1
00:00:01,083 --> 00:00:02,916
I tidligere afsnit ...
2
00:00:03,833 --> 00:00:08,291
Vent. Jeg er Roberto Da Costa,
arving til Da Costa-formuen.
3
00:00:08,458 --> 00:00:13,041
- Hvad kan den freak af julelege?
- Aner det ikke. Han brugte ikke kræfter.
4
00:00:16,125 --> 00:00:19,000
- Er du god eller ond?
- Absolut en af de gode.
5
00:00:19,750 --> 00:00:22,208
Dine forældre ved det ikke, vel?
6
00:00:22,375 --> 00:00:26,166
Min solenergi minder mig bare om,
at jeg er anderledes.
7
00:00:26,333 --> 00:00:29,500
Skulle jeg blive en X-Man?
Jeg vil ikke engang være mig selv.
8
00:00:34,083 --> 00:00:37,291
Brisen er væk.
Jeg kan ikke mærke den.
9
00:00:37,458 --> 00:00:40,500
Ej heller fugten eller luften.
10
00:00:41,416 --> 00:00:44,750
Effekten lader til at være permanent.
11
00:00:45,750 --> 00:00:49,583
Navnet er Forge, Storm.
Jeg var venner med Charles Xavier.
12
00:00:49,750 --> 00:00:53,125
Jeg vil gerne hjælpe dig med
at genfinde det, du har mistet.
13
00:02:11,541 --> 00:02:16,166
Gambit fandt lidt mere.
Prøv den med fløde i.
14
00:02:16,333 --> 00:02:20,041
Det er sødt af dig, Remy,
men vores nye chef kom dig i forkøbet.
15
00:02:20,208 --> 00:02:23,000
Tre skefulde sukker.
16
00:02:23,166 --> 00:02:28,666
- Jeg vil godt bestille en cappuccino.
- Jeg skal give dig noget at bestille.
17
00:02:28,833 --> 00:02:33,125
Efter morgenmaden skal X-Men
stille til træning i Farerummet.
18
00:02:33,291 --> 00:02:36,333
Vi må være klar,
hvis Mister Sinister kommer igen.
19
00:02:36,500 --> 00:02:40,750
Vores yngste medlem fortjener vel
at blive fejret på sin 18-årsfødselsdag.
20
00:02:40,916 --> 00:02:44,000
Jeg er enig med den blå hårbolle.
Tøsen fortjener det.
21
00:02:44,166 --> 00:02:48,333
Jubilee vil opleve flere fødselsdage,
hvis hun lærer at mestre sine kræfter -
22
00:02:48,500 --> 00:02:51,625
i en verden, der foragter hende.
23
00:02:51,791 --> 00:02:54,875
Der er vist en,
der aldrig fik en pony af farmand.
24
00:02:55,041 --> 00:02:59,333
Mine forældre døde, da jeg var barn.
25
00:02:59,500 --> 00:03:04,583
Hvem har to tommelfingre fulde af
fyrværkeri og fylder 18 i dag? Mig!
26
00:03:04,750 --> 00:03:10,416
Tillykke med fødselsdagen, søde.
Vi har nogle overraskelser til dig.
27
00:03:10,583 --> 00:03:16,458
Men hvordan vil du selv gerne fejre
den store dag? Vi er lutter øren.
28
00:03:16,625 --> 00:03:20,375
Det kommer næppe som et chok,
men lad os tage ned i spillehallen.
29
00:03:20,541 --> 00:03:24,625
Det bliver ligesom i gamle dage.
Hvad synes I?
30
00:03:25,958 --> 00:03:31,291
"Skulle magnetismens mester blive
set på en bar for barnagtigt bavl?"
31
00:03:31,458 --> 00:03:35,000
Hvor er det strengt!
Må jeg ikke få bare én dag, -
32
00:03:35,166 --> 00:03:41,041
der ikke handler om professoren eller
Jeans klon eller Cyclops' kontrolmani?
