1 00:01:01,376 --> 00:01:04,251 Sino 'tong mga tanginang 'to? 2 00:01:12,709 --> 00:01:17,584 Overwatch One. Pasok, Overwatch One. Overwatch, may problema tayo. 3 00:01:17,668 --> 00:01:18,834 Copy mo? 4 00:01:18,918 --> 00:01:20,543 Lumabas ka sa channel. 5 00:01:20,626 --> 00:01:23,584 Hindi, may malaking problema tayo. Dinig mo 'ko? 6 00:01:24,251 --> 00:01:27,876 Kaya di dapat magsama ng abogado sa op. Lumabas ka sa channel. 7 00:01:29,543 --> 00:01:30,543 Pucha! 8 00:02:12,543 --> 00:02:16,876 DALAWANG LINGGO ANG NAKAKARAAN 9 00:02:26,459 --> 00:02:28,293 Kakausapin ka na ni Mr. Nyland. 10 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 Ayos. Salamat. 11 00:02:36,751 --> 00:02:38,751 -Sir. -Ikaw ba si Henderson? 12 00:02:40,876 --> 00:02:42,709 Hendricks, sir. Owen Hendricks. 13 00:02:43,293 --> 00:02:44,793 Gaano ka na katagal dito? 14 00:02:45,626 --> 00:02:49,751 Sampung minuto lang, pero busy ka. Nagpapatakbo ng buong operasyon… 15 00:02:49,834 --> 00:02:54,293 Tagal sa trabaho ang tinutukoy mo. Dalawang araw. Katatapos lang ng CIA 101. 16 00:02:56,418 --> 00:02:58,209 Papupuntahin kita sa Senado. 17 00:03:00,543 --> 00:03:01,376 Panalo. 18 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Plano daw ng head ng Senate Intelligence Committee 19 00:03:05,209 --> 00:03:08,459 na magbasa ng classified na dokumento sa public hearing. 20 00:03:09,626 --> 00:03:11,626 Gusto mong sabihin kong di pwede. 21 00:03:11,709 --> 00:03:14,293 Sabihin mo na isa siyang hambog 22 00:03:14,376 --> 00:03:16,876 na dapat ipasok sa elisi ng eroplano. 23 00:03:18,334 --> 00:03:21,501 Opo, sir. Sabihin ko figuratively. 24 00:03:23,334 --> 00:03:27,209 Hindi. Makinig kang mabuti, Mr. Hendricks. 25 00:03:27,293 --> 00:03:30,668 Pag di mo napigil si Senator Smoot basahin ang dokumento… 26 00:03:31,209 --> 00:03:34,293 wala ka ng trabaho bukas. Maliwanag ba? 27 00:03:39,626 --> 00:03:42,251 Patay kang bata ka. 28 00:03:43,376 --> 00:03:47,876 Akala ni Nyland maitatago n'ya sa 'kin ang mga covert cluster ng agency, 29 00:03:47,959 --> 00:03:49,168 nagkakamali siya! 30 00:03:49,751 --> 00:03:53,501 Kung gusto kong magbasa ng dokumento, magbabasa ako! 31 00:03:53,584 --> 00:03:58,001 May mandato ako ng konstitusyon na pangasiwaan ang CIA, 32 00:03:58,084 --> 00:04:03,043 at gagamitin ko 'yon, uumpisahan ko sa pag-subpoena sa 'yo. 33 00:04:03,793 --> 00:04:06,043 Ngayon, babalik ako sa hearing ko… 34 00:04:08,876 --> 00:04:10,834 at sisipiin ko 'tong dokumento. 35 00:04:16,584 --> 00:04:21,084 Sir, karapatan mo 'yan bilang head ng… komite, 36 00:04:21,584 --> 00:04:24,668 pero ipapaalaala kong ang paglabas ng classified info 37 00:04:24,751 --> 00:04:27,709 ay paglabag sa 18 US code section 798 38 00:04:27,793 --> 00:04:30,834 at magreresulta di lamang sa criminal sanctions 39 00:04:30,918 --> 00:04:33,834 pero potensiyal na reprimand at censure sa Senado. 40 00:04:33,918 --> 00:04:37,709 At ang sama ng labas niyan sa video ng kampanya laban sa 'yo. 41 00:04:38,793 --> 00:04:42,084 Kaya kung wala na, babalik na ako sa Langley. 42 00:04:43,293 --> 00:04:44,918 Natutuwa akong makilala ka. 43 00:04:50,751 --> 00:04:52,251 -Ano'ng nangyari? -Mabuti. 44 00:04:52,334 --> 00:04:54,126 -Dave! -Salamat sa tulong mo. 45 00:04:54,209 --> 00:04:57,084 Sa opisina ko! Ngayon na! 46 00:05:00,168 --> 00:05:02,584 Uy. Nakita mo ba 'yong bagong CIA swag? 47 00:05:02,668 --> 00:05:04,876 Oo. Kukuha ako ng ski mask. 48 00:05:04,959 --> 00:05:06,876 Oo. Maganda 'yon, 'no? 49 00:05:06,959 --> 00:05:08,501 -Di man ako nag-i-ski. -E… 50 00:05:08,584 --> 00:05:10,793 Gusto ko lang magmukhang magnanakaw. 51 00:05:11,376 --> 00:05:12,209 Heto na siya. 52 00:05:13,959 --> 00:05:15,418 Ay, shit… sorry. 53 00:05:15,501 --> 00:05:16,834 Okay. Ano? 54 00:05:17,834 --> 00:05:22,334 -Ah, hi. Opisina ko 'to. -Inutusan ka ni Nyland sa Capitol Hill. 55 00:05:22,418 --> 00:05:25,709 Anim na buwan, di ko nakuha Senado. D'on ka na sa day 2? 56 00:05:25,793 --> 00:05:27,876 -Di 'yon reward. -Ano 'yong trabaho? 57 00:05:29,543 --> 00:05:31,668 Pagpapayo tungkol sa classification. 58 00:05:31,751 --> 00:05:34,293 'Wag mo kami lokohin. Professional sneak ako dati. 59 00:05:34,376 --> 00:05:36,793 Nakipagkita ka sa head ng Senate Intelligence. 60 00:05:36,876 --> 00:05:39,501 Oo. Binanatan ako. 61 00:05:39,584 --> 00:05:42,584 Pinangbala ako sa awayang Nyland-Smoot. 62 00:05:42,668 --> 00:05:44,709 Pinadala ako ng general counsel kasi… 63 00:05:44,793 --> 00:05:46,459 Sa baguhan ang shit work. 64 00:05:47,668 --> 00:05:49,084 Pucha, ano 'to? 65 00:05:49,168 --> 00:05:50,376 Ito 'yong mga baliw. 66 00:05:50,459 --> 00:05:53,293 -Mga siraulo. -Gine-graymail ng mga tao ang CIA. 67 00:05:53,376 --> 00:05:54,751 Sulat ng mga taong 68 00:05:54,834 --> 00:05:58,751 nagbabantang magbunyag ng classified info pag di tinulungan. 69 00:05:58,834 --> 00:06:01,668 -Pangingikil 'yon. -Daan-daan 'yan kada taon. 70 00:06:01,751 --> 00:06:05,543 Ang trabaho mo? Isa-isahin 'yan. Tingnan mo kung may basehan. 71 00:06:08,376 --> 00:06:10,084 Gaano kadalas 'yon mangyari? 72 00:06:11,084 --> 00:06:11,918 Merong ganoon. 73 00:06:12,001 --> 00:06:15,918 Oo. At pag 'yong sikreto ilalabas daw nila ay matindi, 74 00:06:16,501 --> 00:06:18,334 sobrang hirap 'yan i-navigate. 75 00:06:34,709 --> 00:06:36,543 -Ang daming kape niyan. -Pucha. 76 00:06:38,459 --> 00:06:40,126 Di ako pwedeng makatulog. 77 00:06:40,209 --> 00:06:44,126 -Bakit? May briefing ka? -Di. Sa SOG ako direktang nagtatrabaho. 78 00:06:45,876 --> 00:06:49,209 Sino sila? Nahihirapan akong tandaan ang acronyms. 79 00:06:49,293 --> 00:06:50,959 Special Operations Group. 80 00:06:51,043 --> 00:06:54,668 Isipin mo kung may pakiramdam at binigyan ng armas ang shabu. 