1 00:00:01,125 --> 00:00:02,708 [Jean] Previously on X-Men… 2 00:00:03,416 --> 00:00:06,416 Maybe it's time to think of a life beyond the X-Men? 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,541 [Scott] You mean leave the team? 4 00:00:08,625 --> 00:00:10,601 [Jean] What have we been fighting for all these years 5 00:00:10,625 --> 00:00:13,041 if not the chance to finally live our lives? 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,916 [Scott] The X-Men need us here. 7 00:00:15,416 --> 00:00:16,916 [Jean] Our son will need us more. 8 00:00:18,291 --> 00:00:19,958 Just ever since I was in Gyrich's mind, 9 00:00:20,041 --> 00:00:22,958 I can't shake this feeling that something terrible is coming. 10 00:00:23,041 --> 00:00:24,833 Boy, do I sound like a fool. 11 00:00:24,916 --> 00:00:25,916 No, Jean. 12 00:00:26,583 --> 00:00:28,250 You sound like a mother. 13 00:00:28,333 --> 00:00:31,250 Connection is a fragile treasure. 14 00:00:31,333 --> 00:00:35,208 One we sacrifice so much to maintain. 15 00:00:35,291 --> 00:00:39,375 Only to then sometimes watch it break in a blink 16 00:00:39,458 --> 00:00:42,250 that changes your life forever. 17 00:00:42,333 --> 00:00:43,458 Jean? 18 00:00:43,541 --> 00:00:46,833 [weakly] I need the X-Men. 19 00:00:53,583 --> 00:00:55,583 [theme music playing] 20 00:02:16,291 --> 00:02:18,333 {\an8}[Jean] Her mind is dense, 21 00:02:18,416 --> 00:02:20,416 {\an8}vague in uncertain memories. 22 00:02:20,875 --> 00:02:23,500 {\an8}As if her awareness was born only yesterday. 23 00:02:24,333 --> 00:02:26,916 {\an8}I see a den of confusion and pain. 24 00:02:27,833 --> 00:02:29,041 {\an8}Some sort of laboratory. 25 00:02:30,041 --> 00:02:31,625 {\an8}Then, escape. 26 00:02:32,041 --> 00:02:33,791 {\an8}Desperate. Alone. 27 00:02:34,666 --> 00:02:36,375 {\an8}One purpose… 28 00:02:36,916 --> 00:02:37,958 and hope. 29 00:02:40,125 --> 00:02:42,125 A home? 30 00:02:46,833 --> 00:02:50,000 - [gasps] - Darling, are you all right? 31 00:02:50,083 --> 00:02:52,000 I'm fine, Scott. 32 00:02:52,666 --> 00:02:55,083 But who she is or where she came from 33 00:02:55,583 --> 00:02:56,708 remains a mystery. 34 00:02:57,291 --> 00:02:59,791 Well, this isn't gonna get confusing or anything. 35 00:02:59,875 --> 00:03:02,750 Let's call this mystery gal in the bed "Jean Doe." 36 00:03:02,833 --> 00:03:03,875 All in favor? 37 00:03:03,958 --> 00:03:07,333 Hmm. Every moment is a new and shocking valuation 38 00:03:07,416 --> 00:03:08,583 of all we have ever been. 39 00:03:08,666 --> 00:03:11,583 My friends, words will fail to prepare you. 40 00:03:11,666 --> 00:03:13,500 But the Jean that lies on this couch 41 00:03:13,583 --> 00:03:16,291 would appear to be the actual Jean Grey. 42 00:03:16,375 --> 00:03:19,166 What do you mean, the "actual Jean Grey"? 43 00:03:19,250 --> 00:03:20,375 I used gamma rays 44 00:03:20,458 --> 00:03:24,125 to isolate the hemoglobic properties of both Jeans' genetic markers. 45 00:03:24,208 --> 00:03:27,333 Effectively carbon dating each woman on a cellular level. 46 00:03:27,833 --> 00:03:30,000 Uh, English, sugar? 47 00:03:30,083 --> 00:03:31,500 [Hank] Jean Doe is older, 48 00:03:31,958 --> 00:03:33,125 the proper age. 49 00:03:33,708 --> 00:03:35,916 Yours, while identical, is not. 50 00:03:36,958 --> 00:03:39,875 Ergo, our Jean is a clone. 51 00:03:41,166 --> 00:03:42,291 Impossible! 52 00:03:42,375 --> 00:03:44,916 Jean, I assure you, the science is sound. 53 00:03:45,000 --> 00:03:46,791 But I have memories. 54 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 Her mind, it's just fragments. 55 00:03:49,583 --> 00:03:53,250 Your science could have been manipulated by someone with wicked intentions. 56 00:03:53,333 --> 00:03:54,583 Scott, tell them. 57 00:04:01,125 --> 00:04:02,125 Scott? 58 00:04:05,791 --> 00:04:08,000 Beast, confirm your tests. 59 00:04:08,083 --> 00:04:09,642 - [glass shatters] - [Jean] Enough tests! 60 00:04:09,666 --> 00:04:12,375 I am Jean Grey, member of the X-Men. 61 00:04:12,458 --> 00:04:13,708 One of the first. 