33
00:03:41,208 --> 00:03:45,708
De er her ikke engang, fordi de
absolut skal lege politikere i FN.
34
00:03:45,875 --> 00:03:52,291
- Genoshas indtræden i FN er vigtig.
- Som om. Min fødselsdag er vigtigst.
35
00:03:53,541 --> 00:03:57,583
Spiller du faktisk videospil?
Det er temmelig afgørende.
36
00:03:57,750 --> 00:04:01,625
De eneste, der hader videospil,
er dårlige til videospil.
37
00:04:01,791 --> 00:04:07,041
Men det der er faktisk ikke mit.
Jeg har aldrig før hørt om "Motendo".
38
00:04:07,208 --> 00:04:11,083
Det må være en af Rogues
overraskelser. Lad os spille.
39
00:04:11,250 --> 00:04:16,375
Jeg vil hellere fortælle min mor,
jeg er mutant, end spille det der.
40
00:04:19,208 --> 00:04:20,875
Hvad gør den?
41
00:04:38,791 --> 00:04:40,416
Hvad er klokken?
42
00:04:40,583 --> 00:04:44,333
Hvor længe spillede vi?
Jeg går ud fra, jeg vandt.
43
00:04:44,500 --> 00:04:45,875
Vent.
44
00:04:47,458 --> 00:04:50,416
Hey, slip ham!
45
00:04:51,875 --> 00:04:54,500
Hvor er skolen blevet af?
46
00:05:01,166 --> 00:05:04,250
Hvordan er vi kommet
ind til byen så hurtigt?
47
00:05:04,416 --> 00:05:05,958
Åh nej!
48
00:05:24,500 --> 00:05:28,291
Det ville være noget nemmere,
hvis du brugte dine kræfter.
49
00:05:28,458 --> 00:05:32,375
Hvad nu hvis der er kameraer,
og mine forældre så mig i tv?
50
00:05:32,541 --> 00:05:35,791
Tror du virkelig,
alle er travlt optaget af dig?
51
00:05:45,875 --> 00:05:51,291
- Vent, det kunne være en fælde.
- I en telefonboks? Vældig kreativt.
52
00:06:00,208 --> 00:06:02,416
Er vi i Genosha?
53
00:06:02,583 --> 00:06:06,833
Men Genosha, som det var
for længe siden. Hvad pokker?
54
00:06:07,000 --> 00:06:13,250
Jeg var fanget her sammen med
Storm, Gambit og andre mutanter.
55
00:06:13,416 --> 00:06:18,125
- Gjort til slaver af Bolivar Trask.
- Ham, der skabte Sentinellerne?
56
00:06:30,833 --> 00:06:32,958
Det var ikke mig.
57
00:06:33,125 --> 00:06:36,375
Måske var det hende.
58
00:06:36,541 --> 00:06:40,833
Var det dig, Læder-Lone,
der ringede til os tidligere?
59
00:06:46,791 --> 00:06:49,625
Systemfejl. Systemfejl.
60
00:06:51,291 --> 00:06:54,416
Som et cyberpunkfatamorgana.
61
00:06:54,583 --> 00:06:58,708
- Vi er totalt havnet i et videospil.
- Hvad er vi?
62
00:06:58,875 --> 00:07:04,416
Lyt til den unge dame.
I er totalt havnet i et videospil.
63
00:07:05,333 --> 00:07:08,791
Lige hvad jeg havde håbet på.
Klassisk Jubilee.
64
00:07:08,958 --> 00:07:12,083
Hvad i himlens navn er det der?
65
00:07:12,250 --> 00:07:18,625
Mojo, stjernepsykopat og udenjordisk
tv-producer, der lever af seertal.
66
00:07:18,791 --> 00:07:22,583
Mit største hit? At lokke X-Men
i komplicerede dødsfælder -
67
00:07:22,750 --> 00:07:26,583
som underholdning for mine slaver ...
