1 00:00:06,376 --> 00:00:09,501 SERIAL NETFLIX 2 00:00:36,584 --> 00:00:39,043 AKTYWNOŚĆ: SKANOWANIE… 3 00:00:46,626 --> 00:00:50,168 Od razu wiedziałem, że oznaczasz kłopoty 4 00:00:50,918 --> 00:00:53,876 Teraz leżę na zimnej, twardej ziemi 5 00:01:01,376 --> 00:01:04,251 A to co, kurwa, za jedni? 6 00:01:12,709 --> 00:01:17,584 Czujka Jeden, zgłoś się. Czujka Jeden, mamy problem. 7 00:01:17,668 --> 00:01:18,834 Odbiór. 8 00:01:18,918 --> 00:01:20,543 Nie używaj tego kanału. 9 00:01:20,626 --> 00:01:23,584 Mamy poważny problem. Nie słyszeliście mnie? 10 00:01:24,251 --> 00:01:27,376 Prawnicy na operacji to błąd. Rozłącz się. 11 00:01:29,543 --> 00:01:30,543 Kurwa! 12 00:02:12,543 --> 00:02:16,876 DWA TYGODNIE WCZEŚNIEJ 13 00:02:26,459 --> 00:02:28,293 Pan Nyland czeka na pana. 14 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 Świetnie. Dzięki. 15 00:02:30,543 --> 00:02:36,668 TAJNE 16 00:02:36,751 --> 00:02:38,751 - Proszę pana. - Pan Henderson? 17 00:02:40,876 --> 00:02:42,709 Hendricks. Owen Hendricks. 18 00:02:43,293 --> 00:02:44,751 Jak długo tu pan jest? 19 00:02:45,626 --> 00:02:49,751 Tylko dziesięć minut, ale jest pan zajęty. Kierowanie całą operacją… 20 00:02:49,834 --> 00:02:54,293 Pyta pan, ile tu pracuję. Całe dwa dni. Właśnie skończyłem wprowadzenie. 21 00:02:56,418 --> 00:02:58,209 Wysyłam pana do Senatu. 22 00:03:00,543 --> 00:03:01,376 Bingo. 23 00:03:01,959 --> 00:03:05,126 Szef Komisji do spraw Wywiadu planuje odczytać 24 00:03:05,209 --> 00:03:08,126 zastrzeżony dokument na publicznym przesłuchaniu. 25 00:03:09,626 --> 00:03:11,584 Mam mu powiedzieć, że nie może. 26 00:03:11,668 --> 00:03:14,293 Powie mu pan, że jest przerośniętą moszną 27 00:03:14,376 --> 00:03:16,876 i ma się rzucić pod uruchomione śmigło. 28 00:03:18,334 --> 00:03:21,501 Tak jest. Mam to powiedzieć niedosłownie. 29 00:03:23,334 --> 00:03:25,001 Dosłownie. 30 00:03:25,543 --> 00:03:27,251 Niech pan posłucha, panie Hendricks. 31 00:03:27,334 --> 00:03:30,251 Jeśli senator Smoot odczyta ten dokument… 32 00:03:31,209 --> 00:03:34,293 jutro nie będzie miał pan pracy. Jasne? 33 00:03:39,626 --> 00:03:42,251 Już nie żyjesz. 34 00:03:43,376 --> 00:03:47,876 Nyland myśli, że może mnie omamić tajnymi kruczkami agencji, 35 00:03:47,959 --> 00:03:49,168 ale się myli! 36 00:03:49,751 --> 00:03:53,501 Jeśli chcę odczytać dokument, odczytam dokument! 37 00:03:53,584 --> 00:03:58,001 Mam konstytucyjny obowiązek nadzorowania CIA 38 00:03:58,084 --> 00:04:03,043 i zamierzam go spełnić, zaczynając od wezwania cię przed sąd. 39 00:04:03,793 --> 00:04:06,043 A teraz wracam na przesłuchanie… 40 00:04:08,876 --> 00:04:10,834 i odczytam na nim ten dokument. 41 00:04:16,584 --> 00:04:21,084 Ma pan do tego prawo jako przewodniczący… komisji, 42 00:04:21,709 --> 00:04:24,668 ale przypomnę, że ujawnianie poufnych informacji 43 00:04:24,751 --> 00:04:27,709 stanowi naruszenie artykułu 18 Kodeksu, sekcji 798, 44 00:04:27,793 --> 00:04:30,834 i może się skończyć nie tylko sankcjami prawnymi, 45 00:04:30,918 --> 00:04:33,834 ale też reprymendą i potępieniem w Senacie. 46 00:04:33,918 --> 00:04:37,709 Do tego to idealny hak na pana w przyszłych wyborach. 47 00:04:38,793 --> 00:04:42,084 Jeśli to wszystko z pana strony, wrócę już do Langley. 48 00:04:43,293 --> 00:04:44,584 Miło było pana poznać. 49 00:04:50,793 --> 00:04:52,251 - Jak poszło? - Dobrze. 50 00:04:52,334 --> 00:04:54,126 - Dave! - Dzięki za pomoc. 51 00:04:54,209 --> 00:04:57,084 Do mojego biura! Już! 52 00:05:00,168 --> 00:05:02,584 Widziałeś tego nowego lalusia CIA? 53 00:05:02,668 --> 00:05:04,876 Tak, aż sobie kupię maskę narciarską. 54 00:05:04,959 --> 00:05:06,876 Fajne są, nie? 55 00:05:06,959 --> 00:05:10,793 Nawet nie jeżdżę na nartach. Po prostu chcę wyglądać jak rabuś. 56 00:05:11,376 --> 00:05:12,209 Zaczyna się. 57 00:05:13,959 --> 00:05:15,418 O cholera. Przepraszam. 58 00:05:15,501 --> 00:05:16,834 Chwila. Co? 59 00:05:16,918 --> 00:05:17,751 ADWOKAT HENDRICKS 60 00:05:17,834 --> 00:05:22,334 - Cześć. To moje biuro. - Nyland wysłał cię na Kapitol. 61 00:05:22,418 --> 00:05:25,709 Nie byłem w Senacie od pół roku, a ty pojechałeś tam w drugim dniu pracy? 62 00:05:25,793 --> 00:05:27,876 - To nie była nagroda. - Co ci zlecono? 63 00:05:29,543 --> 00:05:31,668 Pomoc przy tajnych dokumentach. 64 00:05:31,751 --> 00:05:34,293 Nie kłam. Byłem zawodowym szpiegiem. 65 00:05:34,376 --> 00:05:36,793 Wiemy, że się spotkałeś z szefem Komisji ds. Wywiadu. 66 00:05:36,876 --> 00:05:39,501 I dostałem kopa w dupę. 67 00:05:39,584 --> 00:05:42,584 Byłem mięsem armatnim w konflikcie Nylanda i Smoota. 68 00:05:42,668 --> 00:05:44,709 Wysłał mnie tam tylko dlatego, że… 69 00:05:44,793 --> 00:05:46,459 Nowy zawsze ma pod górkę. 70 00:05:47,668 --> 00:05:49,084 Co to jest, do diabła? 71 00:05:49,168 --> 00:05:50,376 To są świry. 72 00:05:50,459 --> 00:05:53,293 - Wariaci. - Ludzie próbujący szantażować CIA. 73 00:05:53,376 --> 00:05:54,751 Każdy list wysłał ktoś, 74 00:05:54,834 --> 00:05:58,751 kto grozi, że jak mu nie pomożemy, upubliczni tajne dane. 75 00:05:58,834 --> 00:06:01,668 - To wymuszenie. - Dostajemy ich setki rocznie. 76 00:06:01,751 --> 00:06:05,543 Twoje zadanie? Sprawdź, czy ktoś z nich faktycznie może to zrobić. 77 00:06:08,376 --> 00:06:10,001 Jak często to się zdarza? 78 00:06:11,084 --> 00:06:11,918 Zdarza się. 79 00:06:12,001 --> 00:06:15,918 Aha, a jeśli ktoś grozi ujawnieniem czegoś poważnego, 80 00:06:16,501 --> 00:06:18,334 robi się z tego koszmar. 81 00:06:34,709 --> 00:06:36,543 - Dużo kawy. - Kurwa. 82 00:06:38,459 --> 00:06:40,126 Nie mogę zasnąć. 