62 00:04:13,791 --> 00:04:16,375 I've fought by your side in countless battles, 63 00:04:16,458 --> 00:04:18,791 given my life how many times? 64 00:04:18,875 --> 00:04:19,958 You know me. 65 00:04:26,166 --> 00:04:27,166 We just… 66 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 have to be sure. 67 00:04:31,875 --> 00:04:33,708 Storm would have believed me. 68 00:04:38,625 --> 00:04:40,708 - [thunder rumbling] - [Nathan crying] 69 00:04:42,041 --> 00:04:43,416 Shh. It's okay. 70 00:04:43,791 --> 00:04:45,083 It's okay, my darling. 71 00:04:45,166 --> 00:04:46,916 Please. Not now. 72 00:04:47,500 --> 00:04:49,375 Jean, um, I can take him. 73 00:04:49,458 --> 00:04:50,500 He's fine. 74 00:04:51,041 --> 00:04:54,250 Beast's tests won't change the fact that I'm Nathan's mother. 75 00:04:54,708 --> 00:04:57,083 I know. No one is saying that. 76 00:04:57,916 --> 00:04:59,000 Just… 77 00:04:59,416 --> 00:05:01,375 With the Professor and Storm gone, 78 00:05:01,458 --> 00:05:02,625 and Magneto here, 79 00:05:02,708 --> 00:05:04,333 it's been a lot for everyone. 80 00:05:04,416 --> 00:05:06,375 Scott, I need you to trust me. 81 00:05:06,833 --> 00:05:08,541 Trust the life we were going to build. 82 00:05:08,625 --> 00:05:10,916 The life we brought into this world. 83 00:05:11,000 --> 00:05:12,083 You and I. 84 00:05:12,166 --> 00:05:13,791 Of course I trust that. 85 00:05:14,625 --> 00:05:15,625 In us. 86 00:05:16,750 --> 00:05:18,458 You never could lie to me, Scott. 87 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 But you always believed in me. 88 00:05:21,833 --> 00:05:24,875 I don't know what to believe right now. 89 00:05:25,375 --> 00:05:26,375 Just… 90 00:05:27,166 --> 00:05:28,250 go. 91 00:05:28,333 --> 00:05:30,958 [thunder rumbling] 92 00:05:33,250 --> 00:05:35,125 We should have left when we had the chance. 93 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 We could still leave. 94 00:05:37,625 --> 00:05:38,916 [man over radio] Jean. 95 00:05:39,000 --> 00:05:40,958 Jean Grey. 96 00:05:41,041 --> 00:05:42,083 Are you Jean? 97 00:05:42,166 --> 00:05:44,041 Hello? Who's there? 98 00:05:45,333 --> 00:05:46,833 {\an8}- [man] Answers. - [thunder claps] 99 00:05:51,333 --> 00:05:52,458 [beeping] 100 00:05:52,541 --> 00:05:54,458 Time band's looking slick, Beast. 101 00:05:54,541 --> 00:05:55,666 Must be ready soon. 102 00:05:55,750 --> 00:05:56,791 Future's calling me. 103 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Once I resolve matters with our superfluous Jeans, 104 00:05:59,875 --> 00:06:01,875 I'll be able to make the final modifications 105 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 to send you back to your time. 106 00:06:03,708 --> 00:06:04,750 [Scott] Bishop, 107 00:06:04,833 --> 00:06:08,500 you said, in your future, you hadn't heard of Magneto taking over the X-Men. 108 00:06:09,041 --> 00:06:10,041 What about this? 109 00:06:10,125 --> 00:06:12,041 [Bishop] Time isn't some history book, man. 110 00:06:12,208 --> 00:06:13,625 It's always writing. 111 00:06:13,708 --> 00:06:15,750 Flipping back a few pages, rewriting things, 112 00:06:15,833 --> 00:06:17,083 skipping forward, headed in… 113 00:06:17,166 --> 00:06:18,833 Oh, my stars and garters. 114 00:06:18,916 --> 00:06:20,625 Scott, you have to get Nathan. 115 00:06:20,708 --> 00:06:21,875 Hank, what's wrong? 116 00:06:21,958 --> 00:06:24,708 Scientists, like artists, have signatures to their work. 117 00:06:24,791 --> 00:06:26,583 I know who cloned Jean. 118 00:06:26,666 --> 00:06:28,541 A man so dark and twisted, 119 00:06:28,625 --> 00:06:31,958 he can be described as nothing other than "sinister." 120 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 I don't understand. 121 00:06:34,458 --> 00:06:35,500 Who are you? 122 00:06:36,083 --> 00:06:40,000 [man over radio] Most refer to me as Mister Sinister. 123 00:06:40,500 --> 00:06:43,250 But you can call me Father. 