1 00:00:01,125 --> 00:00:02,833 前情提要 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,000 {\an8}這位異變人領袖去年 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,625 {\an8}遭前國家安全局特工亨利佳域暗殺 4 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 {\an8}事件激發更多民眾同情異變人 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,333 團隊的大家一向是我們家人 6 00:00:12,333 --> 00:00:13,708 但寶寶快要出世 7 00:00:14,458 --> 00:00:17,708 或者我們是時候想想 變種特攻之後的生活? 8 00:00:18,375 --> 00:00:21,666 你們這些敗類怎會得到煞天怒技術? 9 00:00:21,666 --> 00:00:24,500 你們這些怪胎以為 我們不會也找到方法進化? 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,250 我知道要見誰才能找到寶利華卓斯基 11 00:00:28,250 --> 00:00:31,000 殺死查理斯澤維爾的男人 12 00:00:31,000 --> 00:00:32,541 佳域警告過我,你們會來 13 00:00:34,541 --> 00:00:38,791 查理斯澤維爾的遺囑 14 00:00:38,791 --> 00:00:41,041 他建立的一切 15 00:00:41,041 --> 00:00:45,541 如今都是我的了,我的變種特攻 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,083 (磁力王) 17 00:01:08,583 --> 00:01:09,666 (鐳射眼) 18 00:01:10,375 --> 00:01:11,583 (珍桂爾) 19 00:01:14,208 --> 00:01:15,041 (暴風女神) 20 00:01:16,916 --> 00:01:17,916 (狼人) 21 00:01:19,625 --> 00:01:20,458 (千面人) 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,208 {\an8}(羅剎) 23 00:01:23,750 --> 00:01:24,875 (藍獸) 24 00:01:25,875 --> 00:01:26,708 (牌王) 25 00:01:28,083 --> 00:01:29,291 (歡歡) 26 00:01:30,208 --> 00:01:31,166 (主教) 27 00:01:52,583 --> 00:01:55,833 《變種特攻 '97》 28 00:01:59,083 --> 00:02:00,125 {\an8}(異變人解放行動開始) 29 00:02:00,125 --> 00:02:02,125 {\an8}工人已協助所有乘客離開,只差一位 30 00:02:02,125 --> 00:02:04,791 {\an8}事件演變成科尼島噩夢 31 00:02:04,791 --> 00:02:07,750 {\an8}任何大動作都可能令摩天輪墜落 32 00:02:08,375 --> 00:02:09,333 {\an8}沒事的,甜心 33 00:02:09,875 --> 00:02:11,166 {\an8}慢慢過來我這裡 34 00:02:12,208 --> 00:02:13,166 {\an8}慢慢來 35 00:02:46,125 --> 00:02:47,375 各位,我... 36 00:02:48,041 --> 00:02:49,166 亞特? 37 00:02:49,166 --> 00:02:50,708 那是我想的那個人嗎? 38 00:02:51,500 --> 00:02:53,083 居然在救人類? 39 00:02:55,000 --> 00:02:56,708 {\an8}雖然目前仍難以判斷 40 00:02:56,708 --> 00:03:00,208 {\an8}近期事件會如何影響異變人與人類的關係 41 00:03:00,208 --> 00:03:02,916 相信人類和異變人都清楚看到一件事 42 00:03:03,375 --> 00:03:04,291 我不明白,珍 43 00:03:04,791 --> 00:03:07,041 教授難道不信任我? 44 00:03:07,625 --> 00:03:09,375 或者是我們想的角度不對 45 00:03:09,875 --> 00:03:11,916 或者他這麼做是為了我們 46 00:03:13,583 --> 00:03:15,708 {\an8}全球各地紛紛出現報告 47 00:03:15,708 --> 00:03:18,208 {\an8}指有異變人和人類獲得幫助和拯救 48 00:03:18,208 --> 00:03:20,333 出手的人是前異變人恐怖分子 49 00:03:20,333 --> 00:03:23,958 自去年查理斯澤維爾遭暗殺後 他發動異變人叛亂失敗 50 00:03:23,958 --> 00:03:27,583 此後一直下落不明 51 00:03:28,083 --> 00:03:30,208 我們聽說國際社會 52 00:03:30,208 --> 00:03:33,791 正密切留意形勢,亦有聲音要求 53 00:03:33,791 --> 00:03:37,333 這位出乎意料的救星為過去的罪行受罰 54 00:03:39,750 --> 00:03:41,500 這是我們的家,混帳 55 00:03:42,000 --> 00:03:43,333 我們就只有這裡了 56 00:03:43,333 --> 00:03:45,541 你們這些人渣令我們走投無路 57 00:03:46,041 --> 00:03:47,833 你覺得普通人怎麼安睡? 