1 00:00:20,625 --> 00:00:21,458 (鐳射眼) 2 00:00:22,166 --> 00:00:23,333 (珍桂爾) 3 00:00:25,958 --> 00:00:26,791 (暴風女神) 4 00:00:28,666 --> 00:00:29,500 (狼人) 5 00:00:31,333 --> 00:00:32,166 (千面人) 6 00:00:32,833 --> 00:00:33,916 {\an8}(羅剎) 7 00:00:35,541 --> 00:00:36,541 (藍獸) 8 00:00:37,708 --> 00:00:38,541 (牌王) 9 00:00:40,125 --> 00:00:41,041 (歡歡) 10 00:00:41,958 --> 00:00:43,041 (主教) 11 00:00:43,333 --> 00:00:44,791 (X教授) 12 00:01:07,125 --> 00:01:10,416 《變種特攻 '97》 13 00:01:13,750 --> 00:01:15,541 {\an8}(集合,我的變種特攻) 14 00:01:23,000 --> 00:01:25,291 {\an8}等待巴黎更多消息的時候 15 00:01:25,375 --> 00:01:28,083 {\an8}先來回顧另一位英年早逝的人物 16 00:01:28,166 --> 00:01:30,125 {\an8}查理斯澤維爾教授 17 00:01:30,208 --> 00:01:32,541 {\an8}這位異變人領袖去年 18 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 {\an8}遭前國家安全局特工亨利佳域暗殺 19 00:01:35,458 --> 00:01:37,458 {\an8}事件激發更多民眾同情異變人 20 00:01:37,541 --> 00:01:39,750 {\an8}不因他們的奇怪力量另眼相看 21 00:01:41,791 --> 00:01:43,958 {\an8}但人類真的準備好 22 00:01:44,041 --> 00:01:47,625 {\an8}和這些科學聲稱生來取代我們的生命 共享未來嗎? 23 00:01:47,708 --> 00:01:50,416 {\an8}專家將在廣告後討論這個題目和其他事件 24 00:01:52,208 --> 00:01:56,708 我們每捉一個異變人 買家真的會給我們一萬? 25 00:01:57,375 --> 00:01:59,291 說要用來練習打靶 26 00:02:03,416 --> 00:02:04,416 求你們不要傷害我 27 00:02:04,500 --> 00:02:07,958 我是洛圖戴哥達,戴哥達家族財產繼承人 28 00:02:08,041 --> 00:02:09,916 開個價,錢不是問題 29 00:02:10,000 --> 00:02:11,833 異變怪以為是錢的問題呢 30 00:02:11,916 --> 00:02:12,916 搞笑 31 00:02:13,458 --> 00:02:15,083 這怪胎識玩甚麼? 32 00:02:15,166 --> 00:02:16,083 不知道 33 00:02:16,166 --> 00:02:18,291 這小子根本沒用他的能力 34 00:02:18,375 --> 00:02:19,916 給他戴頸箍只是以防萬一 35 00:02:20,500 --> 00:02:21,666 聽到嗎?異變怪 36 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 只要你戴著頸箍,你的能力就不在了 37 00:02:25,416 --> 00:02:28,166 我不像電視上那些人,我是好的那些 38 00:02:28,250 --> 00:02:29,375 好的異變人? 39 00:02:29,458 --> 00:02:30,750 真是好笑 40 00:02:32,291 --> 00:02:34,083 聽我說,求求你們 41 00:02:34,166 --> 00:02:35,666 我也不想的,好嗎? 42 00:02:35,750 --> 00:02:36,791 我天生就是這樣 43 00:02:37,250 --> 00:02:38,750 好慘喎 44 00:02:50,458 --> 00:02:52,625 拿一支煞天怒炮,分頭警戒 45 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 我是暴風女神,天氣的女主人 46 00:02:58,708 --> 00:03:02,875 交出那男孩,否則承受我的怒火! 47 00:03:04,250 --> 00:03:06,208 我不怕你,巫婆 48 00:03:08,208 --> 00:03:09,666 那你就是蠢人 49 00:03:17,458 --> 00:03:20,416 大聲現身這方式效果不太好,是吧? 50 00:03:20,500 --> 00:03:24,000 不好意思啊,主教 想和平解決事情是我不好 51 00:03:25,000 --> 00:03:26,708 現在真和平,暴風女神 52 00:03:29,458 --> 00:03:30,916 繼續射啊,臭小子 53 00:03:32,958 --> 00:03:36,458 是我錯覺 還是這些卑鄙傢伙的武器升級了? 54 00:03:41,416 --> 00:03:43,916 兄弟,啟動它,變種特攻就像曱甴 55 00:03:44,000 --> 00:03:46,083 見到一隻,就會有更多隻 56 00:03:55,125 --> 00:03:56,375 好人還是壞人? 