1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,799 --> 00:01:20,120
¿Ya somos amigos?
4
00:01:48,560 --> 00:01:50,879
NIÑERA MUERE EN EXTRAÑO INCENDIO
5
00:01:59,280 --> 00:02:03,799
{\an8}VIUDO MUERE DE UN DISPARO
TRAS INTENTAR ENVENENAR A SU HIJA
6
00:02:07,439 --> 00:02:09,879
RELACIONADA
CON MÚLTIPLES MUERTES
7
00:02:22,080 --> 00:02:25,439
{\an8}3 SEMANAS ANTES
8
00:02:38,280 --> 00:02:40,639
Eh. Hace mogollón que no te veo.
¿Cómo estás?
9
00:02:43,199 --> 00:02:44,520
{\an8}No, estoy bien.
10
00:02:45,879 --> 00:02:47,400
{\an8}Madre mía. ¿Te ha dicho eso?
11
00:02:48,360 --> 00:02:50,120
{\an8}¡Ay, por Dios, qué tierno!
12
00:02:53,759 --> 00:02:55,479
¡Ay, por Dios, qué tierno!
13
00:03:00,599 --> 00:03:02,280
¡Ay, por Dios, qué tierno!
14
00:03:03,159 --> 00:03:04,199
¡Buenos días!
15
00:03:04,199 --> 00:03:05,639
- Hola, tía Angela.
- Hola.
16
00:03:05,639 --> 00:03:09,599
- Ven, dame. Te lo pongo.
- Gracias. ¿Qué tal estoy?
17
00:03:09,919 --> 00:03:11,159
Solo han sido nueve meses,
18
00:03:11,159 --> 00:03:13,800
pero es
como si me se me hubiera olvidado todo.
19
00:03:13,800 --> 00:03:15,039
Estás genial.
20
00:03:15,039 --> 00:03:17,159
¡Chicas! ¡Se enfría el desayuno!
21
00:03:17,879 --> 00:03:18,960
Huele a carbohidratos.
22
00:03:19,439 --> 00:03:21,280
-¿Por qué hace eso?
- Porque se esfuerza.
23
00:03:21,599 --> 00:03:25,000
Eso es lo que hacemos, ¿vale?
Lo superamos y triunfamos.
24
00:03:27,039 --> 00:03:28,599
¡Ya voy!
25
00:03:28,599 --> 00:03:30,599
Es que antes era más fácil.
26
00:03:31,520 --> 00:03:34,280
Lo sé. Lo era. Y estoy orgullosa de ti.
27
00:03:34,639 --> 00:03:36,960
De todos. Míranos. Estamos juntos.
28
00:03:37,479 --> 00:03:39,840
Ahora somos una gran familia feliz.
29
00:03:40,800 --> 00:03:41,879
Menos por los carbohidratos.
30
00:03:44,039 --> 00:03:45,120
Me gusta ese.
31
00:03:46,719 --> 00:03:47,840
Nos vemos abajo.
32
00:03:57,199 --> 00:03:58,520
Jo. Qué tierno.
33
00:04:01,479 --> 00:04:03,479
-¿Quieres café?
- Sí, por favor.
34
00:04:08,599 --> 00:04:09,759
Hola, guapa.
35
00:04:10,240 --> 00:04:12,840
- Qué bien te queda.
- Para.
36
00:04:12,840 --> 00:04:14,039
No puedo.
37
00:04:17,439 --> 00:04:19,439
Buenos días. ¿Tortitas?
38
00:04:22,319 --> 00:04:24,399
Bueno, es el gran día.
39
00:04:24,839 --> 00:04:26,360
Aún faltan dos semanas.
40
00:04:26,360 --> 00:04:28,879
-¿Estás nerviosa?
- Emma no se pone nerviosa.
41
00:04:28,879 --> 00:04:31,360
No como su tía. Ella puede.
42
00:04:31,920 --> 00:04:33,959
Hoy terminamos
de aprender la coreografía.
43
00:04:34,439 --> 00:04:36,519
Es corta, cuatro series de ocho.
44
00:04:36,519 --> 00:04:39,639
Luego tenemos que dar
un discurso para todo el mundo.
45
00:04:39,639 --> 00:04:42,600
Después votan y quien gane
es capitana de baile júnior.
46
00:04:43,519 --> 00:04:45,480
Caray. ¿Tienes competencia?
47
00:04:46,480 --> 00:04:50,279
Steph, pero... ella no cuenta,
¿lo pillas?
48
00:04:51,800 --> 00:04:53,519
No lo pillo. Explíqueme.
49
00:04:54,279 --> 00:04:55,360
Soy muy buena.
50
00:04:58,839 --> 00:05:00,920
Cogí francés. Je sui géniale.
51
00:05:02,639 --> 00:05:04,279
Además, no eres un auténtico cubano.
52
00:05:07,519 --> 00:05:11,000
Pues sí, solo soy medio cubano,
pero algo de sangre cubana tengo.
53
00:05:11,680 --> 00:05:13,439
Hablarás como una nativa
antes de acabar el curso.
54
00:05:15,160 --> 00:05:18,399
La madre de Steph lleva Pediatría.
Rachel y yo somos amigas hace años.
55
00:05:19,000 --> 00:05:20,639
Pues que gane la mejor bailarina.
56
00:05:22,519 --> 00:05:25,600
Pruébalas. No tienen gluten.
Cero calorías.
57
00:05:25,600 --> 00:05:26,759
Muchas proteínas.
58
00:05:27,319 --> 00:05:28,279
Riquísimas.
59
00:05:28,839 --> 00:05:30,439
Un trozo, por favor.
60
00:05:32,319 --> 00:05:33,439
¡Sí!
61
00:05:36,040 --> 00:05:40,399
Qué gracioso, mijito, qué gracioso.
¡Pero no eres más listo que tu papá!
62
00:05:40,399 --> 00:05:43,279
No, no lo eres.
Últimamente le gustan dos cosas.
63
00:05:43,279 --> 00:05:45,680
La avena y tirar la cuchara.
64
00:05:47,879 --> 00:05:48,879
Aquí tienes.
65
00:05:50,079 --> 00:05:51,519
¿Seguro que te parece bien?
66
00:05:51,879 --> 00:05:55,680
¿Bien? ¿Bromeas? Soy afortunado.
67
00:05:55,680 --> 00:05:57,519
O sea, las clases online son más cortas,
68
00:05:57,519 --> 00:06:00,319
puedo trabajar en mi libro,
arreglar a la bestia.
69
00:06:00,680 --> 00:06:04,279
- Odio a la bestia.
- No. Te encanta la bestia.
70
00:06:04,279 --> 00:06:06,120
- No.
- Y podré perfeccionar mi cocina
71
00:06:06,120 --> 00:06:09,879
y, lo que es mejor,
puedo cuidar de nuestro hijo.
72
00:06:10,199 --> 00:06:12,519
Y puedes poner
una valla alrededor de la piscina
73
00:06:12,519 --> 00:06:14,040
antes de que empiece a andar.
74
00:06:14,040 --> 00:06:16,399
Y puedo poner una valla
alrededor de la piscina
75
00:06:16,399 --> 00:06:18,360
- antes de que empiece a andar.
- Gracias.
76
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
De nada.
77
00:06:21,319 --> 00:06:23,920
Antes de que me olvide.
¿Habéis visto mi navaja de acampada?
78
00:06:24,439 --> 00:06:26,000
Negra con mango tallado.
79
00:06:27,800 --> 00:06:28,879
Estaré atenta.
80
00:06:31,519 --> 00:06:32,519
Ven aquí.
81
00:06:35,040 --> 00:06:37,160
Que aproveche. Disfruta de las tortitas.
82
00:06:38,680 --> 00:06:39,600
Claro.
83
00:06:43,519 --> 00:06:45,360
Emma, ¿qué le pasa a Cade?
84
00:06:46,519 --> 00:06:49,360
Si ha tirado la cuchara,
hay más en el lavaplatos.
85
00:07:17,560 --> 00:07:18,480
¿Qué es esto?
86
00:07:18,800 --> 00:07:21,759
Rob quería hablarte sobre eso.
Daba conferencias allí.
87
00:07:22,319 --> 00:07:23,680
Dice que es impresionante.
88
00:07:23,680 --> 00:07:25,800
Casi todos sus alumnos
entran en una buena universidad.
89
00:07:26,680 --> 00:07:29,040
- Como tú querías ir a Yale...
-¿Es un internado?
90
00:07:29,040 --> 00:07:31,800
No, no. No es nada de eso.
Solo está a un par de horas.
91
00:07:32,120 --> 00:07:33,800
Podrías venir a casa
los fines de semana.
92
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
¡Un segundo!
93
00:07:38,319 --> 00:07:41,360
-¿Ha sido idea de Rob?
- Solo quiere lo mejor para ti.
94
00:07:42,079 --> 00:07:43,879
Tú solo piénsatelo.
95
00:07:47,920 --> 00:07:49,079
Buena suerte hoy.
96
00:07:49,079 --> 00:07:51,560
- Diviértete.
- Gracias, cielo. Lo necesito.
97
00:07:54,079 --> 00:07:55,160
Hola.
98
00:07:59,720 --> 00:08:01,680
Steph, qué guapa estás.
99
00:08:01,680 --> 00:08:04,199
-¿En serio?
- Te lo he dicho. Monísima.
100
00:08:04,199 --> 00:08:05,959
-¿A que sí?
- Sí. Te queda genial.
101
00:08:05,959 --> 00:08:08,240
-¿No os parece demasiado corto?
-¡No! ¿Bromeas?
102
00:08:08,240 --> 00:08:09,800
- Estás alucinante.
- Te queda genial.
103
00:08:09,800 --> 00:08:11,120
- Gracias.
- Sí.
104
00:08:31,519 --> 00:08:32,559
Muy bien...
105
00:08:32,559 --> 00:08:33,759
"Segunda ley".
106
00:08:34,399 --> 00:08:35,320
¿Stephanie?
107
00:08:38,039 --> 00:08:40,759
"La aceleración de un objeto,
multiplicado por el tiempo,
108
00:08:40,759 --> 00:08:43,080
es directamente proporcional a...
109
00:08:45,799 --> 00:08:46,759
¿Alguien puede ayudar?
110
00:08:47,720 --> 00:08:49,159
¡Emma! ¡Dinos cómo es!
111
00:08:49,559 --> 00:08:52,720
La aceleración que adquiere
un cuerpo es directamente proporcional
112
00:08:52,720 --> 00:08:55,559
a la fuerza aplicada
y ocurre en la misma dirección.
113
00:08:55,960 --> 00:08:57,279
¡Ahí lo tenemos!
114
00:08:58,039 --> 00:08:59,799
Y ahora, para un pleno...
115
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
¿Cuál es la tercera...?
116
00:09:04,519 --> 00:09:07,080
- Perdón.
- Adelante. Sin miedo.
117
00:09:08,240 --> 00:09:09,720
¡Física es el mejor sitio!
118
00:09:13,000 --> 00:09:15,399
- Vale, escuchad. Esta es Katherine...
- Kat.
119
00:09:16,399 --> 00:09:17,320
Solo Kat.
120
00:09:18,600 --> 00:09:21,240
Kat Sandberg. Se ha mudado del norte.
121
00:09:21,639 --> 00:09:23,639
Seguro que la haréis
sentir bienvenida.
122
00:09:24,759 --> 00:09:26,480
- Ahí tienes un sitio.
- Vale.
123
00:09:28,440 --> 00:09:30,039
Volvemos a la gran pregunta.
124
00:09:30,360 --> 00:09:32,559
¿La tercera ley
del movimiento de Newton?
125
00:09:32,559 --> 00:09:33,559
¿Nadie?
126
00:09:35,120 --> 00:09:36,360
Sorpréndeme, Grossman.
127
00:09:36,360 --> 00:09:38,639
Toda acción tiene
una reacción igual y opuesta.
128
00:09:38,639 --> 00:09:40,200
¡Bum! Página 44.
129
00:09:53,360 --> 00:09:56,159
¡Hola! Te han puesto a mi lado.
130
00:09:56,679 --> 00:09:58,200
Lo sé. Qué suerte.
131
00:09:59,159 --> 00:10:01,480
Pues considéralo
tu regalo de bienvenida.
132
00:10:01,960 --> 00:10:04,240
- Es tu favorita, ¿verdad?
- Te has acordado.
133
00:10:04,559 --> 00:10:06,799
Escóndelas
para que no te las roben los residentes.
134
00:10:07,440 --> 00:10:08,919
¡Ay, por Dios!
