1 00:00:01,125 --> 00:00:02,708 前情提要 2 00:00:03,416 --> 00:00:06,416 或者我們是時候想想 變種特攻之後的生活? 3 00:00:06,416 --> 00:00:08,541 你想離開團隊? 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,541 我們奮鬥這麼多年 5 00:00:10,541 --> 00:00:13,041 不就是為了可以終於好好生活嗎? 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,916 變種特攻需要我們 7 00:00:15,416 --> 00:00:16,916 我們的兒子更需要我們 8 00:00:18,291 --> 00:00:19,958 只是,自從我進入佳域的思想後 9 00:00:19,958 --> 00:00:22,958 我不禁覺得將會發生很可怕的事 10 00:00:22,958 --> 00:00:24,833 真是,我聽起來就像傻瓜 11 00:00:24,833 --> 00:00:25,916 不對,珍 12 00:00:26,583 --> 00:00:28,250 你聽起來像一位母親 13 00:00:28,250 --> 00:00:31,250 聯繫是脆弱的寶物 14 00:00:31,250 --> 00:00:35,208 我們犧牲很多才能維繫 15 00:00:35,208 --> 00:00:39,375 有時候卻眼睜睜看著它瞬間斷裂 16 00:00:39,375 --> 00:00:42,500 徹底改變你的生命 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,416 珍? 18 00:00:43,416 --> 00:00:46,416 我需要變種特攻 19 00:01:12,750 --> 00:01:14,125 (磁力王) 20 00:01:15,416 --> 00:01:16,666 (鐳射眼) 21 00:01:17,333 --> 00:01:18,583 (珍桂爾) 22 00:01:20,291 --> 00:01:21,291 (狼人) 23 00:01:22,875 --> 00:01:23,708 (千面人) 24 00:01:24,416 --> 00:01:25,458 {\an8}(羅剎) 25 00:01:27,208 --> 00:01:28,125 (藍獸) 26 00:01:29,291 --> 00:01:30,125 (牌王) 27 00:01:31,458 --> 00:01:32,625 (歡歡) 28 00:01:33,500 --> 00:01:34,583 (主教) 29 00:01:59,583 --> 00:02:02,916 《變種特攻 '97》 30 00:02:06,208 --> 00:02:08,041 {\an8}(火鑄之軀) 31 00:02:16,291 --> 00:02:18,333 {\an8}她的思想密密麻麻 32 00:02:18,333 --> 00:02:20,416 {\an8}因為不確定的回憶而一片模糊 33 00:02:20,875 --> 00:02:23,500 {\an8}好似她的意識昨日才誕生一樣 34 00:02:24,333 --> 00:02:26,916 {\an8}我看到充滿困惑和痛苦的巢穴 35 00:02:27,833 --> 00:02:29,041 {\an8}類似實驗室 36 00:02:30,041 --> 00:02:31,625 {\an8}然後是逃跑 37 00:02:32,041 --> 00:02:33,791 {\an8}絕望、孤單 38 00:02:34,666 --> 00:02:36,375 {\an8}最終,目標... 39 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 以及希望 40 00:02:40,125 --> 00:02:42,125 一個家? 41 00:02:48,333 --> 00:02:50,000 親愛的,你還好嗎? 42 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 我沒事,史葛 43 00:02:52,666 --> 00:02:55,083 但她是誰,又從哪裡來 44 00:02:55,583 --> 00:02:56,708 依然成謎 45 00:02:57,291 --> 00:02:59,791 好吧,倒不是說會很易搞亂 46 00:02:59,791 --> 00:03:02,750 我們就叫躺著的神秘女孩「珍無名」吧 47 00:03:02,750 --> 00:03:03,708 同意舉手 48 00:03:05,125 --> 00:03:07,333 每一刻都有令人震驚的新情況 49 00:03:07,333 --> 00:03:08,583 超越我們經歷過的一切 50 00:03:08,583 --> 00:03:11,583 我的朋友,你們將會啞口無言 51 00:03:11,583 --> 00:03:13,500 但躺在梳化上的珍 52 00:03:13,500 --> 00:03:16,291 看來是真正的珍桂爾 53 00:03:16,291 --> 00:03:19,166 甚麼叫「真正的珍桂爾」? 54 00:03:19,166 --> 00:03:20,375 我用伽馬射線 55 00:03:20,375 --> 00:03:24,125 隔離兩位珍體內遺傳標記的血紅蛋白特質 56 00:03:24,125 --> 00:03:27,333 換句話說,就是在細胞層面 給她們做放射性碳定年法 57 00:03:28,708 --> 00:03:30,000 講英文好嗎?