1 00:00:06,043 --> 00:00:07,418 W poprzednim odcinku: 2 00:00:07,501 --> 00:00:09,876 - Nowy zawsze ma pod górkę. - Co to jest? 3 00:00:09,959 --> 00:00:11,626 Ludzie próbują szantażować CIA. 4 00:00:11,709 --> 00:00:14,001 Sprawdź, czy ktoś faktycznie coś wie. 5 00:00:14,084 --> 00:00:17,709 Nazywam się Max Meladze. Siedzę w więzieniu w Phoenix. 6 00:00:17,793 --> 00:00:19,876 Uwolnijcie mnie albo ujawnię… 7 00:00:19,959 --> 00:00:22,001 Ona zna zastrzeżone informacje. 8 00:00:22,084 --> 00:00:25,251 Selby Shaw to pseudonim Dawn Gilbane. 9 00:00:25,334 --> 00:00:26,418 Gdzie jest teraz? 10 00:00:26,501 --> 00:00:29,168 - Jak trafię do Jemenu? - Wynajmij samochód. 11 00:00:29,251 --> 00:00:30,918 Od kiedy szpiedzy latają liniami? 12 00:00:31,001 --> 00:00:33,043 Jestem prawnikiem, nie szpiegiem. 13 00:00:33,126 --> 00:00:35,959 - Boże! - Chcesz nas sprawdzić. 14 00:00:36,043 --> 00:00:37,918 Kurwa! 15 00:00:38,001 --> 00:00:39,293 To Max Meladze. 16 00:00:39,376 --> 00:00:42,376 To, że ktoś włączył ją do operacji, powinno cię przerazić. 17 00:00:42,459 --> 00:00:43,959 Mam tajne dokumenty CIA. 18 00:00:44,043 --> 00:00:46,668 - W schowku. - Weźmiemy torbę. 19 00:00:48,834 --> 00:00:50,751 Kto robi w torbie pułapki z kwasem? 20 00:00:50,834 --> 00:00:51,834 Ktoś, kto przeżył. 21 00:00:51,918 --> 00:00:54,918 Spędziłam popołudnie, przeglądając twoje profile. 22 00:00:55,001 --> 00:00:57,376 Wiem, z kim się spotykałeś. 23 00:00:57,459 --> 00:01:00,001 Uważam, że groźba szantażu jest wiarygodna. 24 00:01:00,084 --> 00:01:02,626 Zadam ci pytanie. Mogę ci ufać? 25 00:01:02,709 --> 00:01:04,709 - Gdy mamy wspólny cel. - Wchodzę w to. 26 00:01:08,543 --> 00:01:11,793 SERIAL NETFLIX 27 00:01:37,251 --> 00:01:41,293 MIŃSK, BIAŁORUŚ 28 00:01:43,751 --> 00:01:45,834 PIĘĆ LAT TEMU 29 00:01:50,709 --> 00:01:54,418 Brudne pieniądze, wyprane do czysta. 30 00:01:55,459 --> 00:01:56,834 Gdzie moja nagroda? 31 00:01:57,584 --> 00:01:58,501 Już jedzie. 32 00:01:59,293 --> 00:02:00,584 Nie lubię czekać. 33 00:02:00,668 --> 00:02:04,501 Czasami czekanie jest w tym najprzyjemniejsze. 34 00:02:05,043 --> 00:02:06,626 Nienawidzę opery. 35 00:02:06,709 --> 00:02:08,584 Czekam na Moskwę w przerwie. 36 00:02:08,668 --> 00:02:10,959 Deputowany jest zły przez Hawanę. 37 00:02:11,043 --> 00:02:13,251 Grozi, że przyśle tu Guriewa. 38 00:02:14,168 --> 00:02:15,626 Nie denerwuj się. 39 00:02:31,918 --> 00:02:33,626 Spóźniłeś się. Jest wściekły. 40 00:02:34,293 --> 00:02:35,626 Zawsze jest wściekły. 41 00:02:39,334 --> 00:02:40,876 Co się stało? 42 00:02:42,626 --> 00:02:44,168 Nie mogę powiedzieć. 43 00:02:47,709 --> 00:02:49,668 Rada robi spotkanie o tobie. 44 00:02:53,168 --> 00:02:54,126 Wiesz czemu? 45 00:02:59,293 --> 00:03:01,709 Na pewno jakoś to opanuję. 46 00:03:05,251 --> 00:03:06,418 Jak wyglądam? 47 00:03:08,209 --> 00:03:09,543 Jak gwiazda filmowa. 48 00:03:23,293 --> 00:03:24,334 Słucham. 49 00:03:24,418 --> 00:03:27,251 Masz kłopoty. Wyznaczono za ciebie nagrodę. 50 00:03:27,334 --> 00:03:30,584 - Będą próbowali cię zabić. - Za szpiegostwo? 51 00:03:31,251 --> 00:03:34,043 Nie. Nie wiedzą, że dla nas pracujesz. 52 00:03:34,543 --> 00:03:37,584 Za duże ambicje zbyt szybko. Nadepnęłaś komuś na odcisk. 53 00:04:02,251 --> 00:04:03,334 Wynocha stąd. 54 00:04:03,418 --> 00:04:04,584 Mogę to naprawić. 55 00:04:05,126 --> 00:04:07,418 Nie. Możesz uciec albo zginąć. 56 00:04:12,751 --> 00:04:14,334 Ślepy zaułek, Max. 57 00:04:15,459 --> 00:04:18,876 - Dopłacili wam za tortury. - Nie. Dorzucamy je za darmo. 58 00:05:10,584 --> 00:05:11,626 Żyjesz jeszcze? 59 00:05:14,459 --> 00:05:15,459 Tak. 60 00:05:18,168 --> 00:05:21,126 - Musisz mi pomóc. - Nic nie muszę. 61 00:05:21,209 --> 00:05:22,751 Nie jesteś moim źródłem. 62 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 Ale pomogłaś mi w opałach, więc się odwdzięczę. 63 00:05:25,668 --> 00:05:28,293 Na lotnisku czeka na ciebie paczka. 64 00:05:28,376 --> 00:05:32,084 - Namiary na kryjówkę w USA. - Ale ja nie chcę lecieć do Stanów. 65 00:05:32,168 --> 00:05:34,043 Okej. Rozłączam się. 66 00:05:34,126 --> 00:05:34,959 Czekaj. 67 00:05:37,168 --> 00:05:38,043 Polecę. 68 00:05:38,876 --> 00:05:40,334 Tylko mnie nie zostaw. 69 00:05:42,209 --> 00:05:47,126 - Chce pani zostawić wiadomość? - Nie, zostawiłam już ich dość. 70 00:05:48,168 --> 00:05:51,126 Już ponad miesiąc siedzę w tej zapyziałej dziurze. 71 00:05:51,209 --> 00:05:54,001 Przykro mi, bez nazwiska nic pani nie poradzę. 72 00:05:54,084 --> 00:05:56,209 W CIA pracują tysiące ludzi. 73 00:05:56,293 --> 00:05:59,834 To szpieg, ty idiotko. Nie wiem, jak się naprawdę nazywa. 74 00:06:00,834 --> 00:06:03,418 Ale wiem różne rzeczy. Tajne rzeczy. 75 00:06:03,959 --> 00:06:07,584 Rozumiem. Proszę zaczekać, przekieruję panią na linię ogólną. 76 00:06:23,918 --> 00:06:27,543 PIĘĆ LAT PÓŹNIEJ 77 00:06:28,334 --> 00:06:31,251 - Senat wysłał ci wezwanie? - Wczoraj. 78 00:06:32,626 --> 00:06:34,418 Zrobili błąd w nazwisku. 79 00:06:34,751 --> 00:06:36,668 Gdyby to znaczyło, że mogę je zignorować. 80 00:06:37,418 --> 00:06:41,501 Możesz. Jeśli chcesz trafić za kratki za utrudnianie prac Kongresu. 81 00:06:42,501 --> 00:06:46,001 Owen, to poważna sprawa. Jesteś w agencji od tygodnia 82 00:06:46,084 --> 00:06:48,751 i już zdążyłeś wkurzyć Komisję ds. Wywiadu. 83 00:06:48,834 --> 00:06:50,626 To akurat najmniejszy problem. 84 00:06:51,126 --> 00:06:52,334 Co to znaczy? 85 00:06:53,334 --> 00:06:55,084 Ej, co się dzieje? 86 00:06:55,168 --> 00:06:57,459 Owen znowu wpadł po uszy. 87 00:06:59,918 --> 00:07:02,834 - Musi osiągnąć wszystko. Brawo. - Dzięki. 88 00:07:02,918 --> 00:07:05,543 Jeśli nie traktujesz tego serio, to ja też nie będę. 89 00:07:05,626 --> 00:07:07,501 Mam takie niewinne pytanie. 90 00:07:08,168 --> 00:07:11,209 Uczyli cię w firmie, jak sobie radzić z niegodnym zaufania klientem? 91 00:07:11,293 --> 00:07:13,876 Twoim klientem jest CIA. 92 00:07:14,959 --> 00:07:15,793 Tak. 93 00:07:15,876 --> 00:07:19,126 Nie lepiej zapytać przełożonego albo współpracowników? 94 00:07:21,459 --> 00:07:24,084 - Nie ufasz im. - Owen, to nie studia. 95 00:07:24,168 --> 00:07:26,584 Tu nie zabłyśniesz na ostatnią chwilę. 96 00:07:26,668 --> 00:07:30,168 - Nie przy takiej skali. - Do tej pory mi się udawało. 97 00:07:30,251 --> 00:07:31,543 Tak? 98 00:07:31,626 --> 00:07:32,793 Wiesz… 99 00:07:32,876 --> 00:07:35,251 Większa skala to większe wyzwanie. 100 00:07:35,334 --> 00:07:37,834 Ale zasady pozostają takie same. 101 00:07:37,918 --> 00:07:41,584 Jak tylko rozgryzę system, będę mógł omijać przeszkody. 102 00:07:41,668 --> 00:07:45,209 Jak mu nie pomożesz, zderzy się z nimi czołowo. 103 00:07:45,293 --> 00:07:47,501 W psychologii to nazywa się przyzwoleniem. 104 00:07:48,709 --> 00:07:51,293 Dobra. Przede wszystkim musisz zadbać o siebie. 