1 00:00:01,208 --> 00:00:02,583 前情提要 2 00:00:02,583 --> 00:00:04,166 {\an8}現在我們必須堅強 3 00:00:04,666 --> 00:00:05,500 {\an8}為了團隊 4 00:00:05,500 --> 00:00:08,291 為了還在看著這些典範的每個變種人 5 00:00:08,666 --> 00:00:12,083 我們怎麼會相信 你這種殺人狂,崔斯克? 6 00:00:12,083 --> 00:00:13,958 他沒提過吉諾沙 7 00:00:13,958 --> 00:00:16,583 他沒說那是變種人大屠殺 8 00:00:16,583 --> 00:00:17,833 誰沒有提過? 9 00:00:18,291 --> 00:00:21,208 你叫他邪惡先生 10 00:00:21,708 --> 00:00:23,833 幫我們抓到真正的壞蛋 11 00:00:24,416 --> 00:00:25,500 我什麼都不知道 12 00:00:26,083 --> 00:00:27,625 我也很抱歉 13 00:00:27,625 --> 00:00:29,250 小淘氣,你做了什麼? 14 00:00:30,416 --> 00:00:32,083 那個瘋子殺了雷米... 15 00:00:32,083 --> 00:00:33,541 終結變種人 16 00:00:36,250 --> 00:00:38,291 到底怎麼搞的? 17 00:00:40,166 --> 00:00:42,708 變種人已制伏 18 00:00:56,416 --> 00:00:57,666 崔斯克搞錯了 19 00:00:57,666 --> 00:01:00,291 邪惡在為別人效命,更可惡的人 20 00:01:00,291 --> 00:01:02,416 如果你們X戰警不阻止他 21 00:01:02,416 --> 00:01:04,791 就沒有什麼值得嚮往的未來 22 00:01:05,500 --> 00:01:09,500 那些老壞蛋自從1992年 就未曾擊潰這些討厭鬼 23 00:01:09,500 --> 00:01:11,750 你也曾是那些壞蛋之一 24 00:01:11,750 --> 00:01:15,291 但與你們不同,我進化了 25 00:01:36,125 --> 00:01:37,125 (獨眼龍) 26 00:01:37,833 --> 00:01:39,000 (琴葛雷) 27 00:01:40,833 --> 00:01:41,666 (金鋼狼) 28 00:01:43,333 --> 00:01:44,166 (千面人) 29 00:01:45,000 --> 00:01:45,833 {\an8}(小淘氣) 30 00:01:47,750 --> 00:01:48,583 (野獸) 31 00:01:50,458 --> 00:01:51,291 (歡歡) 32 00:01:53,166 --> 00:01:54,208 {\an8}(藍魔鬼) 33 00:01:55,375 --> 00:01:56,500 (X教授) 34 00:02:22,791 --> 00:02:26,125 《X戰警 ‘97》 35 00:02:28,125 --> 00:02:30,000 {\an8}(包容即滅絕1) 36 00:02:32,250 --> 00:02:33,916 {\an8}你們倆有機會說話嗎? 37 00:02:34,500 --> 00:02:38,583 {\an8}看來他的變種人力量 包括從我進入的任何房間消失 38 00:02:38,583 --> 00:02:40,166 {\an8}他很固執 39 00:02:40,166 --> 00:02:41,416 {\an8}不曉得遺傳到誰 40 00:02:42,333 --> 00:02:44,041 {\an8}有聽說為何主教沒跟他在一起嗎? 41 00:02:44,541 --> 00:02:47,291 {\an8}他告訴野獸,他們在時間流中分開 42 00:02:47,291 --> 00:02:48,208 {\an8}納森... 43 00:02:48,750 --> 00:02:51,375 {\an8}機堡,獨自去了未來 44 00:02:51,875 --> 00:02:55,000 {\an8}我送走納森是想給他最好的未來 45 00:02:55,000 --> 00:02:57,750 {\an8}結果那實在太可怕,他回來阻止它 46 00:02:57,750 --> 00:02:59,458 換個角度想 47 00:02:59,458 --> 00:03:00,666 你兒子回來 48 00:03:00,666 --> 00:03:02,583 是因為他需要父親 49 00:03:03,708 --> 00:03:05,541 我表現得可真讚 50 00:03:06,125 --> 00:03:10,166 從沒想過要問教授他如何做得那麼好 51 00:03:10,708 --> 00:03:11,583 當個父親 52 00:03:12,166 --> 00:03:13,875 有些道理能靠別人教,史考特 53 00:03:13,875 --> 00:03:15,708 有的要靠自己學習 54 00:03:17,333 --> 00:03:19,083 他叫稜堡 55 00:03:19,083 --> 00:03:21,916 