1
00:00:01,166 --> 00:00:02,916
Was bisher geschah ...
2
00:00:03,916 --> 00:00:05,125
Tut mir nichts.
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,375
Ich bin Roberto Da Costa,
Erbe des Da Costa Vermögens.
4
00:00:08,375 --> 00:00:09,791
Was kann der Freak?
5
00:00:09,916 --> 00:00:10,791
Keine Ahnung.
6
00:00:10,791 --> 00:00:13,041
Er hat seine Kräfte nicht mal benutzt.
7
00:00:16,125 --> 00:00:17,416
Gut oder böse?
8
00:00:17,583 --> 00:00:19,000
Definitiv einer von den Guten.
9
00:00:19,750 --> 00:00:21,875
Deine Eltern wissen es nicht, oder?
10
00:00:22,375 --> 00:00:24,416
Es ist eine Art Solarenergie.
11
00:00:24,416 --> 00:00:26,208
Aber sie macht mich anders.
12
00:00:26,333 --> 00:00:27,333
Ein X-Men sein?
13
00:00:27,916 --> 00:00:29,666
Ich will nicht mal ich selbst sein.
14
00:00:34,083 --> 00:00:35,250
Die Brise ist fort.
15
00:00:35,916 --> 00:00:39,000
Ich spüre sie nicht,
auch nicht die Feuchtigkeit,
16
00:00:39,208 --> 00:00:40,500
auch nicht die Luft.
17
00:00:41,416 --> 00:00:44,083
Die Auswirkungen sind wohl permanent.
18
00:00:45,750 --> 00:00:47,208
Ich bin Forge, Storm.
19
00:00:47,208 --> 00:00:49,666
Ein alter Freund von Charles Xavier.
20
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
Ich will dir helfen,
etwas Verlorenes wiederzufinden.
21
00:02:11,541 --> 00:02:13,458
Gambit konnte noch was auftreiben.
22
00:02:13,458 --> 00:02:15,500
Hier. Mit Milch.
23
00:02:16,333 --> 00:02:17,791
Danke, Remy, du bist süß.
24
00:02:17,791 --> 00:02:20,125
Aber unser neuer Boss war schneller.
25
00:02:20,125 --> 00:02:21,375
Drei Löffel Zucker.
26
00:02:22,666 --> 00:02:25,583
Für mich einen Cappuccino,
wenn du gerade Wünsche erfüllst.
27
00:02:25,916 --> 00:02:28,708
Nein. Ihr tut, was ich wünsche.
28
00:02:29,208 --> 00:02:32,875
Nach dem Frühstück wird
im Gefahrenraum trainiert.
29
00:02:33,291 --> 00:02:36,041
Wappnen wir uns,
falls Mister Sinister wieder auftaucht.
30
00:02:36,416 --> 00:02:37,416
Gewiss feiern wir
31
00:02:37,416 --> 00:02:40,750
unser jüngstes Mitglied
an ihrem 18. Geburtstag.
32
00:02:40,916 --> 00:02:43,000
Ich stimme dem blauen Wollknäuel zu.
33
00:02:43,000 --> 00:02:44,041
Sie verdient es.
34
00:02:44,041 --> 00:02:46,250
Jubilee erlebt noch weit mehr Geburtstage,
35
00:02:46,250 --> 00:02:50,458
wenn sie ihre Kräfte beherrscht,
um sich einer feindlichen Welt zu stellen.
36
00:02:51,833 --> 00:02:54,541
Daddy hat dir wohl kein Pony
zum Geburtstag geschenkt.
37
00:02:55,041 --> 00:02:58,166
Meine Eltern starben,
als ich noch ein Kind war.
38
00:02:59,500 --> 00:03:03,583
Wer hat zwei Feuerwerk sprühende Daumen
und wird heute 18 Jahre alt?
39
00:03:03,583 --> 00:03:04,666
Ich.
40
00:03:05,333 --> 00:03:07,208
Alles Gute zum Geburtstag, Süße.
41
00:03:07,666 --> 00:03:10,166
Wir haben ein paar
tolle Überraschungen für dich.
42
00:03:10,708 --> 00:03:14,208
Aber verrat uns erst mal,
wie willst du deinen großen Tag feiern?
43
00:03:14,416 --> 00:03:16,375
Wir sind ganz Ohr.
44
00:03:16,625 --> 00:03:18,708
Unglaublich, aber wahr,
45
00:03:19,250 --> 00:03:20,458
ich will zur Spielhalle.
46
00:03:20,458 --> 00:03:22,125
Das wird so cool wie früher.
47
00:03:22,125 --> 00:03:23,083
Was meint ihr?
48
00:03:25,958 --> 00:03:28,416
"Du willst den Meister des Magnetismus
49
00:03:28,416 --> 00:03:31,375
"in ein Lokal
für kindischen Blödsinn verschleppen?"
