1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,799 --> 00:01:20,120 ¿Ya somos amigos? 4 00:01:48,560 --> 00:01:50,879 NIÑERA MUERE EN EXTRAÑO INCENDIO 5 00:01:59,280 --> 00:02:03,799 {\an8}VIUDO MUERE DE UN DISPARO TRAS INTENTAR ENVENENAR A SU HIJA 6 00:02:07,439 --> 00:02:09,879 RELACIONADA CON MÚLTIPLES MUERTES 7 00:02:22,080 --> 00:02:25,439 {\an8}3 SEMANAS ANTES 8 00:02:38,280 --> 00:02:40,639 Eh. Hace mogollón que no te veo. ¿Cómo estás? 9 00:02:43,199 --> 00:02:44,520 {\an8}No, estoy bien. 10 00:02:45,879 --> 00:02:47,400 {\an8}Madre mía. ¿Te ha dicho eso? 11 00:02:48,360 --> 00:02:50,120 {\an8}¡Ay, por Dios, qué tierno! 12 00:02:53,759 --> 00:02:55,479 ¡Ay, por Dios, qué tierno! 13 00:03:00,599 --> 00:03:02,280 ¡Ay, por Dios, qué tierno! 14 00:03:03,159 --> 00:03:04,199 ¡Buenos días! 15 00:03:04,199 --> 00:03:05,639 - Hola, tía Angela. - Hola. 16 00:03:05,639 --> 00:03:09,599 - Ven, dame. Te lo pongo. - Gracias. ¿Qué tal estoy? 17 00:03:09,919 --> 00:03:11,159 Solo han sido nueve meses, 18 00:03:11,159 --> 00:03:13,800 pero es como si me se me hubiera olvidado todo. 19 00:03:13,800 --> 00:03:15,039 Estás genial. 20 00:03:15,039 --> 00:03:17,159 ¡Chicas! ¡Se enfría el desayuno! 21 00:03:17,879 --> 00:03:18,960 Huele a carbohidratos. 22 00:03:19,439 --> 00:03:21,280 -¿Por qué hace eso? - Porque se esfuerza. 23 00:03:21,599 --> 00:03:25,000 Eso es lo que hacemos, ¿vale? Lo superamos y triunfamos. 24 00:03:27,039 --> 00:03:28,599 ¡Ya voy! 25 00:03:28,599 --> 00:03:30,599 Es que antes era más fácil. 26 00:03:31,520 --> 00:03:34,280 Lo sé. Lo era. Y estoy orgullosa de ti. 27 00:03:34,639 --> 00:03:36,960 De todos. Míranos. Estamos juntos. 28 00:03:37,479 --> 00:03:39,840 Ahora somos una gran familia feliz. 29 00:03:40,800 --> 00:03:41,879 Menos por los carbohidratos. 30 00:03:44,039 --> 00:03:45,120 Me gusta ese. 31 00:03:46,719 --> 00:03:47,840 Nos vemos abajo. 32 00:03:57,199 --> 00:03:58,520 Jo. Qué tierno. 33 00:04:01,479 --> 00:04:03,479 -¿Quieres café? - Sí, por favor. 34 00:04:08,599 --> 00:04:09,759 Hola, guapa. 35 00:04:10,240 --> 00:04:12,840 - Qué bien te queda. - Para. 36 00:04:12,840 --> 00:04:14,039 No puedo. 37 00:04:17,439 --> 00:04:19,439 Buenos días. ¿Tortitas? 38 00:04:22,319 --> 00:04:24,399 Bueno, es el gran día. 39 00:04:24,839 --> 00:04:26,360 Aún faltan dos semanas. 40 00:04:26,360 --> 00:04:28,879 -¿Estás nerviosa? - Emma no se pone nerviosa. 41 00:04:28,879 --> 00:04:31,360 No como su tía. Ella puede. 42 00:04:31,920 --> 00:04:33,959 Hoy terminamos de aprender la coreografía. 43 00:04:34,439 --> 00:04:36,519 Es corta, cuatro series de ocho. 44 00:04:36,519 --> 00:04:39,639 Luego tenemos que dar un discurso para todo el mundo. 45 00:04:39,639 --> 00:04:42,600 Después votan y quien gane es capitana de baile júnior. 46 00:04:43,519 --> 00:04:45,480 Caray. ¿Tienes competencia? 47 00:04:46,480 --> 00:04:50,279 Steph, pero... ella no cuenta, ¿lo pillas? 48 00:04:51,800 --> 00:04:53,519 No lo pillo. Explíqueme. 49 00:04:54,279 --> 00:04:55,360 Soy muy buena. 50 00:04:58,839 --> 00:05:00,920 Cogí francés. Je sui géniale. 51 00:05:02,639 --> 00:05:04,279 Además, no eres un auténtico cubano. 52 00:05:07,519 --> 00:05:11,000 Pues sí, solo soy medio cubano, pero algo de sangre cubana tengo. 53 00:05:11,680 --> 00:05:13,439 Hablarás como una nativa antes de acabar el curso. 54 00:05:15,160 --> 00:05:18,399 La madre de Steph lleva Pediatría. Rachel y yo somos amigas hace años. 55 00:05:19,000 --> 00:05:20,639 Pues que gane la mejor bailarina. 56 00:05:22,519 --> 00:05:25,600 Pruébalas. No tienen gluten. Cero calorías. 57 00:05:25,600 --> 00:05:26,759 Muchas proteínas. 58 00:05:27,319 --> 00:05:28,279 Riquísimas. 59 00:05:28,839 --> 00:05:30,439 Un trozo, por favor. 60 00:05:32,319 --> 00:05:33,439 ¡Sí! 61 00:05:36,040 --> 00:05:40,399 Qué gracioso, mijito, qué gracioso. ¡Pero no eres más listo que tu papá! 62 00:05:40,399 --> 00:05:43,279 No, no lo eres. Últimamente le gustan dos cosas. 63 00:05:43,279 --> 00:05:45,680 La avena y tirar la cuchara. 64 00:05:47,879 --> 00:05:48,879 Aquí tienes. 65 00:05:50,079 --> 00:05:51,519 ¿Seguro que te parece bien? 66 00:05:51,879 --> 00:05:55,680 ¿Bien? ¿Bromeas? Soy afortunado. 67 00:05:55,680 --> 00:05:57,519 O sea, las clases online son más cortas, 68 00:05:57,519 --> 00:06:00,319 puedo trabajar en mi libro, arreglar a la bestia. 69 00:06:00,680 --> 00:06:04,279 - Odio a la bestia. - No. Te encanta la bestia. 70 00:06:04,279 --> 00:06:06,120 - No. - Y podré perfeccionar mi cocina 71 00:06:06,120 --> 00:06:09,879 y, lo que es mejor, puedo cuidar de nuestro hijo. 72 00:06:10,199 --> 00:06:12,519 Y puedes poner una valla alrededor de la piscina 73 00:06:12,519 --> 00:06:14,040 antes de que empiece a andar. 74 00:06:14,040 --> 00:06:16,399 Y puedo poner una valla alrededor de la piscina 75 00:06:16,399 --> 00:06:18,360 - antes de que empiece a andar. - Gracias. 76 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 De nada. 77 00:06:21,319 --> 00:06:23,920 Antes de que me olvide. ¿Habéis visto mi navaja de acampada? 78 00:06:24,439 --> 00:06:26,000 Negra con mango tallado. 79 00:06:27,800 --> 00:06:28,879 Estaré atenta. 80 00:06:31,519 --> 00:06:32,519 Ven aquí. 81 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 Que aproveche. Disfruta de las tortitas. 82 00:06:38,680 --> 00:06:39,600 Claro. 83 00:06:43,519 --> 00:06:45,360 Emma, ¿qué le pasa a Cade? 84 00:06:46,519 --> 00:06:49,360 Si ha tirado la cuchara, hay más en el lavaplatos. 85 00:07:17,560 --> 00:07:18,480 ¿Qué es esto? 86 00:07:18,800 --> 00:07:21,759 Rob quería hablarte sobre eso. Daba conferencias allí. 87 00:07:22,319 --> 00:07:23,680 Dice que es impresionante. 88 00:07:23,680 --> 00:07:25,800 Casi todos sus alumnos entran en una buena universidad. 89 00:07:26,680 --> 00:07:29,040 - Como tú querías ir a Yale... -¿Es un internado? 90 00:07:29,040 --> 00:07:31,800 No, no. No es nada de eso. Solo está a un par de horas. 91 00:07:32,120 --> 00:07:33,800 Podrías venir a casa los fines de semana. 92 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 ¡Un segundo! 93 00:07:38,319 --> 00:07:41,360 -¿Ha sido idea de Rob? - Solo quiere lo mejor para ti. 94 00:07:42,079 --> 00:07:43,879 Tú solo piénsatelo. 95 00:07:47,920 --> 00:07:49,079 Buena suerte hoy. 96 00:07:49,079 --> 00:07:51,560 - Diviértete. - Gracias, cielo. Lo necesito. 97 00:07:54,079 --> 00:07:55,160 Hola. 98 00:07:59,720 --> 00:08:01,680 Steph, qué guapa estás. 99 00:08:01,680 --> 00:08:04,199 -¿En serio? - Te lo he dicho. Monísima. 100 00:08:04,199 --> 00:08:05,959 -¿A que sí? - Sí. Te queda genial. 101 00:08:05,959 --> 00:08:08,240 -¿No os parece demasiado corto? -¡No! ¿Bromeas? 102 00:08:08,240 --> 00:08:09,800 - Estás alucinante. - Te queda genial. 103 00:08:09,800 --> 00:08:11,120 - Gracias. - Sí. 104 00:08:31,519 --> 00:08:32,559 Muy bien... 105 00:08:32,559 --> 00:08:33,759 "Segunda ley". 106 00:08:34,399 --> 00:08:35,320 ¿Stephanie? 107 00:08:38,039 --> 00:08:40,759 "La aceleración de un objeto, multiplicado por el tiempo, 108 00:08:40,759 --> 00:08:43,080 es directamente proporcional a... 109 00:08:45,799 --> 00:08:46,759 ¿Alguien puede ayudar? 110 00:08:47,720 --> 00:08:49,159 ¡Emma! ¡Dinos cómo es! 111 00:08:49,559 --> 00:08:52,720 La aceleración que adquiere un cuerpo es directamente proporcional 112 00:08:52,720 --> 00:08:55,559 a la fuerza aplicada y ocurre en la misma dirección. 113 00:08:55,960 --> 00:08:57,279 ¡Ahí lo tenemos! 114 00:08:58,039 --> 00:08:59,799 Y ahora, para un pleno... 115 00:09:01,720 --> 00:09:03,360 ¿Cuál es la tercera...? 116 00:09:04,519 --> 00:09:07,080 - Perdón. - Adelante. Sin miedo. 117 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 ¡Física es el mejor sitio! 118 00:09:13,000 --> 00:09:15,399 - Vale, escuchad. Esta es Katherine... - Kat. 119 00:09:16,399 --> 00:09:17,320 Solo Kat. 120 00:09:18,600 --> 00:09:21,240 Kat Sandberg. Se ha mudado del norte. 121 00:09:21,639 --> 00:09:23,639 Seguro que la haréis sentir bienvenida. 122 00:09:24,759 --> 00:09:26,480 - Ahí tienes un sitio. - Vale. 123 00:09:28,440 --> 00:09:30,039 Volvemos a la gran pregunta. 124 00:09:30,360 --> 00:09:32,559 ¿La tercera ley del movimiento de Newton? 125 00:09:32,559 --> 00:09:33,559 ¿Nadie? 126 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Sorpréndeme, Grossman. 127 00:09:36,360 --> 00:09:38,639 Toda acción tiene una reacción igual y opuesta. 128 00:09:38,639 --> 00:09:40,200 ¡Bum! Página 44. 129 00:09:53,360 --> 00:09:56,159 ¡Hola! Te han puesto a mi lado. 130 00:09:56,679 --> 00:09:58,200 Lo sé. Qué suerte. 131 00:09:59,159 --> 00:10:01,480 Pues considéralo tu regalo de bienvenida. 132 00:10:01,960 --> 00:10:04,240 - Es tu favorita, ¿verdad? - Te has acordado. 133 00:10:04,559 --> 00:10:06,799 Escóndelas para que no te las roben los residentes. 