1 00:00:06,043 --> 00:00:07,418 Ang nakaraan sa The Recruit: 2 00:00:07,501 --> 00:00:09,876 -Sa baguhan ang shit work. -Ano 'to? 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,001 Graymail sa CIA. Isa-isahin mo 'yan. Tingnan mo kung may basehan. 4 00:00:14,084 --> 00:00:17,418 Ako si Max Meladze. Nakakulong ako sa Phoenix. 5 00:00:17,501 --> 00:00:19,876 Ilabas ako o ibubunyag ko ang agency. 6 00:00:19,959 --> 00:00:22,001 May alam siyang classified info. 7 00:00:22,084 --> 00:00:25,251 Selby Shaw ang pseudonym ni Dawn Gilbane. 8 00:00:25,334 --> 00:00:27,126 -Asan siya? -Paano pumunta sa Yemen? 9 00:00:27,209 --> 00:00:29,168 Mag-coach ka. Magrenta ng kotse. 10 00:00:29,251 --> 00:00:30,918 Nagko-commercial flight ang espiya? 11 00:00:31,001 --> 00:00:33,043 Hindi ako espiya. Abogado ako. 12 00:00:33,126 --> 00:00:35,959 -Susme! -Nandito ka para imbestigahan kami. 13 00:00:36,043 --> 00:00:37,918 Pucha! 14 00:00:38,001 --> 00:00:39,293 Si Max Meladze ang asset. 15 00:00:39,376 --> 00:00:42,376 'Yong may nag-hip-pocket sa kaniya, dapat matakot ka. 16 00:00:42,459 --> 00:00:43,959 May classified CIA documents ako. 17 00:00:44,043 --> 00:00:46,668 -Nasa storage locker. -Amin na 'yang bag. 18 00:00:48,334 --> 00:00:50,751 Sino'ng nagbu-booby trap ng asido sa bag? 19 00:00:50,834 --> 00:00:51,834 Isang survivor. 20 00:00:51,918 --> 00:00:54,918 Maghapon kong tiningnan 'yong social media mo. 21 00:00:55,001 --> 00:00:57,376 Kilala ko na lahat ng naka-date mo. 22 00:00:57,459 --> 00:01:00,001 Kapanipaniwala 'yong graymail niya. 23 00:01:00,084 --> 00:01:02,626 Isang tanong. Mapagkakatiwalaan ba kita? 24 00:01:02,709 --> 00:01:04,709 -Pag pareho tayo ng interes. -Sige. 25 00:01:43,751 --> 00:01:45,834 LIMANG TAON ANG NAKAKARAAN 26 00:01:50,709 --> 00:01:54,418 Black cash mo, malinis na malinis. 27 00:01:55,459 --> 00:01:56,834 Nasaan 'yong regalo ko? 28 00:01:57,584 --> 00:01:58,501 Parating na. 29 00:01:59,293 --> 00:02:00,584 Ayoko ng naghihintay. 30 00:02:00,668 --> 00:02:04,501 Minsan, maganda 'yong naghihintay. 31 00:02:05,043 --> 00:02:08,584 Ayoko ng opera. Pupunta ako ng Moscow sa intermission. 32 00:02:08,668 --> 00:02:10,959 Galit ang deputy tungkol sa Havana. 33 00:02:11,043 --> 00:02:13,251 Papupuntahin daw si Guryev dito. 34 00:02:13,918 --> 00:02:15,626 'Wag kang mag-alala. 35 00:02:31,584 --> 00:02:33,626 Late ka na. Masama timpla niya. 36 00:02:34,293 --> 00:02:35,626 Lagi naman. 37 00:02:39,334 --> 00:02:40,876 Ano'ng problema? 38 00:02:42,626 --> 00:02:44,168 Di ko dapat sabihin 'to. 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,918 Pinag-uusapan ka ng council. 40 00:02:53,168 --> 00:02:54,293 Alam mo kung bakit? 41 00:02:59,293 --> 00:03:01,709 Siguradong maaayos ko 'to. 42 00:03:05,251 --> 00:03:06,418 Kumusta itsura ko? 43 00:03:08,209 --> 00:03:09,543 Parang artista. 44 00:03:23,293 --> 00:03:24,334 Oo. 45 00:03:24,418 --> 00:03:27,251 May problema. May patong ang Obshchak sa ulo mo. 46 00:03:27,334 --> 00:03:30,584 -Papatayin ka nila. -Nalaman nilang nag-eespiya ako? 47 00:03:31,251 --> 00:03:34,043 Hindi. Di nila alam na nagtatrabaho ka sa 'min. 48 00:03:34,126 --> 00:03:37,584 Masyado kang naging ambisyosa. Nagkamali ka ng binangga. 49 00:04:02,251 --> 00:04:03,334 Umalis ka. 50 00:04:03,418 --> 00:04:04,584 Maaayos ko 'to. 51 00:04:05,126 --> 00:04:07,418 Hindi. Tatakas ka o mamamatay ka. 52 00:04:12,751 --> 00:04:14,334 Wala ka nang pupuntahan. 53 00:04:15,459 --> 00:04:18,876 -Dinagdagan bayad mo para masakit talaga. -Libre lang 'yon. 54 00:05:10,584 --> 00:05:11,626 Andyan ka pa? 55 00:05:14,459 --> 00:05:15,459 Oo. 56 00:05:18,168 --> 00:05:21,126 -Tulungan mo ako. -Wala akong kailangang gawin. 57 00:05:21,209 --> 00:05:22,751 Hindi kita asset. 58 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 Pero natulungan mo ako dati. Tutulungan kita. 59 00:05:25,668 --> 00:05:28,293 May exit package para sa 'yo sa airport. 60 00:05:28,376 --> 00:05:32,084 -Magpalamig ka muna sa US. -Pero ayokong pumunta sa America. 61 00:05:32,168 --> 00:05:34,043 Sige. Ibababa ko na 'to. 62 00:05:34,126 --> 00:05:34,959 Sandali. 63 00:05:37,168 --> 00:05:38,043 Pupunta ako. 64 00:05:38,876 --> 00:05:40,334 'Wag mo ako abandunahin. 65 00:05:42,209 --> 00:05:47,126 -Gusto mong mag-iwan ng mensahe? -Ayoko, isang dosena na iniwan ko. 66 00:05:48,168 --> 00:05:51,126 Isang buwan na akong nakakulong sa lunggang 'to. 67 00:05:51,209 --> 00:05:54,001 Sorry. Walang pangalan, wala akong magagawa. 68 00:05:54,084 --> 00:05:56,209 Libu-libo ang empleyado ng CIA. 69 00:05:56,293 --> 00:05:59,834 Espiya siya, boba. Di ko alam 'yong tunay niyang pangalan. 70 00:06:00,834 --> 00:06:03,418 May mga alam ako. Mga sikreto. 71 00:06:03,959 --> 00:06:07,584 Opo, ma'am. Sandali lang ililipat kita sa general voicemail. 72 00:06:23,918 --> 00:06:27,543 PAGKALIPAS NG LIMANG TAON 73 00:06:28,334 --> 00:06:31,251 -Sinubpoena ka ng Senado? -Kahapon. 74 00:06:32,626 --> 00:06:34,418 Mali spelling ng pangalan mo. 75 00:06:34,501 --> 00:06:37,334 Kung pwede lang na di ko pansinin. 76 00:06:37,418 --> 00:06:41,501 Pwede. Kung gusto mong makulong sa contempt sa kongreso. 77 00:06:42,501 --> 00:06:46,001 Owen, seryoso 'to. Isang linggo ka pa lang sa agency, 78 00:06:46,084 --> 00:06:48,751 galit na Senate Intelligence Committee sa 'yo. 79 00:06:48,834 --> 00:06:50,626 Pinakamaliit na isyu ko 'yan. 80 00:06:51,126 --> 00:06:52,334 Ano'ng ibig sabihin? 81 00:06:52,959 --> 00:06:55,084 Uy, ano'ng nangyayari? 82 00:06:55,168 --> 00:06:57,459 Ayan na naman si Owen. 83 00:06:59,918 --> 00:07:02,834 -Napaka-overachiever. Galing mo, 'tol. -Salamat. 84 00:07:02,918 --> 00:07:05,543 Kung di mo seseryosohin 'to, ako rin. 85 00:07:05,626 --> 00:07:07,501 Uy, inosenteng tanong. 86 00:07:08,168 --> 00:07:11,209 Tinuruan ka pag di mapagkakatiwalaan ang kliyente? 87 00:07:11,293 --> 00:07:13,876 CIA ang kliyente mo. 88 00:07:14,959 --> 00:07:15,793 Oo nga. 89 00:07:15,876 --> 00:07:19,126 Di ba, tanong 'yan para sa supervisor mo o sa katrabaho? 90 00:07:21,459 --> 00:07:24,084 -Di ka tiwala sa kanila? -Di 'to law school. 91 00:07:24,168 --> 00:07:26,584 Na sa huling minuto e pasado ka pa rin. 92 00:07:26,668 --> 00:07:30,168 -Hindi pag ganito kadelikado. -Umuubra pa rin sa 'kin. 93 00:07:30,251 --> 00:07:31,543 Talaga ba? 94 00:07:31,626 --> 00:07:32,793 Tingnan mo, basta… 95 00:07:32,876 --> 00:07:35,251 Mas delikado, mas challenging. 96 00:07:35,334 --> 00:07:37,834 Pero di 'yon iba sa ibang problema. 97 00:07:37,918 --> 00:07:41,584 Pag nalaman ko na 'yong sistema, malalaman ko na ang hadlang. 98 00:07:41,668 --> 00:07:45,209 Susugurin niya ang mga hadlang pag di mo siya tinulungan. 99 00:07:45,293 --> 00:07:47,501 Siguro mas tama ang "enable." 100 00:07:48,709 --> 00:07:51,293 Unang gagawin, protektahan mo ang sarili mo. 101 00:07:51,376 --> 00:07:54,709 Magagawa mo lang 'yan kung gawin mo 'yong assignment mo. 102 00:07:54,793 --> 00:07:57,126 Hanapin ang totoo, kahit sinungaling ang kliyente. 