58 00:03:47,833 --> 00:03:50,416 你們這班惡魔竟然在這下面蠢蠢欲動 59 00:03:50,416 --> 00:03:52,958 求你,不要傷害水蛭 60 00:03:56,666 --> 00:03:59,250 你們人類真是趕盡殺絕 61 00:04:00,833 --> 00:04:06,000 甚至不准這些被你們排斥的人 在你們的污物中偷生 62 00:04:09,208 --> 00:04:12,541 電力和磁力關係相當緊密 63 00:04:13,291 --> 00:04:15,041 算你倒楣 64 00:04:15,041 --> 00:04:18,291 我可是控制磁力的專家 65 00:04:19,125 --> 00:04:19,958 骯髒的異變人 66 00:04:19,958 --> 00:04:21,750 你會有報應... 67 00:04:27,291 --> 00:04:28,291 是你! 68 00:04:28,875 --> 00:04:30,791 - 你是... - 磁力王 69 00:04:31,458 --> 00:04:36,750 我保證,孩子,你不必再擔驚受怕 70 00:04:39,208 --> 00:04:40,916 教授到底在想甚麼? 71 00:04:41,416 --> 00:04:44,166 「消滅敵人唯一安全可靠的方式」 72 00:04:44,166 --> 00:04:45,500 「是令他變成你朋友」 73 00:04:46,041 --> 00:04:46,875 馬克吐溫 74 00:04:47,500 --> 00:04:50,208 藍獸說得沒錯,教授有計劃 75 00:04:50,208 --> 00:04:53,625 我見過很多未來 但磁力王帶領變種特攻? 76 00:04:54,541 --> 00:04:55,375 這倒是沒見過 77 00:04:56,083 --> 00:04:57,875 或者我們把未來改回來吧? 78 00:04:57,875 --> 00:05:01,083 聽著,在座很多人都走過骯髒不堪的路 79 00:05:01,083 --> 00:05:03,791 受再多的唾罵也不足以抵銷 80 00:05:03,791 --> 00:05:06,458 或者我們應該學教授的做法 81 00:05:06,458 --> 00:05:08,000 給艾力第二次機會 82 00:05:10,416 --> 00:05:12,916 我安排了莫洛克那班人 83 00:05:12,916 --> 00:05:16,500 前往異變人國家吉諾沙 84 00:05:17,083 --> 00:05:21,916 真令我難過 你們所有人,包括澤維爾自己 85 00:05:21,916 --> 00:05:26,083 都沒想到用他龐大的財產做同樣的事 86 00:05:26,083 --> 00:05:29,583 但這和其他諸多異變人事項 87 00:05:30,250 --> 00:05:34,958 都是我們可以改善,也將會改善的 我的變種特攻 88 00:05:34,958 --> 00:05:35,875 看來可以假設 89 00:05:35,875 --> 00:05:39,625 - 污水渠那些人渣都... - 活著,但並非毫髮無損 90 00:05:39,625 --> 00:05:43,833 雖然可惜我未能把那些智人 91 00:05:43,833 --> 00:05:47,375 送入歷史的垃圾桶,但這就證明我有意 92 00:05:47,375 --> 00:05:51,250 實現查理斯澤維爾的夢想 令異變人與人類... 93 00:05:52,666 --> 00:05:54,083 共存 94 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 好,你證明吧 95 00:05:55,833 --> 00:05:58,833 讓珍掃描你的思想,看你的真正計劃 96 00:05:58,833 --> 00:06:00,625 史葛,不可 97 00:06:00,625 --> 00:06:02,291 怎麼?你掃描過佳域的思想 98 00:06:02,291 --> 00:06:04,708 我讀取佳域的思想是為了取得情報 99 00:06:05,416 --> 00:06:08,250 用我的能力判斷真心是另一回事 100 00:06:08,750 --> 00:06:11,166 即使我感受到磁力王是真心想這麼做 101 00:06:11,166 --> 00:06:14,250 也只限今日此時此刻 102 00:06:14,250 --> 00:06:17,166 那我們就每日每時每刻都確認 103 00:06:17,166 --> 00:06:18,875 我還想著樂見 104 00:06:18,875 --> 00:06:21,000 你和森馬太太會離開我們呢 105 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 你妄想,我會盯著你 106 00:06:24,000 --> 00:06:26,666 史葛,你再讀一遍遺囑 107 00:06:26,666 --> 00:06:29,250 無論你喜不喜歡,這都是教授的意思 108 00:06:29,833 --> 00:06:30,875 好了 109 00:06:30,875 --> 00:06:34,750 我來這裡無意引起鬧劇或糾紛 110 00:06:34,750 --> 00:06:38,666 你要理解 多年來你都是我們最難對付的敵人 111 00:06:38,666 --> 00:06:41,875 想你證明自己是很自然的事 112 00:06:42,375 --> 00:06:43,208 暴風女神 113 00:06:43,916 --> 00:06:48,500 你是我們能夠見到最接近女神的存在 114 00:06:48,500 --> 00:06:51,750 所以我無意輕忽你的要求 115 00:06:51,750 --> 00:06:53,708 強求你的信任 116 00:06:53,708 --> 00:06:56,125 這是澤維爾的意思 117 