134 00:10:07,440 --> 00:10:08,919 ¡Ay, por Dios! 135 00:10:08,919 --> 00:10:10,559 Qué cosita más preciosa. 136 00:10:11,080 --> 00:10:12,960 -¡Mira qué pelo! - Lo sé. 137 00:10:13,919 --> 00:10:15,720 -¿Cómo lo llevas? - Bien. 138 00:10:15,720 --> 00:10:20,200 Si no fuera por los 12 000 emails que tengo sin leer. ¿Cómo es posible? 139 00:10:20,559 --> 00:10:23,399 Oye, ¿tienes un segundo? Solo quiero consultarte una cosa. 140 00:10:23,399 --> 00:10:24,440 Sí, por supuesto. 141 00:10:24,440 --> 00:10:26,320 Pruebas para capitana del equipo de baile. 142 00:10:27,279 --> 00:10:29,919 - Tú también, ¿no? - Emma ha estado contando los días. 143 00:10:29,919 --> 00:10:31,879 - Es ridículo. - Sí. 144 00:10:31,879 --> 00:10:35,639 Las chicas son tan inseguras y competitivas a esta edad... 145 00:10:36,200 --> 00:10:37,639 ¿Sabes cuánto tiempo lloró Steph 146 00:10:37,639 --> 00:10:39,639 después de cortarse el pelo este fin de semana? 147 00:10:40,120 --> 00:10:42,840 Estaba pensando en una fiesta casera. 148 00:10:42,840 --> 00:10:44,399 Con pizza, juegos tontos. 149 00:10:44,399 --> 00:10:48,200 Ya sabes, diversión limpia para relajarlas y quitarles presión. 150 00:10:48,200 --> 00:10:49,679 A Emma le encantaría. 151 00:10:49,679 --> 00:10:52,080 ...a sala de emergencias 3. Doctora Grossman... 152 00:10:52,080 --> 00:10:53,879 Saben que ya estás aquí. 153 00:10:53,879 --> 00:10:56,399 Mejor que vayas, doctora. Es como montar en bici. 154 00:10:59,399 --> 00:11:00,399 Vamos allá... 155 00:11:01,840 --> 00:11:04,600 Vamos a retomar esa sección. Ema, entra. 156 00:11:05,399 --> 00:11:08,720 Y... ¡cinco, seis, siete, ocho! 157 00:11:10,120 --> 00:11:13,639 Alto. Estás muy tensa. Los pies que rebotan me dan migraña. 158 00:11:15,120 --> 00:11:16,679 ¡Y... cara! ¡Esas caras! 159 00:11:17,480 --> 00:11:21,000 Ha sido un desastre. Vale, otra vez. Steph, sustituye a Emma. 160 00:11:22,639 --> 00:11:24,440 Emma, tienes que practicar más. 161 00:11:26,039 --> 00:11:28,639 Y... ¡cinco, seis, siete, ocho! 162 00:11:31,240 --> 00:11:32,559 Amy, cuidado con las distancias. 163 00:11:35,240 --> 00:11:36,480 ¡Y... cara! 164 00:11:37,320 --> 00:11:40,120 Mejor. Vale, chicas, respirad. 165 00:11:42,600 --> 00:11:44,000 Buen trabajo, Stephanie. 166 00:11:48,919 --> 00:11:50,360 Adiós, chicas, hasta luego. 167 00:11:53,360 --> 00:11:54,600 Emma, ¿te vienes? 168 00:11:55,320 --> 00:11:57,480 - Necesito unos minutos. - Tranquila, lo pillarás. 169 00:12:19,039 --> 00:12:20,080 ¡Emma! 170 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 ¿Qué tal? 171 00:12:25,759 --> 00:12:27,320 - Hola, Nathan. -¿Te llevamos? 172 00:12:29,159 --> 00:12:30,240 Voy a la esquina. 173 00:12:31,559 --> 00:12:35,200 Ah, vale. Vale, guay. ¿A la próxima vez? 174 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 - Claro. - Vale. 175 00:12:40,159 --> 00:12:42,240 - Hasta luego. - Adiós. 176 00:12:49,720 --> 00:12:53,360 Bien, chicos, hola a todos. Quiero todas las cámaras activadas. 177 00:12:53,360 --> 00:12:56,799 Pero esta vez sin filtros de gatitos. Aunque la última vez fue divertido. 178 00:12:56,799 --> 00:12:58,919 Las bocas se movían, es verdad. 179 00:12:59,360 --> 00:13:02,600 Comprobad que tenéis la cámara. Trevor, la cámara, encendida. 180 00:13:02,600 --> 00:13:05,480 Tengo que veros la cara, ¿vale? Empezamos. 181 00:13:06,360 --> 00:13:08,799 Esta es la pregunta que os traigo. 182 00:13:09,720 --> 00:13:12,840 ¿Qué autor de todas las novelas que hemos estudiado 183 00:13:12,840 --> 00:13:16,159 representa mejor el corazón y el alma de Cuba? 184 00:13:16,879 --> 00:13:18,120 ¿Arenas? 185 00:13:18,600 --> 00:13:20,759 ¿Infante? ¿Carpentier? 186 00:13:22,080 --> 00:13:24,960 Algunos vais a defender que es Leonardo Padura 187 00:13:24,960 --> 00:13:26,759 y me muero por leer esa propuesta. 188 00:13:26,759 --> 00:13:31,639 Bueno, creo que si repasáis otra vez el capítulo cinco de Carpentier, 189 00:13:31,639 --> 00:13:33,519 vais a encontrar... 190 00:13:49,840 --> 00:13:52,559 ¡No! ¡Cade! ¡Robert! 191 00:13:52,559 --> 00:13:53,639 Oh, cielo. 192 00:13:55,879 --> 00:13:57,639 -¡Cade! -¿Qué demonios te pasa? 193 00:13:57,639 --> 00:13:59,919 -¡Tenías que vigilarle! -¡Le estaba vigilando! 194 00:13:59,919 --> 00:14:01,519 ¡No sé qué ha pasado! ¡La puerta estaba cerrada! 195 00:14:01,519 --> 00:14:03,240 ¡No, no estaba cerrada! 196 00:14:03,240 --> 00:14:05,639 ¿Te das cuenta de lo que podría haber pasado? 197 00:14:05,639 --> 00:14:07,080 Vale, vamos a calmarnos. ¿Estás bien, peque? 198 00:14:07,080 --> 00:14:09,559 ¡No, no, no,! ¡No pienso calmarme! 199 00:14:09,559 --> 00:14:12,399 ¡Te pedí una valla alrededor de la piscina! 200 00:14:12,399 --> 00:14:14,480 -¡Esto es precisamente lo que temía! - Lo sé, lo sé. 201 00:14:14,480 --> 00:14:16,720 Mira vienen constantemente niños a urgencias 202 00:14:16,720 --> 00:14:19,960 que se han caído en la piscina. ¡Y siempre es tarde para salvarlos! 203 00:14:19,960 --> 00:14:22,200 -¿Lo entiendes? - Oye, lo siento, ¿vale? 204 00:14:22,200 --> 00:14:25,080 Lo siento. Lo siento, peque. Lo siento mucho, ¿vale? 205 00:14:25,080 --> 00:14:29,080 Vamos, voy a poner una valla en la piscina y respiramos hondo. 206 00:14:29,080 --> 00:14:31,919 - Déjalo. - Angela. 207 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 Tiene buena pinta. 208 00:15:03,240 --> 00:15:04,720 Gracias. Bueno. 209 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 Me alegro de disfrutar de una buena cena 210 00:15:07,120 --> 00:15:10,559 y olvidarnos de mi metedura de pata de antes. 211 00:15:15,320 --> 00:15:16,279 Qué bueno. 212 00:15:23,200 --> 00:15:24,399 ¿Qué es esto? 213 00:15:24,759 --> 00:15:27,080 Lo siento. No me lo explico. 214 00:15:27,080 --> 00:15:30,399 - Está muy salado. - Emma, no te lo comas. 215 00:15:35,759 --> 00:15:37,000 ¿Podemos pedir chino? 216 00:15:38,879 --> 00:15:39,919 Claro. 217 00:16:11,159 --> 00:16:12,679 Le gustas mucho. 218 00:16:13,000 --> 00:16:14,799 Pero no me interesa. 219 00:16:14,799 --> 00:16:16,720 Pues le he dado tu teléfono. 220 00:16:18,759 --> 00:16:19,679 Me siento mal. 221 00:16:20,919 --> 00:16:23,279 ¿Por qué no la invitamos a sentarse con nosotras? 222 00:16:23,279 --> 00:16:25,159 - Te pasas de buena, Steph. - Voy yo. 223 00:16:29,919 --> 00:16:31,440 ¡Hola! Soy Emma. 224 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 Lo sé. 225 00:16:35,879 --> 00:16:37,120 Ellas son mis amigas. 226 00:16:37,120 --> 00:16:38,279 Steph y Lola. 227 00:16:38,679 --> 00:16:39,639 Bailamos. 228 00:16:41,320 --> 00:16:42,240 Lo siento. 229 00:16:44,440 --> 00:16:46,440 Si quieres puedes sentarte... con nosotras. 230 00:16:47,039 --> 00:16:48,200 No, gracias. 231 00:16:50,480 --> 00:16:51,399 ¿En serio? 232 00:16:53,720 --> 00:16:54,960 No me reconoces, ¿verdad? 233 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 ¿Debería? 234 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 Adiós, Emma. 235 00:17:01,240 --> 00:17:05,200 Bueno. La oferta sigue en pie si te aburres o lo que sea. 236 00:17:05,200 --> 00:17:06,839 Solo los estúpidos se aburren. 237 00:17:12,720 --> 00:17:15,000 -¿Y bien? - Dice que "igual luego". 238 00:17:51,400 --> 00:17:53,799 Hola, Emma. ¿Puedes venir un momento? 239 00:17:55,240 --> 00:17:56,279 Sí. ¿Qué pasa? 240 00:17:56,799 --> 00:17:59,119 Robert y yo tenemos buenas noticias. 241 00:18:00,720 --> 00:18:02,400 ¿Se lo cuentas tú o se lo cuento yo? 242 00:18:02,400 --> 00:18:04,000 - No, díselo tú, díselo tú. - Vale. 243 00:18:04,000 --> 00:18:05,519 ¡Robert se ha cobrado unos favores 244 00:18:06,160 --> 00:18:07,920 y ha conseguido que te acepten en San Crispín 245 00:18:07,920 --> 00:18:09,680 para tu curso junior y senior! 246 00:18:12,240 --> 00:18:15,720 - Pero aquí me va muy bien. - Entonces, seguro que allí te irá mejor. 247 00:18:15,720 --> 00:18:16,799 Sí. 248 00:18:17,119 --> 00:18:18,319 ¿No es genial? 249 00:18:20,279 --> 00:18:24,039 Sí. No, es increíble. Gracias, Robert. 250 00:18:24,680 --> 00:18:27,799 - De nada. - Ah, eh, he encontrado mi navaja. 251 00:18:30,279 --> 00:18:32,279 - Bien. - Todo buenas noticias. 252 00:18:32,279 --> 00:18:33,359 ¡Yupi! 253 00:18:33,359 --> 00:18:36,039 Tenemos que celebrarlo. ¿Y si mañana hago bistec? 254 00:18:36,039 --> 00:18:38,000 -¡Sí, por favor! Estaría genial. -¿Vale? 255 00:18:38,000 --> 00:18:40,039 Suena bien. ¡Sí! Guay. 256 00:20:09,240 --> 00:20:10,799 Sí, nos vemos a mediodía. 257 00:20:11,839 --> 00:20:14,720 No, no puedo llegar antes. Tengo dos citas a las 10. 258 00:21:00,079 --> 00:21:01,160 ¿Qué quieres? 259 00:21:01,519 --> 00:21:02,559 Ya lo sabes. 260 00:21:04,359 --> 00:21:06,359 ¿Sabes lo que pasa en la silla eléctrica? 