1 00:00:00,960 --> 00:00:08,960 «مارول ریپورتر، ارائه‌ای کامل از دنیای بی‌پایان مارول» .::: @MarvellReporter :::. 2 00:00:16,884 --> 00:00:26,584 « زامبی‌های مارول » 3 00:00:39,708 --> 00:00:41,125 .توجه کنید 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,292 .شما تحت پروتکل ضدعفونی هستید 5 00:00:43,375 --> 00:00:44,667 پروتکل ضدعفونی؟ 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,667 !سعی دارن مارو تجزیه کنن - سفت بچسبید - 7 00:01:00,625 --> 00:01:03,750 قرار بود کمکمون کنن، نه اینکه !از آسمون پرتمونن کنن پایین 8 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 .این درواقع کمکشونه 9 00:01:04,958 --> 00:01:07,750 .دارن از همه‌گیر شدن ویروس زامبی جلوگیری می‌کنن 10 00:01:07,833 --> 00:01:09,792 .با تجزیه هرچیزی که سعی داره از سیاره خارج بشه 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,250 .حداقل می‌تونستن مودبانه ازمون بخوان 12 00:01:13,833 --> 00:01:15,417 !داره چالش‌برانگیز میشه 13 00:01:15,500 --> 00:01:18,333 !موتور جانبی رو روشن کن - کدوم دکمه برای موتور جانبیه؟ - 14 00:01:19,833 --> 00:01:22,042 !حالا! گفتم حالا 15 00:01:25,083 --> 00:01:26,833 بیخیال، چیکار کردی؟ - نمی‌دونم - 16 00:01:26,917 --> 00:01:28,375 !تا قبل این جریان اصلا توی فضا نبودم 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,625 .فضاپیما ضدعفونی شد 18 00:01:43,167 --> 00:01:44,458 .اوه، خدای من 19 00:01:44,542 --> 00:01:47,250 ،بنازم، به خودت نگاه کن .داری همه‌مون رو نجات میدی 20 00:01:47,333 --> 00:01:50,083 می‌تونی این چیز رو با پرواز برگردونی زمین؟ - کی گفت می‌تونم پرواز کنم؟ - 21 00:01:50,167 --> 00:01:51,167 همم؟ 22 00:01:53,333 --> 00:01:54,667 .اینجا داره گرم میشه 23 00:01:55,667 --> 00:01:58,292 کامالا، داره خرد میشه - آره، دارم میبینم - 24 00:01:59,500 --> 00:02:02,125 !داره بیشتر خرد میشه، کامالا - !می‌دونم - 25 00:02:03,292 --> 00:02:05,500 هنوز داره خرد میشه - !سعی دارم تمرکز کنم - 26 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 برام سواله که این مرگ توی نبرد حساب میشه؟ [ فکر والهالا رفتنشه ] 27 00:02:15,167 --> 00:02:16,625 چرا اینجوریه؟ 28 00:02:17,542 --> 00:02:18,542 چی‌شد؟ 29 00:02:20,667 --> 00:02:21,667 چی؟ 30 00:02:34,208 --> 00:02:35,375 .گرفتیمت 31 00:02:35,458 --> 00:02:37,417 ،یه کم عجیب هستی .ولی عاشقتم، رفیق 32 00:02:37,500 --> 00:02:40,042 خوبه که بازهم بازمانده میبینم - ابرقهرمان‌های خوشتیپی هستید - 33 00:02:40,125 --> 00:02:41,708 !هیکل رو نگاه - همه جور آدم هست تو گروهه - 34 00:02:41,792 --> 00:02:44,083 هر فرودی که بتونی بعدش .راه بری یعنی فرود موفقی بوده 35 00:02:44,167 --> 00:02:45,375 هنوز می‌تونی راه بری، درسته؟ 36 00:02:45,458 --> 00:02:48,833 ...مردعنکبوتی؟ باورم نمیشه تو نجاتمون دادی؟ 37 00:02:48,917 --> 00:02:51,583 .رفیق، جدی نمی‌دونستم قدرت‌های جادوئی داری 38 00:02:51,667 --> 00:02:54,083 ،البته، اصلا هم تعجب نکردم !واقعا طرفدارتم 39 00:02:54,167 --> 00:02:55,833 ...سلام - !یه سر پرنده - 40 00:02:55,917 --> 00:02:59,042 ...اوه، تو... وایسا، تو 41 00:02:59,833 --> 00:03:02,958 .تو سر اسکات لنگی 42 00:03:03,042 --> 00:03:05,500 می‌دونم، عجیبه، ولی عادت می‌کنی - شاید - 43 00:03:05,583 --> 00:03:06,875 .بعضی‌ها بهش عادت می‌کنن 44 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 ولی همه نه - خیلی‌خب - 45 00:03:08,542 --> 00:03:09,958 ما کجا هستیم؟ 46 00:03:10,042 --> 00:03:12,125 کامارتاج - میشه بپرسم چی هست اصلا؟ - 47 00:03:12,208 --> 00:03:13,917 .اصلا آشنا نیست 48 00:03:14,000 --> 00:03:16,125 .هرچی که بخوای بدونی رو بهت میگیم 49 00:03:17,083 --> 00:03:18,167 .بیاید 50 00:03:18,250 --> 00:03:21,417 ،اگه یه چیز توی زندگی یاد گرفته باشم ،اینه که اگه مینوتور حرف زد 51 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 .بهتره بهش گوش بدی 52 00:03:22,792 --> 00:03:23,833 آره، چرا که نه؟ 53 00:03:27,333 --> 00:03:28,417 تیپ سفید زدی، ها؟ 54 00:03:29,208 --> 00:03:31,125 .برای آخرالزمان زامبی‌ها انتخاب جسورانه‌ایه 55 00:04:04,833 --> 00:04:08,750 .با درموندگی فرا گرفتن ویروس رو توی سیاره دیدیم 56 00:04:08,833 --> 00:04:11,917 پادشاه تچالا خودش رو فدا کرد تا جلوی تانوس رو بگیره 57 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 .و سنگ‌های ابدیت هم به همراهش نابود شدن 58 00:04:14,083 --> 00:04:17,250 .با این کار، اون واقعیت رو نجات داد 59 00:04:17,875 --> 00:04:19,708 .ولی سنگ‌های ابدیت شکستن 60 00:04:19,792 --> 00:04:23,000 .یه طوفان مهارنشدنی از انرژی ابدیت شکل گرفت 61 00:04:26,542 --> 00:04:29,458 .طوفان هرچی سر راهش بود رو نابود کرد 62 00:04:33,417 --> 00:04:35,125 .باید مهارش می‌کردیم 63 00:04:35,708 --> 00:04:38,542 به یکی نیاز داشتیم تا انرژی ابدیت رو 64 00:04:38,625 --> 00:04:39,875 .توی فرم خودش حفظ کنه 65 00:04:41,667 --> 00:04:42,750 .و نگه‌شون داره 66 00:04:44,625 --> 00:04:45,708 ...ما به 67 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 .هالک نیاز داشتیم 68 00:05:10,958 --> 00:05:14,958 وایسا، بروس زنده‌ست؟ - بروس بنر مرد شجاعی بود - 69 00:05:15,542 --> 00:05:16,958 منظورت از "بود" چیه؟ 70 00:05:17,042 --> 00:05:20,375 .اون دیگه نه بروس بنره و نه هالک 71 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 .اون انبوهی از انرژیه 72 00:05:23,833 --> 00:05:25,000 الان اون یه لنگره اطلاعات اضافه: اصطلاح لنگر در ام‌سی‌یو به معنی ] [ شخصیت اصلی آن جهان است که با مرگش آن جهان میمیرد 73 00:05:26,125 --> 00:05:28,917 از انرژی‌هایی محافظت می‌کنه .