1 00:00:06,376 --> 00:00:09,501 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:36,584 --> 00:00:39,043 Aktivität: Scannen 3 00:00:46,626 --> 00:00:50,168 Ich wusste, du bedeutest Ärger Als du reinkamst 4 00:00:50,918 --> 00:00:53,876 Jetzt liege ich Auf dem kalten, harten Boden 5 00:01:01,376 --> 00:01:04,251 Oh Mann, wer sind die denn? 6 00:01:12,709 --> 00:01:17,584 Overwatch One. Kommen. Overwatch One. Overwatch, wir haben ein Problem. 7 00:01:17,668 --> 00:01:18,834 Verstanden? 8 00:01:18,918 --> 00:01:20,543 Den Kanal freigeben. 9 00:01:20,626 --> 00:01:23,584 Nein. Ein echtes Problem. Haben Sie nicht gehört? 10 00:01:24,251 --> 00:01:27,376 Anwälte bei Einsätzen taugen nichts. Kanal freigeben. 11 00:01:29,543 --> 00:01:30,543 Mist! 12 00:02:12,543 --> 00:02:16,876 ZWEI WOCHEN ZUVOR 13 00:02:26,459 --> 00:02:28,293 Mr. Nyland hat jetzt Zeit. 14 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 Prima. Danke. 15 00:02:30,543 --> 00:02:36,668 GEHEIM 16 00:02:36,751 --> 00:02:38,751 -Sir. -Sind Sie Henderson? 17 00:02:40,876 --> 00:02:42,709 Hendricks, Sir. Owen Hendricks. 18 00:02:43,293 --> 00:02:44,751 Wie lange sind Sie hier? 19 00:02:45,626 --> 00:02:49,751 Nur zehn Minuten. Sie waren beschäftigt. Die Leitung hier... 20 00:02:49,834 --> 00:02:54,293 Sie meinen, wie lange ich hier arbeite. Zwei Tage. Grundkurs CIA. 21 00:02:56,418 --> 00:02:58,209 Ich schicke Sie zum Senat. 22 00:03:00,543 --> 00:03:01,376 Volltreffer. 23 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Es heißt, der Leiter des SSCI-Ausschusses plant, 24 00:03:05,209 --> 00:03:08,126 ein geheimes Dokument öffentlich zu verlesen. 25 00:03:09,626 --> 00:03:11,584 Ich soll ihm sagen, das geht nicht. 26 00:03:11,668 --> 00:03:14,293 Sagen Sie ihm, er solle mit seinen dicken Eiern 27 00:03:14,376 --> 00:03:16,876 in einen Flugzeugpropeller laufen. 28 00:03:18,334 --> 00:03:21,501 Jawohl, Sir. Eher bildlich gesehen, meinen Sie. 29 00:03:23,334 --> 00:03:27,209 Nein. Hören Sie gut zu, Mr. Hendricks. 30 00:03:27,293 --> 00:03:30,251 Hindern Sie Senator Smoot nicht daran, das Dokument 31 00:03:31,209 --> 00:03:34,293 zu verlesen, arbeiten Sie morgen nicht mehr hier. Klar? 32 00:03:39,626 --> 00:03:42,251 Sie sind so gut wie tot. 33 00:03:43,376 --> 00:03:47,876 Nyland denkt, er kann mir verschweigen, was die CIA plant. 34 00:03:47,959 --> 00:03:49,168 Da irrt er sich! 35 00:03:49,751 --> 00:03:53,501 Wenn ich etwas verlesen will, dann verlese ich es! 36 00:03:53,584 --> 00:03:58,001 Ich habe den verfassungsmäßigen Auftrag, die CIA zu überwachen. 37 00:03:58,084 --> 00:04:03,043 Und das tue ich verflixt noch mal auch. Als Erstes lade ich Sie vor. 38 00:04:03,793 --> 00:04:06,043 Ich gehe zurück in meine Anhörung... 39 00:04:08,876 --> 00:04:10,834 und zitiere aus diesem Dokument. 40 00:04:16,584 --> 00:04:21,084 Sir, das ist Ihr Recht, da Sie dem Komitee... vorstehen. 41 00:04:21,709 --> 00:04:24,668 Darf ich nur daran erinnern, dass Bekanntgabe von Geheimunterlagen 42 00:04:24,751 --> 00:04:27,709 ein Verstoß gegen US-Code 18, Abschnitt 798 ist. 43 00:04:27,793 --> 00:04:30,834 Das steht nicht nur unter Strafe, sondern kann zu 44 00:04:30,918 --> 00:04:33,834 einem Verweis und Zurechtweisung im Senat führen. 45 00:04:33,918 --> 00:04:37,709 Und in einem Wahlkampfvideo gegen Sie kommt das nicht so gut. 46 00:04:38,793 --> 00:04:42,084 Wenn das alles wäre... Ich muss zurück nach Langley. 47 00:04:43,293 --> 00:04:44,584 Es war mir ein Vergnügen. 48 00:04:50,793 --> 00:04:52,251 -Wie lief es? -Gut. 49 00:04:52,334 --> 00:04:54,126 -Dave! -Danke für die Hilfe. 50 00:04:54,209 --> 00:04:57,084 In mein Büro! Sofort! 51 00:05:00,168 --> 00:05:02,584 Hey, hast du den neuen CIA-Kram gesehen? 52 00:05:02,668 --> 00:05:04,876 Ja. Ich will so eine Skimaske. 53 00:05:04,959 --> 00:05:06,876 Ja. Die sind toll, nicht? 54 00:05:06,959 --> 00:05:08,501 -Ich laufe nicht mal Ski. -Na ja... 55 00:05:08,584 --> 00:05:10,793 Ich will wie ein Bankräuber aussehen. 56 00:05:11,376 --> 00:05:12,209 Es geht los. 57 00:05:13,959 --> 00:05:15,418 Mist... Verzeihung. 58 00:05:15,501 --> 00:05:16,834 Ok. Was ist? 59 00:05:16,918 --> 00:05:17,751 ANWALT 60 00:05:17,834 --> 00:05:22,334 -Ja. Hi. Das ist mein Büro. -Nyland schickte Sie zum Capitol Hill. 61 00:05:22,418 --> 00:05:25,709 Ich war nach sechs Monaten im Senat. Sie am zweiten Tag? 62 00:05:25,793 --> 00:05:27,876 -Es war keine Belohnung. -Weswegen? 63 00:05:29,543 --> 00:05:31,668 Beratung wegen einer Klassifizierung. 64 00:05:31,751 --> 00:05:34,293 Nicht lügen. Ich schlich überall rum. 65 00:05:34,376 --> 00:05:36,793 Sie trafen sich mit dem SSCI-Leiter. 66 00:05:36,876 --> 00:05:39,501 Ja. Und der machte mich fertig. 67 00:05:39,584 --> 00:05:42,584 Ich war Kanonenfutter im Nyland-Smoot-Krieg. 68 00:05:42,668 --> 00:05:44,709 Man schickte mich nur, weil... 69 00:05:44,793 --> 00:05:46,459 Die Neuen kriegen den Mist. 70 00:05:47,668 --> 00:05:49,084 Was ist das denn? 71 00:05:49,168 --> 00:05:50,376 Das sind die Irren. 72 00:05:50,459 --> 00:05:53,293 -Die Verrückten. -Die wollen die CIA erpressen. 73 00:05:53,376 --> 00:05:54,751 Briefe von denen, die drohen, 74 00:05:54,834 --> 00:05:58,751 Geheiminformationen zu verraten, wenn wir nicht helfen. 75 00:05:58,834 --> 00:06:01,668 -Das ist Erpressung. -Hunderte pro Jahr. 76 00:06:01,751 --> 00:06:05,543 Ihr Job? Das überprüfen. Ob der Schreiber echt was hat. 77 00:06:08,376 --> 00:06:10,001 Wie oft kommt das vor? 78 00:06:11,084 --> 00:06:11,918 Gelegentlich. 79 00:06:12,001 --> 00:06:15,918 Ja. Und wenn die Geheimnisse, die verraten werden sollen, 80 00:06:16,501 --> 00:06:18,334 schlimm sind... Ein Albtraum. 81 00:06:34,709 --> 00:06:36,543 -Das ist viel Kaffee. -Mist. 82 00:06:38,459 --> 00:06:40,126 Ich darf nicht einschlafen. 83 00:06:40,209 --> 00:06:44,126 -Warum? Ein Schriftsatz? -Nein. Ich arbeite direkt mit SOG. 84 00:06:45,876 --> 00:06:49,209 Mit wem? Ich werfe die Abkürzungen durcheinander. 