Undskyld, kontraktbundne publikum.
68
00:07:26,750 --> 00:07:29,833
Har du været på kur?
69
00:07:30,000 --> 00:07:33,833
Du bemærkede det.
Der er røget lidt af sidebenene.
70
00:07:34,000 --> 00:07:38,083
Det har været et hæsligt 3. kvartal,
og det kan tydeligt ses.
71
00:07:38,250 --> 00:07:40,250
Seertallene er raslet ned, -
72
00:07:40,416 --> 00:07:44,708
og jeg tørster efter
den næste store succes.
73
00:07:44,875 --> 00:07:48,166
Det er derfor, jeg har skiftet
til videospilbranchen, -
74
00:07:48,333 --> 00:07:51,750
fremtiden inden for åndsforsnottelse.
75
00:07:51,916 --> 00:07:58,125
Du er ikke bare med i et videospil,
min ven. Du er stjernen!
76
00:07:58,291 --> 00:08:02,166
Spiller 1 i min første
blockbusterudgivelse, -
77
00:08:02,333 --> 00:08:05,250
hvor alle baner
er baseret på dine minder.
78
00:08:05,416 --> 00:08:07,458
Mig? Fedest.
79
00:08:07,625 --> 00:08:11,041
Store navne er formuer værd.
Dazzler skulle noget andet.
80
00:08:11,208 --> 00:08:17,833
Derfor er du min gamertøs i gamerland.
Du kan nå ud til de unge.
81
00:08:18,000 --> 00:08:22,125
Forestil dig en Motendo,
hvor "Mo" står for "Mojo", -
82
00:08:22,291 --> 00:08:26,000
i alle hjem, i alle verdener,
i alle dimensioner, -
83
00:08:26,166 --> 00:08:30,875
der suger liflig energi ud af
hjernen på alle, der spiller.
84
00:08:31,041 --> 00:08:35,833
Jeg vil regere både galakserne
og det 18-til-45-årige segment.
85
00:08:36,000 --> 00:08:40,083
Hvad hvis vi nægter at spille?
Intet af det her er jo virkeligt.
86
00:08:40,250 --> 00:08:45,708
Jeg vil nødigt skræmme jer med,
at dør man i spillet, dør man rigtigt, -
87
00:08:45,875 --> 00:08:49,958
men sådan er reglerne.
88
00:08:50,125 --> 00:08:54,583
Få så ja-hatten på, eller I bliver
droppet som et one-hit-wonder.
89
00:08:54,750 --> 00:09:00,250
Det er drømmelivet, Jubilee. At være
ung for evigt og aldrig blive voksen.
90
00:09:00,416 --> 00:09:05,458
Tænk over det, Jubes.
De gamle X-Men er totalt oldschool.
91
00:09:05,625 --> 00:09:09,708
{\an8}Hvem bestemmer? Magneto.
Storm er i en anden verden.
92
00:09:09,875 --> 00:09:13,750
Summers og Grey skal skilles.
Det er ikke X-Men!
93
00:09:14,708 --> 00:09:19,000
Du er mine X-Men, Jubilee, så -
94
00:09:19,166 --> 00:09:20,875
lad spillet begynde!
95
00:09:29,791 --> 00:09:32,166
Den loader. Sådan.
96
00:09:41,250 --> 00:09:43,416
{\an8}Holdt, mutant!
97
00:09:43,583 --> 00:09:44,916
{\an8}Gisp!
98
00:10:02,500 --> 00:10:04,375
Det Vilde Land?
99
00:10:23,125 --> 00:10:26,208
{\an8}- Hvordan gav du mig liv?
- Det var ikke mig.
100
00:10:31,333 --> 00:10:33,541
Nu gør hun det igen.
101
00:10:33,708 --> 00:10:37,541
- Patch den fejl, Spiral!
- Det var dig, der fyrede support.
