届いた 158 00:11:01,583 --> 00:11:04,458 教授がいたら 皆 バスケなどせず—— 159 00:11:04,583 --> 00:11:08,458 センチネル兵器を持つ奴らを 追い回してる 160 00:11:08,583 --> 00:11:11,458 自分にも人にも厳しすぎるわ 161 00:11:11,958 --> 00:11:16,708 昔は よく訓練をサボって 湖に行ったでしょ 162 00:11:17,833 --> 00:11:20,666 ああ 教授が叫んでた 163 00:11:20,791 --> 00:11:24,541 “子供じみた悪ふざけは 減点5だぞ〟 164 00:11:25,208 --> 00:11:30,375 あなたは“X-MENにも 人生を楽しむ権利がある〟って 165 00:11:30,666 --> 00:11:32,500 そんな口調じゃない 166 00:11:32,625 --> 00:11:36,041 こんな口調よ 今も変わらない 167 00:11:36,958 --> 00:11:39,958 最近 あの頃をよく思い出す 168 00:11:40,250 --> 00:11:44,125 あなたと2人きり 未来は明るかった 169 00:11:44,708 --> 00:11:49,958 チームは永遠に家族だけど もうすぐ子供が生まれる 170 00:11:50,166 --> 00:11:53,708 X-MEN以外の人生を考える時よ 171 00:11:53,833 --> 00:11:57,541 チームを去ると言うのか? ジーン 172 00:11:57,666 --> 00:11:59,208 あなたは正しい 173 00:11:59,333 --> 00:12:03,666 人生を選べないなら 何のために戦ってきたの? 174 00:12:03,791 --> 00:12:07,791 僕らは最初の生徒だぞ X-MENに必要だ 175 00:12:07,916 --> 00:12:09,708 チームは大丈夫 176 00:12:10,958 --> 00:12:13,125 でも子供には親が必要 177 00:12:13,500 --> 00:12:16,458 あなたも心の底では分かってる 178 00:12:16,791 --> 00:12:20,333 つらいだろうけど 今回だけは お願い 179 00:12:21,583 --> 00:12:24,000 自由になっていいのよ 180 00:12:24,416 --> 00:12:25,541 なんて奴! 181 00:12:36,416 --> 00:12:38,041 彼が何をしたの? 182 00:12:38,166 --> 00:12:40,208 ロベルトを脅した 183 00:12:40,333 --> 00:12:44,041 それで出てったの 奴らに捕まるよ 184 00:12:45,958 --> 00:12:50,458 ローガン 鼻を使って ジュビリーと彼を捜せ 185 00:12:50,583 --> 00:12:54,625 君らも X-MENらしくするんだ 一緒に行け 186 00:12:54,750 --> 00:12:57,041 私たち 何もしてないよ 187 00:12:57,166 --> 00:12:59,000 まさにそれが問題だ 188 00:12:59,291 --> 00:13:02,083 ジーンには 真面目がウケても—— 189 00:13:02,208 --> 00:13:05,708 俺は命令されるのが 性に合わねえ 190 00:13:05,875 --> 00:13:08,250 せいぜい わめいてろ 191 00:13:09,541 --> 00:13:10,708 ローガン 192 00:13:12,166 --> 00:13:13,708 ロベルトを捜して 193 00:13:14,541 --> 00:13:15,583 お願い 194 00:13:18,500 --> 00:13:20,666 ガイリックを恨んでるが—— 195 00:13:20,791 --> 00:13:24,125 教授がいなくなって 最悪なのは? 196 00:13:24,958 --> 00:13:26,125 お前だよ 197 00:13:29,791 --> 00:13:31,125 本気じゃないわ 198 00:13:31,250 --> 00:13:32,500 どうでもいい 199 00:13:32,958 --> 00:13:35,875 トラスクを見つけるには—— 200 00:13:36,333 --> 00:13:39,125 教授を殺した男に会えばいい 201 00:13:49,083 --> 00:13:52,083 ガキは ここだが 臭いが混ざる 202 00:13:52,208 --> 00:13:53,625 二手に分かれる 203 00:13:53,750 --> 00:13:56,583 楽しい時が過ごせそうだ 204 00:14:14,583 --> 00:14:18,000 