135
00:10:08,919 --> 00:10:10,559
Qué cosita más preciosa.
136
00:10:11,080 --> 00:10:12,960
-¡Mira qué pelo!
- Lo sé.
137
00:10:13,919 --> 00:10:15,720
-¿Cómo lo llevas?
- Bien.
138
00:10:15,720 --> 00:10:20,200
Si no fuera por los 12 000 emails
que tengo sin leer. ¿Cómo es posible?
139
00:10:20,559 --> 00:10:23,399
Oye, ¿tienes un segundo?
Solo quiero consultarte una cosa.
140
00:10:23,399 --> 00:10:24,440
Sí, por supuesto.
141
00:10:24,440 --> 00:10:26,320
Pruebas para capitana
del equipo de baile.
142
00:10:27,279 --> 00:10:29,919
- Tú también, ¿no?
- Emma ha estado contando los días.
143
00:10:29,919 --> 00:10:31,879
- Es ridículo.
- Sí.
144
00:10:31,879 --> 00:10:35,639
Las chicas son tan inseguras
y competitivas a esta edad...
145
00:10:36,200 --> 00:10:37,639
¿Sabes cuánto tiempo lloró Steph
146
00:10:37,639 --> 00:10:39,639
después de cortarse el pelo
este fin de semana?
147
00:10:40,120 --> 00:10:42,840
Estaba pensando en una fiesta casera.
148
00:10:42,840 --> 00:10:44,399
Con pizza, juegos tontos.
149
00:10:44,399 --> 00:10:48,200
Ya sabes, diversión limpia
para relajarlas y quitarles presión.
150
00:10:48,200 --> 00:10:49,679
A Emma le encantaría.
151
00:10:49,679 --> 00:10:52,080
...a sala de emergencias 3.
Doctora Grossman...
152
00:10:52,080 --> 00:10:53,879
Saben que ya estás aquí.
153
00:10:53,879 --> 00:10:56,399
Mejor que vayas, doctora.
Es como montar en bici.
154
00:10:59,399 --> 00:11:00,399
Vamos allá...
155
00:11:01,840 --> 00:11:04,600
Vamos a retomar esa sección.
Ema, entra.
156
00:11:05,399 --> 00:11:08,720
Y... ¡cinco, seis, siete, ocho!
157
00:11:10,120 --> 00:11:13,639
Alto. Estás muy tensa.
Los pies que rebotan me dan migraña.
158
00:11:15,120 --> 00:11:16,679
¡Y... cara! ¡Esas caras!
159
00:11:17,480 --> 00:11:21,000
Ha sido un desastre. Vale, otra vez.
Steph, sustituye a Emma.
160
00:11:22,639 --> 00:11:24,440
Emma, tienes que practicar más.
161
00:11:26,039 --> 00:11:28,639
Y... ¡cinco, seis, siete, ocho!
162
00:11:31,240 --> 00:11:32,559
Amy, cuidado con las distancias.
163
00:11:35,240 --> 00:11:36,480
¡Y... cara!
164
00:11:37,320 --> 00:11:40,120
Mejor. Vale, chicas, respirad.
165
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
Buen trabajo, Stephanie.
166
00:11:48,919 --> 00:11:50,360
Adiós, chicas, hasta luego.
167
00:11:53,360 --> 00:11:54,600
Emma, ¿te vienes?
168
00:11:55,320 --> 00:11:57,480
- Necesito unos minutos.
- Tranquila, lo pillarás.
169
00:12:19,039 --> 00:12:20,080
¡Emma!
170
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
¿Qué tal?
171
00:12:25,759 --> 00:12:27,320
- Hola, Nathan.
-¿Te llevamos?
172
00:12:29,159 --> 00:12:30,240
Voy a la esquina.
173
00:12:31,559 --> 00:12:35,200
Ah, vale. Vale, guay. ¿A la próxima vez?
174
00:12:37,120 --> 00:12:38,600
- Claro.
- Vale.
175
00:12:40,159 --> 00:12:42,240
- Hasta luego.
- Adiós.
176
00:12:49,720 --> 00:12:53,360
Bien, chicos, hola a todos.
Quiero todas las cámaras activadas.
177
00:12:53,360 --> 00:12:56,799
Pero esta vez sin filtros de gatitos.
Aunque la última vez fue divertido.
178
00:12:56,799 --> 00:12:58,919
Las bocas se movían, es verdad.
179
00:12:59,360 --> 00:13:02,600
Comprobad que tenéis la cámara.
Trevor, la cámara, encendida.
180
00:13:02,600 --> 00:13:05,480
Tengo que veros la cara, ¿vale?
Empezamos.
181
00:13:06,360 --> 00:13:08,799
Esta es la pregunta que os traigo.
182
00:13:09,720 --> 00:13:12,840
¿Qué autor de todas las novelas
que hemos estudiado
183
00:13:12,840 --> 00:13:16,159
representa mejor
el corazón y el alma de Cuba?
184
00:13:16,879 --> 00:13:18,120
¿Arenas?
185
00:13:18,600 --> 00:13:20,759
¿Infante? ¿Carpentier?
186
00:13:22,080 --> 00:13:24,960
Algunos vais a defender
que es Leonardo Padura
187
00:13:24,960 --> 00:13:26,759
y me muero por leer esa propuesta.
188
00:13:26,759 --> 00:13:31,639
Bueno, creo que si repasáis otra vez
el capítulo cinco de Carpentier,
189
00:13:31,639 --> 00:13:33,519
vais a encontrar...
190
00:13:49,840 --> 00:13:52,559
¡No! ¡Cade! ¡Robert!
191
00:13:52,559 --> 00:13:53,639
Oh, cielo.
192
00:13:55,879 --> 00:13:57,639
-¡Cade!
-¿Qué demonios te pasa?
193
00:13:57,639 --> 00:13:59,919
-¡Tenías que vigilarle!
-¡Le estaba vigilando!
194
00:13:59,919 --> 00:14:01,519
¡No sé qué ha pasado!
¡La puerta estaba cerrada!
195
00:14:01,519 --> 00:14:03,240
¡No, no estaba cerrada!
196
00:14:03,240 --> 00:14:05,639
¿Te das cuenta
de lo que podría haber pasado?
197
00:14:05,639 --> 00:14:07,080
Vale, vamos a calmarnos.
¿Estás bien, peque?
198
00:14:07,080 --> 00:14:09,559
¡No, no, no,! ¡No pienso calmarme!
199
00:14:09,559 --> 00:14:12,399
¡Te pedí una valla
alrededor de la piscina!
200
00:14:12,399 --> 00:14:14,480
-¡Esto es precisamente lo que temía!
- Lo sé, lo sé.
201
00:14:14,480 --> 00:14:16,720
Mira vienen constantemente niños
a urgencias
202
00:14:16,720 --> 00:14:19,960
que se han caído en la piscina.
¡Y siempre es tarde para salvarlos!
203
00:14:19,960 --> 00:14:22,200
-¿Lo entiendes?
- Oye, lo siento, ¿vale?
204
00:14:22,200 --> 00:14:25,080
Lo siento. Lo siento, peque.
Lo siento mucho, ¿vale?
205
00:14:25,080 --> 00:14:29,080
Vamos, voy a poner una valla
en la piscina y respiramos hondo.
206
00:14:29,080 --> 00:14:31,919
- Déjalo.
- Angela.
207
00:15:00,440 --> 00:15:01,600
Tiene buena pinta.
208
00:15:03,240 --> 00:15:04,720
Gracias. Bueno.
209
00:15:05,440 --> 00:15:07,120
Me alegro de disfrutar de una buena cena
210
00:15:07,120 --> 00:15:10,559
y olvidarnos
de mi metedura de pata de antes.
211
00:15:15,320 --> 00:15:16,279
Qué bueno.
212
00:15:23,200 --> 00:15:24,399
¿Qué es esto?
213
00:15:24,759 --> 00:15:27,080
Lo siento. No me lo explico.
214
00:15:27,080 --> 00:15:30,399
- Está muy salado.
- Emma, no te lo comas.
215
00:15:35,759 --> 00:15:37,000
¿Podemos pedir chino?
216
00:15:38,879 --> 00:15:39,919
Claro.
217
00:16:11,159 --> 00:16:12,679
Le gustas mucho.
218
00:16:13,000 --> 00:16:14,799
Pero no me interesa.
219
00:16:14,799 --> 00:16:16,720
Pues le he dado tu teléfono.
220
00:16:18,759 --> 00:16:19,679
Me siento mal.
221
00:16:20,919 --> 00:16:23,279
¿Por qué no la invitamos
a sentarse con nosotras?
222
00:16:23,279 --> 00:16:25,159
- Te pasas de buena, Steph.
- Voy yo.
223
00:16:29,919 --> 00:16:31,440
¡Hola! Soy Emma.
224
00:16:32,720 --> 00:16:33,720
Lo sé.
225
00:16:35,879 --> 00:16:37,120
Ellas son mis amigas.
226
00:16:37,120 --> 00:16:38,279
Steph y Lola.
227
00:16:38,679 --> 00:16:39,639
Bailamos.
228
00:16:41,320 --> 00:16:42,240
Lo siento.
229
00:16:44,440 --> 00:16:46,440
Si quieres puedes sentarte...
con nosotras.
230
00:16:47,039 --> 00:16:48,200
No, gracias.
231
00:16:50,480 --> 00:16:51,399
¿En serio?
232
00:16:53,720 --> 00:16:54,960
No me reconoces, ¿verdad?
233
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
¿Debería?
234
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Adiós, Emma.
235
00:17:01,240 --> 00:17:05,200
Bueno. La oferta sigue en pie
si te aburres o lo que sea.
236
00:17:05,200 --> 00:17:06,839
Solo los estúpidos se aburren.
237
00:17:12,720 --> 00:17:15,000
-¿Y bien?
- Dice que "igual luego".
238
00:17:51,400 --> 00:17:53,799
Hola, Emma. ¿Puedes venir un momento?
239
00:17:55,240 --> 00:17:56,279
Sí. ¿Qué pasa?
240
00:17:56,799 --> 00:17:59,119
Robert y yo tenemos buenas noticias.
241
00:18:00,720 --> 00:18:02,400
¿Se lo cuentas tú o se lo cuento yo?
242
00:18:02,400 --> 00:18:04,000
- No, díselo tú, díselo tú.
- Vale.
243
00:18:04,000 --> 00:18:05,519
¡Robert se ha cobrado unos favores
244
00:18:06,160 --> 00:18:07,920
y ha conseguido
que te acepten en San Crispín
245
00:18:07,920 --> 00:18:09,680
para tu curso junior y senior!
246
00:18:12,240 --> 00:18:15,720
- Pero aquí me va muy bien.
- Entonces, seguro que allí te irá mejor.
247
00:18:15,720 --> 00:18:16,799
Sí.
248
00:18:17,119 --> 00:18:18,319
¿No es genial?
249
00:18:20,279 --> 00:18:24,039
Sí. No, es increíble. Gracias, Robert.
250
00:18:24,680 --> 00:18:27,799
- De nada.
- Ah, eh, he encontrado mi navaja.
251
00:18:30,279 --> 00:18:32,279
- Bien.
- Todo buenas noticias.
252
00:18:32,279 --> 00:18:33,359
¡Yupi!
253
00:18:33,359 --> 00:18:36,039
Tenemos que celebrarlo.
¿Y si mañana hago bistec?
254
00:18:36,039 --> 00:18:38,000
-¡Sí, por favor! Estaría genial.
-¿Vale?
255
00:18:38,000 --> 00:18:40,039
Suena bien. ¡Sí! Guay.
256
00:20:09,240 --> 00:20:10,799
Sí, nos vemos a mediodía.
257
00:20:11,839 --> 00:20:14,720
No, no puedo llegar antes.
Tengo dos citas a las 10.
258
00:21:00,079 --> 00:21:01,160
¿Qué quieres?
259
00:21:01,519 --> 00:21:02,559
Ya lo sabes.
260
00:21:04,359 --> 00:21:06,359
¿Sabes lo que pasa
en la silla eléctrica?
261
00:21:06,359 --> 00:21:07,599
¡Emma!
262
00:21:07,599 --> 00:21:10,920
Te cocina. Te hierve la sangre
y burbujea como cuando hacemos beicon.
263
00:21:10,920 --> 00:21:12,079
Tranquilo, papá.
264
00:21:12,079 --> 00:21:13,960
Nunca le he haría daño a nadie
sin motivo.
265
00:21:15,559 --> 00:21:18,880
Un cubo lleno de besos. Un cubo
lleno de besos. Un cubo de besos.