00:06:56,125 --> 00:06:57,666 或者他錯了 118 00:06:58,375 --> 00:07:00,500 我們交談過那麼多次 119 00:07:00,500 --> 00:07:04,958 你終於明白我早就發現的事 120 00:07:05,458 --> 00:07:09,708 即使查理斯澤維爾也會犯錯 121 00:07:14,041 --> 00:07:15,416 好久沒穿這套制服了 122 00:07:15,416 --> 00:07:17,500 上次還是月球藍域之戰那時 123 00:07:18,250 --> 00:07:20,916 我被邪惡的宇宙實體附身 124 00:07:20,916 --> 00:07:23,666 想吸收一切存在 125 00:07:23,666 --> 00:07:25,166 但史葛在那裡 126 00:07:25,666 --> 00:07:27,041 在我身邊戰鬥 127 00:07:27,958 --> 00:07:30,125 你怕他不會走了 128 00:07:30,125 --> 00:07:32,125 因為磁力王接管這裡 129 00:07:32,750 --> 00:07:33,833 可以聽我說件事嗎? 130 00:07:34,416 --> 00:07:35,625 我想告訴你一件事 131 00:07:35,625 --> 00:07:37,541 但我希望你不會嚴厲批判我 132 00:07:38,250 --> 00:07:39,208 也不會告訴史葛 133 00:07:41,833 --> 00:07:43,583 我應承你,珍 134 00:07:46,458 --> 00:07:48,583 有時候我想到寶寶 135 00:07:49,083 --> 00:07:50,041 他的未來,我... 136 00:07:51,875 --> 00:07:52,708 如果他是異變人 137 00:07:53,583 --> 00:07:55,000 我怎麼告訴他,他不一樣? 138 00:07:55,458 --> 00:07:57,833 而且世界會天天提醒他這件事 139 00:07:58,375 --> 00:08:01,125 他會需要時刻小心警覺,不然... 140 00:08:01,916 --> 00:08:04,083 你希望他生來是人類 141 00:08:06,875 --> 00:08:09,541 我好奇過身為人類是甚麼感覺 142 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 很吸引的白日夢 143 00:08:12,291 --> 00:08:16,416 但我又想起我的異能帶我來到這座大宅 144 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 來到這個家 145 00:08:18,500 --> 00:08:19,583 認識一位姊妹 146 00:08:20,375 --> 00:08:21,250 謝謝,暴風女神 147 00:08:22,625 --> 00:08:24,625 只是,自從我進入佳域的思想後 148 00:08:24,625 --> 00:08:27,250 我不禁覺得將會發生很可怕的事 149 00:08:28,916 --> 00:08:30,208 真是,我聽起來就像傻瓜 150 00:08:31,958 --> 00:08:33,291 不對,珍 151 00:08:37,541 --> 00:08:38,875 你聽起來像一位母親 152 00:08:42,791 --> 00:08:44,416 你試圖凝聚大家的講話 153 00:08:44,416 --> 00:08:47,458 效果好得像放十幾隻貓入毛冷店亂跑一樣 154 00:08:47,458 --> 00:08:50,041 我想獨處,羅剎 155 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 見到你這樣真是令我起雞皮 156 00:08:52,500 --> 00:08:54,750 拿著你那個舊桶生悶氣 157 00:08:55,333 --> 00:08:56,916 我們還是朋友時 158 00:08:56,916 --> 00:08:59,666 我總會感覺到查理斯在我腦海裡 159 00:09:00,500 --> 00:09:02,708 感覺並不突兀,只是存在 160 00:09:03,208 --> 00:09:05,541 我在他的腦海裡,他也在我的腦海裡 161 00:09:06,291 --> 00:09:08,166 我們分道揚鑣後 162 00:09:08,875 --> 00:09:11,166 我告訴自己,我需要這東西 163 00:09:11,166 --> 00:09:14,041 防止我被他的念力干擾 164 00:09:14,041 --> 00:09:17,333 但你害怕如果你仍感受到他多愛你 165 00:09:17,916 --> 00:09:20,208 就沒辦法完成你的大業 166 00:09:20,708 --> 00:09:22,958 然而,如今你人在這裡 167 00:09:22,958 --> 00:09:25,791 就像被小貓拖進來的戰利品那樣 168 00:09:25,791 --> 00:09:27,708 澤維爾犧牲性命 169 00:09:27,708 --> 00:09:30,750 令世界更包容異變人 170 00:09:31,333 --> 00:09:34,041 我有責任實現他的遺願 171 00:09:34,041 --> 00:09:37,083 即使他的變種特攻不信我也好 172 00:09:37,750 --> 00:09:39,375 或者他們不信也是應該的 173 00:09:40,250 --> 00:09:42,916 我的過去充斥太多錯誤 174 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 我的也是,記得嗎? 175 00:09:45,708 --> 00:09:48,041 但變種特攻仍然收留我 176 00:09:48,583 --> 00:09:52,291 差別在於我沒有要求他們信任 177 00:09:52,791 --> 00:09:53,958 我靠表現贏來 178 00:09:55,083 --> 00:09:58,125 我還擔心你會儘量 179 00:09:58,125 --> 00:10:00,375 避免和我獨處,羅剎 180 00:10:06,666 --> 00:10:09,458 你覺得你的團隊知道後還會信任你嗎? 