1
00:00:06,043 --> 00:00:09,709
-Was bisher geschah:
-Sie erinnern sich an Dawn Gilbane?
2
00:00:09,793 --> 00:00:11,376
Sie sehen verändert aus.
3
00:00:11,459 --> 00:00:15,293
Meladze soll erneut in Belarus
bei der Mafia eingeschleust werden.
4
00:00:15,376 --> 00:00:17,334
Wir sollten es so durchziehen?
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,751
-Und wenn sie uns erwähnte?
-Wir kümmern uns drum.
6
00:00:19,834 --> 00:00:22,459
Max baute in der Stadt ein Geschäft auf.
7
00:00:22,543 --> 00:00:24,918
-War gegen die Regeln.
-Wer ist Not Bob?
8
00:00:25,001 --> 00:00:28,834
-Eine CIA-Legende.
-Der Name kommt von der Erpressermailerin.
9
00:00:28,918 --> 00:00:30,376
-Sie lügen.
-Nein.
10
00:00:30,459 --> 00:00:34,209
-Ich könnte Ihre Hilfe gebrauchen.
-Owen muss auf Bundesebene.
11
00:00:34,293 --> 00:00:37,043
Da können wir jemanden einschleusen.
12
00:00:37,126 --> 00:00:39,793
Die CIA verstärkt
deine schlimmsten Instinkte.
13
00:00:39,876 --> 00:00:43,209
Ich bin 24. Ich soll Fehler machen.
Mal danebenhauen.
14
00:00:43,293 --> 00:00:44,251
Los!
15
00:00:44,751 --> 00:00:47,751
Sie sollten nichts tun
und heuerten einen Killer an.
16
00:00:47,834 --> 00:00:50,293
-Tut mir leid.
-Wir sind fertig.
17
00:00:50,376 --> 00:00:52,084
Die Agentin kommt frei.
18
00:00:52,168 --> 00:00:53,793
Wir bereiten zwei Optionen vor.
19
00:00:53,876 --> 00:00:56,584
Sie kommt wieder ins Land
oder unter die Erde.
20
00:00:58,751 --> 00:01:02,209
EINE NETFLIX SERIE
21
00:01:06,501 --> 00:01:07,918
SPERRBEREICH
22
00:01:09,376 --> 00:01:10,251
Einsteigen.
23
00:01:14,459 --> 00:01:16,709
...nach dem Unfall beim Messegelände
24
00:01:16,793 --> 00:01:19,501
muss die Polizei den Lkw
abschleppen lassen.
25
00:01:19,584 --> 00:01:21,668
Auf McDowell Road, Grand Avenue
26
00:01:21,751 --> 00:01:25,376
und 19th Avenue staut sich
der Verkehr in alleRichtungen.
27
00:01:25,459 --> 00:01:28,251
In Richtung Messegelände
oder Veterans Memorial
28
00:01:28,334 --> 00:01:31,876
nehmen Sie besser die 15th Avenue
zum Encanto Boulevard
29
00:01:31,959 --> 00:01:34,209
-oder Wickenburg High...
-Danke fürs Mitnehmen.
30
00:01:34,293 --> 00:01:35,959
Nein, wir kommen mit rein.
31
00:01:57,959 --> 00:02:00,043
Die Polizei filzte Ihre Wohnung gründlich.
32
00:02:01,959 --> 00:02:03,001
Ich brauche Schlaf.
33
00:03:54,209 --> 00:03:55,043
Was ist?
34
00:03:57,376 --> 00:03:58,584
Hi. Wo...?
35
00:04:00,168 --> 00:04:01,001
Mist.
36
00:04:01,084 --> 00:04:02,043
Wo bin ich?
37
00:04:02,126 --> 00:04:03,126
Washington, D.C.
38
00:04:04,459 --> 00:04:07,251
-Der nächste Flug?
-Zurück nach Phoenix.
39
00:04:07,834 --> 00:04:10,626
Das taugt auch nichts.
Woandershin geht nicht?
40
00:04:10,709 --> 00:04:12,959
Sir, Sie müssen aussteigen.
41
00:04:15,418 --> 00:04:16,251
Ok.
42
00:04:30,626 --> 00:04:31,459
Hey.
43
00:04:32,584 --> 00:04:33,626
Hey.
44
00:04:36,001 --> 00:04:38,334
Du siehst aus wie durchgemangelt.
45
00:04:38,418 --> 00:04:39,293
Danke.
46
00:04:39,959 --> 00:04:40,793
Alles ok?
47
00:04:41,834 --> 00:04:43,793
Ja. Nur müde. Früher Flug.
48
00:04:51,709 --> 00:04:54,168
Ich meine nicht den Flug, Owen.
49
00:04:54,251 --> 00:04:57,834
Tust du so, als sei alles cool?
Nach dem Anruf?
50
00:04:57,918 --> 00:04:59,043
Alles ist cool.
51
00:05:00,043 --> 00:05:02,126
Die sind für deinen Monitor.
52
00:05:06,959 --> 00:05:09,751
Danke für die deutlichen Worte
gestern Abend.
53
00:05:09,834 --> 00:05:13,793
Selbst wenn ich was sagen dürfte.
würdest du nur sagen, kündige.
54
00:05:13,876 --> 00:05:15,251
Nein. Tue ich nicht.
55
00:05:16,084 --> 00:05:17,001
Sollest du aber.
56
00:05:21,168 --> 00:05:22,918
Warum kümmert's mich überhaupt?
57
00:05:25,876 --> 00:05:29,793
Weil du ein guter Mensch bist.
Du stehst auf hoffnungslose Fälle.
58
00:05:29,876 --> 00:05:32,043
Aber gestern war ich ganz unten.
59
00:05:32,126 --> 00:05:35,959
Ich weiß es, weil das,
wodurch es dazu kam, vorbei ist.
60
00:05:36,043 --> 00:05:38,084
Es ist nie vorbei, Owen.
61
00:05:38,709 --> 00:05:41,043
Jobs wie deiner werden schwerer,
nicht leichter.
62
00:05:42,293 --> 00:05:46,501
Klar. Aber dieser Fall,
durch den ich fast durchdrehte,
63
00:05:47,543 --> 00:05:48,543
liegt hinter mir.
64
00:05:51,376 --> 00:05:54,918
Ich bin öfter hier,
verliere mich nicht mehr so.
65
00:05:55,543 --> 00:05:56,709
Das wäre gut.
66
00:05:57,376 --> 00:06:01,209
Was? Dass ich mich nicht so oft verliere
oder öfter hier bin?
67
00:06:04,543 --> 00:06:05,376
Beides.
68
00:06:12,876 --> 00:06:16,918
-"Amelia Blumen schicken."
-Ja. Stimmt. Das hatte ich vergessen.
69
00:06:17,001 --> 00:06:18,918
Du verschickst jetzt Blumen.
70
00:06:19,001 --> 00:06:21,876
Nein. Es ist das erste Mal.
Ich dachte, Erwachsene tun das.
71
00:06:21,959 --> 00:06:25,001
-Ich weiß nicht mal, wo man die kriegt.
-Im Blumenladen.
72
00:06:25,084 --> 00:06:26,293
Kennst du einen?
73
00:06:26,793 --> 00:06:29,584
Ich soll dir helfen,
deiner Freundin Blumen zu schicken?
74
00:06:29,668 --> 00:06:33,001
Sie ist nicht meine Freundin.
Aber egal. Ich schaffe das.
75
00:06:39,543 --> 00:06:42,543
-Owen Hendricks?
-Ja. Wer sind Sie?
76
00:06:42,626 --> 00:06:45,168
Geheimdienst. Sie müssen uns begleiten.
77
00:06:45,709 --> 00:06:46,543
Vorbei, was?
78
00:06:46,626 --> 00:06:48,918
Das hat bestimmt nichts damit zu tun.
79
00:06:49,001 --> 00:06:52,293
-Womit hat das zu tun?
-Kann ich nicht sagen. Gehen wir.
80
00:06:54,001 --> 00:06:54,834
Ok.
81
00:06:56,293 --> 00:06:57,293
Schönen Tag noch.
82
00:06:58,168 --> 00:06:59,001
Der Beste.
83
00:06:59,501 --> 00:07:00,459
Ja. Nach Ihnen.
84
00:07:04,918 --> 00:07:06,126
Lester?
85
00:07:06,209 --> 00:07:07,043
Hier unten.
86
00:07:09,418 --> 00:07:10,334
Mein Rücken.
87
00:07:10,418 --> 00:07:14,584
Bestimmt von den Jahren in Rostlauben
und auf billigen Matratzen.
88
00:07:14,668 --> 00:07:17,626
Reiß dich zusammen. Es gibt eine Krise.