266
00:21:32,640 --> 00:21:34,480
¿Em? Emma. ¿Qué pasa?
267
00:21:35,519 --> 00:21:37,000
Nada. Estoy cansada.
268
00:21:38,319 --> 00:21:40,279
¿Qué tal? ¿Puedo sentarme?
269
00:21:40,279 --> 00:21:41,440
- Claro.
- Sí, por supuesto.
270
00:21:42,400 --> 00:21:44,200
Bueno, ¿Te gusta este sitio?
271
00:21:44,200 --> 00:21:45,640
No me gusta ningún sitio.
272
00:21:50,359 --> 00:21:51,880
Aquí no se puede fumar.
273
00:21:52,279 --> 00:21:53,279
¿No?
274
00:21:54,680 --> 00:21:56,319
¿De dónde te has mudado?
275
00:21:57,000 --> 00:21:58,359
De Saint Alden.
276
00:21:58,839 --> 00:22:00,599
Dios mío. ¿Estudiasteis juntas?
277
00:22:01,319 --> 00:22:03,559
Cierto.
Pero entonces me llamaban Katie.
278
00:22:03,559 --> 00:22:05,039
Tenías que haber dicho algo.
279
00:22:06,400 --> 00:22:08,839
Te crees muy lista.
Habrías acabado por darte cuenta.
280
00:22:09,519 --> 00:22:10,519
O no.
281
00:22:10,519 --> 00:22:14,559
Espera, ¿conocías al chico que se ahogó,
y a aquella profesora?
282
00:22:14,559 --> 00:22:15,559
Sí.
283
00:22:16,839 --> 00:22:17,880
Vaya.
284
00:22:19,920 --> 00:22:21,200
Siento lo de tu padre.
285
00:22:26,079 --> 00:22:27,200
No importa.
286
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
- Creo...
- Pregúntaselo.
287
00:22:30,440 --> 00:22:31,640
- Díselo, venga.
- Vale.
288
00:22:32,160 --> 00:22:34,000
Mañana hay
fiesta de pijamas en mi casa.
289
00:22:34,000 --> 00:22:36,480
Es para el equipo de baile,
pero tienes que venir.
290
00:22:36,920 --> 00:22:37,839
Puede.
291
00:22:41,119 --> 00:22:42,200
Nos vemos, Emma.
292
00:22:54,000 --> 00:22:55,400
Ay, qué bien suena.
293
00:22:58,000 --> 00:23:00,160
Y... para ti.
294
00:23:01,200 --> 00:23:02,119
Gracias.
295
00:23:05,880 --> 00:23:07,720
-¿Sabéis qué?
- Suena a llanto de caca.
296
00:23:07,720 --> 00:23:09,440
- Ya voy yo.
- No, no, no. Puedo.
297
00:23:09,440 --> 00:23:11,599
- Deja que vaya yo.
-¿Seguro?
298
00:23:13,039 --> 00:23:14,680
-¿Vigilas esto?
- Sin problema.
299
00:23:14,680 --> 00:23:16,200
- Ahora vuelvo.
- Haré lo que pueda.
300
00:23:22,119 --> 00:23:23,400
¿Es tu teléfono?
301
00:23:26,119 --> 00:23:27,319
Está en el despacho.
302
00:23:29,000 --> 00:23:31,960
Vale. Vale, vigílalos.
Vuelvo en dos minutos.
303
00:23:32,599 --> 00:23:33,519
Vale.
304
00:23:37,079 --> 00:23:38,000
¿Diga?
305
00:23:41,400 --> 00:23:44,720
Ah, sí.
Se mantiene la cita de las 10. Vale.
306
00:23:48,559 --> 00:23:49,480
Ya está.
307
00:23:50,799 --> 00:23:52,960
Bien, limpito. Limpito.
308
00:23:54,240 --> 00:23:55,720
Limpito. Qué a gustito.
309
00:23:57,119 --> 00:23:58,079
¿Robert?
310
00:24:00,279 --> 00:24:01,279
¡Vamos!
311
00:24:04,839 --> 00:24:07,960
¡Robert! ¡El extintor está bajo la pila!
312
00:24:11,640 --> 00:24:13,240
Emma, no. No.
313
00:24:18,519 --> 00:24:20,759
- Tenías que vigilar el fuego.
- Y lo vigilaba.
314
00:24:20,759 --> 00:24:22,440
No sé qué ha pasado.
Dije a Emma que...
315
00:24:22,440 --> 00:24:25,000
Tuve que ir al baño.
He faltado dos segundos.
316
00:24:25,400 --> 00:24:27,440
-¡No es culpa mía!
-¿Entonces de quién es?
317
00:24:27,440 --> 00:24:29,759
Vale, callad, por favor, los dos.
318
00:24:30,319 --> 00:24:31,880
¿Volvemos a pedir comida?
319
00:24:32,319 --> 00:24:33,279
Pedimos, vale.
320
00:24:41,960 --> 00:24:43,160
Ya sabes...
321
00:24:43,160 --> 00:24:45,680
Cuesta lo mismo
tanto si hablas como si no.
322
00:24:46,240 --> 00:24:47,279
Lo sé.
323
00:24:48,000 --> 00:24:50,960
¿Qué anda rondando
por ese cerebro tuyo?
324
00:24:50,960 --> 00:24:53,200
¿Y si las leyes de la física
se aplicaran a la gente?
325
00:24:54,400 --> 00:24:57,200
Acción, y reacción igual y opuesta...
326
00:24:58,079 --> 00:25:01,599
No creo que Newton se refiriera a eso.
327
00:25:02,759 --> 00:25:04,759
Mi tía quiere mandarme a un internado.
328
00:25:04,759 --> 00:25:09,440
Lo sé. Y, para que conste,
he oído que es un sitio fantástico.
329
00:25:10,559 --> 00:25:13,319
- Sus alumnos entran...
- En las mejores universidades.
330
00:25:13,319 --> 00:25:16,319
Lo sé. He leído el folleto dos veces.
331
00:25:17,000 --> 00:25:20,079
Muchas chicas en tu posición
estarían encantadas.
332
00:25:20,680 --> 00:25:22,200
Robert quiere que me vaya de casa.
333
00:25:22,559 --> 00:25:24,599
Y ¿por qué piensas eso?
334
00:25:25,279 --> 00:25:30,000
¿Te has portado de forma que pueda haber
precipitado esa decisión?
335
00:25:30,000 --> 00:25:32,720
¿Tus acciones
han causado alguna reacción?
336
00:25:34,319 --> 00:25:35,240
Puede.
337
00:25:35,799 --> 00:25:38,400
Así que has causado un problema.
338
00:25:38,960 --> 00:25:43,640
¿Y cuál es la respuesta
a un problema que hayas causado tú?
339
00:25:44,000 --> 00:25:45,079
Resolverlo.
340
00:25:46,720 --> 00:25:51,799
Y tú eres buena
resolviendo problemas, ¿verdad?
341
00:25:53,480 --> 00:25:56,279
Sí. Soy muy buena resolviendo problemas.
342
00:25:57,400 --> 00:26:00,400
Muchas gracias, doctora March.
Me ha sido de mucha ayuda.
343
00:26:00,400 --> 00:26:02,880
Me alegro mucho
de poder ayudarte, Emma.
344
00:26:03,880 --> 00:26:05,799
Vale, adiós.
345
00:26:16,960 --> 00:26:19,279
Robert. Quiero pedir disculpas.
346
00:26:23,079 --> 00:26:26,279
Tío Robert. Quiero pedir disculpas.
347
00:26:35,039 --> 00:26:37,839
- Hola.
- Hola.
348
00:26:37,839 --> 00:26:39,039
Pensé que tendrías sed.
349
00:26:40,960 --> 00:26:42,000
¿Podemos hablar?
350
00:26:44,519 --> 00:26:45,599
Tío Robert...
351
00:26:46,559 --> 00:26:50,039
Quiero pedir disculpas
por olvidar devolverte la navaja.
352
00:26:50,960 --> 00:26:53,119
Estaba junto
a las cosas de la piscina y...
353
00:26:54,079 --> 00:26:56,240
se me olvidó devolvértela, así que...
354
00:26:57,079 --> 00:26:58,119
Lo siento.
355
00:26:59,359 --> 00:27:00,279
Gracias.
356
00:27:01,599 --> 00:27:02,759
Verás...
357
00:27:02,759 --> 00:27:05,400
Los cambios son difíciles para todos.
358
00:27:08,519 --> 00:27:10,480
Después de... lo de papá.
359
00:27:11,519 --> 00:27:15,319
Bueno, pues... a veces
se me mete algo en la cabeza...
360
00:27:17,039 --> 00:27:18,880
y a lo mejor hago cosas que no debo.
361
00:27:19,720 --> 00:27:20,920
Lo entiendo.
362
00:27:21,720 --> 00:27:24,920
Puede ser bueno para todos, ¿eh?,
podríamos empezar de cero.
363
00:27:24,920 --> 00:27:25,960
Sí.
364
00:27:26,759 --> 00:27:29,160
Y, quién sabe,
igual San Crispín es bueno para mí.
365
00:27:29,599 --> 00:27:31,200
-¿De verdad?
- Sí.
366
00:27:31,640 --> 00:27:33,319
Sus alumnas luego pueden elegir.
367
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
Quiero una buena universidad
y creo que este es el camino.
368
00:27:36,960 --> 00:27:37,920
Sí.
369
00:27:39,119 --> 00:27:42,680
Además, haces lo mejor
para tu familia y para mí, así que...
370
00:27:44,119 --> 00:27:45,039
Gracias.
371
00:27:46,200 --> 00:27:47,240
De nada.
372
00:27:48,599 --> 00:27:50,400
Eh, ven aquí.
373
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Sí.
374
00:27:55,640 --> 00:27:57,440
Emma, ¿te llevo a la fiesta?
375
00:27:58,079 --> 00:28:00,640
No, Steph vive
a la vuelta de la esquina. Voy andando.
376
00:28:00,640 --> 00:28:03,960
Vale. ¡Diviértete!
Y... avisa si necesitas algo.
377
00:28:03,960 --> 00:28:05,400
- Lo que sea.
- Lo haré.
378
00:28:05,759 --> 00:28:08,039
Y... Robert me ha dicho
que hicisteis las paces.
379
00:28:08,799 --> 00:28:11,400
No sabes lo feliz que me hace, osita.
380
00:28:36,480 --> 00:28:37,519
¿Hola?
381
00:28:39,480 --> 00:28:40,480
¿Emma?
382
00:28:42,359 --> 00:28:43,359
¿Angela?
383
00:29:31,200 --> 00:29:32,240
¡Pasa!
384
00:29:32,559 --> 00:29:33,480
-¡Hola!
- Hola.
385
00:29:34,119 --> 00:29:35,640
Pasa. Siéntate.
386
00:29:35,640 --> 00:29:37,000
- Hola.
- Hola.
387
00:29:39,319 --> 00:29:41,920
- Vas a ver, es la monda.
- Vas a flipar.
388
00:29:42,720 --> 00:29:44,519
"¿Qué os ha salido?".
389
00:29:45,559 --> 00:29:46,839
- Sí.
- Sí.
390
00:29:49,680 --> 00:29:50,759
¿Quién es?
391
00:29:50,759 --> 00:29:52,880
- Es Kat.
-¡Es verdad!
392
00:29:52,880 --> 00:29:55,119
Sigo sin entender
por qué la habéis invitado.
393
00:29:55,559 --> 00:29:57,960
Por que es tu amiga.
Queríamos ser amables.
394
00:30:01,359 --> 00:30:04,200
Me alegro de que hayan venido
chicas del equipo.
395
00:30:04,880 --> 00:30:06,200
Divertíos.
396
00:30:06,200 --> 00:30:09,960
Y, recordad, la única persona
con la que estáis compitiendo
397
00:30:09,960 --> 00:30:11,240
es con vosotras mismas.
398
00:30:12,599 --> 00:30:15,440
Gracias, mamá. Nos ayuda mucho.
399
00:30:18,440 --> 00:30:19,680
Dios mío.
400
00:30:19,680 --> 00:30:22,119
Es superguay
que Emma y tú ya os conocierais.
401
00:30:22,680 --> 00:30:23,920
No es que fuéramos amigas.
402
00:30:25,079 --> 00:30:29,319
- Ah, ¿no?
- A ver. No eras muy amiga de nadie.
403
00:30:30,680 --> 00:30:33,119
- Seguro que no es verdad.
- Pues lo es.
404
00:30:33,720 --> 00:30:36,559
¿Recuerdas cuando me tropecé
y me robaste el reloj?