甜心 58 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 珍無名年紀較大 59 00:03:31,958 --> 00:03:33,125 是她應有的年紀 60 00:03:33,708 --> 00:03:35,916 而你的基因雖然一樣,年紀卻不對 61 00:03:36,958 --> 00:03:39,875 即是我們的珍是複製人 62 00:03:41,166 --> 00:03:42,291 不可能! 63 00:03:42,291 --> 00:03:44,916 珍,我保證,科學檢驗結果可靠 64 00:03:44,916 --> 00:03:46,791 但我有記憶 65 00:03:46,791 --> 00:03:49,083 她的思想只有碎片 66 00:03:49,666 --> 00:03:53,250 你的科學可能被懷有邪惡意圖的人操控 67 00:03:53,250 --> 00:03:54,583 史葛,你說吧 68 00:04:01,166 --> 00:04:02,125 史葛? 69 00:04:05,791 --> 00:04:08,000 藍獸,確認你的檢驗結果 70 00:04:08,458 --> 00:04:09,583 不用驗了! 71 00:04:09,583 --> 00:04:12,375 我是珍桂爾,變種特攻一員 72 00:04:12,375 --> 00:04:13,708 初代成員之一 73 00:04:13,708 --> 00:04:16,375 我和你們無數次並肩作戰 74 00:04:16,375 --> 00:04:18,791 獻出我的生命幾多次了? 75 00:04:18,791 --> 00:04:19,958 你們認識我 76 00:04:26,166 --> 00:04:27,166 我們只是... 77 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 要肯定 78 00:04:31,875 --> 00:04:33,708 暴風女神會相信我 79 00:04:42,583 --> 00:04:43,416 沒事的 80 00:04:43,791 --> 00:04:45,083 沒事的,我的寶貝 81 00:04:45,083 --> 00:04:46,916 乖吧,現在不要哭鬧 82 00:04:47,500 --> 00:04:49,375 珍,我可以照顧他 83 00:04:49,375 --> 00:04:50,500 他沒事 84 00:04:51,041 --> 00:04:54,250 藍獸的檢驗不會改變事實 我是尼勳的媽媽 85 00:04:54,708 --> 00:04:57,083 我知道,沒人說你不是 86 00:04:57,916 --> 00:04:58,750 只是... 87 00:04:59,416 --> 00:05:01,375 教授和暴風女神都不在 88 00:05:01,375 --> 00:05:02,625 加上磁力王來了 89 00:05:02,625 --> 00:05:04,333 大家都承受了很多 90 00:05:04,333 --> 00:05:06,375 史葛,我需要你相信我 91 00:05:06,833 --> 00:05:08,541 相信我們本來要建立的生活 92 00:05:08,541 --> 00:05:10,916 我們帶來世上的生命 93 00:05:10,916 --> 00:05:12,083 你和我 94 00:05:12,083 --> 00:05:13,791 我當然相信那一切 95 00:05:14,625 --> 00:05:15,625 相信我們的關係 96 00:05:16,750 --> 00:05:18,458 你從來都騙不了我,史葛 97 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 但你向來相信我 98 00:05:21,833 --> 00:05:24,875 我現在不知道該相信甚麼了 99 00:05:25,375 --> 00:05:26,208 你... 100 00:05:27,166 --> 00:05:28,250 走吧 101 00:05:33,250 --> 00:05:35,125 我們早該趁有機會時離開 102 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 我們仍然可以走 103 00:05:37,625 --> 00:05:40,958 珍桂爾 104 00:05:40,958 --> 00:05:42,083 你是珍嗎? 105 00:05:42,083 --> 00:05:43,125 喂? 106 00:05:43,125 --> 00:05:44,041 是誰? 107 00:05:45,333 --> 00:05:46,833 {\an8}答案 108 00:05:52,541 --> 00:05:54,458 時間手環看來很型,藍獸 109 00:05:54,458 --> 00:05:55,666 很快能完成吧 110 00:05:55,666 --> 00:05:56,791 未來在呼喚我了 111 00:05:56,791 --> 00:05:59,791 等我解決有多個珍的問題後 112 00:05:59,791 --> 00:06:01,875 就能做最後調整 113 00:06:01,875 --> 00:06:03,750 把你送回原來的時間 114 00:06:03,750 --> 00:06:04,666 主教 115 00:06:04,666 --> 00:06:08,500 你說過在你的未來 沒聽說過磁力王接管變種特攻的事 116 00:06:09,041 --> 00:06:10,041 那這件事呢? 