181 00:10:10,500 --> 00:10:13,041 那是很久以前的事了,艾力 182 00:10:13,541 --> 00:10:16,750 那隻貓要繼續留在袋裡,明白嗎? 183 00:10:27,416 --> 00:10:30,125 做好準備,我的變種特攻 184 00:10:30,125 --> 00:10:32,625 我們見到好人出現時不會慌張 185 00:10:38,625 --> 00:10:40,166 你確定嗎? 186 00:10:45,250 --> 00:10:46,791 我們要找磁力王 187 00:10:48,166 --> 00:10:49,333 勸你三思 188 00:10:49,333 --> 00:10:52,458 我們的步槍不受你的電磁能力影響 189 00:11:09,250 --> 00:11:11,208 你說我應該三思? 190 00:11:15,333 --> 00:11:19,333 磁力王,奉聯合國超人類活動委員會命令 191 00:11:19,333 --> 00:11:23,083 我要以涉嫌反人類罪行拘捕你 192 00:11:23,083 --> 00:11:25,750 你將會在聯合國總部受審 193 00:11:28,166 --> 00:11:31,125 如果我成功證明自己 194 00:11:31,125 --> 00:11:35,500 完成我姑且假定會公正進行的審訊 195 00:11:35,500 --> 00:11:37,416 我會贏得你們信任嗎? 196 00:11:38,375 --> 00:11:40,791 這就是正當法律程序的作用 197 00:11:40,791 --> 00:11:41,750 那... 198 00:11:52,125 --> 00:11:52,958 我跟你走 199 00:12:04,208 --> 00:12:06,583 {\an8}這些行為清楚證明磁力王有罪 200 00:12:06,583 --> 00:12:07,750 {\an8}(異變人:磁力王受審) 201 00:12:07,750 --> 00:12:09,625 {\an8}可以想見他會有多熱衷 202 00:12:09,625 --> 00:12:12,750 {\an8}繼續他征服這個星球的目標 203 00:12:12,750 --> 00:12:14,833 {\an8}如果今日他獲判無罪就有可能 204 00:12:15,500 --> 00:12:17,666 {\an8}正義早該獲得伸張 205 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 {\an8}有消息嗎? 206 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 {\an8}谷巴在列出磁力王從這裡 207 00:12:20,875 --> 00:12:23,291 {\an8}到小行星M做過的每個可恨行為 208 00:12:23,291 --> 00:12:26,000 {\an8}外面那些人很嬲他居然能夠受審 209 00:12:26,000 --> 00:12:27,291 {\an8}也難怪他們 210 00:12:27,291 --> 00:12:28,625 你見過史葛嗎? 211 00:12:28,625 --> 00:12:29,833 他和其他人去了那邊 212 00:12:29,833 --> 00:12:32,125 確保磁力王不會搞甚麼把戲 213 00:12:33,750 --> 00:12:34,583 他沒和我說 214 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 最近很多人都這樣 215 00:12:40,875 --> 00:12:43,083 - 打倒異變怪! - 打倒異變人! 216 00:12:43,083 --> 00:12:44,291 出來呀,無膽匪類! 217 00:12:44,291 --> 00:12:45,916 將來大家回顧今日 218 00:12:45,916 --> 00:12:48,250 會認為這是新時代的開始 219 00:12:48,750 --> 00:12:51,041 今日人類讓磁力王付出代價 220 00:12:51,875 --> 00:12:54,750 外面的人不只痛恨他,也痛恨聯合國 221 00:12:55,541 --> 00:12:57,791 去搗亂吧,兄弟,讓他們分心 222 00:12:59,208 --> 00:13:00,750 我只有一個機會 223 00:13:02,208 --> 00:13:04,375 被告現在可以發言 224 00:13:15,166 --> 00:13:19,166 我小時候,我同胞的家被燒成灰燼 225 00:13:19,666 --> 00:13:23,041 只因我們敢用另一個名字稱呼神 226 00:13:23,625 --> 00:13:26,166 然後我的同胞追殺我 227 00:13:26,166 --> 00:13:28,750 和那些曾經追殺他們的人聯手 228 00:13:28,750 --> 00:13:32,166 他們當我怪胎,因為我天生是異變人 229 00:13:32,750 --> 00:13:35,291 在他們名字有誤的神眼中,我是可憎之物 230 00:13:36,583 --> 00:13:39,666 歷史的悲歌有一段會重複的副歌 231 00:13:40,166 --> 00:13:41,541 信仰不同 232 00:13:41,541 --> 00:13:43,208 {\an8}愛的形式不同 233 00:13:43,208 --> 00:13:46,875 {\an8}性別不同、膚色不同,就要受罰 234 00:13:47,458 --> 00:13:49,291 我們對彼此唱起這首歌 235 00:13:49,791 --> 00:13:52,083 受壓迫的人變成壓迫者 236 00:13:53,416 --> 00:13:54,916 澤維爾清楚這一點 237 00:13:54,916 --> 00:13:58,291 他夢想我們可以改變,找到和諧相處之道 238 00:13:58,750 --> 00:14:01,250 在這個未來,人類和異變人 239 00:14:01,250 --> 00:14:03,791 可以放下過去,終於... 240 00:14:06,000 --> 00:14:08,750 你說正義早該獲得伸張 241 00:14:09,333 --> 00:14:10,333 確實 242 00:14:10,916 --> 00:14:12,291 但傷痛也早該開始療癒 243 00:14:12,291 --> 00:14:17,375 儘量你說的話用意善良 卻無助那些受你罪行所傷的人療癒 244 00:14:17,375 --> 00:14:22,416 而你說好聽的憤慨之言 也無助療癒異變人的傷痛 245 00:14:22,416 --> 00:14:25,041 你們建造機械人追殺我們 246 00:14:25,041 --> 00:14:27,000 造頸箍箝制我們的能力 247 00:14:27,500 --> 00:14:29,750 人類必須保護自己 248 00:14:29,750 --> 00:14:30,875 保護? 249 00:14:30,875 --> 00:14:32,708 這是滅絕 250 00:14:33,208 --> 00:14:38,833 我的行動向來 只是為我同胞遭受的惡行報復 251 00:14:38,833 --> 00:14:42,541 正如你們今日為自己同胞報復一樣 252 00:14:42,541 --> 00:14:45,833 若果如此,那我們應該相信 253 00:14:45,833 --> 00:14:49,875 你面對自己視為滅絕的局面時 254 00:14:49,875 --> 00:14:52,791 也會和查理斯澤維爾走同一條路? 255 00:14:54,125 --> 00:14:56,625 這件事不如磁力王所願也沒甚麼不好 256 00:14:56,625 --> 00:14:57,541 不是嗎? 257 00:15:00,000 --> 00:15:01,875 他們闖過了障礙物 258 00:15:01,875 --> 00:15:03,083 我們擋不住他們 259 00:15:03,083 --> 00:15:04,541 發射煙霧彈! 260 00:15:04,541 --> 00:15:06,625 示威者突破了封鎖線 261 00:15:06,625 --> 00:15:08,125 他們一定想對付磁力王 262 00:15:08,125 --> 00:15:09,333 還有法官,女士 263 00:15:09,333 --> 00:15:11,541 我們做了甚麼事? 264 00:15:11,541 --> 00:15:12,833 你們讓怪物有機會受審 265 00:15:13,416 --> 00:15:15,750 現在你們成了背叛同胞的人 266 00:15:15,750 --> 00:15:19,666 明明是跟規矩做事 他們卻還是要對付你們 267 00:15:21,250 --> 00:15:23,583 暴風女神,你看著磁力王和法官 268 00:15:23,583 --> 00:15:25,333 我們其他人去支援警衛 269 00:15:26,208 --> 00:15:27,750 我們的目標是緩解衝突 270 00:15:31,041 --> 00:15:33,958 - 示威者要求... - 珍,我要去城市那邊 271 00:15:33,958 --> 00:15:35,875 民眾都發瘋了 272 00:15:36,291 --> 00:15:37,125 盧根 273 00:15:37,875 --> 00:15:38,791 他... 274 00:15:38,791 --> 00:15:39,750 他來了 275 00:15:40,375 --> 00:15:41,833 誰?天啟? 276 00:15:42,666 --> 00:15:43,833 寶寶! 277 00:15:46,291 --> 00:15:47,333 大鑊 278 00:15:53,041 --> 00:15:54,166 小心點,盧根! 279 00:15:58,708 --> 00:15:59,875 讓開! 280 00:16:00,333 --> 00:16:01,250 讓開! 281 00:16:05,583 --> 00:16:06,625 撐住,珍 282 00:16:06,625 --> 00:16:07,541 快到了 283 00:16:09,166 --> 00:16:10,291 快到了 284 00:16:13,125 --> 00:16:14,583 躲得一時躲不了一世,怪胎! 285 00:16:14,583 --> 00:16:16,000 異變人應該消失! 286 00:16:25,000 --> 00:16:27,166 羅剎,守住外圍 287 00:16:27,750 --> 00:16:29,375 從這邊進去找那些叛徒! 288 00:16:34,291 --> 00:16:37,208 我無法確定他背上武器的性質 289 00:16:37,208 --> 00:16:38,125 但他這身護甲 290 00:16:38,125 --> 00:16:41,583 採用抗能量含鈦合金建造 291 00:16:42,291 --> 00:16:43,291 怎麼稱呼? 292 00:16:43,291 --> 00:16:44,791 行刑者 293 00:16:44,791 --> 00:16:48,500 我來這裡確保磁力王那種基因怪胎 為罪行付出代價 294 00:16:51,083 --> 00:16:51,916 可惡的異變人! 