89
00:07:17,709 --> 00:07:19,376
Nyland ist zufrieden.
90
00:07:20,001 --> 00:07:22,209
Nicht mit uns,
deinem Gesicht nach zu urteilen.
91
00:07:22,293 --> 00:07:24,418
Nein. Mit dem jungen Owen Hendricks.
92
00:07:24,501 --> 00:07:27,126
Sein Erpressermail-Fall wurde abgewiesen.
93
00:07:27,209 --> 00:07:29,126
Wohl durch einen genialen Zug
94
00:07:29,209 --> 00:07:31,084
und Nyland glaubt, er ist ein Gott.
95
00:07:31,168 --> 00:07:33,584
Ich wäre beeindruckt,
wäre ich nicht so sauer.
96
00:07:33,668 --> 00:07:36,209
-Wir brauchen eine neue Strategie.
-Nein.
97
00:07:36,293 --> 00:07:39,626
Violet, denk mal nach.
Falls Nyland auf ihn hört,
98
00:07:39,709 --> 00:07:42,126
kann er uns sabotieren, so wie wir ihn.
99
00:07:42,209 --> 00:07:44,001
Mich hat er schon sabotiert.
100
00:07:44,084 --> 00:07:46,709
Mich machte er bei der KI-Sache
schon zum Sündenbock.
101
00:07:46,793 --> 00:07:50,834
Ich bin nachtragend. Der Junge
mag ein Senkrechtstarter sein,
102
00:07:50,918 --> 00:07:53,959
aber er stürzt ab.
Wir müssen ihm nur Zeit lassen.
103
00:07:54,043 --> 00:07:57,459
Schön. Während wir warten,
machen wir uns bei ihm beliebt.
104
00:07:58,126 --> 00:08:00,918
Eine Schultermassage. Mit deinem Ellbogen.
105
00:08:01,001 --> 00:08:01,834
Na gut.
106
00:08:08,084 --> 00:08:10,418
Ja, das Frühlings-Bouquet,
107
00:08:10,501 --> 00:08:13,751
dazu die Liefergebühr
und die persönliche Grußkarte.
108
00:08:13,834 --> 00:08:16,168
Ok. Danke, Denise. Sehr hilfreich.
109
00:08:17,001 --> 00:08:19,543
Blumen für meine... Nicht meine Freundin.
110
00:08:19,626 --> 00:08:20,876
Eher eine Kollegin.
111
00:08:20,959 --> 00:08:24,584
Ich finde den Ausdruck
"Sex-Freunde" etwas eklig.
112
00:08:24,668 --> 00:08:27,709
Moment. Zu wem bringen Sie mich?
113
00:08:31,959 --> 00:08:35,668
Mr. Hendricks, ich bin Kevin Mills,
Stabschef des Präsidenten.
114
00:08:37,334 --> 00:08:38,168
Not Bob.
115
00:08:38,876 --> 00:08:41,668
-Nicht hier.
-Ja. "Hier" bedeutet Weißes Haus?
116
00:08:42,168 --> 00:08:44,251
Wir sind in 'nem alten Bürogebäude.
117
00:08:44,334 --> 00:08:46,834
Das erste Treffen wäre nie im Weißen Haus,
118
00:08:46,918 --> 00:08:48,793
vor allem keins, das man abstreitet.
119
00:08:50,001 --> 00:08:53,918
-Warum bin ich hier, Sir?
-Ich weiß noch, was in Langley läuft.
120
00:08:54,001 --> 00:08:57,584
Und Sie erwähnten den Namen,
den Sie gerade sagten. Warum?
121
00:08:58,376 --> 00:09:03,001
Weil jemand in 'ner Erpressermail sagte,
Sie seien einer der Betreuer gewesen.
122
00:09:03,084 --> 00:09:04,793
-Wer?
-Maxine Meladze.
123
00:09:05,876 --> 00:09:06,751
Sie lügt.
124
00:09:09,584 --> 00:09:11,626
Ich hörte von ihr, aber kenne sie nicht.
125
00:09:11,709 --> 00:09:14,584
Als sie dazu kam,
war ich schon zu weit oben.
126
00:09:14,668 --> 00:09:19,668
Und selbst wenn, dann hätte sie nur
meinen Decknamen gekannt,
127
00:09:19,751 --> 00:09:21,293
weil ich kein Idiot bin.
128
00:09:24,918 --> 00:09:30,876
Sie behaupten, Sir, dass sich jemand
für Sie ausgibt und das ist nicht
129
00:09:30,959 --> 00:09:32,918
Not Bob?
130
00:09:33,001 --> 00:09:34,043
Keine Ahnung.
131
00:09:34,126 --> 00:09:38,168
Aber jemand bei der CIA gab ihr
meinen internen Spitznamen.
132
00:09:38,251 --> 00:09:41,626
Verrieten sie den, dann vielleicht
auch andere Geheimnisse.
133
00:09:42,168 --> 00:09:46,001
Sie müssen herausfinden, wer mich verriet.
134
00:09:48,626 --> 00:09:50,543
Sie leiteten das Büro in Moskau.
135
00:09:50,626 --> 00:09:53,418
Könnten Sie nicht ihre Kontaktpersonen
beauftragen?
136
00:09:53,501 --> 00:09:55,209
Nicht bei einer inoffiziellen Quelle.
137
00:09:55,293 --> 00:09:59,501
Ich kannte nur Rita Stevens
als Führungsoffizierin. Sie ist tot.
138
00:10:00,793 --> 00:10:04,001
-Hat Max...?
-Nein. Rita soff wie ein Loch.
139
00:10:04,084 --> 00:10:05,626
Sie bekam Leberkrebs.
140
00:10:06,751 --> 00:10:09,793
Selbst total besoffen hätte sie nie
so einen Fehler gemacht.
141
00:10:11,043 --> 00:10:12,418
Sir, es ist so...
142
00:10:13,668 --> 00:10:17,418
Seit gestern Abend bearbeite
ich den Fall Max nicht mehr.
143
00:10:24,959 --> 00:10:28,293
Junger Mann, ich bestimme,
wer zum Präsidenten kommt.
144
00:10:29,834 --> 00:10:34,043
In einer Schublade in Langley liegt meine
Distinguished Intelligence Medal.
145
00:10:34,751 --> 00:10:36,959
Durch mich endeten feindliche Kämpfer
146
00:10:37,043 --> 00:10:40,001
in anonymen Gräbern in Ecken,
von denen Sie nie hörten.
147
00:10:41,543 --> 00:10:43,918
Sie glauben, Sie können ablehnen?
148
00:10:46,584 --> 00:10:50,668
Ich bin neu im Büro des Chefjustiziars
und der Fall war nicht einfach.
149
00:10:50,793 --> 00:10:54,459
Ich fürchte eine erneute Zusammenarbeit
mit Miss Meladze.
150
00:10:54,543 --> 00:10:56,168
-Mir egal.
-Na gut.
151
00:10:58,001 --> 00:11:01,626
Ich schaue, was ich finde.
Sie haben keinen Hinweis, oder?
152
00:11:01,709 --> 00:11:04,168
Wie Sie sagten, sie war inoffiziell.
153
00:11:04,251 --> 00:11:06,959
Es war schwer, Unterlagen zu finden.
154
00:11:07,043 --> 00:11:09,126
Dann knien Sie sich mal rein.
155
00:11:10,001 --> 00:11:12,168
Rufen Sie an, wenn Sie etwas finden.
156
00:11:12,793 --> 00:11:13,793
Und schnell.
157
00:11:14,709 --> 00:11:16,251
Unerledigtes mag ich nicht.
158
00:11:17,751 --> 00:11:18,584
Jawohl, Sir.
159
00:11:22,668 --> 00:11:23,584
Amelia Salazar.
160
00:11:23,668 --> 00:11:26,543
Officer Weathers hier.
Wir haben eine Lieferung.
161
00:11:26,626 --> 00:11:28,459
-Eine Vorladung?
-Blumen.
162
00:11:30,459 --> 00:11:32,293
Ok. Ich bin gleich da.
163
00:11:35,168 --> 00:11:36,001
Sie kommt.
164
00:11:44,793 --> 00:11:47,168
-Was haben Sie da?
-Tulpen.
165
00:11:48,251 --> 00:11:50,959
Romantisch eher neutral, meinen Sie nicht?
166
00:11:51,459 --> 00:11:53,793
-Tja, Rosen sind es nicht.
-Waffe!
167
00:11:54,293 --> 00:11:55,168
Was?
168
00:11:58,709 --> 00:12:02,584
-Tasereinsatz gemeldet.
-Mann, was soll das?