他在我的時間軸利用吉諾沙事件的餘波 56 00:03:21,916 --> 00:03:24,333 獲得至尊哨兵機器人計畫的資金 57 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 但那不是最糟的部分 58 00:03:26,833 --> 00:03:30,750 至尊哨兵機器人用的是 邪惡在我嬰兒時期 59 00:03:30,750 --> 00:03:34,500 感染我的那種科技有機病毒 重寫他們的DNA 60 00:03:35,250 --> 00:03:36,125 如果是真的 61 00:03:36,125 --> 00:03:40,083 那他的至尊哨兵機器人 就是能繁殖的活體武器 62 00:03:40,083 --> 00:03:43,000 能生出頂尖的新物種 63 00:03:43,500 --> 00:03:47,083 取代變種人 像人類取代尼安德塔人那樣 64 00:03:47,083 --> 00:03:48,000 沒錯 65 00:03:48,458 --> 00:03:51,875 稜堡的演化戰爭持續了三百年 66 00:03:51,875 --> 00:03:54,791 又是一個羅根活到最後的反烏托邦 67 00:03:55,500 --> 00:03:57,416 不,是烏托邦 68 00:03:59,083 --> 00:04:00,500 就像過往的科技一樣 69 00:04:01,000 --> 00:04:03,291 稜堡升級人類,救了他們 70 00:04:04,083 --> 00:04:06,416 倖存的變種人被派去工作 71 00:04:07,500 --> 00:04:09,125 賽維爾的夢想成真了 72 00:04:10,791 --> 00:04:14,083 變種人成為支柱 73 00:04:14,666 --> 00:04:15,916 開創了光明和平的未來 74 00:04:17,458 --> 00:04:19,833 你怎麼不阻止吉諾沙事件? 75 00:04:19,833 --> 00:04:21,500 坐下,羅根 76 00:04:22,375 --> 00:04:23,541 老爸回家了 77 00:04:25,333 --> 00:04:27,250 我都試過了,一而再再而三 78 00:04:28,583 --> 00:04:31,416 每次我們企圖阻止對吉諾沙的攻擊 79 00:04:31,416 --> 00:04:33,583 就會暫時被拉離該事件 80 00:04:34,583 --> 00:04:35,708 奇了 81 00:04:36,208 --> 00:04:39,666 卡瑪泰姬的神祕主義者曾提及絕對點 82 00:04:40,208 --> 00:04:42,666 也就是會發生在所有時間軸的事件 83 00:04:43,166 --> 00:04:45,541 機堡能前往吉諾沙瓦解的那一刻 84 00:04:46,208 --> 00:04:47,625 但時間會阻止他 85 00:04:48,416 --> 00:04:49,250 是你 86 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 你是瑪德琳開心的原因,當她... 87 00:04:56,375 --> 00:04:57,208 她看到你 88 00:04:58,333 --> 00:04:59,833 多少次? 89 00:05:00,333 --> 00:05:01,708 多到足以放棄 90 00:05:02,375 --> 00:05:03,541 但我未來的一個反叛者 91 00:05:03,541 --> 00:05:06,416 在你的時間中獲得一個稜堡機構的線索 92 00:05:07,166 --> 00:05:10,666 但至少在此時此刻,我能為她報仇 93 00:05:11,375 --> 00:05:13,208 這裡有太多疑問 94 00:05:13,208 --> 00:05:15,458 例如稜堡到底是誰? 95 00:05:15,458 --> 00:05:17,875 細節不明,但我猜最有可能 96 00:05:17,875 --> 00:05:21,500 他是你擊垮他後,母體模組上傳的 97 00:05:21,500 --> 00:05:22,666 某種候補機器人 98 00:05:22,666 --> 00:05:24,500 我們必須進行偵察 99 00:05:24,500 --> 00:05:26,916 釐清我們面對的究竟是什麼 100 00:05:26,916 --> 00:05:28,416 我已知道我該知道的 101 00:05:28,916 --> 00:05:31,041 那臺機器殺了我母親 102 00:05:31,041 --> 00:05:34,125 我們得確保他不會對別人故計重施 103 00:05:34,125 --> 00:05:37,416 現在當過度保護的老爸晚了幾世紀吧? 