261 00:21:06,359 --> 00:21:07,599 ¡Emma! 262 00:21:07,599 --> 00:21:10,920 Te cocina. Te hierve la sangre y burbujea como cuando hacemos beicon. 263 00:21:10,920 --> 00:21:12,079 Tranquilo, papá. 264 00:21:12,079 --> 00:21:13,960 Nunca le he haría daño a nadie sin motivo. 265 00:21:15,559 --> 00:21:18,880 Un cubo lleno de besos. Un cubo lleno de besos. Un cubo de besos. 266 00:21:32,640 --> 00:21:34,480 ¿Em? Emma. ¿Qué pasa? 267 00:21:35,519 --> 00:21:37,000 Nada. Estoy cansada. 268 00:21:38,319 --> 00:21:40,279 ¿Qué tal? ¿Puedo sentarme? 269 00:21:40,279 --> 00:21:41,440 - Claro. - Sí, por supuesto. 270 00:21:42,400 --> 00:21:44,200 Bueno, ¿Te gusta este sitio? 271 00:21:44,200 --> 00:21:45,640 No me gusta ningún sitio. 272 00:21:50,359 --> 00:21:51,880 Aquí no se puede fumar. 273 00:21:52,279 --> 00:21:53,279 ¿No? 274 00:21:54,680 --> 00:21:56,319 ¿De dónde te has mudado? 275 00:21:57,000 --> 00:21:58,359 De Saint Alden. 276 00:21:58,839 --> 00:22:00,599 Dios mío. ¿Estudiasteis juntas? 277 00:22:01,319 --> 00:22:03,559 Cierto. Pero entonces me llamaban Katie. 278 00:22:03,559 --> 00:22:05,039 Tenías que haber dicho algo. 279 00:22:06,400 --> 00:22:08,839 Te crees muy lista. Habrías acabado por darte cuenta. 280 00:22:09,519 --> 00:22:10,519 O no. 281 00:22:10,519 --> 00:22:14,559 Espera, ¿conocías al chico que se ahogó, y a aquella profesora? 282 00:22:14,559 --> 00:22:15,559 Sí. 283 00:22:16,839 --> 00:22:17,880 Vaya. 284 00:22:19,920 --> 00:22:21,200 Siento lo de tu padre. 285 00:22:26,079 --> 00:22:27,200 No importa. 286 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 - Creo... - Pregúntaselo. 287 00:22:30,440 --> 00:22:31,640 - Díselo, venga. - Vale. 288 00:22:32,160 --> 00:22:34,000 Mañana hay fiesta de pijamas en mi casa. 289 00:22:34,000 --> 00:22:36,480 Es para el equipo de baile, pero tienes que venir. 290 00:22:36,920 --> 00:22:37,839 Puede. 291 00:22:41,119 --> 00:22:42,200 Nos vemos, Emma. 292 00:22:54,000 --> 00:22:55,400 Ay, qué bien suena. 293 00:22:58,000 --> 00:23:00,160 Y... para ti. 294 00:23:01,200 --> 00:23:02,119 Gracias. 295 00:23:05,880 --> 00:23:07,720 -¿Sabéis qué? - Suena a llanto de caca. 296 00:23:07,720 --> 00:23:09,440 - Ya voy yo. - No, no, no. Puedo. 297 00:23:09,440 --> 00:23:11,599 - Deja que vaya yo. -¿Seguro? 298 00:23:13,039 --> 00:23:14,680 -¿Vigilas esto? - Sin problema. 299 00:23:14,680 --> 00:23:16,200 - Ahora vuelvo. - Haré lo que pueda. 300 00:23:22,119 --> 00:23:23,400 ¿Es tu teléfono? 301 00:23:26,119 --> 00:23:27,319 Está en el despacho. 302 00:23:29,000 --> 00:23:31,960 Vale. Vale, vigílalos. Vuelvo en dos minutos. 303 00:23:32,599 --> 00:23:33,519 Vale. 304 00:23:37,079 --> 00:23:38,000 ¿Diga? 305 00:23:41,400 --> 00:23:44,720 Ah, sí. Se mantiene la cita de las 10. Vale. 306 00:23:48,559 --> 00:23:49,480 Ya está. 307 00:23:50,799 --> 00:23:52,960 Bien, limpito. Limpito. 308 00:23:54,240 --> 00:23:55,720 Limpito. Qué a gustito. 309 00:23:57,119 --> 00:23:58,079 ¿Robert? 310 00:24:00,279 --> 00:24:01,279 ¡Vamos! 311 00:24:04,839 --> 00:24:07,960 ¡Robert! ¡El extintor está bajo la pila! 312 00:24:11,640 --> 00:24:13,240 Emma, no. No. 313 00:24:18,519 --> 00:24:20,759 - Tenías que vigilar el fuego. - Y lo vigilaba. 314 00:24:20,759 --> 00:24:22,440 No sé qué ha pasado. Dije a Emma que... 315 00:24:22,440 --> 00:24:25,000 Tuve que ir al baño. He faltado dos segundos. 316 00:24:25,400 --> 00:24:27,440 -¡No es culpa mía! -¿Entonces de quién es? 317 00:24:27,440 --> 00:24:29,759 Vale, callad, por favor, los dos. 318 00:24:30,319 --> 00:24:31,880 ¿Volvemos a pedir comida? 319 00:24:32,319 --> 00:24:33,279 Pedimos, vale. 320 00:24:41,960 --> 00:24:43,160 Ya sabes... 321 00:24:43,160 --> 00:24:45,680 Cuesta lo mismo tanto si hablas como si no. 322 00:24:46,240 --> 00:24:47,279 Lo sé. 323 00:24:48,000 --> 00:24:50,960 ¿Qué anda rondando por ese cerebro tuyo? 324 00:24:50,960 --> 00:24:53,200 ¿Y si las leyes de la física se aplicaran a la gente? 325 00:24:54,400 --> 00:24:57,200 Acción, y reacción igual y opuesta... 326 00:24:58,079 --> 00:25:01,599 No creo que Newton se refiriera a eso. 327 00:25:02,759 --> 00:25:04,759 Mi tía quiere mandarme a un internado. 328 00:25:04,759 --> 00:25:09,440 Lo sé. Y, para que conste, he oído que es un sitio fantástico. 329 00:25:10,559 --> 00:25:13,319 - Sus alumnos entran... - En las mejores universidades. 330 00:25:13,319 --> 00:25:16,319 Lo sé. He leído el folleto dos veces. 331 00:25:17,000 --> 00:25:20,079 Muchas chicas en tu posición estarían encantadas. 332 00:25:20,680 --> 00:25:22,200 Robert quiere que me vaya de casa. 333 00:25:22,559 --> 00:25:24,599 Y ¿por qué piensas eso? 334 00:25:25,279 --> 00:25:30,000 ¿Te has portado de forma que pueda haber precipitado esa decisión? 335 00:25:30,000 --> 00:25:32,720 ¿Tus acciones han causado alguna reacción? 336 00:25:34,319 --> 00:25:35,240 Puede. 337 00:25:35,799 --> 00:25:38,400 Así que has causado un problema. 338 00:25:38,960 --> 00:25:43,640 ¿Y cuál es la respuesta a un problema que hayas causado tú? 339 00:25:44,000 --> 00:25:45,079 Resolverlo. 340 00:25:46,720 --> 00:25:51,799 Y tú eres buena resolviendo problemas, ¿verdad? 341 00:25:53,480 --> 00:25:56,279 Sí. Soy muy buena resolviendo problemas. 342 00:25:57,400 --> 00:26:00,400 Muchas gracias, doctora March. Me ha sido de mucha ayuda. 343 00:26:00,400 --> 00:26:02,880 Me alegro mucho de poder ayudarte, Emma. 344 00:26:03,880 --> 00:26:05,799 Vale, adiós. 345 00:26:16,960 --> 00:26:19,279 Robert. Quiero pedir disculpas. 346 00:26:23,079 --> 00:26:26,279 Tío Robert. Quiero pedir disculpas. 347 00:26:35,039 --> 00:26:37,839 - Hola. - Hola. 348 00:26:37,839 --> 00:26:39,039 Pensé que tendrías sed. 349 00:26:40,960 --> 00:26:42,000 ¿Podemos hablar? 350 00:26:44,519 --> 00:26:45,599 Tío Robert... 351 00:26:46,559 --> 00:26:50,039 Quiero pedir disculpas por olvidar devolverte la navaja. 352 00:26:50,960 --> 00:26:53,119 Estaba junto a las cosas de la piscina y... 353 00:26:54,079 --> 00:26:56,240 se me olvidó devolvértela, así que... 354 00:26:57,079 --> 00:26:58,119 Lo siento. 355 00:26:59,359 --> 00:27:00,279 Gracias. 356 00:27:01,599 --> 00:27:02,759 Verás... 357 00:27:02,759 --> 00:27:05,400 Los cambios son difíciles para todos. 358 00:27:08,519 --> 00:27:10,480 Después de... lo de papá. 359 00:27:11,519 --> 00:27:15,319 Bueno, pues... a veces se me mete algo en la cabeza... 360 00:27:17,039 --> 00:27:18,880 y a lo mejor hago cosas que no debo. 361 00:27:19,720 --> 00:27:20,920 Lo entiendo. 362 00:27:21,720 --> 00:27:24,920 Puede ser bueno para todos, ¿eh?, podríamos empezar de cero. 363 00:27:24,920 --> 00:27:25,960 Sí. 364 00:27:26,759 --> 00:27:29,160 Y, quién sabe, igual San Crispín es bueno para mí. 365 00:27:29,599 --> 00:27:31,200 -¿De verdad? - Sí. 366 00:27:31,640 --> 00:27:33,319 Sus alumnas luego pueden elegir. 367 00:27:33,640 --> 00:27:36,480 Quiero una buena universidad y creo que este es el camino. 368 00:27:36,960 --> 00:27:37,920 Sí. 369 00:27:39,119 --> 00:27:42,680 Además, haces lo mejor para tu familia y para mí, así que... 370 00:27:44,119 --> 00:27:45,039 Gracias. 371 00:27:46,200 --> 00:27:47,240 De nada. 372 00:27:48,599 --> 00:27:50,400 Eh, ven aquí. 373 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Sí. 374 00:27:55,640 --> 00:27:57,440 Emma, ¿te llevo a la fiesta? 375 00:27:58,079 --> 00:28:00,640 No, Steph vive a la vuelta de la esquina. Voy andando. 376 00:28:00,640 --> 00:28:03,960 Vale. ¡Diviértete! Y... avisa si necesitas algo. 377 00:28:03,960 --> 00:28:05,400 - Lo que sea. - Lo haré. 378 00:28:05,759 --> 00:28:08,039 Y... Robert me ha dicho que hicisteis las paces. 379 00:28:08,799 --> 00:28:11,400 No sabes lo feliz que me hace, osita. 380 00:28:36,480 --> 00:28:37,519 ¿Hola? 381 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 ¿Emma? 382 00:28:42,359 --> 00:28:43,359 ¿Angela? 383 00:29:31,200 --> 00:29:32,240 ¡Pasa! 384 00:29:32,559 --> 00:29:33,480 -¡Hola! - Hola. 385 00:29:34,119 --> 00:29:35,640 Pasa. Siéntate. 386 00:29:35,640 --> 00:29:37,000 - Hola. - Hola. 387 00:29:39,319 --> 00:29:41,920 - Vas a ver, es la monda. - Vas a flipar. 388 00:29:42,720 --> 00:29:44,519 "¿Qué os ha salido?". 389 00:29:45,559 --> 00:29:46,839 - Sí. - Sí. 390 00:29:49,680 --> 00:29:50,759 ¿Quién es? 391 00:29:50,759 --> 00:29:52,880 - Es Kat. -¡Es verdad! 392 00:29:52,880 --> 00:29:55,119 Sigo sin entender por qué la habéis invitado. 393 00:29:55,559 --> 00:29:57,960 Por que es tu amiga. Queríamos ser amables. 394 00:30:01,359 --> 00:30:04,200 Me alegro de que hayan venido chicas del equipo. 395 00:30:04,880 --> 00:30:06,200 Divertíos. 396 00:30:06,200 --> 00:30:09,960 Y, recordad, la única persona con la que estáis compitiendo 397 00:30:09,960 --> 00:30:11,240 es con vosotras mismas. 398 00:30:12,599 --> 00:30:15,440 Gracias, mamá. Nos ayuda mucho. 