83 00:06:40,209 --> 00:06:44,126 - A co? Piszesz komunikat? - Nie. Pracuję z GSS-em. 84 00:06:45,876 --> 00:06:49,209 Z kim? Trochę się gubię w tych skrótach. 85 00:06:49,293 --> 00:06:50,959 Grupą do Spraw Specjalnych. 86 00:06:51,043 --> 00:06:54,668 Wyobraź sobie świadomą metę z dostępem do broni. 87 00:06:55,668 --> 00:06:58,293 Siedzę w tym budynku od trzech dni. 88 00:06:59,001 --> 00:07:02,918 Jak wyjdę, te pojeby zatwierdzą tajną operację, 89 00:07:03,001 --> 00:07:05,668 którą próbuję w pojedynkę powstrzymać. 90 00:07:05,751 --> 00:07:07,751 Nie słuchają swojego prawnika? 91 00:07:09,126 --> 00:07:11,876 Nie. To miejsce to organizacja szarlatanów, 92 00:07:11,959 --> 00:07:13,918 a my jesteśmy prawnikami oszustów i kłamców, 93 00:07:14,001 --> 00:07:15,834 którzy aktywnie nas sabotują. 94 00:07:16,418 --> 00:07:19,751 Spadaj stąd, mały, zanim wyschnie tusz na twojej umowie. 95 00:07:20,751 --> 00:07:21,793 Dzięki. 96 00:07:21,876 --> 00:07:23,376 Niesłusznie mnie uwięziono. 97 00:07:23,459 --> 00:07:24,293 ŚWIRY 98 00:07:24,376 --> 00:07:26,584 Nie wiem, jak ta szynka trafiła do mej torby. 99 00:07:26,668 --> 00:07:30,668 Wiem o obcych. Pracowałem dla CIA na Kubie w 1963 roku. 100 00:07:30,751 --> 00:07:31,584 Pod przykrywką. 101 00:07:31,668 --> 00:07:32,501 PTAK-GATE 102 00:07:32,584 --> 00:07:36,126 Pomóżcie mi, bo ujawnię wszystko, co wiem ozabójstwieJFK. 103 00:07:36,209 --> 00:07:38,168 Mój chłopak mnie zdradza. 104 00:07:38,251 --> 00:07:42,168 Sprawcie, by przestał, bo ujawnię tajne więzienia CIA w Jersey. 105 00:07:49,293 --> 00:07:50,834 Nazywam się Max Meladze. 106 00:07:51,334 --> 00:07:52,834 Siedzę w więzieniu w Phoenix. 107 00:07:53,668 --> 00:07:58,209 Uwolnijcie mnie albo ujawnię sprawy Selby Shaw, PW Butcher i nie tylko. 108 00:07:59,251 --> 00:08:00,084 Wisicie mi to. 109 00:08:14,959 --> 00:08:17,584 KOBIETA ARESZTOWANA ZA BRUTALNE… 110 00:08:43,876 --> 00:08:46,459 - Hej. - Jezu Chryste! 111 00:08:46,543 --> 00:08:48,043 To tylko Owen. Wszystko gra? 112 00:08:48,543 --> 00:08:51,001 Spotkaliśmy się na kawie, pamiętasz? 113 00:08:53,168 --> 00:08:54,001 Czego chcesz? 114 00:08:54,084 --> 00:08:56,334 Pracuję nad świrami, chciałem prosić o pomoc. 115 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Nie. Wykluczone. 116 00:08:59,001 --> 00:09:00,209 To zajmie tylko chwilę. 117 00:09:00,293 --> 00:09:04,751 Zasada numer jeden: nigdy nikomu tu nie pomagaj. 118 00:09:04,834 --> 00:09:06,126 I nikomu nie ufaj. 119 00:09:06,209 --> 00:09:08,543 Firma szczuje nas na siebie nawzajem. 120 00:09:08,626 --> 00:09:09,459 Okej. 121 00:09:10,418 --> 00:09:12,918 Jasne. Ale naprawdę potrzebuję pomocy. 122 00:09:13,001 --> 00:09:16,043 Co mogę zrobić, byś mi odpowiedział na kilka pytań? 123 00:09:18,334 --> 00:09:19,876 Masz może speed? 124 00:09:20,459 --> 00:09:21,293 Nie. 125 00:09:22,709 --> 00:09:25,334 - Fajnie było. Papatki. - Współlokator bierze Adderall. 126 00:09:26,209 --> 00:09:28,376 Pięć tabletek za pytanie. Dawaj. 127 00:09:28,459 --> 00:09:33,626 W jednym z listów trafiłem na dziwną nazwę, PW Butcher. 128 00:09:33,709 --> 00:09:35,209 Wiesz, co to znaczy? 129 00:09:35,293 --> 00:09:36,876 Tak, to kryptonim. 130 00:09:37,459 --> 00:09:40,084 Kod agencji, nazwa tajnej operacji. 131 00:09:40,168 --> 00:09:42,418 Pierwsze dwie litery to dwuznak, 132 00:09:42,501 --> 00:09:45,584 kod kraju, w którym ta operacja ma miejsce, 133 00:09:45,668 --> 00:09:49,001 a dwusylabowe słowo, Butcher, to już konkretna nazwa. 134 00:09:49,084 --> 00:09:50,209 Gdzie to znalazłeś? 135 00:09:50,293 --> 00:09:53,168 W listach z szantażem. Jakaś kobieta skazana za morderstwo. 136 00:09:54,209 --> 00:09:57,876 Niemożliwe, by źródło znało kryptonim agencji. 137 00:09:57,959 --> 00:09:59,418 Albo w ogóle o nim wiedziało. 138 00:09:59,501 --> 00:10:01,293 Czyli to prawdziwa groźba? 139 00:10:03,209 --> 00:10:04,876 - Nie mój wydział. - Weź. 140 00:10:06,959 --> 00:10:08,751 Dorzucę dziesięć tabletek. 141 00:10:12,459 --> 00:10:14,251 Zostawić to czy nie? 142 00:10:16,584 --> 00:10:17,543 Ja bym zostawił. 143 00:10:18,918 --> 00:10:20,751 Czemu to brzmi jak „nie zostawiaj”? 144 00:10:21,334 --> 00:10:25,543 Okej, gdybyś chciał to zostawić, dokąd byś z tym nie szedł? 145 00:10:30,334 --> 00:10:32,168 Mam pytanie o starą operację. 146 00:10:35,001 --> 00:10:37,918 Mogą panie…? Hej, stary, możesz…? 147 00:10:43,209 --> 00:10:45,834 Jestem Owen Hendricks, z biura radcy generalnego. 148 00:10:46,418 --> 00:10:47,626 Mam to w nosie. 149 00:10:47,709 --> 00:10:50,543 Szanuję to, ale potrzebuję znaleźć parę informacji. 150 00:10:52,418 --> 00:10:53,501 Byle szybko. 151 00:10:53,584 --> 00:10:54,459 Jasne. 152 00:10:57,459 --> 00:11:00,459 Co wiesz o kryptonimie PW Butcher? 153 00:11:00,543 --> 00:11:03,501 PW to kod Białorusi, a Butcher… 154 00:11:04,168 --> 00:11:07,001 to kod operacji w Białorusi z 2009 roku. 155 00:11:07,084 --> 00:11:07,918 Okej. Super. 156 00:11:08,001 --> 00:11:10,084 A co z nazwiskiem Selby Shaw? 157 00:11:10,793 --> 00:11:13,793 - Co z nim? - Ma związek z operacją PW Butcher? 158 00:11:17,376 --> 00:11:19,584 Nie mam dostępu do szczegółów, 159 00:11:19,668 --> 00:11:21,959 ale to pseudonim oficera prowadzącego, 160 00:11:22,043 --> 00:11:23,793 który wtedy stacjonował w Białorusi. 161 00:11:24,501 --> 00:11:26,584 Okej. Oba prowadzą… 162 00:11:28,001 --> 00:11:30,584 Sprawdzisz nazwisko Max Meladze? Maxine Meladze. 163 00:11:30,668 --> 00:11:32,709 M-E-L-A-D-Z-E. Zobacz, co wyjdzie. 164 00:11:37,709 --> 00:11:38,543 Proszę. 165 00:11:42,793 --> 00:11:43,626 Nic. 166 00:11:44,293 --> 00:11:45,668 - Na pewno? - Tak. 167 00:11:47,126 --> 00:11:48,751 O co w ogóle tu chodzi? 168 00:11:51,918 --> 00:11:54,418 Meladze wysłała list z szantażem. 