1 00:00:00,958 --> 00:00:02,833 前回までは... 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,500 繰り返しお伝えします 3 00:00:05,750 --> 00:00:08,333 どのような見解の方でも... 4 00:00:08,458 --> 00:00:09,208 そんな 5 00:00:09,333 --> 00:00:12,958 この映像には 衝撃を受けるでしょう 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,583 私が攻撃をそらす 7 00:00:19,875 --> 00:00:21,291 1人でも多く救え 8 00:00:21,416 --> 00:00:25,166 もっと救えたと 後悔して生きぬように 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,958 名前はガンビットだ 10 00:00:30,333 --> 00:00:31,333 覚えておけ 11 00:00:33,083 --> 00:00:35,541 ハニー あなたを感じない 12 00:00:39,750 --> 00:00:42,541 出ていけ この悪魔め 13 00:00:48,416 --> 00:00:50,708 これが死なの? 14 00:01:10,416 --> 00:01:11,791 サイクロップス 15 00:01:12,291 --> 00:01:13,708 ジーン・グレイ 16 00:01:15,291 --> 00:01:16,375 ウルヴァリン 17 00:01:18,083 --> 00:01:18,833 モーフ 18 00:01:19,375 --> 00:01:20,500 ローグ 19 00:01:22,041 --> 00:01:23,208 ビースト 20 00:01:24,708 --> 00:01:25,916 ジュビリー 21 00:01:27,750 --> 00:01:28,875 ナイトクローラー 22 00:02:02,583 --> 00:02:04,500 {\an8}生死(後編) 23 00:02:28,083 --> 00:02:30,250 {\an8}シーアー人よ 降伏せよ 24 00:02:37,208 --> 00:02:39,166 そこから動くな! 25 00:02:39,583 --> 00:02:40,791 手を上げろ! 26 00:02:41,458 --> 00:02:42,625 降伏しろ? 27 00:02:43,500 --> 00:02:46,250 嫌よ そっちが滅びて 28 00:02:46,583 --> 00:02:48,416 耐えろ クリー人 29 00:02:48,541 --> 00:02:51,666 スプリーム・ インテリジェンスの—— 30 00:02:51,791 --> 00:02:53,875 邪魔をさせるな 31 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 インペリアル・ガードに 勝利あれ! 32 00:03:19,250 --> 00:03:21,000 無益な戦いだ 33 00:03:21,125 --> 00:03:22,750 クリー人は決して... 34 00:03:25,041 --> 00:03:27,625 ひざまずくのだ ロナン 35 00:03:27,750 --> 00:03:31,916 私の足元で死体となる栄誉を 与えよう 36 00:03:32,041 --> 00:03:34,750 クリー人は誰にも屈しない 37 00:03:40,791 --> 00:03:42,666 よし グラディエーター 38 00:03:42,791 --> 00:03:44,083 ねえ ロナン 39 00:03:45,000 --> 00:03:48,250 スプリーム・ インテリジェンスはどこ? 40 00:03:49,291 --> 00:03:51,583 言わぬと部下が苦しむ 41 00:03:53,666 --> 00:03:55,708 彼らを救ってあげて 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,666 ただ言えばいい 43 00:03:57,791 --> 00:03:59,500 失礼します 殿下 44 00:03:59,625 --> 00:04:03,208 栄光の瞬間を邪魔する気か? 