57 00:03:56,458 --> 00:03:59,625 我是鐳射眼,肯定是好人 58 00:04:03,041 --> 00:04:04,000 頂住 59 00:04:28,666 --> 00:04:29,583 孩子,趴下 60 00:04:38,083 --> 00:04:41,625 你們這些敗類怎會得到煞天怒技術? 61 00:04:41,708 --> 00:04:44,958 怎麼?你們這些怪胎以為 我們不會也找到方法進化? 62 00:04:45,041 --> 00:04:47,000 在他再攻擊之前除下他的眼罩 63 00:04:47,083 --> 00:04:49,041 不,不要!我投降! 64 00:04:51,666 --> 00:04:52,666 才怪 65 00:04:55,333 --> 00:04:57,375 (號角日報) (班尼頓異變人時裝展) 66 00:04:59,500 --> 00:05:01,333 暴風女神和主教當時可能受傷 67 00:05:01,416 --> 00:05:02,875 我們需要你 68 00:05:02,958 --> 00:05:05,583 你們阻止壞人,救出那孩子 69 00:05:05,666 --> 00:05:07,125 安全回家了 70 00:05:07,208 --> 00:05:10,041 這些炸餅比你們更需要我,吾友 71 00:05:10,125 --> 00:05:13,208 人類之友有改裝升級的煞天怒武器 72 00:05:13,291 --> 00:05:15,166 知道那代表甚麼嗎?牌王 73 00:05:15,250 --> 00:05:19,500 即是你可以 像大火爐頭上的孤單水煲那樣大叫 74 00:05:19,583 --> 00:05:22,625 我們壓制過的煞天怒多到我都懶得數 75 00:05:22,708 --> 00:05:25,625 而且暴風女神和主教比你想的更耐打 76 00:05:25,708 --> 00:05:28,333 羅剎每次都會來幫牌王 77 00:05:28,416 --> 00:05:30,416 羅剎,教授相信我們 78 00:05:30,500 --> 00:05:32,958 會實現他心中異變人和人類共存的夢想 79 00:05:33,041 --> 00:05:34,708 我們要保持警覺 80 00:05:34,791 --> 00:05:36,916 無論外面情況看來多好都一樣 81 00:05:37,000 --> 00:05:38,583 過去幾個月是不太好受 82 00:05:38,666 --> 00:05:40,791 畢竟教授不在了 83 00:05:40,875 --> 00:05:44,333 但親愛的,如果你不放鬆點,遲早中風死 84 00:05:44,416 --> 00:05:45,958 羅剎說得對,鐳射眼 85 00:05:47,708 --> 00:05:51,541 史葛,雖然我相信我所有學生會願意赴死 86 00:05:51,625 --> 00:05:53,708 實現我夢想的更好將來 87 00:05:53,791 --> 00:05:58,625 到時候人類與異變人 都不用再承受你對享樂的鄙視 88 00:05:58,708 --> 00:06:00,708 我想最好還是不要死 89 00:06:01,708 --> 00:06:03,375 不要這麼噁心,千面人 90 00:06:07,458 --> 00:06:09,916 看來鐳射眼真的快要中風了 91 00:06:10,000 --> 00:06:11,583 或者這個會有幫助 92 00:06:22,458 --> 00:06:24,666 雷米,你可能會傷到人 93 00:06:25,541 --> 00:06:26,750 他才不理,珍 94 00:06:27,208 --> 00:06:29,750 他只在乎他的蠢炸餅 95 00:06:29,833 --> 00:06:32,250 真不知道哪一個更差,他還是狼人 96 00:06:32,333 --> 00:06:34,541 大家可以表現好一點嗎? 97 00:06:34,625 --> 00:06:35,833 這裡始終是學校 98 00:06:35,916 --> 00:06:38,291 我們需要做客人的榜樣 99 00:06:38,375 --> 00:06:39,333 珍說得對 100 00:06:39,416 --> 00:06:40,958 那孩子是我們的唯一線索 101 00:06:41,041 --> 00:06:44,166 查出那些極端分子從哪裡取得煞天怒科技 102 00:06:53,875 --> 00:06:55,958 {\an8}(動物農莊、科學、DNA) 103 00:07:04,291 --> 00:07:05,708 你好,歡迎 104 00:07:06,416 --> 00:07:08,083 - 我是... - 藍,好藍 105 00:07:09,000 --> 00:07:10,958 真是觀察入微,孩子 106 00:07:11,041 --> 00:07:12,125 我是漢基麥可 107 00:07:12,208 --> 00:07:15,125 你也可以叫我那個順口的代號,藍獸 108 00:07:15,208 --> 00:07:17,791 - 在你床尾的是... - 我是歡歡 109 00:07:17,875 --> 00:07:19,375 兄弟,我明你 110 00:07:19,458 --> 00:07:20,541 本來生活好好的 111 00:07:20,625 --> 00:07:22,125 第二日你起身 112 00:07:22,208 --> 00:07:25,458 卻見到一隻藍色馬騮一邊唱莫札特 一邊擺弄一些小玩意 113 00:07:25,541 --> 00:07:27,666 居然把我比作馬騮?