81 00:06:55,668 --> 00:06:58,293 Tatlong araw na ako sa building na 'to, 82 00:06:59,001 --> 00:07:02,918 pero pag umalis ako, itutuloy ng mga kupal na 'yon ang covert op 83 00:07:03,001 --> 00:07:05,668 na pinipigilan kong mag-isa na gawin nila. 84 00:07:05,751 --> 00:07:07,751 Di sila nakikinig sa abogado nila? 85 00:07:09,126 --> 00:07:11,876 Hindi, organisasyon ito ng mga manggagantso, 86 00:07:11,959 --> 00:07:16,293 at abogado tayo ng mga mandaraya't sinungaling na sinasabotahe tayo. 87 00:07:16,376 --> 00:07:20,209 Kung may utak ka, aalis ka na bago matuyo ang tinta sa papeles mo. 88 00:07:20,751 --> 00:07:21,793 Salamat. 89 00:07:21,876 --> 00:07:23,376 Ikinulong ako basta. 90 00:07:23,459 --> 00:07:24,293 ANG MGA BALIW 91 00:07:24,376 --> 00:07:26,584 Ewan ba't napunta 'yong ham sa 'kin. 92 00:07:26,668 --> 00:07:30,668 Alam ko 'yong tungkol sa aliens. Nasa agency ako sa Cuba, 1963. 93 00:07:30,751 --> 00:07:32,501 False flag ang operasyon. 94 00:07:32,584 --> 00:07:36,126 Patulong o ibubulgar ko 'yong alam ko JFK assassination. 95 00:07:36,209 --> 00:07:38,168 Niloloko ako ng boyfriend ko. 96 00:07:38,251 --> 00:07:42,168 Pigilan n'yo siya o ibubunyag ko ang sikretong kulungan ng CIA. 97 00:07:49,293 --> 00:07:50,834 Ako si Max Meladze. 98 00:07:51,334 --> 00:07:53,168 Nakakulong ako sa Phoenix. 99 00:07:53,668 --> 00:07:58,709 Ilabas n'yo ako o isisiwalat ko si Selby Shaw, PW Butcher at iba pa. 100 00:07:59,251 --> 00:08:00,418 May utang kayo. 101 00:08:14,959 --> 00:08:17,584 BABAE ARESTADO SA BRUTAL… 102 00:08:43,876 --> 00:08:46,459 -Yo. -Susmaryosep! Sige. 103 00:08:46,543 --> 00:08:48,043 Si Owen 'to. Okay ka ba? 104 00:08:48,543 --> 00:08:51,001 Ako 'yong sa coffee room. Naaalala mo? 105 00:08:53,168 --> 00:08:54,001 Bakit? 106 00:08:54,084 --> 00:08:56,334 Papatulong sana ako sa mga baliw. 107 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Hindi. Ayoko. 108 00:08:59,001 --> 00:09:00,209 Saglit lang 'to. 109 00:09:00,293 --> 00:09:04,751 Unang rule: 'Wag mong tutulungan kahit sino dito. 110 00:09:04,834 --> 00:09:06,126 'Wag ka magtitiwala. 111 00:09:06,209 --> 00:09:08,543 Ginawa 'to para pagsabungin tayo. 112 00:09:08,626 --> 00:09:09,459 Okay. 113 00:09:10,418 --> 00:09:12,918 Sige. Pero kailangan ko talaga ng tulong. 114 00:09:13,001 --> 00:09:16,043 Ano'ng kailangan para sumagot ka ng ilang tanong? 115 00:09:18,334 --> 00:09:19,876 May speed ka ba? 116 00:09:20,459 --> 00:09:21,293 Wala. 117 00:09:22,709 --> 00:09:25,501 -Tapos na usapan. -May Adderall ang roommate ko. 118 00:09:26,209 --> 00:09:28,376 Pwede na. Limang pills kada tanong. 119 00:09:28,459 --> 00:09:33,626 May sulat dito at may nadaanan ako'ng magarang pangalan, PW Butcher. 120 00:09:33,709 --> 00:09:35,209 May ideya ka dito? 121 00:09:35,293 --> 00:09:36,876 Oo, cryptonym 'yan. 122 00:09:37,459 --> 00:09:40,084 Code name ng agency para sa tagong operasyon. 123 00:09:40,168 --> 00:09:42,418 Diagraph ang unang dalawang letra, PW, 124 00:09:42,501 --> 00:09:45,584 'yong country code kung saan nagaganap ang operasyon. 125 00:09:45,668 --> 00:09:49,001 Ang kasunod na two syllable-word, Butcher, ay code name. 126 00:09:49,084 --> 00:09:50,209 Saan mo nakita? 127 00:09:50,293 --> 00:09:53,168 Sa graymail ng babaeng nakakulong sa pagpatay. 128 00:09:54,209 --> 00:09:57,876 Walang paraang alam ng asset 'yong cryptonym ng agency 129 00:09:57,959 --> 00:09:59,418 o alam na may gan'on. 130 00:09:59,501 --> 00:10:01,293 So, baka pwedeng totoo 'to? 131 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 -Di ko department. -Sige na. 132 00:10:06,959 --> 00:10:08,793 Bibigyan kita ng sampung pills. 133 00:10:12,459 --> 00:10:14,251 Follow up ko ba o hindi? 134 00:10:16,709 --> 00:10:17,543 Ako, hindi. 135 00:10:18,668 --> 00:10:20,751 Ba't parang oo? 136 00:10:21,334 --> 00:10:25,543 Kung di mo ifa-follow up, saan ka di pupunta? 137 00:10:30,334 --> 00:10:32,709 May itatanong ako tungkol as dating op. 138 00:10:35,001 --> 00:10:37,918 Pwede bang… Ano'ng meron? Pwedeng… 139 00:10:43,209 --> 00:10:46,334 Ako si Owen Hendricks sa opisina ng general counsel. 140 00:10:46,418 --> 00:10:47,626 Di ako interesado. 141 00:10:47,709 --> 00:10:50,543 Sige, pero kailangan ko ng sagot sa mga tanong. 142 00:10:52,418 --> 00:10:53,501 Bilisan mo. 143 00:10:53,584 --> 00:10:54,459 Sige. 144 00:10:57,459 --> 00:11:00,459 Ano masasabi mo tungkol sa cryptonym na PW Butcher? 145 00:11:00,543 --> 00:11:03,501 PW ay code ng Belarus at ang Butcher… 146 00:11:04,168 --> 00:11:07,001 ay codename sa operasyon sa Belarus noong 2009. 147 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 Sige. Ayos. 148 00:11:08,001 --> 00:11:10,084 E, ang pangalang Selby Shaw? 149 00:11:10,793 --> 00:11:13,793 -Ano'ng meron? -Konektado ba 'yon sa PW Butcher? 150 00:11:17,376 --> 00:11:19,584 Wala akong access sa detalye 151 00:11:19,668 --> 00:11:21,959 pero pseudonym ng DO officer 'yong Selby Shaw 152 00:11:22,043 --> 00:11:24,001 na nag-operate noon sa Belarus. 153 00:11:24,501 --> 00:11:26,584 Okay. Pareho silang tracking… 154 00:11:28,001 --> 00:11:30,584 Paki-type 'yong Max Meladze? Maxine Meladze. 155 00:11:30,668 --> 00:11:32,709 M-E-L-A-D-Z-E. Kung ano lalabas. 156 00:11:37,709 --> 00:11:38,543 Please. 157 00:11:42,793 --> 00:11:43,626 Wala. 158 00:11:44,293 --> 00:11:45,668 -Sigurado ka? -Oo. 159 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 Tungkol saan nga pala 'to? 160 00:11:51,918 --> 00:11:54,418 Graymail sa agency galing kay Meladze. 161 00:11:54,501 --> 00:11:55,709 Susmaryosep. 162 00:11:56,293 --> 00:11:59,084 -Ano? -Di pwedeng may nasa labas ng agency 163 00:11:59,168 --> 00:12:02,418 na alam ang classified cryptonym at officer pseudonym. 