295 00:16:51,916 --> 00:16:53,125 攻擊他們! 296 00:17:01,416 --> 00:17:03,458 第二回合,吸收這個試試吧! 297 00:17:07,375 --> 00:17:08,875 傷害我的朋友? 298 00:17:08,875 --> 00:17:10,625 現在你要為此負責 299 00:17:10,625 --> 00:17:13,333 人類不需聽任何人支笛! 300 00:17:22,458 --> 00:17:25,041 知道我最憎你這種人甚麼地方嗎? 301 00:17:25,041 --> 00:17:27,208 擺出一副受盡苦難的樣子 302 00:17:27,208 --> 00:17:28,708 普通人也受很多苦 303 00:17:28,708 --> 00:17:29,625 而且更苦! 304 00:17:29,625 --> 00:17:33,166 我們只是有自尊,不會無病呻吟 305 00:17:33,166 --> 00:17:35,291 看吧?就是這些呻吟聲 306 00:17:35,291 --> 00:17:38,583 我好憎你的呻吟聲,也憎你整個人 307 00:17:51,666 --> 00:17:53,416 史葛,快來! 308 00:17:54,125 --> 00:17:56,208 珍,你在受痛 309 00:17:56,208 --> 00:17:57,916 寶寶要來了,史葛 310 00:17:58,500 --> 00:18:00,333 暴風女神,珍要生了 311 00:18:00,333 --> 00:18:02,333 千面人來了,但他們快擋不住了 312 00:18:02,916 --> 00:18:05,500 羅剎,帶鐳射眼立即飛去找珍 313 00:18:05,500 --> 00:18:07,833 我和磁力王會保護法官 314 00:18:07,833 --> 00:18:10,500 要小心,暴風女神,磁力王始終是磁力王 315 00:18:11,000 --> 00:18:13,375 情況不容我們選擇 316 00:18:13,958 --> 00:18:16,500 我需要你們的人守住每個門口 317 00:18:16,500 --> 00:18:19,416 在大堂的人則協助其他變種特攻 318 00:18:19,416 --> 00:18:21,541 你,把磁力王的頸箍解開,你... 319 00:18:21,541 --> 00:18:24,000 - 她以為自己是誰? - 不要自以為是 320 00:18:24,000 --> 00:18:27,083 安靜,聽我號令,你們就能活命 321 00:18:30,750 --> 00:18:33,083 不幫異變人接生是甚麼意思? 322 00:18:33,083 --> 00:18:35,375 你們這些人的能力會失控 323 00:18:35,375 --> 00:18:36,833 如果她需要剖腹產... 324 00:18:36,833 --> 00:18:39,416 我幫你剖腹吧,老友 325 00:18:40,000 --> 00:18:41,041 珍 326 00:18:41,041 --> 00:18:42,666 親愛的,我來了 327 00:18:42,666 --> 00:18:46,166 這個醫生不肯幫我們接生 328 00:18:46,166 --> 00:18:51,000 羅剎,可以用你的能力 吸收他的醫學知識嗎? 329 00:18:51,000 --> 00:18:52,833 你說甚麼?你要做甚麼? 330 00:18:53,333 --> 00:18:56,333 鐳射眼,如果我不小心碰到你們的寶寶 我的能力... 331 00:18:56,333 --> 00:18:58,625 羅剎,我相信你 332 00:18:58,625 --> 00:18:59,666 我們都相信你 333 00:18:59,666 --> 00:19:01,333 夠了!你們都應該... 334 00:19:01,333 --> 00:19:02,416 抱歉了,甜心 335 00:19:06,458 --> 00:19:08,625 準備吊鹽水,把這位女士帶去房裡 336 00:19:13,833 --> 00:19:15,416 - 找到你們了,異變怪! - 上! 337 00:19:15,416 --> 00:19:16,833 骯髒的異變怪! 338 00:19:17,916 --> 00:19:18,750 磁力王 339 00:19:20,000 --> 00:19:20,833 解決他們! 340 00:19:34,583 --> 00:19:36,041 行為似野獸 341 00:19:37,041 --> 00:19:38,958 就該關在籠裡 342 00:19:44,083 --> 00:19:46,291 看看這些暴徒行為 343 00:19:46,291 --> 00:19:48,916 承受良好傳導的衝擊會有何效果 344 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 磁力王! 345 00:20:16,083 --> 00:20:16,916 暴風女神! 346 00:20:53,708 --> 00:20:55,791 微風消失了 347 00:20:55,791 --> 00:20:58,750 我感覺不到風,感覺不到水分 348 00:20:59,250 --> 00:21:00,333 感覺不到空氣 349 00:21:00,958 --> 00:21:02,916 他對我做了甚麼? 350 00:21:04,625 --> 00:21:07,500 磁力王,我們也不想變成這個局面 351 00:21:07,500 --> 00:21:08,833 說謊 352 00:21:08,833 --> 00:21:10,500 這是你們的夢想 353 00:21:11,041 --> 00:21:13,583 看到我的同胞匍伏在你們面前 354 00:21:13,583 --> 00:21:15,708 無力又害怕 355 00:21:15,708 --> 00:21:19,458 變種特攻從來只是用他們的強大力量 356 00:21:19,458 --> 00:21:23,000 保護一個討厭他們、畏懼他們的世界 357 00:21:23,666 --> 00:21:26,041 看啊,這就是他們的回報 358 00:21:27,291 --> 00:21:30,291 我們要怎麼做才夠好? 