歡歡 114 00:07:27,750 --> 00:07:29,041 真可恥 115 00:07:29,166 --> 00:07:31,625 這個小玩意是優雅的藝術品 116 00:07:31,708 --> 00:07:34,083 能夠幫人穿越時空 117 00:07:34,625 --> 00:07:36,583 主教的飾物,他是時間旅行者 118 00:07:38,875 --> 00:07:40,458 漢基,那孩子還好嗎? 119 00:07:40,541 --> 00:07:44,583 除了有一顆蛙牙 和外行人對形上學常有的存在恐懼 120 00:07:44,666 --> 00:07:46,791 這位戴哥達先生健康良好 121 00:07:46,875 --> 00:07:48,791 我要走了,我的外套呢? 122 00:07:48,875 --> 00:07:51,416 不會不見了吧,超貴的 123 00:07:51,500 --> 00:07:53,416 洛圖,我們還不能讓你走 124 00:07:54,291 --> 00:07:56,875 - 明白,幾多錢? -「幾多錢?」 125 00:07:56,958 --> 00:07:59,583 救命費?我本來就打算付錢 讓那班人放我,所以... 126 00:08:00,041 --> 00:08:00,916 你們收支票嗎? 127 00:08:01,000 --> 00:08:04,375 我們比較想了解那些傢伙拿著的武器 128 00:08:04,458 --> 00:08:07,458 那隻巨型手臂來自名叫煞天怒的機器 129 00:08:07,541 --> 00:08:10,708 攻擊你的人說過從哪裡得來嗎? 130 00:08:10,791 --> 00:08:12,416 等一等,咪住 131 00:08:12,500 --> 00:08:15,333 我今日已經好辛苦 你們還追問我巨型機器手臂的事? 132 00:08:15,416 --> 00:08:18,791 攻擊你的人可能還有餘黨,孩子 133 00:08:18,875 --> 00:08:20,458 我們放你走 134 00:08:20,541 --> 00:08:23,166 他們就可能找到你,殺死你 135 00:08:23,250 --> 00:08:25,166 即是你們現在是綁架我? 136 00:08:25,250 --> 00:08:26,333 綁架? 137 00:08:26,416 --> 00:08:30,166 我們想幫助異變人 也包括你這樣自大的有錢仔 138 00:08:31,541 --> 00:08:34,416 聽著,你覺得害怕,洛圖,我理解 139 00:08:34,500 --> 00:08:36,333 給我們一日時間查清楚情況 140 00:08:36,416 --> 00:08:37,625 確保你安全 141 00:08:37,708 --> 00:08:41,375 你就可以繼續做你這樣的孩子會做的事 142 00:08:41,458 --> 00:08:43,541 至少告訴我這裡有其他事可做 143 00:08:43,625 --> 00:08:44,916 不用只聽莫札特吧? 144 00:08:49,208 --> 00:08:53,791 聽著,人類的日子到頭了 145 00:08:53,875 --> 00:08:57,125 我們是大自然偏愛的孩子 146 00:08:57,208 --> 00:08:59,250 我們的新時代開始 147 00:08:59,333 --> 00:09:03,291 我們會建立美好的異變人將來 148 00:09:03,750 --> 00:09:05,333 書呆子才打機 149 00:09:05,416 --> 00:09:07,208 這不是遊戲,兄弟 150 00:09:07,291 --> 00:09:09,541 這是危險室,我們在這裡訓練 151 00:09:09,625 --> 00:09:12,541 那是磁力王,教授以前的死黨 152 00:09:12,625 --> 00:09:16,416 他們對異變人與人類共存這個話題 有不同看法 153 00:09:16,500 --> 00:09:17,708 那你會做甚麼? 154 00:09:17,791 --> 00:09:18,833 識飛?瞬間移動? 155 00:09:18,916 --> 00:09:21,250 從身體射出金球?那會勁怪 156 00:09:21,333 --> 00:09:22,916 但他又不是真的 157 00:09:23,000 --> 00:09:25,250 你要背棄自己人? 158 00:09:33,208 --> 00:09:35,875 你最好展現一下你的能力,硬漢 159 00:09:35,958 --> 00:09:37,625 認真的,小姐,找個愛好吧 160 00:09:40,250 --> 00:09:41,916 你對這位小姐應該尊敬點 161 00:09:42,708 --> 00:09:45,541 好恐怖啊,歡歡,可以停了嗎? 162 00:09:45,625 --> 00:09:47,375 電腦,終止程序 163 00:09:50,500 --> 00:09:52,833 這樣夠恐怖了嗎?老友 164 00:09:53,583 --> 00:09:57,291 美國、英格蘭、馬德里坡各地機構 都收到風聲 165 00:09:57,375 --> 00:09:59,333 指反異變人民兵組織擁有煞天怒武器 166 00:09:59,416 --> 00:10:02,291 但這是我第一次聽說確定的消息 167 00:10:02,375 --> 00:10:04,208 這些組織怎麼得到這項科技? 