169
00:12:02,668 --> 00:12:05,626
Laut Bundesgesetz sind Schusswaffen
in dieser Anlage
170
00:12:05,709 --> 00:12:07,543
ohne Genehmigung verboten.
171
00:12:08,501 --> 00:12:10,626
Die Blumen waren nicht wichtig?
172
00:12:10,709 --> 00:12:11,918
Tut mir leid.
173
00:12:17,209 --> 00:12:18,126
Von Owen
174
00:12:22,584 --> 00:12:24,209
Wir haben ein Problem.
175
00:12:24,293 --> 00:12:25,334
Ruf besser an.
176
00:12:25,418 --> 00:12:26,834
Ich rufe nicht an.
177
00:12:31,793 --> 00:12:35,668
Wir brauchen mindestens zwei Teams
für Meladzes Reise nach Belarus.
178
00:12:35,751 --> 00:12:37,376
Mal sehen, wer Zeit hat.
179
00:12:41,459 --> 00:12:42,293
Was?
180
00:12:44,126 --> 00:12:46,043
Nein. Gar nichts tun.
181
00:12:46,126 --> 00:12:47,043
Ich übernehme.
182
00:12:48,376 --> 00:12:51,001
-Probleme?
-Meladze ist abgehauen.
183
00:12:51,876 --> 00:12:53,668
Bestimmt will sie uns zeigen,
184
00:12:53,751 --> 00:12:56,959
-dass wir sie nicht kontrollieren.
-Und wenn es mehr ist?
185
00:13:05,334 --> 00:13:06,584
Ok.
186
00:13:07,251 --> 00:13:08,209
Jemand freut sich.
187
00:13:08,709 --> 00:13:12,168
Ein Fall ist erledigt.
Alles wird besser. Oder wurde es.
188
00:13:12,251 --> 00:13:15,126
-Max ist verschwunden.
-Das ist wohl Ihr Problem.
189
00:13:15,626 --> 00:13:18,709
-Was sagte Max als Letztes zu Ihnen?
-"Tschüss."
190
00:13:18,793 --> 00:13:20,834
-Wissen Sie, wohin sie ist?
-Nein.
191
00:13:20,918 --> 00:13:25,126
Nehmen Sie die Sache ernster.
Meladze ist Ihre Aufgabe.
192
00:13:26,793 --> 00:13:31,501
Nein. Ihre. Ich habe meinen Job erledigt.
Hängen Sie mir nicht Ihre Fehler an.
193
00:13:31,584 --> 00:13:34,626
Ich weiß nicht, wo sie ist,
will es nicht wissen und
194
00:13:34,709 --> 00:13:35,543
es ist mir egal.
195
00:13:36,793 --> 00:13:37,918
Schönen Tag noch.
196
00:13:45,918 --> 00:13:48,584
Ok, kognitive Aggressionstheorie.
197
00:13:49,584 --> 00:13:53,751
Im Besonderen, dass aggressives Verhalten
erlernt ist, nicht angeboren.
198
00:13:54,751 --> 00:13:57,376
Im Gegensatz zum psychodynamischen Ansatz?
199
00:13:57,459 --> 00:14:00,501
-Das Gewalt angeboren ist.
-Richtig.
200
00:14:01,501 --> 00:14:03,293
Ok. Das war es für heute.
201
00:14:17,709 --> 00:14:19,543
Ich dachte nie, dass du studierst.
202
00:14:23,959 --> 00:14:26,209
Weil du total voreingenommen bist.
203
00:14:26,834 --> 00:14:28,459
Ich studiere Psychologie,
204
00:14:28,543 --> 00:14:31,459
um die Typen zu erkennen,
mit denen ich arbeite.
205
00:14:31,543 --> 00:14:34,209
Soziopathen, Narzissten mit APS.
206
00:14:35,084 --> 00:14:37,543
Ich habe es mit labilen Ärschen zu tun.
207
00:14:37,626 --> 00:14:41,043
Nimmt dein Chef meine Bedingungen an,
ist es eins weniger.
208
00:14:42,334 --> 00:14:43,293
Bedingungen wofür?
209
00:14:43,376 --> 00:14:44,626
Mein Geschäft.
210
00:14:45,293 --> 00:14:46,959
Wir haben gesicherte Häuser.
211
00:14:47,043 --> 00:14:51,001
Nein. Ihr habt Lagerhäuser, Bordelle
und Unterkünfte für Illegale.
212
00:14:51,584 --> 00:14:53,043
Magnete für die Polizei.
213
00:14:53,126 --> 00:14:54,959
Mein System schaltet das Risiko aus.
214
00:14:55,043 --> 00:14:58,168
Ja, ich weiß. Dein Spezial-System.
Was ist das?
215
00:14:59,709 --> 00:15:02,334
Wie findest du Häuser,
die unauffindbar sind?
216
00:15:02,418 --> 00:15:04,543
Für fünf Millionen sage ich es dir.
217
00:15:04,626 --> 00:15:07,584
Das ist zu viel. Du denkst,
du scheißt Eiscreme.
218
00:15:08,084 --> 00:15:10,584
Psychologen nennen das
Dunning-Kruger-Effekt.
219
00:15:10,668 --> 00:15:14,459
Bei Dunning-Kruger denken Idioten,
sie seien clever. Ich bin es.
220
00:15:14,959 --> 00:15:16,459
Bist du es auch?
221
00:15:19,751 --> 00:15:22,543
Wir wissen, dass dein Chef will,
was ich habe.
222
00:15:22,626 --> 00:15:26,043
Ich gebe dir einen Tag,
um den Handel abzuschließen.
223
00:15:29,876 --> 00:15:31,668
Dann gehe ich zu einem anderen.
224
00:16:01,626 --> 00:16:02,626
Fertig?
225
00:16:03,209 --> 00:16:06,001
Komm zurück. Meladze will zur West-Garage.
226
00:16:06,543 --> 00:16:11,209
Sie verkauft ihr System, aber wir kriegen
es raus, wenn wir sie foltern.
227
00:16:11,293 --> 00:16:13,709
-Dann sind wir Helden für El Jefe.
-Ok.
228
00:16:45,876 --> 00:16:48,793
-Himmel.
-Wer leidet jetzt an Dunning-Kruger?
229
00:16:52,918 --> 00:16:55,209
Noch ein Genie. Auf die Knie.
230
00:16:55,293 --> 00:16:56,251
Sofort!
231
00:16:58,126 --> 00:16:59,418
Waffe fallen lassen.
232
00:17:13,168 --> 00:17:14,001
Also...
233
00:17:14,501 --> 00:17:15,918
das läuft jetzt so.
234
00:17:16,001 --> 00:17:20,751
Ihr habt es versucht. Es klappte nicht.
Der Preis stieg auf sechs Millionen.
235
00:17:21,376 --> 00:17:25,876
Ab jetzt läuft es über Stellvertreter,
weil man euch nicht trauen kann.
236
00:17:32,793 --> 00:17:33,626
Was zum...?
237
00:17:52,168 --> 00:17:53,543
-Hallo?
-Sagen Sie dem Boss
238
00:17:53,626 --> 00:17:55,084
ich brauche den Anwalt wieder.
239
00:18:00,376 --> 00:18:01,209
Wer war das?
240
00:18:06,876 --> 00:18:08,709
-Hi.
-Danke für die Blumen.
241
00:18:08,793 --> 00:18:10,959
-Nicht der Rede wert.
-Das war süß.
242
00:18:11,043 --> 00:18:14,168
Ich legte dir eine Liste mit Läden hin.
Fürs nächste Mal.
243
00:18:14,251 --> 00:18:17,834
-Dann läuft alles glatt.
-Für nächstes Mal. Super.
244
00:18:18,459 --> 00:18:20,918
Sogar heute Abend. Falls du frei bist.
245
00:18:21,001 --> 00:18:22,209
Bin ich.
246
00:18:22,293 --> 00:18:25,584
Der Erpressermail-Fall wurde dank
deiner Hilfe fallen gelassen.
247
00:18:25,668 --> 00:18:28,501
Bereite dich auf ein enthusiastisches
Dankeschön vor.
248
00:18:28,584 --> 00:18:29,668
Aber hallo.
249
00:18:30,251 --> 00:18:33,293
Nyland scheint mit dir zufrieden zu sein.
250
00:18:34,918 --> 00:18:35,876
Sagte er das?
251
00:18:37,251 --> 00:18:38,168
Doppelt toll.
252
00:18:38,709 --> 00:18:41,209
Ich bewirkte quasi ein Wunder.
253
00:18:41,751 --> 00:18:43,418
-Wenn ich das sagen darf.
-Darfst du.
254
00:18:43,501 --> 00:18:45,668
Ich finde Zuversicht supersexy.