105 00:07:51,376 --> 00:07:54,709 W tym celu musisz choć raz odrobić lekcje. 106 00:07:54,793 --> 00:07:57,126 Kłamstwa klienta ci nie zaszkodzą, gdy znasz prawdę. 107 00:07:57,209 --> 00:08:00,084 - Nie pytaj, czym jest prawda. - Nie zamierzałem. 108 00:08:00,584 --> 00:08:03,793 - Wiedza to władza. Jasne. - Nie. Wiedza to przewaga. 109 00:08:07,959 --> 00:08:08,793 Hannah. 110 00:08:09,918 --> 00:08:11,876 Och, Hannah! 111 00:08:13,751 --> 00:08:15,668 Gdzie jesteś? Och, cześć. 112 00:08:15,751 --> 00:08:18,793 Masz może Adderall na zbyciu? 113 00:08:18,876 --> 00:08:19,793 Nie dla mnie. 114 00:08:19,876 --> 00:08:22,376 Poza połową buteleczki, którą już ukradłeś? 115 00:08:22,459 --> 00:08:24,418 To takie brzydkie słowo. 116 00:08:24,501 --> 00:08:26,918 Dla kolegi z pracy. Nie rób z tego afery. 117 00:08:27,418 --> 00:08:30,376 Dobra, weź całą. Ale to koniec. 118 00:08:30,459 --> 00:08:32,501 Jak nie, zrobię pułapkę w torebce. 119 00:08:38,084 --> 00:08:39,876 Jesteś najlepsza. Dzięki. 120 00:08:39,959 --> 00:08:42,334 - Jasne. - Do zobaczenia wieczorem. Albo jutro. 121 00:08:42,834 --> 00:08:45,959 Może pojutrze. Na wszelki wypadek wezmę rzeczy na zmianę. 122 00:09:01,251 --> 00:09:02,209 Halo! 123 00:09:02,543 --> 00:09:03,918 Gdzie moje pieniądze? 124 00:09:04,876 --> 00:09:06,126 Skąd masz ten numer? 125 00:09:06,209 --> 00:09:08,043 Kurwa, gdzie moja kasa? 126 00:09:08,543 --> 00:09:11,876 Miałeś ją zostawić w torbie i wrzucić do śmietnika. 127 00:09:11,959 --> 00:09:13,543 Wspólnik miał ją zabrać. 128 00:09:13,626 --> 00:09:15,543 - Tak zrobiłem. - Kłamiesz. 129 00:09:15,626 --> 00:09:18,126 Jesteś w tym dobry, to nas łączy. 130 00:09:18,209 --> 00:09:20,001 Aha. Ty jesteś morderczynią. 131 00:09:20,084 --> 00:09:22,543 Nie bardzo mnie ciekawi,co nas łączy. 132 00:09:22,626 --> 00:09:24,459 A odkąd cię poznałem, 133 00:09:24,543 --> 00:09:27,251 przeżyłem pościg, tortury i wezwanie sądowe, 134 00:09:27,334 --> 00:09:29,209 a to zniechęca do czegokolwiek. 135 00:09:29,293 --> 00:09:34,168 Jak mnie stąd nie wydostaniesz, będzie jeszcze gorzej. 136 00:09:34,251 --> 00:09:37,084 Pracuję nad tym. To nie mandat za szybką jazdę. 137 00:09:37,168 --> 00:09:38,834 Byłoby łatwiej, 138 00:09:38,918 --> 00:09:41,668 gdybym wiedział, co właściwie możesz ujawnić. 139 00:09:41,751 --> 00:09:43,459 W jakich operacjach brałaś udział? 140 00:09:43,543 --> 00:09:47,334 Mam ci to powiedzieć przez niezabezpieczony telefon? 141 00:09:47,418 --> 00:09:50,043 Nie. Ale jak chcesz, polecę do ciebie. 142 00:09:50,126 --> 00:09:54,334 Nie. Zobaczymy się, jak mnie będziesz wywoził z więzienia. 143 00:09:54,418 --> 00:09:57,043 Inaczej wszystkiego się dowiesz z CNN. 144 00:09:57,793 --> 00:09:58,626 Czekaj… 145 00:10:03,709 --> 00:10:05,168 Przepraszam. 146 00:10:05,751 --> 00:10:07,584 Tutaj jest archiwum? 147 00:10:09,918 --> 00:10:13,251 Wspaniale. Owen Hendricks. Z biura radcy generalnego. 148 00:10:13,334 --> 00:10:14,793 Przydałaby mi się pomoc. 149 00:10:15,501 --> 00:10:17,626 - Muszę coś znaleźć. - Ale mam farta. 150 00:10:17,709 --> 00:10:19,584 Tak. Pytanie: jeśli wczoraj szukałem 151 00:10:19,668 --> 00:10:22,251 nazwiska w tajnych operacjach i nic nie znalazłem, 152 00:10:22,334 --> 00:10:25,626 czy szukanie go tutaj może przynieść jakiś skutek? 153 00:10:25,709 --> 00:10:28,751 Może. Ściśle tajne materiały nie trafiają do bazy. 154 00:10:28,834 --> 00:10:32,501 Czyli coś, co agencja próbuje ukryć, naprawdę pojebane sprawy? 155 00:10:32,584 --> 00:10:33,584 Bez komentarza. 156 00:10:34,293 --> 00:10:35,501 Jak znaleźć czyjeś akta? 157 00:10:36,918 --> 00:10:40,793 Proszę wypełnić formularze 1117A, 2061H i 3108F, 158 00:10:40,876 --> 00:10:43,293 w trzech kopiach, z podpisem kierownika. 159 00:10:44,876 --> 00:10:47,293 - Ma pan…? - Żartuję. O kim jest mowa? 160 00:10:48,251 --> 00:10:51,001 Nazwisko to Meladze. M-E-L-A-D-Z-E. 161 00:10:51,084 --> 00:10:52,584 Imię to Maxine. 162 00:10:53,084 --> 00:10:55,043 - Znana jako Max. - Region? 163 00:10:55,126 --> 00:10:56,043 Wschodnia Europa. 164 00:10:57,168 --> 00:11:00,834 SPRAWDZANIE BAZY DANYCH 165 00:11:01,959 --> 00:11:04,209 Mam tu zaczekać? 166 00:11:05,084 --> 00:11:07,209 Ten komputer złożono w 1996 roku, 167 00:11:07,293 --> 00:11:10,001 plus muszę sprawdzić papiery, nawet jak coś znajdę. 168 00:11:10,084 --> 00:11:12,584 Proszę zostawić dane kontaktowe. 169 00:11:12,668 --> 00:11:15,293 Jak coś znajdziemy, dostarczymy to do biura. 170 00:11:18,418 --> 00:11:19,418 Idzie. 171 00:11:22,001 --> 00:11:23,043 Nie, nie idzie. 172 00:11:26,209 --> 00:11:27,168 Idzie. 173 00:11:30,626 --> 00:11:33,751 To moje biuro. Wiecie o tym, co nie? Moje. 174 00:11:34,418 --> 00:11:36,834 Chcemy przekazać znak pokoju. 175 00:11:36,918 --> 00:11:39,168 Nie przygotowaliśmy cię na Jemen, 176 00:11:39,251 --> 00:11:42,459 a podobno ta sprawa nieźle daje ci w kość. 177 00:11:42,543 --> 00:11:45,293 - Tak? Kto tak mówi? - Nieważne. 178 00:11:45,376 --> 00:11:49,584 Ważne jest to, czy masz poczucie, że umiesz sobie z tym poradzić. 179 00:11:49,668 --> 00:11:51,584 Jak możemy pomóc? 180 00:11:52,918 --> 00:11:56,001 To miłe z waszej strony, ale na razie sobie radzę. 181 00:11:56,084 --> 00:11:57,251 Dobrze. 182 00:11:57,334 --> 00:12:00,668 Jakbyś czegoś potrzebował, jesteśmy do twojej dyspozycji. 183 00:12:01,168 --> 00:12:02,251 Aha, dzięki. 184 00:12:02,334 --> 00:12:03,334 I jeszcze… 185 00:12:03,418 --> 00:12:06,043 Gadaliśmy z Lesterem i przypomniało nam się, 186 00:12:06,126 --> 00:12:10,293 że pewnie nikt z tobą nie rozmawiał o randkach. 187 00:12:11,209 --> 00:12:15,001 Mama i tata zadbali o moją edukację seksualną. 188 00:12:15,376 --> 00:12:16,418 Tak więc… 189 00:12:17,168 --> 00:12:18,459 Nie. 190 00:12:18,543 --> 00:12:21,251 Chodzi nam o to, jak działa agencja. 191 00:12:21,334 --> 00:12:24,459 - Jak to? - Papierologia. A raczej jej unikanie. 192 00:12:24,543 --> 00:12:28,668 Istnieją uciążliwe wymogi dokumentacji spotkań osobistych. 193 00:12:28,751 --> 00:12:30,293 Nie chodzi tu o cudzoziemców? 194 00:12:30,376 --> 00:12:33,834 O każdego, z kim masz bliskie i ciągłe kontakty. 195 00:12:33,918 --> 00:12:36,584 Czyli bez kondomów. 196 00:12:36,668 --> 00:12:39,793 - Zawsze masz kondomy, nie? - Mam go na sobie teraz. 197 00:12:40,543 --> 00:12:41,668 Okej. 198 00:12:41,751 --> 00:12:44,376 Lester i ja pracujemy tu już jakiś czas, 199 00:12:44,459 --> 00:12:46,418 znamy większość singielek. 200 00:12:46,501 --> 00:12:48,668 Pomożemy ci unikać tych porąbanych. 201 00:12:48,751 --> 00:12:52,584 Super. Zadzwonię do was, jak będę chciał wrócić do gry. 202 00:12:52,668 --> 00:12:53,501 Świetnie. 203 00:12:54,668 --> 00:12:56,543 Zaraz zaczyna się zebranie. 