168 00:10:04,291 --> 00:10:06,583 你說聯合國已經銷毀了所有煞天怒 169 00:10:06,666 --> 00:10:07,583 是的 170 00:10:07,666 --> 00:10:11,458 看來是我幻想有隻巨型機械手 差點消滅我的團隊 171 00:10:11,541 --> 00:10:13,208 有人把這東西放出去 172 00:10:13,291 --> 00:10:15,708 谷巴博士,那寶利華卓斯基呢? 173 00:10:15,791 --> 00:10:17,958 自從卓斯基的發明試圖 174 00:10:18,041 --> 00:10:21,291 把凱利總統的腦變成煞天怒電腦 他一直下落不明 175 00:10:21,583 --> 00:10:24,000 他會需要母體模組工廠 才能建造新的煞天怒 176 00:10:24,083 --> 00:10:26,875 而你們變種特攻多年前己摧毀僅有的工廠 177 00:10:26,958 --> 00:10:28,458 等你做完有氧運動 178 00:10:28,541 --> 00:10:30,041 或者你還有卡路里可以消耗 179 00:10:30,125 --> 00:10:32,000 確保他沒有建造另一座工廠 180 00:10:32,708 --> 00:10:34,916 查理斯澤維爾是我的好友 181 00:10:35,000 --> 00:10:38,375 所以我才促請聯合國理事會 和變種特攻合作 182 00:10:38,458 --> 00:10:40,333 有點信心,史葛 183 00:10:40,416 --> 00:10:44,541 教授以前常說 「信任只存在於言行一致之時」 184 00:10:44,625 --> 00:10:45,583 鐳射眼結束通話 185 00:10:55,000 --> 00:10:55,833 (死亡證) 186 00:10:55,916 --> 00:10:57,833 難怪你脾氣這麼差 187 00:10:58,666 --> 00:11:00,625 對,昨天送來的 188 00:11:01,416 --> 00:11:04,416 如果他還在,團隊就不會在打籃球 189 00:11:04,500 --> 00:11:06,458 放著人類之友那些可恥傢伙 190 00:11:06,541 --> 00:11:08,541 拿著煞天怒槍到處跑 191 00:11:08,625 --> 00:11:11,458 你太苛求自己了,也太苛求團隊 192 00:11:11,541 --> 00:11:14,416 記得我們年輕時會偷偷跑去湖邊 193 00:11:14,500 --> 00:11:16,625 而不去危險室訓練嗎? 194 00:11:18,166 --> 00:11:20,750 記得,教授會大聲說 195 00:11:20,833 --> 00:11:24,750 「你這些孩子氣的胡鬧行為 令你要記過五次,年輕人」 196 00:11:25,333 --> 00:11:26,833 而你說:「可是,教授」 197 00:11:26,916 --> 00:11:30,375 「如果不能享受生活 做變種特攻有甚麼意義呢?」 198 00:11:31,125 --> 00:11:32,583 我才不是那樣說話 199 00:11:32,666 --> 00:11:34,166 你是這樣說話 200 00:11:34,250 --> 00:11:35,833 現在也是 201 00:11:37,041 --> 00:11:40,208 我最近常常想起那些日子,親愛的 202 00:11:40,291 --> 00:11:43,916 只有你和我,我們面前有大好未來 203 00:11:44,791 --> 00:11:47,166 團隊的大家一向是我們家人 204 00:11:47,250 --> 00:11:49,750 但寶寶快要出世 205 00:11:50,250 --> 00:11:53,791 或者我們是時候想想 變種特攻之後的生活? 206 00:11:53,875 --> 00:11:57,541 「之後」?你想離開團隊?珍 207 00:11:57,625 --> 00:11:59,000 就像你說的,史葛 208 00:11:59,083 --> 00:12:01,041 我們奮鬥這麼多年 209 00:12:01,125 --> 00:12:03,666 不就是為了可以終於好好生活嗎? 210 00:12:03,750 --> 00:12:06,083 我們是教授第一批學生 211 00:12:06,166 --> 00:12:07,875 變種特攻需要我們 212 00:12:07,958 --> 00:12:09,708 團隊不會有事 213 00:12:10,916 --> 00:12:12,916 我們的兒子更需要我們 214 00:12:13,458 --> 00:12:16,416 你心底裡也知道 215 00:12:16,916 --> 00:12:20,333 我知道這很難受,但這次,史葛... 216 00:12:21,708 --> 00:12:23,833 你可以放手 217 00:12:24,541 --> 00:12:25,500 衰人! 218 00:12:36,375 --> 00:12:38,166 歡歡!你做甚麼? 219 00:12:38,250 --> 00:12:40,208 這笨蛋嚇走了洛圖 220 00:12:40,291 --> 00:12:44,041 鐳射眼,萬一那些拿著煞天怒小玩意的人 找到他怎麼辦? 