255
00:18:46,168 --> 00:18:50,209
Ich finde dich supersexy.
Ich kann heute Abend nicht erwarten.
256
00:18:50,293 --> 00:18:52,876
Ich auch nicht.
Bereite dich auf eine Rolle
257
00:18:52,959 --> 00:18:55,293
als Interviewer vor,
den ich live platt mache.
258
00:18:55,376 --> 00:18:56,793
Das macht mich immer an.
259
00:18:59,459 --> 00:19:00,626
Hey, Mann.
260
00:19:00,709 --> 00:19:03,626
-Du hast gewonnen. Und wie.
-Stimmt.
261
00:19:03,709 --> 00:19:07,084
Glückwunsch. Hier ist es schwer,
richtig zu siegen.
262
00:19:07,168 --> 00:19:08,168
Danke.
263
00:19:08,251 --> 00:19:09,084
Hör mal.
264
00:19:09,168 --> 00:19:12,043
Violet und ich schnappten uns
ein paar Fälle, die reinkamen.
265
00:19:12,126 --> 00:19:14,376
Damit du nicht untergehst.
266
00:19:14,459 --> 00:19:15,418
Ich kann das nicht.
267
00:19:18,793 --> 00:19:21,876
-Was denn?
-Nichts. Mach es dir gemütlich.
268
00:19:21,959 --> 00:19:25,793
Ich würde gern Details hören,
ohne dass man mich vorlädt.
269
00:19:25,876 --> 00:19:27,459
-Wird gemacht.
-Gut.
270
00:19:27,543 --> 00:19:29,334
-Danke für die Hilfe.
-Kein Problem.
271
00:19:29,418 --> 00:19:31,043
Ernsthaft. Vielen Dank.
272
00:19:36,918 --> 00:19:38,001
Na gut.
273
00:19:45,918 --> 00:19:46,793
Und... Ok.
274
00:19:48,459 --> 00:19:49,418
Owen Hendricks.
275
00:19:49,501 --> 00:19:51,168
Ich brauche Sie in Phoenix.
276
00:20:06,459 --> 00:20:09,084
Max, wir sind durch.
Rufen Sie nicht wieder an.
277
00:20:25,168 --> 00:20:26,501
Lassen Sie mich in Ruhe.
278
00:20:26,584 --> 00:20:30,543
-Geht nicht. Ich brauche Hilfe.
-Sie gehen mich nichts mehr an.
279
00:20:30,626 --> 00:20:34,293
Ich sollte Sie rausholen.
Sie sind raus. Das war's.
280
00:20:34,376 --> 00:20:37,793
Sie entscheiden das nicht.
Man erinnert Sie bald daran.
281
00:20:41,501 --> 00:20:43,001
Es geht um mich. Ich warte.
282
00:20:49,126 --> 00:20:49,959
Hallo?
283
00:20:50,459 --> 00:20:53,418
Der Chefjustiziar will Sie
in seinem Büro sehen.
284
00:20:54,251 --> 00:20:56,584
-Jetzt?
-Ja. Jetzt sofort.
285
00:20:57,959 --> 00:20:58,793
Ok.
286
00:21:07,459 --> 00:21:09,168
Bis bald in Phoenix, Hübscher.
287
00:21:22,626 --> 00:21:23,751
Was machen Sie da?
288
00:21:24,793 --> 00:21:27,084
Ich traue dem Süßstoff
im Pausenraum nicht.
289
00:21:27,168 --> 00:21:30,459
Mein wild gewordenes Team
will mich wieder reinlegen.
290
00:21:30,543 --> 00:21:34,876
Ich muss eventuell kündigen. Heute.
Wie mache ich das? Per Brief?
291
00:21:35,876 --> 00:21:40,293
Kündigen geht nicht. Die Motorteile
liegen überall in der Garage.
292
00:21:41,793 --> 00:21:43,876
-Was?
-Das ist eine Analogie.
293
00:21:43,959 --> 00:21:47,668
Ihre Fälle sind Motoren.
Fängt man damit an, nimmt man
294
00:21:47,751 --> 00:21:50,876
sie auseinander,
legt die Teile auf den Boden.
295
00:21:50,959 --> 00:21:53,501
Man kann erst gehen,
wenn sie wieder eingebaut sind,
296
00:21:53,584 --> 00:21:55,126
oder man ist schuld am Chaos.
297
00:21:55,209 --> 00:21:59,126
Aber wenn man denkt, man sei fertig,
liegen neue Teile da.
298
00:21:59,209 --> 00:22:02,168
Teile, die nicht passen,
Teile, die man nicht kennt.
299
00:22:02,251 --> 00:22:06,793
Man steckt sie in die Tasche.
Aber sie kommen, mehr und mehr davon.
300
00:22:06,876 --> 00:22:08,668
Schon mal 'ne Panikattacke gehabt?
301
00:22:08,751 --> 00:22:11,418
Seit 2019. Man gewöhnt sich daran.
302
00:22:11,501 --> 00:22:16,043
-Nein. Nein... das will ich nicht.
-Dann kündigen Sie. Was nicht geht.
303
00:22:16,126 --> 00:22:18,959
Dann werden Sie zum Sündenbock für alles,
was schief ging,
304
00:22:19,043 --> 00:22:20,751
seit Sie hier auftauchten.
305
00:22:22,084 --> 00:22:26,459
Moment mal. Kündigen Sie, kann ich Ihnen
meinen Spec-Ops-Albtraum anhängen.
306
00:22:26,959 --> 00:22:29,918
-Ich nehme alles zurück. Kündigen Sie.
-Sie helfen mir nicht.
307
00:22:30,001 --> 00:22:31,376
Will ich ja auch nicht.
308
00:22:31,459 --> 00:22:36,084
Apropos: Dem Letzten, der panisch
kündigte, hängte man Abu-Ghuraib an.
309
00:22:38,501 --> 00:22:39,501
Sie können rein.
310
00:22:43,709 --> 00:22:45,459
Ich sagte, Sie können rein.
311
00:22:47,918 --> 00:22:48,751
Ok.
312
00:22:50,459 --> 00:22:51,626
Gibt es ein Problem?
313
00:22:53,751 --> 00:22:54,584
Viele.
314
00:23:07,168 --> 00:23:08,126
Herein.
315
00:23:12,459 --> 00:23:13,668
Ich sollte kommen, Sir?
316
00:23:13,751 --> 00:23:16,876
Warum will unsere Ex-Agentin,
dass Sie wieder nach Phoenix kommen?
317
00:23:18,126 --> 00:23:18,959
Keine Ahnung.
318
00:23:19,043 --> 00:23:20,876
Sir, der Fall ist erledigt.
319
00:23:20,959 --> 00:23:22,334
Offensichtlich nicht.
320
00:23:23,126 --> 00:23:25,084
Läuft da was bei Ihnen beiden?
321
00:23:29,334 --> 00:23:30,543
Auf keinen Fall.
322
00:23:30,626 --> 00:23:33,793
-Warum will sie dann Sie?
-Keine Ahnung.
323
00:23:33,876 --> 00:23:36,876
Vielleicht, weil ich mein Versprechen
hielt, sie rauszuholen,
324
00:23:36,959 --> 00:23:39,334
während Operations sie im Stich ließ,
325
00:23:39,418 --> 00:23:42,043
nachdem sie unter Lebensgefahr
für die CIA arbeitete.
326
00:23:43,084 --> 00:23:45,834
Ich hatte nichts mit Meladzes
Kündigung zu tun.
327
00:23:46,876 --> 00:23:48,918
Sie soll in ihr altes Leben zurückkehren.
328
00:23:49,001 --> 00:23:51,126
Ja. Sie weiß, Sie brauchen sie.
329
00:23:51,709 --> 00:23:54,626
Es ist ein Test, wie weit sie gehen kann.
330
00:23:56,626 --> 00:23:58,626
Sir, der Direktor. Leitung eins.
331
00:24:00,501 --> 00:24:03,251
Gehen Sie nach Phoenix,
holen Sie sie. Ohne Drama.
332
00:24:03,334 --> 00:24:04,501
Jawohl, Sir.
333
00:24:04,584 --> 00:24:07,709
Ab jetzt läuft alles
genau nach Vorschrift.
334
00:24:08,501 --> 00:24:09,334
Natürlich.
335
00:24:15,626 --> 00:24:17,209
Max spielt mit uns.
336
00:24:17,293 --> 00:24:20,251
Stimmt. Aber im Moment
müssen wir mitspielen.
337
00:24:20,334 --> 00:24:23,084
Sie verschwand,
um letzte Dinge zu erledigen,
338
00:24:23,168 --> 00:24:24,376
ehe sie Phoenix verlässt.