405
00:30:39,920 --> 00:30:41,319
Creo que no fui yo.
406
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Pues sí.
407
00:30:43,799 --> 00:30:45,839
No importa. Da igual.
408
00:30:50,759 --> 00:30:52,200
¿Queréis jugar a una cosa?
409
00:30:53,519 --> 00:30:54,519
Sí.
410
00:31:01,160 --> 00:31:02,119
¿Robert?
411
00:31:07,640 --> 00:31:08,680
¿Robert?
412
00:31:13,359 --> 00:31:15,839
Vale. ¿Empiezo yo porque es mi casa?
413
00:31:16,359 --> 00:31:19,039
Nunca jamás
he hecho trampas en un examen.
414
00:31:33,400 --> 00:31:34,960
¡Robert! ¡Robert!
415
00:31:35,799 --> 00:31:38,160
Dios mío. Dios mío.
416
00:31:40,480 --> 00:31:43,160
"Me gusta que seamos
tan clásicas en cuestión de chicos".
417
00:31:44,440 --> 00:31:45,400
Vale.
418
00:31:47,400 --> 00:31:51,640
Nunca jamás... me he enrollado
en el asiento delantero de un coche.
419
00:31:51,640 --> 00:31:52,759
Y una mierda.
420
00:31:53,160 --> 00:31:54,839
No he hablado de los de detrás.
421
00:31:59,079 --> 00:32:00,839
Ay, Dios. Santa Emma.
422
00:32:00,839 --> 00:32:02,279
La que nunca ha roto un plato.
423
00:32:02,720 --> 00:32:04,839
Hasta yo me medico y fumo.
424
00:32:06,359 --> 00:32:07,680
¿A quién le toca?
425
00:32:07,680 --> 00:32:09,160
- Voy yo.
- Ya puede ser bueno.
426
00:32:09,720 --> 00:32:12,240
Nunca jamás he matado a nadie.
427
00:32:26,039 --> 00:32:28,759
¿A quién has...? ¿A quién has matado?
428
00:32:31,279 --> 00:32:33,119
A mi madre. Al nacer.
429
00:32:34,759 --> 00:32:35,880
Gracias a Dios.
430
00:32:35,880 --> 00:32:38,160
O sea. Ya sabes lo que quiero decir.
431
00:32:38,160 --> 00:32:41,279
¿De qué pensabas que hablaba?
¿Creías que he matado a alguien?
432
00:32:41,279 --> 00:32:42,279
No soy una psicópata.
433
00:32:44,880 --> 00:32:46,240
- Joder.
- Pero ¿qué...?
434
00:32:46,240 --> 00:32:48,440
-¡Mamá!
- Emma, cielo, coje tus coas.
435
00:32:48,440 --> 00:32:50,599
- Te llevo al hospital.
-¿Por qué?
436
00:32:51,200 --> 00:32:53,119
Ha habido un accidente. Vamos.
437
00:32:55,279 --> 00:32:56,599
Luego hablaremos de esto.
438
00:33:11,200 --> 00:33:13,880
-¿Tía Angela?
- Emma, ven aquí.
439
00:33:17,799 --> 00:33:18,880
¿Qué ha pasado?
440
00:33:20,200 --> 00:33:21,319
Lo ha aplastado.
441
00:33:22,119 --> 00:33:23,200
El coche.
442
00:33:23,200 --> 00:33:27,759
Siempre he odiado a ese coche
y, ha fallado el gato, no sé cómo,
443
00:33:27,759 --> 00:33:30,200
y ha estado aplastado debajo
a saber cuánto.
444
00:33:31,599 --> 00:33:32,599
Pero es fuerte.
445
00:33:33,359 --> 00:33:34,640
Siempre ha sido fuerte.
446
00:33:35,799 --> 00:33:37,640
Ahora tenemos que esperar a ver.
447
00:34:07,400 --> 00:34:08,599
¿Ya somos amigos?
448
00:34:09,079 --> 00:34:10,039
¿Eh?
449
00:34:18,239 --> 00:34:19,239
Qué tonto eres.
450
00:34:25,199 --> 00:34:27,480
Sé que ahora no quieres comer.
451
00:34:28,320 --> 00:34:30,000
Pero tienes que tener fuerzas.
452
00:34:30,719 --> 00:34:32,239
Eso es lo que querría Robert.
453
00:34:32,719 --> 00:34:34,440
-¿Cade?
- Está bien.
454
00:34:34,840 --> 00:34:36,280
Lo he puesto a dormir la siesta.
455
00:34:36,599 --> 00:34:38,360
El peque no se ha enterado de nada.
456
00:34:39,559 --> 00:34:41,079
La compra llega en una hora.
457
00:34:42,480 --> 00:34:44,320
¿Qué haría yo sin ti, osita?
458
00:34:47,280 --> 00:34:48,440
¿Se va a poner bien?
459
00:34:50,719 --> 00:34:51,760
No lo sé.
460
00:34:53,480 --> 00:34:55,800
Superaremos esto, ¿vale?
461
00:34:57,880 --> 00:34:59,280
Porque somos los Grossman.
462
00:34:59,639 --> 00:35:00,880
Y eso es lo que hacemos.
463
00:35:01,599 --> 00:35:03,440
Lo superamos y triunfamos.
464
00:35:03,440 --> 00:35:04,480
Eso es.
465
00:35:06,639 --> 00:35:07,559
Sí.
466
00:35:43,320 --> 00:35:44,840
¿Diga? Soy Emma.
467
00:35:44,840 --> 00:35:46,639
Hola, Emma. Soy Nathan.
468
00:35:47,800 --> 00:35:48,880
Hola.
469
00:35:48,880 --> 00:35:53,440
Steph me ha dicho lo de tu tío.
Llamo para saber cómo estás.
470
00:35:54,920 --> 00:35:57,199
Bien. Estoy bien.
471
00:35:57,559 --> 00:36:00,360
Vale. Bien, guay.
Solo quería asegurarme.
472
00:36:01,920 --> 00:36:02,840
Vale.
473
00:36:04,280 --> 00:36:06,360
Adiós.
474
00:36:14,880 --> 00:36:16,519
ESCRIBA SU BÚSQUEDA
475
00:36:16,519 --> 00:36:19,440
¿QUÉ HAY QUE HACER
CUANDO LE GUSTAS A UN CHICO?
476
00:36:19,440 --> 00:36:20,679
CONTACTO VISUAL
477
00:36:20,679 --> 00:36:21,800
SONREÍR
478
00:36:21,800 --> 00:36:23,079
PREGUNTARLE CÓMO ESTÁ
479
00:36:23,079 --> 00:36:25,079
MIRARLE A TRAVÉS DE LAS PESTAÑAS
480
00:36:29,400 --> 00:36:30,320
¿En serio?
481
00:36:43,440 --> 00:36:44,639
¡Robert, Robert!
482
00:36:44,639 --> 00:36:46,840
No, no, no.
No, tienes que dejártelo de momento.
483
00:36:46,840 --> 00:36:47,840
Tranquilo.
484
00:36:48,280 --> 00:36:49,599
Asiente si me oyes.
485
00:36:51,679 --> 00:36:52,840
Ah, genial.
486
00:36:53,800 --> 00:36:55,039
¿Sabes dónde estás?
487
00:36:56,880 --> 00:36:58,320
Vale. Estás en el hospital.
488
00:36:58,679 --> 00:37:00,440
Hubo un accidente y te hiciste daño.
489
00:37:00,920 --> 00:37:03,960
Solo tenemos que sacarte el tubo
y llevarte a casa.
490
00:37:04,519 --> 00:37:08,039
Con fisioterapia,
estarás andando en pocos meses.
491
00:37:08,760 --> 00:37:10,280
No, tranquilo, tranquilo.
492
00:37:10,280 --> 00:37:12,079
Por favor, no te muevas.
493
00:37:13,800 --> 00:37:16,880
Robert, ¿recuerdas lo que pasó?
494
00:37:24,599 --> 00:37:26,199
¿Quieres escribir algo?
495
00:37:26,599 --> 00:37:29,239
Vale. Sí. Sí.
496
00:37:34,119 --> 00:37:35,079
Toma.
497
00:37:37,719 --> 00:37:39,000
Aquí tienes. Aquí tienes.
498
00:37:56,599 --> 00:37:59,519
Llevo ya unos años
bailando con vosotras.
499
00:37:59,519 --> 00:38:02,239
Y, no sé, nos divertimos juntas.
500
00:38:03,320 --> 00:38:05,280
Nos divertimos mucho juntas.
501
00:38:06,400 --> 00:38:07,679
Nos diver... Nos diver...
502
00:38:07,679 --> 00:38:09,760
¿Emma? ¿Puedes bajar?
503
00:38:09,760 --> 00:38:10,880
¡Voy!
504
00:38:13,719 --> 00:38:14,840
Has vuelto pronto.
505
00:38:15,320 --> 00:38:17,639
- Tengo buenas noticias.
-¿Qué?
506
00:38:18,119 --> 00:38:19,400
Robert saldrá de esta.
507
00:38:21,440 --> 00:38:22,639
Sabía que podría.
508
00:38:22,639 --> 00:38:25,679
Sí, no quiero que siga allí
ni un minuto más de lo necesario,
509
00:38:25,679 --> 00:38:27,400
así que cuidaremos de él aquí.
510
00:38:27,400 --> 00:38:29,800
Vendrá una enfermera,
una fisioterapeuta.
511
00:38:30,719 --> 00:38:32,440
Estará andando antes de darnos cuenta.
512
00:38:34,239 --> 00:38:35,559
¿Él ha dicho algo?
513
00:38:36,760 --> 00:38:37,800
Tiene flashes.
514
00:38:39,000 --> 00:38:40,199
¿Qué clase de flashes?
515
00:38:40,559 --> 00:38:41,880
Nada específico. Eso...
516
00:38:41,880 --> 00:38:43,760
Yo recuerdo todo lo que me pasa.
517
00:38:44,639 --> 00:38:46,239
Sí, tú eres especial, Emma.
518
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
Lo sé.
519
00:38:48,639 --> 00:38:51,000
Y eres la primera
por la que ha preguntado al despertar.
520
00:38:54,119 --> 00:38:55,079
¿Qué ha dicho?
521
00:38:55,920 --> 00:38:57,800
Ha preguntado si estabas bien.
522
00:38:58,519 --> 00:39:00,039
Te quiere, osita.
523
00:39:01,800 --> 00:39:03,280
Tengo que ir a ensayar.
524
00:39:03,719 --> 00:39:05,360
- Eligen mañana.
- Vale.
525
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Diviértete.
526
00:39:45,320 --> 00:39:46,239
¿Qué pasa?
527
00:39:47,239 --> 00:39:48,840
-¿No lo has oído?
- No.
528
00:39:49,320 --> 00:39:50,760
En casa hemos tenido mucho lío.
529
00:39:51,480 --> 00:39:52,400
¿Y Steph?
530
00:39:52,760 --> 00:39:53,679
No va a venir.
531
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
¿Por qué?
532
00:39:55,440 --> 00:39:57,840
Alguien robó anoche a su perro.
533
00:39:57,840 --> 00:40:00,320
Y esta mañana
lo ha encontrado uno haciendo footing.
534
00:40:01,000 --> 00:40:02,079
¿Y?
535
00:40:02,079 --> 00:40:05,119
¡Estaba muerto, Emma!
¡Lo han rajado y apuñalado!
536
00:40:05,119 --> 00:40:07,159
Y había sangre y tripas
por todas partes.
537
00:40:07,719 --> 00:40:09,159
Como en peli de miedo.
538
00:40:10,639 --> 00:40:11,760
¿Y saben quién lo hizo?
539
00:40:12,199 --> 00:40:13,599
Algún psicópata.
540
00:40:13,920 --> 00:40:16,320
El mundo está lleno.
Por eso hay tantos podcasts.
541
00:40:20,400 --> 00:40:21,320
Hola.
542
00:40:22,199 --> 00:40:24,880
Hola, Nathan. ¿Qué tal?
543
00:40:25,760 --> 00:40:28,519
Muy bien. ¿Te puedo acompañar a clase?
544
00:40:29,159 --> 00:40:30,960
- Claro.
- Vale.
545
00:40:32,400 --> 00:40:36,199
-¿Has estudiado para el examen?
- Claro.
546
00:40:36,679 --> 00:40:38,440
Chicas, atención.
547
00:40:41,599 --> 00:40:45,360
Tenemos un dilema en este momento.
Stephanie Lowford.
548
00:40:45,360 --> 00:40:48,599
No está para la prueba, obviamente,
y por una buena razón.