221 00:12:46,041 --> 00:12:50,458 盧根,用你的鼻子找出那孩子 也要帶上歡歡 222 00:12:50,541 --> 00:12:53,666 其實你們都應該更有變種特攻的樣子 223 00:12:53,750 --> 00:12:54,625 都跟去吧 224 00:12:54,708 --> 00:12:57,041 喂,我們甚麼都沒做 225 00:12:57,125 --> 00:12:59,000 正是我的意思 226 00:12:59,083 --> 00:13:02,083 珍可能鍾意這種童子軍風格,森馬 227 00:13:02,166 --> 00:13:05,708 但我可不享受被人指揮 228 00:13:05,791 --> 00:13:08,291 戥你可憐啊,狼人 229 00:13:09,625 --> 00:13:10,750 盧根... 230 00:13:12,250 --> 00:13:13,666 找到洛圖 231 00:13:14,541 --> 00:13:15,583 拜託你了 232 00:13:18,666 --> 00:13:20,791 佳域做的事很可惡 233 00:13:20,875 --> 00:13:24,041 但你知道教授不在,最難頂是甚麼嗎? 234 00:13:24,708 --> 00:13:25,875 你 235 00:13:29,916 --> 00:13:32,500 - 他不是真心這麼想 - 沒關係 236 00:13:33,041 --> 00:13:35,875 我知道要見誰才能找到寶利華卓斯基 237 00:13:36,375 --> 00:13:38,916 殺死查理斯澤維爾的男人 238 00:13:49,166 --> 00:13:52,166 那小子在這裡,但有太多其他雜味了 239 00:13:52,250 --> 00:13:53,666 看來要分頭搜索 240 00:13:53,750 --> 00:13:56,541 在這地方享樂不錯吧,親愛的 241 00:14:14,666 --> 00:14:18,166 如果我在下面,有人碰到我的皮膚 242 00:14:18,250 --> 00:14:22,208 我吸走能量的能力會令他嚴重宿醉 243 00:14:22,291 --> 00:14:26,583 任何有水準的男人 都會樂意為了和你跳舞受點苦 244 00:14:33,375 --> 00:14:35,916 剛才真的以為你要割下森馬的頭 245 00:14:36,458 --> 00:14:37,583 想傾傾嗎? 246 00:14:37,666 --> 00:14:41,250 我們趕快找到這個有錢仔就走吧,千面人 247 00:14:43,041 --> 00:14:45,250 我知道有甚麼問題,怎麼知道? 248 00:14:45,333 --> 00:14:49,166 我可是珍桂爾,小女子是心靈感應專家 249 00:14:49,250 --> 00:14:52,000 而我將會生下世上最漂亮的寶寶 250 00:14:52,083 --> 00:14:54,375 和世上最悶的男人一起撫養 251 00:14:54,458 --> 00:14:57,291 然後呢?「你好啊,坐在場邊的人」 252 00:14:57,375 --> 00:15:00,458 「辛苦你每日看著 我們令人厭煩的完美家庭」 253 00:15:00,541 --> 00:15:05,291 完美?我們不是要打磁力王 就是躲避外星人和煞天怒 254 00:15:05,375 --> 00:15:07,375 這學校不適合嬰兒 255 00:15:07,458 --> 00:15:09,750 你...珍很清楚 256 00:15:09,833 --> 00:15:12,500 - 你不會以為... - 他們會退出團隊,千面人 257 00:15:12,583 --> 00:15:13,791 珍會走 258 00:15:29,000 --> 00:15:31,291 不要,我絕不回去 259 00:15:31,375 --> 00:15:33,916 傻仔,走吧,你在這裡不安全 260 00:15:34,000 --> 00:15:36,708 再跳一隻舞,我就跟你走,我保證 261 00:15:53,916 --> 00:15:55,416 比那個侷促的大宅好吧? 262 00:15:55,500 --> 00:15:58,250 喂,至少他們可以幫人的話 263 00:15:58,333 --> 00:15:59,833 不會浪費時間玩樂 264 00:15:59,916 --> 00:16:03,541 浪費我人生最好的時光 實現某個光頭佬的老套夢想? 265 00:16:03,625 --> 00:16:06,708 你這種人當然會認為過得無私一點很老套 266 00:16:06,791 --> 00:16:08,375 和平、愛,我明白 267 00:16:08,458 --> 00:16:10,791 但非要搞得這麼大件事嗎? 268 00:16:10,875 --> 00:16:14,125 你就是因為這樣 才不用能力對付那些壞蛋? 269 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 不想令他們覺得受辱? 270 00:16:16,250 --> 00:16:17,916 就像我媽常說的,歡歡 271 00:16:19,375 --> 00:16:20,458 各自過活就好 272 00:16:20,541 --> 00:16:22,291 有時候人就是相處不來 273 00:16:22,375 --> 00:16:23,750 我最清楚了,兄弟 274 00:16:23,833 --> 00:16:26,250 人類之友見到我們就跑了 275 00:16:26,333 --> 00:16:28,500 還丟下他們的一件小玩具 276 00:16:28,583 --> 00:16:32,041 希望鐳射眼查到這些玩意從哪裡來吧 277 00:16:32,125 --> 00:16:33,750 不然遲早一發不可收拾 278 00:16:37,000 --> 00:16:40,750 真不敢相信這個蠢蛋差點累我們未來盡毀 279 00:16:40,833 --> 00:16:42,666 他依然重創了我們 280 00:16:44,541 --> 00:16:46,875 我怎知道卓斯基在哪裡? 