もし下で誰かが 私の肌に触れたら—— 205 00:14:18,125 --> 00:14:22,125 このパワーで ひどい二日酔いになるよ 206 00:14:22,250 --> 00:14:26,708 君と踊れるなら どんな男も喜んで手を握るさ 207 00:14:33,625 --> 00:14:37,416 サマーズの頭を 切り落とすかと思ったよ 208 00:14:37,541 --> 00:14:41,250 坊やを見つけて ここを出るぞ モーフ 209 00:14:43,000 --> 00:14:45,750 悩んでるのね 分かるわ 210 00:14:45,875 --> 00:14:49,166 私はジーン・グレイ 天才テレパスよ 211 00:14:49,291 --> 00:14:51,833 世界一 美しい子を産むの 212 00:14:51,958 --> 00:14:54,708 でも父親は世界一 退屈な男 213 00:14:54,833 --> 00:15:00,250 あら あなたは横で この完璧な毎日を見てるわね 214 00:15:00,375 --> 00:15:01,250 完璧だと? 215 00:15:01,375 --> 00:15:05,208 マグニートーや 宇宙人と戦う日々が? 216 00:15:05,333 --> 00:15:09,666 学校で子育てはできないと 彼女は分かってる 217 00:15:09,791 --> 00:15:10,708 まさか... 218 00:15:10,833 --> 00:15:12,500 チームを去る気だ 219 00:15:12,666 --> 00:15:14,416 ジーンは出ていく 220 00:15:29,041 --> 00:15:31,291 あそこには戻らないぞ 221 00:15:31,458 --> 00:15:33,916 行こう ここは危険だよ 222 00:15:34,083 --> 00:15:36,708 あと少し踊ったら行く 223 00:15:53,958 --> 00:15:55,625 屋敷より楽しいだろ 224 00:15:55,750 --> 00:15:59,833 彼らは遊びもせず 人を助けてるの 225 00:16:00,041 --> 00:16:03,375 ハゲたおっさんの夢に 青春を捧げる? 226 00:16:03,500 --> 00:16:06,708 あなたに自己犠牲は無理よね 227 00:16:06,833 --> 00:16:08,250 愛と平和だろ 228 00:16:08,375 --> 00:16:10,791 でも大げさに騒ぐことか? 229 00:16:10,916 --> 00:16:14,125 だから悪党に パワーを使わないの? 230 00:16:14,250 --> 00:16:16,041 自慢したくないから? 231 00:16:16,166 --> 00:16:20,291 母さんが言ってた “他人を尊重しろ〟って 232 00:16:20,416 --> 00:16:22,000 合わない人でもね 233 00:16:22,125 --> 00:16:23,750 それは当然だ 234 00:16:23,875 --> 00:16:28,500 俺たちを見て逃げた奴らが オモチャを落とした 235 00:16:28,625 --> 00:16:32,041 手遅れになる前に サイクロップスが—— 236 00:16:32,166 --> 00:16:34,541 アジトを見つけるといいが 237 00:16:36,875 --> 00:16:40,625 このバカが未来を 奪おうとしたのか 238 00:16:40,750 --> 00:16:42,875 今も面倒をかけてる 239 00:16:44,458 --> 00:16:46,875 私がトラスクの居場所を? 240 00:16:47,000 --> 00:16:52,125 あなたはセンチネル計画を 政府の立場で支援してた 241 00:16:52,250 --> 00:16:56,833 ガイリック 話せば 25年の刑期を10年にしてやる 242 00:16:57,291 --> 00:17:01,541 ミュータントも 要人と友達になったのか 243 00:17:01,958 --> 00:17:07,583 だがそんな取引を提案するとは よほど困ってるらしい 244 00:17:07,708 --> 00:17:12,000 人間にも多少 進化してほしかっただけ 245 00:17:12,875 --> 00:17:17,250 我々がミュータントに 地球を明け渡すとでも? 246 00:17:17,375 --> 00:17:18,791 戦いもせずに? 247 00:17:18,916 --> 00:17:24,250 あなたの残酷な行為は 我々への共感を招いただけよ 248 00:17:24,583 --> 00:17:25,958 本当にそうか? 