50
00:03:32,166 --> 00:03:33,375
Das ist bescheuert.
51
00:03:33,375 --> 00:03:34,916
Geht es nicht einen Tag
52
00:03:34,916 --> 00:03:37,125
ohne Stress um den Professor
53
00:03:37,125 --> 00:03:38,833
oder Jean und ihren Klon
54
00:03:38,833 --> 00:03:41,125
oder Cyclops und seine Kontrollprobleme?
55
00:03:41,125 --> 00:03:45,583
Sie sind ja nicht mal hier, sie müssen
Mutanten-Politiker für die UN spielen.
56
00:03:45,875 --> 00:03:48,833
Genoshas UN-Beitritt ist eine große Sache.
57
00:03:49,750 --> 00:03:52,333
Das sind Krümel.
Ich bin der Geburtstagskuchen.
58
00:03:53,541 --> 00:03:55,500
Du spielst echt Videospiele?
59
00:03:56,125 --> 00:03:57,666
Das wird wohl nichts mit uns.
60
00:03:57,666 --> 00:04:01,083
Leute, die Videospiele nicht mögen,
sind bloß lausige Spieler.
61
00:04:01,625 --> 00:04:04,041
Aber das da gehört nicht mir.
62
00:04:04,625 --> 00:04:06,708
Was ist überhaupt ein "Motendo"?
63
00:04:07,791 --> 00:04:09,458
Rogue hat Überraschungen versprochen.
64
00:04:09,458 --> 00:04:11,166
Cool. Spielen wir eine Runde.
65
00:04:11,166 --> 00:04:13,750
Lieber gesteh ich,
dass ich ein Mutant bin,
66
00:04:13,750 --> 00:04:15,958
bevor ich mit dem Ding da zocke.
67
00:04:19,875 --> 00:04:20,875
Was passiert jetzt?
68
00:04:38,875 --> 00:04:40,083
Wie spät ist es?
69
00:04:40,583 --> 00:04:42,041
Wie lange haben wir gespielt?
70
00:04:42,625 --> 00:04:43,833
Ich hab sicher gewonnen.
71
00:04:44,833 --> 00:04:45,833
Warte.
72
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
Lass ihn los.
73
00:04:52,375 --> 00:04:53,625
Wo ist das Haus hin?
74
00:05:01,166 --> 00:05:03,291
Wie kommen wir so schnell in die Stadt?
75
00:05:04,416 --> 00:05:05,250
Oh Mann.
76
00:05:24,500 --> 00:05:28,000
Es wäre echt hilfreich,
wenn du deine Kräfte benutzen würdest.
77
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Wenn es hier Kameras gibt?
Ich will nicht ins Fernsehen.
78
00:05:31,208 --> 00:05:32,458
Stirb, Mutant.
79
00:05:32,458 --> 00:05:34,875
Denkst du echt, alles dreht sich um dich?
80
00:05:34,875 --> 00:05:35,791
Ja.
81
00:05:45,875 --> 00:05:47,833
Warte. Vielleicht ist das eine Falle.
82
00:05:48,291 --> 00:05:50,041
Eine Telefonzellen-Falle? Kreativ.
83
00:05:50,500 --> 00:05:51,333
Hallo?
84
00:06:00,708 --> 00:06:02,458
Echt jetzt, Genosha?
85
00:06:03,083 --> 00:06:05,083
Aber Genosha, wie es früher war?
86
00:06:05,791 --> 00:06:06,916
Was soll das?
87
00:06:07,500 --> 00:06:09,333
Hier war ich mal gefangen mit Storm.
88
00:06:10,000 --> 00:06:11,041
Und Gambit.
89
00:06:11,708 --> 00:06:13,333
Und noch anderen Mutanten.
90
00:06:13,333 --> 00:06:15,833
Als Arbeitssklaven von Bolivar Trask.
91
00:06:16,000 --> 00:06:18,125
Der Typ, der die Sentinels erschaffen hat?
92
00:06:21,500 --> 00:06:22,666
Vorwärts. Schießt.
93
00:06:23,833 --> 00:06:24,916
Schnappt sie euch.
94
00:06:24,916 --> 00:06:26,000
Los, los.
95
00:06:31,541 --> 00:06:32,708
Ich war das nicht.
96
00:06:33,125 --> 00:06:34,500
Vielleicht war es
97
00:06:35,041 --> 00:06:35,875
sie.
98
00:06:36,541 --> 00:06:39,083
Warst du das, du Grufti-Stalkerin?
99
00:06:39,083 --> 00:06:40,833
Hast du uns vorhin angerufen?
100
00:06:46,791 --> 00:06:48,000
Systemfehler.
101
00:06:48,500 --> 00:06:49,666
Systemfehler.
102
00:06:51,291 --> 00:06:53,000
Wie eine Cyberpunk-Fata Morgana.
103
00:06:54,583 --> 00:06:57,833
Na klar.