281 00:16:46,958 --> 00:16:49,833 你在國防部工作時 282 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 幫他的煞天怒計劃取得資金 283 00:16:52,208 --> 00:16:54,958 佳域,你要坐25年 284 00:16:55,041 --> 00:16:56,791 你開口,我就幫你減到10年 285 00:16:57,416 --> 00:17:01,541 你們異變人往上爬了,在高位有朋友了 286 00:17:02,041 --> 00:17:05,041 但我想你們要開出這個條件給我 一定很難受 287 00:17:05,125 --> 00:17:07,708 那些煞天怒升級武器令你們大吃一驚吧 288 00:17:07,791 --> 00:17:12,000 我們只希望有些人類有進步 願意放下過去 289 00:17:12,958 --> 00:17:17,291 你們真的以為我們會乖乖 讓異變人佔領地球? 290 00:17:17,375 --> 00:17:18,875 以為我們不會反抗? 291 00:17:18,958 --> 00:17:24,250 然而你的殘忍行為 只令全人類更支持我們的理念 292 00:17:25,250 --> 00:17:29,500 有嗎?不,你們只是流行 暴風女神,一個風潮 293 00:17:29,583 --> 00:17:31,500 「你看我的異變人朋友」 294 00:17:32,041 --> 00:17:34,791 但在時興的同情態度背後 295 00:17:34,875 --> 00:17:39,000 正常人知道我們給你們這種人越多空間 296 00:17:39,083 --> 00:17:41,166 就越少空間給我們自己人 297 00:17:41,250 --> 00:17:44,041 所以我們或許表面寬容 298 00:17:44,125 --> 00:17:46,125 但心底裡很清楚真正的事實 299 00:17:46,208 --> 00:17:49,125 寬容招致滅絕 300 00:17:50,375 --> 00:17:52,958 10年,佳域,輸贏由你決定 301 00:17:53,625 --> 00:17:57,750 射死你們這班怪胎敬仰的男人那天 我已經贏了 302 00:17:57,833 --> 00:18:00,583 你的努力值得稱讚,森馬先生 303 00:18:00,666 --> 00:18:03,666 但你我都知道,你不是查理斯澤維爾 304 00:18:03,750 --> 00:18:06,500 你說得對,我不是查理斯澤維爾 305 00:18:06,583 --> 00:18:08,791 他會和你講道理,會有耐性 306 00:18:08,875 --> 00:18:11,833 他會盡一己之力救你 307 00:18:11,916 --> 00:18:14,916 救我?有甚麼會傷害我?你嗎? 308 00:18:16,083 --> 00:18:18,458 不是,但你見過我老婆嗎? 309 00:18:19,583 --> 00:18:22,541 仇恨削弱你的心靈,佳域先生 310 00:18:23,125 --> 00:18:25,916 思利寶加強我的念力 311 00:18:26,000 --> 00:18:30,041 讓我從任何距離外隨心所欲 穿透你的思想 312 00:18:30,125 --> 00:18:31,791 滾出我的腦袋! 313 00:18:31,875 --> 00:18:34,750 一個母體模組不夠,我們需要後備 314 00:18:34,833 --> 00:18:36,125 我知道一個地方 315 00:18:38,333 --> 00:18:40,625 有不妥,有其他人... 316 00:19:08,041 --> 00:19:12,041 不!不能有第二次,對不起 317 00:19:24,250 --> 00:19:29,541 看吧,異變人,絕望吧,我就是死亡 318 00:19:29,625 --> 00:19:32,666 我是母體模組 319 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 珍!珍,請回應! 320 00:19:41,166 --> 00:19:43,125 我在,史葛,我在 321 00:19:44,125 --> 00:19:45,041 我沒事 322 00:19:45,125 --> 00:19:46,666 我剛才感覺到... 323 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 我們要立即阻止卓斯基 324 00:19:50,250 --> 00:19:51,250 大家聽住 325 00:19:51,333 --> 00:19:54,375 珍的念力掃描確定卓斯基在撒哈拉沙漠 326 00:19:54,458 --> 00:19:56,708 我們飛到坐標所在,扣押卓斯基 327 00:19:56,791 --> 00:19:58,875 永久關閉母體模組 328 00:19:58,958 --> 00:20:00,833 我覺得省略扣押這一步 329 00:20:00,916 --> 00:20:04,458 把卓斯基分成小塊寄到聯合國吧 330 00:20:05,166 --> 00:20:09,166 - 不准肢解他,狼人 - 肢解? 331 00:20:09,250 --> 00:20:11,958 不是,是減重 332 00:20:12,041 --> 00:20:14,208 要做到這件事,就要團隊合作 333 00:20:14,916 --> 00:20:16,583 你做得到嗎?