1 00:00:00,916 --> 00:00:02,750 前回までは... 2 00:00:02,875 --> 00:00:07,916 損傷が永続的になる前に 元に戻させないと 3 00:00:08,041 --> 00:00:11,500 頼んだところで奴は聞かない 4 00:00:11,625 --> 00:00:14,083 世界に宣戦布告したんだ 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,791 分からせる方法は1つ 6 00:00:16,916 --> 00:00:20,083 ブルー・チームは マグニートーの捜索 7 00:00:20,208 --> 00:00:21,708 ゴールド・チームは—— 8 00:00:21,833 --> 00:00:25,041 ガラパゴスの バスチオンの拠点へ 9 00:00:26,500 --> 00:00:31,541 エグゼビアの未来のために あと何人が犠牲になる? 10 00:00:32,000 --> 00:00:35,166 君らの教授の夢は死んだ 11 00:00:35,333 --> 00:00:38,166 私が新たな夢を与えよう 12 00:00:39,416 --> 00:00:40,875 ローグ 行くな 13 00:00:42,583 --> 00:00:43,708 ロベルト 14 00:00:53,166 --> 00:00:54,250 フォージ! 15 00:01:04,208 --> 00:01:07,750 シニスターが あなたを操ってるのよ 16 00:01:07,875 --> 00:01:10,041 お母さんにしたように 17 00:01:12,000 --> 00:01:16,166 本当の母さんは 世界的な念動力者だった 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,666 俺もそれを引き継いだ 19 00:01:21,125 --> 00:01:23,875 力を乗っ取り 地球を修復する 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,291 よせ マグナス 頼むからやめてくれ 21 00:01:52,125 --> 00:01:53,500 サイクロップス 22 00:01:54,000 --> 00:01:55,375 ジーン・グレイ 23 00:01:58,000 --> 00:01:59,166 ストーム 24 00:02:00,666 --> 00:02:01,708 ウルヴァリン 25 00:02:03,416 --> 00:02:04,208 モーフ 26 00:02:04,750 --> 00:02:05,875 ローグ 27 00:02:07,416 --> 00:02:08,541 ビースト 28 00:02:10,083 --> 00:02:11,291 ジュビリー 29 00:02:13,125 --> 00:02:14,250 ナイトクローラー 30 00:02:15,125 --> 00:02:16,500 プロフェッサーX 31 00:02:45,666 --> 00:02:47,625 {\an8}寛容は絶滅・・第3章 32 00:02:51,000 --> 00:02:55,791 {\an8}それは一時の感傷か それとも自暴自棄か 33 00:02:56,083 --> 00:02:58,166 {\an8}いずれにせよ早死にだ 34 00:02:58,625 --> 00:03:04,000 {\an8}命が惜しければ ここで 人助けなどしていない 35 00:03:04,125 --> 00:03:08,125 {\an8}我々は他人を心配する 大抵の人もそうだ 36 00:03:08,250 --> 00:03:10,291 {\an8}もしミュータントが... 37 00:03:10,583 --> 00:03:12,041 {\an8}存在しない 38 00:03:12,958 --> 00:03:14,625 {\an8}もし存在したら—— 39 00:03:14,750 --> 00:03:19,000 {\an8}その能力で世界を よりよくすればいい 40 00:03:19,125 --> 00:03:24,416 人々は既に自分たちの全てが 最高だと思ってる 41 00:03:24,541 --> 00:03:29,541 最高の種族 最高の信仰 最高の犠牲者にもなりたがる 42 00:03:30,583 --> 00:03:32,375 緊迫した時代だ 43 00:03:32,500 --> 00:03:36,125 君がミュータントだと 勘違いさせるな 44 00:03:36,250 --> 00:03:38,041 もしそうなら? 45 00:03:38,958 --> 00:03:40,291 逃げて隠れろ 46 00:03:40,708 --> 00:03:44,041 誰かが収容所を作る前にな 47 00:03:46,583 --> 00:03:48,208 私はミュータントだ 48 00:03:50,333 --> 00:03:52,875 テレパシーを使い 心を読む 49 00:03:53,000 --> 00:03:56,666 人を操り 意志を曲げることもできる 50 00:04:01,666 --> 00:04:05,125 私は金属を意志で曲げられる 51 00:04:07,291 --> 00:04:11,291 他の仲間を知ってるか? 