249 00:17:26,083 --> 00:17:29,375 ただの一時的な流行だよ 250 00:17:29,500 --> 00:17:31,875 “ミュータントの友達を見て〟 251 00:17:32,000 --> 00:17:35,916 だがその共感の下で まともな人間は—— 252 00:17:36,041 --> 00:17:41,083 譲れば自分たちの場所が なくなると気づいてる 253 00:17:41,208 --> 00:17:46,250 表では寛容を装うが 紛れもない真実は1つだ 254 00:17:46,375 --> 00:17:49,375 寛容は絶滅を招く 255 00:17:50,375 --> 00:17:53,041 10年だぞ 勝つか負けるかだ 256 00:17:53,666 --> 00:17:57,750 私は化け物たちの親玉を 撃った日に勝った 257 00:17:57,875 --> 00:18:00,458 努力は買うよ サマーズ君 258 00:18:00,583 --> 00:18:03,666 だが君はエグゼビアではない 259 00:18:03,958 --> 00:18:08,666 確かに教授なら お前を説得するだろう 260 00:18:08,791 --> 00:18:11,833 何としても お前を救うはずだ 261 00:18:11,958 --> 00:18:14,958 何から救うんだ? 君か? 262 00:18:16,041 --> 00:18:18,541 違う 僕の妻を知ってるか? 263 00:18:19,541 --> 00:18:22,500 憎しみは心を弱める 264 00:18:23,083 --> 00:18:25,916 セレブロが私の力を増幅し—— 265 00:18:26,041 --> 00:18:30,000 遠くからでも 思考に入ることができるの 266 00:18:30,125 --> 00:18:31,666 頭から出ていけ 267 00:18:31,791 --> 00:18:34,666 マスターモールドの 予備を隠そう 268 00:18:34,791 --> 00:18:36,208 いい場所がある 269 00:18:38,750 --> 00:18:41,083 変だわ 誰かいる 270 00:19:07,958 --> 00:19:10,333 ダメだ もうやめろ 271 00:19:24,208 --> 00:19:27,708 見よ ミュータント そして絶望せよ 272 00:19:27,833 --> 00:19:29,458 我は死なり 273 00:19:29,583 --> 00:19:32,708 我こそはマスターモールド 274 00:19:39,166 --> 00:19:41,083 ジーン 大丈夫か? 275 00:19:41,208 --> 00:19:43,291 ええ スコット 276 00:19:44,041 --> 00:19:45,041 平気よ 277 00:19:45,333 --> 00:19:46,541 感じたの 278 00:19:46,666 --> 00:19:49,666 今すぐトラスクを止めないと 279 00:19:50,416 --> 00:19:54,375 みんな トラスクはサハラ砂漠にいる 280 00:19:54,500 --> 00:19:58,750 奴を拘束し マスターモールドを破壊する 281 00:19:58,875 --> 00:20:00,708 拘束なんて必要ない 282 00:20:00,833 --> 00:20:04,458 バラバラにして 国連に送りつけてやる 283 00:20:05,083 --> 00:20:07,875 切断なんてしちゃダメよ 284 00:20:08,000 --> 00:20:09,166 “切断〟? 285 00:20:09,416 --> 00:20:11,958 違うさ ダイエットだよ 286 00:20:12,083 --> 00:20:14,750 チームとして動くんだ 287 00:20:14,875 --> 00:20:16,500 いいな ローガン 288 00:20:16,625 --> 00:20:19,166 ゴタゴタと うるせえ奴だな 289 00:20:19,291 --> 00:20:21,708 お前が死んだらどうなる? 290 00:20:25,083 --> 00:20:26,625 みんな つかまれ! 291 00:20:31,041 --> 00:20:32,375 サイクロップス 292 00:21:00,541 --> 00:21:02,791 X-MENを捕まえるよ 293 00:21:04,708 --> 00:21:07,541 いいぞ みんな 地上で会おう 294 00:21:32,208 --> 00:21:34,416 来たれ 我がX-MEN 295 00:21:46,875 --> 00:21:48,916 ガイリックに聞いた 296 00:21:49,041 --> 00:21:53,916 刑務所にもミュータントを 止めたい仲間がいる 297 00:21:54,041 --> 