103 00:07:57,209 --> 00:08:00,084 -'Wag mong itanong ano ang totoo. -Di ko balak. 104 00:08:00,168 --> 00:08:03,793 -Knowledge is power. Gets ko. -Hindi. Knowledge is leverage. 105 00:08:07,959 --> 00:08:08,793 Hannah. 106 00:08:09,918 --> 00:08:11,876 Oh, Hannah! 107 00:08:13,751 --> 00:08:15,668 Nasaan ka? Uy… Oh! Hi. 108 00:08:15,751 --> 00:08:18,793 May Adderall ka pa bang pwedeng mahingi? 109 00:08:18,876 --> 00:08:19,834 Di para sa 'kin. 110 00:08:19,918 --> 00:08:22,376 Iba pa sa mga ninakaw mo na? 111 00:08:22,459 --> 00:08:24,418 Pangit na salita 'yong "ninakaw." 112 00:08:24,501 --> 00:08:26,918 Para sa katrabaho. 'Wag kang weird. 113 00:08:27,418 --> 00:08:30,376 'Ge. Kunin mo na 'yong bote. Pero 'yan na lang. 114 00:08:30,459 --> 00:08:32,501 Lalagyan ko ng trap ang wallet ko. 115 00:08:38,084 --> 00:08:39,876 Ikaw na talaga. Salamat. 116 00:08:39,959 --> 00:08:42,334 -Oo. -Kita tayo mamayang gabi o bukas. 117 00:08:42,834 --> 00:08:46,168 Siguro dalawang araw. Mag-eempake na ako, kung sakali. 118 00:09:01,251 --> 00:09:02,209 Hello! 119 00:09:02,293 --> 00:09:03,918 Nasaan 'yong pera ko? 120 00:09:04,501 --> 00:09:06,126 Paano mo nakuha number ko? 121 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 Nasaan 'yong pera ko? 122 00:09:08,126 --> 00:09:11,876 Sabi ko, iwanan mo sa bag at ilagay sa basurahan. 123 00:09:11,959 --> 00:09:13,543 Para makuha ng kasama ko. 124 00:09:13,626 --> 00:09:15,543 -Ginawa ko naman. -Sinungaling. 125 00:09:15,626 --> 00:09:18,126 Magaling ka doon, pareho tayo. 126 00:09:18,209 --> 00:09:20,001 Kriminal ka at mamamatay-tao. 127 00:09:20,084 --> 00:09:22,543 Di ko hinahanap ang pagkakapareho natin. 128 00:09:22,626 --> 00:09:24,459 At, simula nang makilala kita, 129 00:09:24,543 --> 00:09:27,251 hinabol ako, tinorture, sinubpoena, 130 00:09:27,334 --> 00:09:29,209 na talagang turn-off pala. 131 00:09:29,293 --> 00:09:34,168 Mas masasaktan ka pa pag di mo ako inilabas dito. 132 00:09:34,251 --> 00:09:37,084 Eto na. Di naman 'to parang speeding ticket. 133 00:09:37,168 --> 00:09:38,834 Mas mapapadali buhay ko 134 00:09:38,918 --> 00:09:41,668 kung alam ko impormasyon na gusto mong ibunyag. 135 00:09:41,751 --> 00:09:43,459 Aling operations ka sangkot? 136 00:09:43,543 --> 00:09:47,334 Gusto mong sabihin ko dito sa cell phone na di secured? 137 00:09:47,418 --> 00:09:50,043 Di. Pero pupuntahan kita. Papunta na 'ko. 138 00:09:50,126 --> 00:09:54,334 Hindi. Susunod na makita kita, ipagmamaneho mo na ako palabas dito. 139 00:09:54,418 --> 00:09:57,043 Kundi, sa CNN mo na makukuha ang mga sagot. 140 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 Sandali… 141 00:10:03,709 --> 00:10:05,168 Excuse me. 142 00:10:05,751 --> 00:10:07,584 Records Department ba 'to? 143 00:10:09,918 --> 00:10:13,251 Galing. Owen Hendricks. Sa General Counsel's office ako. 144 00:10:13,334 --> 00:10:14,793 Kailangan ko ng tulong. 145 00:10:15,501 --> 00:10:17,626 -May ipapa-search ako. -Suwerte ko. 146 00:10:17,709 --> 00:10:22,251 Tanong, pag wala 'yong hinahanap kong pangalan sa Clandestine Services, 147 00:10:22,334 --> 00:10:25,626 pwede ba akong maniwalang ibang sagot ibibigay mo? 148 00:10:25,709 --> 00:10:28,751 Oo. 'Yong high-level classified material wala sa database. 149 00:10:28,834 --> 00:10:32,501 'Yon bang mga itinatago nila, 'yong mga grabe talaga? 150 00:10:32,584 --> 00:10:33,584 No comment. 151 00:10:34,293 --> 00:10:35,501 Paano ira-run? 152 00:10:36,918 --> 00:10:40,793 I-fill out mo 'yong forms na 1117A, 2061H, at 3108F 153 00:10:40,876 --> 00:10:43,293 at tatlong pirma galing sa supervisor mo. 154 00:10:44,876 --> 00:10:47,293 -May… -Biro lang. Ano'ng pangalan? 155 00:10:48,251 --> 00:10:51,001 Meladze 'yong apelyido. M-E-L-A-D-Z-E. 156 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Maxine ang pangalan. 157 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 -Alias Max. -Ano'ng rehiyon? 158 00:10:55,126 --> 00:10:56,043 Eastern Europe. 159 00:11:01,959 --> 00:11:04,209 Puwede… Gusto mong hintayin ko dito? 160 00:11:05,084 --> 00:11:07,209 Ginawa itong computer n'ong 1996, 161 00:11:07,293 --> 00:11:10,001 maghuhukay pa sa hard files kahit may makita. 162 00:11:10,084 --> 00:11:12,584 Isulat mo na lang ang contact info mo 163 00:11:12,668 --> 00:11:15,293 at pag nakita ko, dadalhin ko sa opisina mo. 164 00:11:18,418 --> 00:11:19,418 Parating na siya. 165 00:11:22,001 --> 00:11:23,043 Hindi pa. 166 00:11:26,209 --> 00:11:27,168 Parating na. 167 00:11:30,251 --> 00:11:33,751 Guys, opisina ko 'to. Alam n'yo 'yon, di ba? Akin. 168 00:11:34,418 --> 00:11:36,834 Gusto lang naming makipag-ayos. 169 00:11:36,918 --> 00:11:39,168 Di ka namin naihanda papuntang Yemen, 170 00:11:39,251 --> 00:11:42,459 at balita namin sineryoso mo ang kasong 'to. 171 00:11:42,543 --> 00:11:45,293 -Talaga? Sino nagsabi? -Di na mahalaga 'yon. 172 00:11:45,376 --> 00:11:49,584 Pero ang mahalaga, ramdam mong may magagamit ka para magtagumpay. 173 00:11:49,668 --> 00:11:51,584 Paano kami makakatulong? 174 00:11:52,918 --> 00:11:56,001 Sobrang bait n'yo, guys, pero ayos na ako ngayon. 175 00:11:56,084 --> 00:11:57,251 Sige. Ayos 'yan. 176 00:11:57,334 --> 00:12:00,668 Kung may kailangan ka, nandito kami para suportahan ka. 177 00:12:01,168 --> 00:12:02,251 Oo. Salamat. 178 00:12:02,334 --> 00:12:03,334 Oh, at… 179 00:12:03,418 --> 00:12:06,043 Nag-uusap kami ni Lester kanina, 180 00:12:06,126 --> 00:12:10,293 at na-realize namin na di pa tayo nag-uusap tungkol sa dating. 181 00:12:11,209 --> 00:12:15,293 Actually, Ma at Pa, naipaliwanag na 'yan sa sex-ed. 182 00:12:15,376 --> 00:12:16,418 Kaya… 183 00:12:17,168 --> 00:12:18,459 Hindi, hindi. 184 00:12:18,543 --> 00:12:21,251 Tuturuan ka lang namin paano tumatakbo dito. 185 00:12:21,334 --> 00:12:22,501 -Bakit? -Papeles. 186 00:12:22,584 --> 00:12:24,459 O para makaiwas sa papeles. 187 00:12:24,543 --> 00:12:28,668 Gabundok 'yong kailangang reports sa kahit anong personal na ugnayan. 188 00:12:28,751 --> 00:12:30,293 Di ba sa foreigners 'yon? 189 00:12:30,376 --> 00:12:33,834 Kahit kaninong malapit sa 'yo at may patuloy kang ugnayan. 190 00:12:33,918 --> 00:12:36,584 At ibig sabihin noon ay ng walang condom. 191 00:12:36,668 --> 00:12:39,793 -Lagi kang may condom, di ba? -May suot ako ngayon. 192 00:12:40,543 --> 00:12:41,668 Sige. 193 00:12:41,751 --> 00:12:44,376 Medyo matagal na kami rito ni Lester, 194 00:12:44,459 --> 00:12:46,418 kilala namin lahat ng mga dalaga. 195 00:12:46,501 --> 00:12:48,668 Ilalayo ka namin sa mga luka-luka. 196 00:12:48,751 --> 00:12:52,584 Gusto ko 'yan. Tatawagan ko kayo pag sasabak na ulit ako. 197 00:12:52,668 --> 00:12:53,501 Ayos. 198 00:12:54,668 --> 00:12:56,543 At staff meeting na. 199 00:12:56,626 --> 00:12:58,543 -Unang beses mo, tama? -Oo. 200 00:12:59,668 --> 00:13:01,459 -Nice. -Bakit? 