Wir sind volle Kanne in einem Videospiel.
104
00:06:57,833 --> 00:06:58,791
Wir sind was?
105
00:06:58,791 --> 00:07:00,875
Hör der jungen Dame doch zu.
106
00:07:00,875 --> 00:07:03,500
Ihr seid volle Kanne in einem Videospiel.
107
00:07:03,500 --> 00:07:05,000
Ich steh auf "volle Kanne".
108
00:07:05,500 --> 00:07:08,333
Genau darauf hatte ich gehofft.
Typisch Jubilee.
109
00:07:08,958 --> 00:07:12,083
Was um alles in der Welt ist das?
110
00:07:12,083 --> 00:07:13,083
Mojo hier.
111
00:07:13,083 --> 00:07:16,916
Euer Primetime-Psycho-
interdimensionaler-Alien-Fernsehproduzent
112
00:07:16,916 --> 00:07:18,708
gespeist von Einschaltquoten.
113
00:07:18,708 --> 00:07:19,916
Mein Erfolgsformat?
114
00:07:19,916 --> 00:07:22,500
Die X-Men
durch überkomplizierte Todesfallen jagen,
115
00:07:22,500 --> 00:07:24,208
zur Unterhaltung meiner Sklaven,
116
00:07:24,666 --> 00:07:26,666
meines "treuen Publikums", meinte ich.
117
00:07:27,250 --> 00:07:29,500
Warst du auf Diät?
118
00:07:30,375 --> 00:07:31,583
Es ist dir aufgefallen.
119
00:07:31,583 --> 00:07:33,125
Hab Fett absaugen lassen.
120
00:07:33,958 --> 00:07:35,875
Das dritte Quartal war schrecklich
121
00:07:35,875 --> 00:07:38,166
und das merkt man, ehrlich gesagt.
122
00:07:38,166 --> 00:07:40,083
Die Quoten rasseln runter
123
00:07:40,083 --> 00:07:43,458
und ich lechze nach dem nächsten
großen Ding, Babygirl.
124
00:07:44,875 --> 00:07:48,250
Daher mein Schwenk zu Videospielen.
125
00:07:48,250 --> 00:07:51,375
Die Zukunft der Verdummung.
126
00:07:52,041 --> 00:07:55,291
Du bist nicht nur in einem Videospiel,
mein Schatz.
127
00:07:55,291 --> 00:07:58,208
Du bist der Star.
128
00:07:58,208 --> 00:08:01,833
Spielerin Numero Uno
meines ersten Blockbuster Games,
129
00:08:02,333 --> 00:08:05,333
in dem jedes Level
auf deinen Erinnerungen beruht.
130
00:08:05,625 --> 00:08:07,416
Echt? Ich? Ach, komm.
131
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
Große Namen sind Gold wert.
132
00:08:09,666 --> 00:08:11,125
Dazzler hatte was vor.
133
00:08:11,125 --> 00:08:15,000
Also bist du mein Gamer Girl
in einer Gamer World.
134
00:08:15,000 --> 00:08:17,916
Unsere jungen Zuschauer
identifizieren sich mit dir.
135
00:08:18,250 --> 00:08:20,750
Das ist die Zukunft: ein Motendo,
136
00:08:20,750 --> 00:08:22,208
Mo steht für Mojo,
137
00:08:22,208 --> 00:08:25,875
in jedem Haushalt, in jeder Welt,
in jeder Dimension.
138
00:08:26,416 --> 00:08:28,541
Saugt die ganze leckerschmecker
139
00:08:28,541 --> 00:08:30,958
Energie aus den Gehirnen aller Spieler.
140
00:08:31,125 --> 00:08:35,916
Ich dominiere die Galaxien und
die Zielgruppe der 18- bis 45-Jährigen.
141
00:08:35,916 --> 00:08:38,041
Und wenn wir dein Spiel nicht mitspielen?
142
00:08:38,041 --> 00:08:40,166
Was dann? Das ist doch alles nicht echt.
143
00:08:40,166 --> 00:08:42,833
Ich jage euch jetzt keine Angst ein
144
00:08:42,833 --> 00:08:46,625
mit: "Wenn ihr im Spiel sterbt,
seid ihr wirklich tot", aber ...
145
00:08:48,250 --> 00:08:49,625
Ist so.
146
00:08:50,125 --> 00:08:54,250
Hört auf zu schmollen
oder eure Show wird sofort abgesetzt.
147
00:08:54,750 --> 00:08:56,791
Das ist der Traum. Für immer jung sein,
148
00:08:56,791 --> 00:08:59,750
die guten, alten Hits laufen lassen,
nie erwachsen werden.
149
00:09:00,416 --> 00:09:02,166
Gib's doch zu, Jubilee.
150
00:09:02,166 --> 00:09:05,541
Die alten X-Men sind längst komplett out.