124 00:06:43,333 --> 00:06:44,625 - [thunder claps] - [Jean] You! 125 00:06:44,708 --> 00:06:45,875 Get away from us! 126 00:06:47,958 --> 00:06:51,333 Mother and child, what a touching display. 127 00:06:51,416 --> 00:06:55,416 But you and your son are meant for so much more. 128 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 Let me show you. 129 00:06:56,583 --> 00:06:59,583 Never. You've brought nothing but pain into our lives. 130 00:06:59,666 --> 00:07:01,791 Kidnapping us, running your science experiments 131 00:07:01,875 --> 00:07:03,750 just so you could use our genes to create… 132 00:07:03,833 --> 00:07:06,166 [gasps] You want our son. 133 00:07:06,541 --> 00:07:07,541 Nathan! 134 00:07:08,250 --> 00:07:10,583 Yes. That's why I made you, 135 00:07:11,083 --> 00:07:12,125 baked you. 136 00:07:12,791 --> 00:07:14,041 So it's true. 137 00:07:14,750 --> 00:07:17,041 I'm not Jean Grey? 138 00:07:18,083 --> 00:07:19,375 Come to me. 139 00:07:19,458 --> 00:07:24,416 Only I can usher you and your son to your royal destiny. 140 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 You'll come nowhere near my son! 141 00:07:27,083 --> 00:07:30,333 [Mister Sinister] Every cell in you belongs to me. 142 00:07:30,416 --> 00:07:32,541 Your mind, your body. 143 00:07:32,625 --> 00:07:35,250 - You have no choice. - [groans] 144 00:07:40,000 --> 00:07:42,625 [Mister Sinister] Time to wake up, my queen. 145 00:07:42,708 --> 00:07:47,041 - [groans] - Struggle, of course, is quite useless. 146 00:07:47,125 --> 00:07:51,208 - My influence over your mind is flawless. - [screams] 147 00:07:51,291 --> 00:07:53,500 [Mister Sinister laughs] 148 00:08:12,875 --> 00:08:14,291 [Nathan crying] 149 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 - [crying continues] - Shh! Mommy's busy. [chuckles softly] 150 00:08:30,500 --> 00:08:33,458 [Mister Sinister] Tell me your dark desire. 151 00:08:33,541 --> 00:08:37,125 They shall know my inferno! 152 00:08:43,000 --> 00:08:46,083 Ah, mon ami, maybe Gambit should have played less rough with you 153 00:08:46,166 --> 00:08:47,791 in the Danger Room, n'est-ce pas? 154 00:08:47,875 --> 00:08:49,833 But the cards, they're wild. 155 00:08:49,916 --> 00:08:51,625 Huh. Rematch, then? 156 00:08:51,708 --> 00:08:54,416 Well, let's look at the schedule and see who's up next. 157 00:08:55,000 --> 00:08:58,500 Hmm, looks like Magneto and Rogue have the Danger Room next. 158 00:08:58,583 --> 00:09:01,166 Oh, and all tomorrow, too. Wow. 159 00:09:01,250 --> 00:09:04,333 Rogue's really training her stamina with the new boss. 160 00:09:04,416 --> 00:09:06,333 It don't say that. They on patrol. 161 00:09:08,666 --> 00:09:09,750 On second thought, 162 00:09:09,833 --> 00:09:11,666 maybe Gambit go look for Rogue right now. 163 00:09:11,750 --> 00:09:13,125 - [laughs] - Cherchez la femme. 164 00:09:13,625 --> 00:09:15,916 [chuckles] Go easy on him, pal. 165 00:09:16,000 --> 00:09:19,291 Think you just sent his hush puppies up into his stomach. [laughs] 166 00:09:19,375 --> 00:09:20,458 Hit the shower. 167 00:09:20,583 --> 00:09:22,333 I'm gonna go see about a redhead. 168 00:09:22,416 --> 00:09:23,708 Well, one of 'em. 169 00:09:24,250 --> 00:09:27,291 [sighs] And then there was Morph. 170 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 [man on TV] As if he's obsessed with me. 171 00:09:45,458 --> 00:09:46,517 [ominous voice] Erasing me. 172 00:09:46,541 --> 00:09:47,901 [woman on TV] Like he's out there. 173 00:09:47,958 --> 00:09:49,375 [ominous voice] Muties… 174 00:09:49,458 --> 00:09:51,083 Uh, do you see that? 175 00:09:52,291 --> 00:09:54,541 Hello? That you, Gambit? 176 00:09:56,000 --> 00:09:57,041 Logan? 177 00:09:57,125 --> 00:09:58,708 One too many redheads for ya? 178 00:09:58,791 --> 00:09:59,875 Here. 179 00:09:59,958 --> 00:10:02,125 Need some help with those hard-to-reach spaces? 180 00:10:02,208 --> 00:10:04,568 [Logan in distorted voice] Always with the jokes, eh, Morph? 