399 00:30:18,440 --> 00:30:19,680 Dios mío. 400 00:30:19,680 --> 00:30:22,119 Es superguay que Emma y tú ya os conocierais. 401 00:30:22,680 --> 00:30:23,920 No es que fuéramos amigas. 402 00:30:25,079 --> 00:30:29,319 - Ah, ¿no? - A ver. No eras muy amiga de nadie. 403 00:30:30,680 --> 00:30:33,119 - Seguro que no es verdad. - Pues lo es. 404 00:30:33,720 --> 00:30:36,559 ¿Recuerdas cuando me tropecé y me robaste el reloj? 405 00:30:39,920 --> 00:30:41,319 Creo que no fui yo. 406 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Pues sí. 407 00:30:43,799 --> 00:30:45,839 No importa. Da igual. 408 00:30:50,759 --> 00:30:52,200 ¿Queréis jugar a una cosa? 409 00:30:53,519 --> 00:30:54,519 Sí. 410 00:31:01,160 --> 00:31:02,119 ¿Robert? 411 00:31:07,640 --> 00:31:08,680 ¿Robert? 412 00:31:13,359 --> 00:31:15,839 Vale. ¿Empiezo yo porque es mi casa? 413 00:31:16,359 --> 00:31:19,039 Nunca jamás he hecho trampas en un examen. 414 00:31:33,400 --> 00:31:34,960 ¡Robert! ¡Robert! 415 00:31:35,799 --> 00:31:38,160 Dios mío. Dios mío. 416 00:31:40,480 --> 00:31:43,160 "Me gusta que seamos tan clásicas en cuestión de chicos". 417 00:31:44,440 --> 00:31:45,400 Vale. 418 00:31:47,400 --> 00:31:51,640 Nunca jamás... me he enrollado en el asiento delantero de un coche. 419 00:31:51,640 --> 00:31:52,759 Y una mierda. 420 00:31:53,160 --> 00:31:54,839 No he hablado de los de detrás. 421 00:31:59,079 --> 00:32:00,839 Ay, Dios. Santa Emma. 422 00:32:00,839 --> 00:32:02,279 La que nunca ha roto un plato. 423 00:32:02,720 --> 00:32:04,839 Hasta yo me medico y fumo. 424 00:32:06,359 --> 00:32:07,680 ¿A quién le toca? 425 00:32:07,680 --> 00:32:09,160 - Voy yo. - Ya puede ser bueno. 426 00:32:09,720 --> 00:32:12,240 Nunca jamás he matado a nadie. 427 00:32:26,039 --> 00:32:28,759 ¿A quién has...? ¿A quién has matado? 428 00:32:31,279 --> 00:32:33,119 A mi madre. Al nacer. 429 00:32:34,759 --> 00:32:35,880 Gracias a Dios. 430 00:32:35,880 --> 00:32:38,160 O sea. Ya sabes lo que quiero decir. 431 00:32:38,160 --> 00:32:41,279 ¿De qué pensabas que hablaba? ¿Creías que he matado a alguien? 432 00:32:41,279 --> 00:32:42,279 No soy una psicópata. 433 00:32:44,880 --> 00:32:46,240 - Joder. - Pero ¿qué...? 434 00:32:46,240 --> 00:32:48,440 -¡Mamá! - Emma, cielo, coje tus coas. 435 00:32:48,440 --> 00:32:50,599 - Te llevo al hospital. -¿Por qué? 436 00:32:51,200 --> 00:32:53,119 Ha habido un accidente. Vamos. 437 00:32:55,279 --> 00:32:56,599 Luego hablaremos de esto. 438 00:33:11,200 --> 00:33:13,880 -¿Tía Angela? - Emma, ven aquí. 439 00:33:17,799 --> 00:33:18,880 ¿Qué ha pasado? 440 00:33:20,200 --> 00:33:21,319 Lo ha aplastado. 441 00:33:22,119 --> 00:33:23,200 El coche. 442 00:33:23,200 --> 00:33:27,759 Siempre he odiado a ese coche y, ha fallado el gato, no sé cómo, 443 00:33:27,759 --> 00:33:30,200 y ha estado aplastado debajo a saber cuánto. 444 00:33:31,599 --> 00:33:32,599 Pero es fuerte. 445 00:33:33,359 --> 00:33:34,640 Siempre ha sido fuerte. 446 00:33:35,799 --> 00:33:37,640 Ahora tenemos que esperar a ver. 447 00:34:07,400 --> 00:34:08,599 ¿Ya somos amigos? 448 00:34:09,079 --> 00:34:10,039 ¿Eh? 449 00:34:18,239 --> 00:34:19,239 Qué tonto eres. 450 00:34:25,199 --> 00:34:27,480 Sé que ahora no quieres comer. 451 00:34:28,320 --> 00:34:30,000 Pero tienes que tener fuerzas. 452 00:34:30,719 --> 00:34:32,239 Eso es lo que querría Robert. 453 00:34:32,719 --> 00:34:34,440 -¿Cade? - Está bien. 454 00:34:34,840 --> 00:34:36,280 Lo he puesto a dormir la siesta. 455 00:34:36,599 --> 00:34:38,360 El peque no se ha enterado de nada. 456 00:34:39,559 --> 00:34:41,079 La compra llega en una hora. 457 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 ¿Qué haría yo sin ti, osita? 458 00:34:47,280 --> 00:34:48,440 ¿Se va a poner bien? 459 00:34:50,719 --> 00:34:51,760 No lo sé. 460 00:34:53,480 --> 00:34:55,800 Superaremos esto, ¿vale? 461 00:34:57,880 --> 00:34:59,280 Porque somos los Grossman. 462 00:34:59,639 --> 00:35:00,880 Y eso es lo que hacemos. 463 00:35:01,599 --> 00:35:03,440 Lo superamos y triunfamos. 464 00:35:03,440 --> 00:35:04,480 Eso es. 465 00:35:06,639 --> 00:35:07,559 Sí. 466 00:35:43,320 --> 00:35:44,840 ¿Diga? Soy Emma. 467 00:35:44,840 --> 00:35:46,639 Hola, Emma. Soy Nathan. 468 00:35:47,800 --> 00:35:48,880 Hola. 469 00:35:48,880 --> 00:35:53,440 Steph me ha dicho lo de tu tío. Llamo para saber cómo estás. 470 00:35:54,920 --> 00:35:57,199 Bien. Estoy bien. 471 00:35:57,559 --> 00:36:00,360 Vale. Bien, guay. Solo quería asegurarme. 472 00:36:01,920 --> 00:36:02,840 Vale. 473 00:36:04,280 --> 00:36:06,360 Adiós. 474 00:36:14,880 --> 00:36:16,519 ESCRIBA SU BÚSQUEDA 475 00:36:16,519 --> 00:36:19,440 ¿QUÉ HAY QUE HACER CUANDO LE GUSTAS A UN CHICO? 476 00:36:19,440 --> 00:36:20,679 CONTACTO VISUAL 477 00:36:20,679 --> 00:36:21,800 SONREÍR 478 00:36:21,800 --> 00:36:23,079 PREGUNTARLE CÓMO ESTÁ 479 00:36:23,079 --> 00:36:25,079 MIRARLE A TRAVÉS DE LAS PESTAÑAS 480 00:36:29,400 --> 00:36:30,320 ¿En serio? 481 00:36:43,440 --> 00:36:44,639 ¡Robert, Robert! 482 00:36:44,639 --> 00:36:46,840 No, no, no. No, tienes que dejártelo de momento. 483 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 Tranquilo. 484 00:36:48,280 --> 00:36:49,599 Asiente si me oyes. 485 00:36:51,679 --> 00:36:52,840 Ah, genial. 486 00:36:53,800 --> 00:36:55,039 ¿Sabes dónde estás? 487 00:36:56,880 --> 00:36:58,320 Vale. Estás en el hospital. 488 00:36:58,679 --> 00:37:00,440 Hubo un accidente y te hiciste daño. 489 00:37:00,920 --> 00:37:03,960 Solo tenemos que sacarte el tubo y llevarte a casa. 490 00:37:04,519 --> 00:37:08,039 Con fisioterapia, estarás andando en pocos meses. 491 00:37:08,760 --> 00:37:10,280 No, tranquilo, tranquilo. 492 00:37:10,280 --> 00:37:12,079 Por favor, no te muevas. 493 00:37:13,800 --> 00:37:16,880 Robert, ¿recuerdas lo que pasó? 494 00:37:24,599 --> 00:37:26,199 ¿Quieres escribir algo? 495 00:37:26,599 --> 00:37:29,239 Vale. Sí. Sí. 496 00:37:34,119 --> 00:37:35,079 Toma. 497 00:37:37,719 --> 00:37:39,000 Aquí tienes. Aquí tienes. 498 00:37:56,599 --> 00:37:59,519 Llevo ya unos años bailando con vosotras. 499 00:37:59,519 --> 00:38:02,239 Y, no sé, nos divertimos juntas. 500 00:38:03,320 --> 00:38:05,280 Nos divertimos mucho juntas. 501 00:38:06,400 --> 00:38:07,679 Nos diver... Nos diver... 502 00:38:07,679 --> 00:38:09,760 ¿Emma? ¿Puedes bajar? 503 00:38:09,760 --> 00:38:10,880 ¡Voy! 504 00:38:13,719 --> 00:38:14,840 Has vuelto pronto. 505 00:38:15,320 --> 00:38:17,639 - Tengo buenas noticias. -¿Qué? 506 00:38:18,119 --> 00:38:19,400 Robert saldrá de esta. 507 00:38:21,440 --> 00:38:22,639 Sabía que podría. 508 00:38:22,639 --> 00:38:25,679 Sí, no quiero que siga allí ni un minuto más de lo necesario, 509 00:38:25,679 --> 00:38:27,400 así que cuidaremos de él aquí. 510 00:38:27,400 --> 00:38:29,800 Vendrá una enfermera, una fisioterapeuta. 511 00:38:30,719 --> 00:38:32,440 Estará andando antes de darnos cuenta. 512 00:38:34,239 --> 00:38:35,559 ¿Él ha dicho algo? 513 00:38:36,760 --> 00:38:37,800 Tiene flashes. 514 00:38:39,000 --> 00:38:40,199 ¿Qué clase de flashes? 515 00:38:40,559 --> 00:38:41,880 Nada específico. Eso... 516 00:38:41,880 --> 00:38:43,760 Yo recuerdo todo lo que me pasa. 517 00:38:44,639 --> 00:38:46,239 Sí, tú eres especial, Emma. 518 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Lo sé. 519 00:38:48,639 --> 00:38:51,000 Y eres la primera por la que ha preguntado al despertar. 520 00:38:54,119 --> 00:38:55,079 ¿Qué ha dicho? 521 00:38:55,920 --> 00:38:57,800 Ha preguntado si estabas bien. 522 00:38:58,519 --> 00:39:00,039 Te quiere, osita. 523 00:39:01,800 --> 00:39:03,280 Tengo que ir a ensayar. 524 00:39:03,719 --> 00:39:05,360 - Eligen mañana. - Vale. 525 00:39:07,760 --> 00:39:08,760 Diviértete. 526 00:39:45,320 --> 00:39:46,239 ¿Qué pasa? 527 00:39:47,239 --> 00:39:48,840 -¿No lo has oído? - No. 528 00:39:49,320 --> 00:39:50,760 En casa hemos tenido mucho lío. 529 00:39:51,480 --> 00:39:52,400 ¿Y Steph? 530 00:39:52,760 --> 00:39:53,679 No va a venir. 531 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 ¿Por qué? 532 00:39:55,440 --> 00:39:57,840 Alguien robó anoche a su perro. 533 00:39:57,840 --> 00:40:00,320 Y esta mañana lo ha encontrado uno haciendo footing. 534 00:40:01,000 --> 00:40:02,079 ¿Y? 535 00:40:02,079 --> 00:40:05,119 ¡Estaba muerto, Emma! ¡Lo han rajado y apuñalado! 536 00:40:05,119 --> 00:40:07,159 Y había sangre y tripas por todas partes. 537 00:40:07,719 --> 00:40:09,159 Como en peli de miedo. 538 00:40:10,639 --> 00:40:11,760 ¿Y saben quién lo hizo? 539 00:40:12,199 --> 00:40:13,599 Algún psicópata. 540 00:40:13,920 --> 00:40:16,320 El mundo está lleno. Por eso hay tantos podcasts. 541 00:40:20,400 --> 00:40:21,320 Hola. 542 00:40:22,199 --> 00:40:24,880 Hola, Nathan. ¿Qué tal? 543 00:40:25,760 --> 00:40:28,519 Muy bien. ¿Te puedo acompañar a clase? 