102
00:10:37,708 --> 00:10:43,708
Fordi de ikke patchede fejlen!
Og knyt så. Det er min yndlingsbane.
103
00:10:51,208 --> 00:10:53,625
Jeg har set det her sted
i nyhederne.
104
00:10:53,791 --> 00:10:59,000
Magnetos base fra hans tid som ond.
Jeg lod, som om jeg hadede mutanter.
105
00:10:59,166 --> 00:11:02,458
Min mor tog dem i forsvar,
men jeg så, hun var bange.
106
00:11:02,625 --> 00:11:05,958
Så jeg sagde, de var freaks,
og at menneskene ville vinde.
107
00:11:06,125 --> 00:11:08,416
Det var en enklere tid.
108
00:11:08,583 --> 00:11:13,625
Nu koster blikknold rundt med os
og bestemmer over min fødselsdag.
109
00:11:13,791 --> 00:11:16,125
Vi må se at finde en udvej.
110
00:11:16,291 --> 00:11:20,166
Hvorfor? De her baner
gør mig helt nostalgisk.
111
00:11:20,333 --> 00:11:23,500
Jubes, det her er ikke virkeligt.
112
00:11:23,666 --> 00:11:28,083
Før eller siden må du blive voksen.
Ellers tromler virkeligheden dig ned.
113
00:11:31,750 --> 00:11:32,666
Roberto!
114
00:11:35,083 --> 00:11:41,041
Al den snak tager jo en evighed.
Det er tid til en bosskamp!
115
00:11:42,041 --> 00:11:45,458
Jeg er Magneto.
116
00:11:51,125 --> 00:11:54,875
Robertos liv er næsten væk.
Han er ved at dø.
117
00:11:56,416 --> 00:12:00,000
Han har et angrebsmønster
ligesom alle bosser.
118
00:12:00,166 --> 00:12:02,916
Jeg skal bare vente på,
det gentager sig.
119
00:12:07,916 --> 00:12:09,958
En gang til.
120
00:12:25,083 --> 00:12:26,625
SEJR!
121
00:12:26,791 --> 00:12:28,333
Roberto!
122
00:12:30,250 --> 00:12:34,083
Åh nej, det sker bare ikke.
123
00:12:38,000 --> 00:12:40,625
Er det et ekstraliv?
124
00:12:40,791 --> 00:12:44,333
Hvordan er det havnet der?
125
00:12:44,500 --> 00:12:49,250
Spiral! Jeg sagde jo,
du skulle rydde hende af vejen!
126
00:12:53,708 --> 00:12:56,541
Døde jeg? Var jeg død?
127
00:12:56,708 --> 00:13:00,041
Gudskelov. Jeg troede,
jeg havde mistet dig.
128
00:13:00,208 --> 00:13:03,791
Jeg fandt et ekstraliv.
Der er nogen, der hjælper os.
129
00:13:09,625 --> 00:13:13,833
Jeg taler ikke vredt portugisisk,
men jeg ved det godt.
130
00:13:14,000 --> 00:13:16,750
Jeg kvajede mig gevaldigt.
131
00:13:16,916 --> 00:13:20,625
Men det lykkedes mor her
at tæve gamle Magneto.
132
00:13:20,791 --> 00:13:24,916
Kryb for magnetismens herre!
133
00:13:41,166 --> 00:13:44,708
Det er ikke nødvendigt at sige tak,
når man er blandt venner.
134
00:13:44,875 --> 00:13:49,750
Jeg hackede jer ud af spillet og ind på
Mojos broadcastserver for at købe os tid.
135
00:13:49,916 --> 00:13:52,500
Hun står i ledtog med Mojo.
136
00:13:52,666 --> 00:13:56,541
- Luk arret, Da Costa.
- Luk arret, Da Costa.
137
00:13:56,708 --> 00:14:00,791
Vi har som sagt
kendt hinanden længe.