45 00:04:03,333 --> 00:04:05,458 女王からお話が 46 00:04:05,666 --> 00:04:07,291 あら うれしい 47 00:04:07,416 --> 00:04:08,750 早く言ってよ 48 00:04:10,250 --> 00:04:15,541 愛する妹は私にとって 常に最優先事項なの 49 00:04:18,625 --> 00:04:20,250 シーアーの民よ 50 00:04:20,500 --> 00:04:24,958 1年前 我々は生死をさまよう 地球人の男性に—— 51 00:04:25,083 --> 00:04:28,250 強力な癒やしの技術を施した 52 00:04:32,500 --> 00:04:34,750 普通の地球人ではない 53 00:04:34,875 --> 00:04:38,250 彼は全宇宙を救ってくれた 54 00:04:38,375 --> 00:04:40,958 暴走した我が兄ディケンや—— 55 00:04:41,083 --> 00:04:44,500 銀河をのみ込む フェニックスからだ 56 00:04:45,291 --> 00:04:49,291 そして今 更なる偉業を成し遂げた 57 00:04:49,625 --> 00:04:54,541 私の心に様々な秘密を 解き明かしてくれたのだ 58 00:04:54,791 --> 00:04:59,958 そこで私 女王リランドラは 最高評議会の前に立ち—— 59 00:05:00,083 --> 00:05:05,791 戦乱の世の中 我が忠実な民に 喜ばしい知らせをもたらす 60 00:05:05,916 --> 00:05:08,416 女王の結婚である 61 00:05:09,000 --> 00:05:13,166 我が帝国は 新たな王を迎え入れる 62 00:05:20,625 --> 00:05:24,708 チャールズ・エグゼビア教授だ 63 00:05:36,541 --> 00:05:40,333 帝国の力と栄光のために 64 00:05:48,041 --> 00:05:50,791 好戦的愛国主義の 振る舞いが—— 65 00:05:50,916 --> 00:05:54,583 私の出自への疑念を 拭い去るといいが 66 00:05:55,916 --> 00:05:57,125 心配ないわ 67 00:05:57,250 --> 00:06:01,750 普通の地球人ではないと 伝えてあるのだから 68 00:06:01,916 --> 00:06:07,375 地球では 新婚夫婦は 島にでも旅立ち 愛を語り合う 69 00:06:08,416 --> 00:06:12,083 ロマンチックな私の夫は どこをお望み? 70 00:06:12,208 --> 00:06:15,875 もしかして その地球の砂浜かしら? 71 00:06:16,083 --> 00:06:22,041 少しの間なら 地球からでも 銀河系を統治できるのでは? 72 00:06:23,375 --> 00:06:28,250 ハンサムな王様は 本心を隠すのが下手みたいね 73 00:06:28,666 --> 00:06:32,041 教え子たちに会いたいんでしょ 74 00:06:32,166 --> 00:06:35,166 ただ行って顔を見るだけだ 75 00:06:35,291 --> 00:06:38,458 家族は まるで ブラックホールよ 76 00:06:38,583 --> 00:06:43,375 行けば騒ぎに巻き込まれ 抜けられなくなる 77 00:06:43,666 --> 00:06:46,875 特に あなたの生徒たちの 場合はね 78 00:06:47,000 --> 00:06:48,125 君の兄こそ—— 79 00:06:48,250 --> 00:06:52,250 エムクラン・クリスタルで 宇宙を滅ぼしかけた 80 00:06:54,208 --> 00:06:57,166 ホログローブで連絡したら? 81 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 結婚式に招待するの 82 00:07:02,208 --> 00:07:06,166 彼らを見捨てたと 思われるのが怖い? 83 00:07:07,500 --> 00:07:12,041 自分の人生を生きて それに私はあなたが必要 84 00:07:12,166 --> 00:07:17,458 クリー人に勝利したら 教育者として同化に協力して 85 00:07:17,583 --> 00:07:22,250 地球で そうしたように 調停者の役を演じるの 86 00:07:22,375 --> 00:07:26,375 X-MENと私は ただの見せかけだと? 87 00:07:26,583 --> 00:07:30,375 鎧よろいに包まれた この足のように 88 00:07:30,500 --> 00:07:32,791 全ての統治は見せかけよ 89 00:07:33,125 --> 00:07:36,250 国民の前では 私は完璧を装う 90 00:07:36,375 --> 00:07:39,916 鎧の下の私を 愛するのは あなただけ 91 00:07:40,125 --> 00:07:41,916 私には偽らないで 92 00:07:42,375 --> 00:07:44,583 地球を気にかけてくれ 93 00:07:44,708 --> 00:07:45,666 いいわ 94 00:07:46,375 --> 00:07:48,166 でも思い出して 95 00:07:48,291 --> 00:07:54,000 いい先生は生徒に自分の足で 歩く方法を教えるものよ 96 00:07:54,416 --> 00:07:55,500 その通り 97 00:07:55,625 --> 00:08:00,041 だが他に教えることが なくなってからだ 98 00:08:06,041 --> 00:08:07,625 水を飲んで 99 00:08:08,916 --> 00:08:10,333 なぜ世話をする? 