85 00:06:49,293 --> 00:06:50,959 Spezial-Operationen-Gruppe. 86 00:06:51,043 --> 00:06:54,668 Man stelle sich vor, Crystal Meth ist ein Wesen und bewaffnet. 87 00:06:55,668 --> 00:06:58,293 Ich bin seit drei Tagen hier im Gebäude. 88 00:06:59,001 --> 00:07:02,918 Aber gehe ich, starten die Irren eine Geheimoperation, 89 00:07:03,001 --> 00:07:05,668 die nur ich ganz allein verhindere. 90 00:07:05,751 --> 00:07:07,751 Sie hören nicht auf ihren Anwalt? 91 00:07:09,126 --> 00:07:11,876 Nein. Das ist eine Betrüger-Organisation. 92 00:07:11,959 --> 00:07:13,918 Wir sind Anwälte für Lügner und Betrüger, 93 00:07:14,001 --> 00:07:15,834 die uns sabotieren wollen. 94 00:07:16,418 --> 00:07:19,751 Verschwinden Sie, ehe Ihre Unterschrift trocken ist. 95 00:07:20,751 --> 00:07:21,793 Danke. 96 00:07:21,876 --> 00:07:23,376 Ich bin zu Unrecht gefangen. 97 00:07:23,459 --> 00:07:24,293 DIE IRREN 98 00:07:24,376 --> 00:07:26,584 Der Schinken in meiner Tasche... Keine Ahnung. 99 00:07:26,668 --> 00:07:30,668 Ich weiß von den Aliens. Ich arbeitete 1963 in Kuba für die CIA. 100 00:07:30,751 --> 00:07:31,584 Falsche Flagge. 101 00:07:31,668 --> 00:07:32,501 VOGEL-GATE 102 00:07:32,584 --> 00:07:36,126 Helfen Sie nicht, verrate ich alles über den Mord an JFK. 103 00:07:36,209 --> 00:07:38,168 Mein Freund betrügt mich. 104 00:07:38,251 --> 00:07:42,168 Stoppen Sie ihn nicht, verrate ich alle CIA-Geheimgefängnisse in Jersey. 105 00:07:49,293 --> 00:07:50,834 Ich heiße Max Meladze. 106 00:07:51,334 --> 00:07:52,834 Inhaftiert in Phoenix. 107 00:07:53,668 --> 00:07:58,209 Holen Sie mich raus, oder ich verrate alles, Selby Shaw, P.W. Butcher und mehr. 108 00:07:59,043 --> 00:08:00,084 Sie schulden mir das. 109 00:08:02,626 --> 00:08:05,834 ERWEITERTE SUCHE 110 00:08:14,959 --> 00:08:17,584 FRAU VERHAFTET IN BRUTALEM... 111 00:08:43,876 --> 00:08:46,459 -Ja. -Du lieber Himmel! Ok. 112 00:08:46,543 --> 00:08:48,043 Ich bin's. Owen. Alles klar? 113 00:08:48,543 --> 00:08:51,001 Ich bin's, vom Pausenraum. Sie erinnern sich? 114 00:08:53,168 --> 00:08:54,001 Was wollen Sie? 115 00:08:54,084 --> 00:08:56,334 Hilfe bei den Irren. 116 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Nein. Niemals. 117 00:08:59,001 --> 00:09:00,209 Nur eine Sekunde. 118 00:09:00,293 --> 00:09:04,751 Regel Nummer eins: Hier hilft man nie einem anderen. 119 00:09:04,834 --> 00:09:06,126 Man traut niemandem. 120 00:09:06,209 --> 00:09:08,543 Hier spielt man alle gegeneinander aus. 121 00:09:08,626 --> 00:09:09,459 Ok. 122 00:09:10,418 --> 00:09:12,918 Verstanden. Aber ich brauche Ihre Hilfe. 123 00:09:13,001 --> 00:09:16,043 Wie kriege ich Sie dazu, Fragen zu beantworten? 124 00:09:18,334 --> 00:09:19,876 Haben Sie Speed dabei? 125 00:09:20,459 --> 00:09:21,293 Nein. 126 00:09:22,709 --> 00:09:25,334 -Gut. Tschüssie. -Mein Mitbewohner nimmt Adderall. 127 00:09:26,209 --> 00:09:28,376 Fünf Pillen für jede Frage. Los. 128 00:09:28,459 --> 00:09:33,626 Ok. In diesem Brief kommt ein merkwürdiger Name vor, P.W. Butcher. 129 00:09:33,709 --> 00:09:35,209 Wissen Sie, was das bedeutet? 130 00:09:35,293 --> 00:09:36,876 Ja. Das ist ein Deckname. 131 00:09:37,459 --> 00:09:40,084 Ein CIA-Codename für eine geheime Operation. 132 00:09:40,168 --> 00:09:42,418 Die ersten beiden Buchstaben, PW, 133 00:09:42,501 --> 00:09:45,584 sind der Code für das Land, wo die Operation läuft. 134 00:09:45,668 --> 00:09:49,001 Der zweisilbige Name danach, Butcher, ist der eigentlich Codename. 135 00:09:49,084 --> 00:09:50,209 Woher ist das? 136 00:09:50,293 --> 00:09:53,168 Ein Drohbrief von einer Frau. Sitzt wegen Mord. 137 00:09:54,209 --> 00:09:57,876 Keine Quelle sollte einen CIA-Decknamen kennen, 138 00:09:57,959 --> 00:09:59,418 nicht mal davon wissen. 139 00:09:59,501 --> 00:10:01,293 Das hier ist also echt? 140 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 -Nicht meine Zuständigkeit. -Ach was. 141 00:10:06,959 --> 00:10:08,751 Zehn Pillen extra. 142 00:10:12,459 --> 00:10:14,251 Weitermachen oder nicht? 143 00:10:16,709 --> 00:10:17,543 Besser nicht. 144 00:10:18,668 --> 00:10:20,751 Wieso wirkt das wie ein Ja? 145 00:10:21,334 --> 00:10:25,543 Ok. Wenn Sie nicht weitermachten, wovon würden Sie die Finger lassen? 146 00:10:30,334 --> 00:10:32,168 Ich muss über eine alte Operation reden. 147 00:10:35,001 --> 00:10:37,918 Meine Damen, könnten Sie...? Könnten Sie...? 148 00:10:43,209 --> 00:10:45,834 Owen Hendricks. Vom Büro des Chefjustiziars. 149 00:10:46,418 --> 00:10:47,626 Kein Interesse. 150 00:10:47,709 --> 00:10:50,543 Das respektiere ich, aber ich habe Fragen. 151 00:10:52,418 --> 00:10:53,501 Na dann, fix. 152 00:10:53,584 --> 00:10:54,459 Klar. 153 00:10:57,459 --> 00:11:00,459 Was wissen Sie über den Decknamen P.W. Butcher? 154 00:11:00,543 --> 00:11:03,501 P.W. ist der Ländercode für Belarus, Butcher... 155 00:11:04,168 --> 00:11:07,001 ist Code für eine Operation in Belarus. 2009. 156 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 Ok. Prima. 157 00:11:08,001 --> 00:11:10,084 Und der Name Selby Shaw? 158 00:11:10,793 --> 00:11:13,793 -Was ist damit? -Eine Verbindung zu P.W. Butcher? 159 00:11:17,376 --> 00:11:19,584 Ich weiß keine Details, aber Selby Shaw 160 00:11:19,668 --> 00:11:21,959 ist ein Pseudonym für einen Officer, 161 00:11:22,043 --> 00:11:23,793 damals im Einsatz in Belarus. 162 00:11:24,501 --> 00:11:26,584 Ok. Die tauchen beide auf bei... 163 00:11:28,001 --> 00:11:30,584 Geben Sie Max Meladze ein? Maxine Meladze. 164 00:11:30,668 --> 00:11:32,709 M-E-L-A-D-Z-E. Schauen wir mal. 165 00:11:37,709 --> 00:11:38,543 Bitte. 166 00:11:42,793 --> 00:11:43,626 Nichts. 167 00:11:44,293 --> 00:11:45,668 -Bestimmt? -Ja. 168 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 Worum geht es überhaupt? 169 00:11:51,918 --> 00:11:54,418 Erpresserpost. An die CIA. Von Meladze. 