204 00:12:56,626 --> 00:12:58,543 - Twoje pierwsze, prawda? - Tak. 205 00:12:59,668 --> 00:13:01,459 - Fajnie. - Czemu? 206 00:13:01,543 --> 00:13:02,376 Czemu? 207 00:13:02,459 --> 00:13:03,876 Niech to szlag! 208 00:13:04,168 --> 00:13:05,043 Kto to zrobił? 209 00:13:07,751 --> 00:13:10,376 Kto tym razem spieprzył? 210 00:13:17,084 --> 00:13:17,959 Żartuję. 211 00:13:20,334 --> 00:13:22,084 Gratuluję pokerowych twarzy. 212 00:13:24,418 --> 00:13:26,084 Nie tobie, Maeson. 213 00:13:27,043 --> 00:13:29,418 - Myślałeś, że to ty. - Przepraszam. 214 00:13:29,501 --> 00:13:31,293 N. N. M. O. S. 215 00:13:31,959 --> 00:13:32,834 „Nigdy… 216 00:13:33,626 --> 00:13:35,126 nie myśl o sobie”. 217 00:13:37,584 --> 00:13:38,418 Okej. 218 00:13:39,501 --> 00:13:42,834 Violet, jak ci idą sprawy z tymi ludźmi? 219 00:13:43,501 --> 00:13:48,501 Przyjaciel sądzi, że pogoda może być kiepska, ale bez sztormu. 220 00:13:48,584 --> 00:13:52,501 Dobrze. Salazar, jakiś problem z ogarnianiem dostawy? 221 00:13:52,584 --> 00:13:53,418 Póki co nie. 222 00:13:53,501 --> 00:13:55,293 Przyjaciel słyszał, 223 00:13:55,376 --> 00:13:58,334 że nasze obawy się nie spełniły. 224 00:13:58,418 --> 00:13:59,834 Dobrze, miej na to oko. 225 00:14:00,834 --> 00:14:03,209 Nasz przyjaciel może mieć inny motyw. 226 00:14:04,001 --> 00:14:08,251 Janus, skąd te bolące brzuchy w krainie wielbłądów? 227 00:14:10,418 --> 00:14:11,376 Hej. 228 00:14:12,793 --> 00:14:13,959 Daruj sobie. 229 00:14:14,043 --> 00:14:18,001 Nikt nie wierzy w twoją narkolepsję, mam gdzieś ten kwit od lekarza. 230 00:14:18,084 --> 00:14:19,459 Będą z tego problemy? 231 00:14:19,543 --> 00:14:24,251 Nic nie wiem o tym, co się dzieje we wspomnianym regionie. 232 00:14:24,334 --> 00:14:26,793 Sprawdzę to z należytą starannością i złożę raport. 233 00:14:26,876 --> 00:14:28,543 Kurwa, po prostu to napraw. 234 00:14:29,043 --> 00:14:30,501 Dobrze. Tak jest. 235 00:14:31,168 --> 00:14:32,001 Hendricks. 236 00:14:32,793 --> 00:14:34,584 Jakieś postępy w sprawie… 237 00:14:35,209 --> 00:14:36,043 skrzypiącego koła? 238 00:14:37,959 --> 00:14:38,793 Czego? 239 00:14:41,668 --> 00:14:42,501 Ach, moje… 240 00:14:44,959 --> 00:14:49,001 Zgodnie z ostatnią rozmową nawiązałem kontakt z byłym źródłem. 241 00:14:50,293 --> 00:14:51,501 - Za dużo. - Co…? 242 00:14:53,376 --> 00:14:54,459 Przepraszam. 243 00:14:54,543 --> 00:14:57,084 Osoba na miejscu… 244 00:14:57,168 --> 00:15:00,793 i próbuję wyjaśnić, jak dużo… 245 00:15:01,584 --> 00:15:04,834 - wie o rosyjskiej mafii… - O Boże. 246 00:15:14,543 --> 00:15:17,959 - Co się stało? - Nikt nie chce odprysków twojego gówna. 247 00:15:18,043 --> 00:15:20,251 Violet, uczysz go w ogóle? 248 00:15:21,084 --> 00:15:23,793 Jest kiepskim uczniem, radco. 249 00:15:24,834 --> 00:15:28,501 Za wszystko możemy beknąć przed Komisją ds. Wywiadu. 250 00:15:28,584 --> 00:15:31,293 Jebana uprzejmość nakazuje dyskrecję. 251 00:15:31,376 --> 00:15:34,876 Nikt nie chce wiedzieć o niczym, dopóki nie musi. 252 00:15:34,959 --> 00:15:36,626 - Czy to jasne? - Tak jest. 253 00:15:36,709 --> 00:15:39,876 Masz plan działania czy nie? 254 00:15:40,876 --> 00:15:42,251 Jeszcze nie. 255 00:15:42,334 --> 00:15:45,834 Ale wiem, że muszę najpierw oszacować ryzyko. 256 00:15:45,918 --> 00:15:49,001 Wystawiłem wiele czujek, wkrótce dowiem się więcej. 257 00:15:52,501 --> 00:15:53,543 Super. 258 00:16:01,751 --> 00:16:03,918 NIC NIE ZNALEZIONO 259 00:16:07,376 --> 00:16:10,001 WIĘZIENIE STANOWE ARIZONY, PERRYVILLE 260 00:16:10,709 --> 00:16:13,418 Załatwię ci działkę. Za 200 dolarów. 261 00:16:14,001 --> 00:16:15,501 To za dużo. 262 00:16:15,584 --> 00:16:16,793 Zwrócę ci kasę. 263 00:16:18,001 --> 00:16:19,084 Cholera! 264 00:16:39,126 --> 00:16:40,293 Hej! 265 00:16:41,334 --> 00:16:42,459 Dosyć tego! 266 00:16:51,834 --> 00:16:52,668 Janus. 267 00:16:53,459 --> 00:16:54,418 Idź sobie. 268 00:16:55,251 --> 00:16:58,293 Bardzo bym chciał, ale potrzebuję rady. 269 00:16:58,376 --> 00:17:00,084 Dla mnie już nie żyjesz. 270 00:17:04,834 --> 00:17:06,626 Na to już za późno, młody. 271 00:17:06,709 --> 00:17:09,709 Nie muszę już czuwać. Najgorsze już się stało. 272 00:17:10,626 --> 00:17:11,459 Tak? 273 00:17:12,668 --> 00:17:15,209 Sądząc po wściekłości Nylanda, 274 00:17:15,293 --> 00:17:18,626 najgorsze by było, gdyby się dowiedział, że go okłamałeś. 275 00:17:20,418 --> 00:17:22,459 Grozisz mi? 276 00:17:22,543 --> 00:17:25,751 Nie. Zaczynam rozumieć, jak się tu pracuje. 277 00:17:29,001 --> 00:17:30,168 Czego chcesz? 278 00:17:30,251 --> 00:17:33,668 Czemu moja szantażystka nie ma oficjalnych akt? 279 00:17:33,751 --> 00:17:36,043 Nawet jeśli była nieoficjalnym źródłem, 280 00:17:36,126 --> 00:17:39,751 informacje od niej były wykorzystywane przez wiele lat. 281 00:17:39,834 --> 00:17:41,626 Ktoś po niej posprzątał. 282 00:17:42,126 --> 00:17:44,376 Ktoś? Jej prowadzący? Nie Bob? 283 00:17:45,251 --> 00:17:47,751 Nie wiem. Ja w to nie wchodzę. 284 00:17:47,834 --> 00:17:50,168 Nie ma bata. Ty też nie powinieneś. 285 00:17:50,251 --> 00:17:52,876 Jak się dowie, że wokół niego węszysz, 286 00:17:52,959 --> 00:17:55,418 trafisz do piwnicy z podłogą pokrytą folią. 287 00:17:55,501 --> 00:17:56,959 Jestem na polu minowym. 288 00:17:57,793 --> 00:18:01,626 Przeżyję tylko, jeśli się dowiem, co ona, do cholery, wie. 289 00:18:04,376 --> 00:18:06,043 Znajdź jej akta korytarzowe. 290 00:18:07,126 --> 00:18:09,584 - Co to jest? - Roz-Plot. 291 00:18:09,668 --> 00:18:11,543 Rozpoznanie plotek. 292 00:18:11,626 --> 00:18:13,584 Jak to znaleźć? 293 00:18:14,668 --> 00:18:16,751 To nie jest fizyczny obiekt. 294 00:18:16,834 --> 00:18:17,751 To są plotki. 295 00:18:18,334 --> 00:18:21,834 Rzeczy, które się mówiło tam, gdzie stacjonowała. 296 00:18:21,918 --> 00:18:25,168 - Była źródłem w Białorusi. - To nie znaczy, że tam stacjonowała. 297 00:18:25,251 --> 00:18:29,376 Musisz znaleźć jej placówkę, a potem oficera, 298 00:18:29,459 --> 00:18:31,709 który zechciałby z tobą porozmawiać. 299 00:18:34,793 --> 00:18:35,626 Co? 300 00:18:37,626 --> 00:18:39,418 Nie ma go tu, a co? 301 00:18:44,918 --> 00:18:48,959 - Meladze została zaatakowana w więzieniu. - Kto? 302 00:18:50,001 --> 00:18:51,751 - Moje skrzypiące koło. - I? 303 00:18:51,834 --> 00:18:52,668 Nie żyje? 304 00:18:53,751 --> 00:18:55,334 Żyje, ale jest wściekła. 305 00:18:55,418 --> 00:18:57,626 - Muszę wiedzieć… - Wiedzieć co? 306 00:18:58,501 --> 00:19:00,001 - Czy my… - My co? 307 00:19:01,001 --> 00:19:01,834 Czy to zrobiliśmy? 308 00:19:04,168 --> 00:19:07,251 Pytasz radcę generalnego CIA, czy agencja, 309 00:19:07,334 --> 00:19:09,793 której prawo nie pozwala działać w USA, 310 00:19:09,876 --> 00:19:14,918 próbowała zamordować obcokrajowczynię i byłe źródło w jebanej Arizonie? 311 00:19:15,709 --> 00:19:16,543 Nie. 312 00:19:17,043 --> 00:19:18,126 Tak sądziłem. 