00:21:55,666 戦いたくない 298 00:21:59,041 --> 00:22:03,791 たとえお前らが進化種でも しょせんは獣けだものだ 299 00:22:03,916 --> 00:22:06,333 抹殺せねばなるまい 300 00:22:06,583 --> 00:22:08,708 最後の警告だ トラスク 301 00:22:14,750 --> 00:22:16,666 降伏しろ ミュータント 302 00:22:18,291 --> 00:22:21,375 降伏しろ ミュータント 303 00:22:21,500 --> 00:22:23,458 降伏しろ ミュータント 304 00:22:35,666 --> 00:22:36,708 覚悟して 305 00:22:49,333 --> 00:22:51,250 やあ 敵の心よ 306 00:22:51,541 --> 00:22:54,416 心変わりしてもらえるかな? 307 00:22:55,125 --> 00:22:58,791 “ルイ これは美しき友情の 始まりだ〟 308 00:23:20,875 --> 00:23:23,708 降伏しろ ミュータント 309 00:23:24,666 --> 00:23:26,666 予報を出してやれ 310 00:23:27,583 --> 00:23:30,333 オメガレベルの脅威を検知 311 00:23:43,291 --> 00:23:46,833 太古の砂よ 我が命令に耳を傾けよ 312 00:23:46,958 --> 00:23:50,208 憎しみの記憶を取り戻すのだ 313 00:24:14,750 --> 00:24:19,041 我々を見くびってるようだな ミュータント 314 00:24:28,583 --> 00:24:30,541 モーフ 腹を出せ 315 00:24:52,500 --> 00:24:55,791 お前らに守られ 人間は思い知る 316 00:24:55,916 --> 00:24:59,041 我々の時代は もう残り少なく—— 317 00:24:59,291 --> 00:25:02,083 人類そのものが時代遅れだと 318 00:25:02,291 --> 00:25:06,041 未来がない者の気持ちが 分かるか? 319 00:25:07,708 --> 00:25:11,250 特殊科学部門が 解体しに来るわ 320 00:25:11,666 --> 00:25:14,708 またX-MENに借りができた 321 00:25:15,583 --> 00:25:19,041 トラスクは 協力より戦いを望む 322 00:25:19,166 --> 00:25:21,708 彼のような男こそ 共通の敵だ 323 00:25:21,833 --> 00:25:23,541 チャールズみたい 324 00:25:23,666 --> 00:25:25,208 彼も誇りに思うわ 325 00:25:27,583 --> 00:25:31,916 その言葉はありがたいが チームの勝利だ 326 00:25:33,666 --> 00:25:35,208 常にそうだ 327 00:25:37,333 --> 00:25:38,625 みんなが戻る 328 00:25:38,750 --> 00:25:39,666 任務完了よ 329 00:25:39,791 --> 00:25:41,083 これで自由だ 330 00:25:41,208 --> 00:25:43,458 もう邪魔しないよ 331 00:25:43,916 --> 00:25:46,916 おかしな一日だったよね 332 00:25:47,041 --> 00:25:50,958 私も初めて来た時は 逃げ出した 333 00:25:51,083 --> 00:25:53,958 センチネルから助けられたの 334 00:25:54,083 --> 00:25:57,333 でもここでは 自分らしくいられる 335 00:25:57,458 --> 00:25:59,958 里子としての居場所は—— 336 00:26:00,291 --> 00:26:03,125 どんな殺人ロボより怖かった 337 00:26:03,250 --> 00:26:06,375 ジェット機の操縦は 早いと言われる 338 00:26:06,500 --> 00:26:08,791 でも ただの学校じゃない 339 00:26:09,291 --> 00:26:10,625 家族なの 340 00:26:11,416 --> 00:26:15,125 君を受け入れる家族か いいね 341 00:26:16,416 --> 00:26:19,041 ご両親は能力を知らないの? 