170 00:11:54,501 --> 00:11:55,709 Himmel. 171 00:11:56,293 --> 00:11:59,084 -Was? -Niemand außerhalb der CIA sollte 172 00:11:59,168 --> 00:12:02,251 einen CIA-Decknamen und ein Officer-Pseudonym kennen. 173 00:12:02,918 --> 00:12:04,626 Meladze könnte zu uns gehören? 174 00:12:05,251 --> 00:12:07,709 Nicht, wenn sie nicht im System ist. 175 00:12:08,543 --> 00:12:09,543 Aber? 176 00:12:11,126 --> 00:12:13,126 Sie könnte eine Quelle sein. 177 00:12:13,209 --> 00:12:16,376 Ohne Akte kennt man den Fallbeamten nicht. 178 00:12:16,459 --> 00:12:18,709 Warum würde er keine Akte anlegen? 179 00:12:19,876 --> 00:12:22,334 Vielleicht war sie neu, noch nicht überprüft. 180 00:12:22,418 --> 00:12:24,334 Mit diesen Kenntnissen? 181 00:12:25,126 --> 00:12:25,959 Nein. 182 00:12:26,626 --> 00:12:27,793 Beunruhigend. 183 00:12:28,751 --> 00:12:29,584 Ok. 184 00:12:30,626 --> 00:12:34,043 Sie müssen mir Selby Shaws richtigen Namen besorgen. 185 00:12:38,334 --> 00:12:41,043 -Sie halten das für echt? -Ja. 186 00:12:41,126 --> 00:12:43,376 Sir, sie hat Geheiminformationen. 187 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 -Das fanden Sie in ein paar Stunden. -Ja, Sir. 188 00:12:45,918 --> 00:12:48,834 Und ich habe eine weitere Spur. Den Klarnamen des Agenten. 189 00:12:50,084 --> 00:12:52,793 Selby Shaw ist ein Pseudonym für Dawn Gilbane. 190 00:12:54,001 --> 00:12:55,918 Was stimmt mit Ihnen nicht? 191 00:12:58,084 --> 00:13:01,376 Nie Klarnamen und Pseudonym auf ein Stück Papier schreiben. 192 00:13:04,251 --> 00:13:06,959 -Verzeihung, Sir. -Kitchens und Ebner holen. 193 00:13:13,418 --> 00:13:14,626 Das klingt nicht gut. 194 00:13:18,334 --> 00:13:21,334 -Wo ist sie jetzt? -Meladze? In Haft. In Phoenix. 195 00:13:21,418 --> 00:13:22,834 -Nein, die Agentin. -Gilbane. 196 00:13:22,918 --> 00:13:24,876 CIA-Geheimgefängnis im Jemen. 197 00:13:27,126 --> 00:13:29,959 -Ja, Sir? -Wer ging vor Henricks die Irren durch? 198 00:13:31,334 --> 00:13:33,584 -Ich. -Öffneten Sie die Akte überhaupt? 199 00:13:33,668 --> 00:13:36,709 Natürlich, Sir. Ich ging sorgfältig alles in... 200 00:13:37,876 --> 00:13:39,626 Ermitteln Sie weiter. 201 00:13:39,709 --> 00:13:42,043 Die beiden übernehmen Ihre Arbeit. 202 00:13:42,126 --> 00:13:42,959 Jawohl, Sir. 203 00:13:48,793 --> 00:13:49,626 Ja, Sir? 204 00:13:57,334 --> 00:13:58,459 Mist... 205 00:14:11,209 --> 00:14:14,751 -Danke fürs Reinlegen. -Tut mir leid. Ich hatte keine Ahnung. 206 00:14:14,834 --> 00:14:16,626 Sie ließen mich ins Messer laufen. 207 00:14:17,168 --> 00:14:20,834 Das taten Sie selbst. Sie sahen die Akten nicht durch. 208 00:14:20,918 --> 00:14:23,834 Stimmt nicht. Violet hatte sie vor mir. 209 00:14:23,918 --> 00:14:27,834 -Wie viel Erpresser-Fälle gab es? -Ein paar. Was ist los? 210 00:14:27,918 --> 00:14:30,959 Eine mögliche Quelle, die zu viel weiß. 211 00:14:31,043 --> 00:14:32,043 Und jetzt? Zum Jemen? 212 00:14:32,126 --> 00:14:33,709 Nyland sagte nichts vom Jemen. 213 00:14:33,793 --> 00:14:36,043 Er sagte: "Weiter ermitteln." 214 00:14:36,126 --> 00:14:39,418 Die Antworten sind im Jemen. Wie komme ich hin? 215 00:14:41,918 --> 00:14:43,959 Touristenklasse. Kleiner Mietwagen. 216 00:14:44,043 --> 00:14:45,001 Ernsthaft? 217 00:14:47,126 --> 00:14:49,876 Ja. Und alle Belege aufbewahren. 218 00:14:50,584 --> 00:14:52,959 Der Laden hier heißt nicht umsonst "die Firma". 219 00:14:55,834 --> 00:14:59,251 Ich glaube, ich habe dich noch nie so tanzen sehen. 220 00:14:59,334 --> 00:15:00,293 Fantastisch. 221 00:15:02,751 --> 00:15:04,418 -Gut. Was gibt's? -Ok. 222 00:15:05,043 --> 00:15:09,126 Wenn ich treffe, musst du diese Woche Lebensmittel einkaufen. 223 00:15:10,793 --> 00:15:13,418 Wow. Fast geschafft. 224 00:15:14,334 --> 00:15:19,084 Ok. Du putzt das Bad. Nein. Du putzt Owen und ich dusche. 225 00:15:19,168 --> 00:15:20,959 Das klingt widerwärtig. 226 00:15:22,918 --> 00:15:23,751 Danke. 227 00:15:25,043 --> 00:15:26,459 -Hey. -Hi. 228 00:15:27,084 --> 00:15:29,043 Hast du Bier? Ich habe gesimst. 229 00:15:29,543 --> 00:15:30,626 Nein. Stimmt nicht. 230 00:15:32,251 --> 00:15:33,501 Hey. 231 00:15:34,584 --> 00:15:36,876 -Was gibt's? -Ich habe Mom angesimst. 232 00:15:36,959 --> 00:15:38,876 Nein, Mutter, ganz langsam. 233 00:15:40,084 --> 00:15:43,501 -Mist. Gibt es was zu essen? -Eventuell Pizzareste. 234 00:15:46,001 --> 00:15:47,709 Was hast du da an? 235 00:15:48,584 --> 00:15:51,668 Das gehört Tad. Fürs Rollenspiel später. 236 00:15:51,751 --> 00:15:54,126 Ich mache eine Speziallieferung. 237 00:15:54,209 --> 00:15:55,751 Hätte ich nur nie gefragt. 238 00:15:58,668 --> 00:16:00,168 -Ich nehme das. -Wohin? 239 00:16:00,709 --> 00:16:02,668 -Du nimmst das Nächste. -Packen. 240 00:16:02,751 --> 00:16:03,876 Wo willst du hin? 241 00:16:04,584 --> 00:16:05,543 Das ist geheim. 242 00:16:07,501 --> 00:16:09,459 Richtig eingebildet. 243 00:16:09,543 --> 00:16:11,209 So eingebildet. Warum? 244 00:16:14,209 --> 00:16:16,584 Bist du soweit, Chicago? 245 00:16:24,584 --> 00:16:28,168 Also ernsthaft, wohin willst du? 246 00:16:28,251 --> 00:16:29,918 Ernsthaft, ich darf nichts sagen. 247 00:16:31,293 --> 00:16:33,126 Ok. Wie ist dein neuer Job? 248 00:16:33,668 --> 00:16:37,459 Hast du schon neue Freunde? Fremde Regierungen gestürzt? 249 00:16:37,543 --> 00:16:40,251 Keine Freunde. Regierungen... vielleicht. 250 00:16:40,334 --> 00:16:41,293 Drück die Daumen. 251 00:16:44,543 --> 00:16:49,209 Deine Mom rief an. Sie weiß nicht, dass wir nicht mehr zusammen sind. 252 00:16:49,293 --> 00:16:52,209 Ich hatte seit sechs Monaten keinen Kontakt. 253 00:16:52,293 --> 00:16:55,043 Sie weiß auch nicht, dass ich bei der CIA bin. 254 00:16:56,793 --> 00:16:59,209 Du kannst es nicht ewig rausschieben. 255 00:16:59,751 --> 00:17:00,834 Klar kann ich das. 256 00:17:00,918 --> 00:17:02,376 Wie ist die Kanzlei? 