1 00:00:06,043 --> 00:00:09,709 -Was bisher geschah: -Sie erinnern sich an Dawn Gilbane? 2 00:00:09,793 --> 00:00:11,376 Sie sehen verändert aus. 3 00:00:11,459 --> 00:00:15,293 Meladze soll erneut in Belarus bei der Mafia eingeschleust werden. 4 00:00:15,376 --> 00:00:17,334 Wir sollten es so durchziehen? 5 00:00:17,418 --> 00:00:19,751 -Und wenn sie uns erwähnte? -Wir kümmern uns drum. 6 00:00:19,834 --> 00:00:22,459 Max baute in der Stadt ein Geschäft auf. 7 00:00:22,543 --> 00:00:24,918 -War gegen die Regeln. -Wer ist Not Bob? 8 00:00:25,001 --> 00:00:28,834 -Eine CIA-Legende. -Der Name kommt von der Erpressermailerin. 9 00:00:28,918 --> 00:00:30,376 -Sie lügen. -Nein. 10 00:00:30,459 --> 00:00:34,209 -Ich könnte Ihre Hilfe gebrauchen. -Owen muss auf Bundesebene. 11 00:00:34,293 --> 00:00:37,043 Da können wir jemanden einschleusen. 12 00:00:37,126 --> 00:00:39,793 Die CIA verstärkt deine schlimmsten Instinkte. 13 00:00:39,876 --> 00:00:43,209 Ich bin 24. Ich soll Fehler machen. Mal danebenhauen. 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,251 Los! 15 00:00:44,751 --> 00:00:47,751 Sie sollten nichts tun und heuerten einen Killer an. 16 00:00:47,834 --> 00:00:50,293 -Tut mir leid. -Wir sind fertig. 17 00:00:50,376 --> 00:00:52,084 Die Agentin kommt frei. 18 00:00:52,168 --> 00:00:53,793 Wir bereiten zwei Optionen vor. 19 00:00:53,876 --> 00:00:56,584 Sie kommt wieder ins Land oder unter die Erde. 20 00:00:58,751 --> 00:01:02,209 EINE NETFLIX SERIE 21 00:01:06,501 --> 00:01:07,918 SPERRBEREICH 22 00:01:09,376 --> 00:01:10,251 Einsteigen. 23 00:01:14,459 --> 00:01:16,709 ...nach dem Unfall beim Messegelände 24 00:01:16,793 --> 00:01:19,501 muss die Polizei den Lkw abschleppen lassen. 25 00:01:19,584 --> 00:01:21,668 Auf McDowell Road, Grand Avenue 26 00:01:21,751 --> 00:01:25,376 und 19th Avenue staut sich der Verkehr in alleRichtungen. 27 00:01:25,459 --> 00:01:28,251 In Richtung Messegelände oder Veterans Memorial 28 00:01:28,334 --> 00:01:31,876 nehmen Sie besser die 15th Avenue zum Encanto Boulevard 29 00:01:31,959 --> 00:01:34,209 -oder Wickenburg High... -Danke fürs Mitnehmen. 30 00:01:34,293 --> 00:01:35,959 Nein, wir kommen mit rein. 31 00:01:57,959 --> 00:02:00,043 Die Polizei filzte Ihre Wohnung gründlich. 32 00:02:01,959 --> 00:02:03,001 Ich brauche Schlaf. 33 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 Was ist? 34 00:03:57,376 --> 00:03:58,584 Hi. Wo...? 35 00:04:00,168 --> 00:04:01,001 Mist. 36 00:04:01,084 --> 00:04:02,043 Wo bin ich? 37 00:04:02,126 --> 00:04:03,126 Washington, D.C. 38 00:04:04,459 --> 00:04:07,251 -Der nächste Flug? -Zurück nach Phoenix. 39 00:04:07,834 --> 00:04:10,626 Das taugt auch nichts. Woandershin geht nicht? 40 00:04:10,709 --> 00:04:12,959 Sir, Sie müssen aussteigen. 41 00:04:15,418 --> 00:04:16,251 Ok. 42 00:04:30,626 --> 00:04:31,459 Hey. 43 00:04:32,584 --> 00:04:33,626 Hey. 44 00:04:36,001 --> 00:04:38,334 Du siehst aus wie durchgemangelt. 45 00:04:38,418 --> 00:04:39,293 Danke. 46 00:04:39,959 --> 00:04:40,793 Alles ok? 47 00:04:41,834 --> 00:04:43,793 Ja. Nur müde. Früher Flug. 48 00:04:51,709 --> 00:04:54,168 Ich meine nicht den Flug, Owen. 49 00:04:54,251 --> 00:04:57,834 Tust du so, als sei alles cool? Nach dem Anruf? 50 00:04:57,918 --> 00:04:59,043 Alles ist cool. 51 00:05:00,043 --> 00:05:02,126 Die sind für deinen Monitor. 52 00:05:06,959 --> 00:05:09,751 Danke für die deutlichen Worte gestern Abend. 53 00:05:09,834 --> 00:05:13,793 Selbst wenn ich was sagen dürfte. würdest du nur sagen, kündige. 54 00:05:13,876 --> 00:05:15,251 Nein. Tue ich nicht. 55 00:05:16,084 --> 00:05:17,001 Sollest du aber. 56 00:05:21,168 --> 00:05:22,918 Warum kümmert's mich überhaupt? 57 00:05:25,876 --> 00:05:29,793 Weil du ein guter Mensch bist. Du stehst auf hoffnungslose Fälle. 58 00:05:29,876 --> 00:05:32,043 Aber gestern war ich ganz unten. 59 00:05:32,126 --> 00:05:35,959 Ich weiß es, weil das, wodurch es dazu kam, vorbei ist. 60 00:05:36,043 --> 00:05:38,084 Es ist nie vorbei, Owen. 61 00:05:38,709 --> 00:05:41,043 Jobs wie deiner werden schwerer, nicht leichter. 62 00:05:42,293 --> 00:05:46,501 Klar. Aber dieser Fall, durch den ich fast durchdrehte, 63 00:05:47,543 --> 00:05:48,543 liegt hinter mir. 64 00:05:51,376 --> 00:05:54,918 Ich bin öfter hier, verliere mich nicht mehr so. 65 00:05:55,543 --> 00:05:56,709 Das wäre gut. 66 00:05:57,376 --> 00:06:01,209 Was? Dass ich mich nicht so oft verliere oder öfter hier bin? 67 00:06:04,543 --> 00:06:05,376 Beides. 68 00:06:12,876 --> 00:06:16,918 -"Amelia Blumen schicken." -Ja. Stimmt. Das hatte ich vergessen. 69 00:06:17,001 --> 00:06:18,918 Du verschickst jetzt Blumen. 70 00:06:19,001 --> 00:06:21,876 Nein. Es ist das erste Mal. Ich dachte, Erwachsene tun das. 71 00:06:21,959 --> 00:06:25,001 -Ich weiß nicht mal, wo man die kriegt. -Im Blumenladen. 72 00:06:25,084 --> 00:06:26,293 Kennst du einen? 73 00:06:26,793 --> 00:06:29,584 Ich soll dir helfen, deiner Freundin Blumen zu schicken? 74 00:06:29,668 --> 00:06:33,001 Sie ist nicht meine Freundin. Aber egal. Ich schaffe das. 75 00:06:39,543 --> 00:06:42,543 -Owen Hendricks? -Ja. Wer sind Sie? 76 00:06:42,626 --> 00:06:45,168 Geheimdienst. Sie müssen uns begleiten. 77 00:06:45,709 --> 00:06:46,543 Vorbei, was? 78 00:06:46,626 --> 00:06:48,918 Das hat bestimmt nichts damit zu tun. 79 00:06:49,001 --> 00:06:52,293 -Womit hat das zu tun? -Kann ich nicht sagen. Gehen wir. 80 00:06:54,001 --> 00:06:54,834 Ok. 81 00:06:56,293 --> 00:06:57,293 Schönen Tag noch. 82 00:06:58,168 --> 00:06:59,001 Der Beste. 83 00:06:59,501 --> 00:07:00,459 Ja. Nach Ihnen. 84 00:07:04,918 --> 00:07:06,126 Lester? 85 00:07:06,209 --> 00:07:07,043 Hier unten. 86 00:07:09,418 --> 00:07:10,334 Mein Rücken. 87 00:07:10,418 --> 00:07:14,584 Bestimmt von den Jahren in Rostlauben und auf billigen Matratzen. 88 00:07:14,668 --> 00:07:17,626 Reiß dich zusammen. Es gibt eine Krise. 