私は数人に会った 52 00:04:12,041 --> 00:04:15,958 多くは孤独におびえ 人に恐れられる 53 00:04:16,125 --> 00:04:17,166 “憎まれる〟だ 54 00:04:17,291 --> 00:04:18,666 そうならない 55 00:04:18,791 --> 00:04:21,541 我々が彼らを導き 能力を育み—— 56 00:04:21,666 --> 00:04:25,791 人間と違う価値を 世界に示せればな 57 00:04:26,041 --> 00:04:28,041 いや 新たな友よ 58 00:04:28,166 --> 00:04:32,708 私の経験では 心は金属より よほど曲げにくい 59 00:04:32,833 --> 00:04:34,250 エリック 60 00:04:40,708 --> 00:04:42,708 エリック! 61 00:04:43,375 --> 00:04:44,500 ローグ 62 00:04:45,458 --> 00:04:49,250 チャールズ そこまで落ちぶれたのか 63 00:04:49,833 --> 00:04:52,750 だが予想通りでもある 64 00:04:54,000 --> 00:04:56,291 君の心へようこそ 65 00:04:59,500 --> 00:05:02,416 これは侵害行為だ 66 00:05:02,541 --> 00:05:05,583 君は人類に宣戦布告した 67 00:05:05,958 --> 00:05:08,291 我がX-MENを反目させ—— 68 00:05:08,708 --> 00:05:11,958 君の苦悩を世界に あふれさせた 69 00:05:12,083 --> 00:05:13,625 そしてローガンは... 70 00:05:15,083 --> 00:05:17,000 私を殺そうとした 71 00:05:17,125 --> 00:05:19,375 多くの死者が出た 72 00:05:19,500 --> 00:05:24,791 だが我々なら戦いを終わらせ 地球を修復できる 73 00:05:26,000 --> 00:05:31,000 なぜ君は遺伝的に劣る奴らを 常に擁護するのだ? 74 00:05:31,125 --> 00:05:37,166 バスチオンのサイボーグに また同胞を虐殺してほしいか? 75 00:05:37,458 --> 00:05:40,208 暗闇の世界で どう生きる? 76 00:05:40,333 --> 00:05:43,250 進化は闇の中で育まれる 77 00:05:44,333 --> 00:05:50,125 電力を地球に戻さないなら 私が心を乗っ取り やるまでだ 78 00:05:50,875 --> 00:05:53,416 無理に精神に入り込めば—— 79 00:05:53,541 --> 00:05:57,291 双方の心が 粉々になる危険がある 80 00:05:57,875 --> 00:06:00,583 なら理性に耳を傾けろ 81 00:06:00,791 --> 00:06:01,958 頼む 82 00:06:04,041 --> 00:06:08,375 その懐かしい手品で 私の子供時代を見てみろ 83 00:06:09,541 --> 00:06:11,083 そうすれば分かる 84 00:06:11,208 --> 00:06:16,125 私の村は理性を 他の者たちは戦車を使ったのだ 85 00:06:16,625 --> 00:06:18,875 では許せ マグナス 86 00:06:44,250 --> 00:06:46,875 チャールズ よせ 87 00:07:15,458 --> 00:07:16,750 詩的だろ? 88 00:07:17,416 --> 00:07:19,875 私が描く未来の必然性 89 00:07:20,583 --> 00:07:25,458 結局 エグゼビア教授は 私の夢への道筋を作るのだ 90 00:07:25,583 --> 00:07:27,666 自分の夢のためにな 91 00:07:28,041 --> 00:07:33,333 教授と同じで問題だらけの 死ぬしかない夢だ 92 00:07:35,291 --> 00:07:39,833 ミュータントは 滅びゆくネアンデルタール人だ 93 00:07:40,375 --> 00:07:43,541 失敗する運命に 必死に逆らい—— 94 00:07:43,666 --> 00:07:49,708 潮流に溺れやすくなるよう 自らを干からびさせている 95 00:07:50,166 --> 00:07:52,250 私を見ろ 96 00:07:54,083 --> 00:07:55,916 これが未来の潮流だ 97 00:07:58,416 --> 00:08:03,750 こんなオモチャでは 私と創造物との絆は断てない 98 00:08:04,833 --> 00:08:06,416 彼らは囚人だ 99 00:08:06,875 --> 00:08:10,166 何も知らず人質にされ 恐怖で... 100 00:08:10,291 --> 00:08:11,125 ハンク! 101 00:08:11,250 --> 00:08:15,625 母の望み通り 教授が私を引き取ってたら—— 102 00:08:15,750 --> 00:08:18,291 ここで君らと つるされてた 103 00:08:18,583 --> 00:08:24,416 平和や寛容 機会均等という 自殺行為の名の下にな 104 00:08:24,625 --> 00:08:28,125 それでも運命は 私を支えただろう 105 00:08:28,250 --> 00:08:31,541 教授は あなたを 助けようとした 106 00:08:31,666 --> 00:08:36,000 お母さんが恐れなければ 最初のX-MENに... 107 00:08:36,125 --> 00:08:38,125 その汚い手をどけろ 108 00:08:38,250 --> 00:08:42,791 好きで この機能を 生まれ持ったわけじゃない 109 00:08:43,041 --> 00:08:46,000 この運命も衝動も望んでない 110 00:08:46,250 --> 00:08:48,375 生まれ方は選べない 111 00:08:48,625 --> 00:08:51,875 だから人を ねたむべきではない 112 00:08:52,875 --> 00:08:55,833 私の人間性に訴えかけたのか? 