257 00:17:03,168 --> 00:17:06,168 Ich friere mir nur den Arsch in einem Konferenzraum 258 00:17:06,251 --> 00:17:09,584 beim Lesen von Texten über mörderische Dialysegeräte ab. 259 00:17:09,668 --> 00:17:12,209 Das erste Jahr in einer Kanzlei. Ganz toll. 260 00:17:12,293 --> 00:17:14,793 Du hättest mit zur CIA kommen sollen. 261 00:17:14,876 --> 00:17:18,126 Himmel. Stell dir das vor. Meine Eltern brächten mich um. 262 00:17:19,751 --> 00:17:20,709 Da gibt es was. 263 00:17:20,793 --> 00:17:24,126 "Nicht drum kümmern, was Eltern denken." Das befreit. 264 00:17:24,209 --> 00:17:27,918 -Weißt du, wohin er will? -Meine Kräfte reichten nicht. 265 00:17:28,459 --> 00:17:30,168 Darf ich die nehmen? 266 00:17:30,251 --> 00:17:31,418 -Nein. -Danke. 267 00:17:31,501 --> 00:17:34,793 Also, er fliegt, weil er nur Handgepäck mitnimmt. 268 00:17:34,876 --> 00:17:38,918 Aber er bleibt nicht lange, weil er nur Handgepäck mitnimmt. 269 00:17:39,001 --> 00:17:42,834 Deine Beobachtungsgabe ist im Finanzministerium verschwendet. 270 00:17:42,918 --> 00:17:45,918 Dafür machen Tad und ich das Rollenspiel in deinem Zimmer, 271 00:17:46,001 --> 00:17:48,959 wenn du im Regierungsjet um die Welt fliegst. 272 00:17:49,459 --> 00:17:52,709 -Ich krieg keinen Jet. -Seit wann fliegen Spione Linie? 273 00:17:53,251 --> 00:17:54,293 Ich bin kein Spion. 274 00:17:54,376 --> 00:17:55,209 Ich bin Anwalt. 275 00:18:07,043 --> 00:18:11,209 JEMEN 276 00:18:51,793 --> 00:18:52,626 Hey! 277 00:18:53,501 --> 00:18:55,876 Was gibt's, Mann? Wie läuft es? 278 00:18:56,584 --> 00:18:59,834 Owen Hendricks. Ich komme vom Chefjustiziar. 279 00:19:00,626 --> 00:19:03,959 Mist. Verflixt. Ok. Hören Sie. Nein. Nicht. Warten Sie. 280 00:19:04,626 --> 00:19:05,959 Himmel. 281 00:19:11,418 --> 00:19:14,084 Hey. Hi. Das muss ein Versehen sein. Mist. 282 00:19:17,709 --> 00:19:19,626 Die Zähne wackeln ja echt. 283 00:19:20,793 --> 00:19:24,793 Ich bin Amerikaner, Sie Esel. Es muss sich... 284 00:19:30,251 --> 00:19:34,418 Gott sei Dank. Owen Hendricks vom Chefjustiziar. 285 00:19:34,501 --> 00:19:38,334 Sie dachten, Sie tauchen einfach in einem Geheimgefängnis auf. 286 00:19:38,418 --> 00:19:40,251 Verzeihung, sollte ich anrufen? 287 00:19:45,126 --> 00:19:47,626 Keine Benachrichtigung wegen Ihrer Reise. 288 00:19:48,209 --> 00:19:51,584 Keine Freigabe durch den Botschafter, kein Diplomatenpass. 289 00:19:51,668 --> 00:19:53,626 -Ich bin neu. -Sie sind ein Idiot. 290 00:19:54,543 --> 00:19:58,209 -Oder tun zumindest so. -Genau genommen weder, noch. 291 00:19:58,709 --> 00:20:01,876 Ich flog hierher, um mit Ihnen über einen Einsatz 292 00:20:01,959 --> 00:20:04,959 -vor vielen Jahren zu sprechen. Was...? -Blödsinn. 293 00:20:08,209 --> 00:20:09,334 Welche Farbe ist das? 294 00:20:13,459 --> 00:20:14,293 Blau? 295 00:20:15,959 --> 00:20:21,084 Sie sind wirklich neu. Sonst hätten Sie einen schwarzen Pass, der Ihnen 296 00:20:21,584 --> 00:20:24,084 diplomatische Immunität verleiht. 297 00:20:25,834 --> 00:20:26,751 Das ist mir neu. 298 00:20:27,334 --> 00:20:28,376 -Ausziehen. -Was? 299 00:20:29,168 --> 00:20:32,668 Was? Warten Sie mal. Was soll das? Nein. Langsam, Leute. 300 00:20:35,959 --> 00:20:39,126 Mist. Nein. Der Anzug ist neu. Was ist hier los? 301 00:20:39,209 --> 00:20:43,668 Das will ich wissen. Sie kamen niemals wegen einer alten Operation. 302 00:20:43,751 --> 00:20:48,168 Sie ermitteln gegen uns. Das macht Sie zum Feind. Aber Sie vermasselten es. 303 00:20:48,251 --> 00:20:50,709 Ohne Deckidentität und Diplomatenpass 304 00:20:50,793 --> 00:20:54,376 verhaftet die jemenitische Geheimpolizei Sie als Spion und erschießt Sie. 305 00:20:54,459 --> 00:20:57,209 Mit einem schwarzen Pass deportiert man Sie. 306 00:20:57,834 --> 00:21:00,793 Das hätte man Ihnen vor dem Flug sagen sollen. 307 00:21:02,251 --> 00:21:05,209 -Haben Sie schon Feinde? -Sieht so aus. 308 00:21:05,293 --> 00:21:09,001 -Hier haben Sie keine Freunde. -Gut. Lassen Sie... Moment. 309 00:21:09,501 --> 00:21:12,501 Also... das läuft jetzt so. 310 00:21:13,959 --> 00:21:16,501 Sie sagen mir, was Sie wirklich wollen, 311 00:21:16,584 --> 00:21:20,293 oder die PSO bekommt einen anonymen Tipp über Sie. 312 00:21:20,376 --> 00:21:24,001 Sie enden mit einem Elektroschocker im einem und einer Kugel im anderen Ende. 313 00:21:24,626 --> 00:21:25,668 Nein. Nicht. 314 00:21:26,751 --> 00:21:27,584 Scheiße! 315 00:21:28,334 --> 00:21:31,876 Himmel! Ich sage die Wahrheit! Ich fand einen Erpresserbrief, 316 00:21:31,959 --> 00:21:36,751 der sich auf eine Ihrer Operationen bezog. Warten Sie. Hören Sie zu. 317 00:21:36,834 --> 00:21:39,668 Es ist meine erste Woche. Nach dem Jura-Studium. 318 00:21:39,751 --> 00:21:41,584 Ich lehnte Jobs mit mehr Geld ab. 319 00:21:41,668 --> 00:21:44,043 Ich brauche wohl einfach Abwechslung. 320 00:21:44,126 --> 00:21:46,418 Wohl weil mein Dad in Afghanistan starb. 321 00:21:46,501 --> 00:21:47,501 Mom verwand das nie. 322 00:21:47,584 --> 00:21:50,209 Ich floh, weil ich seitdem nicht länger 323 00:21:50,293 --> 00:21:53,876 als fünf Minuten mit meinen Gedanken allein sein kann. 324 00:21:53,959 --> 00:21:55,543 Als der Anwerber kam, 325 00:21:55,626 --> 00:21:58,459 coole Sachen versprach, dachte ich: "Verflixt." 326 00:21:58,543 --> 00:22:02,168 Ja, verflixt. Vielleicht wird sogar mein Dad stolz auf mich. 327 00:22:02,251 --> 00:22:06,418 Ich habe mein ganzes Lebens lang nur so getan, als ob. 328 00:22:06,501 --> 00:22:08,959 Aber es tut mir leid, weil ich verstehe, 329 00:22:09,043 --> 00:22:13,126 dass ich mit diesem Ansatz bei der CIA ganz klar daneben lag. 330 00:22:19,293 --> 00:22:20,126 Welche Operation? 331 00:22:22,209 --> 00:22:25,001 P.W. Butcher. Die Agentin ist Maxine Meladze. 332 00:22:25,084 --> 00:22:26,584 Sie schickte einen Erpesserbrief. 333 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 Fesseln abnehmen. 334 00:22:38,543 --> 00:22:40,334 Ja, ich habe mich eingepisst. 