89 00:07:17,709 --> 00:07:19,376 Nyland ist zufrieden. 90 00:07:20,001 --> 00:07:22,209 Nicht mit uns, deinem Gesicht nach zu urteilen. 91 00:07:22,293 --> 00:07:24,418 Nein. Mit dem jungen Owen Hendricks. 92 00:07:24,501 --> 00:07:27,126 Sein Erpressermail-Fall wurde abgewiesen. 93 00:07:27,209 --> 00:07:29,126 Wohl durch einen genialen Zug 94 00:07:29,209 --> 00:07:31,084 und Nyland glaubt, er ist ein Gott. 95 00:07:31,168 --> 00:07:33,584 Ich wäre beeindruckt, wäre ich nicht so sauer. 96 00:07:33,668 --> 00:07:36,209 -Wir brauchen eine neue Strategie. -Nein. 97 00:07:36,293 --> 00:07:39,626 Violet, denk mal nach. Falls Nyland auf ihn hört, 98 00:07:39,709 --> 00:07:42,126 kann er uns sabotieren, so wie wir ihn. 99 00:07:42,209 --> 00:07:44,001 Mich hat er schon sabotiert. 100 00:07:44,084 --> 00:07:46,709 Mich machte er bei der KI-Sache schon zum Sündenbock. 101 00:07:46,793 --> 00:07:50,834 Ich bin nachtragend. Der Junge mag ein Senkrechtstarter sein, 102 00:07:50,918 --> 00:07:53,959 aber er stürzt ab. Wir müssen ihm nur Zeit lassen. 103 00:07:54,043 --> 00:07:57,459 Schön. Während wir warten, machen wir uns bei ihm beliebt. 104 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 Eine Schultermassage. Mit deinem Ellbogen. 105 00:08:01,001 --> 00:08:01,834 Na gut. 106 00:08:08,084 --> 00:08:10,418 Ja, das Frühlings-Bouquet, 107 00:08:10,501 --> 00:08:13,751 dazu die Liefergebühr und die persönliche Grußkarte. 108 00:08:13,834 --> 00:08:16,168 Ok. Danke, Denise. Sehr hilfreich. 109 00:08:17,001 --> 00:08:19,543 Blumen für meine... Nicht meine Freundin. 110 00:08:19,626 --> 00:08:20,876 Eher eine Kollegin. 111 00:08:20,959 --> 00:08:24,584 Ich finde den Ausdruck "Sex-Freunde" etwas eklig. 112 00:08:24,668 --> 00:08:27,709 Moment. Zu wem bringen Sie mich? 113 00:08:31,959 --> 00:08:35,668 Mr. Hendricks, ich bin Kevin Mills, Stabschef des Präsidenten. 114 00:08:37,334 --> 00:08:38,168 Not Bob. 115 00:08:38,876 --> 00:08:41,668 -Nicht hier. -Ja. "Hier" bedeutet Weißes Haus? 116 00:08:42,168 --> 00:08:44,251 Wir sind in 'nem alten Bürogebäude. 117 00:08:44,334 --> 00:08:46,834 Das erste Treffen wäre nie im Weißen Haus, 118 00:08:46,918 --> 00:08:48,793 vor allem keins, das man abstreitet. 119 00:08:50,001 --> 00:08:53,918 -Warum bin ich hier, Sir? -Ich weiß noch, was in Langley läuft. 120 00:08:54,001 --> 00:08:57,584 Und Sie erwähnten den Namen, den Sie gerade sagten. Warum? 121 00:08:58,376 --> 00:09:03,001 Weil jemand in 'ner Erpressermail sagte, Sie seien einer der Betreuer gewesen. 122 00:09:03,084 --> 00:09:04,793 -Wer? -Maxine Meladze. 123 00:09:05,876 --> 00:09:06,751 Sie lügt. 124 00:09:09,584 --> 00:09:11,626 Ich hörte von ihr, aber kenne sie nicht. 125 00:09:11,709 --> 00:09:14,584 Als sie dazu kam, war ich schon zu weit oben. 126 00:09:14,668 --> 00:09:19,668 Und selbst wenn, dann hätte sie nur meinen Decknamen gekannt, 127 00:09:19,751 --> 00:09:21,293 weil ich kein Idiot bin. 128 00:09:24,918 --> 00:09:30,876 Sie behaupten, Sir, dass sich jemand für Sie ausgibt und das ist nicht 129 00:09:30,959 --> 00:09:32,918 Not Bob? 130 00:09:33,001 --> 00:09:34,043 Keine Ahnung. 131 00:09:34,126 --> 00:09:38,168 Aber jemand bei der CIA gab ihr meinen internen Spitznamen. 132 00:09:38,251 --> 00:09:41,626 Verrieten sie den, dann vielleicht auch andere Geheimnisse. 133 00:09:42,168 --> 00:09:46,001 Sie müssen herausfinden, wer mich verriet. 134 00:09:48,626 --> 00:09:50,543 Sie leiteten das Büro in Moskau. 135 00:09:50,626 --> 00:09:53,418 Könnten Sie nicht ihre Kontaktpersonen beauftragen? 136 00:09:53,501 --> 00:09:55,209 Nicht bei einer inoffiziellen Quelle. 137 00:09:55,293 --> 00:09:59,501 Ich kannte nur Rita Stevens als Führungsoffizierin. Sie ist tot. 138 00:10:00,793 --> 00:10:04,001 -Hat Max...? -Nein. Rita soff wie ein Loch. 139 00:10:04,084 --> 00:10:05,626 Sie bekam Leberkrebs. 140 00:10:06,751 --> 00:10:09,793 Selbst total besoffen hätte sie nie so einen Fehler gemacht. 141 00:10:11,043 --> 00:10:12,418 Sir, es ist so... 142 00:10:13,668 --> 00:10:17,418 Seit gestern Abend bearbeite ich den Fall Max nicht mehr. 143 00:10:24,959 --> 00:10:28,293 Junger Mann, ich bestimme, wer zum Präsidenten kommt. 144 00:10:29,834 --> 00:10:34,043 In einer Schublade in Langley liegt meine Distinguished Intelligence Medal. 145 00:10:34,751 --> 00:10:36,959 Durch mich endeten feindliche Kämpfer 146 00:10:37,043 --> 00:10:40,001 in anonymen Gräbern in Ecken, von denen Sie nie hörten. 147 00:10:41,543 --> 00:10:43,918 Sie glauben, Sie können ablehnen? 148 00:10:46,584 --> 00:10:50,668 Ich bin neu im Büro des Chefjustiziars und der Fall war nicht einfach. 149 00:10:50,793 --> 00:10:54,459 Ich fürchte eine erneute Zusammenarbeit mit Miss Meladze. 150 00:10:54,543 --> 00:10:56,168 -Mir egal. -Na gut. 151 00:10:58,001 --> 00:11:01,626 Ich schaue, was ich finde. Sie haben keinen Hinweis, oder? 152 00:11:01,709 --> 00:11:04,168 Wie Sie sagten, sie war inoffiziell. 153 00:11:04,251 --> 00:11:06,959 Es war schwer, Unterlagen zu finden. 154 00:11:07,043 --> 00:11:09,126 Dann knien Sie sich mal rein. 155 00:11:10,001 --> 00:11:12,168 Rufen Sie an, wenn Sie etwas finden. 156 00:11:12,793 --> 00:11:13,793 Und schnell. 157 00:11:14,709 --> 00:11:16,251 Unerledigtes mag ich nicht. 158 00:11:17,751 --> 00:11:18,584 Jawohl, Sir. 159 00:11:22,668 --> 00:11:23,584 Amelia Salazar. 160 00:11:23,668 --> 00:11:26,543 Officer Weathers hier. Wir haben eine Lieferung. 161 00:11:26,626 --> 00:11:28,459 -Eine Vorladung? -Blumen. 162 00:11:30,459 --> 00:11:32,293 Ok. Ich bin gleich da. 163 00:11:35,168 --> 00:11:36,001 Sie kommt. 164 00:11:44,793 --> 00:11:47,168 -Was haben Sie da? -Tulpen. 165 00:11:48,251 --> 00:11:50,959 Romantisch eher neutral, meinen Sie nicht? 166 00:11:51,459 --> 00:11:53,793 -Tja, Rosen sind es nicht. -Waffe! 