که می‌تونه دنیاها رو نابود کنه 74 00:05:30,875 --> 00:05:31,958 .داره از ما محافظت می‌کنه 75 00:05:33,208 --> 00:05:36,125 خب، پس رسیدیم به اون بخشی .که می‌خوای بگی چرا ما اینجا هستیم 76 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 .گمون کنم ملکه مردگان رو دیدید 77 00:05:39,583 --> 00:05:43,583 اون بلاخره یه ارتش جمع کرده تا بنر رو شکست بده 78 00:05:43,667 --> 00:05:46,000 .و اون قدرت رو مال خودش بکنه 79 00:05:46,833 --> 00:05:48,875 .به آخرین سنگرمون رسیدیم 80 00:05:48,958 --> 00:05:50,542 .نبرد از الان شروع میشه 81 00:05:51,042 --> 00:05:53,417 .ازتون می‌خوایم باهامون به دل خطر بیاید 82 00:05:54,083 --> 00:05:57,000 .تا برای سرنوشت این سیاره بجنگیم 83 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 .مهمه که همچین درخواستی داریم 84 00:05:59,333 --> 00:06:02,875 ،می‌دونیم چیزهای زیادی رو پشت سر گذاشتید .بخاطر همین میذاریم خودتون تصمیم بگیرید 85 00:06:25,583 --> 00:06:28,625 اوه، آره! اولین سفر !یواس‌اس اوهورا، عزیزم 86 00:06:30,167 --> 00:06:31,458 .قدم اول، سوارش میشیم 87 00:06:45,167 --> 00:06:46,292 تو هم ترسیدی؟ 88 00:06:47,083 --> 00:06:48,083 .نترسیدم 89 00:06:49,292 --> 00:06:50,875 .موضوع یه چیز دیگه‌ست 90 00:06:51,708 --> 00:06:52,708 .خب باهام حرف بزن 91 00:06:55,083 --> 00:06:57,292 ،ازتون خواستم دنبالم بیاید 92 00:06:57,375 --> 00:07:01,000 تا همه چیز رو فدای یه فرصت .برای درست کردن همه چیز کنیم 93 00:07:03,250 --> 00:07:04,333 .و اشتباه می‌کردم 94 00:07:05,875 --> 00:07:07,042 .همه‌اش بیهوده بود 95 00:07:08,625 --> 00:07:10,292 .واندا گفت بهم نیاز داره 96 00:07:10,917 --> 00:07:13,208 اگه ازم بخواد برم پاریس چی؟ 97 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 ،درست میگی، نمی‌تونیم مطمئن باشیم 98 00:07:16,458 --> 00:07:18,375 .ولی باید امیدمون رو داشته باشیم 99 00:07:18,458 --> 00:07:21,375 منظورم اینه، خودت تور رو دیدی که بخاطر یه شکست غرق توی بدبختی بود 100 00:07:21,458 --> 00:07:22,708 .و پشیمونی توی چشم‌هاش معلوم بود 101 00:07:22,792 --> 00:07:26,333 ولی آخرش، چیزی که واقعا می‌خواست .یه فرصت برای مبارزه بود 102 00:07:26,417 --> 00:07:27,625 .و تو این رو بهش دادی 103 00:07:28,500 --> 00:07:30,042 .تو این رو به همه‌مون دادی 104 00:07:30,125 --> 00:07:32,000 .و به خاطر همین همیشه ازت قدردانم 105 00:07:32,500 --> 00:07:33,625 ،و اگه یه فرصت دیگه داریم 106 00:07:34,458 --> 00:07:36,042 من ازش قراره استفاده کنم - مطمئنی؟ - 107 00:07:36,125 --> 00:07:38,583 هی، بلاخره باید از یکیشون برنده بیرون بیایم، نه؟ 108 00:07:38,667 --> 00:07:42,208 و راستی، من دیوونه شدم یا تور واقعا اونجا تو رو یه انتقام‌جوی رسمی کرد؟ 109 00:07:44,917 --> 00:07:46,375 .اوه 110 00:07:46,458 --> 00:07:47,458 .