544 00:40:29,159 --> 00:40:30,960 - Claro. - Vale. 545 00:40:32,400 --> 00:40:36,199 -¿Has estudiado para el examen? - Claro. 546 00:40:36,679 --> 00:40:38,440 Chicas, atención. 547 00:40:41,599 --> 00:40:45,360 Tenemos un dilema en este momento. Stephanie Lowford. 548 00:40:45,360 --> 00:40:48,599 No está para la prueba, obviamente, y por una buena razón. 549 00:40:49,079 --> 00:40:50,079 Así que la pregunta es: 550 00:40:50,079 --> 00:40:52,559 ¿todavía es candidata a capitana para el año que viene? 551 00:40:55,440 --> 00:40:56,519 Yo digo que sí. 552 00:40:56,519 --> 00:40:59,519 No es culpa suya que alguien le haya destripado al perrito. 553 00:40:59,840 --> 00:41:02,119 Ella quería y se ha esforzado mucho. 554 00:41:03,079 --> 00:41:04,079 ¿Alguien se opone? 555 00:41:07,000 --> 00:41:08,039 Emma. 556 00:41:13,400 --> 00:41:15,599 Solo quiero decir que pienso como Lola. 557 00:41:17,280 --> 00:41:18,599 Y creo que todas las demás. 558 00:41:19,960 --> 00:41:20,880 ¿Chicas? 559 00:41:22,039 --> 00:41:24,000 Vale. Entonces, adelante. 560 00:41:24,000 --> 00:41:26,320 Cualquiera que siga interesada en presentarse para capitana, 561 00:41:26,320 --> 00:41:28,519 que venga y nos diga por qué pensáis 562 00:41:28,519 --> 00:41:30,239 que sois las mejores para liderar el equipo. 563 00:41:30,239 --> 00:41:32,320 Y después votaremos en secreto. 564 00:41:32,320 --> 00:41:34,639 Y, sí, podéis votar por Stephanie. 565 00:41:34,639 --> 00:41:36,039 ¿Quién empieza? 566 00:41:38,199 --> 00:41:39,199 Adelante. 567 00:41:44,960 --> 00:41:47,119 Llevo ya un par de años bailando con vosotras, 568 00:41:47,119 --> 00:41:50,119 y yo creo que nos divertimos mucho juntas. 569 00:41:50,119 --> 00:41:53,000 Quiero asegurarme de que siempre recordamos esto con cariño, 570 00:41:53,000 --> 00:41:56,719 porque quiero poder mirar atrás cuando seamos viejas, 571 00:41:56,719 --> 00:42:02,480 supongo, y poder decir: "Jo, cómo moló el equipo de baile". 572 00:42:03,280 --> 00:42:05,159 Y quiero... 573 00:42:06,880 --> 00:42:08,320 Bueno, pues... 574 00:42:10,159 --> 00:42:14,199 Como decía, quiero seguir teniendo buenas experiencias con vosotras. 575 00:42:14,679 --> 00:42:19,440 Os quiero y... No sé. Pues este es mi discurso. 576 00:42:20,000 --> 00:42:21,800 Votadme para capitana, por favor. 577 00:42:22,280 --> 00:42:24,280 Y si no, sin rencores, supongo. 578 00:42:24,760 --> 00:42:26,519 Y... pues eso. ¡Avispas! 579 00:42:30,519 --> 00:42:31,960 Vale. ¿Quién es la siguiente? 580 00:42:38,880 --> 00:42:39,960 Hola. 581 00:42:40,639 --> 00:42:43,719 Buenas noticias. Robert vendrá a casa en una semana. 582 00:42:44,320 --> 00:42:47,719 Solo tengo que prepararle esta habitación, por su silla de ruedas. 583 00:42:48,320 --> 00:42:49,360 ¡Eso es genial! 584 00:42:49,800 --> 00:42:52,800 Y tú tienes entrevista en San Crispín este fin de semana. 585 00:42:53,440 --> 00:42:56,679 Quieren tantearte y ver qué te parece estudiar allí, ¿vale? 586 00:42:57,320 --> 00:42:58,519 Me muero de ganas. 587 00:43:00,599 --> 00:43:03,159 -¿Qué tal ha ido? - Steph ha ganado. 588 00:43:03,519 --> 00:43:05,199 Me alegro mucho por ella. 589 00:43:06,760 --> 00:43:09,679 - Emma, ¿quieres hablar de ello? - No. No, gracias. 590 00:43:09,679 --> 00:43:10,760 Perdona. Perdona. 591 00:43:10,760 --> 00:43:11,760 Emma. 592 00:43:52,199 --> 00:43:53,679 Sí. Aquí. 593 00:43:53,679 --> 00:43:56,880 Tranquila. Tengo muchos años de experiencia. 594 00:43:57,480 --> 00:43:58,639 Bienvenido a casa. 595 00:44:08,119 --> 00:44:09,039 Aquí está bien. 596 00:44:09,480 --> 00:44:10,840 Excelente. 597 00:44:11,920 --> 00:44:14,039 Como hay una adolescente en la casa, 598 00:44:14,039 --> 00:44:16,679 el botiquín tiene que estar cerrado con llave. 599 00:44:16,679 --> 00:44:18,320 - Vale. - Coge una llave 600 00:44:18,320 --> 00:44:21,280 y llévala encima, siempre. Y yo llevaré la mía. 601 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Vale. 602 00:44:23,159 --> 00:44:24,079 Emma. 603 00:44:25,679 --> 00:44:27,559 Ven, princesa, no seas tímida. 604 00:44:28,239 --> 00:44:30,639 Mi sobrina Emma. Emma, ella es Cora. 605 00:44:30,639 --> 00:44:33,199 Estará con nosotros durante el día para ayudarnos con Robert. 606 00:44:33,199 --> 00:44:34,519 - Hola. - Hola. 607 00:44:34,519 --> 00:44:36,159 Si necesitas algo, avísame. 608 00:44:36,159 --> 00:44:38,000 Estoy pensando estudiar Medicina como mi tía. 609 00:44:38,480 --> 00:44:40,880 Excelente. Qué orgullosa estarás. 610 00:44:41,280 --> 00:44:42,280 Sí. 611 00:44:45,320 --> 00:44:46,360 Hola. 612 00:44:47,480 --> 00:44:49,360 Me alegro de que hayas vuelto a casa. 613 00:44:49,360 --> 00:44:50,800 Qué gusto estar aquí. 614 00:44:51,519 --> 00:44:52,599 ¿Cómo te encuentras? 615 00:44:54,159 --> 00:44:56,440 Muy muy mal. 616 00:44:56,440 --> 00:44:58,159 Te tocan calmantes en 20 minutos. 617 00:44:59,159 --> 00:45:01,000 - Ahora me duele muchísimo. - Sí. 618 00:45:01,000 --> 00:45:03,440 Pero tienes que esperar a la hora para no engancharte. 619 00:45:03,440 --> 00:45:06,280 Claro. ¿Se lo dices a mi cadera y mis piernas? 620 00:45:06,280 --> 00:45:07,920 - Robert... - Estoy bien. 621 00:45:13,519 --> 00:45:14,920 ¿Recuerdas que pasó? 622 00:45:16,320 --> 00:45:17,239 No. 623 00:45:18,199 --> 00:45:21,760 Nada. Está... negro. 624 00:45:23,320 --> 00:45:24,519 ¿El baño? 625 00:45:24,519 --> 00:45:25,719 Sí. Te lo enseño. 626 00:45:29,400 --> 00:45:30,519 ¿Tienes sed? 627 00:45:38,119 --> 00:45:39,119 Toma. 628 00:45:42,519 --> 00:45:43,440 ¿Qué? 629 00:45:44,280 --> 00:45:45,280 Nada. 630 00:45:46,840 --> 00:45:49,719 Te he traído esto. 631 00:45:50,280 --> 00:45:52,239 Para que te sientas junto a él. 632 00:45:53,840 --> 00:45:55,599 Qué considerada, Emma. Gracias. 633 00:46:02,639 --> 00:46:05,519 Y estoy intentando seguir tanto como pueda. 634 00:46:07,239 --> 00:46:09,840 -¿Nos dejas un segundo? - Ah, sí, claro. Por supuesto. 635 00:46:09,840 --> 00:46:11,960 - Nos vemos en clase. - Vale, adiós. 636 00:46:13,400 --> 00:46:15,320 ¿Qué? ¿Qué quieres? 637 00:46:15,920 --> 00:46:17,719 ¿Cuántas van ya? ¿Seis? 638 00:46:18,360 --> 00:46:19,559 ¿Seis qué? 639 00:46:19,559 --> 00:46:21,000 Seis coincidencias desafortunadas. 640 00:46:21,960 --> 00:46:24,880 Pero la última no ha salido como querías, ¿verdad? 641 00:46:25,400 --> 00:46:26,760 Steph te ha ganado. 642 00:46:27,079 --> 00:46:28,360 Lo sé todo de ti. 643 00:46:29,519 --> 00:46:30,519 Cuenta. 644 00:46:30,519 --> 00:46:31,760 ¿Por dónde empiezo? 645 00:46:31,760 --> 00:46:33,719 ¿La asistenta que se cayó por las escaleras? 646 00:46:33,719 --> 00:46:35,880 ¿Cuándo se ahogó Milo? ¿El accidente de la señora Ellis? 647 00:46:35,880 --> 00:46:38,400 ¿La niñera que murió en un incendio? El disparo a tu padre. 648 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 El tiastro aplastado por un coche, 649 00:46:41,760 --> 00:46:43,719 y ahora un perro descuartizado en el parque. 650 00:46:44,559 --> 00:46:47,039 ¿Coincidencias... o un patrón? 651 00:46:47,039 --> 00:46:48,840 Kat, la gatita, tiene garras. 652 00:46:48,840 --> 00:46:49,880 Has estado ocupada. 653 00:46:50,360 --> 00:46:52,559 Mucho, así que es mejor que tengas cuidado. 654 00:46:52,960 --> 00:46:55,079 ¿O qué? Se lo contaré a todos. 655 00:46:55,079 --> 00:46:56,599 -¿El qué? -¡La verdad! 656 00:46:57,880 --> 00:46:58,840 ¿Emma? 657 00:46:59,559 --> 00:47:01,880 -¿No vienes? - Voy enseguida. 658 00:47:05,760 --> 00:47:07,360 La gente puede tener accidentes. 659 00:47:08,519 --> 00:47:09,679 Sobre todo la gente como tú. 660 00:47:10,920 --> 00:47:11,920 ¿La gente como yo? 661 00:47:17,719 --> 00:47:19,559 La gente que se hace daño a propósito. 662 00:47:19,559 --> 00:47:23,880 Puede que me haya hecho daño, pero tú eres la que me preocupa. 663 00:47:24,920 --> 00:47:27,039 No tienes que preocuparte por mí, tonta. 664 00:47:29,880 --> 00:47:31,199 Lo siento por ti. 665 00:47:32,559 --> 00:47:34,320 Siempre estarás sola. 666 00:47:37,119 --> 00:47:40,239 Puede. Pero al menos no seré tú, gatita. 667 00:47:45,079 --> 00:47:47,039 -¿Estás loca? - No puedes pegar a la gente. 668 00:47:47,039 --> 00:47:49,760 -¿A ti qué te pasa? ¿Estás bien? -¡Está loca! 669 00:47:51,320 --> 00:47:53,119 -¿Qué está pasando aquí? - Le ha dado un guantazo. 670 00:47:53,119 --> 00:47:54,159 -¡Me ha pegado! - Nada. 671 00:47:54,960 --> 00:47:55,920 Kat. 672 00:47:56,400 --> 00:47:57,599 Al aula de castigo. 673 00:47:57,599 --> 00:48:00,000 -¡Ni de coña! -¡Una semana! 674 00:48:00,000 --> 00:48:01,599 -¡Que te den! -¿Qué demonios? 675 00:48:02,360 --> 00:48:04,159 Nathan, acompáñala a enfermería, por favor. 676 00:48:04,159 --> 00:48:06,239 Por supuesto. Vamos. 