167 00:11:54,293 --> 00:11:55,168 Was? 168 00:11:58,709 --> 00:12:02,584 -Tasereinsatz gemeldet. -Mann, was soll das? 169 00:12:02,668 --> 00:12:05,626 Laut Bundesgesetz sind Schusswaffen in dieser Anlage 170 00:12:05,709 --> 00:12:07,543 ohne Genehmigung verboten. 171 00:12:08,501 --> 00:12:10,626 Die Blumen waren nicht wichtig? 172 00:12:10,709 --> 00:12:11,918 Tut mir leid. 173 00:12:17,209 --> 00:12:18,126 Von Owen 174 00:12:22,584 --> 00:12:24,209 Wir haben ein Problem. 175 00:12:24,293 --> 00:12:25,334 Ruf besser an. 176 00:12:25,418 --> 00:12:26,834 Ich rufe nicht an. 177 00:12:31,793 --> 00:12:35,668 Wir brauchen mindestens zwei Teams für Meladzes Reise nach Belarus. 178 00:12:35,751 --> 00:12:37,376 Mal sehen, wer Zeit hat. 179 00:12:41,459 --> 00:12:42,293 Was? 180 00:12:44,126 --> 00:12:46,043 Nein. Gar nichts tun. 181 00:12:46,126 --> 00:12:47,043 Ich übernehme. 182 00:12:48,376 --> 00:12:51,001 -Probleme? -Meladze ist abgehauen. 183 00:12:51,876 --> 00:12:53,668 Bestimmt will sie uns zeigen, 184 00:12:53,751 --> 00:12:56,959 -dass wir sie nicht kontrollieren. -Und wenn es mehr ist? 185 00:13:05,334 --> 00:13:06,584 Ok. 186 00:13:07,251 --> 00:13:08,209 Jemand freut sich. 187 00:13:08,709 --> 00:13:12,168 Ein Fall ist erledigt. Alles wird besser. Oder wurde es. 188 00:13:12,251 --> 00:13:15,126 -Max ist verschwunden. -Das ist wohl Ihr Problem. 189 00:13:15,626 --> 00:13:18,709 -Was sagte Max als Letztes zu Ihnen? -"Tschüss." 190 00:13:18,793 --> 00:13:20,834 -Wissen Sie, wohin sie ist? -Nein. 191 00:13:20,918 --> 00:13:25,126 Nehmen Sie die Sache ernster. Meladze ist Ihre Aufgabe. 192 00:13:26,793 --> 00:13:31,501 Nein. Ihre. Ich habe meinen Job erledigt. Hängen Sie mir nicht Ihre Fehler an. 193 00:13:31,584 --> 00:13:34,626 Ich weiß nicht, wo sie ist, will es nicht wissen und 194 00:13:34,709 --> 00:13:35,543 es ist mir egal. 195 00:13:36,793 --> 00:13:37,918 Schönen Tag noch. 196 00:13:45,918 --> 00:13:48,584 Ok, kognitive Aggressionstheorie. 197 00:13:49,584 --> 00:13:53,751 Im Besonderen, dass aggressives Verhalten erlernt ist, nicht angeboren. 198 00:13:54,751 --> 00:13:57,376 Im Gegensatz zum psychodynamischen Ansatz? 199 00:13:57,459 --> 00:14:00,501 -Das Gewalt angeboren ist. -Richtig. 200 00:14:01,501 --> 00:14:03,293 Ok. Das war es für heute. 201 00:14:17,709 --> 00:14:19,543 Ich dachte nie, dass du studierst. 202 00:14:23,959 --> 00:14:26,209 Weil du total voreingenommen bist. 203 00:14:26,834 --> 00:14:28,459 Ich studiere Psychologie, 204 00:14:28,543 --> 00:14:31,459 um die Typen zu erkennen, mit denen ich arbeite. 205 00:14:31,543 --> 00:14:34,209 Soziopathen, Narzissten mit APS. 206 00:14:35,084 --> 00:14:37,543 Ich habe es mit labilen Ärschen zu tun. 207 00:14:37,626 --> 00:14:41,043 Nimmt dein Chef meine Bedingungen an, ist es eins weniger. 208 00:14:42,334 --> 00:14:43,293 Bedingungen wofür? 209 00:14:43,376 --> 00:14:44,626 Mein Geschäft. 210 00:14:45,293 --> 00:14:46,959 Wir haben gesicherte Häuser. 211 00:14:47,043 --> 00:14:51,001 Nein. Ihr habt Lagerhäuser, Bordelle und Unterkünfte für Illegale. 212 00:14:51,584 --> 00:14:53,043 Magnete für die Polizei. 213 00:14:53,126 --> 00:14:54,959 Mein System schaltet das Risiko aus. 214 00:14:55,043 --> 00:14:58,168 Ja, ich weiß. Dein Spezial-System. Was ist das? 215 00:14:59,709 --> 00:15:02,334 Wie findest du Häuser, die unauffindbar sind? 216 00:15:02,418 --> 00:15:04,543 Für fünf Millionen sage ich es dir. 217 00:15:04,626 --> 00:15:07,584 Das ist zu viel. Du denkst, du scheißt Eiscreme. 218 00:15:08,084 --> 00:15:10,584 Psychologen nennen das Dunning-Kruger-Effekt. 219 00:15:10,668 --> 00:15:14,459 Bei Dunning-Kruger denken Idioten, sie seien clever. Ich bin es. 220 00:15:14,959 --> 00:15:16,459 Bist du es auch? 221 00:15:19,751 --> 00:15:22,543 Wir wissen, dass dein Chef will, was ich habe. 222 00:15:22,626 --> 00:15:26,043 Ich gebe dir einen Tag, um den Handel abzuschließen. 223 00:15:29,876 --> 00:15:31,668 Dann gehe ich zu einem anderen. 224 00:16:01,626 --> 00:16:02,626 Fertig? 225 00:16:03,209 --> 00:16:06,001 Komm zurück. Meladze will zur West-Garage. 226 00:16:06,543 --> 00:16:11,209 Sie verkauft ihr System, aber wir kriegen es raus, wenn wir sie foltern. 227 00:16:11,293 --> 00:16:13,709 -Dann sind wir Helden für El Jefe. -Ok. 228 00:16:45,876 --> 00:16:48,793 -Himmel. -Wer leidet jetzt an Dunning-Kruger? 229 00:16:52,918 --> 00:16:55,209 Noch ein Genie. Auf die Knie. 230 00:16:55,293 --> 00:16:56,251 Sofort! 231 00:16:58,126 --> 00:16:59,418 Waffe fallen lassen. 232 00:17:13,168 --> 00:17:14,001 Also... 233 00:17:14,501 --> 00:17:15,918 das läuft jetzt so. 234 00:17:16,001 --> 00:17:20,751 Ihr habt es versucht. Es klappte nicht. Der Preis stieg auf sechs Millionen. 235 00:17:21,376 --> 00:17:25,876 Ab jetzt läuft es über Stellvertreter, weil man euch nicht trauen kann. 236 00:17:32,793 --> 00:17:33,626 Was zum...? 237 00:17:52,168 --> 00:17:53,543 -Hallo? -Sagen Sie dem Boss 238 00:17:53,626 --> 00:17:55,084 ich brauche den Anwalt wieder. 239 00:18:00,376 --> 00:18:01,209 Wer war das? 240 00:18:06,876 --> 00:18:08,709 -Hi. -Danke für die Blumen. 241 00:18:08,793 --> 00:18:10,959 -Nicht der Rede wert. -Das war süß. 242 00:18:11,043 --> 00:18:14,168 Ich legte dir eine Liste mit Läden hin. Fürs nächste Mal. 243 00:18:14,251 --> 00:18:17,834 -Dann läuft alles glatt. -Für nächstes Mal. Super. 244 00:18:18,459 --> 00:18:20,918 Sogar heute Abend. Falls du frei bist. 245 00:18:21,001 --> 00:18:22,209 Bin ich. 246 00:18:22,293 --> 00:18:25,584 Der Erpressermail-Fall wurde dank deiner Hilfe fallen gelassen. 247 00:18:25,668 --> 00:18:28,501 Bereite dich auf ein enthusiastisches Dankeschön vor. 248 00:18:28,584 --> 00:18:29,668 Aber hallo. 249 00:18:30,251 --> 00:18:33,293 Nyland scheint mit dir zufrieden zu sein. 250 00:18:34,918 --> 00:18:35,876 Sagte er das? 251 00:18:37,251 --> 00:18:38,168 Doppelt toll. 252 00:18:38,709 --> 00:18:41,209 Ich bewirkte quasi ein Wunder. 