359 00:21:30,916 --> 00:21:33,583 處處退讓就是為了這樣嗎? 360 00:21:34,125 --> 00:21:38,833 若然是,那我認為 如同我之前說過很多次一樣 361 00:21:39,583 --> 00:21:40,416 此事不可再 362 00:21:46,500 --> 00:21:47,333 不! 363 00:21:48,458 --> 00:21:50,041 放我們走!不! 364 00:21:54,750 --> 00:21:55,583 慘了 365 00:22:27,750 --> 00:22:28,833 偏執 366 00:22:29,583 --> 00:22:30,500 忘恩負義 367 00:22:31,000 --> 00:22:33,166 阿諛奉承的小蟲子 368 00:22:33,750 --> 00:22:36,875 小得我一腳踩下去就能消滅你 369 00:22:38,000 --> 00:22:43,208 曾經,我會因為暴風女神遭受的事 痛擊你們所有人 370 00:22:46,000 --> 00:22:46,875 但今日 371 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 我保護你們不受同胞所傷 372 00:22:49,708 --> 00:22:53,375 因為一位老朋友要我記起地球這個景色 373 00:22:54,500 --> 00:22:57,583 這裡多麼廣闊,我們卻把它變得狹小 374 00:22:58,791 --> 00:23:02,416 查理斯澤維爾把他的夢想交託給我 375 00:23:02,916 --> 00:23:07,708 不求你們愛我們,或接納我們為同胞 376 00:23:09,833 --> 00:23:13,666 只求你們接受我們可以共享這個世界 377 00:23:13,666 --> 00:23:15,041 擁有共同的未來 378 00:23:15,666 --> 00:23:20,791 而我們和你們一樣有權在這裡生活 379 00:23:21,833 --> 00:23:24,541 我在嘗試做得更好 380 00:23:28,458 --> 00:23:29,708 請你們... 381 00:23:32,041 --> 00:23:35,500 不要迫我令你們失望 382 00:23:38,041 --> 00:23:40,375 看,他的眼睛像你 383 00:23:41,791 --> 00:23:43,458 他不需要取個名字嗎? 384 00:23:43,458 --> 00:23:45,333 我在想不如叫尼勳 385 00:23:47,083 --> 00:23:47,916 好 386 00:23:48,500 --> 00:23:50,958 我的兒子,尼勳森馬 387 00:23:51,541 --> 00:23:53,625 尼勳查理斯森馬 388 00:24:00,458 --> 00:24:03,000 {\an8}聯合國今個星期震驚全球 389 00:24:03,000 --> 00:24:05,416 {\an8}組織宣布特赦磁力王 390 00:24:05,416 --> 00:24:08,458 {\an8}其中一大原因是這名前異變人恐怖分子 391 00:24:08,458 --> 00:24:11,541 {\an8}拯救了特別法庭成員,並制止了暴亂 392 00:24:11,541 --> 00:24:13,125 {\an8}另外,為了展現善意 393 00:24:13,125 --> 00:24:16,166 {\an8}並致力改善與我們異變人兄弟的關係 394 00:24:16,708 --> 00:24:20,458 {\an8}我們將開始討論准許異變人國家吉諾沙 395 00:24:20,458 --> 00:24:22,083 加入聯合國 396 00:24:22,875 --> 00:24:24,666 - 毒藥? - 深度烘焙咖啡 397 00:24:29,958 --> 00:24:31,833 吉諾沙,聯合國成員國 398 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 沒想到會見到這一日 399 00:24:33,958 --> 00:24:37,458 我聽說你和珍在著手準備離開 400 00:24:37,458 --> 00:24:39,125 即是你相信我 401 00:24:39,708 --> 00:24:41,541 會繼續澤維爾的夢想? 402 00:24:41,541 --> 00:24:43,833 教授相信你,而我相信他 403 00:24:44,958 --> 00:24:46,458 我想那就應該夠了 404 00:24:46,458 --> 00:24:48,250 容我給你一個忠告,史葛 405 00:24:49,166 --> 00:24:50,000 萬事小心 406 00:24:50,708 --> 00:24:52,083 保持警覺 407 00:24:52,583 --> 00:24:54,791 悲劇總是先以幸運作餌 408 00:24:55,458 --> 00:24:58,125 今個星期我們的人得到不錯的結果 409 00:24:58,625 --> 00:25:01,083 但並非沒有代價 410 00:25:12,375 --> 00:25:14,250 抑制器頸箍利用輻射 411 00:25:14,250 --> 00:25:17,125 暫時中和我們的異能 412 00:25:17,583 --> 00:25:19,208 行刑者的鐳射槍 413 00:25:19,208 --> 00:25:22,375 發射那種輻射的濃縮版 414 00:25:23,458 --> 00:25:25,583 從細胞層面影響基因 415 00:25:26,416 --> 00:25:30,041 