138
00:14:02,166 --> 00:14:06,500
Vi må afsted. Den laskede tyran
kan loade ind her når som helst -
139
00:14:06,666 --> 00:14:08,958
og sende os ind i spillet igen.
140
00:14:09,125 --> 00:14:13,916
Jeg har lige et par spørgsmål.
Forklar det hele!
141
00:14:14,083 --> 00:14:19,583
Et nyt spil skal testes, men det var
for risikabelt at bruge jer konstant.
142
00:14:19,750 --> 00:14:23,833
Så Mojo lavede betatestere,
digitale kopier af mig.
143
00:14:24,000 --> 00:14:27,958
Der er kun mig tilbage.
Jeg har råspillet alle banerne.
144
00:14:28,125 --> 00:14:33,666
Genoplevet glanstiden et utal af gange.
Deraf håret og rynkerne.
145
00:14:33,833 --> 00:14:38,583
Inden Mojo lukkede betaen, fandt jeg
en programfejl og hackede mig herind.
146
00:14:38,750 --> 00:14:42,916
Selvfølgelig har mit spil snydekoder.
Det er typisk mig.
147
00:14:43,083 --> 00:14:47,583
Jubilee, jeg ved,
en del af dig helst vil blive her.
148
00:14:47,750 --> 00:14:51,208
Det er rart at vide,
hvordan alting ender.
149
00:14:51,375 --> 00:14:56,916
Ingen overraskelser. Alt bliver ved
det gamle. Men det er ikke noget liv.
150
00:14:57,083 --> 00:15:01,000
Livet byder ikke på
snydekoder eller ekstraliv, -
151
00:15:01,166 --> 00:15:07,208
men på venner og familie,
på kærlighed, tab og masser af håb.
152
00:15:07,375 --> 00:15:12,708
Livet er en kæmpe risiko,
og den er din. Løb den.
153
00:15:12,875 --> 00:15:15,000
Magneto havde altså ret?
154
00:15:15,166 --> 00:15:19,625
Ja, men én ting tog han fejl af.
Videospil styrer.
155
00:15:22,041 --> 00:15:27,125
Nå, skal vi smadre Mojos spil
og få jer turtelduer ud herfra?
156
00:15:32,166 --> 00:15:34,791
To Jubilee'er? Snyd!
157
00:15:40,000 --> 00:15:45,041
- Han har vist droppet slankekuren.
- Fint med mig. Jo større de er ...
158
00:15:46,875 --> 00:15:48,875
Jo højere knald!
159
00:15:53,041 --> 00:15:58,166
- Kan jeg det der?
- Og mere til. Bare vent.
160
00:16:07,583 --> 00:16:12,083
Hvad siger folk til reklamer
midt under et videospil?
161
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Fik ham!
162
00:16:21,291 --> 00:16:25,791
Ro på, cowboy. Det er ikke forbi,
før den fede despot har sunget.
163
00:16:25,958 --> 00:16:29,541
Det er på tide, I bliver slettet!
164
00:16:38,875 --> 00:16:44,458
Det er muligt, I sletter mig i dag,
men så nakker jeg jer i rebooten!
165
00:16:55,708 --> 00:16:57,500
JUBILEE VINDER!
166
00:17:14,083 --> 00:17:18,958
- Roberto, du kunne ...
- Ja, jeg løb en risiko.
167
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
Storm, så er der mad.
168
00:17:58,583 --> 00:18:00,958
Min fars bisonchili.
169
00:18:01,125 --> 00:18:05,166
Magert kød lader krydderierne
trænge bedre igennem.
170
00:18:07,458 --> 00:18:09,125
Det er venligt af dig.
171
00:18:09,291 --> 00:18:14,625
Charles Xaviers venner er mine venner.
Jeg skylder den mand uhyre meget.
172
00:18:14,791 --> 00:18:16,750
Det gør vi alle sammen.