117 00:06:10,041 --> 00:06:11,583 時間不是歷史書,兄弟 118 00:06:12,208 --> 00:06:13,625 而是會不斷編寫 119 00:06:13,625 --> 00:06:15,750 翻回幾頁前,改寫一些事 120 00:06:15,750 --> 00:06:17,083 又跳到後面,往... 121 00:06:17,083 --> 00:06:18,833 我的星星和勳章領圈啊 122 00:06:18,833 --> 00:06:20,625 史葛,快去找尼勳 123 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 漢基,怎麼了? 124 00:06:21,875 --> 00:06:24,708 科學家和藝術家一樣 都會在自己的作品留有簽名 125 00:06:24,708 --> 00:06:26,583 我知道是誰複製了珍 126 00:06:26,583 --> 00:06:28,541 這個男人如此黑暗而扭曲 127 00:06:28,541 --> 00:06:31,958 唯有用「驚惡」才能形容他 128 00:06:33,333 --> 00:06:34,250 我不明白 129 00:06:34,666 --> 00:06:35,500 你是誰? 130 00:06:36,083 --> 00:06:40,000 大多數人叫我驚惡先生 131 00:06:40,500 --> 00:06:43,250 但你可以叫我父親 132 00:06:43,750 --> 00:06:44,625 是你! 133 00:06:44,625 --> 00:06:45,875 不准接近我們! 134 00:06:47,958 --> 00:06:51,333 母子相擁,多令人感動的場面 135 00:06:51,333 --> 00:06:55,500 你和你的兒子注定成就大業 136 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 我給你看看吧 137 00:06:56,500 --> 00:06:59,583 絕對不要,你只有給我們的生活帶來痛苦 138 00:06:59,583 --> 00:07:01,791 綁架我們,做你的科學實驗 139 00:07:01,791 --> 00:07:03,750 只為了用我們的基因製造出... 140 00:07:04,958 --> 00:07:06,166 你想要我們的兒子 141 00:07:06,708 --> 00:07:07,541 尼勳! 142 00:07:08,250 --> 00:07:10,583 對,所以我才製造你 143 00:07:11,083 --> 00:07:12,125 焗製成形 144 00:07:12,791 --> 00:07:14,041 原來那是真的 145 00:07:14,750 --> 00:07:17,041 我不是珍桂爾? 146 00:07:18,083 --> 00:07:19,375 來找我 147 00:07:19,375 --> 00:07:24,416 唯有我能幫你和你兒子 實現你們的偉大命運 148 00:07:24,416 --> 00:07:26,500 你不准接近我兒子! 149 00:07:27,083 --> 00:07:30,333 你的每個細胞都屬於我 150 00:07:30,333 --> 00:07:35,250 你的精神、身體都是,你別無選擇 151 00:07:40,000 --> 00:07:42,958 夠鐘醒來了,我的女王 152 00:07:43,500 --> 00:07:47,041 當然,掙扎毫無作用 153 00:07:47,041 --> 00:07:50,625 我能夠完全控制你的思想 154 00:08:17,958 --> 00:08:20,000 媽媽很忙 155 00:08:30,500 --> 00:08:33,458 告訴我你的黑暗慾望 156 00:08:33,458 --> 00:08:37,125 他們會體驗我的地獄! 157 00:08:37,791 --> 00:08:39,958 (警告) 158 00:08:39,958 --> 00:08:42,458 (大門開啟中) 159 00:08:43,416 --> 00:08:46,083 朋友,或者牌王在危險室 160 00:08:46,083 --> 00:08:47,791 應該對你們手下留情,是吧? 161 00:08:47,791 --> 00:08:49,833 但卡牌野性難馴 162 00:08:50,666 --> 00:08:51,625 那再比一場? 163 00:08:51,625 --> 00:08:54,416 我們看看時間表接下來到誰吧 164 00:08:55,666 --> 00:08:58,500 看來接著到磁力王和羅剎用危險室 165 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 明天也是 166 00:09:01,250 --> 00:09:04,333 看來羅剎在努力和新大佬鍛鍊耐力 167 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 才不是那樣,他們正在巡邏 168 00:09:08,666 --> 00:09:09,750 再想一想 169 00:09:09,750 --> 00:09:11,666 或者牌王現在該去找羅剎 170 00:09:14,541 --> 00:09:15,916 別玩他玩得太盡,兄弟 171 00:09:15,916 --> 00:09:18,625 我看你令他擔心得都要縮陽了 172 00:09:19,500 --> 00:09:20,333 去沖涼吧 173 00:09:20,625 --> 00:09:22,333 我去看看某個紅頭髮的情況 174 00:09:22,333 --> 00:09:23,708 其中一個 175 00:09:25,750 --> 00:09:27,291 然後剩下千面人 176 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 就好像他執迷於我 177 00:09:45,708 --> 00:09:46,541 抹煞我 178 00:09:46,541 --> 00:09:47,750 感覺他就在外面 179 00:09:47,750 --> 00:09:49,375 異變怪... 180 00:09:50,166 --> 00:09:51,083 你看到嗎? 181 00:09:52,291 --> 00:09:54,541 喂?