181 00:10:05,250 --> 00:10:06,791 As if I don't know. 182 00:10:09,166 --> 00:10:11,541 As if we all don't know. 183 00:10:12,875 --> 00:10:14,166 [speaking French] 184 00:10:14,250 --> 00:10:15,583 Say it ain't so. 185 00:10:15,666 --> 00:10:16,875 Get on back to the swamp 186 00:10:16,958 --> 00:10:19,666 with the rest of them nasty, thieving critters, Remy. 187 00:10:19,750 --> 00:10:22,541 - I have found myself a real man. - [laughs] 188 00:10:22,625 --> 00:10:23,708 [Rogue] A hero. 189 00:10:29,208 --> 00:10:30,250 [grunts] 190 00:10:34,000 --> 00:10:35,041 [ominous voice] Liar. 191 00:10:37,375 --> 00:10:40,333 - [speaking Brazilian Portuguese] - [gasping] 192 00:10:41,583 --> 00:10:43,333 No. Not you. 193 00:10:44,333 --> 00:10:45,750 Not again! 194 00:10:45,833 --> 00:10:46,833 [screams] 195 00:10:46,916 --> 00:10:48,208 Jean? Nathan? 196 00:10:48,291 --> 00:10:49,958 - No! - [Bishop] This can't be good. 197 00:10:53,000 --> 00:10:54,333 [both grunt] 198 00:10:55,875 --> 00:10:59,625 [cackles] Demerits, my boy. 199 00:10:59,708 --> 00:11:02,833 Failed to sire a child with the proper wife. 200 00:11:02,916 --> 00:11:04,833 Failed to lead the team. 201 00:11:04,916 --> 00:11:06,416 - Flunk and failure. - [groans] 202 00:11:06,791 --> 00:11:07,916 [man] Naughty, naughty. 203 00:11:08,000 --> 00:11:09,500 You abandoned me, Bishop. 204 00:11:09,583 --> 00:11:10,666 Where's your home? 205 00:11:11,208 --> 00:11:12,583 When is your time? 206 00:11:12,666 --> 00:11:14,500 Where do you belong, brother? 207 00:11:15,083 --> 00:11:16,791 No! You're not real! 208 00:11:17,291 --> 00:11:18,500 [woman] Failure! 209 00:11:18,583 --> 00:11:19,791 Don't look at me like that. 210 00:11:20,791 --> 00:11:23,583 - Don't look. - This is not my son. 211 00:11:23,666 --> 00:11:25,083 Mutant freak. 212 00:11:25,750 --> 00:11:27,750 [breathing heavily] 213 00:11:27,833 --> 00:11:30,000 [gasps] What was that thing? 214 00:11:31,916 --> 00:11:34,125 - [elevator dings] - Oh, dear. 215 00:11:36,541 --> 00:11:38,791 I think one of us has the wrong floor. 216 00:11:40,333 --> 00:11:41,541 [yells] 217 00:11:42,291 --> 00:11:43,291 [both coughing] 218 00:11:43,375 --> 00:11:46,000 Cyclops, it's like the worst horror movie ever. 219 00:11:46,083 --> 00:11:47,416 The whole mansion's possessed. 220 00:11:48,041 --> 00:11:51,666 [panting] Gambit can never unsee that. 221 00:11:52,791 --> 00:11:53,875 Downstairs, now! 222 00:11:53,958 --> 00:11:55,833 What the heck is going on? 223 00:11:55,916 --> 00:11:57,625 Haven't you figured it out? 224 00:11:58,500 --> 00:11:59,958 - We're in hell. - [ground thudding] 225 00:12:04,708 --> 00:12:07,500 [Roberto screaming] 226 00:12:08,708 --> 00:12:12,416 While I share Sinister's apparent affection for Dante's Inferno, 227 00:12:12,500 --> 00:12:14,833 I must ask how he's exerting this much power 228 00:12:14,916 --> 00:12:16,583 over our perceptions of reality. 229 00:12:17,583 --> 00:12:20,041 No, this is… The clone! 230 00:12:20,458 --> 00:12:23,500 - Roberto, look out! - [exclaims in Brazilian Portuguese] 231 00:12:25,833 --> 00:12:28,583 [grunts] "Beware the Jabberwock, my son." 232 00:12:29,833 --> 00:12:31,250 Not a Lewis Carroll fan. 233 00:12:31,750 --> 00:12:33,833 - A little help, please. - [Bishop] Huh? 234 00:12:38,791 --> 00:12:41,583 Yuck, you smell like burned hair. 235 00:12:42,291 --> 00:12:43,541 [grunts] 236 00:12:45,250 --> 00:12:46,958 Yo, Cyclops. Hit me. 237 00:12:50,125 --> 00:12:53,000 [grunting] 238 00:12:58,041 --> 00:12:59,041 [screams] 239 00:13:01,125 --> 00:13:03,250 Time for an exorcism, punks! 240 00:13:09,458 --> 00:13:11,916 [yelling] 241 00:13:21,250 --> 00:13:22,625 [both] You're welcome. 242 00:13:22,708 --> 00:13:27,291 - [rumbling] - [Demonic Sentinel] Burn, mutants! 243 00:13:28,958 --> 00:13:31,000 [yelling] 244 00:13:31,791 --> 00:13:33,125 [Jean] Enough! 245 00:13:41,583 --> 00:13:42,625 [Cyclops] Jean. 246 00:14:00,791 --> 00:14:01,951 - [Jean groans weakly] - Jean. 247 00:14:03,625 --> 00:14:06,791 - [gasps softly] - [clone Jean] Pathetic. 