173
00:18:16,916 --> 00:18:21,333
Hvordan kan en mutant opfinde alt,
hvad han kan forestille sig?
174
00:18:21,500 --> 00:18:24,916
Jeg bruger dele af hjernen,
der er inaktive hos mennesker.
175
00:18:25,083 --> 00:18:31,125
Jeg kan se nye sammenhænge,
som en professorterning på autopilot.
176
00:18:31,291 --> 00:18:35,583
- Eller bare et geni.
- Ikke hvad livet angår.
177
00:18:35,750 --> 00:18:40,125
Men mangler du en smart brødrister
eller en mutantkraftbeholder ...
178
00:18:40,291 --> 00:18:46,291
- Eller en skål lækker chili.
- Nemlig. Så bare kom til mig.
179
00:18:54,958 --> 00:18:56,833
Må jeg spørge?
180
00:18:57,000 --> 00:19:01,416
Jeg var soldat, og der var krig.
181
00:19:02,833 --> 00:19:05,708
Jeg savner at svæve
og vinden i håret.
182
00:19:05,875 --> 00:19:10,708
Den kan helt tage pusten fra mig,
men friskheden er det hele værd.
183
00:19:10,875 --> 00:19:16,041
Dine mutantevner har tilladt dig
at hele dig selv. Sikken velsignelse.
184
00:19:16,208 --> 00:19:22,208
Der var nu ikke noget at hele. Jeg bare
tilpassede mig og brugte min kreativitet.
185
00:19:23,458 --> 00:19:25,875
Lad os ride en tur.
186
00:19:40,750 --> 00:19:43,958
Nu er det dig, der er kreativ.
187
00:19:44,125 --> 00:19:49,041
Følg nu med. Jeg bygger ikke
en hurtigere hest til dig.
188
00:19:49,208 --> 00:19:51,125
Hvor ubehøvlet.
189
00:20:09,416 --> 00:20:14,000
Gudinden overlevede.
Er her ikke smukt?
190
00:20:18,750 --> 00:20:24,500
Jeg har før set den ugle svæve omkring.
Måske er han ligesom vinden.
191
00:20:24,666 --> 00:20:29,500
Månen påvirker tidevand og temperatur,
hvilket sender vinden hid og did.
192
00:20:29,666 --> 00:20:36,458
Her slår vinden aldrig om. Den blæser
altid mod øst. Fastlåst ligesom uglen.
193
00:20:37,666 --> 00:20:42,041
Du ved om nogen,
hvor hurtigt vejret kan slå om.
194
00:20:46,291 --> 00:20:52,000
Jeg bør kunne gengive dig dine kræfter
ved at modsatrette X-Cutioners stråling.
195
00:20:52,166 --> 00:20:55,833
Men det kræver en maskine,
der kan kanalisere energien.
196
00:20:56,000 --> 00:21:01,250
Du har hørt efter. Den sidste brik faldt
på plads for mig under vores ridetur.
197
00:21:01,416 --> 00:21:05,708
Som jeg sagde,
er det sundt at være udenfor.
198
00:21:05,875 --> 00:21:07,916
Er du klar?
199
00:21:15,416 --> 00:21:18,291
Okay, Ororo, prøv engang.
200
00:21:18,458 --> 00:21:21,833
Vind, adlyd min befaling.
201
00:21:27,166 --> 00:21:33,833
Jeg er Storm, elementernes betvinger.
Rejs dig, vind, og flyt ørkensandet!
202
00:21:41,333 --> 00:21:43,875
Jeg beder dig, vind ...
203
00:21:45,458 --> 00:21:48,750
Hør mig. Jeg beder dig!
204
00:21:50,625 --> 00:21:54,541
Det sker bare ikke, Forge.
Det kan ikke være rigtigt.
205
00:21:54,708 --> 00:21:58,458
Jeg ved det, Ororo. Jeg ved det.