677 00:48:06,719 --> 00:48:09,000 ¿Por qué no te quedas aquí tranquila el resto del día? 678 00:48:10,159 --> 00:48:11,559 Avísame si necesitas algo. 679 00:49:01,639 --> 00:49:04,199 -¿Qué pasa, osita? - Nada. 680 00:49:04,760 --> 00:49:09,320 Emma, venga, soy yo. 681 00:49:11,840 --> 00:49:15,559 Vale, entiendo. Han sido unas semanas duras, pero... 682 00:49:16,760 --> 00:49:17,679 ¿Qué tal en clase? 683 00:49:19,679 --> 00:49:20,639 Bien. 684 00:49:21,079 --> 00:49:22,039 ¿Bien? 685 00:49:23,960 --> 00:49:27,119 Hay una chica. Se llama Kat. 686 00:49:27,599 --> 00:49:29,440 Se ha mudado de Saint Alden. 687 00:49:31,719 --> 00:49:32,639 Vaya. 688 00:49:33,920 --> 00:49:36,599 ¿La conocías? ¿Iba a tu mismo curso? 689 00:49:37,599 --> 00:49:38,639 En realidad no. 690 00:49:42,679 --> 00:49:46,480 Pero ha estado diciendo cosas muy feas sobre mí. 691 00:49:46,480 --> 00:49:47,599 ¿Como qué? 692 00:49:49,079 --> 00:49:53,639 Sobre Milo, la señora Ellis, mi padre... 693 00:49:56,519 --> 00:50:00,960 Cree que yo tuve que ver con todo lo que nos pasó. 694 00:50:03,920 --> 00:50:06,679 No iba a decir nada, pero hoy me ha pegado. 695 00:50:07,119 --> 00:50:08,079 ¿Qué? 696 00:50:08,960 --> 00:50:09,960 Sí, y... 697 00:50:10,400 --> 00:50:13,800 Y con todo lo que ha pasado últimamente lo paso fatal. 698 00:50:14,440 --> 00:50:17,880 Te prometo que voy a cortar esto de raíz, ¿vale? 699 00:50:17,880 --> 00:50:20,159 Voy a llamar a primera hora de la mañana. 700 00:50:20,599 --> 00:50:22,280 Ven aquí. Tranquila. 701 00:50:24,079 --> 00:50:25,920 Solo es una mala racha, osita. 702 00:50:28,119 --> 00:50:29,679 Vamos a superarlo. 703 00:50:30,320 --> 00:50:31,239 Te lo prometo. 704 00:50:32,960 --> 00:50:34,119 Eh, todo irá bien. 705 00:50:35,280 --> 00:50:37,960 ¿Alguna... buena noticia? 706 00:50:38,719 --> 00:50:40,360 Bueno, hay un chico... 707 00:50:41,000 --> 00:50:41,920 ¿De verdad? 708 00:50:45,119 --> 00:50:46,480 Es guapo. 709 00:50:47,320 --> 00:50:48,239 Vaya. 710 00:50:49,280 --> 00:50:50,199 Lo siento. 711 00:51:01,079 --> 00:51:03,719 No. No quiero que me digas que lo vas a investigar. 712 00:51:03,719 --> 00:51:05,639 Lo quiero resuelto inmediatamente. 713 00:51:06,320 --> 00:51:07,360 Sí. 714 00:51:07,360 --> 00:51:09,880 Y si tú no piensas llamar a los padres de Kat, lo haré yo. 715 00:51:11,480 --> 00:51:13,000 Vale. Pues muy bien. 716 00:51:13,719 --> 00:51:14,639 Gracias. 717 00:51:15,480 --> 00:51:17,480 Más buenas noticias, entiendo. 718 00:51:17,840 --> 00:51:20,280 Ojalá. ¿Cómo está Steph? 719 00:51:20,719 --> 00:51:23,840 Un poco mejor ahora que se ha pasado el shock. 720 00:51:24,159 --> 00:51:26,599 Harold le ha prometido que tendrá un perrito en verano. 721 00:51:27,119 --> 00:51:29,199 ¿Todavía no saben quién lo ha hecho? 722 00:51:29,199 --> 00:51:32,559 No, no. Un corredor vio a alguien paseando al perro. 723 00:51:32,559 --> 00:51:36,039 Tenemos algo en nuestra cámara de seguridad, pero nada claro. 724 00:51:36,039 --> 00:51:38,440 ¿Quién puede hacer algo así? 725 00:51:38,440 --> 00:51:40,599 Matar a un animal inocente. 726 00:51:41,559 --> 00:51:43,159 Harold piensa que estoy loca, 727 00:51:43,159 --> 00:51:46,360 pero, por el vídeo, juraría que es una mujer joven. 728 00:51:47,119 --> 00:51:48,400 Te lo mandaré. 729 00:51:48,400 --> 00:51:49,480 Sí. 730 00:51:50,880 --> 00:51:55,199 Pero dile a Emma que enhorabuena como capitana suplente. 731 00:51:55,199 --> 00:51:56,840 Steph dice que ha sido muy buena con ella. 732 00:51:57,559 --> 00:51:58,559 Se lo diré. 733 00:52:32,920 --> 00:52:34,840 ¡Steph! ¡Que venga la enfermera! 734 00:52:35,280 --> 00:52:36,719 ¡Steph! ¡Que venga la enfermera! 735 00:52:36,719 --> 00:52:39,039 ¡Ay, por Dios! ¡Llamad a emergencias! 736 00:52:39,039 --> 00:52:40,440 ¡Necesita sus medicinas! 737 00:52:41,000 --> 00:52:42,519 Stefani. ¡Dios mío! 738 00:52:43,639 --> 00:52:46,000 - Estoy muy decepcionada. -¿Qué pasa? 739 00:52:46,000 --> 00:52:48,320 Tu acoso constante a Emma Grossman. 740 00:52:48,840 --> 00:52:50,840 No apoyamos la violencia en este instituto. 741 00:52:50,840 --> 00:52:52,039 Vale, escuche. 742 00:52:52,039 --> 00:52:54,920 - No fue culpa mía. Estaba... - Stephanie Lowford tiene un ataque. 743 00:52:54,920 --> 00:52:57,760 No está su midazolam. He llamado a urgencias y están de camino. 744 00:53:07,199 --> 00:53:08,159 Emma... 745 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Dios mío. 746 00:53:12,159 --> 00:53:14,880 - Rachel, yo... -¡Ha pasado algo en el instituto! 747 00:53:50,880 --> 00:53:51,800 ¿Qué has hecho? 748 00:53:54,800 --> 00:53:55,719 Nada. 749 00:53:57,760 --> 00:53:59,920 A mí no me mentirías, ¿verdad? 750 00:54:00,280 --> 00:54:01,840 No. Nunca. 751 00:54:02,280 --> 00:54:06,320 No estoy enfadada, Emma. De verdad. Pero quiero la verdad. 752 00:54:07,679 --> 00:54:09,480 -¿Sobre qué? - Sobre todo. 753 00:54:11,199 --> 00:54:12,920 ¿Le has hecho algo a tu amiga Stephanie? 754 00:54:12,920 --> 00:54:16,199 Tuvo un ataque. No es culpa mía. 755 00:54:17,519 --> 00:54:18,679 ¿Su perro? 756 00:54:18,679 --> 00:54:19,840 No fui yo. 757 00:54:21,400 --> 00:54:22,960 Emma, te he visto. 758 00:54:22,960 --> 00:54:24,840 - Te he visto en la cámara de la mirilla. -¡No es verdad! 759 00:54:24,840 --> 00:54:26,519 Te he visto, Emma. Es tu sudadera. 760 00:54:26,519 --> 00:54:29,719 -¡No! -¡Deja de mentirme! 761 00:54:29,719 --> 00:54:32,039 -¡Dime la verdad! ¡Emma, dímelo! -¡Vale! ¡Dios! 762 00:54:32,039 --> 00:54:36,480 Vale, lo siento, ¿vale? Solté a su perro, ¿vale? 763 00:54:36,480 --> 00:54:41,440 Quería tanto ser capitana, y Stephanie me pone tan furiosa. 764 00:54:41,440 --> 00:54:44,920 Pero... quería... hacerle daño y solté a su perro. 765 00:54:45,320 --> 00:54:47,119 Pensaba que volvería. Y que lo encontraría. 766 00:54:47,119 --> 00:54:50,880 ¡Lo siento! ¡Te lo prometo! ¡Lo prometo, no le hice daño! ¡Lo juro! 767 00:54:50,880 --> 00:54:53,360 Vale. Vale. Vale. Está bien. 768 00:54:54,679 --> 00:54:56,079 Dios. Está bien. 769 00:54:57,920 --> 00:55:00,280 ¿Qué me das a cambio de un cubo de abrazos, tía Angela? 770 00:55:59,239 --> 00:56:01,320 Ya está, ¿ves? No está tan mal. 771 00:56:03,039 --> 00:56:04,079 Tengo frío. 772 00:56:04,800 --> 00:56:06,639 Son 13 grados. 773 00:56:07,559 --> 00:56:09,480 El aire fresco refuerza el sistema inmune. 774 00:56:10,239 --> 00:56:12,880 Que sepas que en Rusia envuelven a los niños 775 00:56:12,880 --> 00:56:15,440 y les echan la siesta en la nieve en invierno. 776 00:56:15,800 --> 00:56:16,719 Es verdad. 777 00:56:17,719 --> 00:56:19,760 ¿Quieres saber lo que piensan en Cuba de los rusos? 778 00:56:22,400 --> 00:56:24,079 Pero ¿qué demonios? 779 00:56:33,880 --> 00:56:34,880 ¿Qué? 780 00:56:37,920 --> 00:56:38,960 Genial. 781 00:57:00,280 --> 00:57:01,599 Me harías un favor. 782 00:57:02,159 --> 00:57:05,000 - Por supuesto. -¿Puedes meterle en un ratito? 783 00:57:05,480 --> 00:57:07,800 - Tengo que atender un pequeño desastre. - Yo me encargo. 784 00:57:07,800 --> 00:57:08,920 Gracias. 785 00:57:09,280 --> 00:57:11,280 -¿Va todo bien? - Sí, todo bien. Ya está resuelto. 786 00:57:13,199 --> 00:57:14,239 Hola. 787 00:57:14,599 --> 00:57:15,960 Sí, hola, Nathan. Soy Emma. 788 00:57:19,159 --> 00:57:20,199 ¿Qué estás haciendo? 789 00:57:36,239 --> 00:57:37,719 TRASTORNO DE PERSONALIDAD ANTISOCIAL: 790 00:57:37,719 --> 00:57:38,800 {\an8}MENTIRA COMPULSIVA 791 00:57:38,800 --> 00:57:39,920 {\an8}ENCANTO SUPERFICIAL 792 00:57:39,920 --> 00:57:41,159 {\an8}FALTA DE REMORDIMIENTOS 793 00:57:41,159 --> 00:57:43,320 VIOLENCIA HACIA LOS ANIMALES 794 00:57:45,400 --> 00:57:46,920 VIOLENCIA HACIA LOS DEMÁS 795 00:57:46,920 --> 00:57:49,079 NO SE CONOCE TRATAMIENTO 796 00:57:51,599 --> 00:57:52,880 No, no estoy haciendo nada. 797 00:57:56,119 --> 00:57:58,119 Sí, estoy bien. Hace un poco de frío. 798 00:57:58,599 --> 00:58:02,119 Emma, hace frío y quiero tomar mis medicinas. 799 00:58:02,119 --> 00:58:04,119 -¿Me ayudas a entrar? - Da igual. 800 00:58:05,599 --> 00:58:07,079 -¡Emma! - Sí. 801 00:58:08,480 --> 00:58:10,519 Sí. No, no es nada. Sí. 802 00:58:13,719 --> 00:58:14,679 ¡Emma! 803 00:58:17,039 --> 00:58:18,199 Sí. No, no, no. 804 00:58:27,960 --> 00:58:29,880 Es el chiste más tonto que he oído. 805 00:58:31,119 --> 00:58:32,159 Sí. 806 00:58:32,159 --> 00:58:33,679 - Joder. - Ah, sí. 807 00:58:33,679 --> 00:58:35,039 Sí, las pruebas son pronto. 808 00:58:47,880 --> 00:58:51,079 - Venga. -¿Robert? ¡Por el amor de Dios! 809 00:58:53,039 --> 00:58:54,519 Robert. ¿Qué haces? 810 00:58:54,519 --> 00:58:56,679 -¿Qué ha pasado aquí? - Has pasado de mí. Intento... 811 00:58:56,679 --> 00:58:58,679 Estaba hablando por teléfono. Lo siento. 812 00:58:58,679 --> 00:59:01,679 Puedo hacerlo solo, ¿veis? ¿Veis? 813 00:59:02,480 --> 00:59:06,199 Emma ya venía a por ti. ¿No podías esperar un par de minutos? 