抑制異變人的能力,而不需用上頸箍 416 00:25:31,416 --> 00:25:32,250 奧洛羅... 417 00:25:33,458 --> 00:25:34,333 多久? 418 00:25:34,916 --> 00:25:38,416 - 需要做更多測試才知... - 漢基,你說吧 419 00:25:39,750 --> 00:25:40,958 多久? 420 00:25:43,666 --> 00:25:46,750 效果看來是永久的 421 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 我們會解決這個問題 422 00:25:50,583 --> 00:25:53,291 我和史葛不會走,好嗎? 423 00:25:53,291 --> 00:25:55,416 在你康復之前都不會,我發誓 424 00:25:56,000 --> 00:25:58,125 藍獸,我們要聯絡慕亞島 425 00:26:22,000 --> 00:26:23,333 珍,我的姊妹 426 00:26:24,125 --> 00:26:28,041 在所有變種特攻當中 你最清楚道別有多令人心碎 427 00:26:28,041 --> 00:26:29,958 畢竟你道別過很多次了 428 00:26:30,291 --> 00:26:32,958 所以我要請你幫助其他人理解 429 00:26:32,958 --> 00:26:36,291 我為何不能留下來道別 430 00:26:36,291 --> 00:26:39,416 我對你家人的未來很有信心 431 00:26:39,416 --> 00:26:42,916 我不能奪走你應得的關係 432 00:26:43,625 --> 00:26:46,625 人類天生渴望聯繫 433 00:26:46,625 --> 00:26:50,708 而異變人天生渴望有人傾聽 434 00:26:52,000 --> 00:26:52,833 有人看到自己 435 00:26:54,000 --> 00:26:59,041 想感受到終於有另一個靈魂看到你的靈魂 436 00:27:03,500 --> 00:27:06,416 聯繫是脆弱的寶物 437 00:27:06,416 --> 00:27:10,125 我們犧牲很多才能維繫 438 00:27:14,250 --> 00:27:18,375 有時候卻眼睜睜看著它瞬間斷裂 439 00:27:18,875 --> 00:27:21,500 徹底改變你的生命 440 00:27:27,375 --> 00:27:29,875 我們不再有聯繫了,珍 441 00:27:32,791 --> 00:27:37,000 如今我們走在兩個迥異的世界 442 00:27:38,000 --> 00:27:42,166 相信我,我會珍惜我們 作為變種特攻共同經歷的一切 443 00:27:42,166 --> 00:27:45,375 那些回憶如今彷彿已是上輩子的事 444 00:27:46,416 --> 00:27:48,000 「好像那是另一個女人的生活」 445 00:27:49,208 --> 00:27:50,750 「或是另一個人的夢」 446 00:27:52,083 --> 00:27:54,333 「愛你的奧洛羅」 447 00:27:59,666 --> 00:28:01,833 如果我沒離開聯合國,我就可以... 448 00:28:01,833 --> 00:28:03,125 你做了必須做的事 449 00:28:03,125 --> 00:28:04,791 暴風女神也一樣 450 00:28:04,791 --> 00:28:07,208 我們會尊重她的決定 451 00:28:07,208 --> 00:28:08,250 是嗎? 452 00:28:08,250 --> 00:28:10,375 那一槍本來是射向你 453 00:28:10,375 --> 00:28:12,291 要走的應該是你,朋友 454 00:28:13,375 --> 00:28:14,208 我才不信 455 00:28:14,958 --> 00:28:15,791 一點也不信 456 00:28:15,791 --> 00:28:18,208 暴風女神和那些平凡人過完枯燥的一日 457 00:28:18,208 --> 00:28:19,208 就會馬上回家 458 00:28:19,208 --> 00:28:20,125 快活得... 459 00:28:22,041 --> 00:28:22,875 我就說吧 460 00:28:23,541 --> 00:28:24,750 她回來了! 461 00:28:26,958 --> 00:28:27,791 珍? 462 00:28:27,791 --> 00:28:30,625 我需要變種特攻 463 00:28:33,500 --> 00:28:35,666 甚麼?珍? 464 00:28:40,291 --> 00:28:42,333 {\an8}(鐳射眼) (從雙眼射出具衝擊力的光束) 465 00:28:43,875 --> 00:28:45,875 {\an8}(珍桂爾) (擁有心靈感應和意念移動力) 466 00:28:47,416 --> 00:28:49,458 {\an8}(牌王) (給物品注入能引起爆炸的動能) 467 00:28:50,916 --> 00:28:53,000 {\an8}(暴風女神) (能夠操控大自然的力量) 468 00:28:54,166 --> 00:28:56,250 {\an8}(藍獸) (超人力量和速度、天才級智力) 469 00:28:57,791 --> 00:28:59,833 {\an8}(歡歡) (產生會爆的煙火能量電漿粒團) 470 00:29:00,791 --> 00:29:02,750 {\an8}MARVEL 漫畫改編 471 00:29:02,750 --> 00:29:04,916 {\an8}MARVEL STUDIOS 出品 472 00:29:04,916 --> 00:29:06,958 {\an8}《變種特攻 '97》 473 00:30:31,083 --> 00:30:33,083 字幕翻譯:子莫