201 00:13:01,543 --> 00:13:02,376 Bakit? 202 00:13:02,459 --> 00:13:03,876 Lintik na 'yan! 203 00:13:03,959 --> 00:13:05,293 Sino sa inyo may gawa? 204 00:13:07,751 --> 00:13:10,376 Sino sa inyo nagkamali ngayon? 205 00:13:17,084 --> 00:13:17,959 Biro lang. 206 00:13:20,334 --> 00:13:22,084 Ayos 'yong poker face n'yo. 207 00:13:24,418 --> 00:13:26,084 Puwera sa 'yo, Maeson. 208 00:13:27,043 --> 00:13:29,418 -Nakita kitang ngumiwi. -Sorry, sir. 209 00:13:29,501 --> 00:13:31,293 H-M-I-N-K. 210 00:13:31,959 --> 00:13:32,834 "Huwag… 211 00:13:33,626 --> 00:13:35,459 mong ipakitang napapangiwi ka." 212 00:13:37,584 --> 00:13:38,418 Sige. 213 00:13:39,501 --> 00:13:42,834 Violet, ano'ng balita sa ano ng mga tao na 'yon? 214 00:13:43,501 --> 00:13:48,501 Sabi ng kaibigan natin sa lugar, magiging maalon, pero walang bagyo. 215 00:13:48,584 --> 00:13:52,501 Mabuti. Salazar, may problema ba sa framing sa ide-deliver? 216 00:13:52,584 --> 00:13:53,418 Wala pa naman. 217 00:13:53,501 --> 00:13:55,293 May narinig ang kaibigan natin 218 00:13:55,376 --> 00:13:58,376 na di nangyari 'yong elementong pinangambahan natin. 219 00:13:58,459 --> 00:13:59,834 Mabuti, bantayan mo. 220 00:14:00,834 --> 00:14:03,209 Baka may agenda 'yong kaibigan natin. 221 00:14:04,001 --> 00:14:08,251 Janus, ba't may naririnig akong mga sirang tiyan sa lugar ng camel? 222 00:14:10,418 --> 00:14:11,376 Hoy. 223 00:14:12,793 --> 00:14:14,001 Tigilan mo na. 224 00:14:14,084 --> 00:14:18,043 Di na mabenta 'yang narcolepsy. Wala akong paki sa sabi ng doktor. 225 00:14:18,126 --> 00:14:19,459 Magiging problema ba? 226 00:14:19,543 --> 00:14:24,251 Sir, wala akong alam na nangyayari sa rehiyon na binanggit mo. 227 00:14:24,334 --> 00:14:26,834 Gagawin ko makakaya ko't babalikan ko kayo. 228 00:14:26,918 --> 00:14:28,543 Tangina 'yan, ayusin mo na. 229 00:14:29,043 --> 00:14:30,501 Sige po. Opo, sir. 230 00:14:31,168 --> 00:14:32,001 Hendricks. 231 00:14:32,793 --> 00:14:34,584 May maidadagdag pa ba d'on sa… 232 00:14:35,084 --> 00:14:36,293 squeaky wheel? 233 00:14:37,959 --> 00:14:38,793 'Yong ano? 234 00:14:41,668 --> 00:14:42,501 Oh, 'yong… 235 00:14:44,959 --> 00:14:49,001 Base sa huling pag-uusap natin, nakausap ko na 'yong dating asset. 236 00:14:50,293 --> 00:14:51,501 -TMI. -Ano…? 237 00:14:53,376 --> 00:14:54,459 Sorry. Sorry na. 238 00:14:54,543 --> 00:14:57,084 'Yong tao sa lugar… 239 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 at sinusubukan kong alamin gaano kalalim 'yong kanilang… 240 00:15:00,876 --> 00:15:04,834 -'Yong nalalaman nila sa Russian mob… -Susmaryosep. 241 00:15:14,543 --> 00:15:17,959 -Ano'ng nangyari? -Ayaw nilang madungisan ang sapatos nila. 242 00:15:18,043 --> 00:15:20,251 Violet, tinuruan mo ba siya? 243 00:15:21,084 --> 00:15:23,793 Mabagal siyang matuto, sir. 244 00:15:24,834 --> 00:15:28,501 Pwede tayong ipatawag sa SSCI sa lahat ng ginagawa natin. 245 00:15:28,584 --> 00:15:31,293 Kaya kurtesiya ang 'wag mag-overshare. 246 00:15:31,376 --> 00:15:34,876 Walang gustong makaalam puwera na lang kung kailangan. 247 00:15:34,959 --> 00:15:36,626 -Maliwanag ba? -Opo, sir. 248 00:15:36,709 --> 00:15:39,876 So, may plano ka ba para sa babaeng 'to o wala? 249 00:15:40,668 --> 00:15:42,251 Wala, wala pa. 250 00:15:42,334 --> 00:15:45,834 Alam kong ayaw mong kumilos ako ng walang risk assessment. 251 00:15:45,918 --> 00:15:49,334 Pinakikiramdaman ko. Magkakaroon ako ng malinaw na picture. 252 00:15:52,501 --> 00:15:53,543 Ayos. 253 00:16:10,709 --> 00:16:13,418 Mabibigyan kita ng zip. 200 'yon. 254 00:16:14,001 --> 00:16:15,501 Mahal naman. 255 00:16:15,584 --> 00:16:16,793 Babayaran kita. 256 00:16:18,001 --> 00:16:19,084 Shit! 257 00:16:39,126 --> 00:16:40,293 Hoy! 258 00:16:41,334 --> 00:16:42,459 Awat na! 259 00:16:51,834 --> 00:16:52,668 Janus. 260 00:16:53,459 --> 00:16:54,418 Lumabas ka. 261 00:16:55,001 --> 00:16:58,293 Gusto ko, pero kailangan ko ng payo. 262 00:16:58,376 --> 00:17:00,084 'Wag na. Patay ka na sa 'kin. 263 00:17:04,834 --> 00:17:06,626 Huli na para diyan. 264 00:17:06,709 --> 00:17:09,709 Di ko kailangang gising. Nangyari ang pinakamasama. 265 00:17:10,626 --> 00:17:11,459 Talaga? 266 00:17:12,668 --> 00:17:15,209 Parang sa sobrang galit ni Nyland, 267 00:17:15,293 --> 00:17:18,626 pinakamasamang malaman niyang nagsinungaling ka ulit. 268 00:17:20,418 --> 00:17:22,459 Tinatakot mo ba ako? 269 00:17:22,543 --> 00:17:25,751 Hindi, pinapakiramdaman ko paano mag-navigate. 270 00:17:29,001 --> 00:17:30,168 Ano'ng gusto mo? 271 00:17:30,251 --> 00:17:33,668 Ba't di ko mahanap 'yong official record ng graymailer ko? 272 00:17:33,751 --> 00:17:36,043 Kahit na hip-pocket asset siya, 273 00:17:36,126 --> 00:17:39,751 'yong HUMINT niya ang basehan ng operasyon ng ilang taon. 274 00:17:39,834 --> 00:17:41,626 May nagligpit ng kalat nila. 275 00:17:42,126 --> 00:17:44,376 Sino? 'Yong handler niya? Di si Bob? 276 00:17:45,251 --> 00:17:47,751 Di ko alam. Ayokong pumunta d'on. 277 00:17:47,834 --> 00:17:50,168 Kahit ano'ng mangyari, at ikaw din. 278 00:17:50,251 --> 00:17:52,876 Pag nalaman niyang hinahanap mo old ops niya, 279 00:17:52,959 --> 00:17:56,001 mauuwi ka sa madilim na kuwarto, iniisip ba't may plastic sa sahig. 280 00:17:56,084 --> 00:17:57,209 Nasa minefield ako. 281 00:17:57,793 --> 00:18:01,626 Makakaligtas lang ako kung malaman ko ang alam niya. 282 00:18:04,376 --> 00:18:06,209 Kailangan mo ng hall file niya. 283 00:18:07,126 --> 00:18:09,584 -Ano 'yong hall file? -RUMINT. 284 00:18:09,668 --> 00:18:11,543 Rumors Intelligence. 285 00:18:11,626 --> 00:18:13,584 Okay, paano ko mahahanap 'yon? 286 00:18:14,668 --> 00:18:16,751 Di physical file 'yong hall file. 287 00:18:16,834 --> 00:18:17,751 Tsismis 'yon. 288 00:18:18,334 --> 00:18:21,834 Mga sinasabi sa hall ng istasyong may hawak sa kaniya. 289 00:18:21,918 --> 00:18:25,168 -Asset siya sa Belarus. -Di ibig sabihin 'yon istasyon niya. 290 00:18:25,251 --> 00:18:29,376 Kaya kailangan mong malaman 'yon para matarget ang case officer 291 00:18:29,459 --> 00:18:31,709 na papayag na makipag-usap sa 'yo. 292 00:18:34,793 --> 00:18:35,626 Ano? 293 00:18:37,626 --> 00:18:39,418 Hindi. Wala siya dito, bakit? 294 00:18:44,918 --> 00:18:48,959 -Sinaksak si Max Meladze sa kulungan. -Sino? 295 00:18:50,001 --> 00:18:51,751 -'Yong squeaky wheel. -At? 296 00:18:51,834 --> 00:18:52,668 Patay na siya? 297 00:18:53,751 --> 00:18:55,334 Hindi, pero galit siya. 298 00:18:55,418 --> 00:18:57,626 -Kailangan kong malaman… -Ang alin? 299 00:18:58,501 --> 00:19:00,001 -Tayo ba… -Tayo ba ang? 300 00:19:01,001 --> 00:19:02,251 Tayo ba 'yong gumawa? 301 00:19:04,168 --> 00:19:07,251 Tinatanong mo ba ang General Counsel ng CIA kung ang Kompanya, 302 00:19:07,334 --> 00:19:09,793 na pinagbabawalang kumilos sa US, 303 00:19:09,876 --> 00:19:14,918 ang nagtangkang pumatay sa foreigner at dating asset sa Ari-fucking-zona? 304 00:19:15,709 --> 00:19:16,543 Hindi. 