814 00:59:07,360 --> 00:59:09,239 Llévame dentro. Por favor. 815 00:59:09,920 --> 00:59:12,360 Bueno. ¿Cómo se llama? 816 00:59:13,800 --> 00:59:14,719 Nathan. 817 00:59:17,119 --> 00:59:18,119 Nathan... 818 00:59:18,119 --> 00:59:20,039 Espero que no sea tan cabezota como este. 819 00:59:41,360 --> 00:59:43,320 Perdona. Son sobras. 820 00:59:43,320 --> 00:59:45,119 Angela lleva todo el día en el hospital. 821 00:59:46,119 --> 00:59:47,400 He dado de comer a Cade. 822 00:59:48,800 --> 00:59:50,400 Espero que no estés enfadado por lo de antes. 823 00:59:51,559 --> 00:59:53,280 Engañas a los demás. 824 00:59:55,440 --> 00:59:56,519 Pero no a mí. 825 00:59:58,079 --> 00:59:59,119 Ya no me engañas. 826 01:00:00,840 --> 01:00:01,920 ¿De qué estás hablando? 827 01:00:02,679 --> 01:00:05,039 Me acuerdo de todo. Sé que fuiste tú. 828 01:00:07,400 --> 01:00:08,800 ¿Y qué piensas hacer? 829 01:00:09,679 --> 01:00:11,320 Esto es lo que voy a hacer. 830 01:00:12,760 --> 01:00:15,559 Amo a mi mujer, pero ella te quiere. 831 01:00:16,320 --> 01:00:19,440 Si te hago daño le dolerá, y no quiero eso. 832 01:00:20,280 --> 01:00:22,119 No con lo que le pasó a su hermano. 833 01:00:23,039 --> 01:00:25,920 Así que voy a ponerme mejor 834 01:00:27,719 --> 01:00:29,480 y no voy a decir nada. 835 01:00:31,000 --> 01:00:32,400 ¿A cambio de qué? 836 01:00:32,880 --> 01:00:37,960 Te irás al internado y nos dejarás en paz al bebé y a mí. 837 01:00:40,800 --> 01:00:42,719 ¿Y si no quiero hacer nada de eso? 838 01:00:44,000 --> 01:00:45,760 Entonces diré la verdad. 839 01:00:47,840 --> 01:00:51,880 Y a Angela le dolerá, pero a ti te dolerá más. 840 01:00:53,559 --> 01:00:57,880 No habrá universidad, ni vida feliz, ni nada. 841 01:00:58,920 --> 01:01:03,239 Te encerrarán para siempre. Completamente sola. 842 01:01:48,119 --> 01:01:51,760 {\an8}INFORME PSICOLÓGICO: EMMA GROSSMAN 843 01:02:01,719 --> 01:02:03,639 TRASTORNO DE PERSONALIDAD ANTISOCIAL 844 01:02:03,639 --> 01:02:04,800 ¿QUIÉN CORRE PELIGRO? 845 01:02:18,760 --> 01:02:20,599 ¿ES USTED PSICÓPATA? 846 01:02:20,599 --> 01:02:23,119 HAGA ESTE TEST PARA AVERIGUARLO 847 01:02:23,119 --> 01:02:25,000 SUELO SER EL MEJOR EN LO QUE HAGO 848 01:02:25,000 --> 01:02:26,960 {\an8}ME GUSTA CONSEGUIR LO QUE QUIERO 849 01:02:27,480 --> 01:02:29,519 NO SIENTO REMORDIMIENTOS 850 01:02:29,519 --> 01:02:32,119 {\an8}LAS EMOCIONES HUMANAS BÁSICAS ME ABURREN 851 01:02:32,119 --> 01:02:33,400 DISFRUTO MANIPULANDO A LOS DEMÁS 852 01:02:39,000 --> 01:02:40,960 ¡ENHORABUENA! ES USTED PSICÓPATA 853 01:02:48,199 --> 01:02:50,320 Hola. 854 01:02:51,079 --> 01:02:52,199 ¿Para qué es? 855 01:02:52,199 --> 01:02:56,039 Es para ti. Para que te acompañe. Y que cuide de ti. 856 01:02:56,599 --> 01:02:59,599 -¿A dónde vas? - Voy a ver a un viejo amigo. 857 01:02:59,599 --> 01:03:01,559 Volveré en pocas horas, ¿vale? 858 01:03:01,559 --> 01:03:03,239 Vale. ¿Y qué pasa con Cade? 859 01:03:03,239 --> 01:03:04,880 Me lo llevo. Tranquilo. 860 01:03:05,320 --> 01:03:06,360 Volveré pronto. 861 01:03:06,360 --> 01:03:07,800 Está bien. Vete. Pásatelo bien. 862 01:03:07,800 --> 01:03:08,920 Vale. 863 01:03:08,920 --> 01:03:10,159 ¿Qué tal la cadera? 864 01:03:10,519 --> 01:03:12,159 Pues, de momento, sigue ahí. 865 01:03:12,599 --> 01:03:13,639 Te curarás. 866 01:03:14,280 --> 01:03:15,199 Claro. 867 01:03:18,199 --> 01:03:19,239 Amor. 868 01:03:19,239 --> 01:03:20,760 - Te quiero. - Yo también a ti. 869 01:03:30,280 --> 01:03:31,800 ¿Nos damos un paseo en coche? 870 01:03:32,239 --> 01:03:33,880 Vas a ir todo el viaje dormidito, ¿verdad? 871 01:03:38,280 --> 01:03:39,239 Allá vamos. 872 01:04:08,400 --> 01:04:09,719 Brian, hola. 873 01:04:19,639 --> 01:04:20,599 Gracias. 874 01:04:23,880 --> 01:04:25,119 ¿Qué tal el viaje? 875 01:04:25,679 --> 01:04:28,960 Bien, gracias. No venía por aquí desde... 876 01:04:30,400 --> 01:04:31,719 Bueno, ya sabes. 877 01:04:34,280 --> 01:04:35,760 Me alegra que llamaras. 878 01:04:36,159 --> 01:04:37,239 Yo quería... 879 01:04:38,239 --> 01:04:43,320 Quería llamarte, pero no he conseguido valor para hacerlo. 880 01:04:45,199 --> 01:04:46,239 Es... 881 01:04:47,199 --> 01:04:48,440 Me reconcome. 882 01:04:49,159 --> 01:04:52,400 Lo que pasó, lo que tuve que hacer. 883 01:04:52,400 --> 01:04:54,000 ¡Alto ahí, David! 884 01:04:54,000 --> 01:04:55,719 No dejaré que le hagas daño a esa niña. 885 01:04:56,599 --> 01:04:58,079 También quería pasar página. 886 01:04:58,440 --> 01:05:00,840 Pregúntame lo que quieras saber. 887 01:05:01,159 --> 01:05:05,199 Mi hermano, cuando vino por primera vez con Emma, 888 01:05:07,400 --> 01:05:08,480 ¿qué dijo? 889 01:05:09,400 --> 01:05:12,840 ¿Cómo actuó? ¿Te pareció...? ¿Te pareció un loco? 890 01:05:13,599 --> 01:05:15,559 No. Parecía... tranquilo. 891 01:05:15,960 --> 01:05:20,119 No loco. Solo triste, diría. 892 01:05:22,639 --> 01:05:26,000 Pero estaba claro que adoraba a esa niñita. 893 01:05:26,840 --> 01:05:28,480 ¿Cómo está Emma, por cierto? 894 01:05:28,480 --> 01:05:30,039 Ya no es tan pequeña. 895 01:05:31,159 --> 01:05:32,760 Qué lástima lo que pasó. 896 01:05:35,039 --> 01:05:38,039 - Lo siento tanto. - No, no, por favor. 897 01:05:38,039 --> 01:05:40,360 Sé que él la amenazaba. 898 01:05:40,360 --> 01:05:42,800 Y sé que intentabas protegerla. 899 01:05:42,800 --> 01:05:44,239 Por favor... 900 01:05:44,239 --> 01:05:49,880 ¿Te dijo algo antes de que pasara, antes de que tuvieras que dispararle? 901 01:05:50,840 --> 01:05:56,079 Era obvio que no estaba bien, pero... 902 01:05:56,880 --> 01:05:57,800 ¿Pero? 903 01:05:58,639 --> 01:06:00,039 Algo me llamó la atención. 904 01:06:01,679 --> 01:06:04,000 Dijo algo que no he podido olvidar. 905 01:06:05,239 --> 01:06:06,280 ¿El qué? 906 01:06:09,000 --> 01:06:15,079 Dijo: "Tiene algo malo. Tengo que protegerla de sí misma". 907 01:06:18,440 --> 01:06:19,519 Solo eso. 908 01:06:21,760 --> 01:06:22,920 ¿Y si te digo... 909 01:06:23,800 --> 01:06:26,280 que él me dijo que ella volvería a hacerlo? 910 01:06:28,159 --> 01:06:29,719 ¿Sabes qué quería decir? 911 01:06:31,719 --> 01:06:32,639 No. 912 01:06:46,199 --> 01:06:47,400 Emma, ¿qué haces aquí? 913 01:06:49,119 --> 01:06:50,199 Ver cómo estás. 914 01:06:50,760 --> 01:06:52,199 Asegurarme de que respiras. 915 01:06:57,039 --> 01:06:58,840 - Qué mono. - Déjalo. 916 01:07:00,840 --> 01:07:02,320 Emma, ¿has oído ese trueno? 917 01:07:03,199 --> 01:07:04,760 Parece que viene tormenta. 918 01:07:04,760 --> 01:07:06,199 Y parece seria. 919 01:07:06,679 --> 01:07:08,440 ¿Necesitas que haga algo antes de irte? 920 01:07:09,159 --> 01:07:12,079 No. No creo. Solo quiero llegar antes de que llegue la tormenta. 921 01:07:12,639 --> 01:07:14,159 - Sí. Pero gracias. - De nada. 922 01:07:14,159 --> 01:07:15,239 Vale, cielo. 923 01:07:16,039 --> 01:07:18,199 -¿Estás a gusto? - Bien, vale, pues... 924 01:07:18,199 --> 01:07:19,760 - Cuídate. - Lo haré. 925 01:07:19,760 --> 01:07:20,760 Adiós. 926 01:07:24,480 --> 01:07:25,440 Vale. 927 01:07:34,400 --> 01:07:36,480 ¡Adiós, Emma! ¡Me voy! 928 01:07:37,639 --> 01:07:38,920 Coge el teléfono. 929 01:07:41,719 --> 01:07:42,960 ¿Qué quieres, Emma? 930 01:07:42,960 --> 01:07:45,480 Hola, Kat. Pensaba que no lo cogerías. 931 01:07:45,840 --> 01:07:46,840 Pues lo he hecho. 932 01:07:50,039 --> 01:07:52,320 Venga, Cora. Cógelo. Cógelo. 933 01:07:53,039 --> 01:07:56,800 Tengo que hablar contigo. ¿Puedes venir a casa? 934 01:08:00,800 --> 01:08:01,880 Sí, es que... 935 01:08:05,320 --> 01:08:10,599 No sé, en serio soy buena persona en el fondo. 936 01:08:11,639 --> 01:08:13,599 - Vale. - Esto no puede seguir así. 937 01:08:15,800 --> 01:08:18,720 Si vienes, te prometo que te lo cuento todo. 938 01:08:19,600 --> 01:08:21,199 -¿Todo? - Todo. 939 01:08:22,439 --> 01:08:23,359 Por favor. 940 01:08:23,760 --> 01:08:26,479 Es que... estoy cansada de estar sola. 941 01:08:27,680 --> 01:08:29,119 Y además... 942 01:08:30,319 --> 01:08:32,039 tengo que hablar con alguien de Nathan. 943 01:08:32,920 --> 01:08:35,920 Me gusta mucho y no sé qué hacer. 944 01:08:37,039 --> 01:08:42,119 A lo mejor puedes... aconsejarme o algo, ¿vale? 945 01:08:42,680 --> 01:08:43,600 Vale, Emma. 946 01:08:44,479 --> 01:08:46,119 Pero solo si me lo cuentas todo. 947 01:08:51,520 --> 01:08:52,720 -¿En serio? - Sí. 948 01:08:52,720 --> 01:08:56,159 He invitado a Kat para intentar arreglar un poco todo esto. 949 01:08:56,159 --> 01:08:58,479 - Me parece genial, sí. - Sí. 950 01:08:59,119 --> 01:09:03,760 No se quedará mucho rato, ¿igual podías pasarte tú como en una hora o así? 951 01:09:04,359 --> 01:09:06,840 ¿En serio? Molaría. Guay, sí. 952 01:09:06,840 --> 01:09:09,960 Sí. Llegará enseguida, así que... 953 01:09:10,279 --> 01:09:11,319 Te cuelgo ya. 954 01:09:11,319 --> 01:09:12,479 - Ah, vale. - Vale. 955 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 - Adiós. - Adiós. 