253 00:18:41,751 --> 00:18:43,418 -Wenn ich das sagen darf. -Darfst du. 254 00:18:43,501 --> 00:18:45,668 Ich finde Zuversicht supersexy. 255 00:18:46,168 --> 00:18:50,209 Ich finde dich supersexy. Ich kann heute Abend nicht erwarten. 256 00:18:50,293 --> 00:18:52,876 Ich auch nicht. Bereite dich auf eine Rolle 257 00:18:52,959 --> 00:18:55,293 als Interviewer vor, den ich live platt mache. 258 00:18:55,376 --> 00:18:56,793 Das macht mich immer an. 259 00:18:59,459 --> 00:19:00,626 Hey, Mann. 260 00:19:00,709 --> 00:19:03,626 -Du hast gewonnen. Und wie. -Stimmt. 261 00:19:03,709 --> 00:19:07,084 Glückwunsch. Hier ist es schwer, richtig zu siegen. 262 00:19:07,168 --> 00:19:08,168 Danke. 263 00:19:08,251 --> 00:19:09,084 Hör mal. 264 00:19:09,168 --> 00:19:12,043 Violet und ich schnappten uns ein paar Fälle, die reinkamen. 265 00:19:12,126 --> 00:19:14,376 Damit du nicht untergehst. 266 00:19:14,459 --> 00:19:15,418 Ich kann das nicht. 267 00:19:18,793 --> 00:19:21,876 -Was denn? -Nichts. Mach es dir gemütlich. 268 00:19:21,959 --> 00:19:25,793 Ich würde gern Details hören, ohne dass man mich vorlädt. 269 00:19:25,876 --> 00:19:27,459 -Wird gemacht. -Gut. 270 00:19:27,543 --> 00:19:29,334 -Danke für die Hilfe. -Kein Problem. 271 00:19:29,418 --> 00:19:31,043 Ernsthaft. Vielen Dank. 272 00:19:36,918 --> 00:19:38,001 Na gut. 273 00:19:45,918 --> 00:19:46,793 Und... Ok. 274 00:19:48,459 --> 00:19:49,418 Owen Hendricks. 275 00:19:49,501 --> 00:19:51,168 Ich brauche Sie in Phoenix. 276 00:20:06,459 --> 00:20:09,084 Max, wir sind durch. Rufen Sie nicht wieder an. 277 00:20:25,168 --> 00:20:26,501 Lassen Sie mich in Ruhe. 278 00:20:26,584 --> 00:20:30,543 -Geht nicht. Ich brauche Hilfe. -Sie gehen mich nichts mehr an. 279 00:20:30,626 --> 00:20:34,293 Ich sollte Sie rausholen. Sie sind raus. Das war's. 280 00:20:34,376 --> 00:20:37,793 Sie entscheiden das nicht. Man erinnert Sie bald daran. 281 00:20:41,501 --> 00:20:43,001 Es geht um mich. Ich warte. 282 00:20:49,126 --> 00:20:49,959 Hallo? 283 00:20:50,459 --> 00:20:53,418 Der Chefjustiziar will Sie in seinem Büro sehen. 284 00:20:54,251 --> 00:20:56,584 -Jetzt? -Ja. Jetzt sofort. 285 00:20:57,959 --> 00:20:58,793 Ok. 286 00:21:07,459 --> 00:21:09,168 Bis bald in Phoenix, Hübscher. 287 00:21:22,626 --> 00:21:23,751 Was machen Sie da? 288 00:21:24,793 --> 00:21:27,084 Ich traue dem Süßstoff im Pausenraum nicht. 289 00:21:27,168 --> 00:21:30,459 Mein wild gewordenes Team will mich wieder reinlegen. 290 00:21:30,543 --> 00:21:34,876 Ich muss eventuell kündigen. Heute. Wie mache ich das? Per Brief? 291 00:21:35,876 --> 00:21:40,293 Kündigen geht nicht. Die Motorteile liegen überall in der Garage. 292 00:21:41,793 --> 00:21:43,876 -Was? -Das ist eine Analogie. 293 00:21:43,959 --> 00:21:47,668 Ihre Fälle sind Motoren. Fängt man damit an, nimmt man 294 00:21:47,751 --> 00:21:50,876 sie auseinander, legt die Teile auf den Boden. 295 00:21:50,959 --> 00:21:53,501 Man kann erst gehen, wenn sie wieder eingebaut sind, 296 00:21:53,584 --> 00:21:55,126 oder man ist schuld am Chaos. 297 00:21:55,209 --> 00:21:59,126 Aber wenn man denkt, man sei fertig, liegen neue Teile da. 298 00:21:59,209 --> 00:22:02,168 Teile, die nicht passen, Teile, die man nicht kennt. 299 00:22:02,251 --> 00:22:06,793 Man steckt sie in die Tasche. Aber sie kommen, mehr und mehr davon. 300 00:22:06,876 --> 00:22:08,668 Schon mal 'ne Panikattacke gehabt? 301 00:22:08,751 --> 00:22:11,418 Seit 2019. Man gewöhnt sich daran. 302 00:22:11,501 --> 00:22:16,043 -Nein. Nein... das will ich nicht. -Dann kündigen Sie. Was nicht geht. 303 00:22:16,126 --> 00:22:18,959 Dann werden Sie zum Sündenbock für alles, was schief ging, 304 00:22:19,043 --> 00:22:20,751 seit Sie hier auftauchten. 305 00:22:22,084 --> 00:22:26,459 Moment mal. Kündigen Sie, kann ich Ihnen meinen Spec-Ops-Albtraum anhängen. 306 00:22:26,959 --> 00:22:29,918 -Ich nehme alles zurück. Kündigen Sie. -Sie helfen mir nicht. 307 00:22:30,001 --> 00:22:31,376 Will ich ja auch nicht. 308 00:22:31,459 --> 00:22:36,084 Apropos: Dem Letzten, der panisch kündigte, hängte man Abu-Ghuraib an. 309 00:22:38,501 --> 00:22:39,501 Sie können rein. 310 00:22:43,709 --> 00:22:45,459 Ich sagte, Sie können rein. 311 00:22:47,918 --> 00:22:48,751 Ok. 312 00:22:50,459 --> 00:22:51,626 Gibt es ein Problem? 313 00:22:53,751 --> 00:22:54,584 Viele. 314 00:23:07,168 --> 00:23:08,126 Herein. 315 00:23:12,459 --> 00:23:13,668 Ich sollte kommen, Sir? 316 00:23:13,751 --> 00:23:16,876 Warum will unsere Ex-Agentin, dass Sie wieder nach Phoenix kommen? 317 00:23:18,126 --> 00:23:18,959 Keine Ahnung. 318 00:23:19,043 --> 00:23:20,876 Sir, der Fall ist erledigt. 319 00:23:20,959 --> 00:23:22,334 Offensichtlich nicht. 320 00:23:23,126 --> 00:23:25,084 Läuft da was bei Ihnen beiden? 321 00:23:29,334 --> 00:23:30,543 Auf keinen Fall. 322 00:23:30,626 --> 00:23:33,793 -Warum will sie dann Sie? -Keine Ahnung. 323 00:23:33,876 --> 00:23:36,876 Vielleicht, weil ich mein Versprechen hielt, sie rauszuholen, 324 00:23:36,959 --> 00:23:39,334 während Operations sie im Stich ließ, 325 00:23:39,418 --> 00:23:42,043 nachdem sie unter Lebensgefahr für die CIA arbeitete. 326 00:23:43,084 --> 00:23:45,834 Ich hatte nichts mit Meladzes Kündigung zu tun. 327 00:23:46,876 --> 00:23:48,918 Sie soll in ihr altes Leben zurückkehren. 328 00:23:49,001 --> 00:23:51,126 Ja. Sie weiß, Sie brauchen sie. 329 00:23:51,709 --> 00:23:54,626 Es ist ein Test, wie weit sie gehen kann. 330 00:23:56,626 --> 00:23:58,626 Sir, der Direktor. Leitung eins. 331 00:24:00,501 --> 00:24:03,251 Gehen Sie nach Phoenix, holen Sie sie. Ohne Drama. 332 00:24:03,334 --> 00:24:04,501 Jawohl, Sir. 333 00:24:04,584 --> 00:24:07,709 Ab jetzt läuft alles genau nach Vorschrift. 334 00:24:08,501 --> 00:24:09,334 Natürlich. 335 00:24:15,626 --> 00:24:17,209 Max spielt mit uns. 336 00:24:17,293 --> 00:24:20,251 Stimmt. Aber im Moment müssen wir mitspielen. 