206
00:22:14,083 --> 00:22:17,791
Du arbejder stadig på maskinen.
207
00:22:19,583 --> 00:22:23,541
Hvorfor er det så vigtigt for dig
at hjælpe mig?
208
00:22:24,791 --> 00:22:26,833
Storm ...
209
00:22:28,958 --> 00:22:32,583
Efter krigen havde jeg ikke
ressourcerne til at bygge det, -
210
00:22:32,750 --> 00:22:35,541
jeg så levende forestillede mig.
211
00:22:35,708 --> 00:22:38,750
Forsvarsministeriet
tilbød at hjælpe mig, -
212
00:22:38,916 --> 00:22:42,750
hvis jeg hjalp dem med
at bygge nogle apparater.
213
00:22:42,916 --> 00:22:47,916
Apparater, der kunne bruges til
at neutralisere farlige mutanter.
214
00:22:48,708 --> 00:22:51,541
Nej, nej, nej ...
215
00:22:51,708 --> 00:22:56,250
- Har du lavet dem her?
- Nej, det har en skotsk forsker.
216
00:22:56,416 --> 00:23:01,250
Ud fra mine tidlige tegninger.
Jeg havde forladt staten inden.
217
00:23:01,416 --> 00:23:06,708
Du burde om nogen kende faren
ved at stole på politikerne.
218
00:23:06,875 --> 00:23:12,083
Det er ikke fair.
Jeg var såret, fortabt, bitter.
219
00:23:12,250 --> 00:23:13,708
Jeg gav op.
220
00:23:13,875 --> 00:23:17,541
Havde jeg fortalt dig sandheden,
ville du ikke have ladet mig hjælpe.
221
00:23:17,708 --> 00:23:20,666
Så du stak mig en løgn.
222
00:23:20,833 --> 00:23:26,958
Det var ikke løgn, det hele.
Det her er ikke nogen løgn.
223
00:23:27,125 --> 00:23:30,583
Nej. Det kan du lige vove på.
224
00:23:30,750 --> 00:23:34,333
Om så jeg levede evigt,
ville min grænseløse fantasi -
225
00:23:34,500 --> 00:23:38,250
aldrig kunne forestille sig
noget så fuldendt som dig.
226
00:23:38,416 --> 00:23:41,458
Din fuldendte bodsgerning.
227
00:23:41,625 --> 00:23:45,000
Du er en gudinde.
228
00:23:45,166 --> 00:23:49,041
Med eller uden kræfter.
Kan du da ikke se det?
229
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
Ororo, se på mig.
230
00:23:52,125 --> 00:23:57,583
Jeg siger det denne ene gang,
så kan du gå eller blive.
231
00:23:58,625 --> 00:24:01,125
Jeg elsker dig.
232
00:24:01,875 --> 00:24:07,375
Du ville gøre mig til gudinde.
I stedet har du skabt en tåbe.
233
00:24:31,416 --> 00:24:32,791
Ororo!
234
00:24:32,958 --> 00:24:39,000
- Jeg var lige på vej op efter dig.
- Hvordan er jeg kommet tilbage hertil?
235
00:24:54,166 --> 00:24:58,750
- Ved alle himle!
- Skrub ud af mit hus, dæmon!
236
00:25:05,041 --> 00:25:07,416
Er dette døden?
237
00:25:07,583 --> 00:25:08,833
Nej.
238
00:25:10,583 --> 00:25:13,833
Du lever. Skuffet.
239
00:25:14,000 --> 00:25:18,666
Fanget. Hjemsøgt.
Forpint. Fortvivlet.
240
00:25:18,833 --> 00:25:21,500
Jeg næres af pinsler.
241
00:25:21,666 --> 00:25:24,958
Og jeg, Adversary, -
242
00:25:25,125 --> 00:25:29,666
lader ikke et måltid gå til spilde.
243
00:27:25,625 --> 00:27:27,625
Tekster af: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service