164 00:12:02,918 --> 00:12:04,709 Ibig sabihin, atin si Meladze? 165 00:12:05,251 --> 00:12:07,709 Hindi, kung di siya lalabas sa system. 166 00:12:08,543 --> 00:12:09,543 Pero? 167 00:12:11,126 --> 00:12:13,126 Posibleng hip-pocket asset siya, 168 00:12:13,209 --> 00:12:16,376 kaya wala siyang file at di ma-ID ang case officer. 169 00:12:16,459 --> 00:12:18,709 Bakit iso-soft file siya ng handler? 170 00:12:19,876 --> 00:12:22,334 Baka bago siyang source na di pa vetted. 171 00:12:22,418 --> 00:12:24,334 Sa gano'ng antas ng kaalaman? 172 00:12:25,126 --> 00:12:25,959 Hindi. 173 00:12:26,626 --> 00:12:27,793 Nakakabahala 'yon. 174 00:12:28,751 --> 00:12:29,584 Sige. 175 00:12:30,626 --> 00:12:34,043 Ganito. Penge ng totoong pangalan ni Selby Shaw. 176 00:12:38,334 --> 00:12:41,043 -At tingin mo totoo 'to? -Oo. 177 00:12:41,126 --> 00:12:43,376 May alam siyang classified info. 178 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 -Ilang oras mo ni-run down 'to. -Opo. 179 00:12:45,918 --> 00:12:48,834 May susunod akong lead. Ang pangalan ng operative. 180 00:12:50,084 --> 00:12:52,793 Selby Shaw ay pseudonym ni Dawn Gilbane. 181 00:12:54,001 --> 00:12:55,918 Siraulo ka ba? 182 00:12:58,043 --> 00:13:01,709 Bawal isulat ang totoong pangalan at pseudonym sa iisang papel. 183 00:13:04,251 --> 00:13:07,168 -Di ko alam. -Papuntahin si Kitchens at Ebner. 184 00:13:13,418 --> 00:13:14,626 Di maganda 'to. 185 00:13:18,334 --> 00:13:21,334 -Nasaan siya? -Meladze? Nakakulong sa Phoenix. 186 00:13:21,418 --> 00:13:22,834 -'Yong operative. -Gilbane. 187 00:13:22,918 --> 00:13:24,876 Sa agency black site sa Yemen. 188 00:13:27,126 --> 00:13:29,959 Sino humawak sa mga baliw bago si Hendricks? 189 00:13:31,334 --> 00:13:33,584 -Ako. -Binuksan mo ba 'yong folder? 190 00:13:33,668 --> 00:13:36,709 Oo, sir. Ginawa ko 'yong dapat sa lahat ng nand'on… 191 00:13:37,876 --> 00:13:39,626 Ituloy mo ang imbestigasyon. 192 00:13:39,709 --> 00:13:42,043 Silang dalawa ang kukuha ng trabaho mo. 193 00:13:42,126 --> 00:13:42,959 Opo, sir. 194 00:13:48,793 --> 00:13:49,626 Yes, sir? 195 00:13:57,334 --> 00:13:58,459 Ay, sh… 196 00:14:11,209 --> 00:14:14,751 -Salamat sa pagpahamak sa 'kin. -Sorry. Di ko alam. 197 00:14:14,834 --> 00:14:16,626 Leche. Sinet up mo 'ko. 198 00:14:17,168 --> 00:14:20,834 Ikaw nag-set up sa sarili mo, di mo inasikaso dati. 199 00:14:20,918 --> 00:14:23,834 Di totoo 'yan. Na kay Violet 'yon bago sa 'kin. 200 00:14:23,918 --> 00:14:27,834 -Ilang kaso ng graymail nakita mo? -Konti. Ano'ng istorya? 201 00:14:27,918 --> 00:14:30,959 Posibleng hip-pocket asset na maraming alam. 202 00:14:31,043 --> 00:14:33,834 -Paano pumuntang Yemen? -Di sinabing pumunta ka. 203 00:14:33,918 --> 00:14:36,043 Sabi, "Ituloy mo ang imbestigasyon." 204 00:14:36,126 --> 00:14:39,418 Nasa Yemen 'yong sagot. Kaya paano makakapunta doon? 205 00:14:41,918 --> 00:14:43,959 Mag-coach. Magrenta ka ng kotse. 206 00:14:44,043 --> 00:14:45,001 Seryoso? 207 00:14:47,126 --> 00:14:49,876 Oo. At itago mo lahat ng resibo. 208 00:14:50,584 --> 00:14:52,959 Di 'to tinawag na Kompanya ng wala lang. 209 00:14:55,834 --> 00:14:59,251 Parang di pa kita nakitang sumayaw ng ganyan dati. 210 00:14:59,334 --> 00:15:00,293 Ang saya nito. 211 00:15:02,751 --> 00:15:04,418 -Ano'ng meron? -Okay. 212 00:15:05,043 --> 00:15:09,126 Pag napasok ko 'to, ikaw bibili ng groceries pang-isang linggo. 213 00:15:10,793 --> 00:15:13,418 Oh, wow, muntik na 'yon. 214 00:15:14,334 --> 00:15:19,084 Linisin mo 'yong banyo. Hindi. 'Yong shower na lang namin ni Owen. 215 00:15:19,168 --> 00:15:20,959 Kadiri naman 'yon. 216 00:15:22,918 --> 00:15:23,751 Salamat. 217 00:15:25,043 --> 00:15:26,459 -Uy. -Hi. 218 00:15:27,084 --> 00:15:29,043 Nagdala ka ng beer? Nag-text ako. 219 00:15:29,543 --> 00:15:30,626 Wala kang text. 220 00:15:32,251 --> 00:15:33,501 Uy. 221 00:15:34,584 --> 00:15:36,876 -Musta, Bubba? -Si mama tinext ko. 222 00:15:36,959 --> 00:15:38,876 Hindi, dahan-dahan ka, mama. 223 00:15:40,084 --> 00:15:43,501 -May pagkain ba? -Baka may natira pang pizza. 224 00:15:46,001 --> 00:15:47,709 Ano 'yang suot mo? 225 00:15:48,584 --> 00:15:51,668 Kay Tad 'to. May role playing kami mamaya. 226 00:15:51,751 --> 00:15:54,126 May special delivery ako. 227 00:15:54,209 --> 00:15:55,751 Sana di ko na tinanong. 228 00:15:58,668 --> 00:16:00,168 -Akin 'to. -Saan ka punta? 229 00:16:00,709 --> 00:16:02,668 -Ikaw na susunod. -Mag-eempake. 230 00:16:02,751 --> 00:16:03,876 Saan ka pupunta? 231 00:16:04,584 --> 00:16:05,543 Classified, e. 232 00:16:07,501 --> 00:16:09,459 Ang yabang niya tungkol d'on. 233 00:16:09,543 --> 00:16:11,209 Ang yabang. Ba't ang yabang? 234 00:16:14,209 --> 00:16:16,584 Handa ka na ba, Chicago? 235 00:16:24,584 --> 00:16:28,168 Seryoso, saan ka pupunta? 236 00:16:28,251 --> 00:16:29,918 Seryoso, di pwede sabihin. 237 00:16:31,293 --> 00:16:33,126 Okay. 'Musta bago mong trabaho? 238 00:16:33,668 --> 00:16:37,459 May mga bago kang kaibigan o may napatalsik na gobyerno? 239 00:16:37,543 --> 00:16:40,251 Wala sa kaibigan. Siguro 'yong sa gobyerno. 240 00:16:40,334 --> 00:16:41,293 Sana nga. 241 00:16:44,543 --> 00:16:49,209 Tinawagan ako ng mama mo. Nakalimutan mong sabihing break na tayo. 242 00:16:49,293 --> 00:16:52,209 Anim na buwan ko siyang di nakakausap, 243 00:16:52,293 --> 00:16:55,043 di niya din alam na nagtatrabaho ako sa CIA. 244 00:16:56,793 --> 00:16:59,209 Di mo siya maiiwasan habang buhay. 245 00:16:59,751 --> 00:17:00,834 Kaya ko. 246 00:17:00,918 --> 00:17:02,376 Uy, kumusta 'yong firm? 247 00:17:03,168 --> 00:17:06,168 Wala akong ginawa kundi umupo sa conference room, 248 00:17:06,251 --> 00:17:09,584 magbasa ng technical specs ng homicidal dialysis machine. 