1 00:00:01,166 --> 00:00:02,916 Was bisher geschah ... 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,125 Tut mir nichts. 3 00:00:05,250 --> 00:00:08,375 Ich bin Roberto Da Costa, Erbe des Da Costa Vermögens. 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,791 Was kann der Freak? 5 00:00:09,916 --> 00:00:10,791 Keine Ahnung. 6 00:00:10,791 --> 00:00:13,041 Er hat seine Kräfte nicht mal benutzt. 7 00:00:16,125 --> 00:00:17,416 Gut oder böse? 8 00:00:17,583 --> 00:00:19,000 Definitiv einer von den Guten. 9 00:00:19,750 --> 00:00:21,875 Deine Eltern wissen es nicht, oder? 10 00:00:22,375 --> 00:00:24,416 Es ist eine Art Solarenergie. 11 00:00:24,416 --> 00:00:26,208 Aber sie macht mich anders. 12 00:00:26,333 --> 00:00:27,333 Ein X-Men sein? 13 00:00:27,916 --> 00:00:29,666 Ich will nicht mal ich selbst sein. 14 00:00:34,083 --> 00:00:35,250 Die Brise ist fort. 15 00:00:35,916 --> 00:00:39,000 Ich spüre sie nicht, auch nicht die Feuchtigkeit, 16 00:00:39,208 --> 00:00:40,500 auch nicht die Luft. 17 00:00:41,416 --> 00:00:44,083 Die Auswirkungen sind wohl permanent. 18 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 Ich bin Forge, Storm. 19 00:00:47,208 --> 00:00:49,666 Ein alter Freund von Charles Xavier. 20 00:00:49,958 --> 00:00:52,583 Ich will dir helfen, etwas Verlorenes wiederzufinden. 21 00:02:11,541 --> 00:02:13,458 Gambit konnte noch was auftreiben. 22 00:02:13,458 --> 00:02:15,500 Hier. Mit Milch. 23 00:02:16,333 --> 00:02:17,791 Danke, Remy, du bist süß. 24 00:02:17,791 --> 00:02:20,125 Aber unser neuer Boss war schneller. 25 00:02:20,125 --> 00:02:21,375 Drei Löffel Zucker. 26 00:02:22,666 --> 00:02:25,583 Für mich einen Cappuccino, wenn du gerade Wünsche erfüllst. 27 00:02:25,916 --> 00:02:28,708 Nein. Ihr tut, was ich wünsche. 28 00:02:29,208 --> 00:02:32,875 Nach dem Frühstück wird im Gefahrenraum trainiert. 29 00:02:33,291 --> 00:02:36,041 Wappnen wir uns, falls Mister Sinister wieder auftaucht. 30 00:02:36,416 --> 00:02:37,416 Gewiss feiern wir 31 00:02:37,416 --> 00:02:40,750 unser jüngstes Mitglied an ihrem 18. Geburtstag. 32 00:02:40,916 --> 00:02:43,000 Ich stimme dem blauen Wollknäuel zu. 33 00:02:43,000 --> 00:02:44,041 Sie verdient es. 34 00:02:44,041 --> 00:02:46,250 Jubilee erlebt noch weit mehr Geburtstage, 35 00:02:46,250 --> 00:02:50,458 wenn sie ihre Kräfte beherrscht, um sich einer feindlichen Welt zu stellen. 36 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 Daddy hat dir wohl kein Pony zum Geburtstag geschenkt. 37 00:02:55,041 --> 00:02:58,166 Meine Eltern starben, als ich noch ein Kind war. 38 00:02:59,500 --> 00:03:03,583 Wer hat zwei Feuerwerk sprühende Daumen und wird heute 18 Jahre alt? 39 00:03:03,583 --> 00:03:04,666 Ich. 40 00:03:05,333 --> 00:03:07,208 Alles Gute zum Geburtstag, Süße. 41 00:03:07,666 --> 00:03:10,166 Wir haben ein paar tolle Überraschungen für dich. 42 00:03:10,708 --> 00:03:14,208 Aber verrat uns erst mal, wie willst du deinen großen Tag feiern? 43 00:03:14,416 --> 00:03:16,375 Wir sind ganz Ohr. 44 00:03:16,625 --> 00:03:18,708 Unglaublich, aber wahr, 45 00:03:19,250 --> 00:03:20,458 ich will zur Spielhalle. 46 00:03:20,458 --> 00:03:22,125 Das wird so cool wie früher. 47 00:03:22,125 --> 00:03:23,083 Was meint ihr? 48 00:03:25,958 --> 00:03:28,416 "Du willst den Meister des Magnetismus 49 00:03:28,416 --> 00:03:31,375 "in ein Lokal für kindischen Blödsinn verschleppen?" 