313 00:19:18,834 --> 00:19:20,751 Panie Hendricks, niech pan posłucha. 314 00:19:20,834 --> 00:19:22,751 To nie może stać się problemem. 315 00:19:22,834 --> 00:19:25,418 Senator Smoot czeka na jakiś obciążający skandal, 316 00:19:25,501 --> 00:19:27,334 bym musiał odejść w niesławie. 317 00:19:27,418 --> 00:19:31,543 Ostatnie, czego mi trzeba, to skandalu skrzypiącego koła. 318 00:19:31,626 --> 00:19:34,459 Opanuj sytuację, nieważne jak. 319 00:19:34,543 --> 00:19:35,376 Tak jest. 320 00:19:36,584 --> 00:19:39,376 - Dobrze, że się spakowałem. - Co? 321 00:19:40,959 --> 00:19:43,001 Nieważne. Już się tym zajmuję, bez obaw. 322 00:19:43,668 --> 00:19:45,418 Nie mam nic prócz obaw. 323 00:20:02,168 --> 00:20:03,001 Auć. 324 00:20:03,584 --> 00:20:06,334 Ma szczęście. Ostrze nie trafiło w nic ważnego. 325 00:20:06,834 --> 00:20:07,959 Jest pan jej prawnikiem? 326 00:20:08,043 --> 00:20:09,001 - Nie. - Tak. 327 00:20:10,376 --> 00:20:11,293 Ciekawe. 328 00:20:11,918 --> 00:20:14,459 Musimy porozmawiać w cztery oczy. 329 00:20:14,543 --> 00:20:16,001 Nie ma na to szans. 330 00:20:30,751 --> 00:20:31,584 Za mną. 331 00:20:46,209 --> 00:20:47,543 Pięć minut. 332 00:20:48,668 --> 00:20:50,209 To nie my zaatakowaliśmy. 333 00:20:51,084 --> 00:20:54,876 Wiem. To Talco. Odwet za poparzenia kwasem. 334 00:20:54,959 --> 00:20:56,459 To było całkiem okrutne. 335 00:20:57,293 --> 00:20:59,668 - Ale już jesteście kwita? - Nie. 336 00:20:59,751 --> 00:21:03,668 Nadal będzie próbował mnie zabić. To dla nas problem. 337 00:21:09,459 --> 00:21:12,501 Czemu nie szantażowałaś agencji po przybyciu do Stanów? 338 00:21:12,584 --> 00:21:13,793 Czemu dopiero teraz? 339 00:21:14,626 --> 00:21:15,876 Chcę wrócić do domu. 340 00:21:15,959 --> 00:21:18,043 Nie wrócisz. Ujawniłaś, że byłaś źródłem. 341 00:21:18,126 --> 00:21:20,334 Nie chcesz mnie wtajemniczyć, 342 00:21:20,418 --> 00:21:24,209 bo myślisz, że jak będziesz mieć kontrolę nad informacjami, 343 00:21:24,293 --> 00:21:25,876 twoje szpiegostwo się nie wyda. 344 00:21:25,959 --> 00:21:27,876 Wrócisz do dawnego życia. 345 00:21:27,959 --> 00:21:31,959 A jak wszystko ujawnisz, ta szansa zniknie. 346 00:21:32,043 --> 00:21:33,709 Potrzebujesz mojej pomocy. 347 00:21:33,793 --> 00:21:35,126 Obiecaliście mi coś. 348 00:21:36,043 --> 00:21:37,834 Liczę, że się mną zajmiecie. 349 00:21:38,668 --> 00:21:42,418 Ale pamiętaj, jeśli będę musiała, spalę to miejsce na popiół. 350 00:21:42,501 --> 00:21:43,584 Zacznę od ciebie. 351 00:21:46,959 --> 00:21:49,876 Nie chcę spędzić reszty życia w więzieniu. 352 00:21:50,584 --> 00:21:52,501 Nie taka przyszłość mnie czeka. 353 00:21:52,584 --> 00:21:53,418 No to… 354 00:21:54,501 --> 00:21:56,376 wynegocjuj rozejm z Talco. 355 00:21:56,459 --> 00:21:58,001 Stąd nie dam rady. 356 00:21:58,084 --> 00:22:01,626 - Ty musisz to zrobić. - To nie należy do moich obowiązków. 357 00:22:01,709 --> 00:22:02,834 Przykro mi. 358 00:22:02,918 --> 00:22:04,709 Zawarliśmy umowę, więc… 359 00:22:05,418 --> 00:22:07,043 jak mi pomożesz, ja pomogę tobie. 360 00:22:07,668 --> 00:22:08,918 Czego potrzebujesz? 361 00:22:09,793 --> 00:22:10,709 Niczego. 362 00:22:11,501 --> 00:22:13,959 Chyba że znasz się na rozprawach w Senacie. 363 00:22:15,126 --> 00:22:17,376 Znam się na władzy i polityce. 364 00:22:18,418 --> 00:22:19,459 Dobra. 365 00:22:20,668 --> 00:22:23,126 Gwiazda Senatu nie znosi mojego szefa. 366 00:22:23,209 --> 00:22:26,251 Wezwał mnie na świadka, żeby mu dowalić. 367 00:22:26,334 --> 00:22:28,876 On nie chce twoich zeznań. 368 00:22:30,043 --> 00:22:31,168 Jak to? 369 00:22:31,251 --> 00:22:34,876 Chce wydobyć z ciebie haki na szefa. 370 00:22:34,959 --> 00:22:36,668 Jak to zrobisz, wycofa wezwanie. 371 00:22:37,501 --> 00:22:39,168 To jeszcze gorzej. 372 00:22:40,418 --> 00:22:41,751 Sam pytałeś. 373 00:22:45,168 --> 00:22:46,001 No to… 374 00:22:47,876 --> 00:22:52,293 Zawiadomię Talco, a ty przygotujesz rozejm. 375 00:22:52,376 --> 00:22:54,543 - Wiesz, jak to zrobić? - Tak. 376 00:22:55,376 --> 00:22:58,459 Przekonałem piratów w Gujanie, by mnie nie porywali. 377 00:22:58,543 --> 00:23:00,251 Wiosenne ferie. Obłęd. 378 00:23:35,918 --> 00:23:36,918 Violet Ebner. 379 00:23:37,001 --> 00:23:38,709 Hej, to ja, Owen. 380 00:23:38,793 --> 00:23:42,043 Skorzystałbym z rady, jeśli to wciąż aktualne. 381 00:23:42,126 --> 00:23:43,543 Absolutnie. 382 00:23:43,626 --> 00:23:46,626 Muszę przenieść sprawę do systemu federalnego. 383 00:23:46,709 --> 00:23:48,001 Jak to zrobić? 384 00:23:48,084 --> 00:23:50,501 - W jakim stanie jesteś? - Arizona. 385 00:23:51,418 --> 00:23:55,043 Pójdę po Lestera. Miał tam jakieś sprawy. 386 00:23:55,126 --> 00:23:55,959 Okej. 387 00:24:00,418 --> 00:24:03,584 JAK SKUTECZNIE NEGOCJOWAĆ Z HANDLARZAMI NARKOTYKÓW 388 00:24:03,668 --> 00:24:05,376 Owen potrzebuje federalnych. 389 00:24:05,459 --> 00:24:07,918 Mamy szansę mu kogoś podsunąć. 390 00:24:08,001 --> 00:24:10,418 - Catherine. - Nie. Myślałam o Amelii. 391 00:24:10,501 --> 00:24:13,376 Amelia zrobi z niego miazgę. 392 00:24:13,959 --> 00:24:16,168 Będzie chciała przysługi za szpiegowanie. 393 00:24:16,251 --> 00:24:19,043 Żartujesz? Będzie nam dziękowała za seks. 394 00:24:19,126 --> 00:24:21,209 Zaufaj mi, ten mały to ogier. 395 00:24:22,584 --> 00:24:24,543 Okej. Rozmawiałam z Lesterem, 396 00:24:24,626 --> 00:24:28,001 nie ma żadnych kontaktów na południowym zachodzie. 397 00:24:28,084 --> 00:24:31,209 Ale Amelia Salazar była w Stowarzyszeniu Wojsk Lądowych 398 00:24:31,293 --> 00:24:34,209 i na pewno ma tam wiele kontaktów. 399 00:24:35,001 --> 00:24:38,709 - Super. Skontaktujecie nas? - Dzisiaj już wyszła. 400 00:24:38,793 --> 00:24:40,751 Ale zapowiem cię jutro. 401 00:24:41,334 --> 00:24:42,543 Dzięki. 402 00:24:43,043 --> 00:24:44,168 Wiszę ci przysługę. 403 00:24:44,834 --> 00:24:47,668 Daj spokój. Jesteśmy po tej samej stronie. 404 00:24:48,584 --> 00:24:50,376 O to chodzi. 405 00:25:03,584 --> 00:25:04,418 Przepraszam. 406 00:25:05,251 --> 00:25:06,459 - Co? - Przepraszam. 407 00:25:06,543 --> 00:25:09,959 Właśnie przyjechałem i zauważyłem, że zamówiłaś jedzenie. 408 00:25:10,043 --> 00:25:10,876 Umieram z głodu. 409 00:25:12,376 --> 00:25:16,543 - Dobre te kurczaki? - Nie jestem pewna, czy to kurczak. 410 00:25:20,626 --> 00:25:21,459 No tak. 411 00:25:29,751 --> 00:25:32,293 Okej. Teraz musisz poświęcić jednego bogom basenu. 412 00:25:35,251 --> 00:25:38,251 To rytuał na szczęście czy odpędzanie złych duchów? 413 00:25:38,334 --> 00:25:41,001 To bezsensowny akt destrukcji. 414 00:25:41,793 --> 00:25:43,043 Mogę się dosiąść? 415 00:25:44,001 --> 00:25:44,834 Śmiało. 416 00:25:51,459 --> 00:25:53,959 Co robisz w tym pięciogwiazdkowym hotelu? 