248 00:14:07,500 --> 00:14:09,375 What does he even see in you? 249 00:14:09,458 --> 00:14:11,291 Sinister's controlling you. 250 00:14:11,375 --> 00:14:12,958 You don't have to do this. 251 00:14:13,541 --> 00:14:15,291 Who doesn't? Me? 252 00:14:15,375 --> 00:14:16,375 Who am I? 253 00:14:16,458 --> 00:14:18,125 Say my name, Scott. 254 00:14:19,083 --> 00:14:20,583 No? Allow me. 255 00:14:21,083 --> 00:14:23,500 I am beyond Jean Grey. 256 00:14:23,583 --> 00:14:25,125 Beyond the X-Men. 257 00:14:25,208 --> 00:14:27,250 I am scorn and fury, 258 00:14:27,333 --> 00:14:29,625 forged in righteous brimstone. 259 00:14:29,708 --> 00:14:33,416 I am the Goblin Queen. 260 00:14:35,083 --> 00:14:38,083 This was just a taste of what waits for you if you follow. 261 00:14:38,541 --> 00:14:39,708 My suggestion? 262 00:14:40,083 --> 00:14:41,083 Don't. 263 00:14:41,666 --> 00:14:42,666 No! 264 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 [grunts] 265 00:14:46,333 --> 00:14:48,309 [Roberto] I guess we don't get to finish the movie. 266 00:14:48,333 --> 00:14:51,791 Now, who went and hired a stampede of buffalo to do a home makeover? 267 00:14:52,208 --> 00:14:55,000 Remy. Oh, I'm sorry, Remy. 268 00:14:55,083 --> 00:14:56,125 Should've been here. 269 00:14:56,208 --> 00:14:58,625 It okay, chère. Gambit okay now. 270 00:14:58,708 --> 00:15:00,666 Cyclops, status report. 271 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 Sinister created the clone. 272 00:15:02,791 --> 00:15:05,666 He made her so he could get his hands on our son. 273 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 Mister Sinister? 274 00:15:07,416 --> 00:15:09,958 Sinister's the most evil man who ever existed. 275 00:15:10,041 --> 00:15:11,875 He was a scientist in the 1800s. 276 00:15:11,958 --> 00:15:13,625 Then he started cutting up mutants, 277 00:15:13,708 --> 00:15:15,875 stealing our DNA to enhance himself, 278 00:15:15,958 --> 00:15:17,291 prolong his life. 279 00:15:17,375 --> 00:15:19,041 He can even take away their will. 280 00:15:20,375 --> 00:15:21,375 I should know. 281 00:15:21,458 --> 00:15:24,000 [yells] The voices! 282 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 There's too many! 283 00:15:25,250 --> 00:15:28,166 She must not remember how to entirely control her powers. 284 00:15:28,250 --> 00:15:30,250 The sheer magnitude of her psychic abilities 285 00:15:30,333 --> 00:15:31,416 are overwhelming her. 286 00:15:32,833 --> 00:15:35,083 [grunts] How could I lead the team 287 00:15:35,166 --> 00:15:37,291 when I can't even protect my own son? 288 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 My own… 289 00:15:39,166 --> 00:15:40,208 Her. 290 00:15:40,791 --> 00:15:42,833 Sinister has plagued us far too long, 291 00:15:42,916 --> 00:15:47,333 and it is time the madman pay for his malevolent appropriations. 292 00:15:47,416 --> 00:15:49,583 I can show you where he is. 293 00:15:49,666 --> 00:15:51,041 [Scott] Are you sure, Morph? 294 00:15:51,125 --> 00:15:53,291 I'm not gonna let him hurt anyone. 295 00:15:53,375 --> 00:15:56,333 Rogue, Wolverine, Beast, tend to our wounded. 296 00:15:56,416 --> 00:15:58,916 I will lead the others in a surgical strike. 297 00:15:59,583 --> 00:16:01,583 Fine. Lead the way. 298 00:16:02,208 --> 00:16:03,958 [bats chirping] 299 00:16:09,750 --> 00:16:14,916 At last, the spawn of Scott Summers and Jean Grey. 300 00:16:15,000 --> 00:16:18,750 Do you know why you are my greatest prize, 301 00:16:18,833 --> 00:16:22,041 you random writhing thing of chance? 302 00:16:22,125 --> 00:16:25,208 The combination of your parents' unique genetics 303 00:16:25,291 --> 00:16:27,291 makes your potential unlimited. 304 00:16:27,375 --> 00:16:29,208 Your powers untold. 305 00:16:30,250 --> 00:16:34,166 But first, you must be made invulnerable. 306 00:16:34,250 --> 00:16:39,375 A new breed of perfect creations will be born this night 307 00:16:39,458 --> 00:16:42,041 by my will and genius. 308 00:16:42,125 --> 00:16:44,958 [laughs maniacally] 309 00:16:54,875 --> 00:16:55,958 Fan out. 310 00:16:57,208 --> 00:16:59,291 Remember, Jean is Sinister's victim, too. 311 00:16:59,375 --> 00:17:00,666 She's under his control. 