339
00:24:24,459 --> 00:24:26,959
Es sind kriminelle letzte Dinge.
340
00:24:27,043 --> 00:24:28,209
Nicht erwischen lassen.
341
00:24:28,293 --> 00:24:30,376
-Sonst sind Sie dran.
-Scheiß drauf.
342
00:24:35,168 --> 00:24:39,376
Wissen Sie, was das ist? Eine
Liberator-Pistole aus dem 2. Weltkrieg.
343
00:24:40,293 --> 00:24:43,376
Die Alliierten warfen sie
für Widerstandskämpfer ab.
344
00:24:43,459 --> 00:24:44,876
Einschüssig, nur Nahbereich.
345
00:24:44,959 --> 00:24:47,918
Es reichte, um einem Nazi
eine bessere Waffe abzunehmen.
346
00:24:48,001 --> 00:24:50,584
Ja. Ich verstehe. Max hat die
347
00:24:50,668 --> 00:24:51,834
bessere Waffe.
348
00:24:51,918 --> 00:24:56,668
Max ist die bessere Waffe. Um an den neuen
russischen Geheimdienstchef zu kommen.
349
00:24:57,251 --> 00:24:59,959
Sie sind das Bauernopfer,
um an sie ranzukommen.
350
00:25:00,626 --> 00:25:02,418
Also, holen Sie sie.
351
00:25:05,376 --> 00:25:07,834
Da fühlt man sich richtig
als wertvolles Teammitglied.
352
00:25:08,834 --> 00:25:09,668
Packen Sie.
353
00:25:09,751 --> 00:25:13,043
Hendricks in Phoenix beobachten.
Bei denen läuft was.
354
00:25:13,126 --> 00:25:16,168
Und Meladze ist zu wertvoll,
als dass er es vermasselt.
355
00:25:26,626 --> 00:25:27,459
Da bist du ja.
356
00:25:29,293 --> 00:25:30,668
Danke, dass du kamst.
357
00:25:31,334 --> 00:25:34,001
Ich musste unbedingt raus aus dem Büro.
358
00:25:34,668 --> 00:25:37,834
Regierungsgebäude sind das
Schlimmste nach einer Trennung.
359
00:25:37,918 --> 00:25:39,793
Ja. Immer noch so schlimm?
360
00:25:39,876 --> 00:25:41,793
Nicht so sehr wegen Tad.
361
00:25:41,876 --> 00:25:44,959
Nur fängt jetzt
der Dating-Albtraum wieder an.
362
00:25:46,126 --> 00:25:48,876
Ich will heiraten und Kinder haben.
363
00:25:48,959 --> 00:25:51,709
Es muss nett sein,
zu wissen, was man will.
364
00:25:52,418 --> 00:25:54,168
Nicht, wenn es in weiter Ferne liegt.
365
00:25:57,793 --> 00:25:59,168
Und was ist mit dir?
366
00:26:02,001 --> 00:26:06,209
Ich brauche etwas Aufmunterung.
Hannah konnte ich nicht anrufen.
367
00:26:06,293 --> 00:26:07,959
Wegen ihrer Standpauken.
368
00:26:08,043 --> 00:26:09,209
Ja.
369
00:26:09,293 --> 00:26:12,751
Weil sie einen besser kennt
als man sich selbst
370
00:26:12,834 --> 00:26:14,209
und sie recht haben könnte?
371
00:26:15,334 --> 00:26:17,168
-Nette Aufmunterung.
-Verzeihung.
372
00:26:17,918 --> 00:26:19,334
Was soll ich denn sagen?
373
00:26:24,834 --> 00:26:27,626
Kann sein, dass ich mich übernommen habe.
374
00:26:29,209 --> 00:26:31,043
-Das tust du doch immer.
-Ja.
375
00:26:31,126 --> 00:26:34,834
-Das ist dein Arbeitsprinzip.
-Ja. Ich weiß.
376
00:26:36,834 --> 00:26:39,334
Ich habe diesen wirklich brisanten Fall.
377
00:26:40,001 --> 00:26:44,584
Und im Mittelpunkt steht... diese Person,
die echt Schwierigkeiten macht.
378
00:26:44,668 --> 00:26:48,584
Aber gleichzeitig wirkt sie auch
irgendwie sympathisch.
379
00:26:48,668 --> 00:26:50,626
-Sie?
-Ja.
380
00:26:51,543 --> 00:26:52,793
Nein, nicht so.
381
00:26:53,501 --> 00:26:54,543
Nicht so.
382
00:26:57,751 --> 00:27:02,126
Ich meine nur... Gut, dass du mich
angerufen hast und nicht Hannah.
383
00:27:03,751 --> 00:27:04,709
Ja.
384
00:27:05,626 --> 00:27:09,959
Ich kenne den Fall nicht,
ich weiß nicht, was du im Büro machst,
385
00:27:10,043 --> 00:27:11,251
aber ich kenne dich.
386
00:27:12,293 --> 00:27:15,043
Ich kenne niemanden, der
so hartnäckig was werden will.
387
00:27:17,084 --> 00:27:18,168
Danke.
388
00:27:18,251 --> 00:27:20,459
Ich sagte nicht "etwas ändern will".
389
00:27:20,543 --> 00:27:23,918
Du willst wohl immer beweisen,
dass man dich braucht.
390
00:27:25,126 --> 00:27:29,334
Du machst waghalsige Dinge,
die nicht in deinem Interesse sind.
391
00:27:30,501 --> 00:27:32,001
Jetzt muntere ich dich auf.
392
00:27:33,084 --> 00:27:34,418
Du bist wichtig.
393
00:27:37,084 --> 00:27:38,918
Geh etwas vom Gas runter.
394
00:27:42,001 --> 00:27:44,334
Erlaube dir, nicht der Retter zu sein.
395
00:27:47,584 --> 00:27:49,376
Reicht das als Aufmunterung?
396
00:28:20,793 --> 00:28:23,459
Wow. Sie sehen anders aus.
397
00:28:26,376 --> 00:28:29,168
Danke. Buchen Sie uns eine Suite.
398
00:28:29,251 --> 00:28:31,876
Nein. In der Nähe ist ein Motel.
399
00:28:31,959 --> 00:28:34,501
Wir heben bei Sonnenaufgang ab.
Nicht Erste Klasse.
400
00:28:34,584 --> 00:28:38,084
In einem Air-Force-Frachtflugzeug.
Unter Radarniveau.
401
00:28:38,168 --> 00:28:39,209
-Symbolisch.
-Falsch.
402
00:28:39,293 --> 00:28:42,584
Wir bleiben. Morgen früh
helfen Sie mir bei etwas.
403
00:28:42,668 --> 00:28:45,543
Danach können wir "abheben".
404
00:28:46,626 --> 00:28:47,709
-Nein.
-Nicht?
405
00:28:47,793 --> 00:28:50,084
Nein. Schluss mit den Machtspielchen.
406
00:28:50,168 --> 00:28:51,959
-Damit ist es vorbei.
-Schön.
407
00:28:52,043 --> 00:28:55,209
Max. Warten Sie. Max. Stopp.
408
00:28:59,959 --> 00:29:02,918
Ihr Chef flog Sie hierher, damit man sich
409
00:29:03,001 --> 00:29:05,168
um mich kümmert. Wissen Sie, warum?
410
00:29:05,251 --> 00:29:07,793
Wenn Sie "Einfluss" sagen,
renne ich auf die Straße.
411
00:29:08,459 --> 00:29:09,668
Einfluss.
412
00:29:11,251 --> 00:29:14,584
Lassen Sie das. Wären Sie entspannt,
könnten wir Spaß haben.
413
00:29:16,709 --> 00:29:20,376
Ich bin nicht zum Entspannen hier,
um Spaß zu haben oder wegen Spielchen.
414
00:29:21,001 --> 00:29:24,501
Ich kann mir das Hotel nicht leisten.
Wir gehen ins Motel.
415
00:29:24,584 --> 00:29:27,293
Heute schrieb die Zeitung
über ein Geheimtreffen
416
00:29:27,376 --> 00:29:29,709
zwischen General Kuznetsov
und den Chinesen.
417
00:29:29,793 --> 00:29:32,834
Die CIA will unbedingt wissen,
worum es ging.
418
00:29:32,918 --> 00:29:34,918
Nur ich kann das herausfinden.
419
00:29:35,001 --> 00:29:38,626
Tun Sie nicht so, als hätten Sie
eine Wahl. Buchen Sie die Suite.
420
00:29:52,626 --> 00:29:55,084
-Hi.
-Willkommen im Phoenix Aurora.
421
00:29:55,168 --> 00:29:56,293
-Sie checken ein?