100 00:08:11,125 --> 00:08:16,041 そのウソつきのせいで お前は全てを失った 101 00:08:16,166 --> 00:08:18,083 私を救おうとしてた 102 00:08:18,208 --> 00:08:21,500 罪と恥から成る 安っぽい恋物語だ 103 00:08:21,666 --> 00:08:26,166 何人が奴の能力に苦しみ 奴隷となった? 104 00:08:26,291 --> 00:08:29,125 噛かみ傷から感染が広がってる 105 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 毒が心臓に達したら... 106 00:08:31,750 --> 00:08:33,333 放っておけ 107 00:08:33,458 --> 00:08:35,541 聖人ぶるな 108 00:08:35,666 --> 00:08:37,500 私の心は壊せない 109 00:08:37,625 --> 00:08:39,833 だがお前を直せる 110 00:08:39,958 --> 00:08:43,291 フォージは自業自得だ 死ねばいい 111 00:08:43,416 --> 00:08:46,583 全ての命は救われる価値がある 112 00:08:56,083 --> 00:09:01,125 いくら助けを求めても 私の毒に治療薬はない 113 00:09:01,333 --> 00:09:02,791 死なせてやれ 114 00:09:03,041 --> 00:09:05,791 見方を変えるんだ 115 00:09:05,916 --> 00:09:09,708 お前は もうX-MENじゃない 116 00:09:09,958 --> 00:09:13,375 お前を殴る手に キスするのか? 117 00:09:20,750 --> 00:09:23,416 死ぬのは怖くない 118 00:09:23,541 --> 00:09:26,875 だから死んだふりをしたいのか 119 00:09:27,000 --> 00:09:31,291 生きることを恐れてる ジーンに言ったな 120 00:09:31,416 --> 00:09:37,125 “私も もし人間だったらと 夢見たことがある〟と 121 00:09:37,250 --> 00:09:41,833 あの時は とても疲れてたの 122 00:09:41,958 --> 00:09:46,875 それで自らの力を恐れ この家に逃げ込んだのか? 123 00:09:47,000 --> 00:09:50,375 もうたくさんよ ここから出して 124 00:09:50,791 --> 00:09:54,166 お前の大事な家族を見るがいい 125 00:09:54,291 --> 00:09:59,083 フォージが奪う前に 自ら力を放棄してたんだ 126 00:09:59,208 --> 00:10:02,166 助けて 息ができない 127 00:10:02,375 --> 00:10:03,333 ウソつきめ 128 00:10:04,041 --> 00:10:07,458 とうの昔に その道に背を向けてた 129 00:10:07,708 --> 00:10:09,666 混沌の主よ! 130 00:10:13,875 --> 00:10:15,916 お前はウソを紡ぐ 131 00:10:16,458 --> 00:10:19,791 私は その糸を裂き 織り機を壊そう 132 00:10:20,041 --> 00:10:22,500 砂漠へ立ち去れ 悪魔よ 133 00:10:22,791 --> 00:10:25,291 旅立ち 消えるのだ 134 00:10:42,833 --> 00:10:45,333 母は砂漠の魔術を使った 135 00:10:45,791 --> 00:10:49,125 それが体に 染み込んでいたらしい 136 00:10:49,250 --> 00:10:51,833 気をつけて 肩に傷がある 137 00:10:52,583 --> 00:10:54,333 命が危ないんだろ 138 00:10:55,458 --> 00:10:57,750 その顔を見れば分かる 139 00:11:00,208 --> 00:11:04,000 お母さんの本に 治療法があるかも 140 00:11:04,125 --> 00:11:07,833 “真夜中のサボテン〟について 書いてある 141 00:11:08,333 --> 00:11:11,583 近くの洞窟で 日を浴びずに育つ 142 00:11:12,083 --> 00:11:14,958 その汁は強力な魔法の薬だ 143 00:11:15,458 --> 00:11:16,458 案内する 144 00:11:16,583 --> 00:11:19,583 あなたは弱ってる 場所を教えて 145 00:11:19,708 --> 00:11:21,791 時間がない オロロ 146 00:11:21,916 --> 00:11:24,500 君がいない間に 悪化するなら—— 147 00:11:25,041 --> 00:11:26,666 