169 00:11:54,501 --> 00:11:55,709 Jezu Chryste. 170 00:11:56,293 --> 00:11:59,084 - Co? - Nikt spoza agencji nie powinien 171 00:11:59,168 --> 00:12:02,251 znać zastrzeżonego kryptonimu i pseudonimu oficera. 172 00:12:02,918 --> 00:12:04,626 Meladze może być z agencji? 173 00:12:05,251 --> 00:12:07,709 Jak nie ma jej w systemie, to nie. 174 00:12:08,543 --> 00:12:09,543 Ale? 175 00:12:11,126 --> 00:12:13,126 Ale mogła być nieoficjalnym źródłem, 176 00:12:13,209 --> 00:12:16,376 to wyjaśnia brak akt i namiarów na jej prowadzącego. 177 00:12:16,459 --> 00:12:18,709 Czemu by tak ją potraktowano? 178 00:12:19,876 --> 00:12:22,334 Może była nowa, nie sprawdzili jej do końca. 179 00:12:22,418 --> 00:12:24,334 Z taką wiedzą o agencji? 180 00:12:25,126 --> 00:12:25,959 Nie. 181 00:12:26,626 --> 00:12:27,793 W tym sęk. 182 00:12:28,751 --> 00:12:29,584 Okej. 183 00:12:30,626 --> 00:12:34,043 Musisz znaleźć prawdziwe nazwisko Selby Shaw. 184 00:12:38,668 --> 00:12:41,043 - Myśli pan, że to prawdziwa groźba? - Tak. 185 00:12:41,126 --> 00:12:43,376 Ona zna zastrzeżone informacje. 186 00:12:43,459 --> 00:12:45,834 - Sprawdził pan to w kilka godzin. - Tak jest. 187 00:12:45,918 --> 00:12:48,834 Mam też dalszy trop. Prawdziwe nazwisko agentki. 188 00:12:50,084 --> 00:12:52,793 Selby Shaw to pseudonim Dawn Gilbane. 189 00:12:54,001 --> 00:12:55,918 Masz nie po kolei w głowie? 190 00:12:58,084 --> 00:13:01,376 Nie pisze się nazwiska i pseudonimu na tej samej kartce. 191 00:13:04,251 --> 00:13:06,959 - Przepraszam, nie wiedziałem. - Wezwij Kitchensa i Ebner. 192 00:13:13,418 --> 00:13:14,626 Nie jest dobrze. 193 00:13:18,334 --> 00:13:21,334 - Gdzie jest teraz? - Meladze? W więzieniu w Phoenix. 194 00:13:21,418 --> 00:13:22,834 - Agentka. - Gilbane. 195 00:13:22,918 --> 00:13:24,876 W tajnej placówce w Jemenie. 196 00:13:27,126 --> 00:13:29,959 - Tak? - Kto ogarniał świrów przed Hendricksem? 197 00:13:31,334 --> 00:13:33,584 - Ja. - Otworzyłeś w ogóle pudło? 198 00:13:33,668 --> 00:13:36,709 Oczywiście, że tak. Starannie wszystko sprawdziłem… 199 00:13:37,876 --> 00:13:39,626 Proszę kontynuować śledztwo. 200 00:13:39,959 --> 00:13:42,043 Ci dwoje panu pomogą. 201 00:13:42,126 --> 00:13:42,959 Tak jest. 202 00:13:48,793 --> 00:13:49,626 Tak? 203 00:13:57,334 --> 00:13:58,459 Cholera… 204 00:14:11,209 --> 00:14:14,751 - Dzięki, że mnie wkopałeś. - Nie miałem pojęcia. 205 00:14:14,834 --> 00:14:16,626 Jasne. Wystawiłeś mnie. 206 00:14:17,168 --> 00:14:20,834 Sam się wystawiłeś, nie robiąc nic z tymi listami. 207 00:14:20,918 --> 00:14:23,834 Nieprawda. Violet miała je przede mną. 208 00:14:23,918 --> 00:14:27,834 - Ile prawdziwych szantażów znalazłaś? - Parę. Co jest grane? 209 00:14:27,918 --> 00:14:30,959 Nieoficjalne źródło, prawdopodobnie, które za dużo wie. 210 00:14:31,043 --> 00:14:32,043 Jak dolecę do Jemenu? 211 00:14:32,126 --> 00:14:33,709 Nyland ci nie kazał. 212 00:14:33,793 --> 00:14:36,043 Kazał ci kontynuować śledztwo. 213 00:14:36,126 --> 00:14:39,418 Czyli muszę lecieć do Jemenu. Jak to zrobić? 214 00:14:41,918 --> 00:14:43,959 Autokarem. Albo wynajmij samochód. 215 00:14:44,043 --> 00:14:45,001 Serio? 216 00:14:47,126 --> 00:14:49,876 Tak. I na wszystko bierz faktury. 217 00:14:50,584 --> 00:14:52,959 Nie bez powodu nazywają to miejsce „firmą”. 218 00:14:55,834 --> 00:14:59,251 Chyba nigdy nie widziałam, byś tak tańczył. 219 00:14:59,334 --> 00:15:00,293 To jest super. 220 00:15:02,751 --> 00:15:04,418 - O co gramy? - Okej. 221 00:15:05,043 --> 00:15:09,126 Jeśli trafię, będziesz robić zakupy przez tydzień. 222 00:15:10,793 --> 00:15:13,418 Było blisko. 223 00:15:14,334 --> 00:15:19,084 Okej. Będziesz sprzątać łazienkę. Będziesz czyścić prysznic mój i Owena. 224 00:15:19,168 --> 00:15:20,959 Brzmi okropnie. 225 00:15:22,918 --> 00:15:23,751 Dziękuję. 226 00:15:25,043 --> 00:15:26,459 - Hej. - Cześć. 227 00:15:27,084 --> 00:15:29,043 Masz piwo? Pisałam do ciebie. 228 00:15:29,543 --> 00:15:30,626 Nie pisałaś. 229 00:15:32,251 --> 00:15:33,501 Hej. 230 00:15:34,584 --> 00:15:36,876 - Co tam, brachu? - Napisałam do mamy. 231 00:15:36,959 --> 00:15:38,876 Sama zwolnij, matko. 232 00:15:40,084 --> 00:15:43,501 - Słabo. Jest jakieś żarcie? - Może resztki pizzy. 233 00:15:46,001 --> 00:15:47,709 Co ty masz na sobie? 234 00:15:48,584 --> 00:15:51,668 To Tada. Planujemy mały teatrzyk. 235 00:15:51,751 --> 00:15:54,126 Dostarczę specjalną przesyłkę. 236 00:15:54,209 --> 00:15:55,751 Żałuję, że spytałem. 237 00:15:58,668 --> 00:16:00,168 - Wezmę to. - Dokąd idziesz? 238 00:16:00,709 --> 00:16:02,668 - Twoja kolej. - Muszę się spakować. 239 00:16:02,751 --> 00:16:03,876 Dokąd lecisz? 240 00:16:04,584 --> 00:16:05,543 Ściśle tajne. 241 00:16:07,501 --> 00:16:09,459 Ale jest z siebie zadowolony. 242 00:16:09,543 --> 00:16:11,209 Bardzo. Skąd to zadowolenie? 243 00:16:14,209 --> 00:16:16,584 Gotowi, Chicago? 244 00:16:24,584 --> 00:16:28,168 Serio, dokąd lecisz? 245 00:16:28,251 --> 00:16:29,918 Serio nie mogę powiedzieć. 246 00:16:31,293 --> 00:16:33,126 Okej. A jak nowa praca? 247 00:16:33,668 --> 00:16:37,459 Masz nowych przyjaciół, obaliłeś zagraniczne rządy? 248 00:16:37,543 --> 00:16:40,251 Nie co do przyjaciół. Może co do rządów. 249 00:16:40,334 --> 00:16:41,293 Trzymam kciuki. 250 00:16:44,543 --> 00:16:49,209 Twoja mama do mnie dzwoniła. Nie wiedziała, że już nie jesteśmy razem. 251 00:16:49,626 --> 00:16:52,209 Nie rozmawiałem z nią od pół roku, 252 00:16:52,293 --> 00:16:54,584 więc nie wie też, że pracuję w CIA. 253 00:16:56,793 --> 00:16:59,209 Nie możesz jej wiecznie unikać. 254 00:16:59,751 --> 00:17:00,834 Pewnie, że mogę. 255 00:17:00,918 --> 00:17:02,376 Jak kancelaria? 