113 00:08:56,583 --> 00:08:57,916 こっちを見ろ 114 00:09:00,208 --> 00:09:05,416 やはりゼロ・トレランス作戦は 最終段階に進むべきだ 115 00:09:06,125 --> 00:09:08,333 奴隷と虐殺じゃ不十分か? 116 00:09:08,458 --> 00:09:12,791 クーパー博士が裏切る前に 彼女にも言ったが 117 00:09:12,916 --> 00:09:14,833 人々は善良だ 118 00:09:15,166 --> 00:09:17,750 善良すぎるから—— 119 00:09:19,083 --> 00:09:23,833 人類を守るには 彼ら自身から守らねばならない 120 00:09:24,875 --> 00:09:29,458 彼らは名ばかりの弱者を見て 心を痛めて—— 121 00:09:30,708 --> 00:09:34,916 自らを投影してしまい 結果的に利用される 122 00:09:41,458 --> 00:09:44,458 寛容は絶滅だ 123 00:09:46,458 --> 00:09:49,125 だが共感は もっと悪い 124 00:09:49,958 --> 00:09:51,500 同情といえば—— 125 00:09:51,625 --> 00:09:56,041 そこにいる時間の孤児は 失敗ばかりだ 126 00:09:56,166 --> 00:10:01,541 だから両親は育てるのを恥じ 時間の狭間はざまへ送った 127 00:10:01,666 --> 00:10:04,083 母親はテレパスだからな 128 00:10:04,208 --> 00:10:06,625 何回 私を止め損ねた? 129 00:10:07,250 --> 00:10:10,458 何回 クローンの母を 救い損ねた? 130 00:10:11,708 --> 00:10:13,625 答えさせろ シニスター 131 00:10:14,125 --> 00:10:18,291 何回だ? 私が手がけた偶然の産物よ 132 00:10:19,291 --> 00:10:20,833 200だ 133 00:10:20,958 --> 00:10:23,000 200回だよ 134 00:10:23,208 --> 00:10:25,750 お袋さんは元気か? セバスチャン 135 00:10:26,083 --> 00:10:29,708 “時は常に語る〟 誰より知ってるはずだ 136 00:10:29,833 --> 00:10:31,458 受け入れろ 137 00:10:31,708 --> 00:10:36,958 ジーンもマデリンも 結局 不死鳥フェニックスではなく死んだ 138 00:10:37,208 --> 00:10:39,833 そしてお前もな 139 00:10:44,333 --> 00:10:45,583 何をしてる? 140 00:10:45,833 --> 00:10:49,500 この子犬は 私の戦利品のはずだぞ 141 00:10:49,625 --> 00:10:51,083 見せしめだ 142 00:10:51,208 --> 00:10:54,958 ケーブルは何としても 未来を覆す気だ 143 00:10:55,083 --> 00:10:59,000 ダメな父親と同じだ 頑固で破滅的... 144 00:11:04,500 --> 00:11:09,416 母さんについて 時が何か言いたいようだぜ 145 00:11:21,791 --> 00:11:25,416 私はフェニックス! 146 00:11:27,875 --> 00:11:29,458 ハンクの言う通りだ 147 00:11:38,916 --> 00:11:44,250 プライム・センチネルは 家族じゃない 奴隷にされた 148 00:12:11,333 --> 00:12:13,333 お前の主人を守れ 149 00:12:14,541 --> 00:12:17,583 派手な鳥になれば 完全な自分や—— 150 00:12:17,708 --> 00:12:19,833 過去を取り戻せると? 151 00:12:19,958 --> 00:12:23,208 どうやら何も考えてないようだ 152 00:12:24,250 --> 00:12:28,125 シニスター 私は考えることしかしない 153 00:12:29,625 --> 00:12:36,083 盗んだミュータントのDNAで お前は若さを保ってきた 154 00:12:38,333 --> 00:12:44,708 だがフェニックスは時代遅れの 恐れや不安のやぶを焼き払う 155 00:12:45,000 --> 00:12:46,875 頼む やめてくれ 156 00:12:57,708 --> 00:13:01,125 私の顔を見せてくれないか 157 00:13:02,416 --> 00:13:05,125 これと同じ顔だよ 158 00:13:09,000 --> 00:13:09,791 ジーン! 159 00:13:12,250 --> 00:13:14,375 ジーン あなたの力... 160 00:13:14,666 --> 00:13:19,375 失ったフェニックスの力を 心の底に感じたの 161 00:13:19,500 --> 00:13:21,041 私を引き戻した 162 00:13:22,000 --> 00:13:23,916 息子を守るために 163 00:13:34,208 --> 00:13:35,875 私に何をした? 