一人でいたくない 148 00:11:26,791 --> 00:11:30,416 なら一緒に行きましょう 愛しい人 149 00:11:34,791 --> 00:11:38,458 女王 リランドラ・ネラマニと 150 00:11:38,583 --> 00:11:41,083 陛下の王配のお出ましです 151 00:11:44,250 --> 00:11:47,083 まるで私は君のペットだ 152 00:11:48,416 --> 00:11:50,541 まあ それも悪くないが 153 00:11:50,666 --> 00:11:53,375 静かに 吠ほえるのは後にして 154 00:12:05,500 --> 00:12:06,833 女王陛下 155 00:12:06,958 --> 00:12:11,666 幼い頃から存じ上げ 幸せを願っておりますが 156 00:12:11,791 --> 00:12:17,583 クリー人との戦いくさの最中さなか 国民も一枚岩ではない今—— 157 00:12:17,708 --> 00:12:19,416 結婚というのは... 158 00:12:19,541 --> 00:12:23,583 グラディエーターが “もう勝利は近い〟と 159 00:12:23,708 --> 00:12:28,625 そうですが ここのところ変化が多く—— 160 00:12:28,833 --> 00:12:34,541 慣れ親しんだことの 安定した快適さを求める者も 161 00:12:34,666 --> 00:12:38,125 アラキは遠回しに言ってるの 162 00:12:42,583 --> 00:12:47,583 あなたの伴侶は 卑しい星で生まれたとね 163 00:12:47,833 --> 00:12:49,333 彼は地球人よ 164 00:12:49,458 --> 00:12:52,583 優しい姉さん 玉座に敬意を払って 165 00:12:52,708 --> 00:12:56,125 なら気まぐれな行動は 慎むことね 166 00:12:56,250 --> 00:13:01,500 地球人と結婚すれば 彼の下等な故郷と同盟関係に 167 00:13:01,625 --> 00:13:05,250 本音は尊重する デスバード 168 00:13:05,375 --> 00:13:07,166 では私も言うが—— 169 00:13:07,541 --> 00:13:12,041 どこを故郷にするかを 決めるのは女王と私だ 170 00:13:12,166 --> 00:13:16,041 シャンディラーが故郷であり 帝都惑星だ 171 00:13:16,166 --> 00:13:18,625 もちろんだ 私はただ... 172 00:13:18,750 --> 00:13:20,875 本音が出たようね 173 00:13:21,000 --> 00:13:25,458 故郷である太陽系の惑星に 帝都を移す気だ 174 00:13:25,583 --> 00:13:27,416 勝手な解釈をするな 175 00:13:27,583 --> 00:13:28,708 最高評議会 176 00:13:28,958 --> 00:13:33,041 エムダーシャの儀式を 行うよう要請する 177 00:13:35,166 --> 00:13:37,041 地球人 その儀式とは... 178 00:13:37,166 --> 00:13:41,708 王族と結婚する異星人の 忠誠心を試すテスト 179 00:13:41,833 --> 00:13:45,166 来て2日目に その巻を読み終えた 180 00:13:45,291 --> 00:13:49,458 ただのテストじゃない 私が選ぶ試練だ 181 00:13:49,583 --> 00:13:51,125 では選べ 182 00:13:51,250 --> 00:13:55,000 地球との絆から 我々を守るために—— 183 00:13:55,125 --> 00:13:59,083 地球を放棄し その記憶を全て消すのだ 184 00:14:00,916 --> 00:14:03,125 彼は最強のテレパスよ 185 00:14:03,250 --> 00:14:05,916 記憶は簡単には消せないわ 186 00:14:06,041 --> 00:14:09,625 幸い 我々の女王も 最強のテレパスだ 187 00:14:09,833 --> 00:14:12,916 エグゼビアは 地球の記憶を全て失う 188 00:14:13,041 --> 00:14:17,416 それを取り除くのは 親愛なる我が妹 189 00:14:26,833 --> 00:14:28,958 シャーラとキスリ 190 00:14:32,208 --> 00:14:33,666 我々の最高神だ 191 00:14:33,916 --> 00:14:38,041 敵同士が結婚し 宇宙に調和をもたらした 192 00:14:38,166 --> 00:14:43,166 シーアー人は芸術を 精神の逸脱いつだつと見なすと思った 193 00:14:43,958 --> 00:14:45,125 大抵はな 194 00:14:45,250 --> 00:14:49,333 だが この夫婦神は 我々の基本理念だ 195 00:14:49,458 --> 00:14:54,666 銀河の平和と調和のため 様々な文化を1つにする 196 00:14:55,083 --> 00:14:57,291 まるでキップリングだ 197 00:14:57,416 --> 00:15:00,500 誰だか知らないが 地球人か? 198 00:15:00,625 --> 00:15:01,416 そうだ 199 00:15:01,541 --> 00:15:06,041 多くの責務を抱え 君らの神話同様 非現実的だ 200 00:15:06,208 --> 00:15:10,750 全体のために片方を消すのが 融合なのか? 