50 00:03:32,166 --> 00:03:33,375 Das ist bescheuert. 51 00:03:33,375 --> 00:03:34,916 Geht es nicht einen Tag 52 00:03:34,916 --> 00:03:37,125 ohne Stress um den Professor 53 00:03:37,125 --> 00:03:38,833 oder Jean und ihren Klon 54 00:03:38,833 --> 00:03:41,125 oder Cyclops und seine Kontrollprobleme? 55 00:03:41,125 --> 00:03:45,583 Sie sind ja nicht mal hier, sie müssen Mutanten-Politiker für die UN spielen. 56 00:03:45,875 --> 00:03:48,833 Genoshas UN-Beitritt ist eine große Sache. 57 00:03:49,750 --> 00:03:52,333 Das sind Krümel. Ich bin der Geburtstagskuchen. 58 00:03:53,541 --> 00:03:55,500 Du spielst echt Videospiele? 59 00:03:56,125 --> 00:03:57,666 Das wird wohl nichts mit uns. 60 00:03:57,666 --> 00:04:01,083 Leute, die Videospiele nicht mögen, sind bloß lausige Spieler. 61 00:04:01,625 --> 00:04:04,041 Aber das da gehört nicht mir. 62 00:04:04,625 --> 00:04:06,708 Was ist überhaupt ein "Motendo"? 63 00:04:07,791 --> 00:04:09,458 Rogue hat Überraschungen versprochen. 64 00:04:09,458 --> 00:04:11,166 Cool. Spielen wir eine Runde. 65 00:04:11,166 --> 00:04:13,750 Lieber gesteh ich, dass ich ein Mutant bin, 66 00:04:13,750 --> 00:04:15,958 bevor ich mit dem Ding da zocke. 67 00:04:19,875 --> 00:04:20,875 Was passiert jetzt? 68 00:04:38,875 --> 00:04:40,083 Wie spät ist es? 69 00:04:40,583 --> 00:04:42,041 Wie lange haben wir gespielt? 70 00:04:42,625 --> 00:04:43,833 Ich hab sicher gewonnen. 71 00:04:44,833 --> 00:04:45,833 Warte. 72 00:04:48,333 --> 00:04:49,458 Lass ihn los. 73 00:04:52,375 --> 00:04:53,625 Wo ist das Haus hin? 74 00:05:01,166 --> 00:05:03,291 Wie kommen wir so schnell in die Stadt? 75 00:05:04,416 --> 00:05:05,250 Oh Mann. 76 00:05:24,500 --> 00:05:28,000 Es wäre echt hilfreich, wenn du deine Kräfte benutzen würdest. 77 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Wenn es hier Kameras gibt? Ich will nicht ins Fernsehen. 78 00:05:31,208 --> 00:05:32,458 Stirb, Mutant. 79 00:05:32,458 --> 00:05:34,875 Denkst du echt, alles dreht sich um dich? 80 00:05:34,875 --> 00:05:35,791 Ja. 81 00:05:45,875 --> 00:05:47,833 Warte. Vielleicht ist das eine Falle. 82 00:05:48,291 --> 00:05:50,041 Eine Telefonzellen-Falle? Kreativ. 83 00:05:50,500 --> 00:05:51,333 Hallo? 84 00:06:00,708 --> 00:06:02,458 Echt jetzt, Genosha? 85 00:06:03,083 --> 00:06:05,083 Aber Genosha, wie es früher war? 86 00:06:05,791 --> 00:06:06,916 Was soll das? 87 00:06:07,500 --> 00:06:09,333 Hier war ich mal gefangen mit Storm. 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,041 Und Gambit. 89 00:06:11,708 --> 00:06:13,333 Und noch anderen Mutanten. 90 00:06:13,333 --> 00:06:15,833 Als Arbeitssklaven von Bolivar Trask. 91 00:06:16,000 --> 00:06:18,125 Der Typ, der die Sentinels erschaffen hat? 92 00:06:21,500 --> 00:06:22,666 Vorwärts. Schießt. 93 00:06:23,833 --> 00:06:24,916 Schnappt sie euch. 94 00:06:24,916 --> 00:06:26,000 Los, los. 95 00:06:31,541 --> 00:06:32,708 Ich war das nicht. 96 00:06:33,125 --> 00:06:34,500 Vielleicht war es 97 00:06:35,041 --> 00:06:35,875 sie. 98 00:06:36,541 --> 00:06:39,083 Warst du das, du Grufti-Stalkerin? 99 00:06:39,083 --> 00:06:40,833 Hast du uns vorhin angerufen? 100 00:06:46,791 --> 00:06:48,000 Systemfehler. 101 00:06:48,500 --> 00:06:49,666 Systemfehler. 102 00:06:51,291 --> 00:06:53,000 Wie eine Cyberpunk-Fata Morgana. 103 00:06:54,583 --> 00:06:57,833 Na klar. Wir sind volle Kanne in einem Videospiel. 