-Ja.
422
00:29:56,376 --> 00:30:00,084
Ich sehe sie. Stimmt.
Da läuft definitiv etwas.
423
00:30:00,168 --> 00:30:01,209
Was passiert?
424
00:30:01,293 --> 00:30:05,334
Ihre billigste Suite, bitte.
Für eine Nacht.
425
00:30:05,418 --> 00:30:06,459
-Aber sicher.
-Ja.
426
00:30:07,001 --> 00:30:10,126
Wir hätten eine Villa für 1.700.
427
00:30:11,626 --> 00:30:12,459
Dollar?
428
00:30:12,543 --> 00:30:13,751
Ja.
429
00:30:16,959 --> 00:30:17,793
Klar doch.
430
00:30:22,251 --> 00:30:26,376
-Er buchte eine teure Suite.
-Haben Sie eine andere Karte?
431
00:30:26,459 --> 00:30:29,501
Oder auch nicht.
Es gibt Probleme mit der Karte.
432
00:30:29,584 --> 00:30:31,584
Also schlafen sie zusammen.
433
00:30:32,876 --> 00:30:34,501
Unbedingt Fotos machen.
434
00:30:36,918 --> 00:30:37,793
Eine Sekunde.
435
00:30:41,834 --> 00:30:47,501
...drittes Down. Noch fünf.
In der roten Zone vor der Acht-Yard-Linie.
436
00:30:47,584 --> 00:30:50,501
Shotgun-Aufstellung, drei Receiver,
Runningback hinten.
437
00:30:51,959 --> 00:30:54,084
Jetzt der Wurf. Er gibt weiter...
438
00:30:55,793 --> 00:30:57,043
-Hey. Was ist?
-Hey.
439
00:30:57,709 --> 00:30:59,834
Du musst mir... einen Gefallen tun.
440
00:31:00,584 --> 00:31:02,543
Natürlich. Was denn?
441
00:31:04,168 --> 00:31:07,126
Kann ich ein Hotel
mit deiner Kreditkarte bezahlen?
442
00:31:07,209 --> 00:31:08,626
Beruflich. Ich schwöre es.
443
00:31:09,751 --> 00:31:13,293
Ich... Ich sitze in der Klemme
und meine Karte ist am Limit.
444
00:31:13,376 --> 00:31:15,668
Die CIA arbeitet noch an meinen
Überweisungen.
445
00:31:15,751 --> 00:31:16,834
Wo bist du?
446
00:31:16,918 --> 00:31:18,918
Das kann ich dir nicht sagen.
447
00:31:19,001 --> 00:31:20,793
Das Hotel steht auf meiner Abrechnung.
448
00:31:22,918 --> 00:31:23,751
Phoenix.
449
00:31:24,459 --> 00:31:25,334
Für einen Fall.
450
00:31:25,418 --> 00:31:27,876
-Der, der abgeschlossen war?
-Eventuell.
451
00:31:27,959 --> 00:31:30,293
Du schworst, keine Probleme mehr,
452
00:31:30,376 --> 00:31:33,293
als zwei Männer kamen und dich wegholten.
453
00:31:33,876 --> 00:31:35,293
Jetzt brauchst du Geld?
454
00:31:37,126 --> 00:31:39,668
Ich weiß, es sieht nicht gut aus, ok?
455
00:31:39,751 --> 00:31:42,626
Ich würde nicht fragen,
steckte ich nicht in der Klemme.
456
00:31:43,751 --> 00:31:44,751
Wie viel ist es?
457
00:31:44,834 --> 00:31:48,668
Nur ein paar... Hunderter.
Du kriegst es 100 Prozent zurück.
458
00:31:49,918 --> 00:31:51,626
Klar. Schön. Wie du meinst.
459
00:31:51,709 --> 00:31:52,709
Du schuldest mir was.
460
00:31:53,876 --> 00:31:55,126
Fantastisch. Danke.
461
00:31:55,209 --> 00:32:00,334
Ok. Gut. Gib der Dame bitte deine Daten.
462
00:32:03,626 --> 00:32:06,293
Nicht sagen, wie viel.
Trinkgeld geht extra.
463
00:32:10,334 --> 00:32:11,334
Und abschicken.
464
00:32:20,126 --> 00:32:21,918
Das ist das Geld wohl wert.
465
00:32:41,668 --> 00:32:43,668
-Ich nehme ein Bad.
-Gut.
466
00:32:47,376 --> 00:32:48,918
Wollen Sie mitkommen?
467
00:32:50,043 --> 00:32:52,376
Ich glaube, das ist keine gute Idee.
468
00:32:52,459 --> 00:32:53,293
Warum nicht?
469
00:32:54,209 --> 00:32:55,501
Sie wissen, warum.
470
00:33:00,418 --> 00:33:03,793
Hey, ich habe ein paar
tolle Körperlotionen dabei.
471
00:33:03,876 --> 00:33:05,959
-Bringen Sie mir die?
-Nein.
472
00:33:06,459 --> 00:33:09,126
Dann muss ich sie selbst holen.
473
00:33:09,209 --> 00:33:10,834
Ok. Nein. Ich bringe sie.
474
00:33:10,918 --> 00:33:12,293
Welche Tasche?
475
00:33:13,001 --> 00:33:13,834
Türkis.
476
00:33:21,876 --> 00:33:24,876
Sind Sie ein guter Mensch,
wenn Sie wegbleiben?
477
00:33:26,918 --> 00:33:28,043
Sie sind nicht mein Typ.
478
00:33:28,584 --> 00:33:32,084
Das ist die größte Lüge
mir gegenüber, seit wir uns kennen.
479
00:33:33,918 --> 00:33:37,251
Warum sind Sie so amerikanisch,
wenn es um Sex geht?
480
00:33:37,334 --> 00:33:38,168
Das Leben
481
00:33:38,251 --> 00:33:41,084
ist kurz, wir sind erwachsen,
Sie nutzen mich nicht aus.
482
00:33:41,168 --> 00:33:42,876
Wir könnten uns amüsieren.
483
00:33:43,459 --> 00:33:44,293
Was soll ich hier?
484
00:33:45,376 --> 00:33:47,751
Ich kann nicht mit leeren Händen
nach Belarus.
485
00:33:47,834 --> 00:33:51,543
Ich brauche Geld, um wieder
sicher bei der Mafia anzukommen.
486
00:33:52,293 --> 00:33:55,043
Ich brauche fünf Millionen.
Oder das Doppelte.
487
00:33:55,126 --> 00:33:57,959
Kann die CIA es Ihnen nicht geben?
Wegen Ihrer tollen
488
00:33:58,043 --> 00:34:00,459
Verbindungen zu General Koozy-Dingsbums?
489
00:34:00,543 --> 00:34:01,793
So einfach ist das nicht.
490
00:34:01,876 --> 00:34:06,918
Warum nicht? In Afghanistan und Irak
gab die CIA das Geld rucksackweise aus.
491
00:34:08,168 --> 00:34:12,751
Ja. Die Einsätze wurden ganz oben
abgesegnet.
492
00:34:12,834 --> 00:34:14,543
Mich gibt es nicht mal offiziell.
493
00:34:15,376 --> 00:34:19,918
Ich mache schon seit mehr
als zehn Jahre mit der CIA herum.
494
00:34:20,001 --> 00:34:22,251
Der Preis der Informationen ist egal.
495
00:34:22,334 --> 00:34:24,793
Sie wollen in erster Linie
die CIA schützen.
496
00:34:25,751 --> 00:34:28,376
Sie wollen nicht, dass rauskommt,
was wir taten.
497
00:34:29,168 --> 00:34:32,501
Wir tun also so, als seien Sie
eine neue Agentin.
498
00:34:33,709 --> 00:34:36,168
Das kompliziert die Bargeld-Genehmigung.
499
00:34:36,251 --> 00:34:37,209
Genau.
500
00:34:37,293 --> 00:34:41,793
Ich muss mein Unternehmen verkaufen.
Meine Heimreise selbst bezahlen.
501
00:34:41,876 --> 00:34:44,126
-Das Safe-House-Unternehmen?
-Ja.
502
00:34:44,209 --> 00:34:45,501
Wem wollen Sie es...
503
00:34:49,626 --> 00:34:50,459
verkaufen?
504
00:34:53,751 --> 00:34:55,168
Willst du mich abtrocknen?
505
00:34:58,793 --> 00:34:59,626
Nein.
506
00:35:00,126 --> 00:35:01,126
Ok. Schön.
507
00:35:01,209 --> 00:35:04,043
Dann ist das Verhör vorbei.
Ich habe Hunger.
508
00:35:06,543 --> 00:35:08,459
Wir bestellen nicht aufs Zimmer.