305 00:19:17,043 --> 00:19:18,168 Hindi sa tingin ko. 306 00:19:18,834 --> 00:19:20,751 Makinig kang mabuti. 307 00:19:20,834 --> 00:19:22,751 Di pwedeng maging problema 'to. 308 00:19:22,834 --> 00:19:27,334 Hinahanapan ako ng butas ni Senator Smoot para mag-resign ako sa kahihiyan. 309 00:19:27,418 --> 00:19:31,543 At di ko kailangang maging gan'on ang squeaky wheel mo. 310 00:19:31,626 --> 00:19:34,459 Gawin mo ang lahat para makontrol 'to. 311 00:19:34,543 --> 00:19:35,376 Opo, sir. 312 00:19:36,584 --> 00:19:39,376 -Alam kong mag-empake ang tamang gawin. -Ano? 313 00:19:40,501 --> 00:19:43,001 Wala. Ako po bahala. 'Wag kayong matakot. 314 00:19:43,668 --> 00:19:45,418 Takot lang ang meron ako. 315 00:20:02,168 --> 00:20:03,001 Aray. 316 00:20:03,584 --> 00:20:06,334 Masuwerte siya. Walang tinamaang delikado. 317 00:20:06,834 --> 00:20:08,084 -Abogado ka niya? -Di. 318 00:20:08,168 --> 00:20:09,001 Oo. 319 00:20:10,043 --> 00:20:11,293 Maganda 'to. 320 00:20:11,918 --> 00:20:14,459 Kailangan ko siyang makausap nang kami lang. 321 00:20:14,543 --> 00:20:16,001 Di mangyayari 'yon. 322 00:20:30,751 --> 00:20:31,584 Tara. 323 00:20:46,209 --> 00:20:47,543 Limang minuto. 324 00:20:48,668 --> 00:20:50,209 Di kami may gawa n'on. 325 00:20:51,084 --> 00:20:54,876 Alam ko. Ganti 'to ni Talco sa pagsunog sa mukha niya ng asido. 326 00:20:54,959 --> 00:20:56,459 Grabe tindi niyan. 327 00:20:57,293 --> 00:20:59,668 -Pero patas na kayo ngayon, 'no? -Hindi. 328 00:20:59,751 --> 00:21:03,668 Pagtatangkaan niya ulit ako. Problema natin 'yon. 329 00:21:09,459 --> 00:21:12,501 Ba't di ka nag-graymail pagdating mo sa America? 330 00:21:12,584 --> 00:21:13,751 Ba't ngayon pa? 331 00:21:14,626 --> 00:21:18,043 -Gusto kong umuwi. -Exposed ka na dating asset, di pwede. 332 00:21:18,126 --> 00:21:20,334 Tinatago mo sa 'kin 333 00:21:20,418 --> 00:21:24,209 kasi iniisip mo, kung makokontrol mo ang impormasyon na lalabas, 334 00:21:24,293 --> 00:21:25,876 maitatago mo duplicity mo. 335 00:21:25,959 --> 00:21:27,876 Babalik ka sa buhay mo sa Belarus. 336 00:21:27,959 --> 00:21:31,959 Pag nailantad mo na lahat, sasara 'yong pinto na 'yon habambuhay. 337 00:21:32,043 --> 00:21:33,751 Kailangan mong tulungan kita. 338 00:21:33,834 --> 00:21:35,126 May naipangako na. 339 00:21:36,043 --> 00:21:37,834 Inaasahan kong maasikaso ako. 340 00:21:38,668 --> 00:21:42,418 'Wag kang magkamali, susunugin ko 'to kung kailangan. 341 00:21:42,501 --> 00:21:43,584 Umpisa sa 'yo. 342 00:21:46,959 --> 00:21:49,876 Ayaw kong mabulok sa kulungan. 343 00:21:50,584 --> 00:21:52,501 Di ito ang kinabukasan ko. 344 00:21:52,584 --> 00:21:53,418 E, di… 345 00:21:54,501 --> 00:21:56,376 makipag-ayos ka kay Talco. 346 00:21:56,459 --> 00:21:58,001 Di pwede. Di mula dito. 347 00:21:58,084 --> 00:22:01,626 -Kaya ikaw dapat gumawa n'on. -Di 'yon kasama sa trabaho ko. 348 00:22:01,709 --> 00:22:02,834 Sorry. 349 00:22:02,918 --> 00:22:04,709 Nagkasundo tayo, kaya… 350 00:22:05,418 --> 00:22:07,168 tulungan mo ako, tutulungan kita. 351 00:22:07,668 --> 00:22:08,918 Ano'ng kailangan mo? 352 00:22:09,793 --> 00:22:10,709 Wala. 353 00:22:11,501 --> 00:22:13,959 Libang may alam ka sa subpoena ng Senado. 354 00:22:15,126 --> 00:22:17,501 May alam ako sa kapangyariha't pulitika. 355 00:22:18,418 --> 00:22:19,459 Sige. 356 00:22:20,668 --> 00:22:23,126 May senador na galit sa boss ko. 357 00:22:23,209 --> 00:22:26,251 Pina-subpoena akong tumestigo para lang makaganti. 358 00:22:26,334 --> 00:22:28,876 Buweno, ayaw ka niyang tumestigo. 359 00:22:29,959 --> 00:22:31,168 Ano'ng ibig sabihin? 360 00:22:31,251 --> 00:22:34,876 Leverage niya 'yong subpoena para makakuha ng baho sa boss mo. 361 00:22:34,959 --> 00:22:36,668 Gawin mo, tapos ang subpoena. 362 00:22:37,501 --> 00:22:39,168 Ah, mas malala 'yon. 363 00:22:40,418 --> 00:22:41,751 Oo, nagtanong ka, e. 364 00:22:45,168 --> 00:22:46,001 Bale… 365 00:22:47,876 --> 00:22:52,293 makikipag-usap ako kay Talco at maghahanda ka ng peace agreement. 366 00:22:52,376 --> 00:22:54,543 -Alam mo paano gawin 'yon? -Oo. 367 00:22:55,376 --> 00:23:00,251 Nagawan ko ng paraan para di makidnap ng mga pirata sa Guyana. Spring break. 368 00:23:35,918 --> 00:23:36,918 Violet Ebner. 369 00:23:37,001 --> 00:23:38,709 Uy, ako 'to, si Owen. 370 00:23:38,793 --> 00:23:42,043 Manghihingi ako ng payo kung pwede pa 'yong alok n'yo. 371 00:23:42,126 --> 00:23:43,543 Siyempre naman. 372 00:23:43,626 --> 00:23:46,626 Kailangan kong malipat 'yong kaso sa federal system. 373 00:23:46,709 --> 00:23:48,043 Paano ang gagawin ko? 374 00:23:48,126 --> 00:23:50,501 -Ano'ng parte ng bansa? -Arizona. 375 00:23:51,418 --> 00:23:55,043 Tawagin ko si Lester. Mukhang may kilala siya doon. 376 00:23:55,126 --> 00:23:55,959 Okay. 377 00:24:00,418 --> 00:24:03,584 Paano makipag-areglo sa drug dealers? 378 00:24:03,668 --> 00:24:05,376 Ife-federal Owen 'yong kaso. 379 00:24:05,459 --> 00:24:07,918 Pagkakataon nating may ilapit sa kaniya. 380 00:24:08,001 --> 00:24:10,418 -Catherine. -Hindi. Iniisip ko si Amelia. 381 00:24:10,501 --> 00:24:13,376 Oh, lalamunin siyang buo ni Amelia. 382 00:24:13,918 --> 00:24:16,168 Hihingi ng kapalit 'yan sa pag-espiya. 383 00:24:16,251 --> 00:24:19,043 Sira ka ba? Pasasalamatan tayo n'on sa hookup. 384 00:24:19,126 --> 00:24:21,209 Maniwala ka, pogi 'yong bata. 385 00:24:22,334 --> 00:24:24,543 Okay. Nakipag-usap ako kay Lester, 386 00:24:24,626 --> 00:24:28,001 wala siyang koneksiyon sa Southwest. 387 00:24:28,084 --> 00:24:31,209 Pero dating nasa AUSA si Amelia Salazar, 388 00:24:31,293 --> 00:24:34,209 at sigurado akong marami siyang hatak doon. 389 00:24:35,001 --> 00:24:38,709 -Magaling. Mako-connect mo ba kami? -Wala siya ngayon. 390 00:24:38,793 --> 00:24:40,751 Pero ipapakilala kita bukas. 391 00:24:41,334 --> 00:24:42,543 Salamat. 392 00:24:42,626 --> 00:24:44,168 Utang ko 'to sa 'yo. 393 00:24:44,834 --> 00:24:47,668 Walang anuman. Isang team lang tayo. 394 00:24:48,584 --> 00:24:50,376 'Yan 'yong sinasabi ko. 395 00:25:03,584 --> 00:25:04,418 Excuse me. 396 00:25:05,251 --> 00:25:06,459 -Ano? -Sorry. 397 00:25:06,543 --> 00:25:09,959 Kaka-check in ko lang, pero napansin kong kumakain ka. 398 00:25:10,043 --> 00:25:10,876 Nagugutom ako. 399 00:25:12,376 --> 00:25:16,543 -Masarap 'yang chicken nuggets? -Di ko sigurado kung manok 'to. 400 00:25:20,626 --> 00:25:21,459 Ah. 401 00:25:29,209 --> 00:25:32,293 Okay. Ngayon, mag-alay ka ng isa para sa pool gods. 402 00:25:35,251 --> 00:25:38,251 Pampasuwerte 'yon o pampalayas ng masamang espiritu? 403 00:25:38,334 --> 00:25:41,001 Isang walang kuwentang pagsira. 404 00:25:41,793 --> 00:25:43,043 Pwedeng makiupo? 405 00:25:44,001 --> 00:25:44,834 Sige lang. 406 00:25:51,459 --> 00:25:53,959 Ba't ka nandito sa 5-star resort na 'to? 407 00:25:55,959 --> 00:25:59,376 Abogado akong nandito para sa kaso. May flight ako bukas. 