549
00:40:49,079 --> 00:40:50,079
Así que la pregunta es:
550
00:40:50,079 --> 00:40:52,559
¿todavía es candidata a capitana
para el año que viene?
551
00:40:55,440 --> 00:40:56,519
Yo digo que sí.
552
00:40:56,519 --> 00:40:59,519
No es culpa suya que alguien
le haya destripado al perrito.
553
00:40:59,840 --> 00:41:02,119
Ella quería y se ha esforzado mucho.
554
00:41:03,079 --> 00:41:04,079
¿Alguien se opone?
555
00:41:07,000 --> 00:41:08,039
Emma.
556
00:41:13,400 --> 00:41:15,599
Solo quiero decir
que pienso como Lola.
557
00:41:17,280 --> 00:41:18,599
Y creo que todas las demás.
558
00:41:19,960 --> 00:41:20,880
¿Chicas?
559
00:41:22,039 --> 00:41:24,000
Vale. Entonces, adelante.
560
00:41:24,000 --> 00:41:26,320
Cualquiera que siga interesada
en presentarse para capitana,
561
00:41:26,320 --> 00:41:28,519
que venga y nos diga por qué pensáis
562
00:41:28,519 --> 00:41:30,239
que sois las mejores
para liderar el equipo.
563
00:41:30,239 --> 00:41:32,320
Y después votaremos en secreto.
564
00:41:32,320 --> 00:41:34,639
Y, sí, podéis votar por Stephanie.
565
00:41:34,639 --> 00:41:36,039
¿Quién empieza?
566
00:41:38,199 --> 00:41:39,199
Adelante.
567
00:41:44,960 --> 00:41:47,119
Llevo ya un par de años
bailando con vosotras,
568
00:41:47,119 --> 00:41:50,119
y yo creo
que nos divertimos mucho juntas.
569
00:41:50,119 --> 00:41:53,000
Quiero asegurarme de que siempre
recordamos esto con cariño,
570
00:41:53,000 --> 00:41:56,719
porque quiero poder mirar atrás
cuando seamos viejas,
571
00:41:56,719 --> 00:42:02,480
supongo, y poder decir:
"Jo, cómo moló el equipo de baile".
572
00:42:03,280 --> 00:42:05,159
Y quiero...
573
00:42:06,880 --> 00:42:08,320
Bueno, pues...
574
00:42:10,159 --> 00:42:14,199
Como decía, quiero seguir teniendo
buenas experiencias con vosotras.
575
00:42:14,679 --> 00:42:19,440
Os quiero y... No sé.
Pues este es mi discurso.
576
00:42:20,000 --> 00:42:21,800
Votadme para capitana, por favor.
577
00:42:22,280 --> 00:42:24,280
Y si no, sin rencores, supongo.
578
00:42:24,760 --> 00:42:26,519
Y... pues eso. ¡Avispas!
579
00:42:30,519 --> 00:42:31,960
Vale. ¿Quién es la siguiente?
580
00:42:38,880 --> 00:42:39,960
Hola.
581
00:42:40,639 --> 00:42:43,719
Buenas noticias.
Robert vendrá a casa en una semana.
582
00:42:44,320 --> 00:42:47,719
Solo tengo que prepararle
esta habitación, por su silla de ruedas.
583
00:42:48,320 --> 00:42:49,360
¡Eso es genial!
584
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
Y tú tienes entrevista en San Crispín
este fin de semana.
585
00:42:53,440 --> 00:42:56,679
Quieren tantearte y ver
qué te parece estudiar allí, ¿vale?
586
00:42:57,320 --> 00:42:58,519
Me muero de ganas.
587
00:43:00,599 --> 00:43:03,159
-¿Qué tal ha ido?
- Steph ha ganado.
588
00:43:03,519 --> 00:43:05,199
Me alegro mucho por ella.
589
00:43:06,760 --> 00:43:09,679
- Emma, ¿quieres hablar de ello?
- No. No, gracias.
590
00:43:09,679 --> 00:43:10,760
Perdona. Perdona.
591
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
Emma.
592
00:43:52,199 --> 00:43:53,679
Sí. Aquí.
593
00:43:53,679 --> 00:43:56,880
Tranquila.
Tengo muchos años de experiencia.
594
00:43:57,480 --> 00:43:58,639
Bienvenido a casa.
595
00:44:08,119 --> 00:44:09,039
Aquí está bien.
596
00:44:09,480 --> 00:44:10,840
Excelente.
597
00:44:11,920 --> 00:44:14,039
Como hay una adolescente en la casa,
598
00:44:14,039 --> 00:44:16,679
el botiquín
tiene que estar cerrado con llave.
599
00:44:16,679 --> 00:44:18,320
- Vale.
- Coge una llave
600
00:44:18,320 --> 00:44:21,280
y llévala encima, siempre.
Y yo llevaré la mía.
601
00:44:21,280 --> 00:44:22,280
Vale.
602
00:44:23,159 --> 00:44:24,079
Emma.
603
00:44:25,679 --> 00:44:27,559
Ven, princesa, no seas tímida.
604
00:44:28,239 --> 00:44:30,639
Mi sobrina Emma.
Emma, ella es Cora.
605
00:44:30,639 --> 00:44:33,199
Estará con nosotros durante el día
para ayudarnos con Robert.
606
00:44:33,199 --> 00:44:34,519
- Hola.
- Hola.
607
00:44:34,519 --> 00:44:36,159
Si necesitas algo, avísame.
608
00:44:36,159 --> 00:44:38,000
Estoy pensando estudiar Medicina
como mi tía.
609
00:44:38,480 --> 00:44:40,880
Excelente. Qué orgullosa estarás.
610
00:44:41,280 --> 00:44:42,280
Sí.
611
00:44:45,320 --> 00:44:46,360
Hola.
612
00:44:47,480 --> 00:44:49,360
Me alegro de que hayas vuelto a casa.
613
00:44:49,360 --> 00:44:50,800
Qué gusto estar aquí.
614
00:44:51,519 --> 00:44:52,599
¿Cómo te encuentras?
615
00:44:54,159 --> 00:44:56,440
Muy muy mal.
616
00:44:56,440 --> 00:44:58,159
Te tocan calmantes en 20 minutos.
617
00:44:59,159 --> 00:45:01,000
- Ahora me duele muchísimo.
- Sí.
618
00:45:01,000 --> 00:45:03,440
Pero tienes que esperar a la hora
para no engancharte.
619
00:45:03,440 --> 00:45:06,280
Claro.
¿Se lo dices a mi cadera y mis piernas?
620
00:45:06,280 --> 00:45:07,920
- Robert...
- Estoy bien.
621
00:45:13,519 --> 00:45:14,920
¿Recuerdas que pasó?
622
00:45:16,320 --> 00:45:17,239
No.
623
00:45:18,199 --> 00:45:21,760
Nada. Está... negro.
624
00:45:23,320 --> 00:45:24,519
¿El baño?
625
00:45:24,519 --> 00:45:25,719
Sí. Te lo enseño.
626
00:45:29,400 --> 00:45:30,519
¿Tienes sed?
627
00:45:38,119 --> 00:45:39,119
Toma.
628
00:45:42,519 --> 00:45:43,440
¿Qué?
629
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
Nada.
630
00:45:46,840 --> 00:45:49,719
Te he traído esto.
631
00:45:50,280 --> 00:45:52,239
Para que te sientas junto a él.
632
00:45:53,840 --> 00:45:55,599
Qué considerada, Emma. Gracias.
633
00:46:02,639 --> 00:46:05,519
Y estoy intentando seguir
tanto como pueda.
634
00:46:07,239 --> 00:46:09,840
-¿Nos dejas un segundo?
- Ah, sí, claro. Por supuesto.
635
00:46:09,840 --> 00:46:11,960
- Nos vemos en clase.
- Vale, adiós.
636
00:46:13,400 --> 00:46:15,320
¿Qué? ¿Qué quieres?
637
00:46:15,920 --> 00:46:17,719
¿Cuántas van ya? ¿Seis?
638
00:46:18,360 --> 00:46:19,559
¿Seis qué?
639
00:46:19,559 --> 00:46:21,000
Seis coincidencias desafortunadas.
640
00:46:21,960 --> 00:46:24,880
Pero la última
no ha salido como querías, ¿verdad?
641
00:46:25,400 --> 00:46:26,760
Steph te ha ganado.
642
00:46:27,079 --> 00:46:28,360
Lo sé todo de ti.
643
00:46:29,519 --> 00:46:30,519
Cuenta.
644
00:46:30,519 --> 00:46:31,760
¿Por dónde empiezo?
645
00:46:31,760 --> 00:46:33,719
¿La asistenta
que se cayó por las escaleras?
646
00:46:33,719 --> 00:46:35,880
¿Cuándo se ahogó Milo?
¿El accidente de la señora Ellis?
647
00:46:35,880 --> 00:46:38,400
¿La niñera que murió en un incendio?
El disparo a tu padre.
648
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
El tiastro aplastado por un coche,
649
00:46:41,760 --> 00:46:43,719
y ahora
un perro descuartizado en el parque.
650
00:46:44,559 --> 00:46:47,039
¿Coincidencias... o un patrón?
651
00:46:47,039 --> 00:46:48,840
Kat, la gatita, tiene garras.
652
00:46:48,840 --> 00:46:49,880
Has estado ocupada.
653
00:46:50,360 --> 00:46:52,559
Mucho, así que es mejor
que tengas cuidado.
654
00:46:52,960 --> 00:46:55,079
¿O qué? Se lo contaré a todos.
655
00:46:55,079 --> 00:46:56,599
-¿El qué?
-¡La verdad!
656
00:46:57,880 --> 00:46:58,840
¿Emma?
657
00:46:59,559 --> 00:47:01,880
-¿No vienes?
- Voy enseguida.
658
00:47:05,760 --> 00:47:07,360
La gente puede tener accidentes.
659
00:47:08,519 --> 00:47:09,679
Sobre todo la gente como tú.
660
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
¿La gente como yo?
661
00:47:17,719 --> 00:47:19,559
La gente que se hace daño a propósito.
662
00:47:19,559 --> 00:47:23,880
Puede que me haya hecho daño,
pero tú eres la que me preocupa.
663
00:47:24,920 --> 00:47:27,039
No tienes que preocuparte por mí, tonta.
664
00:47:29,880 --> 00:47:31,199
Lo siento por ti.
665
00:47:32,559 --> 00:47:34,320
Siempre estarás sola.
666
00:47:37,119 --> 00:47:40,239
Puede. Pero al menos no seré tú, gatita.
667
00:47:45,079 --> 00:47:47,039
-¿Estás loca?
- No puedes pegar a la gente.
668
00:47:47,039 --> 00:47:49,760
-¿A ti qué te pasa? ¿Estás bien?
-¡Está loca!
669
00:47:51,320 --> 00:47:53,119
-¿Qué está pasando aquí?
- Le ha dado un guantazo.
670
00:47:53,119 --> 00:47:54,159
-¡Me ha pegado!
- Nada.
671
00:47:54,960 --> 00:47:55,920
Kat.
672
00:47:56,400 --> 00:47:57,599
Al aula de castigo.
673
00:47:57,599 --> 00:48:00,000
-¡Ni de coña!
-¡Una semana!
674
00:48:00,000 --> 00:48:01,599
-¡Que te den!
-¿Qué demonios?
675
00:48:02,360 --> 00:48:04,159
Nathan,
acompáñala a enfermería, por favor.
676
00:48:04,159 --> 00:48:06,239
Por supuesto. Vamos.
677
00:48:06,719 --> 00:48:09,000
¿Por qué no te quedas aquí tranquila
el resto del día?
678
00:48:10,159 --> 00:48:11,559
Avísame si necesitas algo.
679
00:49:01,639 --> 00:49:04,199
-¿Qué pasa, osita?
- Nada.
680
00:49:04,760 --> 00:49:09,320
Emma, venga, soy yo.
681
00:49:11,840 --> 00:49:15,559
Vale, entiendo.
Han sido unas semanas duras, pero...
682
00:49:16,760 --> 00:49:17,679
¿Qué tal en clase?
683
00:49:19,679 --> 00:49:20,639
Bien.
684
00:49:21,079 --> 00:49:22,039
¿Bien?
685
00:49:23,960 --> 00:49:27,119
Hay una chica. Se llama Kat.
686
00:49:27,599 --> 00:49:29,440
Se ha mudado de Saint Alden.
687
00:49:31,719 --> 00:49:32,639
Vaya.
688
00:49:33,920 --> 00:49:36,599
¿La conocías? ¿Iba a tu mismo curso?