337 00:24:20,334 --> 00:24:23,084 Sie verschwand, um letzte Dinge zu erledigen, 338 00:24:23,168 --> 00:24:24,376 ehe sie Phoenix verlässt. 339 00:24:24,459 --> 00:24:26,959 Es sind kriminelle letzte Dinge. 340 00:24:27,043 --> 00:24:28,209 Nicht erwischen lassen. 341 00:24:28,293 --> 00:24:30,376 -Sonst sind Sie dran. -Scheiß drauf. 342 00:24:35,168 --> 00:24:39,376 Wissen Sie, was das ist? Eine Liberator-Pistole aus dem 2. Weltkrieg. 343 00:24:40,293 --> 00:24:43,376 Die Alliierten warfen sie für Widerstandskämpfer ab. 344 00:24:43,459 --> 00:24:44,876 Einschüssig, nur Nahbereich. 345 00:24:44,959 --> 00:24:47,918 Es reichte, um einem Nazi eine bessere Waffe abzunehmen. 346 00:24:48,001 --> 00:24:50,584 Ja. Ich verstehe. Max hat die 347 00:24:50,668 --> 00:24:51,834 bessere Waffe. 348 00:24:51,918 --> 00:24:56,668 Max ist die bessere Waffe. Um an den neuen russischen Geheimdienstchef zu kommen. 349 00:24:57,251 --> 00:24:59,959 Sie sind das Bauernopfer, um an sie ranzukommen. 350 00:25:00,626 --> 00:25:02,418 Also, holen Sie sie. 351 00:25:05,376 --> 00:25:07,834 Da fühlt man sich richtig als wertvolles Teammitglied. 352 00:25:08,834 --> 00:25:09,668 Packen Sie. 353 00:25:09,751 --> 00:25:13,043 Hendricks in Phoenix beobachten. Bei denen läuft was. 354 00:25:13,126 --> 00:25:16,168 Und Meladze ist zu wertvoll, als dass er es vermasselt. 355 00:25:26,626 --> 00:25:27,459 Da bist du ja. 356 00:25:29,293 --> 00:25:30,668 Danke, dass du kamst. 357 00:25:31,334 --> 00:25:34,001 Ich musste unbedingt raus aus dem Büro. 358 00:25:34,668 --> 00:25:37,834 Regierungsgebäude sind das Schlimmste nach einer Trennung. 359 00:25:37,918 --> 00:25:39,793 Ja. Immer noch so schlimm? 360 00:25:39,876 --> 00:25:41,793 Nicht so sehr wegen Tad. 361 00:25:41,876 --> 00:25:44,959 Nur fängt jetzt der Dating-Albtraum wieder an. 362 00:25:46,126 --> 00:25:48,876 Ich will heiraten und Kinder haben. 363 00:25:48,959 --> 00:25:51,709 Es muss nett sein, zu wissen, was man will. 364 00:25:52,418 --> 00:25:54,168 Nicht, wenn es in weiter Ferne liegt. 365 00:25:57,793 --> 00:25:59,168 Und was ist mit dir? 366 00:26:02,001 --> 00:26:06,209 Ich brauche etwas Aufmunterung. Hannah konnte ich nicht anrufen. 367 00:26:06,293 --> 00:26:07,959 Wegen ihrer Standpauken. 368 00:26:08,043 --> 00:26:09,209 Ja. 369 00:26:09,293 --> 00:26:12,751 Weil sie einen besser kennt als man sich selbst 370 00:26:12,834 --> 00:26:14,209 und sie recht haben könnte? 371 00:26:15,334 --> 00:26:17,168 -Nette Aufmunterung. -Verzeihung. 372 00:26:17,918 --> 00:26:19,334 Was soll ich denn sagen? 373 00:26:24,834 --> 00:26:27,626 Kann sein, dass ich mich übernommen habe. 374 00:26:29,209 --> 00:26:31,043 -Das tust du doch immer. -Ja. 375 00:26:31,126 --> 00:26:34,834 -Das ist dein Arbeitsprinzip. -Ja. Ich weiß. 376 00:26:36,834 --> 00:26:39,334 Ich habe diesen wirklich brisanten Fall. 377 00:26:40,001 --> 00:26:44,584 Und im Mittelpunkt steht... diese Person, die echt Schwierigkeiten macht. 378 00:26:44,668 --> 00:26:48,584 Aber gleichzeitig wirkt sie auch irgendwie sympathisch. 379 00:26:48,668 --> 00:26:50,626 -Sie? -Ja. 380 00:26:51,543 --> 00:26:52,793 Nein, nicht so. 381 00:26:53,501 --> 00:26:54,543 Nicht so. 382 00:26:57,751 --> 00:27:02,126 Ich meine nur... Gut, dass du mich angerufen hast und nicht Hannah. 383 00:27:03,751 --> 00:27:04,709 Ja. 384 00:27:05,626 --> 00:27:09,959 Ich kenne den Fall nicht, ich weiß nicht, was du im Büro machst, 385 00:27:10,043 --> 00:27:11,251 aber ich kenne dich. 386 00:27:12,293 --> 00:27:15,043 Ich kenne niemanden, der so hartnäckig was werden will. 387 00:27:17,084 --> 00:27:18,168 Danke. 388 00:27:18,251 --> 00:27:20,459 Ich sagte nicht "etwas ändern will". 389 00:27:20,543 --> 00:27:23,918 Du willst wohl immer beweisen, dass man dich braucht. 390 00:27:25,126 --> 00:27:29,334 Du machst waghalsige Dinge, die nicht in deinem Interesse sind. 391 00:27:30,501 --> 00:27:32,001 Jetzt muntere ich dich auf. 392 00:27:33,084 --> 00:27:34,418 Du bist wichtig. 393 00:27:37,084 --> 00:27:38,918 Geh etwas vom Gas runter. 394 00:27:42,001 --> 00:27:44,334 Erlaube dir, nicht der Retter zu sein. 395 00:27:47,584 --> 00:27:49,376 Reicht das als Aufmunterung? 396 00:28:20,793 --> 00:28:23,459 Wow. Sie sehen anders aus. 397 00:28:26,376 --> 00:28:29,168 Danke. Buchen Sie uns eine Suite. 398 00:28:29,251 --> 00:28:31,876 Nein. In der Nähe ist ein Motel. 399 00:28:31,959 --> 00:28:34,501 Wir heben bei Sonnenaufgang ab. Nicht Erste Klasse. 400 00:28:34,584 --> 00:28:38,084 In einem Air-Force-Frachtflugzeug. Unter Radarniveau. 401 00:28:38,168 --> 00:28:39,209 -Symbolisch. -Falsch. 402 00:28:39,293 --> 00:28:42,584 Wir bleiben. Morgen früh helfen Sie mir bei etwas. 403 00:28:42,668 --> 00:28:45,543 Danach können wir "abheben". 404 00:28:46,626 --> 00:28:47,709 -Nein. -Nicht? 405 00:28:47,793 --> 00:28:50,084 Nein. Schluss mit den Machtspielchen. 406 00:28:50,168 --> 00:28:51,959 -Damit ist es vorbei. -Schön. 407 00:28:52,043 --> 00:28:55,209 Max. Warten Sie. Max. Stopp. 408 00:28:59,959 --> 00:29:02,918 Ihr Chef flog Sie hierher, damit man sich 409 00:29:03,001 --> 00:29:05,168 um mich kümmert. Wissen Sie, warum? 410 00:29:05,251 --> 00:29:07,793 Wenn Sie "Einfluss" sagen, renne ich auf die Straße. 411 00:29:08,459 --> 00:29:09,668 Einfluss. 412 00:29:11,251 --> 00:29:14,584 Lassen Sie das. Wären Sie entspannt, könnten wir Spaß haben. 413 00:29:16,709 --> 00:29:20,376 Ich bin nicht zum Entspannen hier, um Spaß zu haben oder wegen Spielchen. 414 00:29:21,001 --> 00:29:24,501 Ich kann mir das Hotel nicht leisten. Wir gehen ins Motel. 415 00:29:24,584 --> 00:29:27,293 Heute schrieb die Zeitung über ein Geheimtreffen 416 00:29:27,376 --> 00:29:29,709 zwischen General Kuznetsov und den Chinesen. 417 00:29:29,793 --> 00:29:32,834 Die CIA will unbedingt wissen, worum es ging. 418 00:29:32,918 --> 00:29:34,918 Nur ich kann das herausfinden. 