956 01:09:48,520 --> 01:09:50,119 Hola. Entra, tonta. 957 01:09:51,359 --> 01:09:54,399 He hecho chocolate. Como el que hacía mi padre. 958 01:10:10,840 --> 01:10:11,840 {\an8}¿Qué pasa? 959 01:10:11,840 --> 01:10:13,239 {\an8}¡Llámame, Emma! ¿Dónde está Cora? 960 01:10:13,239 --> 01:10:14,319 {\an8}Voy para casa. 961 01:10:16,920 --> 01:10:17,840 ¿Qué tal está? 962 01:10:19,520 --> 01:10:20,720 Muy bueno, supongo. 963 01:10:21,720 --> 01:10:22,840 ¿Qué pasa con Nathan? 964 01:10:23,520 --> 01:10:24,920 ¿De qué querías hablar, Emma? 965 01:10:25,520 --> 01:10:29,319 Es que nunca sé cómo comportarme delante de él. 966 01:10:30,760 --> 01:10:32,319 Si te gusta, sé tú misma. 967 01:10:34,680 --> 01:10:36,479 Está muy bien poder hablar con alguien. 968 01:10:37,720 --> 01:10:40,119 Nunca he tenido con quien hablar. 969 01:10:41,119 --> 01:10:42,119 No de verdad. 970 01:10:42,119 --> 01:10:43,720 Por algo será, ¿no crees? 971 01:10:45,720 --> 01:10:48,600 Es duro ser diferente, ¿sabes? 972 01:10:49,760 --> 01:10:51,479 Últimamente ha sido todo muy raro. 973 01:10:53,720 --> 01:10:54,680 ¿En qué sentido? 974 01:10:55,159 --> 01:11:00,840 Mi tío, mi tiastro, quiere mandarme a un internado. 975 01:11:01,680 --> 01:11:03,399 Piensa que le hare algo al bebé. 976 01:11:04,359 --> 01:11:05,279 ¿Y es así? 977 01:11:11,119 --> 01:11:12,039 El bebé está bien. 978 01:11:12,439 --> 01:11:13,520 Pero tu tío no. 979 01:11:15,199 --> 01:11:17,760 Toda acción tiene una reacción igual y opuesta. 980 01:11:18,920 --> 01:11:20,239 La tercera ley de Newton. 981 01:11:20,239 --> 01:11:22,039 Es física básica. 982 01:11:29,119 --> 01:11:30,319 Hay accidentes. 983 01:11:39,039 --> 01:11:39,960 ¡Corre! 984 01:11:40,520 --> 01:11:41,560 ¡Corre! 985 01:11:42,880 --> 01:11:43,800 ¿Steph? 986 01:11:44,199 --> 01:11:45,319 ¿Fue un accidente? 987 01:11:45,319 --> 01:11:46,359 Exacto. 988 01:11:56,039 --> 01:11:56,960 ¿Y su perro? 989 01:11:59,079 --> 01:12:00,880 Eso fue una tragedia. 990 01:12:05,039 --> 01:12:07,319 ¿Y Milo y la señora Ellis? 991 01:12:07,319 --> 01:12:10,560 ¿Y tu padre? Emma, tu propio padre. 992 01:12:11,000 --> 01:12:12,039 Empezó él. 993 01:12:12,640 --> 01:12:14,439 -¿Cómo? - Con chocolate. 994 01:12:19,199 --> 01:12:20,720 ¿Cómo está, por cierto? 995 01:12:23,359 --> 01:12:26,279 Trae, no manches mi alfombra. 996 01:12:28,399 --> 01:12:29,439 Al fin. 997 01:12:30,119 --> 01:12:32,439 Tardaba tanto que pensaba que no funcionaría. 998 01:12:38,720 --> 01:12:39,800 ¿Qué me has puesto? 999 01:12:48,079 --> 01:12:50,520 De todo. Literalmente. 1000 01:12:51,399 --> 01:12:53,159 - No te saldrás con... -¿No me saldré con esta? 1001 01:12:54,039 --> 01:12:55,399 Qué melodramática. 1002 01:12:57,800 --> 01:12:58,920 ¿Quieres ver una cosa guay? 1003 01:13:05,279 --> 01:13:06,800 Emergencias. ¿Qué le ocurre? 1004 01:13:06,800 --> 01:13:09,319 ¡Dios mío, ayuda! ¡Me llamo Emma Grossman! 1005 01:13:09,319 --> 01:13:11,199 ¡Esta chica está loca! 1006 01:13:11,199 --> 01:13:14,840 ¡La he invitado a venir y le he dado chocolate y ha prendido fuego a todo! 1007 01:13:14,840 --> 01:13:16,079 ¡Me ha atacado! 1008 01:13:16,079 --> 01:13:17,319 ¡Socorro, por favor! 1009 01:13:22,239 --> 01:13:23,880 Así es como me salgo con la mía. 1010 01:13:24,640 --> 01:13:25,840 Siempre funciona. 1011 01:13:34,319 --> 01:13:35,439 Soy psicópata. 1012 01:13:38,159 --> 01:13:39,079 Me gusta decirlo. 1013 01:13:42,439 --> 01:13:43,840 Lástima nadie va a oírlo. 1014 01:13:45,640 --> 01:13:46,680 La señora Leyva. 1015 01:13:47,079 --> 01:13:50,479 Milo, la señora Ellis. Chloe. 1016 01:13:51,079 --> 01:13:52,039 Mi papá. 1017 01:13:52,960 --> 01:13:55,359 Stephanie y ese ridículo perro. 1018 01:13:55,760 --> 01:13:57,439 Tú. Mi tío Robert. 1019 01:13:57,880 --> 01:13:59,600 Me causáis demasiados problemas. 1020 01:14:00,640 --> 01:14:03,279 No jodas a los psicópatas. 1021 01:14:05,359 --> 01:14:06,279 ¿En serio? 1022 01:14:07,439 --> 01:14:09,159 ¿Qué acabo de decir? 1023 01:14:10,600 --> 01:14:12,359 ¿Qué ibas a hacer con esto? 1024 01:14:15,920 --> 01:14:16,880 Dios. 1025 01:14:17,680 --> 01:14:19,439 ¿Qué vas a hacer ahora? ¿Llorar? 1026 01:14:19,439 --> 01:14:22,119 Por favor. No tienes por qué hacerlo. 1027 01:14:22,119 --> 01:14:24,399 Duérmete ya, ¿quieres? 1028 01:14:25,560 --> 01:14:28,199 Siento decirlo, pero me estoy aburriendo. 1029 01:14:29,359 --> 01:14:31,039 Gracias por el consejo con Nathan. 1030 01:14:31,479 --> 01:14:32,520 Ser yo misma. 1031 01:14:32,960 --> 01:14:33,960 Lo intentaré. 1032 01:14:34,359 --> 01:14:35,760 Esto no habría sido posible sin ti. 1033 01:14:37,239 --> 01:14:39,920 Eres la mejor amiga que he tenido. 1034 01:14:45,119 --> 01:14:46,039 Emma... 1035 01:15:11,479 --> 01:15:12,439 ¿Emma? 1036 01:15:20,119 --> 01:15:21,359 Angela. ¿Estás en casa? 1037 01:15:27,479 --> 01:15:28,439 ¿Hola? 1038 01:15:44,760 --> 01:15:45,680 ¿Angela? 1039 01:15:49,840 --> 01:15:50,760 ¿Emma? 1040 01:16:10,880 --> 01:16:11,880 ¡Ya voy, peque! 1041 01:16:14,119 --> 01:16:15,119 Ya va papá. 1042 01:16:24,960 --> 01:16:27,000 Sí. Ya llego, peque. 1043 01:16:43,399 --> 01:16:44,399 ¿Emma? 1044 01:16:50,520 --> 01:16:51,439 ¡Cade! 1045 01:16:53,079 --> 01:16:54,359 Ya viene papá, peque. 1046 01:17:34,640 --> 01:17:35,920 Ya voy, peque. 1047 01:17:35,920 --> 01:17:37,039 Papá está aquí. 1048 01:17:38,319 --> 01:17:39,520 Todo va a ir bien. 1049 01:18:02,560 --> 01:18:03,560 ¿Emma? 1050 01:18:05,039 --> 01:18:06,039 ¿Qué haces? 1051 01:18:07,159 --> 01:18:08,640 Una reacción igual y opuesta. 1052 01:18:10,239 --> 01:18:12,439 A decir verdad, solo podía acabar así. 1053 01:18:16,720 --> 01:18:17,880 Lo siento, Robert. 1054 01:18:21,600 --> 01:18:22,520 Más o menos. 1055 01:18:25,159 --> 01:18:26,079 Angela. 1056 01:18:29,399 --> 01:18:30,359 ¡Emma! 1057 01:18:38,239 --> 01:18:41,239 -¡Tía Angela! -¡Emma! ¿Qué has hecho? 1058 01:18:41,239 --> 01:18:43,479 -¿Qué? -¡Él tenía razón sobre ti! 1059 01:18:44,000 --> 01:18:45,199 ¿Qué estás diciendo? 1060 01:18:45,199 --> 01:18:49,840 Tu padre, mi hermano, te quería más que a nada, ¡pero tenía razón! 1061 01:18:50,439 --> 01:18:51,760 ¡Eres un monstruo! 1062 01:18:52,159 --> 01:18:55,159 ¡No lo dices en serio! ¡Kat ha intentado matarnos! 1063 01:18:55,159 --> 01:18:58,079 ¡Mentira! ¿Qué le has hecho? 1064 01:18:59,039 --> 01:19:01,520 ¿Y a Robert? ¿Qué has hecho, Emma? 1065 01:19:01,520 --> 01:19:02,600 ¡Angela! 1066 01:19:04,279 --> 01:19:06,600 No, no entres. 1067 01:19:09,479 --> 01:19:10,439 ¡Robert! 1068 01:19:15,159 --> 01:19:16,159 ¡Robert! 1069 01:19:33,079 --> 01:19:34,119 Hola, amiguito. 1070 01:19:46,399 --> 01:19:47,399 ¡Robert! 1071 01:20:02,399 --> 01:20:03,760 ¡Dios mío! Despierta. 1072 01:20:03,760 --> 01:20:05,520 ¡Robert, despierta, por favor! 1073 01:20:06,039 --> 01:20:07,960 Venga. Venga. ¡Despierta! 1074 01:20:08,399 --> 01:20:10,239 Venga. ¡Tenemos que salir de aquí! 1075 01:20:12,600 --> 01:20:14,720 ¡Venga, Robert, por favor! 1076 01:20:45,560 --> 01:20:47,359 ¡Socorro, por favor! 1077 01:20:52,319 --> 01:20:54,359 ¡Por favor! ¡Mi tía! ¡Sigue dentro! 1078 01:20:54,359 --> 01:20:56,079 Una chica intentó quemar nuestra casa. 1079 01:20:56,079 --> 01:20:57,600 ¡Por favor, tienen que intentar salvarla! 1080 01:20:57,600 --> 01:20:59,640 ¡Espera aquí! ¡Espera aquí! ¡Venid conmigo! 1081 01:21:04,439 --> 01:21:05,920 ¡Emma! ¿Estás bien? 1082 01:21:05,920 --> 01:21:07,600 - Dios mío. - Madre de Dios. 1083 01:21:07,960 --> 01:21:09,680 Tranquila. Tranquila, tranquila. 1084 01:21:10,319 --> 01:21:11,600 ¿Cómo ha podido pasar? 1085 01:21:13,239 --> 01:21:14,760 Calma. Tranquila. Tranquila. 1086 01:21:30,960 --> 01:21:32,279 ¿Y qué va a pasar ahora? 1087 01:21:33,119 --> 01:21:37,039 Hay una mujer estupenda que te va a cuidar hasta que se aclare todo. 1088 01:21:39,000 --> 01:21:40,119 Lo siento mucho, Emma. 1089 01:21:40,840 --> 01:21:43,239 No me imagino lo difícil que habrá sido para ti. 1090 01:21:44,359 --> 01:21:45,960 Quería a mi tía. 1091 01:21:46,680 --> 01:21:47,800 Y a mi tío. 1092 01:21:51,079 --> 01:21:52,840 ¿Cade y yo estaremos juntos? 1093 01:21:55,039 --> 01:21:56,399 Haremos lo que podamos. 1094 01:21:58,279 --> 01:22:00,000 Es la única familia que me queda. 1095 01:22:04,399 --> 01:22:06,119 Tengo que hacer unas llamadas. 1096 01:22:07,640 --> 01:22:09,039 ¿Necesitas algo más? 1097 01:22:15,000 --> 01:22:18,199 Emma, sabes que no es culpa tuya. 1098 01:22:24,199 --> 01:22:25,199 Estaremos bien. 1099 01:22:27,920 --> 01:22:29,199 Somos los Grossman. 1100 01:22:29,960 --> 01:22:31,079 Superamos todo. 1101 01:22:33,199 --> 01:22:34,279 Bien.