104 00:05:37,416 --> 00:05:39,458 你們兩個別吵了,看 105 00:05:42,541 --> 00:05:46,291 {\an8}我們帝國將歡迎一位新皇帝 106 00:05:46,291 --> 00:05:48,583 {\an8}查爾斯賽維爾教授 107 00:05:48,583 --> 00:05:50,666 {\an8}(變種人領袖存活,統治外星人帝國) 108 00:05:50,666 --> 00:05:53,750 {\an8}向強大光榮的帝國權力致敬 109 00:05:56,666 --> 00:06:00,916 {\an8}這段驚人的外星畫面由聯合國釋出 110 00:06:00,916 --> 00:06:04,083 {\an8}他們現在擔心X戰警捏造他們導師死亡 111 00:06:04,083 --> 00:06:06,166 {\an8}以獲取外界對變種人的支持 112 00:06:06,166 --> 00:06:09,833 {\an8}更令人擔憂的是據報導賽維爾的刺客 113 00:06:09,833 --> 00:06:13,375 {\an8}亨利格瑞奇今天被發現在墨西哥市遇害 114 00:06:15,416 --> 00:06:16,500 是稜堡 115 00:06:17,708 --> 00:06:18,875 開始了 116 00:06:18,875 --> 00:06:21,208 稜堡一開始就在耍我們 117 00:06:21,208 --> 00:06:25,375 我們該扭轉局勢 終結他變態的未來計畫了 118 00:06:26,666 --> 00:06:31,250 這個騙人的賽維爾教授 可能把外星人大軍帶來地球 119 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 倒楣的是誰? 120 00:06:33,166 --> 00:06:34,125 我們所有人 121 00:06:34,125 --> 00:06:36,500 {\an8}真可惜,因為它... 122 00:06:36,500 --> 00:06:40,875 {\an8}今晚的慈善晚會10箱酒夠嗎,夫人? 123 00:06:40,875 --> 00:06:42,041 準備15箱 124 00:06:42,041 --> 00:06:44,625 只要有簽名的支票就能兌現 125 00:06:45,458 --> 00:06:48,041 我要在這裡為吉諾沙募款 126 00:06:49,125 --> 00:06:51,583 總得有人幫助那些可憐人 127 00:06:51,583 --> 00:06:53,166 反正X戰警沒在幫忙 128 00:06:53,166 --> 00:06:56,375 我們是想阻止你們人類又來追殺教授 129 00:06:56,375 --> 00:06:57,541 「你們人類」? 130 00:06:58,250 --> 00:07:00,625 幸好我和賓客都不相信 131 00:07:00,625 --> 00:07:03,708 幾顆老鼠屎會壞了一鍋粥 132 00:07:03,708 --> 00:07:04,625 你知道嗎? 133 00:07:05,875 --> 00:07:07,916 反正這場宴會聽起來超瞎的 134 00:07:08,416 --> 00:07:09,250 走吧,羅伯托 135 00:07:09,250 --> 00:07:11,625 你有信託基金,我有高尚品味 136 00:07:11,625 --> 00:07:13,791 我們都需要進行購物治療 137 00:07:20,375 --> 00:07:22,541 你能救她吧,葛雷小姐? 138 00:07:23,125 --> 00:07:23,958 對 139 00:07:24,666 --> 00:07:26,041 請叫我琴 140 00:07:27,041 --> 00:07:27,875 寇特 141 00:07:29,291 --> 00:07:31,666 瑪德琳也喜歡人家叫她名字 142 00:07:33,666 --> 00:07:34,833 她很辛苦 143 00:07:35,333 --> 00:07:37,958 身為心靈感應者卻不能相信自己的記憶 144 00:07:37,958 --> 00:07:41,208 害怕過去也怕未來 145 00:07:41,708 --> 00:07:43,833 我該設法跟她溝通的 146 00:07:43,833 --> 00:07:46,250 畢竟我們有心靈連結 147 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 瑪德琳的記憶彷彿就是我的 148 00:07:49,833 --> 00:07:52,041 很奇怪,我看見她兒子 149 00:07:52,541 --> 00:07:55,166 我竟然記得他在我肚子裡亂踢 150 00:07:55,708 --> 00:07:56,916 史考特聽著胎動 151 00:07:56,916 --> 00:08:00,416 還有好想吃柳橙和茅屋乳酪 152 00:08:01,166 --> 00:08:03,041 記得我告訴我朋友暴風女 153 00:08:03,041 --> 00:08:04,958 我希望他生下來是人類 154 00:08:06,500 --> 00:08:09,250 然後我記得第一次抱他 155 00:08:10,000 --> 00:08:11,791 心想不管是人類或變種人 156 00:08:12,750 --> 00:08:14,125 他都很完美 157 00:08:15,291 --> 00:08:16,416 但那都是謊言 158 00:08:17,125 --> 00:08:21,291 記憶只是反映情緒的模糊影像 159 00:08:22,000 --> 