335 00:22:40,876 --> 00:22:43,376 Glückwunsch. Sie beherrschen Ihren Job. 336 00:22:44,501 --> 00:22:46,084 Ich traf Meladze nie. 337 00:22:46,168 --> 00:22:47,418 Aber Sie erinnern sich. 338 00:22:48,084 --> 00:22:48,918 Vage. 339 00:22:49,501 --> 00:22:52,001 Ich nutzte ihre Information für einen Einsatz. 340 00:22:52,584 --> 00:22:55,376 Ich glaube, sie war eine wertvolle Quelle. 341 00:22:55,459 --> 00:22:58,751 Sie gehörte zur Oberschicht der Russenmafia in Belarus. 342 00:22:58,834 --> 00:23:02,084 Sie hatte gute Verbindungen im russischen Geheimdienst. 343 00:23:02,668 --> 00:23:05,584 -Ihr Führungsoffizier? -Ich erinnere mich nicht. 344 00:23:06,376 --> 00:23:09,334 Es ist lange her, ich hatte hunderte Einsätze. 345 00:23:09,418 --> 00:23:11,001 Aber sie war wichtig. 346 00:23:11,793 --> 00:23:14,751 Dass jemand so eine Frau als Quelle nutzte, 347 00:23:14,834 --> 00:23:16,376 sollte Ihnen Angst machen. 348 00:23:16,459 --> 00:23:20,126 Das mit dem verschärften Verhör tut mir leid. 349 00:23:20,626 --> 00:23:22,834 -Ja. -Manche Leute sind nachtragend. 350 00:23:22,918 --> 00:23:27,168 Ich sähe es als fehlende Kommunikation und wie wichtig es ist, bei 351 00:23:27,251 --> 00:23:30,168 Geheimdiensten die Regeln zu befolgen. 352 00:23:30,251 --> 00:23:33,751 Ich muss Langley also nichts von der Folter berichten? 353 00:23:33,834 --> 00:23:37,251 Genau. Obwohl manche bestimmt mit Vergnügen davon hören. 354 00:23:37,793 --> 00:23:42,043 Ja. Aber ich glaube, ich kann da alles klären. 355 00:23:42,959 --> 00:23:46,459 Die Arbeit bei der CIA ist wie ein endloser Sesseltanz. 356 00:23:46,543 --> 00:23:51,043 Jeder manövriert, um zu sehen, wer einen Stuhl hat, wenn die Musik aufhört. 357 00:23:51,126 --> 00:23:55,626 Am leichtesten bekommt man einen, wenn man dem Nebenmann ans Bein kickt. 358 00:23:56,626 --> 00:23:59,626 Wenn Sie nicht mitspielen, sehen, wie alles läuft, 359 00:24:00,126 --> 00:24:01,751 kriegen Sie nur Ärger. 360 00:24:02,543 --> 00:24:04,543 Schlimmer als ausgerissene Fingernägel? 361 00:24:04,626 --> 00:24:07,793 Nägel wachsen nach. Fahren Sie vorsichtig. 362 00:24:08,834 --> 00:24:10,668 Achten Sie auf die PSO. 363 00:24:40,584 --> 00:24:41,418 Wie lief es? 364 00:24:58,043 --> 00:24:59,584 Ich darf nichts sagen. 365 00:25:00,334 --> 00:25:02,418 -Was? -Ich darf nichts sagen. 366 00:25:02,501 --> 00:25:06,126 -Komm, lass mich schlafen. -Was hast du da an? 367 00:25:08,376 --> 00:25:09,501 Mein Anzug ist hin. 368 00:25:12,668 --> 00:25:15,043 Dass du damit ins Flugzeug durftest. 369 00:25:16,793 --> 00:25:19,334 Das Land nimmt Sicherheit wohl nicht ernst. 370 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 -Vielleicht Dritte Welt? -Ich sagte, ich rede nicht. 371 00:25:26,459 --> 00:25:28,168 -Was ist los? -Himmel. 372 00:25:28,251 --> 00:25:31,751 -Owen hatte irgendwo Probleme. -Owen mag Probleme. 373 00:25:31,834 --> 00:25:34,959 -Das hier nicht. -Lasst ihr mich einfach schlafen? 374 00:25:35,668 --> 00:25:36,501 Was war los? 375 00:25:37,834 --> 00:25:39,168 Ich kann nichts sagen. 376 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Aber ich bin ok. 377 00:25:42,543 --> 00:25:43,751 So wirkst du nicht. 378 00:25:49,501 --> 00:25:50,334 Na komm. 379 00:25:50,834 --> 00:25:52,751 Was...? Was soll das? 380 00:25:55,126 --> 00:25:55,959 Sei ein Mensch. 381 00:25:58,293 --> 00:26:00,043 Los, komm rein. 382 00:26:00,751 --> 00:26:04,293 -Ich will keine Knitterfalten. -Das sagen junge Leute nicht. 383 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 Ich komme zu spät. 384 00:26:11,126 --> 00:26:13,209 Ruf an, wenn du reden willst. Ok? 385 00:26:13,293 --> 00:26:14,209 Danke. 386 00:26:17,043 --> 00:26:17,876 Bist du ok? 387 00:26:19,876 --> 00:26:20,709 Jetzt schon. 388 00:26:22,043 --> 00:26:23,459 Raus aus meinem Zimmer. 389 00:26:24,418 --> 00:26:26,376 Ok. Schlaf gut. 390 00:26:34,084 --> 00:26:35,084 Nein. 391 00:26:44,376 --> 00:26:46,668 -Hallo. -Der Chefjustiziar will Sie sprechen. 392 00:26:48,209 --> 00:26:49,584 Verflixt, wo sind Sie? 393 00:26:59,751 --> 00:27:01,126 -Hi. -Wie war der Jemen? 394 00:27:03,543 --> 00:27:05,626 War toll. Was ich nicht Ihnen verdanke. 395 00:27:06,543 --> 00:27:10,418 Ein bisschen Schikane, weil ich neu bin, macht nichts. 396 00:27:10,501 --> 00:27:15,209 Aber wenn mir einer von Ihnen noch mal so schaden will, bekommen wir ein Problem. 397 00:27:18,418 --> 00:27:22,084 Ich muss nach oben. Zum Chefjustiziar. Er braucht mich wieder. 398 00:27:24,209 --> 00:27:25,043 Prost. 399 00:27:26,459 --> 00:27:30,001 Ohne Militärakte wissen wir nicht, wer Meladzes Führungsoffizier war. 400 00:27:30,501 --> 00:27:34,043 Da Agentin Gilbane Max jedoch als Quelle bestätigte, 401 00:27:34,126 --> 00:27:36,793 müssen wir die Drohung ernst nehmen. 402 00:27:37,668 --> 00:27:40,584 -Ich hatte nichts von Jemen gesagt. -Ja, Sir. 403 00:27:42,001 --> 00:27:45,043 Ich traf die Entscheidung. Es war wichtig. 404 00:27:45,584 --> 00:27:49,251 Ich dachte, Sie sind der Typ Führer, der Initiative schätzt. 405 00:27:49,334 --> 00:27:51,459 Aber falls ich Genehmigungen... 406 00:27:51,543 --> 00:27:53,084 Nein. Initiative ist gut. 407 00:27:54,959 --> 00:27:55,793 Gut gemacht. 408 00:27:57,209 --> 00:27:58,043 Danke. 409 00:28:00,334 --> 00:28:01,959 Was ist mit Ihrer Hand? 410 00:28:07,084 --> 00:28:08,501 In eine Autotür geklemmt. 411 00:28:13,584 --> 00:28:15,459 Reden Sie in Phoenix mit Meladze. 412 00:28:16,418 --> 00:28:17,251 Jawohl, Sir. 413 00:28:23,668 --> 00:28:24,501 Jetzt? 414 00:28:26,126 --> 00:28:28,793 Sir, ich bin seit drei Tagen auf den Beinen. 415 00:28:31,376 --> 00:28:33,001 Prima. Ja. Auf nach Phoenix. 416 00:28:39,709 --> 00:28:41,584 Was ist mit Max Meladze? 417 00:28:42,293 --> 00:28:45,293 Keine Kaution wegen der Schwere ihres Verbrechens. 418 00:28:45,376 --> 00:28:48,751 -Wen brachte sie um? -Einen Spediteur. Salvatore Kwitny. 