256 00:17:03,168 --> 00:17:06,168 Odmrażam sobie tylko tyłek w sali konferencyjnej, 257 00:17:06,251 --> 00:17:09,584 czytając specyfikacje zabójczych maszyn do dializy. 258 00:17:09,668 --> 00:17:12,209 Radości pierwszego roku w kancelarii prawnej. 259 00:17:12,293 --> 00:17:14,001 Trzeba było wstąpić ze mną do CIA. 260 00:17:14,876 --> 00:17:18,126 O Boże. Wyobrażasz to sobie? Rodzice by mnie zabili. 261 00:17:19,751 --> 00:17:20,709 W tym rzecz. 262 00:17:20,793 --> 00:17:24,126 Możesz nie dbać o opinie rodziców. Super wyzwalające. 263 00:17:24,209 --> 00:17:27,918 - Dowiedziałaś się, gdzie leci? - Moje moce zawiodły. 264 00:17:28,459 --> 00:17:30,168 Mogę to wziąć? 265 00:17:30,251 --> 00:17:31,418 - Nie. - Dzięki. 266 00:17:31,501 --> 00:17:34,793 Gdzieś leci, bo pakuje bagaż podręczny, 267 00:17:34,876 --> 00:17:38,918 ale nie na długo, bo pakuje wyłącznie bagaż podręczny. 268 00:17:39,001 --> 00:17:42,834 Twoja umiejętność dedukcji marnuje się w Departamencie Skarbu. 269 00:17:42,918 --> 00:17:45,918 Za karę odegramy swój teatrzyk w twoim pokoju, 270 00:17:46,001 --> 00:17:48,959 gdy ty będziesz okrążał planetę w rządowym jecie. 271 00:17:49,459 --> 00:17:52,709 - Nie lecę jetem. - Od kiedy szpiedzy latają liniami? 272 00:17:53,251 --> 00:17:55,209 Jestem prawnikiem, nie szpiegiem. 273 00:18:07,043 --> 00:18:11,209 JEMEN 274 00:18:51,793 --> 00:18:52,626 Hej! 275 00:18:53,501 --> 00:18:55,876 Co słychać? Jak leci? 276 00:18:56,584 --> 00:18:59,834 Jestem Owen Hendricks, z biura radcy generalnego. 277 00:19:00,626 --> 00:19:03,959 O cholera. O kurwa. Okej, stary, słuchaj. Nie, czekaj. 278 00:19:04,626 --> 00:19:05,959 Boże. 279 00:19:11,418 --> 00:19:14,084 Cześć. Chyba zaszła jakaś pomyłka. Kurwa. 280 00:19:17,709 --> 00:19:19,626 Naprawdę poluzowaliście mi zęby. 281 00:19:20,793 --> 00:19:24,793 Jestem Amerykaninem, głupku. Doszło do… 282 00:19:30,251 --> 00:19:34,418 Dzięki Bogu. Cześć. Owen Hendricks z biura radcy generalnego. 283 00:19:34,501 --> 00:19:38,334 I myślałeś, że wpadniesz niezapowiedziany do tajnej placówki. 284 00:19:38,418 --> 00:19:40,251 Przepraszam. Miałem zadzwonić? 285 00:19:45,126 --> 00:19:47,626 Nie mieliśmy informacji o twojej wizycie. 286 00:19:48,209 --> 00:19:51,584 Żadnej przepustki od ambasadora ani przykrywki dyplomatycznej. 287 00:19:51,668 --> 00:19:53,626 - Jestem nowy. - Jesteś idiotą. 288 00:19:54,543 --> 00:19:58,209 - Albo takiego udajesz. - Ani to, ani to. 289 00:19:58,709 --> 00:20:01,876 Przyleciałem tu, by porozmawiać o operacji 290 00:20:01,959 --> 00:20:04,959 - sprzed wielu lat. Co…? - Gówno prawda. 291 00:20:08,209 --> 00:20:09,334 Co to za kolor? 292 00:20:13,459 --> 00:20:14,293 Niebieski? 293 00:20:15,959 --> 00:20:21,084 Naprawdę jesteś nowy. Inaczej agencja dałaby ci czarny paszport, 294 00:20:21,584 --> 00:20:24,084 który zapewnia immunitet dyplomatyczny. 295 00:20:25,834 --> 00:20:26,751 Nie wiedziałem. 296 00:20:27,334 --> 00:20:28,376 - Rozebrać go. - Co? 297 00:20:29,168 --> 00:20:32,668 Co? Chwila. Co wy robicie? Nie, panowie. 298 00:20:35,959 --> 00:20:39,126 Kurwa. Nie. To nowy garnitur. Co jest grane? 299 00:20:39,209 --> 00:20:40,168 To chcę ustalić. 300 00:20:40,251 --> 00:20:43,668 Nie przyleciałeś tu gadać o starych operacjach. 301 00:20:43,751 --> 00:20:46,459 Chcesz nas sprawdzić, więc jesteś wrogiem. 302 00:20:46,543 --> 00:20:48,168 Ale spierdoliłeś sprawę. 303 00:20:48,251 --> 00:20:50,709 Bez przykrywki i paszportu dyplomatycznego 304 00:20:50,793 --> 00:20:54,376 tajna policja Jemenu aresztuje cię za szpiegostwo i zabije. 305 00:20:54,459 --> 00:20:57,209 Z czarnym paszportem zostałbyś deportowany. 306 00:20:57,834 --> 00:21:00,793 Ale ktoś ci powinien o tym powiedzieć przed lotem. 307 00:21:02,251 --> 00:21:05,209 - Już sobie narobiłeś wrogów w pracy? - Chyba. 308 00:21:05,293 --> 00:21:09,001 - Tu na pewno nie masz przyjaciół. - Dobra. Może… chwila. 309 00:21:09,501 --> 00:21:12,501 No to zrobimy tak. 310 00:21:13,959 --> 00:21:16,501 Ty mi powiesz, co naprawdę tu robisz, 311 00:21:16,584 --> 00:21:20,293 albo bezpieka dostanie anonimowy telefon, że coś knujesz. 312 00:21:20,376 --> 00:21:24,001 Skończysz z kosturem z jednej strony i dziurą z drugiej. 313 00:21:24,626 --> 00:21:25,668 Nie. 314 00:21:26,751 --> 00:21:27,584 Kurwa! 315 00:21:28,334 --> 00:21:31,876 Boże! Mówię prawdę! Ktoś powiązany z twoją dawną operacją 316 00:21:31,959 --> 00:21:36,751 próbuje szantażować CIA. Czekaj, posłuchaj mnie. 317 00:21:36,834 --> 00:21:39,668 To mój pierwszy tydzień. Zrekrutowano mnie na studiach. 318 00:21:39,751 --> 00:21:41,584 Odrzuciłem wiele dobrych ofert, 319 00:21:41,668 --> 00:21:44,043 bo patologicznie poszukuję stymulacji. 320 00:21:44,126 --> 00:21:46,418 Pewnie dlatego, bo ojciec zginął w Afganistanie. 321 00:21:46,501 --> 00:21:50,209 Mama wciąż to przeżywa. Od tamtej pory robię wszystko, 322 00:21:50,293 --> 00:21:53,876 by nie zostać sam ze swoimi myślami na dłużej niż pięć minut. 323 00:21:53,959 --> 00:21:55,543 Jak zjawiła się ta rekruterka 324 00:21:55,626 --> 00:21:58,459 i obiecała, że będzie ciekawie, uznałem, że chuj. 325 00:21:58,543 --> 00:22:02,168 I chuj z tym wszystkim, może tata będzie ze mnie dumny. 326 00:22:02,251 --> 00:22:06,418 Od zawsze nadrabiałem miną przy wyzwaniach 327 00:22:06,501 --> 00:22:08,959 i przepraszam za to, bo widzę, 328 00:22:09,043 --> 00:22:13,126 że stosowanie tej filozofii w agencji to poważny błąd. 329 00:22:19,293 --> 00:22:20,126 Co to za operacja? 330 00:22:22,209 --> 00:22:25,001 PW Butcher. Nazwisko źródła to Maxine Meladze. 