249 00:17:09,668 --> 00:17:12,209 Ang saya ng unang taon sa firm. 250 00:17:12,293 --> 00:17:14,793 Sana sumama ka sa 'kin sa agency. 251 00:17:14,876 --> 00:17:18,126 Nai-imagine mo ba? Papatayin ako ng magulang ko. 252 00:17:19,751 --> 00:17:24,126 May tinatawag na, "walang paki sa iisipin ng magulang." Super liberating. 253 00:17:24,209 --> 00:17:27,918 -Nalaman mo saan siya pupunta? -Di kaya ng powers ko. 254 00:17:28,459 --> 00:17:30,168 Ayos lang bang kunin 'to? 255 00:17:30,251 --> 00:17:31,418 -Hindi. -Salamat. 256 00:17:31,501 --> 00:17:34,793 Lilipad siya kasi carry-on ang ineempake niya, 257 00:17:34,876 --> 00:17:38,918 pero di siya magtatagal doon kasi carry-on lang dala niya. 258 00:17:39,001 --> 00:17:42,834 Sayang powers ng deduction mo sa Department of Treasury. 259 00:17:42,918 --> 00:17:45,918 Dahil diyan, sa kuwarto mo kami magro-role play 260 00:17:46,001 --> 00:17:48,959 habang lumilibot ka sa mundo sa jet ng gobyerno. 261 00:17:49,459 --> 00:17:52,709 -Walang jet. -Nagko-commercial flight ang espiya? 262 00:17:53,251 --> 00:17:55,209 Hindi ako espiya. Abogado ako. 263 00:18:51,793 --> 00:18:52,626 Uy! 264 00:18:53,501 --> 00:18:55,876 Ano'ng balita, pare? Kumusta? 265 00:18:56,584 --> 00:18:59,834 Ako si Owen Hendricks, sa opisina ng general counsel. 266 00:19:00,626 --> 00:19:03,959 Oh, shit. Pucha. Makinig ka. 'Wag. Teka. 267 00:19:04,626 --> 00:19:05,959 Susme. 268 00:19:11,418 --> 00:19:14,084 Hey, hi. Nagkamali yata kayo. Pucha. 269 00:19:17,709 --> 00:19:19,626 Nagalaw mga ngipin ko. 270 00:19:20,793 --> 00:19:24,793 Amerikano ako, gago. Kaya, merong… 271 00:19:30,251 --> 00:19:34,418 Salamat. Hi. Ako si Owen Hendricks mula sa opisina ng general counsel. 272 00:19:34,501 --> 00:19:38,334 Akala mo makakapunta ka sa black site na walang pasabi. 273 00:19:38,418 --> 00:19:40,251 Sorry. Dapat ba tumawag muna? 274 00:19:45,126 --> 00:19:47,626 Walang cable traffic tungkol sa biyahe mo. 275 00:19:48,209 --> 00:19:51,584 Walang clearance sa ambassador o diplomatic cover. 276 00:19:51,668 --> 00:19:53,626 -Bago lang ako. -Gago ka. 277 00:19:54,543 --> 00:19:58,209 -O nagpapanggap ka lang. -Wala sa mga 'yon. 278 00:19:58,709 --> 00:20:01,876 Pumunta ako dito para makausap ka tungkol sa lumang op 279 00:20:01,959 --> 00:20:04,959 -may ilang taon nang nakakaraan. Ano… -Kalokohan. 280 00:20:08,209 --> 00:20:09,334 Ano'ng kulay 'to? 281 00:20:13,459 --> 00:20:14,293 Asul? 282 00:20:15,959 --> 00:20:21,084 Bago ka nga. Dapat itim na passport ibibigay sa 'yo ng agency 283 00:20:21,584 --> 00:20:24,084 na magbibigay ng diplomatic immunity. 284 00:20:25,834 --> 00:20:26,751 Walang nagsabi. 285 00:20:27,293 --> 00:20:28,376 -Hubaran n'yo. -Ha? 286 00:20:29,168 --> 00:20:32,668 Ano? Teka lang. Ano'ng ginagawa n'yo? 'Wag. Uy, guys. 287 00:20:35,959 --> 00:20:39,126 Pucha. 'Wag. Hoy, bago 'to. Ano'ng nangyayari? 288 00:20:39,209 --> 00:20:43,668 'Yan ang gusto kong malaman. Imposibleng pumunta ka sa lumang op. 289 00:20:43,751 --> 00:20:48,168 Pumunta ka para imbestigahan kami, kalaban ka. Pero pumalpak ka. 290 00:20:48,251 --> 00:20:50,709 Pag walang cover identity at diplomatic passport, 291 00:20:50,793 --> 00:20:54,376 aarestuhin ka ng Yemeni secret police sa pag-espiya't babarilin ulo. 292 00:20:54,459 --> 00:20:57,209 Kung may itim na passport, ide-deport ka lang. 293 00:20:57,834 --> 00:21:00,793 Sinabihan ka dapat bago ka sumakay sa eroplano. 294 00:21:02,251 --> 00:21:05,209 -May kaaway ka na agad sa trabaho? -Mukhang gan'on. 295 00:21:05,293 --> 00:21:09,001 -Siguradong wala kang kaibigan dito. -Sige. Mag… Teka. 296 00:21:09,501 --> 00:21:12,501 So… ito 'yong mangyayari. 297 00:21:13,959 --> 00:21:16,501 Sabihin mo ano ginagawa mo sa black site ko 298 00:21:16,584 --> 00:21:20,293 o magkakaroon ng anonymous tip na di maganda ang PSO. 299 00:21:20,376 --> 00:21:24,001 Kukuryentehin ka sa kabila at walang laman sa kabilang dulo. 300 00:21:24,626 --> 00:21:25,668 'Wag. 301 00:21:26,751 --> 00:21:27,584 Pucha! 302 00:21:28,334 --> 00:21:31,876 Totoo ang sinasabi ko! May nakita akong graymail 303 00:21:31,959 --> 00:21:36,751 na konektado sa operasyon mo. Teka, makinig ka sa akin. 304 00:21:36,834 --> 00:21:39,668 Unang linggo ko pa lang. Galing sa law school. 305 00:21:39,751 --> 00:21:41,584 Umayaw ako sa mataas na sahod 306 00:21:41,668 --> 00:21:44,043 dahil sa kagustuhan ko ng stimulation. 307 00:21:44,126 --> 00:21:47,543 Kasi namatay si papa sa Afghanistan. Di kinaya ni mama. 308 00:21:47,626 --> 00:21:50,209 Gusto ko lang makawala 309 00:21:50,293 --> 00:21:53,876 sa pag-iisip ng higit sa limang minuto. 310 00:21:53,959 --> 00:21:55,543 Noong may nag-recruit 311 00:21:55,626 --> 00:21:58,459 at pwede daw gumawa ng astig na bagay, umoo ako. 312 00:21:58,543 --> 00:22:02,168 At, alam mo, pucha 'yan. Baka ipagmalaki pa ako ng papa ko. 313 00:22:02,251 --> 00:22:06,418 Nagpanggap lang talaga ako hanggang sa magawa ko sa buhay, 314 00:22:06,501 --> 00:22:08,959 pero sorry kasi naintindihan kong 315 00:22:09,043 --> 00:22:13,126 malinaw na nagkamali akong gamitin ang approach na 'yan sa agency. 316 00:22:19,293 --> 00:22:20,126 Ano 'yong op? 317 00:22:22,209 --> 00:22:25,001 PW Butcher. Maxine Meladze pangalan ng asset. 318 00:22:25,084 --> 00:22:26,501 Nagpadala ng graymail. 319 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 Pakawalan siya. 320 00:22:38,543 --> 00:22:40,334 Pucha naihi ako sa sarili ko. 321 00:22:40,876 --> 00:22:43,376 Congrats. Magaling kayo sa trabaho n'yo. 322 00:22:44,501 --> 00:22:46,084 Di ko nakilala si Meladze. 