201 00:15:10,875 --> 00:15:14,083 理想主義もまた “精神の逸脱〟だ 202 00:15:15,875 --> 00:15:21,541 地球にいる昔からの親友も 君の意見に同意するだろう 203 00:15:21,666 --> 00:15:23,083 賢い地球人だ 204 00:15:23,541 --> 00:15:26,333 ああ マグナスという男だ 205 00:15:26,458 --> 00:15:28,291 彼を忘れたくない 206 00:15:28,416 --> 00:15:30,625 じゃあ 決めたのね 207 00:15:33,000 --> 00:15:34,416 許してくれ 208 00:15:34,541 --> 00:15:36,708 思考を諦めたくない 209 00:15:36,916 --> 00:15:39,500 私を愛してる? チャールズ 210 00:15:39,875 --> 00:15:41,541 聞くまでもない 211 00:15:41,666 --> 00:15:45,041 デスバードの要求が厳しすぎる 212 00:15:45,875 --> 00:15:50,375 寛容さを求め あなたは地球で命を失いかけた 213 00:15:50,500 --> 00:15:54,750 なぜ そんなことは忘れて 新たに始めないの? 214 00:15:54,875 --> 00:15:58,541 拒否すれば 私たちは一緒になれない 215 00:15:58,791 --> 00:16:03,375 王位を捨てて結婚すれば デスバードの思うツボ 216 00:16:03,500 --> 00:16:08,833 姉が支配者になれば 銀河を大きな混乱に陥れる 217 00:16:08,958 --> 00:16:11,666 暴走した兄のように 218 00:16:15,125 --> 00:16:17,041 君は私の命を救い—— 219 00:16:17,583 --> 00:16:20,625 故郷と新しい未来をくれた 220 00:16:20,750 --> 00:16:23,458 その献身は計り知れない 221 00:16:26,416 --> 00:16:29,833 今度は私が君に尽くす番だ 222 00:16:38,416 --> 00:16:42,708 ほら あれが “スノースネーク・タワー〟だ 223 00:16:44,750 --> 00:16:50,125 “弾1000発 36口径 北軍 1863年〟 224 00:16:47,291 --> 00:16:50,916 南北戦争中 北軍がここに武器を隠した 225 00:16:52,250 --> 00:16:56,833 開拓者が先住民との戦争中に 築いた場所だ 226 00:16:56,958 --> 00:16:59,500 同胞を絶滅させた相手に—— 227 00:16:59,625 --> 00:17:03,750 なぜ土地を渡し こんな基地を作らせたの? 228 00:17:03,875 --> 00:17:07,916 私が君に言ったように 彼らも“助けに来た〟と 229 00:17:09,125 --> 00:17:12,708 アドバーサリーは 私を死なせろと言った 230 00:17:13,458 --> 00:17:17,166 君をだまして 本当に すまなかった 231 00:17:17,666 --> 00:17:19,791 私が悪魔を引き込んだ 232 00:17:19,916 --> 00:17:22,791 悪魔は あなたの仕業じゃない 233 00:17:23,166 --> 00:17:26,500 怒りと自己嫌悪を食うフクロウ 234 00:17:26,958 --> 00:17:28,583 私は いい餌だ 235 00:17:28,708 --> 00:17:30,708 なら私もそうよ 236 00:17:31,083 --> 00:17:34,500 能力を失う前 友人に言ったの 237 00:17:34,625 --> 00:17:37,666 “人間だったらと 夢見てた〟とね 238 00:17:37,916 --> 00:17:40,750 彼女を慰めるために告白した 239 00:17:41,000 --> 00:17:43,208 どんなに人を救おうと—— 240 00:17:43,333 --> 00:17:47,625 人間は この力への憎しみを 募らせるばかり 241 00:17:47,750 --> 00:17:51,708 あなたのマシンが失敗して よかったのよ 242 00:17:52,083 --> 