509
00:35:09,584 --> 00:35:10,501
Habe ich schon.
510
00:35:18,668 --> 00:35:21,001
Geben Sie es zu, das macht Spaß.
511
00:35:22,001 --> 00:35:23,626
Es ist nicht unangenehm.
512
00:35:26,209 --> 00:35:28,001
An wen verkaufen Sie?
513
00:35:29,001 --> 00:35:31,876
Arbeit, nur Arbeit.
Können wir nicht den Abend genießen?
514
00:35:31,959 --> 00:35:35,084
Uns besser kennenlernen?
Erzählen Sie mir von sich.
515
00:35:35,168 --> 00:35:38,834
Warum? Damit Sie es gegen mich
nutzen können? Nein, danke.
516
00:35:39,918 --> 00:35:44,168
Das läuft zweigleisig. Ich antworte Ihnen,
wenn Sie mir antworten.
517
00:35:47,001 --> 00:35:50,626
Ok. Schön. Machen wir ein Spiel.
518
00:35:50,709 --> 00:35:51,543
-Ja?
-Ja.
519
00:35:52,834 --> 00:35:54,043
Wahrheit gegen Wahrheit.
520
00:35:54,751 --> 00:35:58,251
Sie sagten, ich lüge so gut wie Sie.
Ich erkenne Ihre Lügen.
521
00:35:58,918 --> 00:36:00,251
-Wer fängt an?
-Ich.
522
00:36:01,084 --> 00:36:02,876
An wen verkaufen Sie?
523
00:36:04,376 --> 00:36:07,918
An Talcos Chef. Sandoval Luna.
Kopf des Aquino-Kartells.
524
00:36:08,001 --> 00:36:08,959
Ernsthaft?
525
00:36:09,543 --> 00:36:11,043
Ja. Ich bin dran.
526
00:36:11,126 --> 00:36:12,793
Warum wurden Sie Anwalt?
527
00:36:13,376 --> 00:36:15,084
Es passt nicht zu Ihnen.
528
00:36:15,959 --> 00:36:18,293
Das Rechtswesen fasziniert mich.
529
00:36:19,001 --> 00:36:22,084
Nehmen Sie es ernst,
oder ich spiele nicht.
530
00:36:22,168 --> 00:36:23,001
Schön. Ich...
531
00:36:24,626 --> 00:36:26,418
wurde Anwalt, weil...
532
00:36:30,459 --> 00:36:34,126
Ich versprach meiner Mom,
nicht in Vaters Fußstapfen zu treten
533
00:36:34,209 --> 00:36:36,709
und auf dem Nationalfriedhof
in Arlington zu enden.
534
00:36:36,793 --> 00:36:39,168
Aber Sie fanden ein Schlupfloch.
535
00:36:39,251 --> 00:36:41,918
Die Arbeit bei der CIA ist alles,
nur nicht sicher.
536
00:36:45,043 --> 00:36:47,709
Wie wurden Sie zur CIA-Quelle?
537
00:36:48,459 --> 00:36:51,376
Ein Officer hatte ein Kompromat über mich.
538
00:36:51,459 --> 00:36:52,459
Not Bob?
539
00:36:53,418 --> 00:36:55,209
Nein. Die Erste.
540
00:36:55,293 --> 00:36:56,126
Alkoholikerin.
541
00:36:57,376 --> 00:36:58,209
Eine Frau.
542
00:36:59,459 --> 00:37:00,293
Ja.
543
00:37:01,584 --> 00:37:03,293
Fast alle Betreuer waren Alkoholiker.
544
00:37:03,376 --> 00:37:06,168
Das Leben ins Minsk ist schwierig
für Leute aus dem Westen.
545
00:37:06,668 --> 00:37:08,209
Sie behaupten sich gut.
546
00:37:11,793 --> 00:37:17,418
Also mehrere Betreuer, aber Sie nannten
nur Not Bob bei Namen.
547
00:37:17,501 --> 00:37:19,959
-Was macht ihn besonders?
-Er ist Not Bob.
548
00:37:21,168 --> 00:37:24,751
War er es, der Sie Ihr Netzwerk
heimlich führen ließ?
549
00:37:24,834 --> 00:37:26,043
Nein. Ich bin dran.
550
00:37:26,834 --> 00:37:28,459
Waren Sie je verliebt?
551
00:37:31,209 --> 00:37:33,126
Ja, darüber rede ich nicht.
552
00:37:33,209 --> 00:37:34,376
-Das war ein Ja.
-Nein.
553
00:37:34,459 --> 00:37:36,209
-Ja. Die Social-Media-Frau.
-Nein.
554
00:37:36,293 --> 00:37:38,751
-Vom Jurastudium. Die Mitbewohnerin.
-Vielleicht.
555
00:37:38,834 --> 00:37:40,834
-Haben Sie je geliebt?
-Ja.
556
00:37:43,459 --> 00:37:44,293
Wen?
557
00:37:47,668 --> 00:37:48,501
Meine Tochter.
558
00:37:51,168 --> 00:37:53,626
Sie sind Mutter. Das wusste ich nicht.
559
00:37:56,709 --> 00:37:57,793
Ich war es.
560
00:38:06,209 --> 00:38:07,918
Tut mir leid. Ich...
561
00:38:10,168 --> 00:38:11,668
Was ist passiert?
562
00:38:13,209 --> 00:38:15,043
Was irgendwann immer passiert.
563
00:38:16,459 --> 00:38:17,459
Tragödie.
564
00:38:22,376 --> 00:38:26,209
Morgen helfen Sie mir
bei den Verkaufsverhandlungen.
565
00:38:26,293 --> 00:38:30,043
Dann können wir abheben und ich darf heim.
566
00:38:32,168 --> 00:38:33,001
Ja.
567
00:38:36,793 --> 00:38:39,209
Warum holten Sie mich hierher?
568
00:38:41,293 --> 00:38:42,126
Ganz ehrlich.
569
00:38:45,959 --> 00:38:49,334
Sie sind der einzige,
auf den ich je zählen konnte.
570
00:38:59,001 --> 00:39:00,001
Ich gehe zu Bett.
571
00:39:01,876 --> 00:39:02,793
Kommen Sie?
572
00:39:08,043 --> 00:39:08,876
Nein.
573
00:39:12,543 --> 00:39:13,376
Ok.
574
00:39:16,209 --> 00:39:17,876
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
575
00:39:56,626 --> 00:39:57,751
Blumen? Von Jeff?
576
00:39:58,668 --> 00:39:59,626
Von Owen.
577
00:40:00,543 --> 00:40:04,126
"Ich verschicke Blumen
und niemand verdient sie mehr als du."
578
00:40:04,209 --> 00:40:05,043
Warum?
579
00:40:06,251 --> 00:40:07,501
Wegen eines Gefallens.
580
00:40:17,959 --> 00:40:19,668
Neue Kreditkarten-Belastung
581
00:40:52,959 --> 00:40:55,709
Du sagtest, ein paar Hundert, nicht 3.000.
582
00:40:55,793 --> 00:40:58,168
Glaube nicht, dass die Blumen
es besser machen.
583
00:40:58,251 --> 00:41:00,793
Die Polizei klopft nur deswegen nicht,
584
00:41:00,876 --> 00:41:03,168
weil ich nicht weiß,
ob der Einsatz geheim ist.
585
00:41:04,126 --> 00:41:05,793
Was für Blumen denn?
586
00:41:08,668 --> 00:41:11,043
-Wo ist Owen?
-Der duscht.
587
00:41:11,126 --> 00:41:12,834
Sie klingen nicht wie...
588
00:41:12,918 --> 00:41:14,126
Wie wer?
589
00:41:14,793 --> 00:41:15,834
Schon gut.
590
00:41:16,501 --> 00:41:17,543
Was ist los?
591
00:41:17,626 --> 00:41:18,834
Sind Sie Hannah?
592
00:41:19,709 --> 00:41:21,668
Das reiche Mädel auf Instagram?
593
00:41:22,668 --> 00:41:25,418
Er sagte mir, dass er Sie verlor.
594
00:41:25,501 --> 00:41:26,459
Hat er nicht.
595
00:41:26,543 --> 00:41:27,376
Doch.
596
00:41:30,543 --> 00:41:34,626
Sagen Sie Owen, dass er sechs Monate
mein Praktikant ist. Gratis.
597
00:41:34,709 --> 00:41:37,043
Haben Sie meine Sachen gesehen?
598
00:41:38,793 --> 00:41:40,168
Ich habe sie entsorgt.
599
00:41:40,793 --> 00:41:41,751
Was? Warum?