408 00:26:01,959 --> 00:26:03,251 E ikaw? 409 00:26:03,334 --> 00:26:04,626 Matagal ka na dito? 410 00:26:06,501 --> 00:26:07,501 Ilang araw na. 411 00:26:09,709 --> 00:26:11,043 Para sa work o play? 412 00:26:12,334 --> 00:26:14,251 -Pamilya. -Nakaka-relate ako. 413 00:26:15,209 --> 00:26:17,043 Huling kita ko, law school pa. 414 00:26:17,543 --> 00:26:19,876 Naging unstable ang nanay ko masyado. 415 00:26:19,959 --> 00:26:22,751 Ewan ko. Nagi-guilty ako minsan. 416 00:26:24,668 --> 00:26:27,584 Ang totoo, lumalala habang inaayos ko. 417 00:26:28,209 --> 00:26:29,293 Ba't mo sinasabi? 418 00:26:29,376 --> 00:26:31,709 Mas safe maging tapat sa di kakilala. 419 00:26:32,293 --> 00:26:36,209 Di na kita makikita, di ba? Wala akong paki kung i-judge mo 'ko. 420 00:26:36,918 --> 00:26:38,376 Subukan mo. 421 00:26:43,043 --> 00:26:43,876 Ang… 422 00:26:45,084 --> 00:26:46,918 pinatay ang papa ko kamakailan. 423 00:26:49,626 --> 00:26:52,168 Siya lang nagparamdam sa 'king ligtas ako. 424 00:26:52,876 --> 00:26:54,251 Matino, minamahal. 425 00:26:56,584 --> 00:26:58,334 Namatay papa ko n'ong 12 ako. 426 00:27:00,168 --> 00:27:02,751 Di na bumalik galing sa giyera. Nanlumo si mama. 427 00:27:05,876 --> 00:27:07,501 Sinubukan ko, parang… 428 00:27:08,834 --> 00:27:12,251 maging padre de pamilya, alam mo 'yon, parang siya, pero… 429 00:27:24,626 --> 00:27:26,876 Akala ko gagawin natin 'to sa umaga? 430 00:27:42,626 --> 00:27:45,543 Bagay sa 'yo. Sa 'yo na lang kung gusto mo. 431 00:27:46,501 --> 00:27:48,334 Tingin mo kailangan ko permiso? 432 00:27:49,626 --> 00:27:51,418 Itong oras na 'to, hindi. 433 00:27:54,584 --> 00:27:56,501 -Nasaan ang pera ko? -Ligtas. 434 00:27:56,584 --> 00:27:58,251 Kalagan mo 'ko. Kunin natin. 435 00:27:59,293 --> 00:28:00,918 Nap'ano kamay mo? 436 00:28:01,626 --> 00:28:05,959 Tinanggalan ako ng kuko. Parehong sitwasyon ngayon. 437 00:28:06,459 --> 00:28:10,334 -Kara-krus, alin mas malinis. -Duwag lang nagtatanggal ng kuko. 438 00:28:12,043 --> 00:28:16,376 Ang takot sa permanenteng pinsala, ayon sa psychological studies… 439 00:28:16,876 --> 00:28:18,876 ang nagtutulak sa pindehong… 440 00:28:19,501 --> 00:28:21,168 iwan ang sariling interes. 441 00:28:24,251 --> 00:28:27,001 Kaya nasaan na ang pera ko? 442 00:28:27,084 --> 00:28:28,168 Sinabi ko na. 443 00:28:31,001 --> 00:28:34,126 Sa Perryville Prison. Di mo makikita na wala ako. 444 00:28:34,209 --> 00:28:36,876 -Di, kung puro butas ako. -Gaano karami ang "puro?" 445 00:28:36,959 --> 00:28:37,793 Kahit ilan! 446 00:28:38,459 --> 00:28:41,251 Kahit ilang butas. Di ako nagtatrabaho kay Max. 447 00:28:41,334 --> 00:28:43,918 Wala akong paki sa pera niya, wala s'yang paki sa 'kin. 448 00:28:44,001 --> 00:28:47,251 Kaya gupitin mo na ang tape at umalis na tayo dito. 449 00:28:57,209 --> 00:28:59,293 Gaano mo na katagal kilala si Max? 450 00:29:01,293 --> 00:29:05,501 Mas magandang sabihin mo lahat ng nalalaman mo sa kaniya. 451 00:29:05,584 --> 00:29:08,084 -Talaga? -Parang kaaway ng kaaway ko. 452 00:29:09,501 --> 00:29:11,334 -Magiging magkaibigan tayo? -Di. 453 00:29:11,418 --> 00:29:13,251 Sana nga hindi na tayo magkita. 454 00:29:14,084 --> 00:29:17,376 Pero pag naayos ko 'to, mawawala siya sa buhay natin. 455 00:29:23,168 --> 00:29:25,959 Gumawa si Max ng niche business pagdating niya. 456 00:29:27,209 --> 00:29:30,959 Pero sumobra na siya sa perang 'yon. Kumuha siya ng di kaniya. 457 00:29:31,709 --> 00:29:33,626 Tatraydurin ka rin niya. 458 00:29:35,126 --> 00:29:36,459 Mabuting malaman. 459 00:30:01,001 --> 00:30:01,959 Hindi. 460 00:30:03,293 --> 00:30:05,918 'Wag mong itutok sa 'kin at buksan mo. 461 00:30:13,418 --> 00:30:14,501 Hoy. 462 00:30:15,626 --> 00:30:16,709 Di cool, pare. 463 00:30:18,293 --> 00:30:19,834 -Patas na kayo ni Max? -Oo. 464 00:30:23,876 --> 00:30:27,126 -Hoy. Ano'ng ginagawa mo? Di mo… -Atras. 465 00:30:27,876 --> 00:30:29,251 Nirentahan lang 'yan! 466 00:30:42,293 --> 00:30:46,293 Sarado na ang deal. Binigay ko $$$ mo. 467 00:30:57,668 --> 00:31:01,584 MENSAHE Sarado na ang deal. Binigay ko $$$ mo. 468 00:31:34,334 --> 00:31:36,793 Relax. Di kita sasaktan. 469 00:31:37,543 --> 00:31:40,793 Di pwedeng isisi sa mga sundalo 'yong inutos sa kanila. 470 00:31:42,501 --> 00:31:44,793 Pero curious ako sa 'yo, 471 00:31:45,501 --> 00:31:47,293 kaya nag-imbestiga ako. 472 00:31:48,626 --> 00:31:49,709 Ang anak mo… 473 00:31:51,168 --> 00:31:52,543 ang ganda niya. 474 00:31:54,251 --> 00:31:56,709 Hindi. 'Wag kang mag-alala… 475 00:31:57,459 --> 00:31:59,043 di ko siya sasaktan. 476 00:32:00,293 --> 00:32:02,334 May anak na babae din ako dati. 477 00:32:03,168 --> 00:32:04,709 Walang katumbas 'yon. 478 00:32:05,834 --> 00:32:07,626 Ang saya pag sweet sila. 479 00:32:08,501 --> 00:32:10,334 Ang kabaliwan pag hindi. 480 00:32:12,126 --> 00:32:15,251 Malikot si Karolina ko. 481 00:32:16,209 --> 00:32:17,168 Matigas ang ulo. 482 00:32:17,876 --> 00:32:19,043 Sobrang pasaway. 483 00:32:20,126 --> 00:32:24,043 Lahat ng kailangan ng babae para mabuhay sa mundong 'to. 484 00:32:25,293 --> 00:32:27,334 Di na kailangang sabihin sa 'yo. 485 00:32:30,084 --> 00:32:33,959 Sinasabi ko 'tong lahat dahil gusto kong malaman mong di ko 486 00:32:34,043 --> 00:32:36,293 gagalawin ang buhok sa ulo ng anak mo. 487 00:32:38,126 --> 00:32:41,709 Pero papatayin ko lahat ng ibang kapamilya mo 488 00:32:41,793 --> 00:32:43,709 kung di ka magtatrabaho sa 'kin. 489 00:32:44,751 --> 00:32:46,001 Isang double agent. 490 00:32:47,293 --> 00:32:49,001 Magsinungaling ka kay Talco. 491 00:32:49,751 --> 00:32:51,751 Sabihin mo 'yong binabalak niya. 492 00:32:52,543 --> 00:32:55,334 Timbrehan mo 'ko pag pagtatangkaan ulit ako. 493 00:32:56,459 --> 00:32:57,459 Magagawa mo ba? 494 00:33:01,293 --> 00:33:02,501 Gagawin mo ba? 495 00:33:05,626 --> 00:33:06,668 Okay, sige. 496 00:33:09,751 --> 00:33:14,126 Magpahinga ka at ipagdarasal ko ang anak mo ngayong gabi. 497 00:33:47,959 --> 00:33:51,334 -Dapat nasa trabaho ka. -Oo, ikaw rin. 498 00:33:51,418 --> 00:33:52,543 'Wag kang tumingin. 499 00:33:56,751 --> 00:33:58,084 Sabi ko may sakit ako. 500 00:33:58,793 --> 00:34:02,834 Di na ako tatagal maghanap ng dokumento sa sobrang lamig na kuwarto. 501 00:34:02,918 --> 00:34:06,251 Galing ako sa airport. Liligo lang, babalik sa opisina. 502 00:34:15,293 --> 00:34:17,084 Gagawa ako ng pizza bagels. 503 00:34:18,293 --> 00:34:19,376 Sige. 504 00:34:23,751 --> 00:34:27,501 Kumusta ang paghahanap sa katotohanan? 505 00:34:27,584 --> 00:34:28,501 Ah, mabuti. 506 00:34:29,501 --> 00:34:30,459 Hindi maganda. 507 00:34:30,543 --> 00:34:34,209 Di katakataka sa isang lugar na nagtatago ng mga sikreto. 