00:08:25,250 你是否聽過他第一次哭 160 00:08:25,250 --> 00:08:27,958 是否記得那種感覺,很重要嗎? 161 00:08:29,458 --> 00:08:30,791 但他是瑪德琳的骨肉 162 00:08:31,375 --> 00:08:34,166 我在強褓中就被母親魔形女拋棄 163 00:08:34,666 --> 00:08:36,375 儘管有血緣關係 164 00:08:36,875 --> 00:08:38,375 我在她眼中卻太藍了 165 00:08:39,541 --> 00:08:42,083 多年後我遇見小淘氣 166 00:08:42,583 --> 00:08:45,125 我們原本可能成為敵人或陌生人 167 00:08:45,125 --> 00:08:47,791 結果,不像我們的母親 168 00:08:47,791 --> 00:08:50,083 我們選擇不拋棄彼此 169 00:08:50,625 --> 00:08:52,250 而是拋開過去 170 00:08:52,791 --> 00:08:55,333 成為一家人 171 00:08:55,916 --> 00:08:57,041 血緣是血緣 172 00:08:57,625 --> 00:08:59,458 家人卻是選擇 173 00:09:08,666 --> 00:09:10,833 機堡的線索指向名為哈蒙尼的城鎮 174 00:09:10,833 --> 00:09:12,208 位於匹茲堡郊外 175 00:09:12,208 --> 00:09:14,125 我現在上傳座標給你 176 00:09:14,125 --> 00:09:16,000 你會在那裡找到稜堡 177 00:09:16,000 --> 00:09:17,583 動作快,麥考伊 178 00:09:17,583 --> 00:09:20,541 村民把傢伙準備好了 179 00:09:35,166 --> 00:09:37,500 稜堡自己的門格勒醫師 180 00:09:40,166 --> 00:09:41,041 什麼這麼好笑? 181 00:09:41,625 --> 00:09:42,833 我知道門格勒 182 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 他原本前途無量 183 00:09:45,916 --> 00:09:48,666 但卻甘願當納粹走狗 184 00:09:49,541 --> 00:09:51,000 我要利用稜堡 185 00:09:51,708 --> 00:09:55,458 創造擠滿變種人受試者的豬圈 186 00:09:56,000 --> 00:09:58,791 那是我的夢想 187 00:09:58,791 --> 00:10:01,125 官員正在討論如何採取行動... 188 00:10:01,125 --> 00:10:04,333 亨利格瑞奇死時在安全地點遇害 189 00:10:05,541 --> 00:10:08,291 雖然沒有政府宣稱為此負責 190 00:10:08,291 --> 00:10:10,583 有人懷疑對吉諾沙的攻擊... 191 00:10:10,583 --> 00:10:13,291 稜堡說你從吉諾沙事件後不發一語 192 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 {\an8}各國拒絕讓因吉諾沙遭攻擊 而流離失所變種人 193 00:10:22,000 --> 00:10:23,541 {\an8}返回他們的祖國... 194 00:10:23,541 --> 00:10:25,833 我不知道,我發誓 195 00:10:25,833 --> 00:10:28,500 隨著傳言四起,一切... 196 00:10:28,500 --> 00:10:29,416 我很抱歉 197 00:10:31,000 --> 00:10:32,250 對這一切 198 00:10:32,750 --> 00:10:34,416 原諒我,咒罵我 199 00:10:34,416 --> 00:10:36,250 拜託,跟我說話 200 00:10:36,250 --> 00:10:38,000 你一定有話要說 201 00:10:45,750 --> 00:10:46,750 喝可可太晚了 202 00:10:48,208 --> 00:10:49,291 道歉也是嗎? 203 00:10:50,625 --> 00:10:54,250 少了攝影機和麥克風 我認不出你來,提比小姐 204 00:10:55,250 --> 00:10:57,166 我不跑八卦新聞了 205 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 不過X戰警將吉諾沙事件背後主嫌 206 00:11:01,000 --> 00:11:03,250 關在地下室,算是大頭條 207 00:11:04,083 --> 00:11:06,666 他自食惡果 208 00:11:07,416 --> 00:11:10,625 現在他成了自己發明的機器的 生化人變體 209 00:11:11,416 --> 00:11:13,041 外面像他那樣的有幾個? 