151
00:09:05,541 --> 00:09:07,625
{\an8}Wer ist hier der Boss? Magneto.
152
00:09:07,625 --> 00:09:09,291
{\an8}Storm, College Fieber.
153
00:09:09,291 --> 00:09:12,000
Die Scheidungsshow, Summers gegen Grey.
154
00:09:12,000 --> 00:09:13,750
Das sind nicht die X-Men.
155
00:09:14,708 --> 00:09:15,583
Du,
156
00:09:15,583 --> 00:09:18,208
du bist mein X-Men, Jubilee, also
157
00:09:19,166 --> 00:09:20,041
los geht's.
158
00:09:24,000 --> 00:09:26,291
X-MEN
JUBILEES AUFSTIEG
159
00:09:29,916 --> 00:09:31,791
Es lädt. Dann mal los.
160
00:09:41,250 --> 00:09:43,083
{\an8}Bleib stehen, Mutant.
161
00:09:43,583 --> 00:09:44,500
{\an8}Schluck.
162
00:09:48,083 --> 00:09:49,166
Und los.
163
00:10:02,875 --> 00:10:03,958
Savage Land?
164
00:10:23,125 --> 00:10:24,833
Du hast meine Gesundheit aufgefüllt?
165
00:10:24,833 --> 00:10:25,833
{\an8}Das war ich nicht.
166
00:10:31,333 --> 00:10:32,750
Sie macht's schon wieder.
167
00:10:33,708 --> 00:10:35,541
Fix den Bug, Spiral.
168
00:10:35,541 --> 00:10:37,625
Du hast den Tech-Support gekillt.
169
00:10:37,625 --> 00:10:39,875
Hätte der mal den Bug gekillt.
170
00:10:39,875 --> 00:10:41,291
Kein großer Verlust.
171
00:10:41,291 --> 00:10:43,750
Still jetzt. Das ist mein Lieblings-Level.
172
00:10:51,208 --> 00:10:53,708
Das hab ich mit meiner Mutter
im Fernsehen gesehen.
173
00:10:54,000 --> 00:10:57,208
Magnetos alter Stützpunkt
aus seiner größenwahnsinnigen Phase.
174
00:10:57,208 --> 00:10:59,083
Ich sagte, ich hasse Mutanten.
175
00:10:59,083 --> 00:11:01,041
Minha mãe meinte, es gibt auch gute,
176
00:11:01,041 --> 00:11:02,541
aber sie war verunsichert.
177
00:11:02,541 --> 00:11:06,041
Also sagte ich: "Die sind bloß Freaks,
die Menschheit gewinnt."
178
00:11:06,041 --> 00:11:08,500
Mann, früher war alles leichter.
179
00:11:08,500 --> 00:11:10,708
Jetzt kommandiert uns der Helmschädel rum
180
00:11:10,708 --> 00:11:12,916
und vermiest mir meinen Geburtstag.
181
00:11:12,916 --> 00:11:14,000
Ätzend.
182
00:11:14,125 --> 00:11:16,166
Suchen wir lieber einen Ausweg.
183
00:11:16,166 --> 00:11:17,375
Was hetzt du so?
184
00:11:17,375 --> 00:11:19,625
Das ist meine Reise in die Vergangenheit.
185
00:11:20,291 --> 00:11:22,208
Jubilee. Was redest du da?
186
00:11:22,208 --> 00:11:23,583
Das ist alles nicht echt.
187
00:11:23,583 --> 00:11:25,583
Eines Tages musst du erwachsen werden,
188
00:11:26,000 --> 00:11:28,041
sonst haut die Realität dich um.
189
00:11:31,708 --> 00:11:32,625
Roberto.
190
00:11:35,041 --> 00:11:37,208
Genug gelabert.
191
00:11:37,916 --> 00:11:40,625
Es wird Zeit für den Endgegner, Babys.
192
00:11:42,708 --> 00:11:44,750
Ich bin Magneto.
193
00:11:51,166 --> 00:11:53,416
Robertos Gesundheit ist fast verbraucht.
194
00:11:54,041 --> 00:11:54,875
Er stirbt.
195
00:11:56,416 --> 00:11:57,791
Er hat ein Angriffsmuster.
196
00:11:58,375 --> 00:12:00,083
So wie jeder Endgegner.
197
00:12:00,083 --> 00:12:02,208
Ich warte, bis es sich wiederholt.
198
00:12:07,916 --> 00:12:08,916
Einmal noch.
199
00:12:27,291 --> 00:12:28,125
Roberto.
200
00:12:30,250 --> 00:12:31,458
Nein, nein, nein.
201
00:12:31,458 --> 00:12:33,166
Das darf nicht passieren.
202
00:12:37,666 --> 00:12:38,666
Ist das
203
00:12:39,708 --> 00:12:40,708
ein Extra-Leben?
204
00:12:41,958 --> 00:12:44,416
Wie ist das da reingekommen?