312 00:17:00,750 --> 00:17:01,916 [Goblin Queen] Better listen! 313 00:17:02,000 --> 00:17:05,541 I know not what I do. [laughs] 314 00:17:06,208 --> 00:17:08,333 I knew you'd follow, Scott. 315 00:17:08,958 --> 00:17:11,500 It's all you do. Just ask the Professor. 316 00:17:11,583 --> 00:17:12,791 Fight Sinister. 317 00:17:12,875 --> 00:17:14,333 Use the powers of your mind. 318 00:17:15,166 --> 00:17:16,166 [grunts] 319 00:17:18,708 --> 00:17:20,750 I do not want to fight you, comrade. 320 00:17:20,833 --> 00:17:23,041 I don't want to fight you, either. 321 00:17:25,666 --> 00:17:27,541 I want you to fight for me. 322 00:17:34,375 --> 00:17:35,708 Yes, my queen. 323 00:17:36,208 --> 00:17:38,333 I am power! 324 00:17:39,958 --> 00:17:41,125 [laughs] 325 00:17:41,708 --> 00:17:42,708 [grunts] 326 00:17:46,583 --> 00:17:48,791 Give us the boy, you brimstone clone. 327 00:18:06,333 --> 00:18:08,125 I applaud your magnetism. 328 00:18:10,583 --> 00:18:14,958 But my telekinetic charm extends beyond mere metal. 329 00:18:17,791 --> 00:18:19,750 [straining] 330 00:18:21,625 --> 00:18:25,916 Look at you, a villain playing dress-up as a hero. 331 00:18:26,666 --> 00:18:28,291 I should have you as a toy. 332 00:18:31,666 --> 00:18:33,291 - [groans] - [laughs] 333 00:18:33,375 --> 00:18:34,500 [grunts] 334 00:18:37,875 --> 00:18:39,958 I'm sorry. I didn't want to… 335 00:18:50,250 --> 00:18:51,791 [Goblin Queen shushes] 336 00:18:52,750 --> 00:18:53,916 Don't worry. 337 00:18:56,916 --> 00:18:58,333 Mmm. 338 00:19:00,750 --> 00:19:03,750 You'll bleed, too, darling. 339 00:19:04,708 --> 00:19:05,833 [bats chirping] 340 00:19:06,958 --> 00:19:08,333 [yelling] 341 00:19:08,416 --> 00:19:10,958 - Can't keep the voices out! - Come on, Jeanie. 342 00:19:11,041 --> 00:19:12,541 Like riding a bicycle. 343 00:19:12,625 --> 00:19:14,458 Remember how to control it. 344 00:19:14,541 --> 00:19:16,500 [Jean panting] 345 00:19:16,583 --> 00:19:18,583 Concentrate on my mind, Jeanie. 346 00:19:18,666 --> 00:19:21,875 Just my mind. Right here. I'm right here. 347 00:19:21,958 --> 00:19:23,833 Such pain. 348 00:19:23,916 --> 00:19:25,416 I must help. 349 00:19:25,500 --> 00:19:27,916 You will. You always did. 350 00:19:28,000 --> 00:19:30,583 Remember who you are. What you mean to us. 351 00:19:31,208 --> 00:19:32,250 To me. 352 00:19:33,875 --> 00:19:36,333 [breathes deeply] Logan. 353 00:19:38,375 --> 00:19:39,458 I remember you. 354 00:19:39,958 --> 00:19:42,208 Keep going. Deeper. 355 00:19:42,916 --> 00:19:45,208 [Jean gasping] 356 00:19:45,750 --> 00:19:47,791 I mean all that to you? 357 00:19:50,416 --> 00:19:51,416 More. 358 00:19:53,833 --> 00:19:55,250 Please, don't. 359 00:19:55,333 --> 00:19:56,666 [screams] 360 00:19:57,583 --> 00:20:00,541 [gasps] Scott! He's in danger. 361 00:20:00,625 --> 00:20:01,708 I have to go. 362 00:20:01,791 --> 00:20:04,458 My dear, you are not going anywhere. 363 00:20:04,541 --> 00:20:06,000 Your body is in no condition. 364 00:20:06,083 --> 00:20:08,875 Beast, please. My body won't be an issue. 365 00:20:10,458 --> 00:20:12,791 - [Goblin Queen cackles] - [Jean] This ends now! 366 00:20:12,875 --> 00:20:14,541 [breathing heavily] 367 00:20:18,458 --> 00:20:19,541 You! 368 00:20:25,625 --> 00:20:26,750 Of course. 369 00:20:27,333 --> 00:20:30,291 You took my face, my husband, my family. 370 00:20:30,375 --> 00:20:32,041 And now my mind. 371 00:20:32,125 --> 00:20:33,625 Enough violation! 372 00:20:36,750 --> 00:20:38,541 I was Phoenix. 373 00:20:38,625 --> 00:20:41,541 Me! Power incarnate! 374 00:20:43,583 --> 00:20:44,666 [Jean] Power? 375 00:20:45,375 --> 00:20:47,208 Is that all you can remember? 376 00:20:53,541 --> 00:20:54,708 Is she here? 377 00:20:57,166 --> 00:20:58,291 Hello there. 378 00:20:58,375 --> 00:21:00,375 Do you know who I am, Jean? 379 00:21:01,583 --> 00:21:04,250 Mom and Dad called you to help fix me. 380 00:21:05,291 --> 00:21:07,958 They say I think too much. 381 00:21:08,583 --> 00:21:09,958 Don't worry. 