104 00:06:57,833 --> 00:06:58,791 Wir sind was? 105 00:06:58,791 --> 00:07:00,875 Hör der jungen Dame doch zu. 106 00:07:00,875 --> 00:07:03,500 Ihr seid volle Kanne in einem Videospiel. 107 00:07:03,500 --> 00:07:05,000 Ich steh auf "volle Kanne". 108 00:07:05,500 --> 00:07:08,333 Genau darauf hatte ich gehofft. Typisch Jubilee. 109 00:07:08,958 --> 00:07:12,083 Was um alles in der Welt ist das? 110 00:07:12,083 --> 00:07:13,083 Mojo hier. 111 00:07:13,083 --> 00:07:16,916 Euer Primetime-Psycho- interdimensionaler-Alien-Fernsehproduzent 112 00:07:16,916 --> 00:07:18,708 gespeist von Einschaltquoten. 113 00:07:18,708 --> 00:07:19,916 Mein Erfolgsformat? 114 00:07:19,916 --> 00:07:22,500 Die X-Men durch überkomplizierte Todesfallen jagen, 115 00:07:22,500 --> 00:07:24,208 zur Unterhaltung meiner Sklaven, 116 00:07:24,666 --> 00:07:26,666 meines "treuen Publikums", meinte ich. 117 00:07:27,250 --> 00:07:29,500 Warst du auf Diät? 118 00:07:30,375 --> 00:07:31,583 Es ist dir aufgefallen. 119 00:07:31,583 --> 00:07:33,125 Hab Fett absaugen lassen. 120 00:07:33,958 --> 00:07:35,875 Das dritte Quartal war schrecklich 121 00:07:35,875 --> 00:07:38,166 und das merkt man, ehrlich gesagt. 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,083 Die Quoten rasseln runter 123 00:07:40,083 --> 00:07:43,458 und ich lechze nach dem nächsten großen Ding, Babygirl. 124 00:07:44,875 --> 00:07:48,250 Daher mein Schwenk zu Videospielen. 125 00:07:48,250 --> 00:07:51,375 Die Zukunft der Verdummung. 126 00:07:52,041 --> 00:07:55,291 Du bist nicht nur in einem Videospiel, mein Schatz. 127 00:07:55,291 --> 00:07:58,208 Du bist der Star. 128 00:07:58,208 --> 00:08:01,833 Spielerin Numero Uno meines ersten Blockbuster Games, 129 00:08:02,333 --> 00:08:05,333 in dem jedes Level auf deinen Erinnerungen beruht. 130 00:08:05,625 --> 00:08:07,416 Echt? Ich? Ach, komm. 131 00:08:07,625 --> 00:08:09,666 Große Namen sind Gold wert. 132 00:08:09,666 --> 00:08:11,125 Dazzler hatte was vor. 133 00:08:11,125 --> 00:08:15,000 Also bist du mein Gamer Girl in einer Gamer World. 134 00:08:15,000 --> 00:08:17,916 Unsere jungen Zuschauer identifizieren sich mit dir. 135 00:08:18,250 --> 00:08:20,750 Das ist die Zukunft: ein Motendo, 136 00:08:20,750 --> 00:08:22,208 Mo steht für Mojo, 137 00:08:22,208 --> 00:08:25,875 in jedem Haushalt, in jeder Welt, in jeder Dimension. 138 00:08:26,416 --> 00:08:28,541 Saugt die ganze leckerschmecker 139 00:08:28,541 --> 00:08:30,958 Energie aus den Gehirnen aller Spieler. 140 00:08:31,125 --> 00:08:35,916 Ich dominiere die Galaxien und die Zielgruppe der 18- bis 45-Jährigen. 141 00:08:35,916 --> 00:08:38,041 Und wenn wir dein Spiel nicht mitspielen? 142 00:08:38,041 --> 00:08:40,166 Was dann? Das ist doch alles nicht echt. 143 00:08:40,166 --> 00:08:42,833 Ich jage euch jetzt keine Angst ein 144 00:08:42,833 --> 00:08:46,625 mit: "Wenn ihr im Spiel sterbt, seid ihr wirklich tot", aber ... 145 00:08:48,250 --> 00:08:49,625 Ist so. 146 00:08:50,125 --> 00:08:54,250 Hört auf zu schmollen oder eure Show wird sofort abgesetzt. 147 00:08:54,750 --> 00:08:56,791 Das ist der Traum. Für immer jung sein, 148 00:08:56,791 --> 00:08:59,750 die guten, alten Hits laufen lassen, nie erwachsen werden. 149 00:09:00,416 --> 00:09:02,166 Gib's doch zu, Jubilee. 150 00:09:02,166 --> 00:09:05,541 Die alten X-Men sind längst komplett out. 151 00:09:05,541 --> 00:09:07,625 {\an8}Wer ist hier der Boss? Magneto. 