210 00:11:16,083 --> 00:11:17,625 稍後就知道了 211 00:11:21,375 --> 00:11:25,125 這個地址不像我看過的哨兵機器人機構 212 00:11:30,791 --> 00:11:31,833 琴? 213 00:11:32,458 --> 00:11:34,166 這不是哨兵機器人機構 214 00:11:37,458 --> 00:11:39,250 這是稜堡童年的家 215 00:11:41,041 --> 00:11:41,958 他在這裡長大 216 00:11:56,583 --> 00:11:58,041 我感應到另一個心智 217 00:12:06,791 --> 00:12:09,625 我兒子說你們明天會來接我 218 00:12:11,416 --> 00:12:13,250 你,大塊頭 219 00:12:14,166 --> 00:12:15,416 扶老太婆起來 220 00:12:19,166 --> 00:12:22,250 請當自己家,我來打包行李 221 00:12:25,875 --> 00:12:27,916 那我們就配合演一下吧 222 00:12:36,416 --> 00:12:37,708 這些是他畫的 223 00:12:38,833 --> 00:12:40,458 這個人是誰? 224 00:12:44,666 --> 00:12:47,583 - 尼安德塔人是殘酷的物種... - 我看見一個小孩 225 00:12:48,458 --> 00:12:49,750 他能聽見一些聲音 226 00:12:50,458 --> 00:12:52,791 不是想法,而是機器 227 00:12:53,583 --> 00:12:54,916 停,不 228 00:12:55,750 --> 00:12:58,291 你將是目前最強大的變種人 229 00:13:01,375 --> 00:13:03,708 那孩子的父親是學校工友 230 00:13:04,458 --> 00:13:06,708 被來自未來的某種東西感染 231 00:13:08,750 --> 00:13:10,125 哨兵機器人科技 232 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 寧祿 233 00:13:13,958 --> 00:13:15,500 創造出新的東西 234 00:13:16,000 --> 00:13:19,666 零件、過去、現在和未來 235 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 塞巴斯汀? 236 00:13:22,750 --> 00:13:25,458 媽,我會變正常嗎? 237 00:13:26,416 --> 00:13:27,708 你很正常 238 00:13:28,208 --> 00:13:30,000 你是我兒子 239 00:13:36,333 --> 00:13:39,291 他是每個哨兵機器人的後代 從母體模組到寧祿 240 00:13:39,958 --> 00:13:42,541 突變、演化、誕生 241 00:13:48,000 --> 00:13:49,833 吉諾沙的事你該警告我們的 242 00:13:51,750 --> 00:13:52,708 我有 243 00:13:53,250 --> 00:13:54,125 但我也說 244 00:13:54,125 --> 00:13:58,541 「霸凌弱者太久 人們就會開始同情他們」 245 00:13:59,291 --> 00:14:03,416 就像我們的鄉巴佬格瑞奇 讓賽維爾變成烈士... 246 00:14:04,541 --> 00:14:05,583 說是包容 247 00:14:06,083 --> 00:14:08,083 其實是罪惡感 248 00:14:08,083 --> 00:14:11,250 所以我將吉諾沙交給人類 249 00:14:11,958 --> 00:14:13,833 使他們應接不暇 250 00:14:13,833 --> 00:14:15,166 窮於應付 251 00:14:15,666 --> 00:14:17,958 因為當你沒有切膚之痛 252 00:14:18,666 --> 00:14:20,125 冷漠以對就是答案 253 00:14:20,125 --> 00:14:25,291 別將毀滅博士的共謀 誤認為對滔天戰爭罪行的漠視 254 00:14:25,291 --> 00:14:26,958 下次我會寄備忘錄 255 00:14:27,541 --> 00:14:29,416 但現在我們推出在即 256 00:14:29,416 --> 00:14:31,833 只要凱利總統那樣的領袖 257 00:14:31,833 --> 00:14:36,125 將X戰警視為盟友 你的哨兵機器人計畫就不能擴大 258 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 瞭解 259 00:14:37,125 --> 00:14:38,166 已經處理好了 260 00:14:38,166 --> 00:14:40,416 我們也要求庫柏博士待在你身邊 261 00:14:40,416 --> 00:14:42,166 確保那些備忘錄送出 262 00:14:42,875 --> 00:14:45,125 好極了,我甚至能安排一趟導覽行程 263 00:14:47,583 --> 00:14:49,375 儘管字首相同 264 00:14:49,375 --> 