205
00:12:44,416 --> 00:12:45,625
Spiral.
206
00:12:46,333 --> 00:12:48,875
Du solltest sie doch loswerden.
207
00:12:54,083 --> 00:12:55,166
Bin ich gestorben?
208
00:12:55,625 --> 00:12:56,625
War ich tot?
209
00:12:56,625 --> 00:12:59,625
Ich bin so froh.
Ich dachte, ich hätte dich verloren.
210
00:13:00,208 --> 00:13:03,541
Ich hab ein Extra-Leben gefunden.
Irgendwer hilft uns.
211
00:13:10,125 --> 00:13:13,458
Ich verstehe kein wütendes Portugiesisch,
aber ich weiß,
212
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
ich hab's verbockt, so richtig.
213
00:13:16,916 --> 00:13:20,083
Aber diese junge Dame hat es
dem alten Magneto echt gezeigt.
214
00:13:20,791 --> 00:13:24,958
Verneigt euch
vor dem Herrn des Magnetismus.
215
00:13:41,166 --> 00:13:44,583
Mach ich doch gern für Freunde.
Und damit seid ihr gemeint.
216
00:13:44,875 --> 00:13:48,250
Ich hab euch vom Spiele-Server
in Mojos Broadcast-Server gehackt
217
00:13:48,250 --> 00:13:49,833
und uns Zeit verschafft.
218
00:13:49,833 --> 00:13:52,583
Sie ist eine unvorhergesehene Wendung,
ein Trick von Mojo.
219
00:13:53,166 --> 00:13:54,416
Klappe, Da Costa.
220
00:13:57,208 --> 00:14:00,125
Wie gesagt, wir kennen uns schon ewig.
221
00:14:02,166 --> 00:14:03,500
Und jetzt weg hier.
222
00:14:03,500 --> 00:14:06,583
Der aufgeblasene Tyrann
kann sich jede Sekunde reinladen
223
00:14:06,583 --> 00:14:09,041
und uns zurück
in sein falsches Spiel holen.
224
00:14:09,041 --> 00:14:10,500
Ganz kurzes Time-out.
225
00:14:10,666 --> 00:14:12,000
Ich hab ein paar Fragen.
226
00:14:12,000 --> 00:14:13,958
Erklär mir das alles.
227
00:14:14,083 --> 00:14:16,125
Ein Spiel wird im Vorfeld getestet.
228
00:14:16,875 --> 00:14:19,666
Endlose Probeläufe mit euch beiden
waren zu riskant.
229
00:14:19,666 --> 00:14:22,000
Also brauchte Mojo Beta-Tester.
230
00:14:22,250 --> 00:14:23,916
Digitale Kopien von mir.
231
00:14:23,916 --> 00:14:25,541
Ich bin als Einzige noch übrig.
232
00:14:25,541 --> 00:14:27,625
Ich kenne die Levels in- und auswendig.
233
00:14:28,125 --> 00:14:30,458
Hab die gute alte Zeit
unzählige Male erlebt.
234
00:14:30,458 --> 00:14:32,875
Du siehst's an den Haaren und Falten.
235
00:14:33,833 --> 00:14:35,416
Bevor Mojo mich löschen konnte,
236
00:14:35,416 --> 00:14:38,666
fand ich einen Fehler im System
und hab mich hier reingehackt.
237
00:14:38,666 --> 00:14:40,500
Klar hat mein Spiel Cheat-Codes.
238
00:14:40,500 --> 00:14:41,416
Passt zu mir.
239
00:14:43,291 --> 00:14:47,000
Jubilee, ich weiß,
ein Teil von dir möchte hier bleiben.
240
00:14:47,708 --> 00:14:50,708
Es ist schön zu wissen,
wie jedes Level ausgeht.
241
00:14:51,375 --> 00:14:53,583
Keine Überraschungen, keine Wendungen.
242
00:14:53,583 --> 00:14:55,291
Alles bleibt, wie es ist.
243
00:14:55,708 --> 00:14:57,000
Aber so ist das Leben nicht.
244
00:14:57,583 --> 00:15:00,666
Da gibt es keine Cheat-Codes
oder Extra-Leben.
245
00:15:01,166 --> 00:15:03,250
Dafür gibt es Freunde und Familie.
246
00:15:03,833 --> 00:15:06,875
Liebe, Verlust und eine Menge Hoffnung.
247
00:15:07,375 --> 00:15:09,708
Leben ist Risiko und es liegt an dir.
248
00:15:10,541 --> 00:15:11,583
Geh es ein.
249
00:15:12,875 --> 00:15:15,083
Dann hatte Magneto also recht?
250
00:15:15,083 --> 00:15:18,416
Ein bisschen.
Aber in einer Sache liegt er total falsch.
251
00:15:18,416 --> 00:15:19,625
Videospiele sind cool.