689
00:49:37,599 --> 00:49:38,639
En realidad no.
690
00:49:42,679 --> 00:49:46,480
Pero ha estado diciendo
cosas muy feas sobre mí.
691
00:49:46,480 --> 00:49:47,599
¿Como qué?
692
00:49:49,079 --> 00:49:53,639
Sobre Milo, la señora Ellis, mi padre...
693
00:49:56,519 --> 00:50:00,960
Cree que yo tuve que ver
con todo lo que nos pasó.
694
00:50:03,920 --> 00:50:06,679
No iba a decir nada,
pero hoy me ha pegado.
695
00:50:07,119 --> 00:50:08,079
¿Qué?
696
00:50:08,960 --> 00:50:09,960
Sí, y...
697
00:50:10,400 --> 00:50:13,800
Y con todo lo que ha pasado
últimamente lo paso fatal.
698
00:50:14,440 --> 00:50:17,880
Te prometo
que voy a cortar esto de raíz, ¿vale?
699
00:50:17,880 --> 00:50:20,159
Voy a llamar
a primera hora de la mañana.
700
00:50:20,599 --> 00:50:22,280
Ven aquí. Tranquila.
701
00:50:24,079 --> 00:50:25,920
Solo es una mala racha, osita.
702
00:50:28,119 --> 00:50:29,679
Vamos a superarlo.
703
00:50:30,320 --> 00:50:31,239
Te lo prometo.
704
00:50:32,960 --> 00:50:34,119
Eh, todo irá bien.
705
00:50:35,280 --> 00:50:37,960
¿Alguna... buena noticia?
706
00:50:38,719 --> 00:50:40,360
Bueno, hay un chico...
707
00:50:41,000 --> 00:50:41,920
¿De verdad?
708
00:50:45,119 --> 00:50:46,480
Es guapo.
709
00:50:47,320 --> 00:50:48,239
Vaya.
710
00:50:49,280 --> 00:50:50,199
Lo siento.
711
00:51:01,079 --> 00:51:03,719
No. No quiero que me digas
que lo vas a investigar.
712
00:51:03,719 --> 00:51:05,639
Lo quiero resuelto inmediatamente.
713
00:51:06,320 --> 00:51:07,360
Sí.
714
00:51:07,360 --> 00:51:09,880
Y si tú no piensas llamar
a los padres de Kat, lo haré yo.
715
00:51:11,480 --> 00:51:13,000
Vale. Pues muy bien.
716
00:51:13,719 --> 00:51:14,639
Gracias.
717
00:51:15,480 --> 00:51:17,480
Más buenas noticias, entiendo.
718
00:51:17,840 --> 00:51:20,280
Ojalá. ¿Cómo está Steph?
719
00:51:20,719 --> 00:51:23,840
Un poco mejor
ahora que se ha pasado el shock.
720
00:51:24,159 --> 00:51:26,599
Harold le ha prometido
que tendrá un perrito en verano.
721
00:51:27,119 --> 00:51:29,199
¿Todavía no saben quién lo ha hecho?
722
00:51:29,199 --> 00:51:32,559
No, no. Un corredor vio
a alguien paseando al perro.
723
00:51:32,559 --> 00:51:36,039
Tenemos algo en nuestra cámara
de seguridad, pero nada claro.
724
00:51:36,039 --> 00:51:38,440
¿Quién puede hacer algo así?
725
00:51:38,440 --> 00:51:40,599
Matar a un animal inocente.
726
00:51:41,559 --> 00:51:43,159
Harold piensa que estoy loca,
727
00:51:43,159 --> 00:51:46,360
pero, por el vídeo,
juraría que es una mujer joven.
728
00:51:47,119 --> 00:51:48,400
Te lo mandaré.
729
00:51:48,400 --> 00:51:49,480
Sí.
730
00:51:50,880 --> 00:51:55,199
Pero dile a Emma que enhorabuena
como capitana suplente.
731
00:51:55,199 --> 00:51:56,840
Steph dice
que ha sido muy buena con ella.
732
00:51:57,559 --> 00:51:58,559
Se lo diré.
733
00:52:32,920 --> 00:52:34,840
¡Steph! ¡Que venga la enfermera!
734
00:52:35,280 --> 00:52:36,719
¡Steph! ¡Que venga la enfermera!
735
00:52:36,719 --> 00:52:39,039
¡Ay, por Dios! ¡Llamad a emergencias!
736
00:52:39,039 --> 00:52:40,440
¡Necesita sus medicinas!
737
00:52:41,000 --> 00:52:42,519
Stefani. ¡Dios mío!
738
00:52:43,639 --> 00:52:46,000
- Estoy muy decepcionada.
-¿Qué pasa?
739
00:52:46,000 --> 00:52:48,320
Tu acoso constante a Emma Grossman.
740
00:52:48,840 --> 00:52:50,840
No apoyamos la violencia
en este instituto.
741
00:52:50,840 --> 00:52:52,039
Vale, escuche.
742
00:52:52,039 --> 00:52:54,920
- No fue culpa mía. Estaba...
- Stephanie Lowford tiene un ataque.
743
00:52:54,920 --> 00:52:57,760
No está su midazolam. He llamado
a urgencias y están de camino.
744
00:53:07,199 --> 00:53:08,159
Emma...
745
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Dios mío.
746
00:53:12,159 --> 00:53:14,880
- Rachel, yo...
-¡Ha pasado algo en el instituto!
747
00:53:50,880 --> 00:53:51,800
¿Qué has hecho?
748
00:53:54,800 --> 00:53:55,719
Nada.
749
00:53:57,760 --> 00:53:59,920
A mí no me mentirías, ¿verdad?
750
00:54:00,280 --> 00:54:01,840
No. Nunca.
751
00:54:02,280 --> 00:54:06,320
No estoy enfadada, Emma. De verdad.
Pero quiero la verdad.
752
00:54:07,679 --> 00:54:09,480
-¿Sobre qué?
- Sobre todo.
753
00:54:11,199 --> 00:54:12,920
¿Le has hecho algo
a tu amiga Stephanie?
754
00:54:12,920 --> 00:54:16,199
Tuvo un ataque. No es culpa mía.
755
00:54:17,519 --> 00:54:18,679
¿Su perro?
756
00:54:18,679 --> 00:54:19,840
No fui yo.
757
00:54:21,400 --> 00:54:22,960
Emma, te he visto.
758
00:54:22,960 --> 00:54:24,840
- Te he visto en la cámara de la mirilla.
-¡No es verdad!
759
00:54:24,840 --> 00:54:26,519
Te he visto, Emma. Es tu sudadera.
760
00:54:26,519 --> 00:54:29,719
-¡No!
-¡Deja de mentirme!
761
00:54:29,719 --> 00:54:32,039
-¡Dime la verdad! ¡Emma, dímelo!
-¡Vale! ¡Dios!
762
00:54:32,039 --> 00:54:36,480
Vale, lo siento, ¿vale?
Solté a su perro, ¿vale?
763
00:54:36,480 --> 00:54:41,440
Quería tanto ser capitana,
y Stephanie me pone tan furiosa.
764
00:54:41,440 --> 00:54:44,920
Pero... quería... hacerle daño
y solté a su perro.
765
00:54:45,320 --> 00:54:47,119
Pensaba que volvería.
Y que lo encontraría.
766
00:54:47,119 --> 00:54:50,880
¡Lo siento! ¡Te lo prometo!
¡Lo prometo, no le hice daño! ¡Lo juro!
767
00:54:50,880 --> 00:54:53,360
Vale. Vale. Vale. Está bien.
768
00:54:54,679 --> 00:54:56,079
Dios. Está bien.
769
00:54:57,920 --> 00:55:00,280
¿Qué me das a cambio
de un cubo de abrazos, tía Angela?
770
00:55:59,239 --> 00:56:01,320
Ya está, ¿ves? No está tan mal.
771
00:56:03,039 --> 00:56:04,079
Tengo frío.
772
00:56:04,800 --> 00:56:06,639
Son 13 grados.
773
00:56:07,559 --> 00:56:09,480
El aire fresco
refuerza el sistema inmune.
774
00:56:10,239 --> 00:56:12,880
Que sepas que en Rusia
envuelven a los niños
775
00:56:12,880 --> 00:56:15,440
y les echan la siesta
en la nieve en invierno.
776
00:56:15,800 --> 00:56:16,719
Es verdad.
777
00:56:17,719 --> 00:56:19,760
¿Quieres saber
lo que piensan en Cuba de los rusos?
778
00:56:22,400 --> 00:56:24,079
Pero ¿qué demonios?
779
00:56:33,880 --> 00:56:34,880
¿Qué?
780
00:56:37,920 --> 00:56:38,960
Genial.
781
00:57:00,280 --> 00:57:01,599
Me harías un favor.
782
00:57:02,159 --> 00:57:05,000
- Por supuesto.
-¿Puedes meterle en un ratito?
783
00:57:05,480 --> 00:57:07,800
- Tengo que atender un pequeño desastre.
- Yo me encargo.
784
00:57:07,800 --> 00:57:08,920
Gracias.
785
00:57:09,280 --> 00:57:11,280
-¿Va todo bien?
- Sí, todo bien. Ya está resuelto.
786
00:57:13,199 --> 00:57:14,239
Hola.
787
00:57:14,599 --> 00:57:15,960
Sí, hola, Nathan. Soy Emma.
788
00:57:19,159 --> 00:57:20,199
¿Qué estás haciendo?
789
00:57:36,239 --> 00:57:37,719
TRASTORNO
DE PERSONALIDAD ANTISOCIAL:
790
00:57:37,719 --> 00:57:38,800
{\an8}MENTIRA COMPULSIVA
791
00:57:38,800 --> 00:57:39,920
{\an8}ENCANTO SUPERFICIAL
792
00:57:39,920 --> 00:57:41,159
{\an8}FALTA DE REMORDIMIENTOS
793
00:57:41,159 --> 00:57:43,320
VIOLENCIA HACIA LOS ANIMALES
794
00:57:45,400 --> 00:57:46,920
VIOLENCIA HACIA LOS DEMÁS
795
00:57:46,920 --> 00:57:49,079
NO SE CONOCE TRATAMIENTO
796
00:57:51,599 --> 00:57:52,880
No, no estoy haciendo nada.
797
00:57:56,119 --> 00:57:58,119
Sí, estoy bien. Hace un poco de frío.
798
00:57:58,599 --> 00:58:02,119
Emma, hace frío
y quiero tomar mis medicinas.
799
00:58:02,119 --> 00:58:04,119
-¿Me ayudas a entrar?
- Da igual.
800
00:58:05,599 --> 00:58:07,079
-¡Emma!
- Sí.
801
00:58:08,480 --> 00:58:10,519
Sí. No, no es nada. Sí.
802
00:58:13,719 --> 00:58:14,679
¡Emma!
803
00:58:17,039 --> 00:58:18,199
Sí. No, no, no.
804
00:58:27,960 --> 00:58:29,880
Es el chiste más tonto que he oído.
805
00:58:31,119 --> 00:58:32,159
Sí.
806
00:58:32,159 --> 00:58:33,679
- Joder.
- Ah, sí.
807
00:58:33,679 --> 00:58:35,039
Sí, las pruebas son pronto.
808
00:58:47,880 --> 00:58:51,079
- Venga.
-¿Robert? ¡Por el amor de Dios!
809
00:58:53,039 --> 00:58:54,519
Robert. ¿Qué haces?
810
00:58:54,519 --> 00:58:56,679
-¿Qué ha pasado aquí?
- Has pasado de mí. Intento...
811
00:58:56,679 --> 00:58:58,679
Estaba hablando por teléfono. Lo siento.
812
00:58:58,679 --> 00:59:01,679
Puedo hacerlo solo, ¿veis? ¿Veis?
813
00:59:02,480 --> 00:59:06,199
Emma ya venía a por ti.
¿No podías esperar un par de minutos?
814
00:59:07,360 --> 00:59:09,239
Llévame dentro. Por favor.
815
00:59:09,920 --> 00:59:12,360
Bueno. ¿Cómo se llama?
816
00:59:13,800 --> 00:59:14,719
Nathan.
817
00:59:17,119 --> 00:59:18,119
Nathan...
818
00:59:18,119 --> 00:59:20,039
Espero que no sea
tan cabezota como este.
819
00:59:41,360 --> 00:59:43,320
Perdona. Son sobras.
820
00:59:43,320 --> 00:59:45,119
Angela lleva todo el día en el hospital.
821
00:59:46,119 --> 00:59:47,400
He dado de comer a Cade.