508 00:34:36,293 --> 00:34:37,126 Ano? 509 00:34:39,084 --> 00:34:42,043 Ayokong maging babaeng nag-aalala sa 'yo, 510 00:34:42,126 --> 00:34:44,501 kasi sino ba namang may gusto n'on? 511 00:34:45,793 --> 00:34:47,334 Pero nag-aalala ko sa 'yo. 512 00:34:48,209 --> 00:34:50,293 Itong sugod ka na lang basta 513 00:34:50,376 --> 00:34:53,501 para patunayang ulit-ulit ang sarili mo ay di maganda. 514 00:34:54,126 --> 00:34:55,709 -Ambisyoso na. -Hindi. 515 00:34:56,251 --> 00:34:59,043 Ako ang ambisyosa. Takot ka lang. 516 00:34:59,126 --> 00:35:00,418 Magkaiba 'yon. 517 00:35:00,501 --> 00:35:02,501 Takot? Takot saan? 518 00:35:02,584 --> 00:35:03,751 Ewan ko. 519 00:35:03,834 --> 00:35:05,959 Sa totoo lang, di ko alam talaga. 520 00:35:06,668 --> 00:35:07,501 Kasi, 521 00:35:09,876 --> 00:35:12,543 -ba't ka kumuha ng trabaho sa CIA? -Kasi… 522 00:35:12,626 --> 00:35:16,751 'Wag mong sabihing kasi gusto mong madumihan ang kamay mo. 523 00:35:16,834 --> 00:35:18,751 Di mo alam ibig sabihin noon. 524 00:35:19,751 --> 00:35:23,668 O eto mas madali. Ba't mo gustong maging abogado? 525 00:35:24,418 --> 00:35:25,293 Alam mo bakit. 526 00:35:26,251 --> 00:35:29,168 Di. Alam ko 'yong kinukuwento mo sa sarili mo. 527 00:35:29,668 --> 00:35:32,334 Pero di lang para patunayang mali ang nanay mong baliw 528 00:35:32,418 --> 00:35:34,501 kaya nagdedesisyon ka ng gan'yan. 529 00:35:35,418 --> 00:35:38,251 -E kung gan'on nga? -Katangahan 'yon. 530 00:35:38,334 --> 00:35:40,043 Ano'ng gusto mong gawin ko? 531 00:35:40,126 --> 00:35:42,293 Ano nga? Gusto mo akong mag-quit? 532 00:35:42,376 --> 00:35:44,168 Nang wala pang napapatunayan? 533 00:35:44,251 --> 00:35:48,126 -Pwede ka namang umaming nagkamali ka. -Wala akong problema doon. 534 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 24 anyos ako, magkakamali talaga ako. 535 00:35:50,626 --> 00:35:52,043 Tumira ng malalaki. 536 00:35:52,126 --> 00:35:52,959 Di ba? 537 00:35:54,418 --> 00:35:55,251 Oo. 538 00:35:57,959 --> 00:36:01,459 Nag-aalala akong mapalala ng CIA ang worst instincts mo. 539 00:36:02,793 --> 00:36:06,251 May firms sa K Street na kukuha agad sa 'yo. 540 00:36:06,793 --> 00:36:08,668 Babayaran ka nila nang malaki. 541 00:36:08,751 --> 00:36:11,418 Oo. Mukhang masaya ka nga sa corporate law. 542 00:36:11,501 --> 00:36:12,626 Gusto ko din 'yan. 543 00:36:12,709 --> 00:36:16,918 At least di ko kailangang mag-alala sa subpoenang mali ang spelling. 544 00:36:21,168 --> 00:36:22,293 Mali ang spelling. 545 00:36:23,793 --> 00:36:24,626 Ha? 546 00:36:25,584 --> 00:36:27,084 Ganoon ko siya mahahanap. 547 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Alis na ako. 548 00:36:28,793 --> 00:36:32,043 Natutuwa akong nag-aalala ka at gusto mong ligtas ako. 549 00:36:32,126 --> 00:36:33,126 Salamat. 550 00:36:36,043 --> 00:36:38,334 -Yo! -Ikaw na naman? 551 00:36:38,418 --> 00:36:40,126 -Hi. -Bagong ipahahanap? 552 00:36:40,209 --> 00:36:42,001 Hindi. Pareho pero may twist. 553 00:36:42,084 --> 00:36:45,918 May trumabaho para alisin ang pangalan ni Max sa sistema, 554 00:36:46,001 --> 00:36:48,793 e paano kung tama ang spelling sa bawat report, 555 00:36:48,876 --> 00:36:50,709 bawat memo at station cable? 556 00:36:50,793 --> 00:36:52,293 -Non-existent. -Eksakto. 557 00:36:52,376 --> 00:36:56,376 Malamang, 'yong records na tama ang spelling lang ang binura. 558 00:36:56,459 --> 00:37:00,084 Kaya may listahan ako ng 100 na maling spelling na ipapahanap. 559 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 Dagdagan mo kung may di ako nailagay. 560 00:37:03,168 --> 00:37:05,959 -Husay nito. -Salamat. 561 00:37:11,793 --> 00:37:13,418 Amelia? Hi. 562 00:37:13,501 --> 00:37:16,334 -Di pa tayo opisyal na nagkakilala. -Owen. 563 00:37:16,418 --> 00:37:17,751 -Hi. -Hi. 564 00:37:18,418 --> 00:37:19,459 Isara mo pinto. 565 00:37:19,543 --> 00:37:21,751 Sabi ni Violet, baka dumaan ka. 566 00:37:21,834 --> 00:37:23,793 Oo. Kailangan ko ng payo. 567 00:37:23,876 --> 00:37:27,334 Pero babala, kailangan kong mag-overshare. Ayos lang ba? 568 00:37:27,418 --> 00:37:30,418 Sige. Bago mo gawin, ilatag natin ang ground rules. 569 00:37:30,501 --> 00:37:32,001 -Sige. -Gusto ko ng romance. 570 00:37:32,084 --> 00:37:34,334 Konti lang, wala akong oras sa seryoso 571 00:37:34,418 --> 00:37:36,959 pero kailangan mag-effort ka sa date natin. 572 00:37:38,084 --> 00:37:40,209 Sabi ni Violet interesado ako? 573 00:37:40,709 --> 00:37:43,501 Oo. Tingin mo tutulungan kita ng walang kapalit. 574 00:37:43,584 --> 00:37:45,126 Hindi. Siyempre, hindi. 575 00:37:45,209 --> 00:37:48,334 Inaalam ko pa paano tumatakbo mga bagay dito. 576 00:37:48,418 --> 00:37:50,251 Mas madali 'yong ganito. 577 00:37:50,334 --> 00:37:52,126 Nakipag-date ako, Big Pharma, 578 00:37:52,209 --> 00:37:55,043 at grabe weekly contact reports na dapat isulat. 579 00:37:59,251 --> 00:38:01,459 Big fan ako ng romance. 580 00:38:01,543 --> 00:38:03,668 Kailangang siguraduhing may spark. 581 00:38:03,751 --> 00:38:05,793 Ang intimacy dapat may mental na ugnayan. 582 00:38:05,876 --> 00:38:07,126 'Wag kang emosyonal. 583 00:38:07,209 --> 00:38:09,709 Dinner at sine lang paminsan-minsan. 584 00:38:09,793 --> 00:38:12,709 Lalabas tayo ngayong linggo, pili ka ng lugar… 585 00:38:12,793 --> 00:38:14,751 'Wag para makita. Di ako trendy. 586 00:38:14,834 --> 00:38:17,584 Masarap dapat ang pagkain. Malakas ako kumain. 587 00:38:18,376 --> 00:38:19,209 Sige. 588 00:38:20,876 --> 00:38:21,793 Trabaho na? 589 00:38:23,168 --> 00:38:24,168 Ano kailangan mo? 590 00:38:24,668 --> 00:38:26,918 -Tungkol sa squeaky wheel mo? -Oo. 591 00:38:27,001 --> 00:38:30,376 Dati siyang asset, nakakulong sa Arizona sa pagpatay. 592 00:38:30,459 --> 00:38:33,459 Kailangan maging federal ang kaso para maiurong ko. 593 00:38:33,543 --> 00:38:36,251 Tatawagan ko si A'Nyah Bell sa Main Justice. 594 00:38:36,334 --> 00:38:38,001 Di ko na isasama 'yong huli. 595 00:38:38,084 --> 00:38:41,501 'Yon lang ma-elevate ang kaso dahil sa national security. 596 00:38:41,584 --> 00:38:44,418 Pwedeng kunin ng Justice Department ang kaso? 597 00:38:44,501 --> 00:38:49,459 Hindi, pero iisipin ni A'Nyah na magandang career move 'yon. 598 00:38:49,543 --> 00:38:53,543 -Ano ang pangalan ng asset mo? -Maxine Meladze. 599 00:38:53,626 --> 00:38:56,459 M-E-L-A-D-Z-E. 600 00:38:56,959 --> 00:38:59,001 Nasa Perryville siya ngayon. 601 00:38:59,709 --> 00:39:01,751 -'Ge. -Salamat. 602 00:39:03,501 --> 00:39:04,793 Magaling ka humalik? 603 00:39:04,876 --> 00:39:08,043 Di ikaw 'yong nakanganga at nakaluwa buong dila? 604 00:39:08,126 --> 00:39:09,959 Hindi. Kadiri 'yon. 605 00:39:10,043 --> 00:39:13,668 May date ako sa high school, parang kinakain niya mukha ko. 606 00:39:13,751 --> 00:39:15,001 Mas pino ako. 607 00:39:18,001 --> 00:39:19,334 Aasahan ko 'yan. 608 00:39:21,501 --> 00:39:22,334 Sige. 609 00:39:26,543 --> 00:39:28,251 Musta usapan n'yo ni Amelia? 