164 00:13:36,000 --> 00:13:39,458 センチネルと私で 未来を救うはずが—— 165 00:13:39,583 --> 00:13:43,208 お前が人類の運命を封じたのだ 166 00:13:43,333 --> 00:13:49,041 いいか ネイサン 収容所や死の行進も使えたんだ 167 00:13:55,000 --> 00:13:59,791 だが私は4621秒で ジェノーシャを破壊した 168 00:14:25,875 --> 00:14:29,791 あの岩を天から もぎ取り 地球に投げつけ—— 169 00:14:29,916 --> 00:14:33,791 お前の母に与えた慈悲を 人間にも与える 170 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 速やかな絶滅だ 171 00:14:44,208 --> 00:14:47,541 電気は戻ったのに 2人は停止した 172 00:14:48,125 --> 00:14:50,250 なぜ起きないの? 173 00:14:53,500 --> 00:14:54,708 マグナス 174 00:14:55,750 --> 00:14:56,875 マグナス 175 00:14:57,958 --> 00:14:59,375 大丈夫か? 176 00:15:01,166 --> 00:15:02,916 “マグナス〟とは? 177 00:15:03,041 --> 00:15:04,333 君は誰だ? 178 00:15:04,583 --> 00:15:06,291 私は教師だ 179 00:15:06,583 --> 00:15:09,833 この場所に我々が むしばまれる前に—— 180 00:15:10,125 --> 00:15:12,291 外へと導く役だ 181 00:15:13,250 --> 00:15:14,916 このバーは? 182 00:15:15,041 --> 00:15:16,458 どうやって来た? 183 00:15:16,625 --> 00:15:21,833 道を示すと約束するが それには私を信じることだ 184 00:15:21,958 --> 00:15:25,916 そうしないと 脱出の手助けができない 185 00:15:28,625 --> 00:15:30,791 幸い脈は安定してる 186 00:15:30,916 --> 00:15:33,541 ウルヴァリンもよ 今はね 187 00:15:34,833 --> 00:15:36,791 彼女を悲しませるな 188 00:15:36,916 --> 00:15:40,041 得意の能力で自分を治せ 189 00:15:42,583 --> 00:15:45,875 負傷者をミューア島に運び ジーンや... 190 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 スコット 191 00:15:46,958 --> 00:15:49,666 ジーン 大丈夫か? ネイサンは? 192 00:15:49,791 --> 00:15:53,500 記憶攪乱かくらん装置が作動したけど バスチオンが... 193 00:15:55,166 --> 00:15:56,541 息子を傷つけた? 194 00:15:56,791 --> 00:15:59,833 ジーン スコット 聞こえるか? 195 00:15:59,958 --> 00:16:02,541 教授 かすかに感じます 196 00:16:02,750 --> 00:16:05,875 精神攻撃で マグナスの心が壊れた 197 00:16:06,000 --> 00:16:09,500 痛みが むしばむ前に 修復しなければ 198 00:16:09,625 --> 00:16:12,000 心がつながってるなら... 199 00:16:12,125 --> 00:16:14,375 私の心も失われる 200 00:16:14,500 --> 00:16:19,083 マグニートーの暴走が原因で また教授を失えと? 201 00:16:19,208 --> 00:16:22,416 世界を救うには彼が必要なのだ 202 00:16:22,541 --> 00:16:24,750 教授 待ってください 203 00:16:25,208 --> 00:16:30,875 バスチオンはアステロイドMを 地球に落とす気よ 204 00:16:31,000 --> 00:16:33,708 そちらに向かいたいけど... 205 00:16:34,291 --> 00:16:38,583 彼は もはや 肉体でも金属でもなく—— 206 00:16:39,125 --> 00:16:41,500 未来の化身なのよ 207 00:16:46,458 --> 00:16:50,166 重力コアを吹き飛ばして 落とす気だ 208 00:16:50,875 --> 00:16:53,625 ジーンもストームもお手上げ 209 00:16:53,750 --> 00:16:57,333 神よ どうか我らを お守りください 210 00:16:57,458 --> 00:17:00,250 なあ 俺には不利な状況だ 211 00:17:00,375 --> 00:17:04,166 昨日 力の使い方を 覚えたようなものだ 212 00:17:04,291 --> 00:17:05,791 分かるだろ 213 00:17:06,958 --> 00:17:08,041 色男くん 214 00:17:08,583 --> 00:17:14,083 どんな状況でも X-MENの手札は常に有利だよ 215 00:17:34,625 --> 00:17:36,541 彼の名前はガンビット 216 00:17:36,958 --> 00:17:38,375 覚えておけ 217 00:18:53,041 --> 00:18:56,333 ロベルト・ダ・コスタ 勘当された御曹司 218 00:18:56,916 --> 00:18:59,083 名前はサンスポットだ 219 00:19:00,375 --> 00:19:02,750 カッコよさが大爆発 220 00:19:06,000 --> 00:19:10,541 空が燃えています 首脳陣は終末回避を模索中 221 00:19:11,083 --> 00:19:13,916 小惑星は向けられた銃と同じ 222 