牌王,是你嗎? 182 00:09:56,125 --> 00:09:57,041 盧根? 183 00:09:57,041 --> 00:09:58,708 太多紅髮妹了? 184 00:09:58,708 --> 00:09:59,625 來 185 00:09:59,625 --> 00:10:02,125 需要我幫忙洗那些難洗的部位嗎? 186 00:10:02,125 --> 00:10:04,541 成日講笑,是嗎?千面人 187 00:10:05,250 --> 00:10:06,791 以為我不知道 188 00:10:09,166 --> 00:10:11,541 以為我們都不知道 189 00:10:14,250 --> 00:10:15,166 快說不是這樣的 190 00:10:15,666 --> 00:10:16,875 滾回去沼澤 191 00:10:16,875 --> 00:10:19,666 和其他討厭的小賊一起吧,雷米 192 00:10:19,666 --> 00:10:22,541 我找到真男人了 193 00:10:22,541 --> 00:10:23,708 一位英雄 194 00:10:34,000 --> 00:10:34,875 騙子 195 00:10:41,583 --> 00:10:43,333 不,不要是你 196 00:10:44,333 --> 00:10:45,333 不要又來了! 197 00:10:46,916 --> 00:10:48,208 珍?尼勳? 198 00:10:48,208 --> 00:10:49,958 - 不! - 看來不妙 199 00:10:58,041 --> 00:10:59,625 你要記過,孩子 200 00:10:59,625 --> 00:11:02,833 你未有和正確的妻子生孩子 201 00:11:02,833 --> 00:11:04,833 未有帶領團隊 202 00:11:04,833 --> 00:11:06,416 完全不合格 203 00:11:06,791 --> 00:11:07,916 真是百厭 204 00:11:07,916 --> 00:11:09,500 你拋棄了我,主教 205 00:11:09,500 --> 00:11:10,666 你的家在哪裡? 206 00:11:11,208 --> 00:11:12,583 你的時間是何時? 207 00:11:12,583 --> 00:11:14,500 你屬於哪裡?哥 208 00:11:15,083 --> 00:11:16,791 不,你不是真的! 209 00:11:17,291 --> 00:11:18,500 失敗者! 210 00:11:18,500 --> 00:11:19,791 不要那樣看我 211 00:11:20,791 --> 00:11:23,583 - 不要看 - 這不是我的兒子 212 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 異變怪物 213 00:11:28,500 --> 00:11:30,000 那是甚麼東西? 214 00:11:33,375 --> 00:11:34,708 不好了 215 00:11:36,541 --> 00:11:38,666 看來我們其中一人搞錯樓層 216 00:11:43,375 --> 00:11:46,000 鐳射眼,這就像史上最垃圾的恐怖電影 217 00:11:46,000 --> 00:11:47,416 整座大宅都被控制了 218 00:11:49,833 --> 00:11:51,666 牌王永遠忘不了那畫面 219 00:11:52,791 --> 00:11:53,875 立即落樓! 220 00:11:53,875 --> 00:11:55,833 發生甚麼事? 221 00:11:55,833 --> 00:11:57,625 你還未發現? 222 00:11:58,500 --> 00:11:59,375 我們身處地獄 223 00:12:08,708 --> 00:12:12,416 雖然看得出驚惡 和我一樣喜愛但丁的《地獄》 224 00:12:12,416 --> 00:12:14,833 我想知道他怎麼有這麼大能力 225 00:12:14,833 --> 00:12:16,583 影響我們感知的現實 226 00:12:17,583 --> 00:12:20,041 不,這是...那個複製人! 227 00:12:20,458 --> 00:12:21,625 洛圖,小心! 228 00:12:26,625 --> 00:12:28,583 「小心空洞巨龍,兒子」 229 00:12:29,833 --> 00:12:31,250 我不是路易斯卡羅的書迷 230 00:12:31,750 --> 00:12:32,875 誰來幫幫手 231 00:12:40,000 --> 00:12:41,583 你聞起來似燒焦的頭髮 232 00:12:45,250 --> 00:12:46,958 喂,鐳射眼,給我能量 233 00:13:01,125 --> 00:13:03,250 是時候驅魔了,混蛋 234 00:13:21,291 --> 00:13:22,666 - 不用謝 - 不用謝 235 00:13:24,166 --> 00:13:27,333 燒死吧,異變人! 236 00:13:31,791 --> 00:13:33,125 夠了! 237 00:13:41,583 --> 00:13:42,625 珍 238 00:14:00,791 --> 00:14:01,625 珍 239 00:14:05,625 --> 00:14:06,791 可悲 240 00:14:07,500 --> 00:14:09,375 他鍾意你甚麼? 