بغله 111 00:07:49,583 --> 00:07:53,208 ممنونم - خیلی‌خب، رفیق - 112 00:07:53,292 --> 00:07:55,042 .زود باش، نشستن کافیه 113 00:07:55,542 --> 00:07:56,750 .یه دنیا داریم که باید نجاتش بدیم 114 00:07:56,833 --> 00:07:58,583 اون کوچولو آتیش امیدش رو پیدا کرد؟ 115 00:07:58,667 --> 00:07:59,667 .آره 116 00:07:59,750 --> 00:08:03,083 می‌دونستم اگه زیاد توی این سیاره بمونم .آخر کارم به جنگیدن براش ختم میشه 117 00:08:03,667 --> 00:08:05,750 و جناب کانشو نظرش چیه؟ 118 00:08:05,833 --> 00:08:08,375 .نظرش اینه که این نبرد ارزش جنگیدن داره 119 00:08:08,458 --> 00:08:10,583 .آخرین فرصت برای نجات دنیا؟ پایه‌ام 120 00:08:10,667 --> 00:08:12,667 .خیلی‌خب، پس، بریم تو کارش 121 00:12:16,833 --> 00:12:18,625 ،مسئولیت سنگینیه، مگه نه 122 00:12:19,375 --> 00:12:21,333 اینکه این همه قدرت رو نگه داری؟ 123 00:12:22,958 --> 00:12:24,750 .من اینجام تا دردت رو تسکین بدم 124 00:13:02,792 --> 00:13:04,125 .تا دیدار دوباره بدرود 125 00:13:08,208 --> 00:13:11,375 .کامالا، خوشحالم که اومدی، بچه 126 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 .بسم الله 127 00:13:19,583 --> 00:13:22,542 مهم نیست که چی بشه، نمیذاریم !اون ساحره دست به بنر بزنه 128 00:13:31,292 --> 00:13:32,417 !حمله 129 00:14:03,042 --> 00:14:04,125 !راهتو کج کن که دارم میام 130 00:14:38,083 --> 00:14:39,250 !آره، بنازم 131 00:15:00,042 --> 00:15:01,333 .مواظب باش، سمت چپت 132 00:15:01,417 --> 00:15:02,417 .اون کارو انجام بده 133 00:15:08,958 --> 00:15:10,250 .حشره! حشره‌های زامبی شده داریم 134 00:15:37,875 --> 00:15:39,917 چرا خودتو میزنی؟ 135 00:15:46,458 --> 00:15:47,750 !بیا اینو بخور 136 00:15:48,958 --> 00:15:51,542 !وای! آره 137 00:15:56,250 --> 00:15:57,667 !وال 138 00:16:18,792 --> 00:16:20,333 !هاها 139 00:16:20,417 --> 00:16:21,417 !پشت سرت 140 00:16:26,792 --> 00:16:29,250 .کامالا 141 00:16:34,208 --> 00:16:36,625 .کامالا، کمکم کن 142 00:16:38,125 --> 00:16:41,625 .کمکم کن، سعی دارم همه‌تون رو نجات بدم 143 00:16:41,708 --> 00:16:44,042 نمیبینی دارم سعی می‌کنم؟ 144 00:16:44,542 --> 00:16:45,833 .نمی‌تونم به تو کمک کنم 145 00:16:46,500 --> 00:16:48,792 .تو... تو نمی‌خوای ما رو نجات بدی 146 00:16:48,875 --> 00:16:50,042 .می‌خوای ما رو بکشی 147 00:16:50,125 --> 00:16:52,708 ،کامالا، اگه جلوم رو بگیری 148 00:16:53,250 --> 00:16:55,083 .همه این چیزها بیهوده میمونه 149 00:16:55,958 --> 00:16:58,625 ...می‌خوای دوست‌هات به خاطر هیچی 150 00:16:59,583 --> 00:17:01,375 بمیرن؟ - نه - 151 00:17:03,125 --> 00:17:04,500 ،اگه جلوم رو بگیری 152 00:17:05,000 --> 00:17:06,875 ...کیت و ری‌ری - !بس کن - 153 00:17:06,958 --> 00:17:08,708 .برای هیچی مردن 154 00:17:08,792 --> 00:17:10,208 !