417 00:25:55,959 --> 00:25:59,376 Jestem prawnikiem, mam tu klienta. Wylatuję rano. 418 00:26:01,959 --> 00:26:03,251 A ty? 419 00:26:03,668 --> 00:26:04,626 Długo tu jesteś? 420 00:26:06,501 --> 00:26:07,501 Parę dni. 421 00:26:09,709 --> 00:26:11,043 Praca czy zabawa? 422 00:26:12,334 --> 00:26:14,251 - Rodzina. - Rozumiem. 423 00:26:15,209 --> 00:26:16,918 Nie widziałem swojej od studiów. 424 00:26:17,876 --> 00:26:19,876 Mama za bardzo odleciała. 425 00:26:19,959 --> 00:26:22,751 Nie wiem. Czasem czuję się temu winny. 426 00:26:24,668 --> 00:26:27,001 Próbuję jej pomóc, a tylko pogarszam sprawę. 427 00:26:28,209 --> 00:26:29,293 Czemu mi to mówisz? 428 00:26:29,376 --> 00:26:31,709 Nieznajomym łatwiej mówić prawdę. 429 00:26:32,293 --> 00:26:34,334 Więcej się nie zobaczymy, prawda? 430 00:26:34,418 --> 00:26:36,209 Więc mam gdzieś, co o mnie myślisz. 431 00:26:36,918 --> 00:26:38,376 Możesz to wypróbować. 432 00:26:43,043 --> 00:26:43,876 Mój… 433 00:26:45,084 --> 00:26:46,793 tata niedawno zginął. 434 00:26:49,626 --> 00:26:52,168 Tylko przy nim czułam się bezpieczna. 435 00:26:52,876 --> 00:26:54,251 Normalna, kochana. 436 00:26:56,584 --> 00:26:58,334 Mój zmarł, jak miałem 12 lat. 437 00:27:00,168 --> 00:27:02,668 Nie wrócił z wojny. To zniszczyło mamę. 438 00:27:05,876 --> 00:27:07,501 Próbowałem być… 439 00:27:08,834 --> 00:27:12,251 mężczyzną, głową rodziny, być jak on, ale… 440 00:27:24,626 --> 00:27:26,043 Myślałem, że załatwimy to rano? 441 00:27:42,626 --> 00:27:45,543 Do twarzy ci. Możesz ją wziąć, jeśli chcesz. 442 00:27:46,501 --> 00:27:48,334 Musisz mi na to pozwalać? 443 00:27:49,626 --> 00:27:51,418 W tej chwili pewnie nie. 444 00:27:54,584 --> 00:27:56,501 - Gdzie mój hajs? - Bezpieczny. 445 00:27:56,584 --> 00:27:58,209 Przetnij taśmę i go weźmy. 446 00:27:59,293 --> 00:28:00,918 Co ci się stało w rękę? 447 00:28:01,626 --> 00:28:05,959 Wyrwano mi paznokieć. W sumie podobna sytuacja do tej. 448 00:28:06,459 --> 00:28:10,001 - Zgadnij, gdzie było czyściej. - Paznokcie są dla cip. 449 00:28:12,376 --> 00:28:16,376 Badania psychologiczne wykazały, że dopiero groźba trwałego kalectwa… 450 00:28:16,876 --> 00:28:18,876 skłania pendejo… 451 00:28:19,501 --> 00:28:21,168 do działania wbrew swoim interesom. 452 00:28:24,251 --> 00:28:27,001 To gdzie jest mój hajs? 453 00:28:27,084 --> 00:28:28,168 Już mówiłem. 454 00:28:31,001 --> 00:28:34,126 Na parkingu więzienia Perryville. Beze mnie go nie znajdziesz. 455 00:28:34,209 --> 00:28:36,876 - Z dziurami ci nie pomogę. - Iloma dziurami? 456 00:28:36,959 --> 00:28:37,793 Z żadną! 457 00:28:38,459 --> 00:28:41,251 Zero dziur. Nie kłamię. Nie pracuję dla Max. 458 00:28:41,334 --> 00:28:43,918 Mam gdzieś jej hajs, ona ma gdzieś mnie. 459 00:28:44,001 --> 00:28:47,251 Rozetnij taśmę, pomogę ci i zapomnimy o sobie. 460 00:28:57,209 --> 00:28:59,293 Jak długo znasz Max? 461 00:29:01,293 --> 00:29:05,501 Wierz lub nie, ale możesz skorzystać na tym, że o niej opowiesz. 462 00:29:05,584 --> 00:29:08,084 - Tak? - „Wróg mojego wroga” i tak dalej. 463 00:29:09,501 --> 00:29:11,334 - Chcesz się zaprzyjaźnić? - Nie. 464 00:29:11,418 --> 00:29:13,251 Liczę, że już się nie spotkamy. 465 00:29:14,084 --> 00:29:17,376 Ale jeśli dobrze pójdzie, obaj będziemy mogli o niej zapomnieć. 466 00:29:23,168 --> 00:29:25,959 Max zajęła niszę w biznesie, gdy tu trafiła. 467 00:29:27,209 --> 00:29:30,959 Ale przekroczyła granicę. Wzięła coś, co jej się nie należało. 468 00:29:31,709 --> 00:29:33,626 Ciebie też zdradzi. 469 00:29:35,126 --> 00:29:36,418 Dobrze wiedzieć. 470 00:30:01,001 --> 00:30:01,959 Nie. 471 00:30:03,543 --> 00:30:05,918 Oddal ją ode mnie i otwórz. 472 00:30:13,418 --> 00:30:14,501 Hej. 473 00:30:15,626 --> 00:30:16,709 To nie było spoko. 474 00:30:18,293 --> 00:30:19,834 - Jesteście z Max kwita? - Tak. 475 00:30:23,876 --> 00:30:27,126 - Co robisz? Nie możesz… - Cofnij się. 476 00:30:28,126 --> 00:30:29,251 Wypożyczyłem go! 477 00:30:42,293 --> 00:30:46,293 ZAŁATWIONE. DAŁEM MU TWOJE $$$ 478 00:30:57,668 --> 00:31:01,584 WIADOMOŚĆ: ZAŁATWIONE. DAŁEM MU TWOJE $$$ 479 00:31:01,668 --> 00:31:05,459 OD: OWEN 22.28 480 00:31:34,334 --> 00:31:36,793 Spokojnie. Nie zrobię ci krzywdy. 481 00:31:37,543 --> 00:31:40,793 Nie winię żołnierzy za to, jakie wykonują rozkazy. 482 00:31:42,501 --> 00:31:44,793 Ale mnie zaciekawiłaś, 483 00:31:45,501 --> 00:31:47,293 więc zrobiłam małe śledztwo. 484 00:31:48,626 --> 00:31:49,709 Twoja córka… 485 00:31:51,168 --> 00:31:52,543 jest piękna. 486 00:31:54,251 --> 00:31:56,709 Nie. Spokojnie, ja nigdy… 487 00:31:57,459 --> 00:31:59,043 bym jej nie skrzywdziła. 488 00:32:00,293 --> 00:32:02,334 Sama kiedyś miałam córkę. 489 00:32:03,168 --> 00:32:04,709 Nic się z tym nie równa. 490 00:32:05,834 --> 00:32:07,626 Radość, gdy są urocze. 491 00:32:08,501 --> 00:32:10,334 Wściekłość, gdy nie są. 492 00:32:12,126 --> 00:32:15,251 Moja Karolina była niesforna. 493 00:32:16,209 --> 00:32:17,168 Przekorna. 494 00:32:17,876 --> 00:32:19,043 Niezwykle uparta. 495 00:32:20,126 --> 00:32:24,043 Idealne cechy dla dziewczyny, która chce przetrwać w tym świecie. 496 00:32:25,293 --> 00:32:27,334 Ale sama dobrze o tym wiesz. 497 00:32:30,084 --> 00:32:32,209 Mówię ci to wszystko, byś wiedziała, 498 00:32:32,293 --> 00:32:34,168 że nigdy nie zrobię twej córce 499 00:32:34,251 --> 00:32:36,251 nawet najmniejszej krzywdy. 500 00:32:38,126 --> 00:32:43,709 Ale zabiję całą resztę twojej rodziny, jeśli nie zaczniesz pracować dla mnie. 501 00:32:44,668 --> 00:32:46,001 Jako podwójna agentka. 502 00:32:47,293 --> 00:32:49,001 Masz karmić Talco kłamstwami. 503 00:32:49,751 --> 00:32:51,459 Informować mnie, co planuje. 504 00:32:52,543 --> 00:32:55,126 Ostrzec, jeśli znów spróbuje mnie zabić. 505 00:32:56,459 --> 00:32:57,459 Poradzisz sobie? 506 00:33:01,293 --> 00:33:02,501 Zrobisz to? 507 00:33:05,626 --> 00:33:06,668 Okej, dobrze. 508 00:33:09,751 --> 00:33:14,126 Odpoczywaj, a ja się dziś pomodlę za twoją malyszkę. 509 00:33:47,959 --> 00:33:51,334 - Miałeś być w pracy. - Ty też. 510 00:33:51,418 --> 00:33:52,543 Odwróć się. 511 00:33:56,751 --> 00:33:58,084 Wzięłam chorobowe. 512 00:33:58,793 --> 00:34:02,834 Nie wytrzymałabym kolejnego dnia czytania dokumentów w tej lodówce. 513 00:34:02,918 --> 00:34:06,043 Wracam z lotniska. Muszę się umyć i wrócić do biura. 514 00:34:15,293 --> 00:34:17,084 Będę robić pizzowe bajgle. 515 00:34:18,293 --> 00:34:19,376 Tak, proszę. 516 00:34:23,751 --> 00:34:27,501 Jak ci idzie polowanie na prawdę? 517 00:34:27,584 --> 00:34:28,501 Znakomicie. 518 00:34:29,501 --> 00:34:30,459 Wcale nie. 519 00:34:30,543 --> 00:34:34,209 Nic dziwnego, to miejsce zawodowo ukrywa różne sekrety. 520 00:34:36,293 --> 00:34:37,126 Co? 521 00:34:39,084 --> 00:34:42,043 Nie chcę mówić, że się o ciebie martwię, 522 00:34:42,126 --> 00:34:44,501 bo to niewdzięczna rola, wiesz? 