241 00:14:09,375 --> 00:14:11,291 驚惡在控制你 242 00:14:11,291 --> 00:14:12,958 你沒必要這樣做 243 00:14:13,541 --> 00:14:15,291 你說誰?我嗎? 244 00:14:15,291 --> 00:14:16,333 我是誰? 245 00:14:16,333 --> 00:14:18,125 說出我的名字,史葛 246 00:14:19,083 --> 00:14:20,583 不說嗎?我來吧 247 00:14:21,083 --> 00:14:23,500 我超越珍桂爾 248 00:14:23,500 --> 00:14:25,125 超越變種特攻 249 00:14:25,125 --> 00:14:27,250 我是輕蔑和狂怒 250 00:14:27,250 --> 00:14:29,625 以正義的硫磺鍛造 251 00:14:29,625 --> 00:14:33,416 我是哥布林女王 252 00:14:35,083 --> 00:14:38,083 今次只是讓你體驗一下 跟過來會有甚麼後果 253 00:14:38,750 --> 00:14:39,708 我的建議? 254 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 不要跟 255 00:14:41,666 --> 00:14:42,500 不! 256 00:14:46,458 --> 00:14:48,250 看來我們看不完那套戲了 257 00:14:48,250 --> 00:14:51,791 是誰去找了一大群水牛 令大宅面目全非的? 258 00:14:52,208 --> 00:14:53,375 雷米 259 00:14:53,708 --> 00:14:55,000 對不起,雷米 260 00:14:55,000 --> 00:14:56,125 我應該在這裡的 261 00:14:56,125 --> 00:14:58,625 沒關係,親愛的,牌王現在沒事了 262 00:14:58,625 --> 00:15:00,666 鐳射眼,報告情況 263 00:15:00,666 --> 00:15:02,291 是驚惡製造那個複製人 264 00:15:02,791 --> 00:15:05,666 之所以製造她就是為了得到我們的兒子 265 00:15:05,666 --> 00:15:07,333 驚惡先生? 266 00:15:07,333 --> 00:15:09,958 驚惡是古今最邪惡的男人 267 00:15:09,958 --> 00:15:11,875 他在19世紀是科學家 268 00:15:11,875 --> 00:15:13,625 然後他開始剖開異變人 269 00:15:13,625 --> 00:15:15,875 偷我們的DNA來令自己變強 270 00:15:15,875 --> 00:15:17,291 延長壽命 271 00:15:17,291 --> 00:15:19,041 他還能奪去他們的自我意志 272 00:15:20,500 --> 00:15:21,333 我應該知道的 273 00:15:23,083 --> 00:15:24,000 那些聲音! 274 00:15:24,000 --> 00:15:25,166 太多了! 275 00:15:25,166 --> 00:15:28,166 她一定不記得要怎樣完全控制能力 276 00:15:28,166 --> 00:15:30,250 她的念力太強 277 00:15:30,250 --> 00:15:31,416 令她承受不了 278 00:15:33,833 --> 00:15:35,083 我要怎麼領導團隊? 279 00:15:35,083 --> 00:15:37,291 我保護不了我的兒子 280 00:15:37,291 --> 00:15:38,208 我的... 281 00:15:39,166 --> 00:15:40,208 她 282 00:15:40,791 --> 00:15:42,833 驚惡纏擾我們太久了 283 00:15:42,833 --> 00:15:47,333 那瘋子敢這樣可惡地把能力據為己有 是時候讓他付出代價 284 00:15:47,333 --> 00:15:49,583 我可以帶你們去他所在的地方 285 00:15:49,583 --> 00:15:51,041 你確定嗎?千面人 286 00:15:51,041 --> 00:15:53,291 我不會再讓他傷害任何人 287 00:15:53,291 --> 00:15:56,333 羅剎、狼人、藍獸,照顧受傷的人 288 00:15:56,333 --> 00:15:58,916 我帶其他人作出精準突擊 289 00:15:59,583 --> 00:16:01,583 好吧,你帶路 290 00:16:09,750 --> 00:16:14,916 終於得到了史葛森馬和珍桂爾的小孩 291 00:16:14,916 --> 00:16:18,750 知道你為何是我最大的獎品嗎? 