323 00:22:46,168 --> 00:22:47,418 Pero naalala mo siya. 324 00:22:48,084 --> 00:22:48,918 Di masyado. 325 00:22:49,501 --> 00:22:52,001 Gumamit ako ng HUMINT mula sa kanya sa op. 326 00:22:52,584 --> 00:22:55,376 Kung tama naaalala ko, mahalaga siyang asset. 327 00:22:55,459 --> 00:22:58,751 Upper-level player ng Belarus chapter ng Russian mafia. 328 00:22:58,834 --> 00:23:02,084 Maganda ang koneksiyon niya sa Russian intelligence. 329 00:23:02,668 --> 00:23:05,584 -Sino handler niya? -Sorry, di ko maalala. 330 00:23:06,376 --> 00:23:09,334 Matagal na 'yon, at marami akong op mula noon. 331 00:23:09,418 --> 00:23:11,001 Pero mahalaga siya. 332 00:23:11,793 --> 00:23:14,751 'Yong may nag-hip-pocket sa tulad niya, 333 00:23:14,834 --> 00:23:16,376 dapat matakot ka na. 334 00:23:16,459 --> 00:23:20,126 Makinig ka, sorry sa mahigpit na interogasyon. 335 00:23:20,626 --> 00:23:22,834 -Oo. -'Yong iba sasama ang loob. 336 00:23:22,918 --> 00:23:27,168 Iniisip ko na lang, dahil sa komunikasyon at aral sa halaga 337 00:23:27,251 --> 00:23:30,168 ng pagsunod sa protocol sa mga tagong serbisyo. 338 00:23:30,251 --> 00:23:33,751 Bale, wala akong pagsasabihan sa Langley tungkol sa torture? 339 00:23:33,834 --> 00:23:37,251 Tama. Pero matutuwa ang ibang marinig 'yan. 340 00:23:37,793 --> 00:23:42,043 Oo. Siguradong mapapadali ko ang mga bagay sa kanila. 341 00:23:42,959 --> 00:23:46,459 Walang katapusang musical chairs ang pagtatrabaho sa CIA. 342 00:23:46,543 --> 00:23:51,043 Kumikilos lahat para malaman sino makakaupo pagtigil ng tugtog. 343 00:23:51,126 --> 00:23:55,626 Pinakamadaling gawin para makaupo ay pilayan ang katabi mo. 344 00:23:56,626 --> 00:23:59,626 Pag di ka naglaro at inalam ang galaw ng mga bagay, 345 00:24:00,126 --> 00:24:01,751 magkakakaproblema ka. 346 00:24:02,543 --> 00:24:04,543 Sobra pa sa pagtanggal ng kuko ko? 347 00:24:04,626 --> 00:24:07,793 Tumutubo ulit ang mga kuko. Ingat sa pagmamaneho. 348 00:24:08,834 --> 00:24:10,668 Magbantay kang maigi sa PSO. 349 00:24:40,584 --> 00:24:41,418 Kumusta lakad? 350 00:24:58,043 --> 00:24:59,584 Hindi ko pwedeng sabihin. 351 00:25:00,334 --> 00:25:02,418 -Ha? -Di ko pwedeng sabihin. 352 00:25:02,501 --> 00:25:06,126 -Patulugin mo na muna ako. -Ano 'yang suot mo? 353 00:25:08,376 --> 00:25:09,501 Nasira damit ko. 354 00:25:12,668 --> 00:25:15,084 Buti pinasakay ka sa eroplano sa suot mo. 355 00:25:16,793 --> 00:25:19,334 Bansang di mahigpit ang seguridad. 356 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 -Third world ba? -Sabi ko di ko pwedeng sabihin. 357 00:25:26,459 --> 00:25:28,168 -Ano'ng nangyayari? -Hay naku. 358 00:25:28,251 --> 00:25:31,751 -May nangyari kay Owen. -Gusto niya 'yong ganyan. 359 00:25:31,834 --> 00:25:34,959 -Di niya gusto 'to. -Pwede bang patulugin n'yo ako? 360 00:25:35,668 --> 00:25:36,501 Ano nangyari? 361 00:25:37,834 --> 00:25:39,168 Di pwedeng sabihin. 362 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Ayos lang ako. 363 00:25:42,543 --> 00:25:43,751 Di ka mukhang ayos. 364 00:25:49,501 --> 00:25:50,334 Ano ba. 365 00:25:50,834 --> 00:25:52,751 Ano…? Ano'ng ginagawa mo? 366 00:25:55,126 --> 00:25:55,959 Nagpapakatao. 367 00:25:58,293 --> 00:26:00,043 Tara. Sali ka. 368 00:26:00,751 --> 00:26:04,293 -Ayokong magusot damit ko. -Walang batang nagsabi niyan. 369 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 Late na ako. 370 00:26:11,126 --> 00:26:13,209 Tawag ka pag gusto mo ng kausap. 371 00:26:13,293 --> 00:26:14,209 Salamat. 372 00:26:17,043 --> 00:26:17,876 Ayos ka lang? 373 00:26:19,876 --> 00:26:20,793 Okay na 'ko. 374 00:26:22,043 --> 00:26:23,459 Lumabas ka na. 375 00:26:24,418 --> 00:26:26,376 Sige. Matulog ka na. 376 00:26:34,084 --> 00:26:35,084 Ay naku. 377 00:26:44,376 --> 00:26:46,751 -Hello. -Antabay para sa general counsel. 378 00:26:48,209 --> 00:26:49,584 Nasaan kang leche ka? 379 00:26:59,751 --> 00:27:01,126 -Hi. -Kumusta ang Yemen? 380 00:27:03,543 --> 00:27:05,626 Maganda. Di dahil sa inyong dalawa. 381 00:27:06,543 --> 00:27:10,418 Wala akong paki ma-haze kasi bago ako, 382 00:27:10,501 --> 00:27:15,209 pero kung isa sa inyo e gagaguhin ulit ako, magkakaproblema tayo. 383 00:27:18,418 --> 00:27:22,084 Aakyat na ako. Kailangan ako sa general counsel. Ulit. 384 00:27:24,209 --> 00:27:25,043 Cheers. 385 00:27:26,459 --> 00:27:30,001 Kung walang 201 file, di malalaman sino handler ni Meladze. 386 00:27:30,501 --> 00:27:34,043 Pero dahil kinumpirma ni Agent Gilbane na asset si Max, 387 00:27:34,126 --> 00:27:36,793 kailangan nating seryosohin ang graymail. 388 00:27:37,668 --> 00:27:40,584 -Di ko sinabing pumunta ka sa Yemen. -Opo, sir. 389 00:27:42,001 --> 00:27:45,043 Ako na ang nagpasiya kasi kailangang gawin. 390 00:27:45,584 --> 00:27:49,251 Ikaw ang klase ng lider na nakaka-appreciate ng pagkukusa, 391 00:27:49,334 --> 00:27:51,459 pero kung gusto mo ipa-approve ko… 392 00:27:51,543 --> 00:27:53,084 Di. Maganda ang pagkukusa. 393 00:27:54,959 --> 00:27:55,793 Husay. 394 00:27:57,209 --> 00:27:58,043 Salamat. 395 00:28:00,334 --> 00:28:01,959 Nap'ano sa kamay mo? 396 00:28:07,084 --> 00:28:08,501 Naipit sa pinto. 397 00:28:13,584 --> 00:28:15,626 Kausapin mo sa Phoenix si Meladze. 398 00:28:16,418 --> 00:28:17,251 Opo, sir. 399 00:28:23,668 --> 00:28:24,501 Ngayon na? 400 00:28:26,126 --> 00:28:28,793 Sir, tatlong araw pa lang ako. 401 00:28:31,376 --> 00:28:33,001 Ayos. Punta ako ng Phoenix. 402 00:28:39,668 --> 00:28:41,584 Ano masasabi mo kay Max Meladze? 403 00:28:42,293 --> 00:28:45,293 Wala siyang piyansa dahil sa kabrutalan ng krimen. 404 00:28:45,376 --> 00:28:48,751 -Sino pinatay n'ya? -Si Salvatore Kwitny, driver ng trak. 405 00:28:49,334 --> 00:28:53,251 Iniisip ng Phoenix PD na ginagamit ni Miss Meladze 'yong trak niya. 406 00:28:55,584 --> 00:28:57,834 Ano'ng gusto ng CIA sa kanya? 