152 00:09:07,625 --> 00:09:09,291 {\an8}Storm, College Fieber. 153 00:09:09,291 --> 00:09:12,000 Die Scheidungsshow, Summers gegen Grey. 154 00:09:12,000 --> 00:09:13,750 Das sind nicht die X-Men. 155 00:09:14,708 --> 00:09:15,583 Du, 156 00:09:15,583 --> 00:09:18,208 du bist mein X-Men, Jubilee, also 157 00:09:19,166 --> 00:09:20,041 los geht's. 158 00:09:24,000 --> 00:09:26,291 X-MEN JUBILEES AUFSTIEG 159 00:09:29,916 --> 00:09:31,791 Es lädt. Dann mal los. 160 00:09:41,250 --> 00:09:43,083 {\an8}Bleib stehen, Mutant. 161 00:09:43,583 --> 00:09:44,500 {\an8}Schluck. 162 00:09:48,083 --> 00:09:49,166 Und los. 163 00:10:02,875 --> 00:10:03,958 Savage Land? 164 00:10:23,125 --> 00:10:24,833 Du hast meine Gesundheit aufgefüllt? 165 00:10:24,833 --> 00:10:25,833 {\an8}Das war ich nicht. 166 00:10:31,333 --> 00:10:32,750 Sie macht's schon wieder. 167 00:10:33,708 --> 00:10:35,541 Fix den Bug, Spiral. 168 00:10:35,541 --> 00:10:37,625 Du hast den Tech-Support gekillt. 169 00:10:37,625 --> 00:10:39,875 Hätte der mal den Bug gekillt. 170 00:10:39,875 --> 00:10:41,291 Kein großer Verlust. 171 00:10:41,291 --> 00:10:43,750 Still jetzt. Das ist mein Lieblings-Level. 172 00:10:51,208 --> 00:10:53,708 Das hab ich mit meiner Mutter im Fernsehen gesehen. 173 00:10:54,000 --> 00:10:57,208 Magnetos alter Stützpunkt aus seiner größenwahnsinnigen Phase. 174 00:10:57,208 --> 00:10:59,083 Ich sagte, ich hasse Mutanten. 175 00:10:59,083 --> 00:11:01,041 Minha mãe meinte, es gibt auch gute, 176 00:11:01,041 --> 00:11:02,541 aber sie war verunsichert. 177 00:11:02,541 --> 00:11:06,041 Also sagte ich: "Die sind bloß Freaks, die Menschheit gewinnt." 178 00:11:06,041 --> 00:11:08,500 Mann, früher war alles leichter. 179 00:11:08,500 --> 00:11:10,708 Jetzt kommandiert uns der Helmschädel rum 180 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 und vermiest mir meinen Geburtstag. 181 00:11:12,916 --> 00:11:14,000 Ätzend. 182 00:11:14,125 --> 00:11:16,166 Suchen wir lieber einen Ausweg. 183 00:11:16,166 --> 00:11:17,375 Was hetzt du so? 184 00:11:17,375 --> 00:11:19,625 Das ist meine Reise in die Vergangenheit. 185 00:11:20,291 --> 00:11:22,208 Jubilee. Was redest du da? 186 00:11:22,208 --> 00:11:23,583 Das ist alles nicht echt. 187 00:11:23,583 --> 00:11:25,583 Eines Tages musst du erwachsen werden, 188 00:11:26,000 --> 00:11:28,041 sonst haut die Realität dich um. 189 00:11:31,708 --> 00:11:32,625 Roberto. 190 00:11:35,041 --> 00:11:37,208 Genug gelabert. 191 00:11:37,916 --> 00:11:40,625 Es wird Zeit für den Endgegner, Babys. 192 00:11:42,708 --> 00:11:44,750 Ich bin Magneto. 193 00:11:51,166 --> 00:11:53,416 Robertos Gesundheit ist fast verbraucht. 194 00:11:54,041 --> 00:11:54,875 Er stirbt. 195 00:11:56,416 --> 00:11:57,791 Er hat ein Angriffsmuster. 196 00:11:58,375 --> 00:12:00,083 So wie jeder Endgegner. 197 00:12:00,083 --> 00:12:02,208 Ich warte, bis es sich wiederholt. 198 00:12:07,916 --> 00:12:08,916 Einmal noch. 199 00:12:27,291 --> 00:12:28,125 Roberto. 200 00:12:30,250 --> 00:12:31,458 Nein, nein, nein. 201 00:12:31,458 --> 00:12:33,166 Das darf nicht passieren. 202 00:12:37,666 --> 00:12:38,666 Ist das 203 00:12:39,708 --> 00:12:40,708 ein Extra-Leben? 204 00:12:41,958 --> 00:12:44,416 Wie ist das da reingekommen? 205 00:12:44,416 --> 00:12:45,625 Spiral. 