610 00:39:28,834 --> 00:39:32,376 Magical. Pinaplano na ang kasal. Gusto mo mag best man? 611 00:39:32,459 --> 00:39:35,376 -Tutulungan ka ba niya sa ano mo? -Oo. 612 00:39:35,459 --> 00:39:39,168 Mabuti. Natutuwa akong nakatulong kami sa hook up. 613 00:39:41,959 --> 00:39:43,501 Salamat sa connect. 614 00:39:46,209 --> 00:39:48,709 -Sana may laman na 'to. -Hindi buo. 615 00:39:48,793 --> 00:39:51,959 -Pero mas konti kaysa sa inaasahan ko. -Ito na 'yon? 616 00:39:52,043 --> 00:39:55,543 May nag-classify din ng mga maling spelling. 617 00:39:55,626 --> 00:39:58,043 May nakalusot lang. Mahirap ang Cyrillic. 618 00:39:58,584 --> 00:40:01,084 Oo nga, sobrang redacted nito. 619 00:40:01,168 --> 00:40:03,334 -E 'yong original? -Di ko pay grade. 620 00:40:03,418 --> 00:40:06,501 May case officer na di redacted, nasa ilalim. 621 00:40:07,001 --> 00:40:07,876 Salamat. 622 00:40:15,751 --> 00:40:18,251 Sir, kailangan kong pumunta sa Vienna. 623 00:40:18,334 --> 00:40:20,793 Hindi. Magtelepono ka na lang. 624 00:40:25,918 --> 00:40:29,251 Sir, di mo gugustuhing ma-intercept 'tong usapan na 'to. 625 00:40:40,793 --> 00:40:43,501 May mga detalye ako, pero may malalaman kang 626 00:40:43,584 --> 00:40:46,084 mga bagay na gusto mong itanggi pagkatapos. 627 00:40:46,668 --> 00:40:50,626 Pinaglalaruan mo ba ako? May agenda kang ikakabahala ko? 628 00:40:50,709 --> 00:40:54,918 Wala. Sir, ginagawa ko lang 'yong trabahong binigay mo. 629 00:40:57,251 --> 00:40:59,584 Okay. Magsabi ka pang konti. 630 00:41:00,418 --> 00:41:03,626 May case officer sa Vienna, baka susi para maintindihan 631 00:41:03,709 --> 00:41:06,043 gaano kadelikado 'yong squeaky wheel. 632 00:41:09,668 --> 00:41:11,043 Sige. Go. 633 00:41:11,126 --> 00:41:12,126 Pero ingat ka. 634 00:41:12,876 --> 00:41:15,126 Espoinage Olympics ang Vienna, 635 00:41:15,209 --> 00:41:19,126 ipinapadala ng foreign intelligence agency all-stars nila doon. 636 00:41:19,209 --> 00:41:20,793 Seryosohin mo 'to. 637 00:41:20,876 --> 00:41:24,251 -Gawin mo trabaho't umalis ka. Maliwanag? -Opo, sir. 638 00:41:37,668 --> 00:41:39,751 -Parang plane crash. -Isla… 639 00:41:40,584 --> 00:41:44,543 -Ano'ng ginagawa mo? -Hinahanap ko 'yong itim na passport ko. 640 00:41:44,626 --> 00:41:47,918 Sabi ng Operations, na-deliver na daw limang araw na. 641 00:41:48,001 --> 00:41:50,709 Bago ako pumunta sa Yemen. 642 00:41:51,918 --> 00:41:53,959 -Wala sa 'kin. Wala. -Wala? 643 00:42:07,001 --> 00:42:08,084 Ano 'to? 644 00:42:10,209 --> 00:42:12,376 Baka nahalo sa sulat ko. 645 00:42:12,459 --> 00:42:14,793 Sigurado akong maniniwala si Nyland. 646 00:42:17,001 --> 00:42:19,084 Sige. Ano'ng gusto mo? 647 00:42:19,668 --> 00:42:22,543 Ipapadala ako ni Nyland sa Vienna, 648 00:42:22,626 --> 00:42:25,418 kailangan kong gumawa ng nominal cover identity. 649 00:42:26,876 --> 00:42:28,376 Sabihin n'yo kung paano. 650 00:42:37,459 --> 00:42:40,376 Di kaya ng nominal cover identity ang pagsiyasat. 651 00:42:40,459 --> 00:42:43,501 Kaya 'wag kang pumasok sa alanganing sitwasyong. 652 00:42:43,584 --> 00:42:45,376 Pupunta ka bilang diplomat. 653 00:42:45,459 --> 00:42:49,459 Specifically, isang temporary legal attaché para sa State Department. 654 00:42:49,543 --> 00:42:53,251 Iche-check in ka ng istasyon, di ka na dadaan sa front desk. 655 00:42:53,334 --> 00:42:56,084 Pasok ka sa lobby, bibigyan ka ng susi. 656 00:42:59,334 --> 00:43:00,168 Hi. 657 00:43:00,793 --> 00:43:01,751 Lance Miller? 658 00:43:04,793 --> 00:43:07,001 Hindi. Lance Millerman. 659 00:43:10,043 --> 00:43:10,876 Salamat. 660 00:44:05,126 --> 00:44:06,793 May inaantay ka? 661 00:44:08,001 --> 00:44:09,793 -Oo. -Ano'ng pangalan mo? 662 00:44:11,043 --> 00:44:12,918 Lance Millerman. 663 00:44:13,751 --> 00:44:15,501 May tawag ka. 664 00:44:19,834 --> 00:44:21,709 -Hello? -Congrats. 665 00:44:21,793 --> 00:44:24,459 Sinusundan ka ng buong United Nations. 666 00:44:24,543 --> 00:44:29,168 Pinapanood kita mula pa sa hotel. Tinuruan ka mag-countersurveillance? 667 00:44:29,251 --> 00:44:32,043 Bakit? Legal attaché ako ng State Department. 668 00:44:32,126 --> 00:44:34,751 Hindi, totoy kang naglalaro sa shark tank. 669 00:44:34,834 --> 00:44:37,168 Sa embassy tayo magkita. 670 00:44:37,251 --> 00:44:39,251 Di ako lalantad para lang dito. 671 00:44:47,126 --> 00:44:49,501 Sorry. Unang beses ko sa Vienna. 672 00:44:50,001 --> 00:44:52,543 Intayin mong makapasok tayo sa SCIF. 673 00:44:58,793 --> 00:44:59,626 Salamat. 674 00:45:06,793 --> 00:45:08,251 Bakit ka nandito? 675 00:45:09,001 --> 00:45:11,251 Relax, andito ako para sa impormasyon. 676 00:45:11,334 --> 00:45:12,793 Di ito mahalaga. 677 00:45:13,709 --> 00:45:16,251 Nagpakuha ka sa General Counsel ng country clearance, 678 00:45:16,334 --> 00:45:18,209 pinirmahan ng US ambassador, 679 00:45:18,293 --> 00:45:21,376 at pumunta ka sa Vienna para sabihing di mahalaga? 680 00:45:21,459 --> 00:45:24,293 Tama. Mahalaga 'to. At medyo nalintikan ka. 681 00:45:24,376 --> 00:45:26,918 Pero ang tanong ay gaano katindi? 682 00:45:27,418 --> 00:45:29,168 Umupo ka muna. 683 00:45:32,668 --> 00:45:34,084 Sige. Walang problema. 684 00:45:39,876 --> 00:45:41,376 Ano'ng gusto mo malaman? 685 00:45:41,459 --> 00:45:44,626 Nakaistasyon ka sa Belarus noong 2014. 686 00:45:45,376 --> 00:45:46,918 Nand'on lang ako sa TDY. 687 00:45:47,626 --> 00:45:48,459 Ano 'yon? 688 00:45:49,251 --> 00:45:52,834 Temporary duty. Ilang buwan sa pagitan ng dating assignments. 689 00:45:54,001 --> 00:45:55,626 Kumusta 'yong istasyon? 690 00:45:57,501 --> 00:46:01,334 Magulo. Walang namamahala, may mga iringan. 691 00:46:01,418 --> 00:46:03,501 Gusto ko na agad makaalis doon. 692 00:46:06,251 --> 00:46:08,168 Nadinig mo na ang pangalang Max Meladze? 693 00:46:11,084 --> 00:46:12,334 Isa o dalawang beses. 694 00:46:12,418 --> 00:46:15,126 Hinahanap ko ang hall file sa kaniya. 695 00:46:15,209 --> 00:46:16,043 Bakit? 696 00:46:17,251 --> 00:46:18,584 Di pwedeng sabihin. 697 00:46:20,126 --> 00:46:20,959 Ganito. 698 00:46:21,834 --> 00:46:25,084 Russia, Belarus, mga mafia state 'yon. 699 00:46:26,126 --> 00:46:29,293 Mob ang nagbibigay ng lakas na kailangan ng mga pulitiko, 700 00:46:29,376 --> 00:46:33,209 at specialty ni Max ang panatihilin silang masaya. 701 00:46:33,293 --> 00:46:36,209 Kaya mahalaga siyang asset para sa atin. 702 00:46:37,459 --> 00:46:38,668 Sino handler niya? 703 00:46:40,043 --> 00:46:42,418 Wala siyang handler n'ong dumating ako. 704 00:46:43,709 --> 00:46:47,168 Normal ba 'yon? Asset na walang handler? 705 00:46:47,751 --> 00:46:50,584 Hindi. Pero namatay sa atake sa puso ang una. 706 00:46:51,459 --> 00:46:54,376 Nagreklamo ako sa Langley, sinabihan akong ayusin, 707 00:46:54,459 --> 00:46:56,959 pero ayokong manatili sa putikang 'yon. 708 00:46:58,584 --> 00:47:03,001 Tapos naging denied area ang Belarus n'ong umaalis na ako. 709 00:47:04,793 --> 00:47:08,293 Sorry, pero ano ibig sabihin ng "denied area"? 