407 00:28:57,918 --> 00:29:01,834 Di pwedeng sabihin, pero kailangan ko ng digital copy ng file niya 408 00:29:01,918 --> 00:29:04,709 at private room. Walang makikinig at camera. 409 00:29:45,876 --> 00:29:46,709 Tara? 410 00:29:51,668 --> 00:29:52,918 Sino ka? 411 00:29:53,001 --> 00:29:56,168 Ako si Owen Hendricks ng CIA general counsel's office. 412 00:29:56,668 --> 00:29:57,793 Natanggap namin sulat. 413 00:29:59,834 --> 00:30:02,251 -Ang tagal naman. -Busy kasi. 414 00:30:02,334 --> 00:30:06,126 Alam mong ang pagbabanta sa agency ay isang krimen, di ba? 415 00:30:06,709 --> 00:30:07,834 Marami akong alam. 416 00:30:08,918 --> 00:30:11,126 Mas marami pa sa'yo, panigurado. 417 00:30:14,251 --> 00:30:16,751 Gaano ka na ba katagal? Mga ilang linggo? 418 00:30:17,251 --> 00:30:21,251 -Marunong ka na mag-xerox? -Di tayo nandito para pag-usapan ako. 419 00:30:21,334 --> 00:30:25,209 -Ano'ng nangyari sa kamay mo? -Naipit sa pinto ng sasakyan. 420 00:30:26,668 --> 00:30:32,168 Sinungaling. Marami akong tinanggal na kuko kaya alam ko 'yong hitsura. 421 00:30:34,668 --> 00:30:36,043 Parang proud ka diyan. 422 00:30:36,126 --> 00:30:38,584 Ba't hindi? Galing sa CIA ang ilang kuko. 423 00:30:38,668 --> 00:30:41,543 Ah, isa ba 'yan sa mga banta mong ilantad? 424 00:30:41,626 --> 00:30:42,459 Hindi. 425 00:30:43,501 --> 00:30:47,793 -Kumusta ka naman sa agency? -Mabuti. Sino handler mo? 426 00:30:48,293 --> 00:30:51,543 Bobong tanong, ngayon alam kong wala kang hard file. 427 00:30:51,626 --> 00:30:55,584 Di mo alam kung ano 'yong alam ko at sino ang kaya kong sunugin. 428 00:30:56,709 --> 00:30:59,876 Siguro. Pero malalaman ko rin. 429 00:30:59,959 --> 00:31:02,084 Pag sinabi ko, na di ko gagawin… 430 00:31:03,084 --> 00:31:05,043 libang may gawin ka para sa 'kin. 431 00:31:06,209 --> 00:31:08,584 -Sino nagtanggal ng kuko mo? -Wala. 432 00:31:08,668 --> 00:31:10,793 May classified CIA documents ako. 433 00:31:12,168 --> 00:31:13,418 May mga dokumento ka? 434 00:31:13,918 --> 00:31:16,709 Maraming dokumento. Sino nagtanggal ng kuko mo? 435 00:31:19,543 --> 00:31:22,793 Isang operative sa Yemen. Tinanong kita sa kanya. 436 00:31:22,876 --> 00:31:27,043 Nagbibigay ka ng impormasyon nang di mo namamalayan. 437 00:31:28,084 --> 00:31:30,584 Nagulat ako at nakaligtas ka sa lakad mo. 438 00:31:32,418 --> 00:31:34,251 Wala akong kumpiyansa 439 00:31:34,334 --> 00:31:36,834 na ikaw ang tamang abogado para ilabas ako. 440 00:31:36,918 --> 00:31:39,543 -Di ako nandito para ilabas ka. -Mga laro. 441 00:31:40,126 --> 00:31:41,751 Naiinip na ako. 442 00:31:41,834 --> 00:31:45,334 -Sabihin mo sa boss mo tumawag ng iba. -Teka, sandali. Mag… 443 00:31:47,501 --> 00:31:51,168 Hi, excuse me, sandali lang. Excuse me. Miss, please. 444 00:31:56,584 --> 00:31:57,918 Ibigay mo ang papeles. 445 00:31:58,001 --> 00:32:00,834 Kung nagsasabi ka ng totoo, tutulungan kita. 446 00:32:01,834 --> 00:32:02,959 Ayan. Kita mo na? 447 00:32:03,543 --> 00:32:04,834 Mahirap ba? 448 00:32:05,876 --> 00:32:08,876 -Sa storage locker. -May top-secret CIA documents ka 449 00:32:08,959 --> 00:32:11,126 sa locker na pwedeng makita ng iba? 450 00:32:11,209 --> 00:32:12,834 Gusto ko ng panganib. 451 00:32:13,334 --> 00:32:15,126 I-secure 'yong files ASAP. 452 00:32:15,209 --> 00:32:18,043 Tawagan mo ang local FBI office at magpa-escort. 453 00:32:18,126 --> 00:32:18,959 Opo, sir. 454 00:32:19,543 --> 00:32:22,543 -Gusto mong ipadala ko si Kitchens? -Di na po, sir. 455 00:32:23,626 --> 00:32:26,334 -Kaya ko na po 'to. -Sige. 'Wag kang papalpak. 456 00:32:33,126 --> 00:32:36,626 Ito ang Phoenix Division ng Federal Bureau of Investigation. 457 00:32:36,709 --> 00:32:39,709 Kung alam mo extension, i-dial ito anomang oras. 458 00:32:39,793 --> 00:32:41,584 Sa Cyber Division, press one. 459 00:32:41,668 --> 00:32:44,126 Sa International Operations Division, press two. 460 00:32:44,209 --> 00:32:47,126 Sa Critical Incident Response Group, press three. 461 00:32:47,209 --> 00:32:50,084 Sa Criminal Investigative Division, press four. 462 00:32:50,168 --> 00:32:52,876 Pinindot mo 'yong four, Criminal Investigative Division. 463 00:32:52,959 --> 00:32:54,501 Lahat ng imbestigador ay… 464 00:32:54,584 --> 00:32:55,501 Pucha naman! 465 00:33:16,709 --> 00:33:19,334 Pwedeng isipin 'yong empathy sa ilang paraan. 466 00:33:20,334 --> 00:33:23,376 Una ay ihambing ang empathy sa sympathy… 467 00:33:37,918 --> 00:33:38,918 Sa psychopaths… 468 00:33:39,001 --> 00:33:40,168 Sino 'yon? 469 00:33:40,251 --> 00:33:43,543 …madilim ang bahagi ng utak na kumokontrol sa empathy. 470 00:33:52,293 --> 00:33:54,418 Bawas ang koneksiyon ng psychopaths 471 00:33:54,501 --> 00:33:56,668 sa pagitan ng ventral medial prefrontal cortex, 472 00:33:57,334 --> 00:33:59,168 parte ng utak na responsable… 473 00:34:15,293 --> 00:34:16,418 Amin na 'yang bag. 474 00:34:23,168 --> 00:34:27,001 Tol, ano'ng plano mo? Hindi ka makakalabas diyan. 475 00:34:28,334 --> 00:34:29,709 Sorry. Sino kayo? 476 00:34:29,793 --> 00:34:32,959 Kami ang kukuha sa bag. Di mo nakita 'yong baril? 477 00:34:33,043 --> 00:34:34,126 Nakita ko, tol. 478 00:34:34,209 --> 00:34:37,168 Di 'yan ang una kong nakita ngayon… Kahapon. 479 00:34:37,251 --> 00:34:39,959 Nakaraang dalawang araw. Di ko na alam. 480 00:34:40,043 --> 00:34:43,334 -Kakaibang araw 'to. -Walang problema. Tapusin na namin. 481 00:34:43,418 --> 00:34:46,084 Di, ayos lang. Hindi ako nagrereklamo. 482 00:34:46,168 --> 00:34:49,668 Buksan mo. Ibigay mo ang bag at baka hayaan ka naming umuwi. 483 00:34:49,751 --> 00:34:51,584 Hindi, tol. Sensiya na. 484 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 Alam mong tumatagos 'yong bala sa metal? 