252
00:15:22,041 --> 00:15:24,500
Zerstören wir jetzt Mojos Spiel
253
00:15:24,500 --> 00:15:26,500
und holen euch Turteltauben hier raus?
254
00:15:32,125 --> 00:15:33,666
Zwei Jubilees?
255
00:15:33,791 --> 00:15:34,791
Ihr schummelt.
256
00:15:40,000 --> 00:15:42,375
Leute, das war's wohl mit seiner Diät.
257
00:15:42,625 --> 00:15:43,791
Auch gut.
258
00:15:43,791 --> 00:15:45,041
Je größer er ist ...
259
00:15:46,666 --> 00:15:48,208
Desto leichter trifft man ihn.
260
00:15:53,791 --> 00:15:54,708
So was kann ich?
261
00:15:54,708 --> 00:15:55,916
Und noch mehr.
262
00:15:56,541 --> 00:15:57,666
Pass mal auf.
263
00:16:07,583 --> 00:16:10,666
Wie sind die Reaktionen,
wenn eine Werbepause
264
00:16:10,666 --> 00:16:12,125
ein Videospiel unterbricht?
265
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Erwischt.
266
00:16:21,125 --> 00:16:22,416
Freu dich nicht zu früh.
267
00:16:22,541 --> 00:16:24,958
Das Stück ist erst vorbei,
wenn das Licht angeht.
268
00:16:25,958 --> 00:16:29,500
Jetzt werdet ihr beseitigt,
ihr ekligen Bugs.
269
00:16:38,875 --> 00:16:41,083
Heute habt ihr Gören mich abserviert,
270
00:16:41,083 --> 00:16:44,500
aber ich schwöre,
in der Neuauflage seid ihr dran.
271
00:17:14,083 --> 00:17:16,291
- Roberto, du hättest ...
- Ja.
272
00:17:16,916 --> 00:17:18,250
So viel zum Risiko.
273
00:17:36,875 --> 00:17:41,750
LEBEN UND TOD - Teil 1
274
00:17:46,166 --> 00:17:47,875
Storm? Abendessen ist fertig.
275
00:17:58,583 --> 00:18:00,250
Papas Bison-Chili.
276
00:18:01,125 --> 00:18:02,500
Das Fleisch ist sehr mager,
277
00:18:02,708 --> 00:18:05,166
so können die Gewürze
ihre Magie entfalten.
278
00:18:07,541 --> 00:18:08,666
Danke für die Mühe.
279
00:18:09,250 --> 00:18:12,000
Eine Freundin von Charles Xavier
ist auch meine Freundin.
280
00:18:12,166 --> 00:18:14,083
Ich hab dem Mann viel zu verdanken.
281
00:18:14,791 --> 00:18:15,833
Wie wir alle.
282
00:18:16,916 --> 00:18:18,250
Wie funktioniert das?
283
00:18:18,250 --> 00:18:21,000
Ein Mutant,
der alles ihm Vorstellbare erfinden kann?
284
00:18:21,500 --> 00:18:24,958
Ich greife auf Teile des Gehirns zu,
die bei den meisten inaktiv sind.
285
00:18:25,083 --> 00:18:26,875
Sehe, wie Dinge zusammenhängen,
286
00:18:26,875 --> 00:18:28,416
wie sie ineinandergreifen.
287
00:18:28,416 --> 00:18:31,208
Als drehe sich ein Zauberwürfel,
ständig in meinem Kopf.
288
00:18:31,208 --> 00:18:32,875
Oder du bist eben ein Genie.
289
00:18:32,875 --> 00:18:35,666
Nun, im Leben und in der Liebe
wohl eher nicht.
290
00:18:36,208 --> 00:18:37,875
Aber wenn du einen Toaster willst
291
00:18:37,875 --> 00:18:40,208
oder etwas,
das deine Kräfte wiederherstellt ...
292
00:18:40,208 --> 00:18:42,541
Oder ein absolut vorzügliches Chili.
293
00:18:43,166 --> 00:18:44,583
Richtig, oder Chili.
294
00:18:45,166 --> 00:18:46,500
Dann bin ich der Richtige.
295
00:18:54,958 --> 00:18:56,375
Darf ich fragen?
296
00:18:57,666 --> 00:18:58,875
Ich war Soldat.
297
00:18:59,500 --> 00:19:00,833
Und es gab einen Krieg.
298
00:19:02,833 --> 00:19:04,208
Ich vermisse das Fliegen.
299
00:19:04,208 --> 00:19:05,791
Den Wind in meinen Haaren,
300
00:19:05,791 --> 00:19:08,291
so stark, dass er mir den Atem nimmt,
301
00:19:08,291 --> 00:19:10,791
aber so frisch, dass es das wert ist.
302
00:19:11,250 --> 00:19:14,166
Dank deiner Fähigkeiten
konntest du dich selbst reparieren.
303
00:19:14,958 --> 00:19:16,125
Was für ein Segen.