342 00:26:21,916 --> 00:26:25,375 太陽エネルギーかな よく分からない 343 00:26:25,500 --> 00:26:27,916 ものすごい力を感じる 344 00:26:28,041 --> 00:26:31,291 こうすると 人と違うと思い知る 345 00:26:31,541 --> 00:26:33,208 自分を偽ってると 346 00:26:33,750 --> 00:26:35,291 X-MENどころか—— 347 00:26:36,125 --> 00:26:38,166 自分でもいたくない 348 00:26:41,333 --> 00:26:42,375 〈忘れて〉 349 00:26:42,500 --> 00:26:44,541 {\an8}“ロベルト・ダ・コスタ〟 350 00:26:42,791 --> 00:26:43,833 やるよ 351 00:26:43,958 --> 00:26:45,791 職業はイケメン富豪? 352 00:26:45,916 --> 00:26:47,416 しかも独身だ 353 00:26:47,541 --> 00:26:52,000 連絡して 俺のジェット機を 操縦させるかも 354 00:26:57,083 --> 00:26:58,791 能力は使わずに 355 00:26:58,916 --> 00:27:01,291 他のパワーを使うのは? 356 00:27:03,083 --> 00:27:07,041 チームを選ぶ責任は リーダーにある 357 00:27:08,875 --> 00:27:11,666 最近は頭が固くなってた 358 00:27:11,791 --> 00:27:16,500 教授亡き後のX-MENに 責任を感じてたんだ 359 00:27:17,125 --> 00:27:20,041 だが彼の夢に僕は必要ない 360 00:27:20,500 --> 00:27:21,958 君らがいる 361 00:27:22,458 --> 00:27:26,125 そこでジーンと僕から 報告がある 362 00:27:26,250 --> 00:27:30,291 俺たちを見捨て ステキな家で子育てか? 363 00:27:30,416 --> 00:27:32,750 見捨てるんじゃないわ 364 00:27:32,875 --> 00:27:39,000 初代X-MENの2人が去ったら 誰がリーダーになるの? 365 00:27:39,125 --> 00:27:40,875 侵入者がいます 366 00:27:41,166 --> 00:27:44,458 教授のオフィスに 誰かが入り込んだ 367 00:27:46,875 --> 00:27:50,541 チャールズ・エグゼビアは 立派な男だった 368 00:27:50,666 --> 00:27:55,041 意見の違いがあっても 我々の友情を信じ—— 369 00:27:55,166 --> 00:27:57,333 私の失敗を許し続けた 370 00:27:55,166 --> 00:28:01,208 {\an8}“遺言書 チャールズ・エグゼビア〟 371 00:27:57,458 --> 00:28:01,208 だからあのバカは こんなことを 372 00:28:01,333 --> 00:28:04,125 マグニートー 僕たちの家で何を? 373 00:28:04,250 --> 00:28:07,958 君らの家? それは違うな サイクロップス 374 00:28:08,250 --> 00:28:12,791 チャールズ・フランシス・ エグゼビアの遺言だよ 375 00:28:12,916 --> 00:28:14,958 そこにある通りだ 376 00:28:15,375 --> 00:28:17,750 彼の財産も学園も—— 377 00:28:17,875 --> 00:28:22,250 彼が築き上げ 守り抜いてきた全ては—— 378 00:28:22,791 --> 00:28:27,208 今や私のものだ 我がX-MENよ 379 00:28:31,208 --> 00:28:33,458 {\an8}サイクロップス 目から光線を放つ 380 00:28:34,750 --> 00:28:37,000 {\an8}ジーン・グレイ テレパシーと念動力 381 00:28:38,291 --> 00:28:40,541 {\an8}ガンビット 運動エネルギーを操る 382 00:28:41,833 --> 00:28:44,083 {\an8}ストーム 自然の力を制御し操る 383 00:28:45,166 --> 00:28:47,416 {\an8}ビースト 超人的な力と敏捷びんしょう性 知性 384 00:28:48,708 --> 00:28:50,958 {\an8}ジュビリー 爆発性エネルギーを生成 385 00:28:51,583 --> 00:28:53,541 原作 マーベル・コミック 386 00:28:52,250 --> 00:28:54,500 {\an8}ビショップ エネルギーの吸収と放出 387 00:28:53,666 --> 00:28:55,541 マーベル・スタジオ提供 388 00:28:55,791 --> 00:28:58,041 {\an8}モーフ 誰にでも なりすませる 389 00:30:22,083 --> 00:30:24,083 日本版字幕 石井 美智子