206 00:12:46,333 --> 00:12:48,875 Du solltest sie doch loswerden. 207 00:12:54,083 --> 00:12:55,166 Bin ich gestorben? 208 00:12:55,625 --> 00:12:56,625 War ich tot? 209 00:12:56,625 --> 00:12:59,625 Ich bin so froh. Ich dachte, ich hätte dich verloren. 210 00:13:00,208 --> 00:13:03,541 Ich hab ein Extra-Leben gefunden. Irgendwer hilft uns. 211 00:13:10,125 --> 00:13:13,458 Ich verstehe kein wütendes Portugiesisch, aber ich weiß, 212 00:13:14,000 --> 00:13:15,708 ich hab's verbockt, so richtig. 213 00:13:16,916 --> 00:13:20,083 Aber diese junge Dame hat es dem alten Magneto echt gezeigt. 214 00:13:20,791 --> 00:13:24,958 Verneigt euch vor dem Herrn des Magnetismus. 215 00:13:41,166 --> 00:13:44,583 Mach ich doch gern für Freunde. Und damit seid ihr gemeint. 216 00:13:44,875 --> 00:13:48,250 Ich hab euch vom Spiele-Server in Mojos Broadcast-Server gehackt 217 00:13:48,250 --> 00:13:49,833 und uns Zeit verschafft. 218 00:13:49,833 --> 00:13:52,583 Sie ist eine unvorhergesehene Wendung, ein Trick von Mojo. 219 00:13:53,166 --> 00:13:54,416 Klappe, Da Costa. 220 00:13:57,208 --> 00:14:00,125 Wie gesagt, wir kennen uns schon ewig. 221 00:14:02,166 --> 00:14:03,500 Und jetzt weg hier. 222 00:14:03,500 --> 00:14:06,583 Der aufgeblasene Tyrann kann sich jede Sekunde reinladen 223 00:14:06,583 --> 00:14:09,041 und uns zurück in sein falsches Spiel holen. 224 00:14:09,041 --> 00:14:10,500 Ganz kurzes Time-out. 225 00:14:10,666 --> 00:14:12,000 Ich hab ein paar Fragen. 226 00:14:12,000 --> 00:14:13,958 Erklär mir das alles. 227 00:14:14,083 --> 00:14:16,125 Ein Spiel wird im Vorfeld getestet. 228 00:14:16,875 --> 00:14:19,666 Endlose Probeläufe mit euch beiden waren zu riskant. 229 00:14:19,666 --> 00:14:22,000 Also brauchte Mojo Beta-Tester. 230 00:14:22,250 --> 00:14:23,916 Digitale Kopien von mir. 231 00:14:23,916 --> 00:14:25,541 Ich bin als Einzige noch übrig. 232 00:14:25,541 --> 00:14:27,625 Ich kenne die Levels in- und auswendig. 233 00:14:28,125 --> 00:14:30,458 Hab die gute alte Zeit unzählige Male erlebt. 234 00:14:30,458 --> 00:14:32,875 Du siehst's an den Haaren und Falten. 235 00:14:33,833 --> 00:14:35,416 Bevor Mojo mich löschen konnte, 236 00:14:35,416 --> 00:14:38,666 fand ich einen Fehler im System und hab mich hier reingehackt. 237 00:14:38,666 --> 00:14:40,500 Klar hat mein Spiel Cheat-Codes. 238 00:14:40,500 --> 00:14:41,416 Passt zu mir. 239 00:14:43,291 --> 00:14:47,000 Jubilee, ich weiß, ein Teil von dir möchte hier bleiben. 240 00:14:47,708 --> 00:14:50,708 Es ist schön zu wissen, wie jedes Level ausgeht. 241 00:14:51,375 --> 00:14:53,583 Keine Überraschungen, keine Wendungen. 242 00:14:53,583 --> 00:14:55,291 Alles bleibt, wie es ist. 243 00:14:55,708 --> 00:14:57,000 Aber so ist das Leben nicht. 244 00:14:57,583 --> 00:15:00,666 Da gibt es keine Cheat-Codes oder Extra-Leben. 245 00:15:01,166 --> 00:15:03,250 Dafür gibt es Freunde und Familie. 246 00:15:03,833 --> 00:15:06,875 Liebe, Verlust und eine Menge Hoffnung. 247 00:15:07,375 --> 00:15:09,708 Leben ist Risiko und es liegt an dir. 248 00:15:10,541 --> 00:15:11,583 Geh es ein. 249 00:15:12,875 --> 00:15:15,083 Dann hatte Magneto also recht? 250 00:15:15,083 --> 00:15:18,416 Ein bisschen. Aber in einer Sache liegt er total falsch. 251 00:15:18,416 --> 00:15:19,625 Videospiele sind cool. 252 00:15:22,041 --> 00:15:24,500 Zerstören wir jetzt Mojos Spiel 253 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 und holen euch Turteltauben hier raus? 254 00:15:32,125 --> 00:15:33,666 Zwei Jubilees? 