523 00:34:45,793 --> 00:34:47,334 Ale martwię się o ciebie. 524 00:34:48,209 --> 00:34:50,293 Ta potrzeba skakania na główkę, 525 00:34:50,376 --> 00:34:53,501 by udowodnić własną wartość, jest niezdrowa. 526 00:34:54,126 --> 00:34:55,709 - To ambicja. - Nie. 527 00:34:56,251 --> 00:34:59,043 Ja jestem ambitna. Ty się boisz. 528 00:34:59,126 --> 00:35:00,418 To dwie różne rzeczy. 529 00:35:00,501 --> 00:35:02,501 Boję się? Niby czego? 530 00:35:02,584 --> 00:35:03,751 Nie wiem. 531 00:35:03,834 --> 00:35:05,959 Naprawdę nie wiem. 532 00:35:06,668 --> 00:35:07,501 No bo… 533 00:35:09,876 --> 00:35:12,543 - czemu przyjąłeś ofertę CIA? - Bo… 534 00:35:12,626 --> 00:35:16,751 I nie mów, że chciałeś ubrudzić sobie ręce pracą. 535 00:35:16,834 --> 00:35:18,751 Nie wiedziałeś, co to znaczy. 536 00:35:19,751 --> 00:35:23,668 Dobra, łatwiejsze pytanie. Czemu chciałeś zostać prawnikiem? 537 00:35:24,418 --> 00:35:25,293 Wiesz czemu. 538 00:35:26,251 --> 00:35:29,126 Nie wiem. Znam historię, którą sobie opowiadasz. 539 00:35:29,626 --> 00:35:32,334 Ale chęć pokazania matce nie może być jedynym powodem 540 00:35:32,418 --> 00:35:34,501 tak ekstremalnych wyborów. 541 00:35:35,418 --> 00:35:38,251 - A jeśli jest? - To byłoby ekstremalnie głupie. 542 00:35:38,334 --> 00:35:40,043 Co według ciebie mam zrobić? 543 00:35:40,126 --> 00:35:42,293 Na serio, co? Mam rzucić pracę? 544 00:35:42,376 --> 00:35:44,168 Gdy nic nie osiągnąłem? 545 00:35:44,251 --> 00:35:46,668 To nie wstyd przyznać, że popełniłeś błąd. 546 00:35:46,751 --> 00:35:48,126 Nie mam z tym problemu. 547 00:35:48,209 --> 00:35:52,043 Mam 24 lata, to wiek ryzykowania. Popełniania błędów. 548 00:35:52,126 --> 00:35:52,959 Prawda? 549 00:35:54,418 --> 00:35:55,251 Tak. 550 00:35:57,959 --> 00:36:01,459 Po prostu się martwię, że CIA pogłębi twoje wady. 551 00:36:02,793 --> 00:36:06,251 Na K Street są firmy, które od razu by cię zgarnęły. 552 00:36:07,168 --> 00:36:08,668 Zapłaciłyby ci fortunę. 553 00:36:08,751 --> 00:36:11,418 Tak, bo ty tak się spełniasz w korporacji. 554 00:36:11,501 --> 00:36:12,626 Też bym to pokochał. 555 00:36:12,709 --> 00:36:16,918 Przynajmniej nie muszę się martwić o wezwania z błędem w nazwisku. 556 00:36:21,168 --> 00:36:22,293 Błąd w nazwisku. 557 00:36:23,793 --> 00:36:24,626 Co? 558 00:36:25,584 --> 00:36:27,084 Tak ją znajdę. 559 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Muszę iść. 560 00:36:28,793 --> 00:36:31,418 Naprawdę doceniam, że się tak o mnie troszczysz. 561 00:36:32,126 --> 00:36:33,126 Dziękuję. 562 00:36:36,043 --> 00:36:38,334 - Yo! - Znowu pan? 563 00:36:38,418 --> 00:36:40,126 - Hej. - Jakieś nowe nazwisko? 564 00:36:40,209 --> 00:36:42,001 To samo, ale z haczykiem. 565 00:36:42,084 --> 00:36:45,918 Ktoś zadał sobie sporo trudu, by usunąć Max z systemu, 566 00:36:46,001 --> 00:36:48,793 ale jaka jest szansa, że nikt nigdy nie zapisał 567 00:36:48,876 --> 00:36:50,709 jej nazwiska z błędem? 568 00:36:50,793 --> 00:36:52,293 - Zerowa. - Właśnie. 569 00:36:52,376 --> 00:36:56,376 Możliwe, że ktoś usunął tylko akta z prawidłowym nazwiskiem. 570 00:36:56,459 --> 00:37:00,084 Dlatego stworzyłem listę stu potencjalnych pomyłek w nazwisku. 571 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 Jak wpadniesz na jakieś inne, to je dorzuć. 572 00:37:03,168 --> 00:37:05,959 - To naprawdę mądre. - Dzięki. 573 00:37:11,793 --> 00:37:13,418 Amelia? Cześć. 574 00:37:13,501 --> 00:37:16,334 - Nikt nas sobie dotąd nie przedstawił. - Owen. 575 00:37:16,418 --> 00:37:17,751 - Cześć. - Cześć. 576 00:37:18,418 --> 00:37:19,459 Zamknij drzwi. 577 00:37:19,543 --> 00:37:21,751 Violet uprzedzała, że wpadniesz. 578 00:37:21,834 --> 00:37:23,793 Tak. Przydałaby mi się rada. 579 00:37:23,876 --> 00:37:27,334 Ale ostrzegam, będę trochę niedyskretny. To nie problem? 580 00:37:27,418 --> 00:37:30,418 Skądże. Zanim zaczniemy, ustalmy pewne zasady. 581 00:37:30,501 --> 00:37:32,001 - Okej. - Romantyczność to mus. 582 00:37:32,084 --> 00:37:34,168 Nie jakoś dużo, nie mam na to czasu, 583 00:37:34,251 --> 00:37:36,334 ale jeśli mamy randkować, musisz się postarać. 584 00:37:38,209 --> 00:37:39,668 Violet mówiła, że chcę randek? 585 00:37:40,793 --> 00:37:43,501 Tak. Nie sądziłeś chyba, że pomogę ci za nic. 586 00:37:43,584 --> 00:37:45,126 Nie. Jasne, że nie. 587 00:37:45,209 --> 00:37:48,334 Po prostu… wciąż się uczę, jak to wszystko tu działa. 588 00:37:48,418 --> 00:37:50,251 Uwierz mi, tak jest łatwiej. 589 00:37:50,334 --> 00:37:52,126 Miałam kiedyś faceta z Big Pharmy 590 00:37:52,209 --> 00:37:55,043 i cotygodniowe raporty kontaktów to był koszmar. 591 00:37:59,251 --> 00:38:01,459 Bardzo lubię romantyczność. 592 00:38:01,543 --> 00:38:03,751 Musimy się upewnić, że coś między nami iskrzy. 593 00:38:03,834 --> 00:38:05,793 Intymność wymaga porozumienia. 594 00:38:05,876 --> 00:38:07,126 Nie wyrywaj się tak. 595 00:38:07,209 --> 00:38:09,709 Wystarczy mi kolacja i film co jakiś czas. 596 00:38:09,793 --> 00:38:12,709 Spotkamy się w tym tygodniu, wybierz gdzie… 597 00:38:12,793 --> 00:38:14,751 Tylko nie lubię popularnych miejsc. 598 00:38:14,834 --> 00:38:17,168 I jedzenie musi być dobre. Kocham jeść. 599 00:38:18,376 --> 00:38:19,209 Jasne. 600 00:38:20,876 --> 00:38:21,793 Teraz praca? 601 00:38:23,168 --> 00:38:24,168 Czego ci trzeba? 602 00:38:24,668 --> 00:38:26,918 - Chodzi o skrzypiące koło? - Tak. 603 00:38:27,001 --> 00:38:30,376 To byłe źródło, siedzi za morderstwo w Arizonie. 604 00:38:30,459 --> 00:38:33,459 Muszą ją przejąć federalni, żebym mógł wycofać oskarżenie. 605 00:38:33,543 --> 00:38:36,251 Pogadam z A'Nyah Bell z Departamentu. 606 00:38:36,334 --> 00:38:38,001 Nie powiem jej wszystkiego. 607 00:38:38,084 --> 00:38:41,501 Powiem, że to kwestia bezpieczeństwa narodowego. 608 00:38:41,584 --> 00:38:44,418 Możemy sprawić, by Departament Sprawiedliwości przejął sprawę? 609 00:38:44,501 --> 00:38:49,459 Nie, ale mogę przekonać A'Nyę, że to się przysłuży jej karierze. 610 00:38:49,543 --> 00:38:53,543 - Jak się nazywa źródło? - Maxine Meladze. 611 00:38:53,626 --> 00:38:56,459 M-E-L-A-D-Z-E. 612 00:38:56,959 --> 00:38:59,001 Jest teraz w Perryville. 613 00:38:59,709 --> 00:39:01,751 - Jasne. - Dzięki. 614 00:39:03,501 --> 00:39:04,793 Dobrze się całujesz? 615 00:39:04,876 --> 00:39:08,043 Nie jesteś z tych, co lecą z językiem jak koparka? 616 00:39:08,126 --> 00:39:09,959 Boże, nie. Nie znoszę tego. 617 00:39:10,043 --> 00:39:13,084 Miałem taką dziewczynę w liceum, myślałem, że zje mi twarz. 618 00:39:13,751 --> 00:39:15,001 Mam większe wyczucie. 619 00:39:18,001 --> 00:39:19,334 Nie mogę się doczekać. 620 00:39:21,501 --> 00:39:22,334 Aha. 621 00:39:26,543 --> 00:39:28,251 Hej. Jak poszło z Amelią? 622 00:39:28,834 --> 00:39:32,376 Magicznie. Już planuję ślub. Chcesz zostać drużbą? 