292 00:16:18,750 --> 00:16:22,041 你這個扭來扭去的隨機產物 293 00:16:22,041 --> 00:16:25,208 你父母特殊的基因相加 294 00:16:25,208 --> 00:16:27,291 令你有無限潛能 295 00:16:27,291 --> 00:16:29,208 能力不可計量 296 00:16:30,250 --> 00:16:34,166 但首先,你必須要變得無敵 297 00:16:34,166 --> 00:16:39,375 今晚,新品種的完美造物將會誕生 298 00:16:39,375 --> 00:16:42,041 全靠我的意志和天才 299 00:16:54,875 --> 00:16:55,708 散開 300 00:16:57,208 --> 00:16:59,291 記住,珍也是驚惡的受害者 301 00:16:59,291 --> 00:17:00,791 她受那傢伙控制 302 00:17:00,791 --> 00:17:01,833 聽他說吧! 303 00:17:01,833 --> 00:17:04,416 我不知道自己在做甚麼 304 00:17:06,208 --> 00:17:08,333 我就知道你會跟來,史葛 305 00:17:08,958 --> 00:17:11,500 你總是這樣,問教授就知道了 306 00:17:11,500 --> 00:17:12,791 對抗驚惡 307 00:17:12,791 --> 00:17:14,375 用你的精神能力 308 00:17:18,708 --> 00:17:20,750 我不想和你打,同志 309 00:17:20,750 --> 00:17:23,041 我也不想和你打 310 00:17:25,666 --> 00:17:27,541 我想你為我戰鬥 311 00:17:34,375 --> 00:17:35,708 是,我的女王 312 00:17:36,208 --> 00:17:38,291 我就是力量 313 00:17:46,583 --> 00:17:48,791 把孩子給我們,硫磺複製人 314 00:18:06,333 --> 00:18:08,125 我欣賞你的迷人磁力 315 00:18:10,583 --> 00:18:14,958 但我的意念魅力超越區區金屬 316 00:18:21,625 --> 00:18:25,916 看看你,一個壞人扮裝做英雄 317 00:18:26,666 --> 00:18:28,291 我應該收你做玩具 318 00:18:37,875 --> 00:18:39,958 對不起,我不想... 319 00:18:52,750 --> 00:18:53,916 不用擔心 320 00:19:00,583 --> 00:19:03,750 你也會流血,親愛的 321 00:19:08,416 --> 00:19:10,958 - 我隔絕不了那些聲音! - 加油,小珍 322 00:19:10,958 --> 00:19:12,541 就像踩單車一樣 323 00:19:12,541 --> 00:19:14,458 你要記起怎麼控制 324 00:19:16,583 --> 00:19:18,583 集中在我的思想,小珍 325 00:19:18,583 --> 00:19:21,875 只看我的思想,這裡,我在這裡 326 00:19:21,875 --> 00:19:23,833 好痛苦 327 00:19:23,833 --> 00:19:25,416 我要幫忙 328 00:19:25,416 --> 00:19:27,916 你會的,你一向都會 329 00:19:27,916 --> 00:19:30,583 記起你是誰,你在我們心中的意義 330 00:19:31,208 --> 00:19:32,250 在我心中的意義 331 00:19:35,500 --> 00:19:36,333 盧根 332 00:19:38,375 --> 00:19:39,458 我記得你 333 00:19:39,958 --> 00:19:42,208 繼續,再深入一點 334 00:19:45,750 --> 00:19:47,791 我在你心中這麼重要? 335 00:19:50,583 --> 00:19:51,416 不只 336 00:19:53,833 --> 00:19:55,250 不要 337 00:19:58,500 --> 00:20:00,750 史葛!他有危險 338 00:20:00,750 --> 00:20:01,708 我要過去 339 00:20:01,708 --> 00:20:04,458 甜心,你哪裡都不能去 340 00:20:04,458 --> 00:20:06,000 你的身體不能操勞 341 00:20:06,000 --> 00:20:08,875 藍獸,求你了,我的身體不會有問題的 342 00:20:10,458 --> 00:20:12,791 到此為止 343 00:20:18,458 --> 00:20:19,291 你! 344 00:20:25,833 --> 00:20:26,750 當然了 345 00:20:27,333 --> 00:20:30,291 你奪走我的臉、我的丈夫、我的家人 346 00:20:30,291 --> 00:20:32,041 現在還要奪走我的思想 347 00:20:32,041 --> 00:20:33,625 你的侵犯到此為止! 348 00:20:36,750 --> 00:20:38,541 我是鳳凰 349 00:20:38,541 --> 00:20:41,541 我!力量化身! 350 00:20:43,583 --> 00:20:44,666 力量? 351 00:20:45,375 --> 00:20:47,208 你就只記得這個? 352 00:20:53,541 --> 00:20:54,708 她在嗎? 353 00:20:57,166 --> 00:20:58,291 你好 354 00:20:58,291 --> 00:21:00,375 你知道我是誰嗎?珍 355 00:21:01,583 --> 00:21:04,250 爸爸媽媽叫你來糾正我的毛病 356 00:21:05,291 --> 00:21:07,958 他們說我想太多了 357 00:21:08,583 --> 00:21:09,958 不用擔心 358 00:21:09,958 --> 00:21:12,000 我也是常常都在想 359 00:21:15,833 --> 00:21:16,958 我記得這個 360 00:21:17,708 --> 00:21:20,333 感覺就像我餘生的第一日 361 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 但發生甚麼事? 