00:19:14,041 --> 00:19:16,916 ミュータントへの最終手段です 223 00:19:17,333 --> 00:19:19,291 大統領 重力コアを 224 00:19:19,583 --> 00:19:21,541 ロバート 賛成票を投じ—— 225 00:19:21,666 --> 00:19:26,500 {\an8}子供たちが聖書より 教科書を読むように祈れ 226 00:19:26,625 --> 00:19:30,500 {\an8}歴史だけが 我々に許しを与えられる 227 00:19:31,416 --> 00:19:35,583 ティ・チャカ王の言う通り 我々は知識不足だ 228 00:19:36,583 --> 00:19:38,958 損失のほうが多いかも 229 00:19:40,708 --> 00:19:42,166 “マグニートー・プロトコル〟 230 00:19:55,958 --> 00:19:59,166 この水は とても冷たい 231 00:20:00,500 --> 00:20:04,666 これは君が長年 抱えてきた暗い痛みだ 232 00:20:05,291 --> 00:20:07,375 私にも この水がある 233 00:20:08,250 --> 00:20:10,083 多くの人の中にもな 234 00:20:10,458 --> 00:20:13,791 過去の潮流は 我々をのみ込む一方で—— 235 00:20:14,000 --> 00:20:18,250 自らの波と闘う人の元へ 運んでもくれる 236 00:20:19,833 --> 00:20:20,625 ローグか? 237 00:20:20,750 --> 00:20:22,791 彼女のような人が—— 238 00:20:22,916 --> 00:20:27,875 泳ぎ疲れ 海が荒れた時 浮かぶ助けになってくれる 239 00:20:28,041 --> 00:20:30,041 我々も助けになろう 240 00:20:30,166 --> 00:20:32,916 いや 彼女は私を捨てた 241 00:20:33,166 --> 00:20:35,000 みんなと同じだ 242 00:20:35,500 --> 00:20:36,666 君もだぞ 243 00:20:36,916 --> 00:20:41,666 君を信じ 理解されたはずが 傷つけられた 244 00:20:41,791 --> 00:20:43,416 君も同じだ 245 00:20:44,416 --> 00:20:50,125 何度も傷つけ合ったが 決してお互いを見捨てなかった 246 00:20:51,041 --> 00:20:55,708 心を壊すことができるのは 中にいる者だけ 247 00:20:55,958 --> 00:20:59,958 君は分かったふりを してただけだ 248 00:21:01,625 --> 00:21:05,375 この痛みは誰にも分からない 249 00:21:06,083 --> 00:21:07,416 我々は かつて... 250 00:21:07,541 --> 00:21:09,500 いや 今も兄弟だ 251 00:21:09,625 --> 00:21:11,583 家族を名乗るな 252 00:21:11,958 --> 00:21:13,166 家族か 253 00:21:13,625 --> 00:21:16,791 私の家族である両親を—— 254 00:21:17,708 --> 00:21:19,166 思い出せない 255 00:21:19,958 --> 00:21:21,500 彼らの顔は どこだ? 256 00:21:21,666 --> 00:21:24,000 なぜ顔が見えない? 257 00:21:24,125 --> 00:21:29,291 水は冷たいが勇気を出して 流れに身を任せろ 258 00:21:29,416 --> 00:21:32,375 冷たすぎて溺れてしまう 259 00:21:32,500 --> 00:21:35,708 私がついてる 離れるものか 260 00:21:35,833 --> 00:21:39,875 水中に引き込まれても また一緒に浮かぼう 261 00:21:40,166 --> 00:21:42,208 〈母さん 父さん〉 262 00:21:42,333 --> 00:21:44,375 軍靴を履いた男たち 263 00:21:44,500 --> 00:21:47,750 あいつらが連れ去った 怪物たちが... 264 00:22:12,000 --> 00:22:15,875 皮肉だな エグゼビアの生徒は学ばない 265 00:23:11,041 --> 00:23:13,541 二度と家族を傷つけるな! 266 00:23:41,166 --> 00:23:44,625 独立記念日の花火で 私を殺すか? 267 00:23:44,750 --> 00:23:46,416 初めて言われた 268 00:23:48,916 --> 00:23:51,041 ゲームオーバーだよ 269 00:24:09,958 --> 00:24:11,750 それがチームか? 