822
00:59:48,800 --> 00:59:50,400
Espero que no estés enfadado
por lo de antes.
823
00:59:51,559 --> 00:59:53,280
Engañas a los demás.
824
00:59:55,440 --> 00:59:56,519
Pero no a mí.
825
00:59:58,079 --> 00:59:59,119
Ya no me engañas.
826
01:00:00,840 --> 01:00:01,920
¿De qué estás hablando?
827
01:00:02,679 --> 01:00:05,039
Me acuerdo de todo. Sé que fuiste tú.
828
01:00:07,400 --> 01:00:08,800
¿Y qué piensas hacer?
829
01:00:09,679 --> 01:00:11,320
Esto es lo que voy a hacer.
830
01:00:12,760 --> 01:00:15,559
Amo a mi mujer, pero ella te quiere.
831
01:00:16,320 --> 01:00:19,440
Si te hago daño le dolerá,
y no quiero eso.
832
01:00:20,280 --> 01:00:22,119
No con lo que le pasó a su hermano.
833
01:00:23,039 --> 01:00:25,920
Así que voy a ponerme mejor
834
01:00:27,719 --> 01:00:29,480
y no voy a decir nada.
835
01:00:31,000 --> 01:00:32,400
¿A cambio de qué?
836
01:00:32,880 --> 01:00:37,960
Te irás al internado
y nos dejarás en paz al bebé y a mí.
837
01:00:40,800 --> 01:00:42,719
¿Y si no quiero hacer nada de eso?
838
01:00:44,000 --> 01:00:45,760
Entonces diré la verdad.
839
01:00:47,840 --> 01:00:51,880
Y a Angela le dolerá,
pero a ti te dolerá más.
840
01:00:53,559 --> 01:00:57,880
No habrá universidad,
ni vida feliz, ni nada.
841
01:00:58,920 --> 01:01:03,239
Te encerrarán para siempre.
Completamente sola.
842
01:01:48,119 --> 01:01:51,760
{\an8}INFORME PSICOLÓGICO:
EMMA GROSSMAN
843
01:02:01,719 --> 01:02:03,639
TRASTORNO DE PERSONALIDAD ANTISOCIAL
844
01:02:03,639 --> 01:02:04,800
¿QUIÉN CORRE PELIGRO?
845
01:02:18,760 --> 01:02:20,599
¿ES USTED PSICÓPATA?
846
01:02:20,599 --> 01:02:23,119
HAGA ESTE TEST PARA AVERIGUARLO
847
01:02:23,119 --> 01:02:25,000
SUELO SER EL MEJOR EN LO QUE HAGO
848
01:02:25,000 --> 01:02:26,960
{\an8}ME GUSTA CONSEGUIR LO QUE QUIERO
849
01:02:27,480 --> 01:02:29,519
NO SIENTO REMORDIMIENTOS
850
01:02:29,519 --> 01:02:32,119
{\an8}LAS EMOCIONES HUMANAS BÁSICAS
ME ABURREN
851
01:02:32,119 --> 01:02:33,400
DISFRUTO MANIPULANDO A LOS DEMÁS
852
01:02:39,000 --> 01:02:40,960
¡ENHORABUENA!
ES USTED PSICÓPATA
853
01:02:48,199 --> 01:02:50,320
Hola.
854
01:02:51,079 --> 01:02:52,199
¿Para qué es?
855
01:02:52,199 --> 01:02:56,039
Es para ti. Para que te acompañe.
Y que cuide de ti.
856
01:02:56,599 --> 01:02:59,599
-¿A dónde vas?
- Voy a ver a un viejo amigo.
857
01:02:59,599 --> 01:03:01,559
Volveré en pocas horas, ¿vale?
858
01:03:01,559 --> 01:03:03,239
Vale. ¿Y qué pasa con Cade?
859
01:03:03,239 --> 01:03:04,880
Me lo llevo. Tranquilo.
860
01:03:05,320 --> 01:03:06,360
Volveré pronto.
861
01:03:06,360 --> 01:03:07,800
Está bien. Vete. Pásatelo bien.
862
01:03:07,800 --> 01:03:08,920
Vale.
863
01:03:08,920 --> 01:03:10,159
¿Qué tal la cadera?
864
01:03:10,519 --> 01:03:12,159
Pues, de momento, sigue ahí.
865
01:03:12,599 --> 01:03:13,639
Te curarás.
866
01:03:14,280 --> 01:03:15,199
Claro.
867
01:03:18,199 --> 01:03:19,239
Amor.
868
01:03:19,239 --> 01:03:20,760
- Te quiero.
- Yo también a ti.
869
01:03:30,280 --> 01:03:31,800
¿Nos damos un paseo en coche?
870
01:03:32,239 --> 01:03:33,880
Vas a ir todo
el viaje dormidito, ¿verdad?
871
01:03:38,280 --> 01:03:39,239
Allá vamos.
872
01:04:08,400 --> 01:04:09,719
Brian, hola.
873
01:04:19,639 --> 01:04:20,599
Gracias.
874
01:04:23,880 --> 01:04:25,119
¿Qué tal el viaje?
875
01:04:25,679 --> 01:04:28,960
Bien, gracias.
No venía por aquí desde...
876
01:04:30,400 --> 01:04:31,719
Bueno, ya sabes.
877
01:04:34,280 --> 01:04:35,760
Me alegra que llamaras.
878
01:04:36,159 --> 01:04:37,239
Yo quería...
879
01:04:38,239 --> 01:04:43,320
Quería llamarte, pero no he conseguido
valor para hacerlo.
880
01:04:45,199 --> 01:04:46,239
Es...
881
01:04:47,199 --> 01:04:48,440
Me reconcome.
882
01:04:49,159 --> 01:04:52,400
Lo que pasó, lo que tuve que hacer.
883
01:04:52,400 --> 01:04:54,000
¡Alto ahí, David!
884
01:04:54,000 --> 01:04:55,719
No dejaré
que le hagas daño a esa niña.
885
01:04:56,599 --> 01:04:58,079
También quería pasar página.
886
01:04:58,440 --> 01:05:00,840
Pregúntame lo que quieras saber.
887
01:05:01,159 --> 01:05:05,199
Mi hermano,
cuando vino por primera vez con Emma,
888
01:05:07,400 --> 01:05:08,480
¿qué dijo?
889
01:05:09,400 --> 01:05:12,840
¿Cómo actuó? ¿Te pareció...?
¿Te pareció un loco?
890
01:05:13,599 --> 01:05:15,559
No. Parecía... tranquilo.
891
01:05:15,960 --> 01:05:20,119
No loco. Solo triste, diría.
892
01:05:22,639 --> 01:05:26,000
Pero estaba claro
que adoraba a esa niñita.
893
01:05:26,840 --> 01:05:28,480
¿Cómo está Emma, por cierto?
894
01:05:28,480 --> 01:05:30,039
Ya no es tan pequeña.
895
01:05:31,159 --> 01:05:32,760
Qué lástima lo que pasó.
896
01:05:35,039 --> 01:05:38,039
- Lo siento tanto.
- No, no, por favor.
897
01:05:38,039 --> 01:05:40,360
Sé que él la amenazaba.
898
01:05:40,360 --> 01:05:42,800
Y sé que intentabas protegerla.
899
01:05:42,800 --> 01:05:44,239
Por favor...
900
01:05:44,239 --> 01:05:49,880
¿Te dijo algo antes de que pasara,
antes de que tuvieras que dispararle?
901
01:05:50,840 --> 01:05:56,079
Era obvio que no estaba bien, pero...
902
01:05:56,880 --> 01:05:57,800
¿Pero?
903
01:05:58,639 --> 01:06:00,039
Algo me llamó la atención.
904
01:06:01,679 --> 01:06:04,000
Dijo algo que no he podido olvidar.
905
01:06:05,239 --> 01:06:06,280
¿El qué?
906
01:06:09,000 --> 01:06:15,079
Dijo: "Tiene algo malo.
Tengo que protegerla de sí misma".
907
01:06:18,440 --> 01:06:19,519
Solo eso.
908
01:06:21,760 --> 01:06:22,920
¿Y si te digo...
909
01:06:23,800 --> 01:06:26,280
que él me dijo
que ella volvería a hacerlo?
910
01:06:28,159 --> 01:06:29,719
¿Sabes qué quería decir?
911
01:06:31,719 --> 01:06:32,639
No.
912
01:06:46,199 --> 01:06:47,400
Emma, ¿qué haces aquí?
913
01:06:49,119 --> 01:06:50,199
Ver cómo estás.
914
01:06:50,760 --> 01:06:52,199
Asegurarme de que respiras.
915
01:06:57,039 --> 01:06:58,840
- Qué mono.
- Déjalo.
916
01:07:00,840 --> 01:07:02,320
Emma, ¿has oído ese trueno?
917
01:07:03,199 --> 01:07:04,760
Parece que viene tormenta.
918
01:07:04,760 --> 01:07:06,199
Y parece seria.
919
01:07:06,679 --> 01:07:08,440
¿Necesitas que haga algo antes de irte?
920
01:07:09,159 --> 01:07:12,079
No. No creo. Solo quiero llegar
antes de que llegue la tormenta.
921
01:07:12,639 --> 01:07:14,159
- Sí. Pero gracias.
- De nada.
922
01:07:14,159 --> 01:07:15,239
Vale, cielo.
923
01:07:16,039 --> 01:07:18,199
-¿Estás a gusto?
- Bien, vale, pues...
924
01:07:18,199 --> 01:07:19,760
- Cuídate.
- Lo haré.
925
01:07:19,760 --> 01:07:20,760
Adiós.
926
01:07:24,480 --> 01:07:25,440
Vale.
927
01:07:34,400 --> 01:07:36,480
¡Adiós, Emma! ¡Me voy!
928
01:07:37,639 --> 01:07:38,920
Coge el teléfono.
929
01:07:41,719 --> 01:07:42,960
¿Qué quieres, Emma?
930
01:07:42,960 --> 01:07:45,480
Hola, Kat.
Pensaba que no lo cogerías.
931
01:07:45,840 --> 01:07:46,840
Pues lo he hecho.
932
01:07:50,039 --> 01:07:52,320
Venga, Cora. Cógelo. Cógelo.
933
01:07:53,039 --> 01:07:56,800
Tengo que hablar contigo.
¿Puedes venir a casa?
934
01:08:00,800 --> 01:08:01,880
Sí, es que...
935
01:08:05,320 --> 01:08:10,599
No sé, en serio
soy buena persona en el fondo.
936
01:08:11,639 --> 01:08:13,599
- Vale.
- Esto no puede seguir así.
937
01:08:15,800 --> 01:08:18,720
Si vienes,
te prometo que te lo cuento todo.
938
01:08:19,600 --> 01:08:21,199
-¿Todo?
- Todo.
939
01:08:22,439 --> 01:08:23,359
Por favor.
940
01:08:23,760 --> 01:08:26,479
Es que... estoy cansada de estar sola.
941
01:08:27,680 --> 01:08:29,119
Y además...
942
01:08:30,319 --> 01:08:32,039
tengo que hablar con alguien de Nathan.
943
01:08:32,920 --> 01:08:35,920
Me gusta mucho y no sé qué hacer.
944
01:08:37,039 --> 01:08:42,119
A lo mejor
puedes... aconsejarme o algo, ¿vale?
945
01:08:42,680 --> 01:08:43,600
Vale, Emma.
946
01:08:44,479 --> 01:08:46,119
Pero solo si me lo cuentas todo.
947
01:08:51,520 --> 01:08:52,720
-¿En serio?
- Sí.
948
01:08:52,720 --> 01:08:56,159
He invitado a Kat para intentar arreglar
un poco todo esto.
949
01:08:56,159 --> 01:08:58,479
- Me parece genial, sí.
- Sí.
950
01:08:59,119 --> 01:09:03,760
No se quedará mucho rato, ¿igual podías
pasarte tú como en una hora o así?
951
01:09:04,359 --> 01:09:06,840
¿En serio? Molaría. Guay, sí.
952
01:09:06,840 --> 01:09:09,960
Sí. Llegará enseguida, así que...
953
01:09:10,279 --> 01:09:11,319
Te cuelgo ya.
954
01:09:11,319 --> 01:09:12,479
- Ah, vale.
- Vale.
955
01:09:12,840 --> 01:09:13,840
- Adiós.
- Adiós.
956
01:09:48,520 --> 01:09:50,119
Hola. Entra, tonta.
957
01:09:51,359 --> 01:09:54,399
He hecho chocolate.
Como el que hacía mi padre.
958
01:10:10,840 --> 01:10:11,840
{\an8}¿Qué pasa?