382 00:21:10,041 --> 00:21:12,000 All I do is think, too. 383 00:21:15,833 --> 00:21:16,958 [Jean] I remember this. 384 00:21:17,708 --> 00:21:20,333 It felt like the first day of the rest of my life. 385 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 But what happened? 386 00:21:22,583 --> 00:21:24,416 When did we find our power? 387 00:21:24,500 --> 00:21:25,833 [car horn blares] 388 00:21:29,541 --> 00:21:31,291 Annie, watch out! 389 00:21:33,833 --> 00:21:36,250 Our best friend, she died. 390 00:21:36,333 --> 00:21:37,875 It awakened our gifts. 391 00:21:38,625 --> 00:21:39,833 All this pain. 392 00:21:40,750 --> 00:21:42,291 We carry all of this? 393 00:21:42,375 --> 00:21:45,291 No! It's my pain, not yours! 394 00:21:45,375 --> 00:21:47,750 Please, let me help you. 395 00:21:47,833 --> 00:21:49,875 Can you tell me who I am? 396 00:21:49,958 --> 00:21:52,125 Can you say which of these memories are yours 397 00:21:52,208 --> 00:21:53,333 and which are mine? 398 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 Can you? 399 00:21:54,500 --> 00:21:56,166 I-I think so. 400 00:21:56,250 --> 00:21:58,250 We are what we remember. 401 00:21:58,333 --> 00:22:00,416 And you remember nothing. 402 00:22:00,500 --> 00:22:02,833 You are nothing! 403 00:22:03,166 --> 00:22:04,208 [Jean screams] 404 00:22:22,291 --> 00:22:23,750 [crying] 405 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 [screaming] 406 00:22:30,166 --> 00:22:32,875 [panting] 407 00:22:34,333 --> 00:22:36,416 [crying] 408 00:22:36,500 --> 00:22:37,708 Oh, Scott. 409 00:22:41,666 --> 00:22:42,875 [chuckles softly] 410 00:22:43,958 --> 00:22:46,250 Look, he has your eyes. 411 00:22:46,875 --> 00:22:50,041 [chuckles] Well, doesn't he need a name? 412 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 I was thinking… 413 00:22:53,041 --> 00:22:54,208 Nathan. 414 00:22:54,291 --> 00:22:55,666 How could I forget? 415 00:22:55,750 --> 00:22:57,000 He's more than a memory. 416 00:22:57,625 --> 00:23:01,791 He's a living reminder of the purest love two people can share. 417 00:23:01,875 --> 00:23:05,541 And no one can ever, ever take that away from you. 418 00:23:06,541 --> 00:23:08,625 This is the greatest moment of my life. 419 00:23:13,916 --> 00:23:14,958 [winces] 420 00:23:17,458 --> 00:23:18,625 [groaning] 421 00:23:20,208 --> 00:23:21,666 Let's go save Nathan. 422 00:23:24,625 --> 00:23:26,083 [crying] 423 00:23:27,541 --> 00:23:32,125 If only Xavier's orphans knew the future we have in store for them. 424 00:23:33,500 --> 00:23:35,333 What? Impossible. 425 00:23:36,125 --> 00:23:37,166 [groans] 426 00:23:37,250 --> 00:23:38,916 You stay away from our son! 427 00:23:44,250 --> 00:23:47,083 Fools. You have doomed the boy. 428 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 [Cyclops grunts] 429 00:23:53,000 --> 00:23:55,666 Your powers are nothing against mine. 430 00:23:55,750 --> 00:23:57,041 It's over, Sinister. 431 00:23:57,625 --> 00:23:59,625 Is it now? 432 00:24:00,125 --> 00:24:04,166 "Ladybird, ladybird, fly away home. 433 00:24:04,625 --> 00:24:05,916 "Your house is on fire 434 00:24:06,625 --> 00:24:10,250 "and your child all gone." 435 00:24:10,333 --> 00:24:11,875 Oh, God. Nathan. 436 00:24:12,750 --> 00:24:15,000 [coughing] 437 00:24:15,083 --> 00:24:17,958 You monster! What have you done? [gasps] 438 00:24:24,208 --> 00:24:26,541 [Hank] It's a Techno-Organic Virus strain. 439 00:24:26,625 --> 00:24:29,041 Sinister was likely exposing Nathan to it 440 00:24:29,125 --> 00:24:31,583 in the hopes of making him invincible. 441 00:24:31,666 --> 00:24:33,583 Figure it out, Beast, please. 442 00:24:33,666 --> 00:24:35,875 Sinister's variant is too advanced. 443 00:24:35,958 --> 00:24:39,125 It could take months, even years, to develop a cure. 444 00:24:39,208 --> 00:24:41,625 And the virus is already spreading rapidly. 