362 00:21:22,708 --> 00:21:24,291 我們何時發現自己的能力? 363 00:21:29,541 --> 00:21:31,291 安妮,小心! 364 00:21:33,833 --> 00:21:36,250 我們的好朋友死了 365 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 這件事喚醒了我們的天賦 366 00:21:38,625 --> 00:21:39,833 這些痛苦 367 00:21:40,750 --> 00:21:42,291 我們負擔著這一切? 368 00:21:42,291 --> 00:21:45,291 不!是我的痛苦,和你無關! 369 00:21:45,291 --> 00:21:47,750 請你讓我幫你吧 370 00:21:47,750 --> 00:21:49,875 你可以告訴我,我是誰嗎? 371 00:21:49,875 --> 00:21:52,125 你能分辨哪些記憶是你的 372 00:21:52,125 --> 00:21:53,375 哪些是我的嗎? 373 00:21:53,375 --> 00:21:54,291 你分辨到嗎? 374 00:21:54,291 --> 00:21:56,166 我想也是 375 00:21:56,166 --> 00:21:58,250 我們是自身記憶的造物 376 00:21:58,250 --> 00:22:00,416 而你甚麼都不記得 377 00:22:00,416 --> 00:22:02,833 你甚麼都不是! 378 00:22:36,500 --> 00:22:37,708 史葛 379 00:22:43,958 --> 00:22:46,250 看,他的眼睛像你 380 00:22:48,041 --> 00:22:50,041 他不需要取個名字嗎? 381 00:22:50,041 --> 00:22:51,125 我在想不如叫... 382 00:22:53,041 --> 00:22:54,208 尼勳 383 00:22:54,208 --> 00:22:55,666 我怎會忘記? 384 00:22:55,666 --> 00:22:57,000 他不只是一段記憶 385 00:22:57,625 --> 00:23:01,791 他的存在就提醒我 兩個人之間最純粹的愛 386 00:23:01,791 --> 00:23:05,541 沒人可以奪走這件事 387 00:23:06,541 --> 00:23:08,625 這是我人生最美好的一刻 388 00:23:20,208 --> 00:23:21,666 我們去救尼勳吧 389 00:23:27,541 --> 00:23:32,125 如果澤維爾那班孤兒 知道我們準備的未來,那就有趣了 390 00:23:33,500 --> 00:23:35,333 甚麼?不可能 391 00:23:37,250 --> 00:23:38,916 你不准碰我們的兒子! 392 00:23:44,250 --> 00:23:47,083 愚蠢,你們會害死這個孩子 393 00:23:53,000 --> 00:23:55,666 你們的能力對上我毫無作用 394 00:23:55,666 --> 00:23:57,041 結束了,驚惡 395 00:23:57,625 --> 00:23:59,625 是嗎? 396 00:24:00,125 --> 00:24:04,166 「瓢蟲,瓢蟲,快飛回家」 397 00:24:04,625 --> 00:24:05,916 「你的房子著火了」 398 00:24:06,625 --> 00:24:10,250 「你的孩子不在了」 399 00:24:10,250 --> 00:24:11,875 不好了,尼勳 400 00:24:15,083 --> 00:24:17,583 你這怪物!你做了甚麼好事? 401 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 這是機械組織病毒 402 00:24:26,541 --> 00:24:29,041 可能驚惡讓尼勳染上病毒 403 00:24:29,041 --> 00:24:31,583 是希望令他變得無敵 404 00:24:31,583 --> 00:24:33,583 想想辦法,藍獸,拜託你了 405 00:24:33,583 --> 00:24:35,875 驚惡所用的變種太先進了 406 00:24:35,875 --> 00:24:39,125 可能要幾個月,甚至幾年才研發出療法 407 00:24:39,125 --> 00:24:41,625 而病毒已在快速擴散 408 00:24:41,625 --> 00:24:42,750 沒時間了 409 00:24:43,333 --> 00:24:46,500 你的意思是在這裡,在我們的時間沒辦法 410 00:24:47,250 --> 00:24:49,291 假如你的時間有療法呢?主教 411 00:24:49,791 --> 00:24:50,625 在未來 412 00:24:50,625 --> 00:24:52,583 藍獸差不多修好你的時間手環 413 00:24:52,583 --> 00:24:56,541 我在那邊認識一個人,很聰明 甚麼都會造 414 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 這個手環只夠能量送我和尼勳去 415 00:25:00,125 --> 00:25:02,708 即是我們不能一起去 416 00:25:02,708 --> 00:25:05,375 不,一定有其他辦法的 417 00:25:05,375 --> 00:25:07,166 我不會像我爸爸那樣 418 00:25:07,166 --> 00:25:09,125 我不會拋棄我的兒子 419 00:25:09,791 --> 00:25:13,375 我們說過會給他最好的未來 420 00:25:15,125 --> 00:25:16,708 我們承諾過 421 00:25:20,208 --> 00:25:23,333 你們不知道被拋棄是甚麼感覺嗎? 