600
00:41:41,834 --> 00:41:46,084
Ich kaufte neue Sachen, die besser
zu dem passen, was wir vorhaben.
601
00:41:46,168 --> 00:41:47,209
Was...?
602
00:41:59,251 --> 00:42:00,501
Wer war am Telefon?
603
00:42:01,459 --> 00:42:02,584
Hannah.
604
00:42:02,668 --> 00:42:05,084
Was? Was haben Sie ihr gesagt?
605
00:42:05,168 --> 00:42:08,168
Ich konnte nichts sagen.
Sie war stinksauer.
606
00:42:08,918 --> 00:42:10,751
Wollen Sie das wirklich tun?
607
00:42:15,626 --> 00:42:18,459
-Du musst ihn absägen.
-Die Kreditkarte? Schon passiert.
608
00:42:19,418 --> 00:42:20,251
In jeder Hinsicht.
609
00:42:21,543 --> 00:42:23,251
-Ja, aber...
-Aber was?
610
00:42:25,418 --> 00:42:26,251
Auch egal.
611
00:42:26,751 --> 00:42:29,418
Er darf mich nicht wie immer
aus der Bahn werfen.
612
00:42:29,501 --> 00:42:30,626
Konzentration.
613
00:42:30,709 --> 00:42:32,959
Diese Liste
schreibt sich nicht von selbst.
614
00:42:33,043 --> 00:42:35,959
-So ist es richtig.
-Krieg ich noch einen?
615
00:42:37,168 --> 00:42:39,668
-Frisst du was in dich rein?
-Nein.
616
00:42:44,293 --> 00:42:45,126
Danke.
617
00:42:55,584 --> 00:42:58,001
Möchten Sie mir sonst noch was vermasseln?
618
00:42:58,084 --> 00:43:00,876
Seien Sie nicht kindisch. Es könnte
619
00:43:00,959 --> 00:43:02,084
gefährlich werden.
620
00:43:02,168 --> 00:43:03,543
Unter der Jacke anziehen.
621
00:43:03,626 --> 00:43:05,168
-Ich will nicht.
-Schön.
622
00:43:05,251 --> 00:43:06,959
Sie zielen fast immer auf den Kopf.
623
00:43:08,043 --> 00:43:09,501
-Ich spaße.
-Himmel.
624
00:43:10,043 --> 00:43:11,501
Es kommt nicht zu Gewalt.
625
00:43:11,584 --> 00:43:14,001
Sie sind zu wild auf das,
was ich verkaufe.
626
00:43:14,084 --> 00:43:16,709
Da. Im Fernsehen. Einer ist Not Bob. Wer?
627
00:43:16,793 --> 00:43:18,459
West-Wing-Kabinettssitzung
628
00:43:20,626 --> 00:43:22,293
Soll das ein Witz sein?
629
00:43:24,209 --> 00:43:26,168
Sie erkennen keinen von denen.
630
00:43:27,918 --> 00:43:31,001
Sie trafen Not Bob nie.
Er war keiner Ihrer Betreuer.
631
00:43:31,084 --> 00:43:32,668
Wo hörten Sie den Spitznamen?
632
00:43:35,584 --> 00:43:37,709
Schön. Aber Wahrheit gegen Wahrheit?
633
00:43:37,793 --> 00:43:39,501
Vergessen Sie's. Nicht jetzt.
634
00:43:45,418 --> 00:43:47,084
Xander Goi sagte ihn mir.
635
00:43:48,709 --> 00:43:49,543
Warum?
636
00:43:50,126 --> 00:43:52,293
Er war betrunken. Heldenverehrung.
637
00:43:52,834 --> 00:43:55,834
Da, wo Geheimhaltung alles ist
und alle Not Bob kennen,
638
00:43:55,918 --> 00:43:57,501
da wollte er so einer sein.
639
00:43:59,043 --> 00:43:59,876
Er ist es nicht.
640
00:44:03,376 --> 00:44:05,084
Los. Wir verspäten uns.
641
00:44:09,126 --> 00:44:12,001
Zwei Wölfe. Drei Wölfe? Niemals.
642
00:44:12,084 --> 00:44:13,376
Lester Kitchens.
643
00:44:14,918 --> 00:44:17,834
Ich wollte nicht glauben,
dass Sie beim Feind arbeiten.
644
00:44:17,918 --> 00:44:21,209
Na ja, ich wollte wohl
einen Job mit Zukunft.
645
00:44:21,709 --> 00:44:23,793
Und ich schlafe im eigenen Bett.
646
00:44:24,543 --> 00:44:25,918
Sie kennen Violet Ebner?
647
00:44:26,001 --> 00:44:28,001
Militär-Anwältin in Delaram. Mit uns.
648
00:44:28,084 --> 00:44:28,959
Richtig.
649
00:44:29,043 --> 00:44:30,876
Sie sind jetzt auch beim OGC.
650
00:44:30,959 --> 00:44:32,376
Ja. Seit einem Jahr.
651
00:44:33,209 --> 00:44:36,459
Ich fing mit Lester an.
Was machen Sie hier?
652
00:44:37,001 --> 00:44:40,959
Wiedereinschleusung einer Agentin.
Es ist etwas kompliziert.
653
00:44:42,251 --> 00:44:47,126
-Hendricks Erpressermail?
-Ja. Was wissen Sie über ihn?
654
00:44:48,334 --> 00:44:49,376
Nein.
655
00:44:54,001 --> 00:44:57,126
Er spielt den Idioten,
aber das ist nur eine Rolle.
656
00:44:57,209 --> 00:44:59,084
Nichts als Chaos. Er ist kein Anwalt.
657
00:44:59,168 --> 00:45:02,418
An Ihrer Stelle hielte ich ihn
von meiner Operation fern.
658
00:45:15,376 --> 00:45:16,709
-Nicht anfassen.
-Nein.
659
00:45:16,793 --> 00:45:19,251
-Was soll das?
-Ich muss Ihr Handy tracken.
660
00:45:21,584 --> 00:45:25,626
-Warum das denn?
-Weil Sie allein reingehen.
661
00:45:25,709 --> 00:45:27,459
Das hatte ich nicht erwähnt?
662
00:45:29,293 --> 00:45:30,126
Ja.
663
00:45:31,084 --> 00:45:34,334
Gestern wollte Talco mich umbringen.
Wegen der Person
664
00:45:34,418 --> 00:45:37,126
bei der Bank, die mir
zwangsvollstreckte Häuser meldet.
665
00:45:37,209 --> 00:45:40,084
-Um nicht zu zahlen.
-Deswegen bin ich hier.
666
00:45:40,168 --> 00:45:41,959
Mit Ihnen spielt er nicht.
667
00:45:42,043 --> 00:45:43,834
Weil ich bereitstehe,
668
00:45:43,918 --> 00:45:46,668
um die Quelle zu töten,
falls man Sie reinlegt.
669
00:45:47,626 --> 00:45:49,793
Was sie nicht tun.
Dann kriegen sie nichts.
670
00:45:49,876 --> 00:45:50,918
-Nein.
-Owen.
671
00:45:51,001 --> 00:45:53,001
Sie bringen die Quelle nicht um.
672
00:45:53,084 --> 00:45:54,209
Oder ich gehe.
673
00:45:57,418 --> 00:45:59,251
Schön. Ich bringe sie nicht um.
674
00:45:59,334 --> 00:46:02,418
Aber Sie sagen, ich werde es tun.
Ihnen glaubt man.
675
00:46:02,501 --> 00:46:05,376
Sie heißt Zuri Wench, Sun City Bank.
676
00:46:12,751 --> 00:46:15,418
Zwei Blocks nach Norden, drei nach Westen.
677
00:46:15,501 --> 00:46:18,001
Talco wartet da. Sie machen den Handel.
678
00:46:21,876 --> 00:46:22,709
Bitte.
679
00:46:26,126 --> 00:46:28,209
Nur so komme ich wieder heim.
680
00:47:31,376 --> 00:47:32,751
Der Feind meines Feindes.
681
00:47:34,043 --> 00:47:34,876
Ja.
682
00:47:35,959 --> 00:47:38,876
Ich bin nur stellvertretend hier, um wegen
683
00:47:38,959 --> 00:47:41,334
des Verkaufs von Max' Unternehmen
zu verhandeln.
684
00:47:42,251 --> 00:47:45,334
Prima. Setzen Sie sich.
Wir fahren ein Weilchen.
685
00:47:45,418 --> 00:47:47,501
Wir verhandeln nicht hier?
686
00:47:48,793 --> 00:47:52,543
Sie machen das Geschäft nicht mit mir,
sondern mit El Jefe.
687
00:49:08,918 --> 00:49:11,418
Untertitel von: Petra Caulfield