00:14:50,875 吉諾沙並不是種族滅絕 265 00:14:50,875 --> 00:14:52,458 是時間管理的問題 266 00:14:53,708 --> 00:14:57,083 一百年後 變種人的數量會是人類的十倍 267 00:14:57,666 --> 00:15:00,125 許多個世代後,人類滅絕 268 00:15:01,708 --> 00:15:04,500 就像新聞上可怕的臭氧層破洞 269 00:15:04,500 --> 00:15:07,166 「今天行動才能拯救明天」 270 00:15:08,375 --> 00:15:11,541 這時零容忍行動登場 271 00:15:12,583 --> 00:15:14,166 崔斯克的哨兵機器人 272 00:15:14,166 --> 00:15:15,583 他們太遲鈍了 273 00:15:16,125 --> 00:15:17,791 變種人大老遠就會發現他們 274 00:15:17,791 --> 00:15:20,333 我們需要致命但謹慎的東西 275 00:15:20,875 --> 00:15:23,666 在今天之前,這傢伙只是個普通人 276 00:15:24,208 --> 00:15:25,708 因為對變種人的熱愛 277 00:15:25,708 --> 00:15:29,916 這種普通人轉向撥接聊天室,暢所欲言 278 00:15:29,916 --> 00:15:30,833 與人交流 279 00:15:31,333 --> 00:15:33,208 建商資遣十幾名工人 280 00:15:33,208 --> 00:15:36,250 再雇用一個變種人,以一擋十 281 00:15:36,833 --> 00:15:38,333 瞬移裝置立即送你到目的地 282 00:15:38,333 --> 00:15:40,583 計程車司機該怎麼辦? 283 00:15:41,166 --> 00:15:43,416 人類社群很害怕 284 00:15:43,416 --> 00:15:44,666 他們當然怕 285 00:15:44,666 --> 00:15:46,750 他們一再被告知 286 00:15:46,750 --> 00:15:49,000 未來會棄他們不顧 287 00:15:49,000 --> 00:15:51,750 但我邀請他們再度跟上時代 288 00:15:51,750 --> 00:15:54,625 這些人知道你在對他們做什麼嗎? 289 00:15:54,625 --> 00:15:56,958 我省略了技術性細節 290 00:15:57,458 --> 00:16:00,916 但他們知道他們加入比自己更棒的東西 291 00:16:01,416 --> 00:16:03,833 在此之後,他們在日常生活中醒來 292 00:16:03,833 --> 00:16:06,250 不會有來過這裡的記憶 293 00:16:06,250 --> 00:16:07,416 再來,誰曉得? 294 00:16:07,416 --> 00:16:11,541 或許變種人會跟他們 在廉價酒吧打情罵俏... 295 00:16:13,500 --> 00:16:15,666 你說你在建造新的哨兵機器人 296 00:16:16,250 --> 00:16:18,291 不是將平民武器化 297 00:16:18,291 --> 00:16:19,625 你口氣像恐龍 298 00:16:19,625 --> 00:16:22,166 煩惱著小行星撞擊前的命運 299 00:16:23,083 --> 00:16:26,333 我比較擔心你是小行星,稜堡 300 00:16:33,041 --> 00:16:34,583 你們有小孩嗎? 301 00:16:35,291 --> 00:16:38,250 懷塞巴斯汀很辛苦 302 00:16:39,500 --> 00:16:40,583 差點失去他 303 00:16:41,916 --> 00:16:45,083 珍惜與孩子相處的每一刻很重要 304 00:16:45,708 --> 00:16:47,250 他們長得好快 305 00:16:50,125 --> 00:16:52,750 來,給你們看他最好的作品 306 00:16:52,750 --> 00:16:54,833 他16歲畫的 307 00:16:55,500 --> 00:16:58,083 他命名為《最後的夢》 308 00:16:59,333 --> 00:17:00,916 就像所有好的藝術品... 309 00:17:10,458 --> 00:17:13,083 它模仿人生 310 00:17:14,250 --> 00:17:16,333 歡歡,給我媽時間 311 00:17:16,333 --> 00:17:17,583 她沒碰過這種狀況 312 00:17:18,083 --> 00:17:19,166 趁你給她時間 313 00:17:19,750 --> 00:17:21,791 你也給我這套新行頭 314 00:17:21,791 --> 00:17:22,708 如何? 315 00:17:22,708 --> 00:17:24,291 別說了,我很愛 316 00:17:28,666 --> 00:17:30,541 福特,給我們一點隱私 317 00:17:30,541 --> 00:17:32,416 投降吧,變種人 318 00:17:33,416 --> 00:17:37,958 我重新調校腦波強化器 掃描崔斯克那種生化人的腦頻率 319 00:17:40,000 --> 00:17:41,750 他們會知道自己是哨兵機器人嗎? 