盧根 334 00:20:16,666 --> 00:20:19,250 真是,老竇,繼續囉嗦吧 335 00:20:19,333 --> 00:20:21,583 如果失去你,我們肯定好徬徨 336 00:20:25,000 --> 00:20:26,375 大家坐穩 337 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 鐳射眼! 338 00:21:00,500 --> 00:21:02,500 又是「接住變種特攻」日 339 00:21:04,666 --> 00:21:07,541 大家做得好,地面見 340 00:21:31,958 --> 00:21:34,083 集合,我的變種特攻 341 00:21:46,958 --> 00:21:48,916 佳域警告過我,你們會來 342 00:21:49,000 --> 00:21:50,708 即使人在獄中,他也有朋友 343 00:21:50,791 --> 00:21:53,916 知道必須阻止異變人的計謀 344 00:21:54,000 --> 00:21:55,708 卓斯基,我們不想和你打 345 00:21:59,166 --> 00:22:01,666 你們異變人或許是進化的下一步 346 00:22:01,750 --> 00:22:03,791 但你們仍是動物 347 00:22:03,875 --> 00:22:06,333 應該人道毀滅 348 00:22:06,666 --> 00:22:08,375 最後警告,卓斯基 349 00:22:14,833 --> 00:22:16,208 投降吧,異變人 350 00:22:18,291 --> 00:22:22,875 投降吧,異變人 351 00:22:35,708 --> 00:22:36,541 睇頭! 352 00:22:49,416 --> 00:22:51,000 你好,吾敵 353 00:22:51,541 --> 00:22:54,000 可以幫你改變心意嗎? 354 00:22:55,208 --> 00:22:58,541 路易,我認為由此將會開始 一段美好的強制友誼 355 00:23:20,916 --> 00:23:22,125 投降吧,異變人 356 00:23:22,208 --> 00:23:23,583 投降吧,異變人 357 00:23:24,750 --> 00:23:26,375 給他們天氣預報吧 358 00:23:27,625 --> 00:23:30,208 偵測到奧米加級威脅 359 00:23:43,250 --> 00:23:46,958 遠古沙土,聽我號令 360 00:23:47,041 --> 00:23:50,041 令這些仇恨的遺物重歸塵土 361 00:24:14,833 --> 00:24:18,416 太低估我們了,異變人 362 00:24:28,583 --> 00:24:30,333 千面人,借肚腩一用 363 00:24:52,375 --> 00:24:55,875 你們變種特攻或許在用天賦保護所有人 364 00:24:55,958 --> 00:24:59,041 但你們的行為只會提醒我們日子有限 365 00:24:59,125 --> 00:25:02,083 人類本身已經過時了 366 00:25:02,166 --> 00:25:05,958 你們不明白被未來丟下的感受 367 00:25:07,791 --> 00:25:11,250 我們的特殊科學部會飛過來拆卸母體模組 368 00:25:11,750 --> 00:25:14,708 人類再次欠變種特攻一個人情 369 00:25:15,666 --> 00:25:19,166 卓斯基寧願看到人類和異變人開戰 也不願看到我們合作 370 00:25:19,250 --> 00:25:21,708 他那樣的人失敗,就是我們所有人的勝利 371 00:25:21,791 --> 00:25:23,625 你聽起來就像查理斯 372 00:25:23,708 --> 00:25:25,208 他看到今日的表現會很安慰 373 00:25:27,666 --> 00:25:31,708 謝謝你,谷巴博士 但老實講,都是靠大家合力才成功 374 00:25:33,458 --> 00:25:34,833 一向如此 375 00:25:37,416 --> 00:25:38,625 團隊快回來了 376 00:25:38,708 --> 00:25:39,791 任務完成 377 00:25:39,875 --> 00:25:43,208 自由了!我是說,我不用打擾你了 378 00:25:44,000 --> 00:25:47,041 聽著,我知道今日很古怪 379 00:25:47,125 --> 00:25:50,625 我最初來到時也像你一樣逃跑過 380 00:25:51,166 --> 00:25:53,958 我在商場被煞天怒攻擊,是團隊救了我 381 00:25:54,041 --> 00:25:54,916 但這個地方 382 00:25:55,000 --> 00:25:59,958 這裡讓我可以做自己 讓一個寄養小孩感覺找到歸宿 383 00:26:00,041 --> 00:26:03,125 這比任何殺手機械人更令人害怕 384 00:26:03,208 --> 00:26:06,375 雖然鐳射眼仍然不肯讓我揸噴射機 385 00:26:06,458 --> 00:26:08,500 但這裡不是甚麼古怪學校 386 00:26:09,375 --> 00:26:10,458 而是一家人 387 00:26:11,500 --> 