623 00:39:32,459 --> 00:39:35,376 - Pomoże ci z twoją sprawą? - Tak. 624 00:39:35,459 --> 00:39:39,168 Dobrze. Cieszę się, że znaleźliśmy ci randkę. 625 00:39:41,959 --> 00:39:43,501 Dzięki za pomoc. 626 00:39:46,209 --> 00:39:48,709 - Oby nie była pusta. - Niezupełnie. 627 00:39:48,793 --> 00:39:51,959 - Ale znalazłem mniej, niż myślałem. - To wszystko? 628 00:39:52,043 --> 00:39:55,543 Ktoś sobie zadał trud i usunął też materiały z błędem. 629 00:39:55,626 --> 00:39:58,043 Przegapił tylko jedno. Cyrylica to gówno. 630 00:39:58,584 --> 00:40:01,084 Ostro ocenzurowane. 631 00:40:01,168 --> 00:40:03,334 - Jak znaleźć oryginał? - To dla mnie za dużo. 632 00:40:03,418 --> 00:40:06,501 Na dole jest niewykreślone nazwisko oficera. 633 00:40:07,001 --> 00:40:07,876 Dziękuję. 634 00:40:15,751 --> 00:40:18,251 Muszę lecieć do Wiednia. 635 00:40:18,334 --> 00:40:20,793 Nie musisz. Zadzwoń. 636 00:40:25,918 --> 00:40:29,251 Nie powinniśmy ryzykować przejęcia tej rozmowy. 637 00:40:40,793 --> 00:40:43,501 Powiedziałbym więcej, ale wtedy dowie się pan czegoś, 638 00:40:43,584 --> 00:40:46,084 o czym w razie kłopotów lepiej nie widzieć. 639 00:40:46,668 --> 00:40:50,626 Masz jakiś cel, którym powinienem się martwić? 640 00:40:50,709 --> 00:40:54,918 Nie, próbuję tylko wykonać pracę, którą mi pan zlecił. 641 00:40:57,251 --> 00:40:59,584 Okej. Nieco więcej szczegółów. 642 00:41:00,418 --> 00:41:03,626 W Wiedniu jest oficer, być może pomoże mi zrozumieć, 643 00:41:03,709 --> 00:41:06,043 jak groźne jest moje skrzypiące koło. 644 00:41:09,668 --> 00:41:11,043 Okej. Leć. 645 00:41:11,126 --> 00:41:12,126 Ale uważaj. 646 00:41:12,876 --> 00:41:15,126 Wiedeń to olimpiada szpiegostwa, 647 00:41:15,209 --> 00:41:19,126 każdy wywiad wysyła tam swoje gwiazdy. 648 00:41:19,209 --> 00:41:20,793 Więc bez sztuczek. 649 00:41:20,876 --> 00:41:24,251 - Załatw sprawę i wracaj. Jasne? - Tak jest. 650 00:41:37,668 --> 00:41:39,751 - Jak katastrofa lotnicza. - Wyspa…? 651 00:41:40,584 --> 00:41:44,543 - Co ty wyprawiasz? - Szukam mojego czarnego paszportu. 652 00:41:44,626 --> 00:41:47,918 Podobno dostarczono go pięć dni temu. 653 00:41:48,001 --> 00:41:50,709 Zanim poleciałem do Jemenu. 654 00:41:51,918 --> 00:41:52,876 Ja go nie mam. 655 00:41:52,959 --> 00:41:53,959 - Nie? - Nie. 656 00:42:07,001 --> 00:42:08,084 A to co? 657 00:42:10,209 --> 00:42:12,376 Musiał zaginąć w listach. 658 00:42:12,459 --> 00:42:14,793 Nyland na pewno w to uwierzy. 659 00:42:17,001 --> 00:42:19,084 Dobra. Czego chcesz? 660 00:42:21,001 --> 00:42:22,543 Nyland wysyła mnie do Wiednia 661 00:42:22,626 --> 00:42:25,293 i muszę sobie załatwić fałszywe nazwisko. 662 00:42:26,876 --> 00:42:28,376 Wy powiecie mi jak. 663 00:42:34,668 --> 00:42:37,376 WIEDEŃ 664 00:42:37,459 --> 00:42:40,376 Fałszywe nazwisko nie oszuka żadnej kontroli. 665 00:42:40,459 --> 00:42:43,501 Unikaj sytuacji, w których musiałbyś na nim polegać. 666 00:42:43,584 --> 00:42:45,376 Polecisz jako dyplomata. 667 00:42:45,459 --> 00:42:49,459 Tymczasowy attaché ds. prawnych Departamentu Stanu. 668 00:42:49,543 --> 00:42:50,918 Placówka cię zamelduje, 669 00:42:51,001 --> 00:42:53,251 nie będziesz rozmawiać z recepcją. 670 00:42:53,334 --> 00:42:56,084 Wejdź do lobby, a ktoś da ci klucz. 671 00:42:59,334 --> 00:43:00,168 Cześć. 672 00:43:00,793 --> 00:43:01,751 Lance Miller? 673 00:43:04,793 --> 00:43:07,001 Nie. Lance Millerman. 674 00:43:10,043 --> 00:43:10,876 Dzięki. 675 00:44:05,126 --> 00:44:06,793 Czeka pan na kogoś? 676 00:44:08,001 --> 00:44:09,793 - Tak. - Jak się pan nazywa? 677 00:44:11,043 --> 00:44:12,918 Lance Millerman. 678 00:44:13,751 --> 00:44:15,501 Telefon do pana. 679 00:44:19,834 --> 00:44:21,709 - Halo? - Gratulacje. 680 00:44:21,793 --> 00:44:23,834 Śledzi cię całe ONZ. 681 00:44:24,543 --> 00:44:27,126 Obserwuję cię, odkąd wyszedłeś z hotelu. 682 00:44:27,209 --> 00:44:29,168 Ktokolwiek cię uczył kontrwywiadu? 683 00:44:29,251 --> 00:44:32,043 Po co? Jestem attaché do spraw prawnych. 684 00:44:32,126 --> 00:44:34,751 Jesteś dzieckiem i bawisz się z rekinami. 685 00:44:34,834 --> 00:44:37,168 Jedź do ambasady. Tam się spotkamy. 686 00:44:37,251 --> 00:44:39,251 Nie będę ryzykował przykrywki. 687 00:44:47,126 --> 00:44:49,501 Proszę wybaczyć. Pierwszy raz jestem w Wiedniu. 688 00:44:50,001 --> 00:44:52,543 Zaczekaj, aż wejdziemy do tajnej strefy. 689 00:44:58,793 --> 00:44:59,626 Dziękuję. 690 00:45:06,793 --> 00:45:08,251 Co tutaj robisz? 691 00:45:09,043 --> 00:45:11,251 Spokojnie. Chcę tylko informacji. 692 00:45:11,334 --> 00:45:12,793 To nic takiego. 693 00:45:13,709 --> 00:45:16,251 Radca generalny załatwił ci wylot z kraju, 694 00:45:16,334 --> 00:45:18,209 ambasador podpisał pozwolenie, 695 00:45:18,293 --> 00:45:21,376 a ty przyleciałeś do Wiednia, bo to nic takiego? 696 00:45:21,459 --> 00:45:24,293 Racja. To poważna sprawa. Ma pan przesrane. 697 00:45:24,376 --> 00:45:26,918 Pytanie brzmi, jak bardzo, prawda? 698 00:45:27,418 --> 00:45:29,168 Siadaj pan na dupie. 699 00:45:32,668 --> 00:45:34,084 Okej. Żaden problem. 700 00:45:39,876 --> 00:45:41,376 Czego ci trzeba? 701 00:45:41,459 --> 00:45:44,626 Stacjonował pan w Białorusi w 2014 roku. 702 00:45:45,376 --> 00:45:46,918 To była tylko ST. 703 00:45:47,626 --> 00:45:48,459 Czyli? 704 00:45:49,251 --> 00:45:52,834 Służba tymczasowa. Parę miesięcy między zleceniami. 705 00:45:54,001 --> 00:45:55,626 Jak wyglądała placówka? 706 00:45:57,501 --> 00:46:01,334 Straszny burdel. Zero nadzoru, wewnętrzne walki. 707 00:46:01,418 --> 00:46:02,876 Nie mogłem się doczekać końca. 708 00:46:06,251 --> 00:46:08,168 Słyszał pan o Max Meladze? 709 00:46:11,084 --> 00:46:12,334 Raz czy dwa. 710 00:46:12,418 --> 00:46:15,126 Szukam jej akt korytarzowych. 711 00:46:15,209 --> 00:46:16,043 Po co? 712 00:46:17,251 --> 00:46:18,584 Nie mogę zdradzić. 713 00:46:20,126 --> 00:46:20,959 Posłuchaj. 714 00:46:21,834 --> 00:46:25,084 Rosja, Białoruś, to są państwa mafijne. 715 00:46:26,126 --> 00:46:29,293 Gangi wynajmują ludzi elitom politycznym, 716 00:46:29,376 --> 00:46:33,209 a Max miała pilnować, by elity były zadowolone. 717 00:46:33,293 --> 00:46:36,209 Dlatego była tak cennym źródłem. 718 00:46:37,459 --> 00:46:38,668 Kto ją prowadził? 719 00:46:40,043 --> 00:46:42,418 Gdy przyjechałem, czekała na nowego prowadzącego. 720 00:46:43,876 --> 00:46:47,168 To normalne? Zostawiać źródło bez prowadzenia? 721 00:46:47,751 --> 00:46:50,584 Nie. Ale jej pierwszy prowadzący zmarł na zawał. 722 00:46:51,459 --> 00:46:54,376 Złożyłem skargę do Langley, kazali mi to naprawić, 723 00:46:54,459 --> 00:46:56,834 ale nie miałem zamiaru siedzieć w tym bagnie. 724 00:46:58,584 --> 00:47:03,001 A jak się przenosiłem, Białoruś została strefą wykluczoną. 725 00:47:04,793 --> 00:47:08,293 Co to znaczy strefa wykluczona? 