419 00:28:49,334 --> 00:28:53,251 Die Polizei glaubt, Miss Meladze schmuggelte mit seinen Lkw. 420 00:28:55,584 --> 00:28:57,834 Was will die CIA von ihr? 421 00:28:57,918 --> 00:29:01,834 Das kann ich nicht sagen, aber ich brauche eine Digitalkopie ihrer Akte 422 00:29:01,918 --> 00:29:04,709 und einen Raum zum Reden. Ohne Zuhörer und Kameras. 423 00:29:45,876 --> 00:29:46,709 Wollen wir? 424 00:29:51,668 --> 00:29:52,918 Wer sind Sie? 425 00:29:53,001 --> 00:29:55,876 Owen Hendricks vom Büro des CIA-Chefjustiziars. 426 00:29:56,668 --> 00:29:57,793 Wir haben Ihren Brief. 427 00:29:59,834 --> 00:30:02,251 -Das dauerte ja. -Es ist viel zu tun. 428 00:30:02,334 --> 00:30:06,126 Sie wissen, dass Drohungen gegen die CIA ein Vergehen sind? 429 00:30:06,709 --> 00:30:07,834 Ich weiß vieles. 430 00:30:08,918 --> 00:30:11,126 Mehr als Sie, das steht fest. 431 00:30:14,251 --> 00:30:16,751 Wie lange sind Sie dabei? Ein paar Wochen? 432 00:30:17,251 --> 00:30:21,251 -Können Sie den Kopierer bedienen? -Es geht nicht um mich. 433 00:30:21,334 --> 00:30:25,209 -Was ist mit Ihrer Hand? -In einer Autotür geklemmt. 434 00:30:26,668 --> 00:30:32,168 Lügner. Ich riss genug Fingernägel raus, um zu wissen, wie das aussieht. 435 00:30:34,668 --> 00:30:36,043 Das macht Sie wohl stolz. 436 00:30:36,126 --> 00:30:38,584 Warum nicht? Einige Nägel waren für die CIA. 437 00:30:38,668 --> 00:30:41,543 Gehört das zu den Dingen, die Sie ausplaudern wollen? 438 00:30:41,626 --> 00:30:42,459 Nein. 439 00:30:43,501 --> 00:30:47,793 -Wie gefällt es Ihnen bisher? -Prima. Wer war Ihr Führungsoffizier? 440 00:30:48,293 --> 00:30:51,126 Blöde Frage. Jetzt weiß ich, dass Sie keine Akte haben. 441 00:30:51,626 --> 00:30:55,126 Und nicht wissen, was ich weiß, wen ich enttarnen kann. 442 00:30:56,709 --> 00:30:59,876 Mag sein. Aber das kriege ich schnell genug raus. 443 00:30:59,959 --> 00:31:02,084 Nur wenn ich rede. Ich rede nicht. 444 00:31:03,084 --> 00:31:05,043 Nur wenn Sie etwas für mich tun. 445 00:31:06,209 --> 00:31:08,584 -Wer riss den Fingernagel raus? -Niemand. 446 00:31:08,668 --> 00:31:10,793 Ich habe geheime CIA-Dokumente. 447 00:31:12,168 --> 00:31:13,418 Sie haben Dokumente? 448 00:31:13,918 --> 00:31:16,709 So viele Dokumente. Wer riss den Nagel raus? 449 00:31:19,543 --> 00:31:22,793 Eine Agentin im Jemen. Ich fragte sie nach Ihnen 450 00:31:22,876 --> 00:31:27,043 "Sie". Sie geben Informationen bekannt, ohne es zu merken. 451 00:31:28,084 --> 00:31:30,584 Ich bin überrascht, dass Sie überlebten. 452 00:31:32,418 --> 00:31:34,251 Ich glaube nicht, dass Sie 453 00:31:34,334 --> 00:31:36,834 der rechte Anwalt sind, um mich rauszuholen. 454 00:31:36,918 --> 00:31:39,543 -Deswegen bin ich nicht hier. -Spielchen. 455 00:31:40,126 --> 00:31:41,751 Ich langweile mich. 456 00:31:41,834 --> 00:31:45,334 -Ihr Chef soll jemand anderes reinbringen. -Warten Sie. Nur... 457 00:31:47,501 --> 00:31:51,168 Verzeihung. Einen Moment. Verzeihung. Miss, bitte. 458 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Her mit den Dokumenten. 459 00:31:58,001 --> 00:32:00,834 Sagen Sie die Wahrheit, dann helfe ich Ihnen. 460 00:32:01,834 --> 00:32:02,959 Gut. Sehen Sie? 461 00:32:03,543 --> 00:32:04,834 War das so schwer? 462 00:32:05,876 --> 00:32:08,876 -Sie sind eingelagert. -Top-Secret CIA-Unterlagen 463 00:32:08,959 --> 00:32:11,126 in einem Lager, für jeden zu finden? 464 00:32:11,209 --> 00:32:12,834 Ich lebe gern gefährlich. 465 00:32:13,334 --> 00:32:15,126 Die Akten sofort sichern. 466 00:32:15,209 --> 00:32:18,043 Beim FBI anrufen, Begleitung anfordern. 467 00:32:18,126 --> 00:32:18,959 Jawohl, Sir. 468 00:32:19,543 --> 00:32:22,543 -Soll ich Kitchens schicken? -Nein, Sir. Niemals. 469 00:32:23,626 --> 00:32:26,334 -Ich schaffe das. -Gut. Nichts vermasseln. 470 00:32:33,168 --> 00:32:36,626 Hier ist die Phoenix-Filiale das FBI. 471 00:32:36,709 --> 00:32:39,709 Bitte wählen Sie die gewünschte Durchwahl, falls bekannt. 472 00:32:39,793 --> 00:32:41,584 Wählen Sie Eins für die Cyber-Division. 473 00:32:41,668 --> 00:32:44,126 Zwei für Internationale Operationen. 474 00:32:44,209 --> 00:32:47,126 Drei für die Kritische Vorfall-Eingreiftruppe. 475 00:32:47,209 --> 00:32:50,084 Vier für Kriminalermittlungen. 476 00:32:50,168 --> 00:32:52,876 Sie wählten Vier für Kriminalermittlungen. 477 00:32:52,959 --> 00:32:54,501 Alle Mitarbeiter sind... 478 00:32:54,584 --> 00:32:55,501 Verflixt. 479 00:33:16,709 --> 00:33:19,334 Empathie kann man aus mehreren Blickwinkeln sehen. 480 00:33:20,334 --> 00:33:23,376 Erstens, Empathie im Gegensatz zur Sympathie... 481 00:33:37,918 --> 00:33:38,918 Wahre Psychopathen... 482 00:33:39,001 --> 00:33:40,168 Wer ist der Kerl? 483 00:33:40,251 --> 00:33:43,543 ...haben keinen Gehirnbereich für die Empathiekontrolle. 484 00:33:52,293 --> 00:33:54,418 Psychopathen haben weniger Verbindungen 485 00:33:54,501 --> 00:33:56,668 vom ventro-medialen präfrontalen Cortex, 486 00:33:57,334 --> 00:33:59,168 dem Bereich des Gehirns, der... 487 00:34:15,293 --> 00:34:16,418 Her mit der Tasche. 488 00:34:23,168 --> 00:34:27,001 Alter, was soll das? Sie kommen da doch nicht raus. 489 00:34:28,334 --> 00:34:29,709 Wer sind Sie? 490 00:34:29,793 --> 00:34:32,959 Wir übernehmen die Tasche. Sahen Sie nicht die Waffe? 491 00:34:33,043 --> 00:34:34,126 Ja, ich sah sie. 492 00:34:34,209 --> 00:34:37,168 Das war nur nicht die erste heute... Gestern. 493 00:34:37,251 --> 00:34:39,959 Es ist zwei Tage her. Ich verzähle mich. 494 00:34:40,043 --> 00:34:43,334 -Es war ein irrer Tag. -Wir können ihn für Sie beenden. 495 00:34:43,418 --> 00:34:46,084 Nein, schon gut. Ich beschwere mich nicht. 496 00:34:46,168 --> 00:34:49,668 Machen Sie auf, geben Sie uns die Tasche, vielleicht dürfen Sie heim. 497 00:34:49,751 --> 00:34:51,584 Daraus wird nichts. Leider. 498 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 Sie wissen, dass Kugeln Metall durchdringen? 