445 00:24:41,708 --> 00:24:42,750 There's no time. 446 00:24:43,333 --> 00:24:46,500 So what you're saying is not here, not in our time. 447 00:24:47,250 --> 00:24:49,291 But what if there's a cure in yours, Bishop? 448 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 In the future. 449 00:24:50,708 --> 00:24:52,583 Beast's nearly fixed your time band. 450 00:24:52,666 --> 00:24:56,541 I do know a guy there. Smart. Can build anything. 451 00:24:56,625 --> 00:24:59,541 This band only got enough juice for Nathan and I. 452 00:25:00,125 --> 00:25:02,708 Meaning we can't go with you. 453 00:25:02,791 --> 00:25:05,375 No, no, no, there has to be another way. 454 00:25:05,458 --> 00:25:07,166 I won't be like my father. 455 00:25:07,250 --> 00:25:09,125 I won't abandon my son. 456 00:25:09,791 --> 00:25:13,375 [Jean] We said we'd give him the best possible future. 457 00:25:14,000 --> 00:25:16,708 - [Nathan fussing] - [Jean] It's what we promised. 458 00:25:20,208 --> 00:25:23,333 Don't any of you know how it feels to be abandoned? 459 00:25:23,958 --> 00:25:25,625 I won't have him feel that. 460 00:25:28,041 --> 00:25:29,708 He won't feel abandoned. 461 00:25:31,000 --> 00:25:32,083 I promise. 462 00:25:33,791 --> 00:25:36,666 I can't be a part of this. 463 00:25:37,958 --> 00:25:39,333 I'm sorry. 464 00:25:40,375 --> 00:25:41,708 [Nathan crying] 465 00:25:51,458 --> 00:25:54,500 [clone Jean] There'll be days when you're lonely or scared, 466 00:25:54,583 --> 00:25:57,041 where you ask yourself why we did this? 467 00:25:57,125 --> 00:25:58,125 Was something wrong? 468 00:25:58,625 --> 00:26:01,875 But you are perfect, my baby. 469 00:26:02,458 --> 00:26:04,416 Know in our time here, 470 00:26:04,916 --> 00:26:07,166 we thought about you endlessly. 471 00:26:07,666 --> 00:26:09,375 How your voice would sound, 472 00:26:09,833 --> 00:26:10,916 your laughter, 473 00:26:11,416 --> 00:26:12,958 how you'd smile. 474 00:26:13,750 --> 00:26:16,541 We love you so much, Nathan. 475 00:26:17,500 --> 00:26:21,708 But owe you nothing less than the best possible future. 476 00:26:26,000 --> 00:26:28,160 - And that is one without us in it. - [Nathan coughing] 477 00:26:40,875 --> 00:26:42,875 [Nathan crying] 478 00:26:48,541 --> 00:26:50,000 [Jean] Remember. 479 00:26:54,250 --> 00:26:55,333 Wait. 480 00:26:56,750 --> 00:26:58,125 This is your home, too. 481 00:26:58,625 --> 00:26:59,791 How much do you remember? 482 00:26:59,875 --> 00:27:03,583 It's strange, but most everything. 483 00:27:04,083 --> 00:27:06,500 Then you know how much I've wanted to go, 484 00:27:06,583 --> 00:27:07,791 to start a new life. 485 00:27:09,000 --> 00:27:10,083 It's not fair. 486 00:27:10,166 --> 00:27:12,333 We don't know when Sinister switched us. 487 00:27:12,416 --> 00:27:13,833 Who really was the Phoenix. 488 00:27:13,916 --> 00:27:15,625 Which of us married Scott. 489 00:27:15,708 --> 00:27:18,250 All we have now is the future. 490 00:27:18,333 --> 00:27:22,041 An unknowable future built on an unknowable past. 491 00:27:22,541 --> 00:27:25,041 My next life will be mine. 492 00:27:26,041 --> 00:27:27,958 Take care, Jean. 493 00:27:29,875 --> 00:27:31,625 Call me Madelyne Pryor. 494 00:27:32,750 --> 00:27:33,833 [Jean] Farewell, Madelyne. 495 00:27:34,333 --> 00:27:35,666 [Madelyne] Farewell, Jean. 496 00:27:49,375 --> 00:27:52,625 [man on radio] Oh, it's another hot one, Dallas, with no relief in sight. 497 00:27:53,125 --> 00:27:56,583 Stay hydrated. Looks like this year drought's sticking around. 498 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 Shame about the weather. 499 00:27:59,041 --> 00:28:01,083 No summer like a Texas summer. 500 00:28:01,583 --> 00:28:05,041 What I wouldn't give if someone could just make it rain. 501 00:28:05,125 --> 00:28:07,375 Speak plainly, who are you? 502 00:28:07,458 --> 00:28:09,125 Name's Forge, Storm. 503 00:28:09,625 --> 00:28:12,208 An old friend of Charles Xavier. 504 00:28:12,291 --> 00:28:14,708 I'd like to help you get back what you've lost. 505 00:28:19,458 --> 00:28:21,333 {\an8}[captivating instrumental music playing]