419 00:29:35,001 --> 00:29:38,626 Tun Sie nicht so, als hätten Sie eine Wahl. Buchen Sie die Suite. 420 00:29:52,626 --> 00:29:55,084 -Hi. -Willkommen im Phoenix Aurora. 421 00:29:55,168 --> 00:29:56,293 -Sie checken ein? -Ja. 422 00:29:56,376 --> 00:30:00,084 Ich sehe sie. Stimmt. Da läuft definitiv etwas. 423 00:30:00,168 --> 00:30:01,209 Was passiert? 424 00:30:01,293 --> 00:30:05,334 Ihre billigste Suite, bitte. Für eine Nacht. 425 00:30:05,418 --> 00:30:06,459 -Aber sicher. -Ja. 426 00:30:07,001 --> 00:30:10,126 Wir hätten eine Villa für 1.700. 427 00:30:11,626 --> 00:30:12,459 Dollar? 428 00:30:12,543 --> 00:30:13,751 Ja. 429 00:30:16,959 --> 00:30:17,793 Klar doch. 430 00:30:22,251 --> 00:30:26,376 -Er buchte eine teure Suite. -Haben Sie eine andere Karte? 431 00:30:26,459 --> 00:30:29,501 Oder auch nicht. Es gibt Probleme mit der Karte. 432 00:30:29,584 --> 00:30:31,584 Also schlafen sie zusammen. 433 00:30:32,876 --> 00:30:34,501 Unbedingt Fotos machen. 434 00:30:36,918 --> 00:30:37,793 Eine Sekunde. 435 00:30:41,834 --> 00:30:47,501 ...drittes Down. Noch fünf. In der roten Zone vor der Acht-Yard-Linie. 436 00:30:47,584 --> 00:30:50,501 Shotgun-Aufstellung, drei Receiver, Runningback hinten. 437 00:30:51,959 --> 00:30:54,084 Jetzt der Wurf. Er gibt weiter... 438 00:30:55,793 --> 00:30:57,043 -Hey. Was ist? -Hey. 439 00:30:57,709 --> 00:30:59,834 Du musst mir... einen Gefallen tun. 440 00:31:00,584 --> 00:31:02,543 Natürlich. Was denn? 441 00:31:04,168 --> 00:31:07,126 Kann ich ein Hotel mit deiner Kreditkarte bezahlen? 442 00:31:07,209 --> 00:31:08,626 Beruflich. Ich schwöre es. 443 00:31:09,751 --> 00:31:13,293 Ich... Ich sitze in der Klemme und meine Karte ist am Limit. 444 00:31:13,376 --> 00:31:15,668 Die CIA arbeitet noch an meinen Überweisungen. 445 00:31:15,751 --> 00:31:16,834 Wo bist du? 446 00:31:16,918 --> 00:31:18,918 Das kann ich dir nicht sagen. 447 00:31:19,001 --> 00:31:20,793 Das Hotel steht auf meiner Abrechnung. 448 00:31:22,918 --> 00:31:23,751 Phoenix. 449 00:31:24,459 --> 00:31:25,334 Für einen Fall. 450 00:31:25,418 --> 00:31:27,876 -Der, der abgeschlossen war? -Eventuell. 451 00:31:27,959 --> 00:31:30,293 Du schworst, keine Probleme mehr, 452 00:31:30,376 --> 00:31:33,293 als zwei Männer kamen und dich wegholten. 453 00:31:33,876 --> 00:31:35,293 Jetzt brauchst du Geld? 454 00:31:37,126 --> 00:31:39,668 Ich weiß, es sieht nicht gut aus, ok? 455 00:31:39,751 --> 00:31:42,626 Ich würde nicht fragen, steckte ich nicht in der Klemme. 456 00:31:43,751 --> 00:31:44,751 Wie viel ist es? 457 00:31:44,834 --> 00:31:48,668 Nur ein paar... Hunderter. Du kriegst es 100 Prozent zurück. 458 00:31:49,918 --> 00:31:51,626 Klar. Schön. Wie du meinst. 459 00:31:51,709 --> 00:31:52,709 Du schuldest mir was. 460 00:31:53,876 --> 00:31:55,126 Fantastisch. Danke. 461 00:31:55,209 --> 00:32:00,334 Ok. Gut. Gib der Dame bitte deine Daten. 462 00:32:03,626 --> 00:32:06,293 Nicht sagen, wie viel. Trinkgeld geht extra. 463 00:32:10,334 --> 00:32:11,334 Und abschicken. 464 00:32:20,126 --> 00:32:21,918 Das ist das Geld wohl wert. 465 00:32:41,668 --> 00:32:43,668 -Ich nehme ein Bad. -Gut. 466 00:32:47,376 --> 00:32:48,918 Wollen Sie mitkommen? 467 00:32:50,043 --> 00:32:52,376 Ich glaube, das ist keine gute Idee. 468 00:32:52,459 --> 00:32:53,293 Warum nicht? 469 00:32:54,209 --> 00:32:55,501 Sie wissen, warum. 470 00:33:00,418 --> 00:33:03,793 Hey, ich habe ein paar tolle Körperlotionen dabei. 471 00:33:03,876 --> 00:33:05,959 -Bringen Sie mir die? -Nein. 472 00:33:06,459 --> 00:33:09,126 Dann muss ich sie selbst holen. 473 00:33:09,209 --> 00:33:10,834 Ok. Nein. Ich bringe sie. 474 00:33:10,918 --> 00:33:12,293 Welche Tasche? 475 00:33:13,001 --> 00:33:13,834 Türkis. 476 00:33:21,876 --> 00:33:24,876 Sind Sie ein guter Mensch, wenn Sie wegbleiben? 477 00:33:26,918 --> 00:33:28,043 Sie sind nicht mein Typ. 478 00:33:28,584 --> 00:33:32,084 Das ist die größte Lüge mir gegenüber, seit wir uns kennen. 479 00:33:33,918 --> 00:33:37,251 Warum sind Sie so amerikanisch, wenn es um Sex geht? 480 00:33:37,334 --> 00:33:38,168 Das Leben 481 00:33:38,251 --> 00:33:41,084 ist kurz, wir sind erwachsen, Sie nutzen mich nicht aus. 482 00:33:41,168 --> 00:33:42,876 Wir könnten uns amüsieren. 483 00:33:43,459 --> 00:33:44,293 Was soll ich hier? 484 00:33:45,376 --> 00:33:47,751 Ich kann nicht mit leeren Händen nach Belarus. 485 00:33:47,834 --> 00:33:51,543 Ich brauche Geld, um wieder sicher bei der Mafia anzukommen. 486 00:33:52,293 --> 00:33:55,043 Ich brauche fünf Millionen. Oder das Doppelte. 487 00:33:55,126 --> 00:33:57,959 Kann die CIA es Ihnen nicht geben? Wegen Ihrer tollen 488 00:33:58,043 --> 00:34:00,459 Verbindungen zu General Koozy-Dingsbums? 489 00:34:00,543 --> 00:34:01,793 So einfach ist das nicht. 490 00:34:01,876 --> 00:34:06,918 Warum nicht? In Afghanistan und Irak gab die CIA das Geld rucksackweise aus. 491 00:34:08,168 --> 00:34:12,751 Ja. Die Einsätze wurden ganz oben abgesegnet. 492 00:34:12,834 --> 00:34:14,543 Mich gibt es nicht mal offiziell. 493 00:34:15,376 --> 00:34:19,918 Ich mache schon seit mehr als zehn Jahre mit der CIA herum. 494 00:34:20,001 --> 00:34:22,251 Der Preis der Informationen ist egal. 495 00:34:22,334 --> 00:34:24,793 Sie wollen in erster Linie die CIA schützen. 496 00:34:25,751 --> 00:34:28,376 Sie wollen nicht, dass rauskommt, was wir taten. 497 00:34:29,168 --> 00:34:32,501 Wir tun also so, als seien Sie eine neue Agentin. 498 00:34:33,709 --> 00:34:36,168 Das kompliziert die Bargeld-Genehmigung. 499 00:34:36,251 --> 00:34:37,209 Genau. 500 00:34:37,293 --> 00:34:41,793 Ich muss mein Unternehmen verkaufen. Meine Heimreise selbst bezahlen. 501 00:34:41,876 --> 00:34:44,126 -Das Safe-House-Unternehmen? -Ja. 502 00:34:44,209 --> 00:34:45,501 Wem wollen Sie es... 503 00:34:49,626 --> 00:34:50,459 verkaufen? 