255 00:15:33,791 --> 00:15:34,791 Ihr schummelt. 256 00:15:40,000 --> 00:15:42,375 Leute, das war's wohl mit seiner Diät. 257 00:15:42,625 --> 00:15:43,791 Auch gut. 258 00:15:43,791 --> 00:15:45,041 Je größer er ist ... 259 00:15:46,666 --> 00:15:48,208 Desto leichter trifft man ihn. 260 00:15:53,791 --> 00:15:54,708 So was kann ich? 261 00:15:54,708 --> 00:15:55,916 Und noch mehr. 262 00:15:56,541 --> 00:15:57,666 Pass mal auf. 263 00:16:07,583 --> 00:16:10,666 Wie sind die Reaktionen, wenn eine Werbepause 264 00:16:10,666 --> 00:16:12,125 ein Videospiel unterbricht? 265 00:16:20,125 --> 00:16:21,125 Erwischt. 266 00:16:21,125 --> 00:16:22,416 Freu dich nicht zu früh. 267 00:16:22,541 --> 00:16:24,958 Das Stück ist erst vorbei, wenn das Licht angeht. 268 00:16:25,958 --> 00:16:29,500 Jetzt werdet ihr beseitigt, ihr ekligen Bugs. 269 00:16:38,875 --> 00:16:41,083 Heute habt ihr Gören mich abserviert, 270 00:16:41,083 --> 00:16:44,500 aber ich schwöre, in der Neuauflage seid ihr dran. 271 00:17:14,083 --> 00:17:16,291 - Roberto, du hättest ... - Ja. 272 00:17:16,916 --> 00:17:18,250 So viel zum Risiko. 273 00:17:36,875 --> 00:17:41,750 LEBEN UND TOD - Teil 1 274 00:17:46,166 --> 00:17:47,875 Storm? Abendessen ist fertig. 275 00:17:58,583 --> 00:18:00,250 Papas Bison-Chili. 276 00:18:01,125 --> 00:18:02,500 Das Fleisch ist sehr mager, 277 00:18:02,708 --> 00:18:05,166 so können die Gewürze ihre Magie entfalten. 278 00:18:07,541 --> 00:18:08,666 Danke für die Mühe. 279 00:18:09,250 --> 00:18:12,000 Eine Freundin von Charles Xavier ist auch meine Freundin. 280 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 Ich hab dem Mann viel zu verdanken. 281 00:18:14,791 --> 00:18:15,833 Wie wir alle. 282 00:18:16,916 --> 00:18:18,250 Wie funktioniert das? 283 00:18:18,250 --> 00:18:21,000 Ein Mutant, der alles ihm Vorstellbare erfinden kann? 284 00:18:21,500 --> 00:18:24,958 Ich greife auf Teile des Gehirns zu, die bei den meisten inaktiv sind. 285 00:18:25,083 --> 00:18:26,875 Sehe, wie Dinge zusammenhängen, 286 00:18:26,875 --> 00:18:28,416 wie sie ineinandergreifen. 287 00:18:28,416 --> 00:18:31,208 Als drehe sich ein Zauberwürfel, ständig in meinem Kopf. 288 00:18:31,208 --> 00:18:32,875 Oder du bist eben ein Genie. 289 00:18:32,875 --> 00:18:35,666 Nun, im Leben und in der Liebe wohl eher nicht. 290 00:18:36,208 --> 00:18:37,875 Aber wenn du einen Toaster willst 291 00:18:37,875 --> 00:18:40,208 oder etwas, das deine Kräfte wiederherstellt ... 292 00:18:40,208 --> 00:18:42,541 Oder ein absolut vorzügliches Chili. 293 00:18:43,166 --> 00:18:44,583 Richtig, oder Chili. 294 00:18:45,166 --> 00:18:46,500 Dann bin ich der Richtige. 295 00:18:54,958 --> 00:18:56,375 Darf ich fragen? 296 00:18:57,666 --> 00:18:58,875 Ich war Soldat. 297 00:18:59,500 --> 00:19:00,833 Und es gab einen Krieg. 298 00:19:02,833 --> 00:19:04,208 Ich vermisse das Fliegen. 299 00:19:04,208 --> 00:19:05,791 Den Wind in meinen Haaren, 300 00:19:05,791 --> 00:19:08,291 so stark, dass er mir den Atem nimmt, 301 00:19:08,291 --> 00:19:10,791 aber so frisch, dass es das wert ist. 302 00:19:11,250 --> 00:19:14,166 Dank deiner Fähigkeiten konntest du dich selbst reparieren. 303 00:19:14,958 --> 00:19:16,125 Was für ein Segen. 304 00:19:16,125 --> 00:19:17,750 Es gab nichts zu reparieren. 