00:17:54,250 私は このままがいい 243 00:17:56,041 --> 00:18:02,083 子供の頃 白人の最悪の武器は 銃でも汚染毛布でもなく—— 244 00:18:02,208 --> 00:18:04,541 罪のないウソだと聞いた 245 00:18:08,666 --> 00:18:11,916 闇で育つサボテンは どこなの? 246 00:18:12,041 --> 00:18:13,875 そのために私も来た 247 00:18:14,000 --> 00:18:17,208 君は狭い場所が苦手だからな 248 00:18:23,833 --> 00:18:25,875 チャールズ・エグゼビア 249 00:18:26,125 --> 00:18:31,041 エムダーシャの儀式を行うべく 輪の中に立つか? 250 00:18:31,541 --> 00:18:33,000 立ちます 251 00:18:34,791 --> 00:18:39,416 地球での一切の記憶と人生を 放棄するか? 252 00:18:39,541 --> 00:18:40,625 放棄します 253 00:18:41,000 --> 00:18:42,583 X-MENもだな? 254 00:18:48,541 --> 00:18:52,208 エグゼビア X-MENを放棄するのか? 255 00:18:53,083 --> 00:18:56,125 ほらね ためらってる 256 00:19:00,500 --> 00:19:03,375 全てのシーアー人への侮辱よ 257 00:19:04,125 --> 00:19:06,625 恐れていた通りだわ 258 00:19:07,166 --> 00:19:10,166 彼にとっては大きな試練よ 259 00:19:10,291 --> 00:19:12,250 地球と同盟する気だ 260 00:19:12,375 --> 00:19:14,875 騒ぎ立てないでくれ 261 00:19:15,250 --> 00:19:17,541 大昔から存続してきた—— 262 00:19:17,875 --> 00:19:22,333 この強大な帝国を サルの子孫に委ねるのか? 263 00:19:22,625 --> 00:19:26,375 我々の血に異常な体液を 混ぜると? 264 00:19:26,500 --> 00:19:27,625 確かに 265 00:19:27,750 --> 00:19:33,416 この男は ただの地球人でなく 更に劣った身分とされる—— 266 00:19:33,541 --> 00:19:34,750 ミュータントだ 267 00:19:34,958 --> 00:19:39,458 妹は弟のディケン同様 正気を失ったようだ 268 00:19:40,291 --> 00:19:44,083 恋の病が皆を滅ぼす前に 退位させよ 269 00:19:44,208 --> 00:19:45,083 扇動罪よ 270 00:19:45,208 --> 00:19:50,250 グラディエーター 裏切り者と その仲間を逮捕するのだ 271 00:19:56,375 --> 00:19:57,666 シャーラにかけて 272 00:20:15,416 --> 00:20:16,041 チャールズ 273 00:20:16,166 --> 00:20:17,750 リランドラ 危ない! 274 00:20:26,250 --> 00:20:28,875 いや こうじゃない 275 00:20:29,250 --> 00:20:31,791 私には偉大な能力がある 276 00:20:33,375 --> 00:20:34,791 聞くのだ 277 00:20:34,916 --> 00:20:38,000 これから授業を始めよう 278 00:20:48,208 --> 00:20:50,666 これは? 何をした? 279 00:20:50,791 --> 00:20:54,666 グラディエーター 質問があれば手を挙げろ 280 00:20:54,791 --> 00:21:00,041 強力なテレパシーで アストラル空間に引き込んだ 281 00:21:00,375 --> 00:21:04,458 こちらに注目 本日の授業を始める 282 00:21:34,000 --> 00:21:36,458 勇気を出して来たのか 283 00:21:36,583 --> 00:21:39,625 彼を救うために乗り越えようと 284 00:21:39,750 --> 00:21:41,250 でもこのザマさ 285 00:21:41,375 --> 00:21:44,625 そんな フォージが退治したはず 286 00:21:44,750 --> 00:21:47,541 さあ 味わわせておくれ 287 00:21:48,166 --> 00:21:50,208 なんて うまいんだ 288 00:21:50,500 --> 00:21:53,625 自己嫌悪に包まれた恐怖 289 00:21:54,000 --> 00:21:56,750 正しい道を行け ストーム 290 00:21:56,875 --> 00:22:01,875 最後は自らが存在する苦悩に 押し潰される 291 00:22:02,291 --> 00:22:03,625 