320 00:17:41,750 --> 00:17:43,958 崔斯克一開始也不知道 321 00:18:01,500 --> 00:18:03,541 我的老天鵝 322 00:18:04,083 --> 00:18:05,166 我們必須警告團隊 323 00:18:05,833 --> 00:18:06,666 不要 324 00:18:12,000 --> 00:18:14,041 你會破壞他的驚喜 325 00:18:17,291 --> 00:18:19,208 我的創造者有藝術天分 326 00:18:19,958 --> 00:18:20,958 但你也看到了 327 00:18:20,958 --> 00:18:22,791 要突變才能擊敗突變 328 00:18:24,166 --> 00:18:27,500 發覺自己不再是大自然的最愛令人心碎 329 00:18:27,500 --> 00:18:31,833 這些年來告訴我們要面對未來 你的未來 330 00:18:32,333 --> 00:18:33,250 但現在... 331 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 投降吧,變種人 332 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 我得跟漢克談談他對女人的品味 333 00:18:57,166 --> 00:18:59,625 機堡,你有那種厲害的手榴彈嗎? 334 00:18:59,625 --> 00:19:01,416 是啊,我可能還需要更多枚 335 00:19:03,875 --> 00:19:06,250 他將他整個家鄉變成... 336 00:19:06,250 --> 00:19:07,375 納森、琴,快跑 337 00:19:36,416 --> 00:19:38,833 你的管家變成哨兵機器人殭屍了? 338 00:19:48,583 --> 00:19:50,333 我受夠購物中心了 339 00:19:57,333 --> 00:19:58,208 外頭見 340 00:20:20,500 --> 00:20:23,333 想到廢物處理場一遊嗎,錫女? 341 00:20:23,333 --> 00:20:25,291 骯髒的尼安德塔人 342 00:21:06,083 --> 00:21:07,541 何必反抗無法避免的事呢? 343 00:21:08,041 --> 00:21:11,208 小姐,我有六個理由 344 00:21:15,166 --> 00:21:16,208 不,我的朋友 345 00:21:16,875 --> 00:21:17,708 九個 346 00:21:58,166 --> 00:21:59,666 不能讓他們接近小淘氣 347 00:22:36,666 --> 00:22:39,083 天啊,只有我不會飛 348 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 你也會? 349 00:22:51,125 --> 00:22:52,041 對啊 350 00:22:53,375 --> 00:22:55,750 我一直在危境訓練室練習 351 00:22:55,750 --> 00:22:57,125 我想給你驚喜 352 00:22:58,416 --> 00:23:01,291 控制方向還要加強 353 00:23:05,166 --> 00:23:06,708 快,繫上安全帶 354 00:23:29,500 --> 00:23:31,583 管他的,我不要再來一次 355 00:23:32,083 --> 00:23:33,375 納森,到後面去 356 00:23:33,875 --> 00:23:35,208 別指揮我 357 00:23:35,208 --> 00:23:36,583 漢克會殺了你 358 00:23:36,583 --> 00:23:38,666 這是三個月內第三架黑鳥號了 359 00:23:59,083 --> 00:24:00,583 你有保時捷? 360 00:24:02,083 --> 00:24:03,375 小心! 361 00:24:14,166 --> 00:24:15,666 他們想包圍我們 362 00:24:15,666 --> 00:24:18,208 時間教我,如果不能回去 363 00:24:19,750 --> 00:24:20,833 就奮力向前 364 00:24:21,750 --> 00:24:26,250 好,讓這些烤麵包機知道 為何不能惹桑默斯家的人 365 00:24:55,750 --> 00:25:00,750 (人類支持吉諾沙) 366 00:25:03,166 --> 00:25:04,000 什麼? 367 00:25:05,875 --> 00:25:07,125 - 羅伯托 - 媽 368 00:25:07,125 --> 00:25:09,166 這些殺人機器人想殺我 369 00:25:13,416 --> 00:25:15,041 我們不殺變種人 370 00:25:15,541 --> 00:25:16,833 我們救他們 371 00:25:17,333 --> 00:25:18,208 別緊張 