305 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Ich musste mich nur anpassen und ein bisschen kreativ werden. 306 00:19:23,458 --> 00:19:24,708 Machen wir einen Ausritt. 307 00:19:40,750 --> 00:19:42,541 Du bist auch kreativ geworden. 308 00:19:44,208 --> 00:19:45,208 Komm schon. 309 00:19:45,708 --> 00:19:47,666 Ich baue dir kein schnelleres Pferd. 310 00:19:49,208 --> 00:19:50,833 So ein frecher Kerl. 311 00:20:09,916 --> 00:20:11,291 Die Göttin lebt. 312 00:20:12,250 --> 00:20:13,750 Wunderschön, findest du nicht? 313 00:20:18,750 --> 00:20:21,708 Diese Eule habe ich schon zuvor über uns kreisen sehen. 314 00:20:22,208 --> 00:20:24,000 Vielleicht ist sie wie der Wind. 315 00:20:24,666 --> 00:20:27,166 Der Mond beeinflusst die Gezeiten und Temperaturen, 316 00:20:27,166 --> 00:20:29,583 die den Wind über unsere Erde geleiten. 317 00:20:29,583 --> 00:20:31,625 Hier ändert der Wind nie die Richtung. 318 00:20:31,625 --> 00:20:33,500 Er weht immer gen Osten. 319 00:20:34,083 --> 00:20:36,125 Er steckt fest wie diese Eule. 320 00:20:37,666 --> 00:20:41,041 Niemand weiß besser als du, wie schnell das Wetter sich ändern kann. 321 00:20:46,291 --> 00:20:48,833 Um aufzuheben, was der X-Cutioner dir angetan hat, 322 00:20:48,833 --> 00:20:51,458 muss man keine Umkehrstrahlung erzeugen. 323 00:20:52,166 --> 00:20:55,583 Sondern eine Maschine bauen, die eine solche Kraft kanalisieren kann. 324 00:20:56,583 --> 00:20:57,666 Du hast mir zugehört. 325 00:20:58,041 --> 00:21:01,291 Das Kräfteverhältnis wurde mir bei unserem Ausritt klar. 326 00:21:01,416 --> 00:21:02,416 Wie gesagt, 327 00:21:02,916 --> 00:21:04,500 frische Luft wirkt Wunder. 328 00:21:05,833 --> 00:21:06,708 Bist du bereit? 329 00:21:15,416 --> 00:21:17,666 Gut, Ororo, probier's mal. 330 00:21:18,458 --> 00:21:19,291 Wind, 331 00:21:19,833 --> 00:21:21,375 gehorche meinem Befehl. 332 00:21:27,166 --> 00:21:30,666 Ich bin Storm, Gebieterin der Elemente. 333 00:21:30,666 --> 00:21:33,833 Erhebe dich, Wind, und nimm den Wüstensand mit dir. 334 00:21:41,333 --> 00:21:42,250 Bitte, 335 00:21:42,833 --> 00:21:44,041 Wind, 336 00:21:45,458 --> 00:21:46,708 hör mich an. 337 00:21:47,583 --> 00:21:48,666 Bitte. 338 00:21:50,625 --> 00:21:52,541 Es nützt nichts, Forge. 339 00:21:53,166 --> 00:21:54,416 Das kann nicht wahr sein. 340 00:21:54,875 --> 00:21:56,125 Ich weiß, Ororo. 341 00:21:56,875 --> 00:21:57,875 Ich weiß. 342 00:22:14,958 --> 00:22:17,000 Du arbeitest immer noch an der Maschine? 343 00:22:19,583 --> 00:22:22,375 Warum liegen dir meine Kräfte so am Herzen? 344 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 Storm. 345 00:22:28,958 --> 00:22:30,125 Nach dem Krieg 346 00:22:30,625 --> 00:22:34,708 fehlten mir die Ressourcen zu bauen, was ich mir so mühelos ausdenken konnte. 347 00:22:35,875 --> 00:22:38,125 Das Verteidigungsministerium bot Unterstützung an, 348 00:22:38,791 --> 00:22:41,208 solange ich im Gegenzug Geräte für sie entwickle. 349 00:22:42,916 --> 00:22:44,666 Geräte, die man einsetzen konnte, 350 00:22:45,250 --> 00:22:47,416 um gefährliche Mutanten zu neutralisieren. 351 00:22:48,708 --> 00:22:49,625 Nein. 352 00:22:51,708 --> 00:22:53,000 Du hast die gemacht? 353 00:22:53,416 --> 00:22:55,916 Nein, ein Wissenschaftler in Schottland. 354 00:22:56,416 --> 00:22:59,250 Er benutze meine alten Entwürfe, aber das waren Skizzen. 