なんと不公平な 292 00:22:03,750 --> 00:22:04,875 ああ そうだ 293 00:22:05,375 --> 00:22:09,083 いいぞ 助けを乞い続けるのだ 294 00:22:09,208 --> 00:22:15,125 従えば お前を助け 夢見た人生を送らせてやる 295 00:22:19,791 --> 00:22:22,708 いいえ 悪魔よ 296 00:22:24,500 --> 00:22:26,875 夢なんて見ない 297 00:22:33,333 --> 00:22:39,000 エクスキューショナーの銃は 私の力を抑えただけじゃない 298 00:22:40,708 --> 00:22:42,250 ウソを生み出し—— 299 00:22:42,791 --> 00:22:44,875 私は それを信じた 300 00:22:45,041 --> 00:22:46,541 気をつけろ 301 00:22:46,708 --> 00:22:48,125 賢くなれ 302 00:22:48,250 --> 00:22:52,208 そのウソを信じ 力を否定するんだ 303 00:22:52,333 --> 00:22:57,583 おとなしくしないと 人間がお前らに襲いかかる 304 00:22:57,958 --> 00:23:02,625 お前は私という存在を 映し出す鏡だ 305 00:23:10,291 --> 00:23:13,458 雷よ 我が元に集まれ 306 00:23:13,791 --> 00:23:17,000 我は稲妻なり! 307 00:24:28,583 --> 00:24:31,041 おかしいけど感謝してる 308 00:24:31,166 --> 00:24:32,666 悪魔にか? 309 00:24:32,791 --> 00:24:36,708 悪魔でなく 恐れや羞恥心が生んだ幻想よ 310 00:24:37,208 --> 00:24:41,541 心の内に葬り去り 愛する人たちから隠し—— 311 00:24:41,666 --> 00:24:44,416 心をむしばむもの 312 00:24:44,791 --> 00:24:50,416 それを受け入れることで 自らの内なる敵アドバーサリーを癒やせる 313 00:24:51,708 --> 00:24:54,375 ほら 治り始めたわ 314 00:24:56,250 --> 00:24:57,500 それで? 315 00:24:58,166 --> 00:25:02,958 力を取り戻したところで 南の島にでも行こうか? 316 00:25:03,208 --> 00:25:06,291 それも悪くない考えね 317 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 各国はジェノーシャを退去する ミュータントの—— 318 00:25:12,541 --> 00:25:14,666 帰還を拒否しています 319 00:25:14,791 --> 00:25:21,458 この攻撃が長らく恐れられた 進化戦争の口火を切るとの—— 320 00:25:21,583 --> 00:25:23,583 噂も飛び交いますが 321 00:25:23,708 --> 00:25:25,958 故エグゼビア教授は... 322 00:25:26,083 --> 00:25:28,333 力について話そう 323 00:25:28,458 --> 00:25:30,166 本物の力だ 324 00:25:30,291 --> 00:25:34,250 シーアー帝国は どこから力を得てる? 325 00:25:34,583 --> 00:25:38,708 お前のような下等動物の 潰れた頭からだ 326 00:25:39,083 --> 00:25:41,375 減点だ 手を挙げなさい 327 00:25:44,041 --> 00:25:49,458 君らの帝国は奪った世界から 力を収穫してるのだ 328 00:25:49,958 --> 00:25:53,750 その若い文化は 刈り取られなければ—— 329 00:25:53,875 --> 00:25:56,958 君らの帝国と肩を並べただろう 330 00:25:57,083 --> 00:25:58,333 それを恐れ—— 331 00:25:58,458 --> 00:26:02,458 ひざを攻撃しておいて 歩く手助けをする 332 00:26:02,875 --> 00:26:06,416 それも君らに同化し 服従するならだ 333 00:26:06,541 --> 00:26:09,083 つまり結論は こうだ 334 00:26:09,500 --> 00:26:13,875 シーアー帝国は インチキそのものなのだ 335 00:26:14,416 --> 00:26:17,666 地球人も “力は正義だ〟と言うぞ 336 00:26:17,791 --> 00:26:19,708 それは偽りの教えだ 337 00:26:19,958 --> 00:26:25,041 “我々は財産を奪い合い 相手より多くを得るべきだ〟 338 00:26:25,166 --> 00:26:29,875 “互いの存在は相反する〟と 言われるが—— 339 00:26:30,458 --> 00:26:31,458 なぜだ? 340 00:26:31,583 --> 00:26:34,708 誰がそんなバカな決まりを 作った? 341 00:26:34,833 --> 00:26:38,375 私たちが そう思わせたのよ 342 00:26:38,500 --> 00:26:43,166 たとえそうでも 理想主義は民を混乱させ—— 343 00:26:43,291 --> 00:26:45,708 たわ言と片づけられる 344 00:26:47,083 --> 00:26:48,833 秘密を話そう 345 00:26:49,458 --> 00:26:52,000 共存とは面倒なものだ 346 00:26:52,208 --> 00:26:56,166 だからこそ 教育やX-MENが大事だ 347 00:26:56,291 --> 00:27:00,375 彼らの英雄的行為が 我々に教訓を与える 348 00:27:00,500 --> 00:27:06,375 宇宙は大昔から存在する そして我々は皆 とても若い 349 00:27:06,500 --> 00:27:11,791 太古の星くずから生まれた 原子の子供たちなのだ 350 00:27:18,875 --> 00:27:19,958 まさか! 351 00:27:26,625 --> 00:27:27,750 ガンビット? 352 00:27:30,583 --> 00:27:31,541 そんな! 353 00:27:31,791 --> 00:27:36,000 彼らは踊り ワインを飲み 愛し合ってた 354 00:27:36,125 --> 00:27:40,166 我が原子の子供たちが 破壊された 355 00:27:40,875 --> 00:27:41,666 やめろ! 356 00:27:46,583 --> 00:27:47,750 チャールズ 357 00:27:50,625 --> 00:27:51,750 あなた 358 00:27:52,041 --> 00:27:53,916 一体 何があったの? 359 00:27:54,333 --> 00:27:56,958 すぐ地球に戻らなければ 360 00:27:57,125 --> 00:28:00,000 評議会を説得できそうなのに 361 00:28:00,125 --> 00:28:01,250 どうでもいい 362 00:28:01,375 --> 00:28:05,250 私が逃げてる間に あり得ないことが 363 00:28:05,375 --> 00:28:10,125 あなたが去れば 姉の主張を証明することになる 364 00:28:11,208 --> 00:28:15,916 それで君との関係が終わるなら 仕方がない 365 00:28:16,250 --> 00:28:19,208 私の種族を見捨てられない 366 00:28:22,916 --> 00:28:27,083 我がX-MENの元へ戻る時が来た 367 00:28:37,291 --> 00:28:41,875 私のDNAを渡し マスターモールドを操らせた 368 00:28:46,458 --> 00:28:50,291 ジェノーシャでの惨事は 私の責任だ 369 00:28:51,291 --> 00:28:55,458 {\an8}“ダイナー〟 370 00:28:51,791 --> 00:28:52,625 殺してくれ 371 00:28:52,750 --> 00:28:55,458 責任を感じるな ボリバー 372 00:28:55,583 --> 00:28:57,500 未来を憂うな 373 00:28:57,625 --> 00:29:02,625 ジェノーシャでのことは ほんの始まりで 既に過去だ 374 00:29:02,750 --> 00:29:04,458 恐れることはない 375 00:29:04,833 --> 00:29:09,000 このシニスターを 信じる限りはな 376 00:29:16,000 --> 00:29:18,250 {\an8}サイクロップス 目から光線を放つ 377 00:29:19,541 --> 00:29:21,791 {\an8}ジーン・グレイ テレパシーと念動力 378 00:29:23,083 --> 00:29:25,333 {\an8}ガンビット 運動エネルギーを操る 379 00:29:26,625 --> 00:29:28,875 {\an8}ストーム 自然の力を制御し操る 380 00:29:29,958 --> 00:29:32,208 {\an8}ビースト 超人的な力と敏捷びんしょう性 知性 381 00:29:33,500 --> 00:29:35,750 {\an8}ジュビリー 爆発性エネルギーを生成 382 00:29:36,166 --> 00:29:38,000 原作 マーベル・コミック 383 00:29:37,041 --> 00:29:39,291 {\an8}ビショップ エネルギーの吸収と放出 384 00:29:38,291 --> 00:29:40,125 マーベル・スタジオ提供 385 00:29:40,583 --> 00:29:42,833 {\an8}モーフ 誰にでも なりすませる 386 00:31:06,500 --> 00:31:08,500 日本版字幕 石井 美智子