372 00:25:22,000 --> 00:25:23,791 天啊,她兒子是變種人 373 00:25:25,583 --> 00:25:28,250 兒子,照他們的話做 374 00:25:49,875 --> 00:25:50,916 你成功了 375 00:25:52,541 --> 00:25:53,916 你拯救了世界 376 00:25:57,333 --> 00:26:00,500 那個無恥之徒放萬磁王出去 377 00:26:00,500 --> 00:26:02,750 她瘋了 378 00:26:04,458 --> 00:26:05,625 那當然 379 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 不過,無用又太晚了 380 00:26:28,041 --> 00:26:29,666 你就是非得放狗出去 381 00:26:31,041 --> 00:26:34,458 你明白你過於心軟、對抗未來 382 00:26:34,458 --> 00:26:35,916 根本沒用嗎? 383 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 你是怪物 384 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 我天生如此 385 00:26:46,541 --> 00:26:47,375 其實 386 00:26:47,875 --> 00:26:49,791 在吉諾沙,我感覺到很多情緒 387 00:26:50,291 --> 00:26:51,666 痛苦、悲傷 388 00:26:52,208 --> 00:26:54,916 欣賞那些明知不可為而為之的人 389 00:26:55,541 --> 00:26:57,250 但你知道最怪的是什麼嗎? 390 00:26:58,041 --> 00:27:00,666 似乎沒人感到震驚或意外 391 00:27:01,583 --> 00:27:02,625 連我都沒有 392 00:27:02,625 --> 00:27:03,916 對,我很害怕 393 00:27:03,916 --> 00:27:08,541 但卻有十分深刻的既視感 394 00:27:09,500 --> 00:27:12,708 彷彿過去、現在和未來始終不重要 395 00:27:13,208 --> 00:27:17,333 因為我們總是來到同一個醜陋的境地 396 00:27:17,916 --> 00:27:18,750 問題是 397 00:27:19,625 --> 00:27:22,458 萬磁王比查爾斯更瞭解我們 398 00:27:23,291 --> 00:27:24,708 他知道我們其實很清楚 399 00:27:25,625 --> 00:27:28,250 吉諾沙那樣的悲劇對我們大多數人來說 400 00:27:28,250 --> 00:27:31,625 有點似曾相識,但我們日子照過 401 00:27:32,625 --> 00:27:37,000 吉諾沙最可怕的不是死亡或混亂 402 00:27:37,750 --> 00:27:38,958 而是一個想法 403 00:27:39,791 --> 00:27:41,666 當你被用來摧毀你的... 404 00:27:41,666 --> 00:27:44,958 巨大機器人追殺時唯一理智的想法 405 00:27:47,833 --> 00:27:50,125 萬磁王說得對 406 00:27:50,791 --> 00:27:51,708 夠了 407 00:28:37,833 --> 00:28:40,166 萬磁王真的出手了 408 00:28:40,666 --> 00:28:42,916 什麼?救了我們變種人嗎? 409 00:28:42,916 --> 00:28:45,416 不,宣戰 410 00:28:47,125 --> 00:28:49,125 需要教授時,他在哪裡? 411 00:29:08,916 --> 00:29:11,041 希望我沒來得太遲 412 00:29:16,291 --> 00:29:18,875 X戰警,集合 413 00:29:28,166 --> 00:29:30,375 {\an8}(獨眼龍:雙眼會發射震盪光束) 414 00:29:31,708 --> 00:29:33,916 {\an8}(琴葛雷: 擁有心靈感應與心靈傳動能力) 415 00:29:35,250 --> 00:29:37,458 {\an8}(金牌手:能以爆炸動能為物體充電) 416 00:29:38,791 --> 00:29:41,000 {\an8}(暴風女:能掌控與操縱自然之力) 417 00:29:42,125 --> 00:29:44,333 {\an8}(野獸:超人類力氣與靈活度 天才級智慧) 418 00:29:45,666 --> 00:29:47,791 {\an8}(歡歡:產生爆炸性煙火能電漿粒團) 419 00:29:48,333 --> 00:29:50,125 {\an8}(根據漫威漫畫改編) 420 00:29:50,458 --> 00:29:52,208 {\an8}(漫威影業呈獻) 421 00:29:52,625 --> 00:29:54,333 {\an8}《X戰警 ‘97》 422 00:31:18,666 --> 00:31:20,666 - 字幕翻譯: - Aaron Wu