اسمشون رو به زبونت نیار 155 00:17:13,417 --> 00:17:15,792 .تو به خاطر نجات خودت کور شدی 156 00:17:15,875 --> 00:17:19,750 ،اگه من نتونم قانعت کنم .پس شاید دوست‌هات بتونن 157 00:17:31,292 --> 00:17:33,208 !نه، نه 158 00:17:40,167 --> 00:17:41,500 !هوپ؟ هوپ 159 00:17:42,042 --> 00:17:43,083 !اوه، هوپ 160 00:17:43,667 --> 00:17:45,792 !نه، نه 161 00:18:40,875 --> 00:18:42,542 !نه! بنر 162 00:18:43,667 --> 00:18:44,708 .وقتشه 163 00:18:55,032 --> 00:19:02,132 « زیرنویس پارسی اختصاصی مارول ریپورتر » 164 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 !نه 165 00:20:35,125 --> 00:20:37,500 .نه! نه، نه، بنر 166 00:20:42,917 --> 00:20:44,000 !نه 167 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 !کامالا 168 00:20:54,625 --> 00:20:57,042 .می‌‌دونستم میای 169 00:20:57,125 --> 00:20:58,667 .مطمئن بودم 170 00:20:58,750 --> 00:21:02,125 تقدیر این بود که اینجا باشیم .تا باهم بهش پایان بدیم 171 00:21:04,917 --> 00:21:07,792 من زیادی برای تو قویم، کامالا - نه - 172 00:21:10,792 --> 00:21:13,917 .ولی اونقدر قوی نیستم که خودمون رو نجات بدم 173 00:21:14,000 --> 00:21:16,125 نجاتمون بده، بهت نیاز دارم - نه - 174 00:21:16,208 --> 00:21:17,250 .بهت نیاز دارم 175 00:21:17,333 --> 00:21:19,250 .مقاومت نکن، کمکم کن 176 00:21:19,333 --> 00:21:22,042 .نه، نمی‌تونم کمکت کنم 177 00:21:22,125 --> 00:21:25,708 اگه کمکت کنم، به یاد همه دوست‌هام .و همه کسایی که درد کشیدن خیانت می‌کنم 178 00:21:26,708 --> 00:21:30,167 !اونهایی که مردن - نه، می‌تونیم درستش کنیم - 179 00:21:30,250 --> 00:21:32,417 .کمکم می‌کنی همه‌شون رو برگردونیم 180 00:21:32,500 --> 00:21:34,792 .نه، نه، داری دروغ میگی 181 00:21:35,458 --> 00:21:37,792 .کامالا، اطرافتو ببین 182 00:21:40,500 --> 00:21:42,833 .این رنج‌ها 183 00:21:42,917 --> 00:21:44,292 .این رنج‌ها 184 00:21:44,375 --> 00:21:45,583 .نجاتشون بده 185 00:21:45,667 --> 00:21:46,667 .نجاتشون بده 186 00:21:48,000 --> 00:21:49,083 .دستم رو بگیر 187 00:21:50,333 --> 00:21:52,083 .دستم رو بگیر 188 00:21:52,167 --> 00:21:53,333 .همه چیز رو درست می‌کنیم 189 00:21:53,417 --> 00:21:55,750 .فقط باید همین کارو بکنی 190 00:21:55,833 --> 00:21:59,958 هنوز می‌تونی دنیا رو همینطور .که می‌خواستی نجات بدی 191 00:22:14,542 --> 00:22:15,542 .متاسفم 192 00:22:16,333 --> 00:22:17,917 .این کارها نمی‌تونه بیهوده باقی بمونه 193 00:22:41,292 --> 00:22:43,750 .و اینجوری دنیا دوباره شروع میشه 194 00:23:02,292 --> 00:23:03,292 کامالا؟ 195 00:23:03,833 --> 00:23:05,083 کامالا؟ 196 00:23:05,167 --> 00:23:06,167 !کامالا 197 00:23:06,250 --> 00:23:07,500 .بیدار شو، بیا پایین 198 00:23:07,583 --> 00:23:08,583 .دوست‌هات اینجان 199 00:23:08,667 --> 00:23:12,083 پشت درن، صدامو میشنوی؟ - دوست‌هام؟ - 200 00:23:12,167 --> 00:23:14,583 !کامالا خان، زود باش - !دوست‌هام - 201 00:23:14,667 --> 00:23:16,625 هنوز توی تخت موندی؟ 202 00:23:19,458 --> 00:23:20,833 سلام - سلام - 203 00:23:20,917 --> 00:23:24,333 .کیت، ری‌ری، خیلی دلم براتون تنگ شده بود 204 00:23:25,542 --> 00:23:27,458 .خیلی‌خب، ما هم... دلمون برات تنگ شده بود 205 00:23:27,542 --> 00:23:29,667 .هیچ وقت دیگه نمیذارم از پیشم برید 206 00:23:29,750 --> 00:23:32,417 .یه جورایی مجبوری اگه بخوایم بریم بوبا 207 00:23:32,500 --> 00:23:35,875 !بوبا! اوه، بوبا 208 00:23:36,750 --> 00:23:40,333 !اوه، آره، عزیزم 209 00:23:43,125 --> 00:23:45,208 آه، بوبا - آه، بوبا - 210 00:23:45,292 --> 00:23:48,917 .اوه، یه پنج سالی بود بوبا نخورده بودم 211 00:23:49,000 --> 00:23:50,917 .آه، دیروز بوبا خوردیم 212 00:23:51,000 --> 00:23:52,667 .اوه، عاشق جرسیم 213 00:23:52,750 --> 00:23:53,917 .و عاشق شما رفقام 214 00:23:54,000 --> 00:23:56,125 .می‌دونیم، و این دهمین باره که داری میگیش 215 00:23:56,208 --> 00:24:00,000 میشه بریم دکه حلال برای غذا؟ .انگار یه ابدیته هیچی نخوردم 216 00:24:00,083 --> 00:24:01,375 .اوه، باشه غذای حلال میریم می‌گیریم 217 00:24:01,458 --> 00:24:03,542 .باشه، بعدش می‌خوام سوار قطار بشم 218 00:24:04,083 --> 00:24:07,625 ،و امیدوارم پر آدم معمولی باشه 219 00:24:07,708 --> 00:24:10,625 .نه آدم‌های مرده که دنبالتن 220 00:24:10,708 --> 00:24:13,875 .دلم می‌خواد بوشون کنم و روشون بالا نیارم 221 00:24:15,125 --> 00:24:16,750 تو چت شده؟ 222 00:24:16,833 --> 00:24:19,667 .همه چی عالیه 223 00:24:19,750 --> 00:24:22,458 .اطرافتو نگاه کن، خب؟ قدردانش باش 224 00:24:22,542 --> 00:24:24,792 .می‌دونی، دوست‌های خوبی داری، باد خنک میاد 225 00:24:24,875 --> 00:24:27,167 .اون پسره هم خیلی، خیلی بامزه‌ست 226 00:24:31,458 --> 00:24:32,958 .آره، بد نمیگی، نگاهش کن 227 00:24:33,042 --> 00:24:34,167 .آره، دارم میبینمش 228 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 .آره 229 00:24:49,708 --> 00:24:50,958 ...این دیگه 230 00:24:51,042 --> 00:24:52,042 !کامالا 231 00:24:56,208 --> 00:24:57,958 کامالا، صدامو میشنوی؟ 232 00:24:59,292 --> 00:25:00,417 صدامو میشنوی؟ 233 00:25:01,542 --> 00:25:03,208 ...کامالا، من سیگنال رو هک 234 00:25:04,125 --> 00:25:05,417 ...باورت نمیشه که 235 00:25:06,042 --> 00:25:07,375 .همه چیز توهمه 236 00:25:08,708 --> 00:25:10,833 .کامالا، این واقعی نیست 237 00:25:14,917 --> 00:25:15,917 کامالا؟ 238 00:25:16,667 --> 00:25:17,917 حالت خوبه؟ 239 00:25:19,741 --> 00:25:24,841 Bist :ترجمه‌ای از @BistThunder :در تلگرام 240 00:25:28,965 --> 00:25:34,465 «مارول ریپورتر، ارائه‌ای کامل از دنیای بی‌پایان مارول» .::: @MarvellReporter :::.