485 00:34:58,209 --> 00:35:00,376 Oo, alam ko. 486 00:35:02,376 --> 00:35:04,084 Hoy, relax! Kalma! 487 00:35:04,168 --> 00:35:06,668 Kuha ko na! Ayos na! Pasok. Kuha ko na. 488 00:35:07,709 --> 00:35:08,543 Sige. 489 00:35:16,376 --> 00:35:17,418 Shit. 490 00:36:23,543 --> 00:36:24,918 Di ayos, 'tol. 491 00:36:26,543 --> 00:36:28,709 Pinatakbo mo ako. Ayokong tumatakbo. 492 00:36:30,418 --> 00:36:31,251 'Yang bag. 493 00:36:33,251 --> 00:36:34,084 Pakshet ka. 494 00:37:54,168 --> 00:37:55,293 Sama ng itsura mo. 495 00:37:57,251 --> 00:37:59,168 May konting suka ka… 496 00:38:06,918 --> 00:38:09,501 Muntik na akong mamatay bilang utusan mo. 497 00:38:10,001 --> 00:38:12,251 Sino nagbu-booby-trap ng asido sa bag? 498 00:38:13,418 --> 00:38:14,376 Isang survivor. 499 00:38:16,251 --> 00:38:17,168 Nas'an pera ko? 500 00:38:17,251 --> 00:38:20,501 Sa trunk. Sino 'yong mga nagtatangkang kumuha? 501 00:38:20,584 --> 00:38:23,793 Galit na kakumpetensiya. Akala nila kanila. 502 00:38:24,293 --> 00:38:26,709 Ibibigay ko 'yon sa pulis 'katapos natin. 503 00:38:26,793 --> 00:38:28,418 Ganito ka ba katanga? 504 00:38:29,418 --> 00:38:31,251 Hindi, hindi mo ibibigay. 505 00:38:31,334 --> 00:38:33,459 Pag-alis mo, dalhin mo ang bag, 506 00:38:33,543 --> 00:38:36,084 lagay mo sa basurahan sa parking lot, 507 00:38:36,168 --> 00:38:38,501 may kukuha at magtatago para sa 'kin. 508 00:38:38,584 --> 00:38:39,626 Ba't ko gagawin? 509 00:38:39,709 --> 00:38:42,668 Kasi nasa 'kin lahat ng leverage. Di mo ako kilala, 510 00:38:42,751 --> 00:38:46,793 o ano ang alam ko, Owen, at dapat kang matakot. 511 00:38:47,418 --> 00:38:50,751 Maghapon kong tinitingnan ang social media mo. 512 00:38:51,251 --> 00:38:53,751 Salamat binigay mo tunay mong pangalan. 513 00:38:53,834 --> 00:38:55,293 Di mahalaga sino ako. 514 00:38:55,376 --> 00:38:59,293 Hindi. Kasi alam ko na lahat ng ginawa mo noong college ka pa. 515 00:38:59,834 --> 00:39:02,209 Lahat ng tinirhan mo, mga naka-date mo. 516 00:39:03,001 --> 00:39:07,418 Alam kong nakalibing papa mo sa sementeryo ng mga sundalo at… 517 00:39:08,251 --> 00:39:10,251 madalas ka doon. 518 00:39:10,334 --> 00:39:12,668 Di ko kailangan ng social media sa 'yo. 519 00:39:13,251 --> 00:39:16,626 Binasa ko arrest report mo, nakita ko litrato ng bahay mo. 520 00:39:17,459 --> 00:39:22,501 Isa kang babaeng walang buhay. Ni isang litrato sa dingding mo, wala. 521 00:39:22,584 --> 00:39:24,334 Walang pamilya? Kaibigan? 522 00:39:25,293 --> 00:39:26,209 Walang saya? 523 00:39:27,709 --> 00:39:31,209 Mukhang ang meron ka lang ay ang pagiging kriminal mo. 524 00:39:32,668 --> 00:39:34,876 Di mahalaga kung paano ako namuhay. 525 00:39:35,376 --> 00:39:40,126 Marami akong alam na sikretong operasyon ng CIA sa Belarus at Russia, 526 00:39:40,209 --> 00:39:42,418 sangkot ang mga makapangyarihang tao. 527 00:39:42,501 --> 00:39:45,501 Mga ginagawa ng agency para mapanatiling sikreto. 528 00:39:45,584 --> 00:39:47,584 Kaya ito ang gagawin mo. 529 00:39:47,668 --> 00:39:51,084 Babalik ka sa Langley, siguraduhin mong unahin ng Kompanya 530 00:39:51,168 --> 00:39:53,043 na iatras ang kaso ko. 531 00:39:53,626 --> 00:39:57,126 Kung aakalain nilang mas madaling patayin na lang ako, 532 00:39:57,209 --> 00:40:01,209 pag may nangyari sa 'kin, magkakaroon ng press release 533 00:40:01,293 --> 00:40:05,001 na may mga detalye ng dekada ng mga lihim na operasyon. 534 00:40:05,084 --> 00:40:07,459 -Hulaan mo sino ang sisisihin? -Kuha ko. 535 00:40:09,709 --> 00:40:11,209 Tatawagan ko ang boss ko. 536 00:40:11,293 --> 00:40:12,126 Susmaryosep. 537 00:40:12,668 --> 00:40:13,876 Hindi. Owen. 538 00:40:15,084 --> 00:40:16,834 Di mo tatawagan ang boss mo. 539 00:40:16,918 --> 00:40:19,418 Di niya gugustuhing madamay dito. 540 00:40:19,501 --> 00:40:24,043 Pag nalaman niya gaano kalala, gagawin niya lahat para isisi sa 'yo. 541 00:40:24,834 --> 00:40:28,918 Walang dahilan ba't kailangan mo maging collateral damage dito. 542 00:40:29,668 --> 00:40:31,751 Huwag mo ako manipulahin. 'Wag. 543 00:40:33,334 --> 00:40:35,293 Abogado lang ako na nagtatrabaho. 544 00:40:35,376 --> 00:40:38,209 Di. Isa kang abogadong nakatayo sa minefield, 545 00:40:38,293 --> 00:40:39,543 at di mo alam 'yon. 546 00:40:39,626 --> 00:40:41,668 Gawin mo ang dapat mong gawin. 547 00:40:41,751 --> 00:40:43,959 Madapa ka, pasabugin mo sarili mo, 548 00:40:44,043 --> 00:40:48,168 o hayaan mo akong gabayan ka para di mo sirain sarili mo. 549 00:40:50,709 --> 00:40:52,001 Nakakaantig naman, 550 00:40:52,084 --> 00:40:55,334 pero di mo talaga ako tinutulungan ng bukal sa loob mo. 551 00:40:58,834 --> 00:41:01,334 Wala ka ng leverage gaya ng sinasabi mo. 552 00:41:01,418 --> 00:41:02,584 -Wala? -Wala. 553 00:41:03,834 --> 00:41:07,209 Kung sa minefield ako at di ako naniniwala sa sinasabi mo… 554 00:41:08,626 --> 00:41:12,043 kailangan mo akong ilabas, o hindi ka makakaligtas. 555 00:41:13,251 --> 00:41:16,668 Akala mo talaga Pasko na pagpasok ko dito. 556 00:41:17,501 --> 00:41:21,584 Isang baguhang abogado na di marunong gumamit ng xerox. 557 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 Akala mo mabu-bully mo ako, 558 00:41:24,626 --> 00:41:28,626 nagkamali ka. Wala akong paki kahit pumlakda ako 559 00:41:28,709 --> 00:41:29,959 o masangkot. 560 00:41:30,043 --> 00:41:31,668 Ang totoo, gusto ko nga, e. 561 00:41:32,959 --> 00:41:34,793 Kaya ako gumigising nang maaga. 562 00:41:36,293 --> 00:41:37,834 Tama na ang laro. 563 00:41:40,168 --> 00:41:42,251 Kailangan kita at kailangan mo ako. 564 00:41:43,209 --> 00:41:44,751 Gumawa tayo ng kasunduan. 