331 00:22:25,084 --> 00:22:26,501 Napisała do nas list. 332 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 Uwolnić go. 333 00:22:38,543 --> 00:22:40,334 Tak, posikałem się. 334 00:22:40,876 --> 00:22:43,376 Gratulacje, dobrze wykonujecie swoją pracę. 335 00:22:44,501 --> 00:22:46,084 Nie poznałam Meladze. 336 00:22:46,168 --> 00:22:47,418 Ale ją pamiętasz. 337 00:22:48,084 --> 00:22:48,918 Słabo. 338 00:22:49,501 --> 00:22:52,001 Robiła dla nas rozpoznanie osobowe. 339 00:22:52,584 --> 00:22:55,376 Jeśli dobrze pamiętam, była cennym kontaktem. 340 00:22:55,459 --> 00:22:58,751 Wyższy szczebel białoruskiego oddziału rosyjskiej mafii. 341 00:22:58,834 --> 00:23:02,084 Miała mocne kontakty w rosyjskim wywiadzie. 342 00:23:02,668 --> 00:23:05,584 - Kto ją prowadził? - Nie pamiętam, przykro mi. 343 00:23:06,376 --> 00:23:09,334 To było dawno temu, a potem prowadziłam setki operacji. 344 00:23:09,418 --> 00:23:11,001 Ale była ważna. 345 00:23:11,793 --> 00:23:14,751 To, że ktoś nieformalnie włączył ją do operacji, 346 00:23:14,834 --> 00:23:16,376 powinno cię przerazić. 347 00:23:16,459 --> 00:23:20,126 Przepraszam za wzmocnione przesłuchanie. 348 00:23:21,209 --> 00:23:22,834 Niektórzy mieliby pretensje. 349 00:23:22,918 --> 00:23:27,168 Ja to uważam za problem z komunikacją i lekcję na temat istotności 350 00:23:27,251 --> 00:23:30,168 protokołu przy kontaktach z tajnymi służbami. 351 00:23:30,251 --> 00:23:33,751 Czyli nie muszę opowiadać w Langley o torturach? 352 00:23:33,834 --> 00:23:37,251 Właśnie. Choć niektórym pewnie by się to spodobało. 353 00:23:37,793 --> 00:23:42,043 Tak. Ale jestem pewien, że się jakoś z nimi dogadam. 354 00:23:42,959 --> 00:23:46,459 Praca w CIA jest jak nieustanna gra w gorące krzesła. 355 00:23:46,543 --> 00:23:51,043 Wszyscy próbują znaleźć odpowiednie miejsce dla siebie. 356 00:23:51,126 --> 00:23:55,626 Najłatwiej to zrobić, podkopując konkurentów do twojego krzesła. 357 00:23:56,626 --> 00:23:59,626 Jeśli nie zrozumiesz reguł tej gry, 358 00:24:00,126 --> 00:24:01,751 będziesz miał kłopoty. 359 00:24:02,543 --> 00:24:04,543 Większe niż wyrwane paznokcie? 360 00:24:04,626 --> 00:24:07,793 Paznokcie odrastają. Jedź bezpiecznie. 361 00:24:08,834 --> 00:24:10,668 Uważaj na bezpiekę. 362 00:24:40,584 --> 00:24:41,418 Jak było? 363 00:24:58,043 --> 00:24:59,584 Nie mogę o tym mówić. 364 00:25:00,334 --> 00:25:02,418 - Co? - Nie mogę o tym mówić. 365 00:25:02,501 --> 00:25:06,126 - Daj mi odespać, ziom. - Co ty masz na sobie? 366 00:25:08,376 --> 00:25:09,501 Garnitur się zniszczył. 367 00:25:12,668 --> 00:25:15,043 Dziwne, że cię wpuścili tak ubranego na pokład. 368 00:25:16,793 --> 00:25:19,334 To wskazuje na kraj z mniej restrykcyjną kontrolą. 369 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 - Trzeci świat? - Mówię, że nie mogę o tym mówić. 370 00:25:26,459 --> 00:25:28,168 - Co się dzieje? - O Boże. 371 00:25:28,251 --> 00:25:31,751 - Owen wpakował się w gówno. - Owen uwielbia gówno. 372 00:25:31,834 --> 00:25:34,959 - Nie tym razem. - Dacie mi spać? 373 00:25:35,668 --> 00:25:36,501 Co się stało? 374 00:25:37,834 --> 00:25:39,168 Nie mogę o tym mówić. 375 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Ale wszystko gra. 376 00:25:42,543 --> 00:25:43,751 Nie wygląda na to. 377 00:25:49,501 --> 00:25:50,334 No chodź. 378 00:25:50,834 --> 00:25:52,751 Co ty wyprawiasz? 379 00:25:55,043 --> 00:25:55,959 Jestem człowiekiem. 380 00:25:58,293 --> 00:26:00,043 Chodź. Wskakuj. 381 00:26:00,751 --> 00:26:04,293 - Nie chcę pognieść ubrań. - Nikt młody tak nie mówi. 382 00:26:09,126 --> 00:26:10,126 Jestem spóźniona. 383 00:26:11,126 --> 00:26:13,209 Jakby co, zadzwoń. Okej? 384 00:26:13,293 --> 00:26:14,209 Dzięki. 385 00:26:17,043 --> 00:26:17,876 Wszystko gra? 386 00:26:19,876 --> 00:26:20,709 Teraz tak. 387 00:26:22,043 --> 00:26:23,459 Wynocha z mojego pokoju. 388 00:26:24,418 --> 00:26:26,376 Okej. Wyśpij się. 389 00:26:34,084 --> 00:26:35,084 Nie. 390 00:26:44,376 --> 00:26:46,668 - Halo. - Proszę czekać na radcę. 391 00:26:48,209 --> 00:26:49,584 Gdzie jesteś, kurwa? 392 00:26:59,751 --> 00:27:01,126 - Cześć. - Jak było w Jemenie? 393 00:27:03,543 --> 00:27:05,626 Świetnie. Nie dzięki wam. 394 00:27:06,543 --> 00:27:10,418 Wiecie, rozumiem kocenie nowych pracowników, 395 00:27:10,501 --> 00:27:15,209 ale jak znowu mnie tak wkopiecie, to zrobi się niemiło. 396 00:27:18,418 --> 00:27:22,084 A teraz idę na górę. Radca generalny mnie wzywa. Znowu. 397 00:27:24,209 --> 00:27:25,043 Zdrowie. 398 00:27:26,459 --> 00:27:30,001 Bez akt 201 nie sposób stwierdzić, kto prowadził Meladze. 399 00:27:30,501 --> 00:27:34,043 Ale agentka Gilbane potwierdziła, że Max była źródłem. 400 00:27:34,126 --> 00:27:36,793 Musimy potraktować jej szantaż poważnie. 401 00:27:37,668 --> 00:27:40,584 - Nie kazałem ci lecieć do Jemenu. - Tak jest. 402 00:27:42,001 --> 00:27:45,043 W mojej ocenie sytuacji to był niezbędny krok. 403 00:27:45,584 --> 00:27:49,251 Uznałem, że jako przywódca docenia pan inicjatywę, 404 00:27:49,334 --> 00:27:51,459 ale jeśli mam prosić o pozwolenie… 405 00:27:51,543 --> 00:27:53,084 Nie. Lubię inicjatywę. 406 00:27:54,959 --> 00:27:55,793 Dobra robota. 407 00:27:57,209 --> 00:27:58,043 Dziękuję. 408 00:28:00,334 --> 00:28:01,959 Co ci się stało w rękę? 409 00:28:07,084 --> 00:28:08,501 Przytrzasnąłem sobie drzwiami. 410 00:28:13,584 --> 00:28:17,251 - Leć do Phoenix. Porozmawiaj z Meladze. - Tak jest. 411 00:28:23,668 --> 00:28:24,501 Teraz? 412 00:28:26,126 --> 00:28:28,793 Wie pan, mój dzień zaczął się trzy dni temu. 413 00:28:31,376 --> 00:28:33,001 Świetnie. Jasne. Phoenix. 414 00:28:39,709 --> 00:28:41,584 Co mi pan powie o Max Meladze? 415 00:28:42,293 --> 00:28:45,293 Brutalne morderstwo, siedzi na bezwarunkowym. 