710 00:47:10,209 --> 00:47:14,959 Napaka-hostile na operational environment na may mahigpit na surveillance. 711 00:47:15,043 --> 00:47:19,126 Sobrang hirap gumawa ng operasyon, aalis ka hanggang sa kalmado na. 712 00:47:19,834 --> 00:47:22,959 -At ano nangyayari sa mga asset mo? -Depende. 713 00:47:25,209 --> 00:47:27,168 Ano'ng nangyari kay Max Meladze? 714 00:47:28,584 --> 00:47:31,251 Ewan ko. Wala na ako n'on. 715 00:47:33,543 --> 00:47:36,001 Alam mo, pwede mong sabihin ang totoo, 716 00:47:36,709 --> 00:47:39,209 o ipapabalik kita sa DC 717 00:47:39,293 --> 00:47:41,293 para sagutin ang General Counsel. 718 00:47:44,668 --> 00:47:48,418 Balita ko hinayaan siya magpatakbo ng sarili niyang network. 719 00:47:49,001 --> 00:47:50,543 Ng mga asset ng agency? 720 00:47:52,418 --> 00:47:53,418 Kalokohan 'yon. 721 00:47:53,501 --> 00:47:56,918 Wala man lang siyang hard file. Walang POA, walang 201. 722 00:47:57,001 --> 00:48:00,043 -Wala kahit ano. -Wala akong alam d'yan. 723 00:48:00,126 --> 00:48:04,626 Isang di nasuring asset ang hinayaang humawak ng ibang assets? 724 00:48:09,584 --> 00:48:12,084 Kilala niya karamihan kung di man lahat 725 00:48:12,168 --> 00:48:14,793 ng mga espiya natin sa Belarus at Russia. 726 00:48:16,209 --> 00:48:18,043 Sabi na, di mo gustong malaman. 727 00:48:19,376 --> 00:48:21,001 Susmaryosep. 728 00:48:23,251 --> 00:48:24,084 Tapos na tayo? 729 00:48:27,001 --> 00:48:27,959 Hindi. 730 00:48:30,876 --> 00:48:31,709 Maupo ka. 731 00:48:38,459 --> 00:48:40,251 Ba't umalis si Max sa Belarus? 732 00:48:43,584 --> 00:48:47,251 May tinamaan siyang maling tao sa mob. Gusto siyang patayin. 733 00:48:47,918 --> 00:48:49,334 Sino nagtakas sa kaniya? 734 00:48:50,959 --> 00:48:53,834 Ewan. Matagal na akong wala noon. 735 00:48:56,209 --> 00:48:57,376 SOP ba 'yan? 736 00:48:58,376 --> 00:49:00,209 Abandunahin na lang ang assets? 737 00:49:02,584 --> 00:49:05,668 Oo naman. Patay na siya para sa Russians, 738 00:49:05,751 --> 00:49:08,918 di na siya asset, patay na rin siya para sa 'min. 739 00:49:11,084 --> 00:49:13,001 Nagbabanta siya, ano? 740 00:49:16,251 --> 00:49:17,918 Kinakabahan ka ba? 741 00:49:20,959 --> 00:49:23,168 Hindi. Minsan lang kami nagkita. 742 00:49:24,959 --> 00:49:27,834 Hindi. Sabi mo, narinig mo pangalan niya. 743 00:49:28,334 --> 00:49:30,251 Minsan o dalawang beses. 744 00:49:31,418 --> 00:49:33,959 Ngayon, sinasabi mo na nakita mo siya. 745 00:49:34,709 --> 00:49:37,001 Ang ibig ko sabihin, nakasalubong. 746 00:49:40,293 --> 00:49:42,709 Sige. Ito ang kailangan ko sa 'yo. 747 00:49:43,418 --> 00:49:45,584 Tingnan mo ang files mo 748 00:49:45,668 --> 00:49:49,043 at ibigay sa 'kin ang lahat ng tungkol kay Max Maledze. 749 00:49:49,543 --> 00:49:50,668 Walang problema. 750 00:49:50,751 --> 00:49:52,043 Asikasuhin ko na. 751 00:50:03,293 --> 00:50:04,126 Sige. 752 00:50:18,209 --> 00:50:20,418 -Asan ka? -Nasa Vienna. 753 00:50:20,501 --> 00:50:22,834 Alam ko na ang ipinananakot mo. 754 00:50:22,918 --> 00:50:25,334 May kinausap ka. Sabihin mo ang pangalan. 755 00:50:25,959 --> 00:50:29,876 Hindi. 'Yan ang wala ka. Tunay na mga pangalan. Leverage ko 'yan. 756 00:50:29,959 --> 00:50:32,959 Congratulations. Opisyal ka ng kasali ng laro. 757 00:50:33,543 --> 00:50:35,918 At malapit na rin ako makauwi. 758 00:50:36,001 --> 00:50:37,084 Ganoon? Ako din. 759 00:50:37,168 --> 00:50:38,543 Sa airport. 760 00:50:43,751 --> 00:50:47,084 Kung di ka magsasabi ng pangalan, 'yong nangyari na lang. 761 00:50:48,376 --> 00:50:49,876 Mga di pagkakaintindihan. 762 00:50:49,959 --> 00:50:53,334 Maraming sikreto ang taong 'to. 763 00:50:53,418 --> 00:50:56,043 Kailangan mong sabihin kung sino nakausap mo. 764 00:50:56,543 --> 00:50:57,376 Bakit? 765 00:50:57,459 --> 00:51:01,209 Sapat ang mga sikretong alam ko para pumatay para magpatahimik. 766 00:51:08,959 --> 00:51:10,043 Kakatwa naman. 767 00:51:10,126 --> 00:51:10,959 Ano? 768 00:51:11,043 --> 00:51:13,334 Tatay mo ba si Gunther? 769 00:51:13,876 --> 00:51:15,126 Ano sinasabi mo? 770 00:51:15,751 --> 00:51:16,876 Di niya taxi 'to. 771 00:51:18,709 --> 00:51:20,918 Owen, assassin siya. 772 00:51:21,001 --> 00:51:22,709 Patayin mo ang driver. 773 00:51:25,626 --> 00:51:27,584 Hindi… Di ko kaya. 774 00:51:27,668 --> 00:51:29,834 -Patayin mo o papatayin ka niya. -Di. 775 00:51:29,918 --> 00:51:31,793 -Nasa backseat ka ba? -Oo. 776 00:51:31,876 --> 00:51:34,959 Okay. Kunin mo ang seatbelt at sakalin mo siya 777 00:51:35,043 --> 00:51:39,001 or kumuha ka ng bolpen, tusukin mo tenga niya hanggang utak. 778 00:51:39,084 --> 00:51:41,001 -Di ko kaya. -Owen! 779 00:51:41,501 --> 00:51:44,001 Hi, excuse me. Pwedeng tumabi tayo? 780 00:51:44,084 --> 00:51:46,626 -Lalabas ako. -Tumahimik ka. Patayin mo! 781 00:51:46,709 --> 00:51:47,959 Di ko kayang patayin! 782 00:51:48,543 --> 00:51:49,376 Shit. 783 00:52:18,793 --> 00:52:20,168 Pucha! 784 00:52:20,251 --> 00:52:21,084 Shit. 785 00:52:22,668 --> 00:52:24,251 Nakababa na ako sa kotse. 786 00:52:24,334 --> 00:52:26,543 -Nakapunta ka na sa Vienna? -Maraming beses na. 787 00:52:26,626 --> 00:52:28,543 Ayos. Kailangan kong makatakas. 788 00:52:28,626 --> 00:52:30,043 Sabihin mo, nasaan ka? 789 00:52:30,126 --> 00:52:34,001 May mga building, parang malapit ako sa opera house. 790 00:52:34,084 --> 00:52:35,334 -Shit. -Okay. 791 00:52:41,751 --> 00:52:44,293 -Sumusunod siya. -Kung pinatay mo, di sana. 792 00:52:44,376 --> 00:52:46,793 Kailangan mo ng kotse. Mahahabol ka niya. 793 00:52:46,876 --> 00:52:48,793 -Ano? -Gawin mo! Owen, ngayon na! 794 00:52:53,918 --> 00:52:56,001 Shit. Susmaryosep. 795 00:52:58,668 --> 00:52:59,751 Hoy! 796 00:53:06,668 --> 00:53:07,834 Sorry! 797 00:53:07,918 --> 00:53:10,418 'Wag ka mag-sorry. Ba't ka nagso-sorry? 798 00:53:14,334 --> 00:53:16,626 Bago sa 'kin ang pag-carjack. 799 00:53:22,751 --> 00:53:24,959 Owen, ano na? Ano'ng nangyayari? 800 00:53:37,293 --> 00:53:38,126 Sorry. 801 00:53:38,751 --> 00:53:41,251 Owen? Ano'ng nangyayari? Sino sumisigaw? 802 00:53:42,709 --> 00:53:44,584 Ayokong pag-usapan. 803 00:53:44,668 --> 00:53:45,918 Sorry. 804 00:53:46,543 --> 00:53:47,376 Sorry. 805 00:53:48,418 --> 00:53:50,209 Sorry. Alam ko. 806 00:53:59,376 --> 00:54:00,293 Shit. 807 00:54:01,418 --> 00:54:03,251 Oh, shit. Okay. 808 00:54:04,418 --> 00:54:06,251 Nasa tulay ako. Ewan kung saan. 809 00:54:06,334 --> 00:54:08,168 -Puro building. -Di nakatulong. 810 00:54:08,251 --> 00:54:10,668 Shit. May iba pang assassin. 811 00:54:12,126 --> 00:54:13,834 Naka-taxi sila pareho. 812 00:54:14,584 --> 00:54:17,209 Nasa tulay ako. Ano'ng gagawin ko? 813 00:54:18,251 --> 00:54:20,459 -Marunong kang lumangoy? -20 degrees. 814 00:54:20,543 --> 00:54:23,168 Summer 'yan sa Belarus. Talon na. Bilis! 815 00:54:23,251 --> 00:54:27,251 Wala kang pagpipilian. Talon! Kailangan ka pang bilangan? 816 00:54:31,876 --> 00:54:32,793 Pucha! 817 00:54:42,834 --> 00:54:43,834 Pucha!