504 00:34:53,751 --> 00:34:55,168 Willst du mich abtrocknen? 505 00:34:58,793 --> 00:34:59,626 Nein. 506 00:35:00,126 --> 00:35:01,126 Ok. Schön. 507 00:35:01,209 --> 00:35:04,043 Dann ist das Verhör vorbei. Ich habe Hunger. 508 00:35:06,543 --> 00:35:08,459 Wir bestellen nicht aufs Zimmer. 509 00:35:09,584 --> 00:35:10,501 Habe ich schon. 510 00:35:18,668 --> 00:35:21,001 Geben Sie es zu, das macht Spaß. 511 00:35:22,001 --> 00:35:23,626 Es ist nicht unangenehm. 512 00:35:26,209 --> 00:35:28,001 An wen verkaufen Sie? 513 00:35:29,001 --> 00:35:31,876 Arbeit, nur Arbeit. Können wir nicht den Abend genießen? 514 00:35:31,959 --> 00:35:35,084 Uns besser kennenlernen? Erzählen Sie mir von sich. 515 00:35:35,168 --> 00:35:38,834 Warum? Damit Sie es gegen mich nutzen können? Nein, danke. 516 00:35:39,918 --> 00:35:44,168 Das läuft zweigleisig. Ich antworte Ihnen, wenn Sie mir antworten. 517 00:35:47,001 --> 00:35:50,626 Ok. Schön. Machen wir ein Spiel. 518 00:35:50,709 --> 00:35:51,543 -Ja? -Ja. 519 00:35:52,834 --> 00:35:54,043 Wahrheit gegen Wahrheit. 520 00:35:54,751 --> 00:35:58,251 Sie sagten, ich lüge so gut wie Sie. Ich erkenne Ihre Lügen. 521 00:35:58,918 --> 00:36:00,251 -Wer fängt an? -Ich. 522 00:36:01,084 --> 00:36:02,876 An wen verkaufen Sie? 523 00:36:04,376 --> 00:36:07,918 An Talcos Chef. Sandoval Luna. Kopf des Aquino-Kartells. 524 00:36:08,001 --> 00:36:08,959 Ernsthaft? 525 00:36:09,543 --> 00:36:11,043 Ja. Ich bin dran. 526 00:36:11,126 --> 00:36:12,793 Warum wurden Sie Anwalt? 527 00:36:13,376 --> 00:36:15,084 Es passt nicht zu Ihnen. 528 00:36:15,959 --> 00:36:18,293 Das Rechtswesen fasziniert mich. 529 00:36:19,001 --> 00:36:22,084 Nehmen Sie es ernst, oder ich spiele nicht. 530 00:36:22,168 --> 00:36:23,001 Schön. Ich... 531 00:36:24,626 --> 00:36:26,418 wurde Anwalt, weil... 532 00:36:30,459 --> 00:36:34,126 Ich versprach meiner Mom, nicht in Vaters Fußstapfen zu treten 533 00:36:34,209 --> 00:36:36,709 und auf dem Nationalfriedhof in Arlington zu enden. 534 00:36:36,793 --> 00:36:39,168 Aber Sie fanden ein Schlupfloch. 535 00:36:39,251 --> 00:36:41,918 Die Arbeit bei der CIA ist alles, nur nicht sicher. 536 00:36:45,043 --> 00:36:47,709 Wie wurden Sie zur CIA-Quelle? 537 00:36:48,459 --> 00:36:51,376 Ein Officer hatte ein Kompromat über mich. 538 00:36:51,459 --> 00:36:52,459 Not Bob? 539 00:36:53,418 --> 00:36:55,209 Nein. Die Erste. 540 00:36:55,293 --> 00:36:56,126 Alkoholikerin. 541 00:36:57,376 --> 00:36:58,209 Eine Frau. 542 00:36:59,459 --> 00:37:00,293 Ja. 543 00:37:01,584 --> 00:37:03,293 Fast alle Betreuer waren Alkoholiker. 544 00:37:03,376 --> 00:37:06,168 Das Leben ins Minsk ist schwierig für Leute aus dem Westen. 545 00:37:06,668 --> 00:37:08,209 Sie behaupten sich gut. 546 00:37:11,793 --> 00:37:17,418 Also mehrere Betreuer, aber Sie nannten nur Not Bob bei Namen. 547 00:37:17,501 --> 00:37:19,959 -Was macht ihn besonders? -Er ist Not Bob. 548 00:37:21,168 --> 00:37:24,751 War er es, der Sie Ihr Netzwerk heimlich führen ließ? 549 00:37:24,834 --> 00:37:26,043 Nein. Ich bin dran. 550 00:37:26,834 --> 00:37:28,459 Waren Sie je verliebt? 551 00:37:31,209 --> 00:37:33,126 Ja, darüber rede ich nicht. 552 00:37:33,209 --> 00:37:34,376 -Das war ein Ja. -Nein. 553 00:37:34,459 --> 00:37:36,209 -Ja. Die Social-Media-Frau. -Nein. 554 00:37:36,293 --> 00:37:38,751 -Vom Jurastudium. Die Mitbewohnerin. -Vielleicht. 555 00:37:38,834 --> 00:37:40,834 -Haben Sie je geliebt? -Ja. 556 00:37:43,459 --> 00:37:44,293 Wen? 557 00:37:47,668 --> 00:37:48,501 Meine Tochter. 558 00:37:51,168 --> 00:37:53,626 Sie sind Mutter. Das wusste ich nicht. 559 00:37:56,709 --> 00:37:57,793 Ich war es. 560 00:38:06,209 --> 00:38:07,918 Tut mir leid. Ich... 561 00:38:10,168 --> 00:38:11,668 Was ist passiert? 562 00:38:13,209 --> 00:38:15,043 Was irgendwann immer passiert. 563 00:38:16,459 --> 00:38:17,459 Tragödie. 564 00:38:22,376 --> 00:38:26,209 Morgen helfen Sie mir bei den Verkaufsverhandlungen. 565 00:38:26,293 --> 00:38:30,043 Dann können wir abheben und ich darf heim. 566 00:38:32,168 --> 00:38:33,001 Ja. 567 00:38:36,793 --> 00:38:39,209 Warum holten Sie mich hierher? 568 00:38:41,293 --> 00:38:42,126 Ganz ehrlich. 569 00:38:45,959 --> 00:38:49,334 Sie sind der einzige, auf den ich je zählen konnte. 570 00:38:59,001 --> 00:39:00,001 Ich gehe zu Bett. 571 00:39:01,876 --> 00:39:02,793 Kommen Sie? 572 00:39:08,043 --> 00:39:08,876 Nein. 573 00:39:12,543 --> 00:39:13,376 Ok. 574 00:39:16,209 --> 00:39:17,876 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 575 00:39:56,626 --> 00:39:57,751 Blumen? Von Jeff? 576 00:39:58,668 --> 00:39:59,626 Von Owen. 577 00:40:00,543 --> 00:40:04,126 "Ich verschicke Blumen und niemand verdient sie mehr als du." 578 00:40:04,209 --> 00:40:05,043 Warum? 579 00:40:06,251 --> 00:40:07,501 Wegen eines Gefallens. 580 00:40:17,959 --> 00:40:19,668 Neue Kreditkarten-Belastung 581 00:40:52,959 --> 00:40:55,709 Du sagtest, ein paar Hundert, nicht 3.000. 582 00:40:55,793 --> 00:40:58,168 Glaube nicht, dass die Blumen es besser machen. 583 00:40:58,251 --> 00:41:00,793 Die Polizei klopft nur deswegen nicht, 584 00:41:00,876 --> 00:41:03,168 weil ich nicht weiß, ob der Einsatz geheim ist. 585 00:41:04,126 --> 00:41:05,793 Was für Blumen denn? 586 00:41:08,668 --> 00:41:11,043 -Wo ist Owen? -Der duscht. 587 00:41:11,126 --> 00:41:12,834 Sie klingen nicht wie... 588 00:41:12,918 --> 00:41:14,126 Wie wer? 589 00:41:14,793 --> 00:41:15,834 Schon gut. 590 00:41:16,501 --> 00:41:17,543 Was ist los? 591 00:41:17,626 --> 00:41:18,834 Sind Sie Hannah? 592 00:41:19,709 --> 00:41:21,668 Das reiche Mädel auf Instagram? 593 00:41:22,668 --> 00:41:25,418 Er sagte mir, dass er Sie verlor. 594 00:41:25,501 --> 00:41:26,459 Hat er nicht. 595 00:41:26,543 --> 00:41:27,376 Doch. 596 00:41:30,543 --> 00:41:34,626 Sagen Sie Owen, dass er sechs Monate mein Praktikant ist. Gratis. 