416 00:28:45,376 --> 00:28:48,751 - Kogo zabiła? - Faceta od ciężarówek, Salvatore Kwitny. 417 00:28:49,334 --> 00:28:53,251 Policja sądzi, że Meladze przewoziła produkt jego ciężarówkami. 418 00:28:55,584 --> 00:28:57,834 Czemu CIA się nią interesuje? 419 00:28:57,918 --> 00:29:01,834 Nie mogę tego zdradzić, ale potrzebuję cyfrowej kopii jej akt 420 00:29:01,918 --> 00:29:04,709 i spotkania z nią bez świadków i kamer. 421 00:29:45,876 --> 00:29:46,709 Pozwoli pani? 422 00:29:51,668 --> 00:29:52,918 Kim pan jest? 423 00:29:53,001 --> 00:29:55,876 Owen Hendricks z biura radcy generalnego CIA. 424 00:29:56,668 --> 00:29:57,793 Otrzymaliśmy pani list. 425 00:29:59,834 --> 00:30:02,251 - Długo wam to zajęło. - Mamy sporo pracy. 426 00:30:02,334 --> 00:30:06,126 Wie pani, że groźby przeciw agencji są karalne, prawda? 427 00:30:06,709 --> 00:30:07,834 Wiem wiele rzeczy. 428 00:30:08,918 --> 00:30:11,126 Na pewno więcej niż ty. 429 00:30:14,251 --> 00:30:16,751 Jak długo tam pracujesz? Kilka tygodni? 430 00:30:17,251 --> 00:30:21,251 - Wiesz już, jak się robi ksero? - Nie ja jestem gwiazdą spotkania. 431 00:30:21,334 --> 00:30:25,209 - Co ci się stało w rękę? - Przytrzasnąłem ją sobie drzwiami. 432 00:30:26,668 --> 00:30:32,168 Kłamca. Wyrwałam w życiu dość paznokci, by wiedzieć, jak to potem wygląda. 433 00:30:34,668 --> 00:30:36,043 Mówi to pani z dumą. 434 00:30:36,126 --> 00:30:38,584 To źle? Niektóre z nich wyrwałam dla CIA. 435 00:30:38,668 --> 00:30:41,543 To jedna z rzeczy, które planuje pani rozgłosić? 436 00:30:41,626 --> 00:30:42,459 Nie. 437 00:30:43,501 --> 00:30:47,793 - Jak ci się podoba w agencji? - Jest świetnie. Kto panią prowadził? 438 00:30:48,293 --> 00:30:51,126 Głupie pytanie. Teraz wiem, że nie macie moich akt. 439 00:30:51,626 --> 00:30:55,126 To oznacza, że nie wiesz, co wiem ani kogo mogę wydać. 440 00:30:56,709 --> 00:30:59,876 Może. Ale wkrótce się dowiem. 441 00:30:59,959 --> 00:31:02,084 Tylko jeśli ci powiem, a nie powiem… 442 00:31:03,084 --> 00:31:05,043 Chyba że coś dla mnie zrobisz. 443 00:31:06,209 --> 00:31:08,584 - Kto wyrwał ci paznokieć? - Nikt. 444 00:31:08,668 --> 00:31:10,793 Mam zastrzeżone dokumenty CIA. 445 00:31:12,168 --> 00:31:13,418 Pani ma dokumenty? 446 00:31:13,918 --> 00:31:16,709 Całe tony. Kto wyrwał ci paznokieć? 447 00:31:19,543 --> 00:31:22,793 Agentka w Jemenie. Chcę panią o nią zapytać. 448 00:31:22,876 --> 00:31:27,043 „Nią”. Nawet nie wiesz, ile informacji zdradzasz. 449 00:31:28,084 --> 00:31:30,584 Dziwne, że przeżyłeś swoją wycieczkę. 450 00:31:32,709 --> 00:31:34,251 Jakoś nie jestem przekonana, 451 00:31:34,334 --> 00:31:36,834 czy dasz radę pomóc mi stąd wyjść. 452 00:31:36,918 --> 00:31:39,543 - Nie po to tu jestem. - Gierki. 453 00:31:40,126 --> 00:31:41,751 Znudziłam się. 454 00:31:41,834 --> 00:31:45,334 - Każ szefowi przysłać kogoś innego. - Czekaj chwilę. 455 00:31:47,501 --> 00:31:51,168 Przepraszam. Jedną chwilę. Proszę panią bardzo. 456 00:31:56,668 --> 00:31:57,918 Niech pani da te dokumenty. 457 00:31:58,001 --> 00:32:00,834 Jeśli mówi pani prawdę, pomogę pani. 458 00:32:01,834 --> 00:32:02,959 I proszę. Widzisz? 459 00:32:03,543 --> 00:32:04,834 Trudne to było? 460 00:32:05,876 --> 00:32:08,876 - Są w schowku. - Tajne dokumenty CIA 461 00:32:08,959 --> 00:32:11,126 są w schowku, gdzie każdy może je znaleźć? 462 00:32:11,209 --> 00:32:12,834 Lubię żyć na krawędzi. 463 00:32:13,334 --> 00:32:15,126 Natychmiast zabezpiecz te dokumenty. 464 00:32:15,209 --> 00:32:18,043 Załatw sobie eskortę lokalnego FBI. 465 00:32:18,126 --> 00:32:18,959 Tak jest. 466 00:32:19,543 --> 00:32:22,543 - Wysłać Kitchensa do pomocy? - Absolutnie nie. 467 00:32:23,626 --> 00:32:26,334 - Poradzę sobie. - Dobra. Nie spieprz tego. 468 00:32:33,168 --> 00:32:36,626 Z tej strony Federalne Biuro Śledcze, oddział w Phoenix. 469 00:32:36,709 --> 00:32:39,709 Jeśli znasz numer wewnętrzny, możesz go wybrać w każdej chwili. 470 00:32:39,793 --> 00:32:41,584 Wydział Cyfrowy: wybierz jeden. 471 00:32:41,668 --> 00:32:47,126 Operacje Międzynarodowe: wybierz dwa. Grupa Kryzysowa: wybierz trzy. 472 00:32:47,209 --> 00:32:50,084 Wydział Dochodzeniowy: wybierz cztery. 473 00:32:50,168 --> 00:32:52,876 Wybrałeś cztery. Wydział Dochodzeniowy. 474 00:32:52,959 --> 00:32:54,501 Wszyscy detektywi są… 475 00:32:54,584 --> 00:32:55,501 Jebać to. 476 00:33:16,709 --> 00:33:19,334 Empatia może być rozumiana na wiele sposobów. 477 00:33:20,334 --> 00:33:23,376 Pierwszy to zestawienie empatii z sympatią… 478 00:33:37,918 --> 00:33:38,918 U psychopatów… 479 00:33:39,001 --> 00:33:40,168 Co to za typ? 480 00:33:40,251 --> 00:33:43,543 …część mózgu odpowiedzialna za empatię nie działa. 481 00:33:52,293 --> 00:33:54,418 Mózg psychopaty ma mniej połączeń 482 00:33:54,501 --> 00:33:56,668 w brzuszno-przyśrodkowej korze przedczołowej, 483 00:33:57,334 --> 00:33:59,168 części mózgu odpowiadającej za… 484 00:34:15,293 --> 00:34:16,418 My weźmiemy torbę. 485 00:34:23,376 --> 00:34:27,001 Co ty kombinujesz, ziom? Przecież stamtąd nie wyjdziesz. 486 00:34:28,334 --> 00:34:29,709 Przepraszam, kim jesteście? 487 00:34:29,793 --> 00:34:32,959 Ludźmi, którzy wezmą torbę. Nie widziałeś pistoletu? 488 00:34:33,043 --> 00:34:34,126 Widziałem. 489 00:34:34,209 --> 00:34:37,168 To nie pierwszy, który widziałem dzisiaj… wczoraj. 490 00:34:37,251 --> 00:34:39,959 Przedwczoraj. Nie umiem liczyć. 491 00:34:40,043 --> 00:34:43,334 - Mam dziwny dzień. - Żaden problem, możemy go zakończyć. 492 00:34:43,418 --> 00:34:46,084 Nie trzeba. Nie narzekam. 493 00:34:46,168 --> 00:34:49,668 Otwórz bramę i daj nam torbę, to może cię puścimy do domu. 494 00:34:49,751 --> 00:34:51,584 Nic z tego, stary. Wybacz. 