304
00:19:16,125 --> 00:19:17,750
Es gab nichts zu reparieren.
305
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Ich musste mich nur anpassen
und ein bisschen kreativ werden.
306
00:19:23,458 --> 00:19:24,708
Machen wir einen Ausritt.
307
00:19:40,750 --> 00:19:42,541
Du bist auch kreativ geworden.
308
00:19:44,208 --> 00:19:45,208
Komm schon.
309
00:19:45,708 --> 00:19:47,666
Ich baue dir kein schnelleres Pferd.
310
00:19:49,208 --> 00:19:50,833
So ein frecher Kerl.
311
00:20:09,916 --> 00:20:11,291
Die Göttin lebt.
312
00:20:12,250 --> 00:20:13,750
Wunderschön, findest du nicht?
313
00:20:18,750 --> 00:20:21,708
Diese Eule habe ich schon zuvor
über uns kreisen sehen.
314
00:20:22,208 --> 00:20:24,000
Vielleicht ist sie wie der Wind.
315
00:20:24,666 --> 00:20:27,166
Der Mond beeinflusst
die Gezeiten und Temperaturen,
316
00:20:27,166 --> 00:20:29,583
die den Wind über unsere Erde geleiten.
317
00:20:29,583 --> 00:20:31,625
Hier ändert der Wind nie die Richtung.
318
00:20:31,625 --> 00:20:33,500
Er weht immer gen Osten.
319
00:20:34,083 --> 00:20:36,125
Er steckt fest wie diese Eule.
320
00:20:37,666 --> 00:20:41,041
Niemand weiß besser als du,
wie schnell das Wetter sich ändern kann.
321
00:20:46,291 --> 00:20:48,833
Um aufzuheben,
was der X-Cutioner dir angetan hat,
322
00:20:48,833 --> 00:20:51,458
muss man keine Umkehrstrahlung erzeugen.
323
00:20:52,166 --> 00:20:55,583
Sondern eine Maschine bauen,
die eine solche Kraft kanalisieren kann.
324
00:20:56,583 --> 00:20:57,666
Du hast mir zugehört.
325
00:20:58,041 --> 00:21:01,291
Das Kräfteverhältnis wurde mir
bei unserem Ausritt klar.
326
00:21:01,416 --> 00:21:02,416
Wie gesagt,
327
00:21:02,916 --> 00:21:04,500
frische Luft wirkt Wunder.
328
00:21:05,833 --> 00:21:06,708
Bist du bereit?
329
00:21:15,416 --> 00:21:17,666
Gut, Ororo, probier's mal.
330
00:21:18,458 --> 00:21:19,291
Wind,
331
00:21:19,833 --> 00:21:21,375
gehorche meinem Befehl.
332
00:21:27,166 --> 00:21:30,666
Ich bin Storm, Gebieterin der Elemente.
333
00:21:30,666 --> 00:21:33,833
Erhebe dich, Wind,
und nimm den Wüstensand mit dir.
334
00:21:41,333 --> 00:21:42,250
Bitte,
335
00:21:42,833 --> 00:21:44,041
Wind,
336
00:21:45,458 --> 00:21:46,708
hör mich an.
337
00:21:47,583 --> 00:21:48,666
Bitte.
338
00:21:50,625 --> 00:21:52,541
Es nützt nichts, Forge.
339
00:21:53,166 --> 00:21:54,416
Das kann nicht wahr sein.
340
00:21:54,875 --> 00:21:56,125
Ich weiß, Ororo.
341
00:21:56,875 --> 00:21:57,875
Ich weiß.
342
00:22:14,958 --> 00:22:17,000
Du arbeitest immer noch an der Maschine?
343
00:22:19,583 --> 00:22:22,375
Warum liegen dir meine Kräfte
so am Herzen?
344
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
Storm.
345
00:22:28,958 --> 00:22:30,125
Nach dem Krieg
346
00:22:30,625 --> 00:22:34,708
fehlten mir die Ressourcen zu bauen,
was ich mir so mühelos ausdenken konnte.
347
00:22:35,875 --> 00:22:38,125
Das Verteidigungsministerium
bot Unterstützung an,
348
00:22:38,791 --> 00:22:41,208
solange ich im Gegenzug
Geräte für sie entwickle.
349
00:22:42,916 --> 00:22:44,666
Geräte, die man einsetzen konnte,
350
00:22:45,250 --> 00:22:47,416
um gefährliche Mutanten zu neutralisieren.
351
00:22:48,708 --> 00:22:49,625
Nein.
352
00:22:51,708 --> 00:22:53,000
Du hast die gemacht?
353
00:22:53,416 --> 00:22:55,916
Nein, ein Wissenschaftler in Schottland.
354
00:22:56,416 --> 00:22:59,250
Er benutze meine alten Entwürfe,
aber das waren Skizzen.