565 00:41:48,126 --> 00:41:52,001 Hindi. Mamamatay-tao ka. Di ko kailangan ng tulong mo. 566 00:41:52,084 --> 00:41:54,626 Babalik ako sa Langley at gagawa ng report. 567 00:41:54,709 --> 00:41:55,793 Makikibalita ako. 568 00:41:55,876 --> 00:41:56,709 -Sige. -Guard. 569 00:41:57,209 --> 00:42:00,543 Gawin mo 'yan. Pero bago ka umalis may regalo ako. 570 00:42:03,334 --> 00:42:05,543 Di si Bob ang dating handler ko. 571 00:42:07,834 --> 00:42:11,459 -Ano 'to, bugtong? -Di, kilala siya ng agency mo. 572 00:42:13,459 --> 00:42:14,293 Good luck. 573 00:42:15,834 --> 00:42:17,168 Kakailanganin mo 'yan. 574 00:42:49,168 --> 00:42:52,501 Maghapon kong tinitingnan ang social media mo. 575 00:42:57,501 --> 00:43:00,334 Alam ko lahat ng ginawa mo simula college. 576 00:43:10,251 --> 00:43:11,584 Lahat ng tinirhan mo. 577 00:43:20,959 --> 00:43:22,459 Lahat ng naka-date mo. 578 00:43:41,834 --> 00:43:43,376 Sor… Sandali. 579 00:43:56,834 --> 00:43:58,584 Hala! 580 00:43:59,626 --> 00:44:01,834 Hindi. Anong oras na? 581 00:44:02,584 --> 00:44:06,043 -Anong araw ngayon? -9 a.m. ng Huwebes. 582 00:44:07,834 --> 00:44:08,709 Pucha naman. 583 00:44:09,918 --> 00:44:10,751 Pucha. 584 00:44:12,626 --> 00:44:15,168 Huli kong naaalala, kumakain ako ng… 585 00:44:19,334 --> 00:44:20,168 Tama. 586 00:44:20,876 --> 00:44:23,751 Tarantado. Dinroga nila ako para ituloy ang op. 587 00:44:24,626 --> 00:44:26,001 Di mo pwedeng pigilan? 588 00:44:26,084 --> 00:44:28,793 Pag andyan na, damage control lang magagawa ko. 589 00:44:30,709 --> 00:44:32,668 Dahil di ka busy, 590 00:44:33,876 --> 00:44:36,709 pag sinabi kong "Di si Bob," ano sasabihin mo? 591 00:44:37,668 --> 00:44:38,501 Ha? 592 00:44:39,543 --> 00:44:43,126 Kumain ako ng Ambien sandwich. Maiiksing tanong lang. 593 00:44:43,209 --> 00:44:44,459 Sino 'yong Di si Bob? 594 00:44:45,001 --> 00:44:47,501 -Lahat narinig na 'yong Di si Bob. -Ako di pa. 595 00:44:48,043 --> 00:44:50,126 Alamat sa loob ng agency, 596 00:44:50,209 --> 00:44:53,126 delikadong ops, nagretiro siyang division chief. 597 00:44:53,209 --> 00:44:54,834 Ba't Di si Bob ang tawag? 598 00:44:55,334 --> 00:44:59,793 Kasi ayaw niya ng pseudonym na Bob o Robert. 599 00:44:59,876 --> 00:45:02,959 Di si Bob ang nakuha kong pangalan sa graymailer ko. 600 00:45:07,626 --> 00:45:09,334 -Nagsisinungaling ka. -Hindi. 601 00:45:09,418 --> 00:45:12,334 Di alam ng asset ang tunay na pangalan ng officer, 602 00:45:12,418 --> 00:45:14,376 di niya alam ang internal name. 603 00:45:14,459 --> 00:45:18,293 Sabi nila, di niya dapat alam 'tong mga 'to, pero alam niya. 604 00:45:18,376 --> 00:45:21,543 -Ano'ng gagawin ko? -Lumabas ka ng opisina ko. 605 00:45:21,626 --> 00:45:22,459 Janus. 606 00:45:22,543 --> 00:45:25,376 Pagod na akong magkontrol sa rogue spec ops team. 607 00:45:25,459 --> 00:45:28,584 Ayokong madamay sa radioactive graymail case mo. 608 00:45:28,668 --> 00:45:30,834 Sige na. Malamang di 'to grabe. 609 00:45:30,918 --> 00:45:33,501 Palaging grabe, gago. 610 00:45:34,626 --> 00:45:37,876 Di lang basta hari ng CIA si Di si Bob. 611 00:45:37,959 --> 00:45:40,084 Siya ngayon ang chief of staff… 612 00:45:41,209 --> 00:45:42,418 Ng presidente? 613 00:45:42,501 --> 00:45:45,209 Ang tanginang Presidente ng United States. 614 00:45:54,834 --> 00:45:56,418 Ano nangyari sa Phoenix? 615 00:46:09,793 --> 00:46:10,668 Buweno? 616 00:46:16,501 --> 00:46:18,626 Matapos ko matanong si Max Meladze, 617 00:46:19,793 --> 00:46:22,459 ramdam kong totoo ang graymail niya 618 00:46:23,126 --> 00:46:25,959 at kailangan ng malawakang imbestigasyon. 619 00:46:31,459 --> 00:46:32,293 Sige. 620 00:46:33,793 --> 00:46:34,751 Balitaan mo 'ko. 621 00:47:01,543 --> 00:47:04,376 TINGNAN MO ANG NATANGGAP MO! SUBPOENA - VIOLET :) 622 00:47:17,668 --> 00:47:19,709 HOMICIDE SA TRUCK STOP SA PHOENIX 623 00:47:45,709 --> 00:47:48,584 -Hello? -May isa akong tanong. 624 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 Sagutin mo ng totoo, tatanggapin ko ang alok mo. 625 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 Ano ang tanong? 626 00:48:02,459 --> 00:48:04,001 Mapagkakatiwalaan ba kita? 627 00:48:06,001 --> 00:48:07,501 Pag pareho interes natin. 628 00:48:08,001 --> 00:48:09,334 Pag di, hindi. 629 00:48:11,168 --> 00:48:12,001 Payag na ako. 630 00:48:25,959 --> 00:48:27,668 NGAYONG SEASON SA THE RECRUIT 631 00:48:27,751 --> 00:48:31,084 Nainis mo na agad ang Senate Intelligence Committee. 632 00:48:31,168 --> 00:48:32,459 Pinakamaliit na isyu. 633 00:48:32,543 --> 00:48:36,043 Mula nang makilala kita, hinabol, pinahirapa't sinubpoena ako. 634 00:48:36,126 --> 00:48:39,751 Sinusundan ka ng buong United Nations. 635 00:48:40,834 --> 00:48:43,501 -Ayusin mo 'to kahit ano'ng mangyari. -Opo. 636 00:48:45,376 --> 00:48:46,834 Nag-panic attack ka na? 637 00:48:46,918 --> 00:48:49,584 Mula 2019 pa. Masasanay ka din. 638 00:48:49,668 --> 00:48:52,459 May plano ka ba sa babaeng 'to o wala? 639 00:48:54,584 --> 00:48:55,793 Wala, wala pa. 640 00:48:57,168 --> 00:48:59,168 Mas mataas ang taya, mas challenging. 641 00:48:59,251 --> 00:49:04,251 Pag nalaman ko na ang sistema, mana-navigate ko na ang hadlang. 642 00:49:04,334 --> 00:49:07,751 Bente kuwatro na ako, dapat akong magkamali, sumugal. 643 00:49:07,834 --> 00:49:10,084 -Martini? -White Claw na lang? 644 00:49:11,418 --> 00:49:14,459 Sumali kayo sa operasyon ko na di kayo nagpasabi? 645 00:49:14,543 --> 00:49:18,043 Gusto mo pumasok para di makita ng buong mundo ang sasakyan? 646 00:49:22,293 --> 00:49:23,709 Abogado lang talaga ako. 647 00:49:30,376 --> 00:49:31,584 Piña colada ba 'yan? 648 00:49:31,668 --> 00:49:32,626 Oo. 649 00:49:32,709 --> 00:49:35,418 PANOORIN ANG LAHAT NG MGA EPISODE NGAYON