270 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 家族だと? 271 00:24:14,125 --> 00:24:18,708 自分も救えない家族は 孤独に死ぬための共同体だ 272 00:24:20,458 --> 00:24:22,958 見よ 私の家族を 273 00:24:31,708 --> 00:24:35,333 ギリシャ人は馬と皮肉を愛した 274 00:24:36,458 --> 00:24:39,875 フォージがネイサンの 手当てをしてる 275 00:24:50,458 --> 00:24:52,125 “パワーレベル〟 276 00:25:01,916 --> 00:25:02,916 〈なんと〉 277 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 まさに彼は未来の化身だ 278 00:25:28,333 --> 00:25:30,083 一時停戦だ 279 00:25:30,541 --> 00:25:32,458 諦めちゃダメだよ 280 00:25:33,791 --> 00:25:35,000 いや ローグ 281 00:25:36,416 --> 00:25:41,458 人間に言ってきたように 未来と闘うのをやめるんだ 282 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 そして受け入れる 283 00:25:46,333 --> 00:25:50,750 母親の言葉はウソだ 教授は君を迎えに行った 284 00:25:50,958 --> 00:25:54,208 もしそうなら私を守るためだ 285 00:25:54,333 --> 00:25:57,416 親も人間だ 間違いもする 286 00:25:57,541 --> 00:26:03,083 信じていた未来が 崩れ落ちてくる気持ちは分かる 287 00:26:03,541 --> 00:26:07,125 あるべき姿が受け入れられない 288 00:26:08,333 --> 00:26:09,875 君は独りじゃない 289 00:26:13,041 --> 00:26:15,375 これを母さんは心配した 290 00:26:15,500 --> 00:26:20,291 大虐殺の当事者を勧誘するとは 自殺行為だ 291 00:26:20,416 --> 00:26:24,916 あんたと仲間たちにも 同じことが言えるよ 292 00:26:25,416 --> 00:26:28,125 どうせ人類は絶滅する 293 00:26:28,250 --> 00:26:33,375 いえ 彼らは子供を産み ミュータントも増え続ける 294 00:26:33,916 --> 00:26:36,958 いや 1つだけ問題がある 295 00:26:37,333 --> 00:26:41,166 ミサイル警報 ミサイル警報 296 00:26:41,333 --> 00:26:45,208 人類はミュータントを産むより 死を選ぶ 297 00:26:45,666 --> 00:26:48,250 マグニートー・プロトコルだ 298 00:27:09,625 --> 00:27:11,875 バスチオン つかまれ! 299 00:27:39,625 --> 00:27:40,750 ジュビリー! 300 00:27:52,041 --> 00:27:53,000 こっちは無事 301 00:27:53,416 --> 00:27:56,708 でもそっちは 氷河期以来の衝突だ 302 00:27:56,833 --> 00:27:59,000 地上のフォージに連絡を 303 00:28:02,958 --> 00:28:06,333 アステロイドMを 軌道に戻す方法は? 304 00:28:06,458 --> 00:28:08,375 理論的にはあるが... 305 00:28:08,500 --> 00:28:09,750 全員 ジェットへ 306 00:28:11,625 --> 00:28:14,666 僕は ここを 光線で破壊してみる 307 00:28:15,083 --> 00:28:16,875 死んでしまうわ 308 00:28:17,000 --> 00:28:21,250 君も同じことをする ガンビットもだ 309 00:28:21,375 --> 00:28:25,166 レミーの死を 無駄にしちゃダメだよ 310 00:28:25,291 --> 00:28:26,875 分かったぞ 311 00:28:27,333 --> 00:28:31,500 無謀な賭けだが 全員で力を合わせれば—— 312 00:28:31,625 --> 00:28:34,500 恐竜と同じ運命を免れる 313 00:28:36,791 --> 00:28:39,958 フォージ 小惑星を動かすために—— 314 00:28:40,083 --> 00:28:42,208 ストラトジェットを使う 315 00:28:42,416 --> 00:28:45,000 ジェットが壊れてしまう 316 00:28:45,208 --> 00:28:46,875 どうやって帰る? 317 00:28:47,541 --> 00:28:48,666 ストーム 318 00:28:49,083 --> 00:28:50,250 オロロ 319 00:28:59,416 --> 00:29:00,583 ネイサン 320 00:29:05,500 --> 00:29:08,833 2人で世界を 救ってるはずだろ? 321 00:29:09,208 --> 00:29:11,625 そうよ 数人でね 322 00:29:11,750 --> 00:29:15,166 親父と同じ過ちを 犯してしまった 323 00:29:15,291 --> 00:29:18,333 お前を未来へ送った時だ 324 00:29:19,375 --> 00:29:20,541 過ちって—— 325 00:29:21,416 --> 00:29:23,000 何のことだ? 