726 00:47:10,209 --> 00:47:14,959 Wyjątkowo nieprzyjazne, szeroko nadzorowane środowisko operacyjne. 727 00:47:15,043 --> 00:47:19,126 Zbyt ryzykowne, trzeba się wynieść, aż trochę przycichnie. 728 00:47:19,834 --> 00:47:22,959 - Co się wtedy dzieje ze źródłami? - To zależy. 729 00:47:25,209 --> 00:47:27,168 Co się stało z Max Meladze? 730 00:47:28,584 --> 00:47:31,251 Nie wiem. Już dawno mnie wtedy nie było. 731 00:47:33,543 --> 00:47:36,001 Albo powie mi pan prawdę, 732 00:47:36,709 --> 00:47:39,209 albo zawlokę pana do Waszyngtonu 733 00:47:39,293 --> 00:47:41,293 i powie pan to radcy generalnemu. 734 00:47:44,668 --> 00:47:48,418 Słyszałem, że dano jej przyzwolenie na stworzenie własnej sieci. 735 00:47:49,001 --> 00:47:50,543 Źródeł agencji? 736 00:47:52,418 --> 00:47:53,418 To niemożliwe. 737 00:47:53,501 --> 00:47:56,918 Nie ma nawet papierowych akt. Nie ma 201, upoważnienia. 738 00:47:57,001 --> 00:48:00,043 - Nic. - Ja nic o tym nie wiem. 739 00:48:00,126 --> 00:48:04,626 Nieoficjalne źródło dostało pozwolenie na kierowanie innymi źródłami? 740 00:48:09,584 --> 00:48:12,084 Czyli zna tożsamość większości 741 00:48:12,168 --> 00:48:14,793 naszych szpiegów w Rosji i Białorusi. 742 00:48:16,209 --> 00:48:18,043 Uprzedzałem. 743 00:48:19,376 --> 00:48:21,001 Jezu Chryste. 744 00:48:23,251 --> 00:48:24,084 Skończyliśmy? 745 00:48:27,001 --> 00:48:27,959 Nie. 746 00:48:30,876 --> 00:48:31,709 Siadaj. 747 00:48:38,459 --> 00:48:40,168 Czemu Max opuściła Białoruś? 748 00:48:43,584 --> 00:48:47,251 Wkurzyła kogoś w mafii, ten ktoś próbował ją zabić. 749 00:48:47,918 --> 00:48:49,251 Kto ją stamtąd wydostał? 750 00:48:50,959 --> 00:48:53,834 Nie wiem. Nie było mnie już tam. 751 00:48:56,209 --> 00:48:57,376 To standard? 752 00:48:58,376 --> 00:49:00,209 Porzucanie źródeł? 753 00:49:02,584 --> 00:49:05,668 Tak. Rosjanie chcieli ją zabić, 754 00:49:05,751 --> 00:49:08,918 przestała być użytecznym źródłem, więc i dla nas była martwa. 755 00:49:11,084 --> 00:49:13,001 Próbuje nam grozić, tak? 756 00:49:16,251 --> 00:49:17,918 Denerwuje to pana? 757 00:49:20,959 --> 00:49:23,084 Nie. Mówiłem, spotkałem ją raz. 758 00:49:24,959 --> 00:49:27,834 Nie. Mówił pan, że słyszał jej nazwisko. 759 00:49:28,334 --> 00:49:30,251 Raz lub dwa. 760 00:49:31,418 --> 00:49:33,959 Teraz pan mówi, że ją spotkał. 761 00:49:34,709 --> 00:49:37,001 Jakoś przelotnie. 762 00:49:40,293 --> 00:49:42,709 No dobra. Zrobimy tak. 763 00:49:43,418 --> 00:49:45,584 Niech pan przeszuka swoje archiwum 764 00:49:45,668 --> 00:49:49,043 i przekaże mi wszystko, co wie o Max Meladze. 765 00:49:49,543 --> 00:49:50,668 Nie ma sprawy. 766 00:49:50,751 --> 00:49:52,043 Już się za to zabieram. 767 00:50:03,293 --> 00:50:04,126 Okej. 768 00:50:18,209 --> 00:50:20,418 - Gdzie jesteś? - W Wiedniu. 769 00:50:20,501 --> 00:50:22,834 Wiem, czym nas szantażujesz. 770 00:50:22,918 --> 00:50:25,334 Rozmawiałeś z kimś. Podaj nazwisko. 771 00:50:25,959 --> 00:50:29,876 Nie. Tylko tego nie wiesz. Prawdziwe nazwiska to moja przewaga. 772 00:50:29,959 --> 00:50:32,959 Oficjalnie jesteś w grze. Gratuluję. 773 00:50:33,543 --> 00:50:35,918 A ja jestem o krok bliżej domu. 774 00:50:36,001 --> 00:50:37,084 Tak? Ja też. 775 00:50:37,168 --> 00:50:38,543 Lotnisko. 776 00:50:43,918 --> 00:50:46,459 Jeśli nie zdradzisz nazwiska, powiedz choć, jak było. 777 00:50:48,376 --> 00:50:49,876 Napotkaliśmy opór. 778 00:50:49,959 --> 00:50:53,334 Ten ktoś zdecydowanie ma coś do ukrycia. 779 00:50:53,418 --> 00:50:55,834 Musisz mi powiedzieć, kto to był. 780 00:50:56,459 --> 00:50:57,376 Czemu? 781 00:50:57,459 --> 00:51:01,209 Bo za ukrycie tego, co wiem, warto zabijać. 782 00:51:08,959 --> 00:51:10,043 To dziwne. 783 00:51:10,126 --> 00:51:10,959 Co? 784 00:51:11,043 --> 00:51:13,334 Gunther to pani tata? 785 00:51:13,876 --> 00:51:15,126 O czym ty mówisz? 786 00:51:15,751 --> 00:51:16,876 To nie jej taksówka. 787 00:51:18,709 --> 00:51:20,918 Owen, to zabójczyni. 788 00:51:21,001 --> 00:51:22,709 Musisz ją zabić. 789 00:51:25,626 --> 00:51:27,584 Nie mogę tego zrobić. 790 00:51:27,668 --> 00:51:29,834 - Inaczej zabije ciebie. - Nie. 791 00:51:29,918 --> 00:51:31,793 - Siedzisz z tyłu? - Tak. 792 00:51:31,876 --> 00:51:34,959 Okej. Weź pas bezpieczeństwa i uduś ją od tyłu 793 00:51:35,043 --> 00:51:39,001 albo znajdź długopis i wbij jej go przez ucho do mózgu. 794 00:51:39,084 --> 00:51:41,001 - Nie. Nie mogę. - Owen! 795 00:51:41,501 --> 00:51:44,001 Przepraszam, może się pani zatrzymać? 796 00:51:44,084 --> 00:51:46,626 - Muszę wysiąść. - Przestań gadać, zabij ją! 797 00:51:46,709 --> 00:51:47,751 Nie mogę jej zabić! 798 00:51:48,543 --> 00:51:49,376 Cholera. 799 00:52:18,793 --> 00:52:20,168 O kurwa. 800 00:52:20,251 --> 00:52:21,084 Cholera. 801 00:52:22,668 --> 00:52:24,251 Dobra, wysiadłem z auta. 802 00:52:24,334 --> 00:52:26,543 - Byłaś w Wiedniu? - Wiele razy. 803 00:52:26,626 --> 00:52:28,543 Świetnie. Pomóż mi uciec. 804 00:52:28,626 --> 00:52:30,043 Powiedz, gdzie jesteś? 805 00:52:30,126 --> 00:52:34,001 Są jakieś budynki. Chyba jestem przy operze. 806 00:52:34,084 --> 00:52:35,334 - O cholera. - Okej. 807 00:52:42,043 --> 00:52:44,293 - Ściga mnie. - Trzeba było ją zabić. 808 00:52:44,376 --> 00:52:46,793 Potrzebujesz auta. Złapie cię na piechotę. 809 00:52:46,876 --> 00:52:48,793 - Co? - Zrób to, Owen, już! 810 00:52:53,918 --> 00:52:56,001 Cholera. O mój Boże. 811 00:52:58,668 --> 00:52:59,751 Hej! 812 00:53:06,668 --> 00:53:07,834 Przepraszam! 813 00:53:08,376 --> 00:53:10,418 Nie przepraszaj, za co przepraszasz? 814 00:53:14,334 --> 00:53:16,626 Kradzież samochodu to dla mnie nowość. 815 00:53:22,751 --> 00:53:24,959 Owen, mów. Co się, kurwa, dzieje? 816 00:53:37,293 --> 00:53:38,126 Przepraszam. 817 00:53:38,751 --> 00:53:41,251 Owen? Co się dzieje? Kto tam krzyczy? 818 00:53:42,709 --> 00:53:44,584 Nie chcę o tym mówić. 819 00:53:44,668 --> 00:53:45,918 Przepraszam. 820 00:53:46,543 --> 00:53:47,376 Przepraszam. 821 00:53:48,418 --> 00:53:50,209 Przepraszam. Wiem. 822 00:53:59,376 --> 00:54:00,293 Cholera. 823 00:54:01,418 --> 00:54:03,251 O cholera. Okej. 824 00:54:04,418 --> 00:54:06,251 Jestem na jakimś moście. 825 00:54:06,334 --> 00:54:08,168 - Są budynki. - To niewiele mówi. 826 00:54:08,251 --> 00:54:10,668 Cholera. Drugi zabójca. 827 00:54:12,126 --> 00:54:13,834 Oboje są w taksówkach. 828 00:54:14,584 --> 00:54:17,209 Utknąłem na moście. Co robić? 829 00:54:18,251 --> 00:54:20,459 - Umiesz pływać? - Jest 20 stopni. 830 00:54:20,543 --> 00:54:23,168 W Białorusi nosi się krótkie rękawy. Do rzeki, już! 831 00:54:23,251 --> 00:54:26,626 Nie masz innego wyjścia. Mam ci odliczyć czy co? 832 00:54:31,876 --> 00:54:32,793 Kurwa! 833 00:54:42,834 --> 00:54:43,834 Kurwa! 834 00:56:08,126 --> 00:56:10,626 Napisy: Joanna Kaniewska