355
00:22:59,750 --> 00:23:01,333
Ich arbeitete nicht mehr für die.
356
00:23:01,541 --> 00:23:05,625
Gerade du hättest wissen müssen,
dass Washington kein Vertrauen verdient.
357
00:23:06,875 --> 00:23:08,208
Das ist nicht fair.
358
00:23:08,583 --> 00:23:11,708
Ich war verletzt, verloren, verbittert.
359
00:23:12,250 --> 00:23:13,583
Ich hatte mich aufgegeben.
360
00:23:13,875 --> 00:23:15,666
Wäre ich in Dallas ehrlich gewesen,
361
00:23:15,666 --> 00:23:17,625
hättest du meine Hilfe nicht angenommen.
362
00:23:17,625 --> 00:23:20,625
Also hast du mir Lügen serviert.
363
00:23:21,208 --> 00:23:22,791
Nicht alles war gelogen.
364
00:23:23,500 --> 00:23:24,333
Das hier ...
365
00:23:25,291 --> 00:23:26,625
Das ist keine Lüge.
366
00:23:27,125 --> 00:23:29,583
Nein. Wag es bloß nicht.
367
00:23:30,750 --> 00:23:32,041
Ich könnte ewig leben.
368
00:23:32,541 --> 00:23:34,458
Dennoch könnte meine Vorstellungskraft
369
00:23:34,458 --> 00:23:37,583
sich nichts ausmalen,
das so perfekt ist wie du.
370
00:23:38,416 --> 00:23:40,958
Der perfekte Pfad zu deiner Erlösung.
371
00:23:42,125 --> 00:23:43,958
Du bist eine Göttin.
372
00:23:45,166 --> 00:23:46,458
Kräfte hin oder her.
373
00:23:46,458 --> 00:23:48,208
Warum siehst du das nicht?
374
00:23:49,208 --> 00:23:50,625
Ororo, sieh mich an.
375
00:23:51,208 --> 00:23:52,041
Schau.
376
00:23:52,041 --> 00:23:54,500
Ich sage es einmal, nur einmal.
377
00:23:54,500 --> 00:23:56,375
Dann kannst du gehen oder bleiben.
378
00:23:58,666 --> 00:23:59,791
Ich liebe dich.
379
00:24:01,875 --> 00:24:03,791
Du wolltest eine Göttin erschaffen.
380
00:24:04,333 --> 00:24:06,791
Doch du hast eine Närrin aus mir gemacht.
381
00:24:31,416 --> 00:24:32,250
Ororo.
382
00:24:32,958 --> 00:24:34,791
Ich wollte gerade nach dir sehen.
383
00:24:34,791 --> 00:24:37,708
Was? Wie bin ich hierher zurückgekommen?
384
00:24:54,166 --> 00:24:55,583
Um Himmels willen.
385
00:24:56,208 --> 00:24:58,541
Verschwinde aus meinem Haus,
verfluchter Dämon.
386
00:25:05,041 --> 00:25:06,916
Ist das der Tod?
387
00:25:06,916 --> 00:25:07,833
Nein.
388
00:25:10,583 --> 00:25:11,500
Du lebst.
389
00:25:12,166 --> 00:25:13,625
Voller Enttäuschung.
390
00:25:14,000 --> 00:25:16,250
Hier gefangen, gejagt.
391
00:25:16,250 --> 00:25:18,750
Du leidest und verzweifelst.
392
00:25:18,916 --> 00:25:21,458
Ich ernähre mich von Elend.
393
00:25:22,166 --> 00:25:24,458
Und ich, der Adversary,
394
00:25:25,125 --> 00:25:27,875
lasse mir meine Mahlzeit nicht entgehen.
395
00:25:34,916 --> 00:25:36,958
{\an8}CYCLOPS - Feuert zerstörerische
Energiestrahlen aus seinen Augen
396
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
{\an8}JEAN GREY - Besitzt telepathische
und telekinetische Kräfte
397
00:25:42,000 --> 00:25:44,083
{\an8}GAMBIT - Lädt Gegenstände mit kinetischer
Energie auf und bringt sie zur Explosion
398
00:25:45,666 --> 00:25:47,583
{\an8}STORM - Kann die Naturgewalten
kontrollieren und manipulieren
399
00:25:48,791 --> 00:25:50,958
{\an8}BEAST - Übermenschliche Stärke und
Geschicklichkeit, Intellekt eines Genies
400
00:25:52,416 --> 00:25:54,500
{\an8}JUBILEE - Erzeugt bunte
explosive Energieplasmoide
401
00:25:56,333 --> 00:25:58,125
{\an8}BISHOP - Kann fast jede Art von Energie
absorbieren und wieder abgeben
402
00:26:00,875 --> 00:26:02,041
{\an8}MORPH - Kann beliebige Gestalt annehmen
403
00:27:25,625 --> 00:27:27,625
Untertitel von: Petra Metelko