326 00:29:24,333 --> 00:29:25,708 黙って別れた 327 00:29:28,541 --> 00:29:30,458 そういう結末か 328 00:29:30,750 --> 00:29:32,125 残念だがな 329 00:29:32,500 --> 00:29:34,833 反逆者の指導者たちは—— 330 00:29:35,375 --> 00:29:40,250 未来でX-MENの冒険を語り 人々を鼓舞してた 331 00:29:40,583 --> 00:29:43,000 それが頭にきた 332 00:29:43,291 --> 00:29:47,416 俺も そこで育って 一緒に戦うはずだった 333 00:29:47,541 --> 00:29:48,625 いたわ 334 00:29:49,875 --> 00:29:51,458 いつも一緒だった 335 00:29:52,000 --> 00:29:56,916 俺の両親の偉大さは 伝説では語り尽くせない 336 00:30:00,166 --> 00:30:04,125 マデリンは お前が 僕と同じ目をしてると 337 00:30:12,916 --> 00:30:14,541 いい目だわ 338 00:30:14,791 --> 00:30:16,458 お前が継いでくれた 339 00:30:17,500 --> 00:30:19,125 愛してる 息子よ 340 00:30:22,875 --> 00:30:26,083 ジーン 時間だ 行こう 341 00:30:51,916 --> 00:30:54,500 首脳陣の期待も空しく—— 342 00:30:54,625 --> 00:30:59,666 小惑星への迎撃ミサイルは 失敗に終わりました 343 00:30:59,791 --> 00:31:02,708 物体の大きさは10立方キロ以上 344 00:31:02,833 --> 00:31:08,083 科学者の予測では 北米東海岸に衝突するようです 345 00:31:14,041 --> 00:31:15,458 ジーン 346 00:31:16,291 --> 00:31:18,500 俺が代わりに言うよ 347 00:31:19,333 --> 00:31:22,000 愛してる ローガン 死なないで 348 00:31:27,125 --> 00:31:29,583 小惑星は終速度に達してる 349 00:31:29,750 --> 00:31:32,250 地球の重力から逃れられない 350 00:31:36,333 --> 00:31:37,625 {\an8}“システム障害〟 351 00:31:36,333 --> 00:31:41,541 生命維持装置が停止 補助システムに電力を回す 352 00:31:41,875 --> 00:31:44,333 “我らの罪をお許しください〟 353 00:31:44,458 --> 00:31:47,500 “我らが他人の罪を 許すように〟 354 00:31:51,458 --> 00:31:54,833 マグナス 私の話を聞け 355 00:31:55,000 --> 00:31:57,791 家族を失った時 君は幼かった 356 00:31:57,916 --> 00:32:00,333 だから顔を覚えてない 357 00:32:00,708 --> 00:32:04,125 彼らの目や笑顔が見たくて—— 358 00:32:04,250 --> 00:32:10,000 幾晩も見知らぬ顔を思い浮かべ 未来を垣間見ようとした 359 00:32:10,125 --> 00:32:12,208 将来の自分の姿をな 360 00:32:12,416 --> 00:32:17,291 誰かと似てると感じることには 力がある 361 00:32:17,583 --> 00:32:19,791 私は誰とも似ていない 362 00:32:19,916 --> 00:32:21,166 マグナス 363 00:32:23,416 --> 00:32:27,916 X-MENと私は似てないが それでも家族だ 364 00:32:30,333 --> 00:32:31,416 我々には—— 365 00:32:32,166 --> 00:32:34,000 夢があった 366 00:32:35,583 --> 00:32:36,708 チャールズ 367 00:32:36,833 --> 00:32:37,791 そうだ 368 00:32:38,208 --> 00:32:41,375 夢が我々を家族にしたのだ 369 00:32:41,625 --> 00:32:44,875 夢と同じで 守るべき家族こそ... 370 00:32:45,000 --> 00:32:47,166 価値がある 371 00:32:47,833 --> 00:32:51,833 君の名前は チャールズ・エグゼビア教授だ 372 00:32:52,166 --> 00:32:56,375 君はエリック・マグナス・ レーンシャー 373 00:32:57,083 --> 00:33:00,041 だが子供の頃 君が見たいと望み—— 374 00:33:00,166 --> 00:33:04,875 なるべき姿であり 今 家族が必要とする男は—— 375 00:33:05,000 --> 00:33:07,125 別の名前を選んだ 376 00:33:07,500 --> 00:33:09,625 覚えてるか? マグナス 377 00:33:09,750 --> 00:33:12,291 その男の使命を思い出せ 378 00:33:21,250 --> 00:33:24,000 マグニートーは生きている! 379 00:33:41,625 --> 00:33:42,708 やった! 380 00:34:05,291 --> 00:34:07,625 “信号なし〟 381 00:34:11,750 --> 00:34:14,125 “Eデイ〟から半年が経ち—— 382 00:34:14,541 --> 00:34:18,458 X-MENについて 噂が飛び交います 383 00:34:19,166 --> 00:34:22,208 世論調査ではクリードが優勢 384 00:34:22,333 --> 00:34:26,083 マグニートーの再臨を説く 過激派の件で—— 385 00:34:26,291 --> 00:34:30,041 ケリー大統領は 非難を浴びています 386 00:34:30,166 --> 00:34:30,916 よう 387 00:34:32,875 --> 00:34:35,833 友達面で侵入するとは愚かだな 388 00:34:36,125 --> 00:34:39,916 俺たちは友達だ ダニエル 未来ではな 389 00:34:40,291 --> 00:34:41,875 俺はビショップ 390 00:34:42,208 --> 00:34:44,875 もう新メンバーを募集中か? 