499 00:34:58,209 --> 00:35:00,376 Ja. Ja, das weiß ich. 500 00:35:02,376 --> 00:35:04,084 Hey, langsam! Calmate! 501 00:35:04,168 --> 00:35:06,668 Verstanden! Klar. Kommen Sie rein. 502 00:35:07,709 --> 00:35:08,543 Na gut. 503 00:35:16,376 --> 00:35:17,418 Mist. 504 00:36:23,543 --> 00:36:24,918 Das war nicht cool. 505 00:36:26,543 --> 00:36:28,709 Ich musste rennen. Das hasse ich. 506 00:36:30,418 --> 00:36:31,251 Die Tasche. 507 00:36:33,251 --> 00:36:34,084 Leck mich. 508 00:37:54,168 --> 00:37:55,293 Sie sehen schlimm aus. 509 00:37:57,251 --> 00:37:59,168 Da ist etwas Kotze... 510 00:38:06,918 --> 00:38:09,626 Mein Botengang brachte mich fast um. 511 00:38:10,126 --> 00:38:12,251 Wer spickt eine Tasche mit Säure? 512 00:38:13,418 --> 00:38:14,251 Wer überlebt. 513 00:38:16,334 --> 00:38:17,168 Wo ist mein Geld? 514 00:38:17,251 --> 00:38:20,501 Im Kofferraum. Wer waren die Kerle, die es haben wollten? 515 00:38:20,584 --> 00:38:23,793 Verärgerte Wettbewerber. Sie denken, es gehöre ihnen. 516 00:38:24,293 --> 00:38:26,709 Sobald wir fertig sind, kriegt es die Polizei. 517 00:38:26,793 --> 00:38:28,418 Sind Sie wirklich so blöd? 518 00:38:29,418 --> 00:38:31,251 Nein, Sie übergeben es nicht. 519 00:38:31,334 --> 00:38:33,459 Wenn Sie gehen, deponieren Sie 520 00:38:33,543 --> 00:38:36,084 die Tasche in einer Mülltonne am Parkplatz. 521 00:38:36,168 --> 00:38:38,501 Jemand holt sie, sichert sie für mich. 522 00:38:38,584 --> 00:38:39,626 Warum? 523 00:38:39,709 --> 00:38:42,668 Weil ich im Vorteil bin. Sie wissen nicht, wer ich bin 524 00:38:42,751 --> 00:38:46,793 oder was ich weiß, Owen. Das sollte Ihnen Angst einjagen. 525 00:38:47,418 --> 00:38:50,751 Ich ging heute Nachmittag Ihre Social-Media-Seiten durch. 526 00:38:51,251 --> 00:38:53,751 Danke, dass Sie mir Ihren Namen gaben. 527 00:38:53,834 --> 00:38:55,293 Ich spiele kaum eine Rolle. 528 00:38:55,376 --> 00:38:59,293 Das sehe ich anders. Ich weiß alles über Sie seit dem College. 529 00:38:59,834 --> 00:39:02,209 Wo Sie wohnten, mit wem Sie ausgingen. 530 00:39:03,001 --> 00:39:07,418 Ich weiß, dass Ihr Vater auf einem Militärfriedhof liegt und... 531 00:39:08,251 --> 00:39:10,251 dass Sie oft dort sind. 532 00:39:10,334 --> 00:39:12,376 Ich weiß ohne Social Media, wer Sie sind. 533 00:39:13,251 --> 00:39:16,626 Ich las über Ihre Verhaftung nach, sah Fotos Ihres Hauses. 534 00:39:17,459 --> 00:39:22,501 Sie leben als Frau ohne Leben. An keiner Wand hängt auch nur ein Foto. 535 00:39:22,584 --> 00:39:24,334 Keine Familie? Keine Freunde? 536 00:39:25,293 --> 00:39:26,209 Kein Spaß? 537 00:39:27,709 --> 00:39:31,209 Sie erfüllt wohl nur, kriminell zu sein. 538 00:39:32,668 --> 00:39:34,751 Wie ich lebe, ist unwichtig. 539 00:39:35,376 --> 00:39:40,126 Ich weiß von Dutzenden Top-Secret CIA-Operationen in Belarus und Russland, 540 00:39:40,209 --> 00:39:42,418 mit Menschen mit sehr guten Beziehungen. 541 00:39:42,501 --> 00:39:45,501 Sachen, bei denen die CIA alles täte, um sie geheim zu halten. 542 00:39:45,584 --> 00:39:47,584 Sie machen jetzt Folgendes. 543 00:39:47,668 --> 00:39:51,084 Sie kehren nach Langley zurück. sorgen dafür, dass die CIA 544 00:39:51,168 --> 00:39:53,043 dafür sorgt, dass ich freikomme. 545 00:39:53,626 --> 00:39:57,126 Sollte jemand denken, es sei einfacher, mich umzubringen... 546 00:39:57,209 --> 00:40:01,209 Stößt mir etwas zu, geht eine Pressemitteilung raus, in der 547 00:40:01,293 --> 00:40:05,001 Geheimoperationen eines Jahrzehnts minutiös ausgeführt werden. 548 00:40:05,084 --> 00:40:07,459 -Und wer bekommt die Schuld? -Verstanden. 549 00:40:09,751 --> 00:40:11,209 Ich rufe meinen Chef an. 550 00:40:11,293 --> 00:40:12,126 Himmel. 551 00:40:12,668 --> 00:40:13,876 Nein. Owen. 552 00:40:15,084 --> 00:40:16,834 Nicht Ihren Chef anrufen. 553 00:40:16,918 --> 00:40:19,418 Der will doch damit nichts zu tun haben. 554 00:40:19,501 --> 00:40:21,043 Erfährt er, wie schlimm es ist, 555 00:40:21,126 --> 00:40:24,043 wird er alles tun, um Ihnen das anzuhängen. 556 00:40:24,834 --> 00:40:28,918 Es gibt keinen Grund, warum Sie als Kollateralschaden enden sollen. 557 00:40:29,668 --> 00:40:31,751 Manipulieren Sie mich nicht. 558 00:40:33,418 --> 00:40:35,293 Ich bin Anwalt, mache meine Arbeit. 559 00:40:35,376 --> 00:40:38,209 Nein. Sie sind Anwalt, stehen in einem Minenfeld 560 00:40:38,293 --> 00:40:39,543 und wissen es nicht. 561 00:40:39,626 --> 00:40:41,668 Ja. Tun Sie, was sein muss. 562 00:40:41,751 --> 00:40:43,959 Stolpern Sie herum, jagen sich in die Luft. 563 00:40:44,043 --> 00:40:48,168 Oder lassen Sie sich leiten, damit Sie nicht umkommen. 564 00:40:50,709 --> 00:40:52,001 Wie rührend. Aber Sie 565 00:40:52,084 --> 00:40:55,334 wollen mir doch nicht aus Herzensgüte helfen. 566 00:40:58,834 --> 00:41:01,334 Sie haben nicht die Oberhand. 567 00:41:01,418 --> 00:41:02,584 -Nicht? -Nein. 568 00:41:03,834 --> 00:41:07,168 Wenn ich in einem Minenfeld stehe, was ich nicht glaube, 569 00:41:08,626 --> 00:41:12,043 müssen Sie mir helfen, oder Sie selbst überleben nicht. 570 00:41:13,251 --> 00:41:16,668 Sie dachten, es sei Weihnachten, als ich hier auftauchte. 571 00:41:17,501 --> 00:41:21,584 Ein Jurastudent frisch von der Uni, der nicht mal den Kopierer bedienen kann. 572 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 Den Sie schikanieren könnten. 573 00:41:24,626 --> 00:41:28,626 Sie irrten sich. Mir ist es egal, wenn ich auf die Nase falle 574 00:41:28,709 --> 00:41:29,959 oder mich übernehme. 575 00:41:30,043 --> 00:41:31,501 Ich mag das sogar. 576 00:41:32,959 --> 00:41:34,459 Dafür stehe ich morgens auf. 577 00:41:36,293 --> 00:41:37,834 Also keine Spielchen mehr. 578 00:41:40,168 --> 00:41:41,918 Ich brauche Sie und Sie mich. 579 00:41:43,209 --> 00:41:44,459 Machen wir einen Handel. 580 00:41:48,126 --> 00:41:52,001 Nein. Sie sind eine Mörderin. Ich brauche Ihre Hilfe nicht. 