495 00:34:52,709 --> 00:34:55,293 Wiesz, że kule przebiją metal, nie? 496 00:34:58,209 --> 00:35:00,376 Tak. Wiem. 497 00:35:02,376 --> 00:35:04,084 Spokojnie! Calmate! 498 00:35:04,168 --> 00:35:06,668 Rozumiem! Już dobrze. Wejdźcie. Czaję. 499 00:35:07,709 --> 00:35:08,543 Dobra. 500 00:35:16,376 --> 00:35:17,418 Cholera. 501 00:36:23,543 --> 00:36:24,918 To nie było fajne. 502 00:36:26,543 --> 00:36:28,709 Musiałem za tobą biegać. Nienawidzę biegać. 503 00:36:30,418 --> 00:36:31,251 Torba. 504 00:36:33,251 --> 00:36:34,084 Jeb się. 505 00:37:54,168 --> 00:37:55,293 Kiepsko wyglądasz. 506 00:37:57,251 --> 00:37:59,168 Masz trochę rzygów… 507 00:38:06,918 --> 00:38:09,626 Twoje sprawunki o mało mnie nie zabiły. 508 00:38:10,126 --> 00:38:12,251 Kto robi w torbie pułapki z kwasem? 509 00:38:13,418 --> 00:38:14,251 Ktoś, kto przeżył. 510 00:38:16,334 --> 00:38:17,168 Gdzie moja kasa? 511 00:38:17,251 --> 00:38:20,501 U mnie w samochodzie. Kto chciał mi ją zabrać? 512 00:38:20,584 --> 00:38:23,793 Niezadowolona konkurencja. Myślą, że to ich kasa. 513 00:38:24,293 --> 00:38:26,418 Jak tylko skończymy, oddam ją policji. 514 00:38:26,793 --> 00:38:28,418 Naprawdę jesteś tak głupi? 515 00:38:29,418 --> 00:38:31,251 Nie, nie oddasz jej policji. 516 00:38:31,334 --> 00:38:33,459 Jak stąd wyjdziesz, weź torbę 517 00:38:33,543 --> 00:38:36,084 i wrzuć ją do śmietnika na tyłach parkingu. 518 00:38:36,168 --> 00:38:38,501 Ktoś ją dla mnie zabezpieczy. 519 00:38:38,584 --> 00:38:39,626 Czemu miałbym to robić? 520 00:38:39,709 --> 00:38:42,668 Mam wszystkie asy w rękawie. Nie wiesz, kim jestem. 521 00:38:42,751 --> 00:38:46,793 Ani co wiem, Owen, i to powinno cię przerażać. 522 00:38:47,418 --> 00:38:50,751 Spędziłam popołudnie, przeglądając twoje profile. 523 00:38:51,251 --> 00:38:53,751 Dzięki za podanie prawdziwego nazwiska. 524 00:38:53,834 --> 00:38:55,293 Nie ma znaczenia, kim jestem. 525 00:38:55,376 --> 00:38:59,293 Nie zgadzam się. Teraz wiem o wszystkim, co robiłeś od studiów. 526 00:38:59,834 --> 00:39:02,209 Gdzie mieszkałeś, z kim się spotykałeś. 527 00:39:03,001 --> 00:39:07,418 Wiem, że twój ojciec jest pochowany na cmentarzu wojskowym i… 528 00:39:08,251 --> 00:39:10,251 że spędzasz tam dużo czasu. 529 00:39:10,334 --> 00:39:12,376 Ja wiem o tobie dość i bez Internetu. 530 00:39:13,251 --> 00:39:16,626 Czytałem o aresztowaniu. Widziałem zdjęcia twojego domu. 531 00:39:17,459 --> 00:39:22,501 Żyjesz bez życia. Nie powiesiłaś nawet jednego zdjęcia. 532 00:39:22,584 --> 00:39:24,334 Nie masz rodziny? Przyjaciół? 533 00:39:25,293 --> 00:39:26,209 Radości? 534 00:39:27,709 --> 00:39:31,209 Wygląda na to, że żyjesz tylko przestępstwami. 535 00:39:32,668 --> 00:39:34,751 Nieważne, jak i czym żyję. 536 00:39:35,376 --> 00:39:40,126 Wiem o dziesiątkach tajnych operacji CIA w Białorusi i Rosji 537 00:39:40,209 --> 00:39:42,418 obejmujących bardzo ważnych ludzi. 538 00:39:42,501 --> 00:39:45,501 Agencja zrobi wszystko, by to nie wyszło na jaw. 539 00:39:45,584 --> 00:39:47,584 Dlatego zrobisz tak. 540 00:39:47,668 --> 00:39:51,084 Wrócisz do Langley i sprawisz, by uznano uniewinnienie mnie 541 00:39:51,168 --> 00:39:53,043 za najwyższy priorytet agencji. 542 00:39:53,626 --> 00:39:57,126 Jeśli ktoś uzna, że łatwiej byłoby mnie zabić, 543 00:39:57,709 --> 00:40:01,209 jeśli cokolwiek mi się stanie, media dostaną informacje 544 00:40:01,293 --> 00:40:05,001 o najdrobniejszych szczegółach dekady tajnych operacji. 545 00:40:05,084 --> 00:40:07,459 - Zgadnij, kogo za to obwinią? - Czaję. 546 00:40:09,751 --> 00:40:11,209 Zadzwonię do szefa. 547 00:40:11,293 --> 00:40:12,126 O mój Boże. 548 00:40:12,668 --> 00:40:13,876 Nie. Owen. 549 00:40:15,084 --> 00:40:16,834 Nie zadzwonisz do szefa. 550 00:40:16,918 --> 00:40:19,418 On nie chce mieć z tym nic wspólnego. 551 00:40:19,501 --> 00:40:24,043 Jak się dowie, jak bardzo jest źle, zrobi wszystko, by cię pogrążyć. 552 00:40:24,834 --> 00:40:28,918 Po co miałbyś zostać przypadkową ofiarą okoliczności? 553 00:40:29,668 --> 00:40:31,751 Nie próbuj mną manipulować. 554 00:40:33,418 --> 00:40:35,293 Ja tylko wykonuję swoją pracę. 555 00:40:35,376 --> 00:40:39,543 Nie. Ty tylko stoisz na polu minowym i nawet o tym nie wiesz. 556 00:40:39,626 --> 00:40:41,668 Ale dobra, rób, co masz robić. 557 00:40:41,751 --> 00:40:43,959 Możesz łazić na oślep i się wysadzić 558 00:40:44,043 --> 00:40:48,168 albo dać mi się poprowadzić i ujść z życiem. 559 00:40:50,709 --> 00:40:52,001 To wzruszające, 560 00:40:52,084 --> 00:40:55,334 ale na pewno nie oferujesz mi pomocy z dobroci serca. 561 00:40:58,834 --> 00:41:01,334 Co oznacza, że nie masz asów w rękawie. 562 00:41:01,418 --> 00:41:02,584 - Nie? - Nie. 563 00:41:03,834 --> 00:41:07,168 Jeśli ja jestem na polu minowym, i nie kupuję twojej gadki… 564 00:41:08,626 --> 00:41:12,043 potrzebujesz mnie żywego, bo inaczej nie przeżyjesz. 565 00:41:13,251 --> 00:41:16,668 Moja obecność tutaj to dla ciebie gwiazdka z nieba. 566 00:41:17,501 --> 00:41:21,584 Świeżo upieczony absolwent prawa, nie umie nawet robić ksero. 567 00:41:22,084 --> 00:41:24,543 Myślałaś, że zdołasz mną pokierować. 568 00:41:24,626 --> 00:41:28,626 To był błąd. Ja nie mam nic przeciwko wywalaniu się na twarz 569 00:41:28,709 --> 00:41:29,959 i skakaniu na główkę. 570 00:41:30,043 --> 00:41:31,501 W sumie to ja to lubię. 571 00:41:32,959 --> 00:41:34,459 Po to się budzę co rano. 572 00:41:36,293 --> 00:41:37,834 Daruj sobie te gierki. 573 00:41:40,168 --> 00:41:41,918 Potrzebuję cię, a ty mnie. 574 00:41:43,209 --> 00:41:44,459 Dogadajmy się. 575 00:41:48,126 --> 00:41:52,001 Zapomnij. Ostatnie, czego mi trzeba, to pomoc morderczyni. 