422 00:25:23,958 --> 00:25:25,625 我絕不會讓他有那種感受 423 00:25:28,041 --> 00:25:29,708 他不會覺得被拋棄 424 00:25:31,208 --> 00:25:32,083 我保證 425 00:25:33,791 --> 00:25:36,666 我無法參與 426 00:25:38,208 --> 00:25:39,041 對不起 427 00:25:51,458 --> 00:25:54,500 有些日子,你會覺得孤單、害怕 428 00:25:54,500 --> 00:25:57,041 自問我們為何這麼做? 429 00:25:57,041 --> 00:25:58,125 有甚麼問題嗎? 430 00:25:58,625 --> 00:26:01,875 但你完美無瑕,我的寶貝 431 00:26:02,458 --> 00:26:04,416 要知道在我們這個時間 432 00:26:04,916 --> 00:26:07,166 我們一直想著你 433 00:26:07,666 --> 00:26:09,375 想你的聲音聽起來會怎樣 434 00:26:09,833 --> 00:26:10,916 你的笑聲 435 00:26:11,416 --> 00:26:12,958 你的笑容 436 00:26:13,750 --> 00:26:16,541 我們很愛你,尼勳 437 00:26:17,500 --> 00:26:21,708 但我們必須給你最好的未來 438 00:26:26,000 --> 00:26:27,916 而那個未來沒有我們 439 00:26:48,541 --> 00:26:49,458 記住 440 00:26:54,250 --> 00:26:55,083 等等 441 00:26:56,791 --> 00:26:58,125 這裡也是你家 442 00:26:58,625 --> 00:26:59,791 你記得多少? 443 00:26:59,791 --> 00:27:03,583 很奇怪,但我幾乎都記得 444 00:27:04,083 --> 00:27:06,500 那你知道我有多想走 445 00:27:06,500 --> 00:27:07,791 展開新生活 446 00:27:09,000 --> 00:27:10,083 這不公平 447 00:27:10,083 --> 00:27:12,333 我們不知道驚惡何時調換我們 448 00:27:12,333 --> 00:27:13,833 當時的鳳凰是誰? 449 00:27:13,833 --> 00:27:15,625 我們哪一個人和史葛結婚? 450 00:27:15,625 --> 00:27:18,250 我們現在只有未來 451 00:27:18,250 --> 00:27:22,041 一個不明的未來,建立在不明的過去之上 452 00:27:22,541 --> 00:27:25,041 我下一段人生會屬於我 453 00:27:26,041 --> 00:27:27,958 保重,珍 454 00:27:29,875 --> 00:27:31,625 叫我瑪德琳普萊爾吧 455 00:27:32,750 --> 00:27:33,833 再見,瑪德琳 456 00:27:34,333 --> 00:27:35,666 再見,珍 457 00:27:48,625 --> 00:27:49,666 (龍舌城故事) 458 00:27:49,666 --> 00:27:52,625 又是炎熱一日,達拉斯 目前未見緩解跡象 459 00:27:53,125 --> 00:27:56,583 記得補充水分,看來今年乾旱會持續 460 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 天氣這樣真可惜 461 00:27:59,041 --> 00:28:01,083 德州的夏天獨一無二 462 00:28:01,583 --> 00:28:05,041 真希望有人能夠令這裡下雨 463 00:28:05,041 --> 00:28:07,375 直說吧,你是誰? 464 00:28:07,375 --> 00:28:09,125 我是鍛造者,暴風女神 465 00:28:09,625 --> 00:28:12,208 查理斯澤維爾的老朋友 466 00:28:12,208 --> 00:28:14,708 我想幫你取回你失去的東西 467 00:28:19,708 --> 00:28:21,750 {\an8}(鐳射眼) (從雙眼射出具衝擊力的光束) 468 00:28:23,291 --> 00:28:25,291 {\an8}(珍桂爾) (擁有心靈感應和意念移動力) 469 00:28:26,791 --> 00:28:28,875 {\an8}(牌王) (給物品注入能引起爆炸的動能) 470 00:28:30,458 --> 00:28:32,375 {\an8}(暴風女神) (能夠操控大自然的力量) 471 00:28:33,583 --> 00:28:35,750 {\an8}(藍獸) (超人力量和速度、天才級智力) 472 00:28:37,208 --> 00:28:39,291 {\an8}(歡歡) (產生會爆的煙火能量電漿粒團) 473 00:28:40,000 --> 00:28:41,958 {\an8}MARVEL 漫畫改編 474 00:28:41,958 --> 00:28:44,000 {\an8}MARVEL STUDIOS 出品 475 00:28:44,000 --> 00:28:46,333 {\an8}《變種特攻 '97》 476 00:30:10,500 --> 00:30:12,500 字幕翻譯:子莫