00:26:12,875 會接納你的家人 388 00:26:13,958 --> 00:26:15,041 聽起來很好 389 00:26:16,458 --> 00:26:18,833 你雙親不知道,是吧? 390 00:26:21,958 --> 00:26:24,083 是某種太陽能量 391 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 還在嘗試搞清楚 392 00:26:25,583 --> 00:26:28,083 不過會令我變得強壯,很強 393 00:26:28,166 --> 00:26:31,291 我每次這麼做,都會提醒我和其他人不同 394 00:26:31,375 --> 00:26:33,000 我在欺騙他們 395 00:26:33,833 --> 00:26:35,291 成為變種特攻?歡歡 396 00:26:36,208 --> 00:26:37,625 我連做自己也不想 397 00:26:42,458 --> 00:26:43,958 拿著 398 00:26:44,041 --> 00:26:45,791 你做甚麼工作?有錢美男? 399 00:26:45,875 --> 00:26:47,416 你漏了單身 400 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 聯絡我,我也有噴射機 401 00:26:49,875 --> 00:26:51,791 或者我會考慮讓你操作 402 00:26:57,166 --> 00:26:58,958 記住,不准用能力 403 00:26:59,041 --> 00:27:01,333 那牌王其他能力呢? 404 00:27:03,125 --> 00:27:07,041 選擇隊伍的責任在隊長手中 405 00:27:08,958 --> 00:27:11,833 我知道最近我很不近人情,只是... 406 00:27:11,916 --> 00:27:14,541 我不知道變種特攻少了教授要怎麼走下去 407 00:27:15,208 --> 00:27:16,541 覺得責任都在我身上 408 00:27:17,208 --> 00:27:20,000 但他的夢想不需要我 409 00:27:20,625 --> 00:27:21,750 有你們大家在 410 00:27:22,416 --> 00:27:26,250 說到這裡,我和珍有事要宣布 411 00:27:26,333 --> 00:27:30,416 你們要丟下我們 去美好正常的地方養你們的小孩 412 00:27:30,500 --> 00:27:32,500 盧根,我們不是要丟下你們 413 00:27:33,375 --> 00:27:35,916 鐳射眼和珍都是初代變種特攻 414 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 他們走了,團隊由誰帶領? 415 00:27:39,083 --> 00:27:40,875 入侵者警報! 416 00:27:40,958 --> 00:27:44,291 感應器顯示入侵者闖入教授以前的辦公室 417 00:27:46,833 --> 00:27:50,583 查理斯澤維爾是我認識最好的人 418 00:27:50,666 --> 00:27:52,625 即使我們意見有分歧 419 00:27:52,708 --> 00:27:55,041 他從未停止相信我們之間的友誼 420 00:27:55,125 --> 00:27:57,458 也一再原諒我的過失 421 00:27:57,541 --> 00:28:01,208 或者正因如此,那老糊塗才這麼做吧 422 00:28:01,291 --> 00:28:04,250 磁力王,你在我們家做甚麼? 423 00:28:04,333 --> 00:28:07,958 你們家?恕我不能苟同,鐳射眼 424 00:28:08,041 --> 00:28:12,916 查理斯澤維爾的遺囑 425 00:28:13,000 --> 00:28:14,958 你們將會發現 426 00:28:15,041 --> 00:28:17,875 他的財產、他的學校 427 00:28:17,958 --> 00:28:22,250 他建立的一切、為之奮鬥的一切 428 00:28:22,791 --> 00:28:27,125 如今都是我的了,我的變種特攻 429 00:28:31,208 --> 00:28:33,375 {\an8}(鐳射眼) (從雙眼射出具衝擊力的光束) 430 00:28:34,750 --> 00:28:36,958 {\an8}(珍桂爾) (擁有心靈感應和意念移動力) 431 00:28:38,291 --> 00:28:40,500 {\an8}(牌王) (給物品注入能引起爆炸的動能) 432 00:28:41,833 --> 00:28:44,041 {\an8}(暴風女神) (能夠操控大自然的力量) 433 00:28:45,166 --> 00:28:47,375 {\an8}(藍獸) (超人力量和速度、天才級智力) 434 00:28:48,708 --> 00:28:50,875 {\an8}(歡歡) (產生會爆的煙火能量電漿粒團) 435 00:28:51,583 --> 00:28:52,625 {\an8}MARVEL 漫畫改編 436 00:28:52,708 --> 00:28:53,750 {\an8}(主教) (收放能量) 437 00:28:53,833 --> 00:28:55,583 {\an8}MARVEL STUDIOS 出品 438 00:28:55,666 --> 00:28:57,916 {\an8}《變種特攻 '97》 439 00:30:22,083 --> 00:30:24,083 字幕翻譯:子莫