355 00:22:59,750 --> 00:23:01,333 Ich arbeitete nicht mehr für die. 356 00:23:01,541 --> 00:23:05,625 Gerade du hättest wissen müssen, dass Washington kein Vertrauen verdient. 357 00:23:06,875 --> 00:23:08,208 Das ist nicht fair. 358 00:23:08,583 --> 00:23:11,708 Ich war verletzt, verloren, verbittert. 359 00:23:12,250 --> 00:23:13,583 Ich hatte mich aufgegeben. 360 00:23:13,875 --> 00:23:15,666 Wäre ich in Dallas ehrlich gewesen, 361 00:23:15,666 --> 00:23:17,625 hättest du meine Hilfe nicht angenommen. 362 00:23:17,625 --> 00:23:20,625 Also hast du mir Lügen serviert. 363 00:23:21,208 --> 00:23:22,791 Nicht alles war gelogen. 364 00:23:23,500 --> 00:23:24,333 Das hier ... 365 00:23:25,291 --> 00:23:26,625 Das ist keine Lüge. 366 00:23:27,125 --> 00:23:29,583 Nein. Wag es bloß nicht. 367 00:23:30,750 --> 00:23:32,041 Ich könnte ewig leben. 368 00:23:32,541 --> 00:23:34,458 Dennoch könnte meine Vorstellungskraft 369 00:23:34,458 --> 00:23:37,583 sich nichts ausmalen, das so perfekt ist wie du. 370 00:23:38,416 --> 00:23:40,958 Der perfekte Pfad zu deiner Erlösung. 371 00:23:42,125 --> 00:23:43,958 Du bist eine Göttin. 372 00:23:45,166 --> 00:23:46,458 Kräfte hin oder her. 373 00:23:46,458 --> 00:23:48,208 Warum siehst du das nicht? 374 00:23:49,208 --> 00:23:50,625 Ororo, sieh mich an. 375 00:23:51,208 --> 00:23:52,041 Schau. 376 00:23:52,041 --> 00:23:54,500 Ich sage es einmal, nur einmal. 377 00:23:54,500 --> 00:23:56,375 Dann kannst du gehen oder bleiben. 378 00:23:58,666 --> 00:23:59,791 Ich liebe dich. 379 00:24:01,875 --> 00:24:03,791 Du wolltest eine Göttin erschaffen. 380 00:24:04,333 --> 00:24:06,791 Doch du hast eine Närrin aus mir gemacht. 381 00:24:31,416 --> 00:24:32,250 Ororo. 382 00:24:32,958 --> 00:24:34,791 Ich wollte gerade nach dir sehen. 383 00:24:34,791 --> 00:24:37,708 Was? Wie bin ich hierher zurückgekommen? 384 00:24:54,166 --> 00:24:55,583 Um Himmels willen. 385 00:24:56,208 --> 00:24:58,541 Verschwinde aus meinem Haus, verfluchter Dämon. 386 00:25:05,041 --> 00:25:06,916 Ist das der Tod? 387 00:25:06,916 --> 00:25:07,833 Nein. 388 00:25:10,583 --> 00:25:11,500 Du lebst. 389 00:25:12,166 --> 00:25:13,625 Voller Enttäuschung. 390 00:25:14,000 --> 00:25:16,250 Hier gefangen, gejagt. 391 00:25:16,250 --> 00:25:18,750 Du leidest und verzweifelst. 392 00:25:18,916 --> 00:25:21,458 Ich ernähre mich von Elend. 393 00:25:22,166 --> 00:25:24,458 Und ich, der Adversary, 394 00:25:25,125 --> 00:25:27,875 lasse mir meine Mahlzeit nicht entgehen. 395 00:25:34,916 --> 00:25:36,958 {\an8}CYCLOPS - Feuert zerstörerische Energiestrahlen aus seinen Augen 396 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 {\an8}JEAN GREY - Besitzt telepathische und telekinetische Kräfte 397 00:25:42,000 --> 00:25:44,083 {\an8}GAMBIT - Lädt Gegenstände mit kinetischer Energie auf und bringt sie zur Explosion 398 00:25:45,666 --> 00:25:47,583 {\an8}STORM - Kann die Naturgewalten kontrollieren und manipulieren 399 00:25:48,791 --> 00:25:50,958 {\an8}BEAST - Übermenschliche Stärke und Geschicklichkeit, Intellekt eines Genies 400 00:25:52,416 --> 00:25:54,500 {\an8}JUBILEE - Erzeugt bunte explosive Energieplasmoide 401 00:25:56,333 --> 00:25:58,125 {\an8}BISHOP - Kann fast jede Art von Energie absorbieren und wieder abgeben 402 00:26:00,875 --> 00:26:02,041 {\an8}MORPH - Kann beliebige Gestalt annehmen 403 00:27:25,625 --> 00:27:27,625 Untertitel von: Petra Metelko