959
01:10:11,840 --> 01:10:13,239
{\an8}¡Llámame, Emma!
¿Dónde está Cora?
960
01:10:13,239 --> 01:10:14,319
{\an8}Voy para casa.
961
01:10:16,920 --> 01:10:17,840
¿Qué tal está?
962
01:10:19,520 --> 01:10:20,720
Muy bueno, supongo.
963
01:10:21,720 --> 01:10:22,840
¿Qué pasa con Nathan?
964
01:10:23,520 --> 01:10:24,920
¿De qué querías hablar, Emma?
965
01:10:25,520 --> 01:10:29,319
Es que nunca sé
cómo comportarme delante de él.
966
01:10:30,760 --> 01:10:32,319
Si te gusta, sé tú misma.
967
01:10:34,680 --> 01:10:36,479
Está muy bien
poder hablar con alguien.
968
01:10:37,720 --> 01:10:40,119
Nunca he tenido con quien hablar.
969
01:10:41,119 --> 01:10:42,119
No de verdad.
970
01:10:42,119 --> 01:10:43,720
Por algo será, ¿no crees?
971
01:10:45,720 --> 01:10:48,600
Es duro ser diferente, ¿sabes?
972
01:10:49,760 --> 01:10:51,479
Últimamente ha sido todo muy raro.
973
01:10:53,720 --> 01:10:54,680
¿En qué sentido?
974
01:10:55,159 --> 01:11:00,840
Mi tío, mi tiastro,
quiere mandarme a un internado.
975
01:11:01,680 --> 01:11:03,399
Piensa que le hare algo al bebé.
976
01:11:04,359 --> 01:11:05,279
¿Y es así?
977
01:11:11,119 --> 01:11:12,039
El bebé está bien.
978
01:11:12,439 --> 01:11:13,520
Pero tu tío no.
979
01:11:15,199 --> 01:11:17,760
Toda acción
tiene una reacción igual y opuesta.
980
01:11:18,920 --> 01:11:20,239
La tercera ley de Newton.
981
01:11:20,239 --> 01:11:22,039
Es física básica.
982
01:11:29,119 --> 01:11:30,319
Hay accidentes.
983
01:11:39,039 --> 01:11:39,960
¡Corre!
984
01:11:40,520 --> 01:11:41,560
¡Corre!
985
01:11:42,880 --> 01:11:43,800
¿Steph?
986
01:11:44,199 --> 01:11:45,319
¿Fue un accidente?
987
01:11:45,319 --> 01:11:46,359
Exacto.
988
01:11:56,039 --> 01:11:56,960
¿Y su perro?
989
01:11:59,079 --> 01:12:00,880
Eso fue una tragedia.
990
01:12:05,039 --> 01:12:07,319
¿Y Milo y la señora Ellis?
991
01:12:07,319 --> 01:12:10,560
¿Y tu padre? Emma, tu propio padre.
992
01:12:11,000 --> 01:12:12,039
Empezó él.
993
01:12:12,640 --> 01:12:14,439
-¿Cómo?
- Con chocolate.
994
01:12:19,199 --> 01:12:20,720
¿Cómo está, por cierto?
995
01:12:23,359 --> 01:12:26,279
Trae, no manches mi alfombra.
996
01:12:28,399 --> 01:12:29,439
Al fin.
997
01:12:30,119 --> 01:12:32,439
Tardaba tanto
que pensaba que no funcionaría.
998
01:12:38,720 --> 01:12:39,800
¿Qué me has puesto?
999
01:12:48,079 --> 01:12:50,520
De todo. Literalmente.
1000
01:12:51,399 --> 01:12:53,159
- No te saldrás con...
-¿No me saldré con esta?
1001
01:12:54,039 --> 01:12:55,399
Qué melodramática.
1002
01:12:57,800 --> 01:12:58,920
¿Quieres ver una cosa guay?
1003
01:13:05,279 --> 01:13:06,800
Emergencias. ¿Qué le ocurre?
1004
01:13:06,800 --> 01:13:09,319
¡Dios mío, ayuda!
¡Me llamo Emma Grossman!
1005
01:13:09,319 --> 01:13:11,199
¡Esta chica está loca!
1006
01:13:11,199 --> 01:13:14,840
¡La he invitado a venir y le he dado
chocolate y ha prendido fuego a todo!
1007
01:13:14,840 --> 01:13:16,079
¡Me ha atacado!
1008
01:13:16,079 --> 01:13:17,319
¡Socorro, por favor!
1009
01:13:22,239 --> 01:13:23,880
Así es como me salgo con la mía.
1010
01:13:24,640 --> 01:13:25,840
Siempre funciona.
1011
01:13:34,319 --> 01:13:35,439
Soy psicópata.
1012
01:13:38,159 --> 01:13:39,079
Me gusta decirlo.
1013
01:13:42,439 --> 01:13:43,840
Lástima nadie va a oírlo.
1014
01:13:45,640 --> 01:13:46,680
La señora Leyva.
1015
01:13:47,079 --> 01:13:50,479
Milo, la señora Ellis. Chloe.
1016
01:13:51,079 --> 01:13:52,039
Mi papá.
1017
01:13:52,960 --> 01:13:55,359
Stephanie y ese ridículo perro.
1018
01:13:55,760 --> 01:13:57,439
Tú. Mi tío Robert.
1019
01:13:57,880 --> 01:13:59,600
Me causáis demasiados problemas.
1020
01:14:00,640 --> 01:14:03,279
No jodas a los psicópatas.
1021
01:14:05,359 --> 01:14:06,279
¿En serio?
1022
01:14:07,439 --> 01:14:09,159
¿Qué acabo de decir?
1023
01:14:10,600 --> 01:14:12,359
¿Qué ibas a hacer con esto?
1024
01:14:15,920 --> 01:14:16,880
Dios.
1025
01:14:17,680 --> 01:14:19,439
¿Qué vas a hacer ahora? ¿Llorar?
1026
01:14:19,439 --> 01:14:22,119
Por favor. No tienes por qué hacerlo.
1027
01:14:22,119 --> 01:14:24,399
Duérmete ya, ¿quieres?
1028
01:14:25,560 --> 01:14:28,199
Siento decirlo,
pero me estoy aburriendo.
1029
01:14:29,359 --> 01:14:31,039
Gracias por el consejo con Nathan.
1030
01:14:31,479 --> 01:14:32,520
Ser yo misma.
1031
01:14:32,960 --> 01:14:33,960
Lo intentaré.
1032
01:14:34,359 --> 01:14:35,760
Esto no habría sido posible sin ti.
1033
01:14:37,239 --> 01:14:39,920
Eres la mejor amiga que he tenido.
1034
01:14:45,119 --> 01:14:46,039
Emma...
1035
01:15:11,479 --> 01:15:12,439
¿Emma?
1036
01:15:20,119 --> 01:15:21,359
Angela. ¿Estás en casa?
1037
01:15:27,479 --> 01:15:28,439
¿Hola?
1038
01:15:44,760 --> 01:15:45,680
¿Angela?
1039
01:15:49,840 --> 01:15:50,760
¿Emma?
1040
01:16:10,880 --> 01:16:11,880
¡Ya voy, peque!
1041
01:16:14,119 --> 01:16:15,119
Ya va papá.
1042
01:16:24,960 --> 01:16:27,000
Sí. Ya llego, peque.
1043
01:16:43,399 --> 01:16:44,399
¿Emma?
1044
01:16:50,520 --> 01:16:51,439
¡Cade!
1045
01:16:53,079 --> 01:16:54,359
Ya viene papá, peque.
1046
01:17:34,640 --> 01:17:35,920
Ya voy, peque.
1047
01:17:35,920 --> 01:17:37,039
Papá está aquí.
1048
01:17:38,319 --> 01:17:39,520
Todo va a ir bien.
1049
01:18:02,560 --> 01:18:03,560
¿Emma?
1050
01:18:05,039 --> 01:18:06,039
¿Qué haces?
1051
01:18:07,159 --> 01:18:08,640
Una reacción igual y opuesta.
1052
01:18:10,239 --> 01:18:12,439
A decir verdad, solo podía acabar así.
1053
01:18:16,720 --> 01:18:17,880
Lo siento, Robert.
1054
01:18:21,600 --> 01:18:22,520
Más o menos.
1055
01:18:25,159 --> 01:18:26,079
Angela.
1056
01:18:29,399 --> 01:18:30,359
¡Emma!
1057
01:18:38,239 --> 01:18:41,239
-¡Tía Angela!
-¡Emma! ¿Qué has hecho?
1058
01:18:41,239 --> 01:18:43,479
-¿Qué?
-¡Él tenía razón sobre ti!
1059
01:18:44,000 --> 01:18:45,199
¿Qué estás diciendo?
1060
01:18:45,199 --> 01:18:49,840
Tu padre, mi hermano, te quería
más que a nada, ¡pero tenía razón!
1061
01:18:50,439 --> 01:18:51,760
¡Eres un monstruo!
1062
01:18:52,159 --> 01:18:55,159
¡No lo dices en serio!
¡Kat ha intentado matarnos!
1063
01:18:55,159 --> 01:18:58,079
¡Mentira! ¿Qué le has hecho?
1064
01:18:59,039 --> 01:19:01,520
¿Y a Robert? ¿Qué has hecho, Emma?
1065
01:19:01,520 --> 01:19:02,600
¡Angela!
1066
01:19:04,279 --> 01:19:06,600
No, no entres.
1067
01:19:09,479 --> 01:19:10,439
¡Robert!
1068
01:19:15,159 --> 01:19:16,159
¡Robert!
1069
01:19:33,079 --> 01:19:34,119
Hola, amiguito.
1070
01:19:46,399 --> 01:19:47,399
¡Robert!
1071
01:20:02,399 --> 01:20:03,760
¡Dios mío! Despierta.
1072
01:20:03,760 --> 01:20:05,520
¡Robert, despierta, por favor!
1073
01:20:06,039 --> 01:20:07,960
Venga. Venga. ¡Despierta!
1074
01:20:08,399 --> 01:20:10,239
Venga. ¡Tenemos que salir de aquí!
1075
01:20:12,600 --> 01:20:14,720
¡Venga, Robert, por favor!
1076
01:20:45,560 --> 01:20:47,359
¡Socorro, por favor!
1077
01:20:52,319 --> 01:20:54,359
¡Por favor! ¡Mi tía! ¡Sigue dentro!
1078
01:20:54,359 --> 01:20:56,079
Una chica
intentó quemar nuestra casa.
1079
01:20:56,079 --> 01:20:57,600
¡Por favor,
tienen que intentar salvarla!
1080
01:20:57,600 --> 01:20:59,640
¡Espera aquí! ¡Espera aquí!
¡Venid conmigo!
1081
01:21:04,439 --> 01:21:05,920
¡Emma! ¿Estás bien?
1082
01:21:05,920 --> 01:21:07,600
- Dios mío.
- Madre de Dios.
1083
01:21:07,960 --> 01:21:09,680
Tranquila. Tranquila, tranquila.
1084
01:21:10,319 --> 01:21:11,600
¿Cómo ha podido pasar?
1085
01:21:13,239 --> 01:21:14,760
Calma. Tranquila. Tranquila.
1086
01:21:30,960 --> 01:21:32,279
¿Y qué va a pasar ahora?
1087
01:21:33,119 --> 01:21:37,039
Hay una mujer estupenda que te va
a cuidar hasta que se aclare todo.
1088
01:21:39,000 --> 01:21:40,119
Lo siento mucho, Emma.
1089
01:21:40,840 --> 01:21:43,239
No me imagino
lo difícil que habrá sido para ti.
1090
01:21:44,359 --> 01:21:45,960
Quería a mi tía.
1091
01:21:46,680 --> 01:21:47,800
Y a mi tío.
1092
01:21:51,079 --> 01:21:52,840
¿Cade y yo estaremos juntos?
1093
01:21:55,039 --> 01:21:56,399
Haremos lo que podamos.
1094
01:21:58,279 --> 01:22:00,000
Es la única familia que me queda.
1095
01:22:04,399 --> 01:22:06,119
Tengo que hacer unas llamadas.
1096
01:22:07,640 --> 01:22:09,039
¿Necesitas algo más?
1097
01:22:15,000 --> 01:22:18,199
Emma, sabes que no es culpa tuya.
1098
01:22:24,199 --> 01:22:25,199
Estaremos bien.
1099
01:22:27,920 --> 01:22:29,199
Somos los Grossman.
1100
01:22:29,960 --> 01:22:31,079
Superamos todo.
1101
01:22:33,199 --> 01:22:34,279
Bien.