576 00:41:52,084 --> 00:41:54,626 Wracam do Langley, złożę tam pełen raport. 577 00:41:54,709 --> 00:41:55,793 Będziemy w kontakcie. 578 00:41:55,876 --> 00:41:56,709 - Okej. - Straż. 579 00:41:57,209 --> 00:42:00,543 Jak chcesz, ale zanim wyjdziesz, dam ci prezent. 580 00:42:03,626 --> 00:42:05,084 Mój prowadzący to Nie Bob. 581 00:42:07,834 --> 00:42:11,459 - To zagadka? - Nie, w agencji będą wiedzieli, kto to. 582 00:42:13,459 --> 00:42:14,293 Powodzenia. 583 00:42:15,834 --> 00:42:17,168 Przyda ci się. 584 00:42:49,168 --> 00:42:52,501 Spędziłam popołudnie, przeglądając twoje profile. 585 00:42:57,501 --> 00:42:59,709 Teraz wiem o wszystkim, co robiłeś od studiów. 586 00:42:59,793 --> 00:43:00,626 USUNĄĆ? 587 00:43:10,251 --> 00:43:11,584 Gdzie mieszkałeś. 588 00:43:20,959 --> 00:43:22,459 Z kim się spotykałeś. 589 00:43:41,834 --> 00:43:43,376 Prze… Jedną chwilę. 590 00:43:56,834 --> 00:43:58,584 O nie. Nie. 591 00:43:59,626 --> 00:44:01,834 Nie. Która godzina? 592 00:44:02,584 --> 00:44:06,043 - I który dzień? - Czwartek, dziewiąta rano. 593 00:44:07,834 --> 00:44:08,709 Kurwa. 594 00:44:09,918 --> 00:44:10,751 Kurwa. 595 00:44:12,626 --> 00:44:15,168 Ostatnie, co pamiętam… Jadłem… 596 00:44:19,334 --> 00:44:20,168 Tak. 597 00:44:20,876 --> 00:44:23,751 Barbarzyńcy. Uśpili mnie, by rozpocząć operację. 598 00:44:25,043 --> 00:44:28,709 - Nie możesz ich powstrzymać? - Teraz już nie. Została kontrola strat. 599 00:44:30,709 --> 00:44:32,668 Póki nie jesteś zajęty, 600 00:44:33,876 --> 00:44:36,709 co mi powiesz, jak powiem imię „Nie Bob”? 601 00:44:37,668 --> 00:44:38,501 Co? 602 00:44:39,543 --> 00:44:43,126 Zjadłem kanapkę z lekiem nasennym, skróć to pytanie. 603 00:44:43,209 --> 00:44:44,459 Kim jest Nie Bob? 604 00:44:45,084 --> 00:44:47,501 - Każdy o nim słyszał. - Ja nie. 605 00:44:48,043 --> 00:44:50,126 To legenda agencji, 606 00:44:50,209 --> 00:44:53,126 spec od najgorszych operacji, był szefem dywizji. 607 00:44:53,209 --> 00:44:54,834 Czemu ma ksywkę „Nie Bob”? 608 00:44:55,334 --> 00:44:59,793 Bo nie chciał pseudonimu z imieniem Bob ani Robert. 609 00:44:59,876 --> 00:45:02,959 Szantażystka dała mi jego imię. 610 00:45:07,626 --> 00:45:09,334 - Kłamiesz. - Nie. 611 00:45:09,418 --> 00:45:12,334 Źródła nie znają prawdziwych imion oficerów, 612 00:45:12,418 --> 00:45:14,376 tym bardziej ich ksywek z agencji. 613 00:45:14,459 --> 00:45:18,293 Tak, ona nie powinna wiedzieć tych rzeczy, ale o nich wie. 614 00:45:18,376 --> 00:45:21,543 - Co mam z tym zrobić? - Wynoś się z mojego biura. 615 00:45:21,626 --> 00:45:22,459 Janus. 616 00:45:22,543 --> 00:45:25,376 Mam dość kłopotów z moim oddziałem specjalnym. 617 00:45:25,459 --> 00:45:28,584 Nie potrzeba mi twojego radioaktywnego szantażu. 618 00:45:28,668 --> 00:45:30,834 Daj spokój, nie może być tak źle. 619 00:45:30,918 --> 00:45:33,501 Zawsze jest tak źle, palancie. 620 00:45:34,626 --> 00:45:37,876 Nie Bob to nie byle jaka stara szycha z CIA. 621 00:45:37,959 --> 00:45:40,084 To obecny szef sztabu… 622 00:45:41,209 --> 00:45:42,418 Prezydenta? 623 00:45:42,501 --> 00:45:45,209 Cholernego prezydenta Stanów Zjednoczonych. 624 00:45:54,834 --> 00:45:56,418 Co się stało w Phoenix? 625 00:46:09,834 --> 00:46:10,668 Słucham. 626 00:46:16,501 --> 00:46:18,626 Po przesłuchaniu Max Meladze 627 00:46:19,793 --> 00:46:22,459 uważam, że jej groźba szantażu jest wiarygodna 628 00:46:23,126 --> 00:46:25,959 i wymaga dalszego śledztwa. 629 00:46:31,459 --> 00:46:34,709 Dobrze. Informuj mnie na bieżąco. 630 00:47:01,709 --> 00:47:04,376 Patrz, co przyszło Wezwanie na świadka - Violet 631 00:47:04,918 --> 00:47:09,001 KOMISJA DS. WYWIADU WEZWANIE SĄDOWE 632 00:47:13,251 --> 00:47:16,043 RAPORT Z ARESZTOWANIA MELADZE, MAXINE 633 00:47:17,668 --> 00:47:19,709 DO ZABÓJSTWA DOSZŁO NO POSTOJU CIĘŻARÓWEK… 634 00:47:45,709 --> 00:47:48,584 - Halo? - Zadam ci pytanie. 635 00:47:52,626 --> 00:47:55,126 Jeśli odpowiesz szczerze, przyjmę twoją ofertę. 636 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 Co to za pytanie? 637 00:48:02,501 --> 00:48:03,459 Mogę ci ufać? 638 00:48:06,001 --> 00:48:07,501 Gdy mamy wspólny cel. 639 00:48:08,001 --> 00:48:08,834 Poza tym nie. 640 00:48:11,168 --> 00:48:12,001 Wchodzę w to. 641 00:48:25,959 --> 00:48:27,668 W TYM SEZONIE 642 00:48:27,751 --> 00:48:31,084 Już wkurzyłeś Komisję do spraw Wywiadu. 643 00:48:31,168 --> 00:48:32,459 To mój najmniejszy problem. 644 00:48:32,543 --> 00:48:36,043 Odkąd cię poznałem, byłem ścigany, torturowany i wezwany do sądu. 645 00:48:36,126 --> 00:48:39,751 Śledzi cię cały ONZ. 646 00:48:40,834 --> 00:48:43,501 - Masz nad tym zapanować. - Tak jest. 647 00:48:45,376 --> 00:48:46,834 Miałeś kiedyś atak paniki? 648 00:48:46,918 --> 00:48:49,584 Od 2019 roku bez przerwy. Przyzwyczaj się. 649 00:48:49,668 --> 00:48:52,459 Wiesz już, jak się zajmiesz tą kobietą? 650 00:48:54,584 --> 00:48:55,793 Jeszcze nie. 651 00:48:57,168 --> 00:48:59,168 Wyższa stawka oznacza wyzwanie. 652 00:48:59,251 --> 00:49:04,251 Ale jak tylko rozgryzę system, będę mógł omijać przeszkody. 653 00:49:04,334 --> 00:49:07,751 Mam 24 lata. Powinienem popełniać błędy, porywać się na słońce. 654 00:49:07,834 --> 00:49:10,084 - Może Martini? - Raczej White Claw. 655 00:49:11,418 --> 00:49:14,459 Wchodzisz w moją operację, nie dając mi znać? 656 00:49:14,543 --> 00:49:18,043 Wsiądziesz, zanim cały świat rozpracuje naszą przykrywkę? 657 00:49:22,293 --> 00:49:23,709 Jestem tylko prawnikiem. 658 00:49:30,376 --> 00:49:31,584 To piña colada? 659 00:49:31,668 --> 00:49:32,626 Tak. 660 00:49:32,709 --> 00:49:35,418 WSZYSTKIE ODCINKI JUŻ DOSTĘPNE 661 00:50:42,918 --> 00:50:44,918 Napisy: Joanna Kaniewska