391 00:34:45,625 --> 00:34:47,250 諦めが早いな 392 00:34:47,458 --> 00:34:52,208 何ヵ月も捜したが 彼らも小惑星も痕跡がない 393 00:34:52,333 --> 00:34:53,041 彼女は... 394 00:34:53,166 --> 00:34:54,458 “行方不明 推定死亡〟 395 00:34:54,625 --> 00:34:56,375 X-MENは死んだ 396 00:34:56,666 --> 00:35:01,750 幸い俺たちは既に X-MENの死を経験してる 397 00:35:01,875 --> 00:35:06,541 だが問題なのは “どこ〟でなく“いつ〟だ 398 00:35:06,666 --> 00:35:08,000 何の話だ? 399 00:35:08,125 --> 00:35:12,375 “何か〟または“誰か〟が 別の時代に引き込んだ 400 00:35:12,500 --> 00:35:15,750 さあ X-MENを助けに行くぞ 401 00:35:23,166 --> 00:35:25,333 {\an8}カート? ハンク? 402 00:35:23,458 --> 00:35:28,458 エジプト 紀元前3000年 403 00:35:45,916 --> 00:35:48,833 ローグ ここはどこだ? 404 00:35:49,000 --> 00:35:50,458 分からないよ 405 00:35:51,250 --> 00:35:54,875 小惑星が爆発して ここに着いた 406 00:35:55,875 --> 00:36:00,375 確かに ここは 僕らが知る世界じゃない 407 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 ジーン 408 00:36:01,875 --> 00:36:02,875 {\an8}ジーン! 409 00:36:02,125 --> 00:36:06,416 未来 西暦3960年 410 00:36:03,458 --> 00:36:04,625 {\an8}どこだ? 411 00:36:06,583 --> 00:36:07,583 ジーン! 412 00:36:07,708 --> 00:36:10,041 スコット こっちよ 413 00:36:13,375 --> 00:36:14,291 大丈夫か? 414 00:36:14,416 --> 00:36:15,750 誰かいる 415 00:36:17,916 --> 00:36:19,458 おはよう 416 00:36:29,791 --> 00:36:31,333 もう十分だ 417 00:36:35,833 --> 00:36:40,125 今 救った友人に ここがどこか聞けばいい 418 00:36:44,208 --> 00:36:46,375 争うつもりはない 419 00:36:46,583 --> 00:36:50,041 クレストコーストは遠いぞ 人間よ 420 00:36:51,333 --> 00:36:55,666 私はジーン・グレイ 彼は夫のスコット・サマーズ 421 00:36:56,000 --> 00:36:58,416 私はマザー・アスカニ 422 00:36:58,958 --> 00:37:01,208 クラン・アスカニの指導者 423 00:37:01,333 --> 00:37:03,666 恐れる必要は感じない 424 00:37:04,958 --> 00:37:06,166 ネイサン 425 00:37:07,375 --> 00:37:08,375 おいで 426 00:37:08,833 --> 00:37:10,083 ネイサン 427 00:37:12,916 --> 00:37:14,583 我々を恐れるな 428 00:37:15,875 --> 00:37:17,541 君の名は? 429 00:37:18,500 --> 00:37:22,625 私の名はエン・サバ・ヌールだ 430 00:37:34,375 --> 00:37:35,666 驚いたな 431 00:37:37,000 --> 00:37:41,166 続く 432 00:37:43,750 --> 00:37:46,000 {\an8}サイクロップス 目から光線を放つ 433 00:37:47,291 --> 00:37:49,541 {\an8}ジーン・グレイ テレパシーと念動力 434 00:37:50,833 --> 00:37:53,083 {\an8}ガンビット 運動エネルギーを操る 435 00:37:54,375 --> 00:37:56,625 {\an8}ストーム 自然の力を制御し操る 436 00:37:57,708 --> 00:37:59,958 {\an8}ビースト 超人的な力と敏捷びんしょう性 知性 437 00:38:01,250 --> 00:38:03,500 {\an8}ジュビリー 爆発性エネルギーを生成 438 00:38:03,791 --> 00:38:06,041 原作 マーベル・コミック 439 00:38:04,791 --> 00:38:07,041 {\an8}ビショップ エネルギーの吸収と放出 440 00:38:06,166 --> 00:38:08,416 マーベル・スタジオ提供 441 00:38:08,333 --> 00:38:10,583 {\an8}モーフ 誰にでも なりすませる 442 00:38:13,041 --> 00:38:17,458 {\an8}現在のジェノーシャ 443 00:38:18,916 --> 00:38:22,083 多くの痛みを感じる 子供たちよ 444 00:38:26,375 --> 00:38:29,541 多くの命が奪われた 445 00:39:55,583 --> 00:39:57,583 日本版字幕 石井 美智子