581 00:41:52,084 --> 00:41:54,626 Ich gehe zurück nach Langley, mache meinen Bericht. 582 00:41:54,709 --> 00:41:55,793 Ich melde mich. 583 00:41:55,876 --> 00:41:56,709 -Ok. -Wärter. 584 00:41:57,209 --> 00:42:00,543 Gut. Aber ehe Sie gehen, habe ich ein Geschenk für Sie. 585 00:42:03,334 --> 00:42:05,084 Mein Führungsoffizier war Not Bob. 586 00:42:07,834 --> 00:42:11,459 -Ist das ein Rätsel? -Nein. Die CIA weiß, wer das ist. 587 00:42:13,459 --> 00:42:14,293 Viel Glück. 588 00:42:15,834 --> 00:42:17,168 Sie werden es brauchen. 589 00:42:49,168 --> 00:42:52,501 Ich ging heute Nachmittag Ihre Social-Media-Seiten durch. 590 00:42:57,501 --> 00:43:00,334 Ich weiß alles über Sie seit dem College. 591 00:43:10,251 --> 00:43:11,584 Wo Sie wohnten. 592 00:43:20,959 --> 00:43:22,459 Mit wem Sie ausgingen. 593 00:43:41,834 --> 00:43:43,376 Verzeih... Einen Moment. 594 00:43:56,834 --> 00:43:58,584 Nein. Nicht doch. 595 00:43:59,626 --> 00:44:01,834 Nein. Wie... Wie spät ist es? 596 00:44:02,584 --> 00:44:06,043 -Welchen Tag haben wir? -9 Uhr morgens. Donnerstag. 597 00:44:07,834 --> 00:44:08,709 Mist. 598 00:44:09,918 --> 00:44:10,751 Mist. 599 00:44:12,626 --> 00:44:15,168 Das Letzte, woran ich mich erinnere... Ich aß... 600 00:44:19,334 --> 00:44:20,168 Ja. 601 00:44:20,876 --> 00:44:23,751 Barbaren. Ich wurde für ihre Operation betäubt. 602 00:44:25,043 --> 00:44:26,001 Und? Stoppen möglich? 603 00:44:26,084 --> 00:44:28,709 Nein. Nur noch Schadensbegrenzung. 604 00:44:30,709 --> 00:44:32,668 Solange Sie nichts zu tun haben, 605 00:44:33,876 --> 00:44:36,709 was würden Sie zum Namen "Not Bob" sagen?" 606 00:44:37,668 --> 00:44:38,501 Was? 607 00:44:39,543 --> 00:44:43,126 Ich aß ein Schlafmittel-Sandwich. Nur kurze Fragen. 608 00:44:43,209 --> 00:44:44,459 Wer ist Not Bob? 609 00:44:45,084 --> 00:44:47,501 -Jeder hat von Not Bob gehört. -Ich nicht. 610 00:44:48,043 --> 00:44:50,126 Er ist eine CIA-Legende, 611 00:44:50,209 --> 00:44:53,126 leitete die gefährlichsten Einsätze, hörte als Division-Chef auf. 612 00:44:53,209 --> 00:44:54,834 Warum heißt er Not Bob? 613 00:44:55,334 --> 00:44:59,793 Weil er kein Pseudonym mit Bob oder Robert wollte. 614 00:44:59,876 --> 00:45:02,959 Meine Erpresserin nannte mir Not Bobs Namen. 615 00:45:07,626 --> 00:45:09,334 -Sie lügen. -Nein. 616 00:45:09,418 --> 00:45:12,334 Quellen kennen die Klarnamen ihrer Führungsoffiziere nicht 617 00:45:12,418 --> 00:45:14,376 und bestimmt keine internen Spitznamen. 618 00:45:14,459 --> 00:45:18,293 Alle sagen immer, dass sie das nicht wissen sollte. Tut sie aber. 619 00:45:18,376 --> 00:45:21,543 -Also, was soll ich tun? -Raus aus meinem Büro. 620 00:45:21,626 --> 00:45:22,459 Janus. 621 00:45:22,543 --> 00:45:25,376 Ich habe genug Ärger damit, mein Team zu kontrollieren. 622 00:45:25,459 --> 00:45:28,584 Ihr radioaktiver Erpressungsfall fehlt mir noch. 623 00:45:28,668 --> 00:45:30,834 So schlimm kann es doch nicht sein. 624 00:45:30,918 --> 00:45:33,501 Es ist immer so schlimm, Sie Idiot. 625 00:45:34,626 --> 00:45:37,876 Not Bob ist nicht einfach eine ehemalige große Nummer als CIA-Officer. 626 00:45:37,959 --> 00:45:40,084 Er ist zur Zeit Stabschef... 627 00:45:41,209 --> 00:45:42,418 Des... Präsidenten? 628 00:45:42,501 --> 00:45:45,209 Des Präsidenten der Vereinigten Staaten. 629 00:45:54,834 --> 00:45:56,418 Was war in Phoenix los? 630 00:46:09,834 --> 00:46:10,668 Nun? 631 00:46:16,501 --> 00:46:18,626 Nach dem Gespräch mit Max Meladze 632 00:46:19,793 --> 00:46:22,459 glaube ich, dass ihre Drohungen 633 00:46:23,126 --> 00:46:25,959 Bestand haben und untersucht werden sollten. 634 00:46:31,459 --> 00:46:32,293 Ok. 635 00:46:33,793 --> 00:46:34,709 Sie berichten. 636 00:47:01,709 --> 00:47:04,376 NA SIEH MAL EINER AN! VORLADUNG 637 00:47:04,918 --> 00:47:09,001 VORLADUNG - EDITIONSPFLICHT 638 00:47:13,251 --> 00:47:16,043 FESTNAHMEPROTOKOLL 639 00:47:17,668 --> 00:47:19,709 MORD AN RASTPLATZ IN PHOENIX 640 00:47:45,709 --> 00:47:48,584 -Hallo? -Ich habe eine Frage. 641 00:47:52,626 --> 00:47:55,126 Sind Sie ehrlich, nehme ich Ihr Angebot an. 642 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 Welche Frage? 643 00:48:02,418 --> 00:48:03,459 Kann ich Ihnen trauen? 644 00:48:06,001 --> 00:48:07,501 Wenn wir das Gleiche wollen. 645 00:48:08,001 --> 00:48:08,834 Sonst nicht. 646 00:48:11,168 --> 00:48:12,001 Ich mache mit. 647 00:48:25,959 --> 00:48:27,668 IN DIESER STAFFEL BEI THE RECRUIT 648 00:48:27,751 --> 00:48:31,084 Du hast bereits das Senate Intelligence Committee verärgert. 649 00:48:31,168 --> 00:48:32,459 Mein geringstes Problem. 650 00:48:32,543 --> 00:48:36,043 Seit ich Sie kenne, wurde ich gejagt, gefoltert und vorgeladen. 651 00:48:36,126 --> 00:48:39,751 Die gesamte UN ist Ihnen auf den Fersen. 652 00:48:40,834 --> 00:48:43,501 -Klären Sie das, egal wie. -Ja, Sir. 653 00:48:45,376 --> 00:48:46,834 Hatten Sie mal Angstzustände? 654 00:48:46,918 --> 00:48:49,584 Seit 2019. Man gewöhnt sich dran. 655 00:48:49,668 --> 00:48:52,459 Haben Sie einen Plan für die Frau oder nicht? 656 00:48:54,584 --> 00:48:55,793 Nein, noch nicht. 657 00:48:57,168 --> 00:48:59,168 Die Herausforderungen machen es schwieriger. 658 00:48:59,251 --> 00:49:04,251 Aber wenn ich das System verstehe, kann ich es steuern. 659 00:49:04,334 --> 00:49:07,751 Ich bin 24. Da soll man Risiken eingehen. 660 00:49:07,834 --> 00:49:10,084 -Martini? -Wie wär's mit White Claw? 661 00:49:11,418 --> 00:49:14,459 Sie infiltrieren meine Operation ohne mein Wissen? 662 00:49:14,543 --> 00:49:18,043 Wollen Sie vielleicht einsteigen, damit uns nicht jeder erkennt? 663 00:49:22,293 --> 00:49:23,709 Ich bin nur Anwalt. 664 00:49:30,376 --> 00:49:31,584 Ist das eine Piña Colada? 665 00:49:31,668 --> 00:49:32,626 Ja. 666 00:49:32,709 --> 00:49:35,418 ALLE FOLGEN NUN FREIGEGEBEN 667 00:50:42,918 --> 00:50:44,918 Untertitel von: Petra Caulfield