597 00:41:34,709 --> 00:41:37,043 Haben Sie meine Sachen gesehen? 598 00:41:38,793 --> 00:41:40,168 Ich habe sie entsorgt. 599 00:41:40,793 --> 00:41:41,751 Was? Warum? 600 00:41:41,834 --> 00:41:46,084 Ich kaufte neue Sachen, die besser zu dem passen, was wir vorhaben. 601 00:41:46,168 --> 00:41:47,209 Was...? 602 00:41:59,251 --> 00:42:00,501 Wer war am Telefon? 603 00:42:01,459 --> 00:42:02,584 Hannah. 604 00:42:02,668 --> 00:42:05,084 Was? Was haben Sie ihr gesagt? 605 00:42:05,168 --> 00:42:08,168 Ich konnte nichts sagen. Sie war stinksauer. 606 00:42:08,918 --> 00:42:10,751 Wollen Sie das wirklich tun? 607 00:42:15,626 --> 00:42:18,459 -Du musst ihn absägen. -Die Kreditkarte? Schon passiert. 608 00:42:19,418 --> 00:42:20,251 In jeder Hinsicht. 609 00:42:21,543 --> 00:42:23,251 -Ja, aber... -Aber was? 610 00:42:25,418 --> 00:42:26,251 Auch egal. 611 00:42:26,751 --> 00:42:29,418 Er darf mich nicht wie immer aus der Bahn werfen. 612 00:42:29,501 --> 00:42:30,626 Konzentration. 613 00:42:30,709 --> 00:42:32,959 Diese Liste schreibt sich nicht von selbst. 614 00:42:33,043 --> 00:42:35,959 -So ist es richtig. -Krieg ich noch einen? 615 00:42:37,168 --> 00:42:39,668 -Frisst du was in dich rein? -Nein. 616 00:42:44,293 --> 00:42:45,126 Danke. 617 00:42:55,584 --> 00:42:58,001 Möchten Sie mir sonst noch was vermasseln? 618 00:42:58,084 --> 00:43:00,876 Seien Sie nicht kindisch. Es könnte 619 00:43:00,959 --> 00:43:02,084 gefährlich werden. 620 00:43:02,168 --> 00:43:03,543 Unter der Jacke anziehen. 621 00:43:03,626 --> 00:43:05,168 -Ich will nicht. -Schön. 622 00:43:05,251 --> 00:43:06,959 Sie zielen fast immer auf den Kopf. 623 00:43:08,043 --> 00:43:09,501 -Ich spaße. -Himmel. 624 00:43:10,043 --> 00:43:11,501 Es kommt nicht zu Gewalt. 625 00:43:11,584 --> 00:43:14,001 Sie sind zu wild auf das, was ich verkaufe. 626 00:43:14,084 --> 00:43:16,709 Da. Im Fernsehen. Einer ist Not Bob. Wer? 627 00:43:16,793 --> 00:43:18,459 West-Wing-Kabinettssitzung 628 00:43:20,626 --> 00:43:22,293 Soll das ein Witz sein? 629 00:43:24,209 --> 00:43:26,168 Sie erkennen keinen von denen. 630 00:43:27,918 --> 00:43:31,001 Sie trafen Not Bob nie. Er war keiner Ihrer Betreuer. 631 00:43:31,084 --> 00:43:32,668 Wo hörten Sie den Spitznamen? 632 00:43:35,584 --> 00:43:37,709 Schön. Aber Wahrheit gegen Wahrheit? 633 00:43:37,793 --> 00:43:39,501 Vergessen Sie's. Nicht jetzt. 634 00:43:45,418 --> 00:43:47,084 Xander Goi sagte ihn mir. 635 00:43:48,709 --> 00:43:49,543 Warum? 636 00:43:50,126 --> 00:43:52,293 Er war betrunken. Heldenverehrung. 637 00:43:52,834 --> 00:43:55,834 Da, wo Geheimhaltung alles ist und alle Not Bob kennen, 638 00:43:55,918 --> 00:43:57,501 da wollte er so einer sein. 639 00:43:59,043 --> 00:43:59,876 Er ist es nicht. 640 00:44:03,376 --> 00:44:05,084 Los. Wir verspäten uns. 641 00:44:09,126 --> 00:44:12,001 Zwei Wölfe. Drei Wölfe? Niemals. 642 00:44:12,084 --> 00:44:13,376 Lester Kitchens. 643 00:44:14,918 --> 00:44:17,834 Ich wollte nicht glauben, dass Sie beim Feind arbeiten. 644 00:44:17,918 --> 00:44:21,209 Na ja, ich wollte wohl einen Job mit Zukunft. 645 00:44:21,709 --> 00:44:23,793 Und ich schlafe im eigenen Bett. 646 00:44:24,543 --> 00:44:25,918 Sie kennen Violet Ebner? 647 00:44:26,001 --> 00:44:28,001 Militär-Anwältin in Delaram. Mit uns. 648 00:44:28,084 --> 00:44:28,959 Richtig. 649 00:44:29,043 --> 00:44:30,876 Sie sind jetzt auch beim OGC. 650 00:44:30,959 --> 00:44:32,376 Ja. Seit einem Jahr. 651 00:44:33,209 --> 00:44:36,459 Ich fing mit Lester an. Was machen Sie hier? 652 00:44:37,001 --> 00:44:40,959 Wiedereinschleusung einer Agentin. Es ist etwas kompliziert. 653 00:44:42,251 --> 00:44:47,126 -Hendricks Erpressermail? -Ja. Was wissen Sie über ihn? 654 00:44:48,334 --> 00:44:49,376 Nein. 655 00:44:54,001 --> 00:44:57,126 Er spielt den Idioten, aber das ist nur eine Rolle. 656 00:44:57,209 --> 00:44:59,084 Nichts als Chaos. Er ist kein Anwalt. 657 00:44:59,168 --> 00:45:02,418 An Ihrer Stelle hielte ich ihn von meiner Operation fern. 658 00:45:15,376 --> 00:45:16,709 -Nicht anfassen. -Nein. 659 00:45:16,793 --> 00:45:19,251 -Was soll das? -Ich muss Ihr Handy tracken. 660 00:45:21,584 --> 00:45:25,626 -Warum das denn? -Weil Sie allein reingehen. 661 00:45:25,709 --> 00:45:27,459 Das hatte ich nicht erwähnt? 662 00:45:29,293 --> 00:45:30,126 Ja. 663 00:45:31,084 --> 00:45:34,334 Gestern wollte Talco mich umbringen. Wegen der Person 664 00:45:34,418 --> 00:45:37,126 bei der Bank, die mir zwangsvollstreckte Häuser meldet. 665 00:45:37,209 --> 00:45:40,084 -Um nicht zu zahlen. -Deswegen bin ich hier. 666 00:45:40,168 --> 00:45:41,959 Mit Ihnen spielt er nicht. 667 00:45:42,043 --> 00:45:43,834 Weil ich bereitstehe, 668 00:45:43,918 --> 00:45:46,668 um die Quelle zu töten, falls man Sie reinlegt. 669 00:45:47,626 --> 00:45:49,793 Was sie nicht tun. Dann kriegen sie nichts. 670 00:45:49,876 --> 00:45:50,918 -Nein. -Owen. 671 00:45:51,001 --> 00:45:53,001 Sie bringen die Quelle nicht um. 672 00:45:53,084 --> 00:45:54,209 Oder ich gehe. 673 00:45:57,418 --> 00:45:59,251 Schön. Ich bringe sie nicht um. 674 00:45:59,334 --> 00:46:02,418 Aber Sie sagen, ich werde es tun. Ihnen glaubt man. 675 00:46:02,501 --> 00:46:05,376 Sie heißt Zuri Wench, Sun City Bank. 676 00:46:12,751 --> 00:46:15,418 Zwei Blocks nach Norden, drei nach Westen. 677 00:46:15,501 --> 00:46:18,001 Talco wartet da. Sie machen den Handel. 678 00:46:21,876 --> 00:46:22,709 Bitte. 679 00:46:26,126 --> 00:46:28,209 Nur so komme ich wieder heim. 680 00:47:31,376 --> 00:47:32,751 Der Feind meines Feindes. 681 00:47:34,043 --> 00:47:34,876 Ja. 682 00:47:35,959 --> 00:47:38,876 Ich bin nur stellvertretend hier, um wegen 683 00:47:38,959 --> 00:47:41,334 des Verkaufs von Max' Unternehmen zu verhandeln. 684 00:47:42,251 --> 00:47:45,334 Prima. Setzen Sie sich. Wir fahren ein Weilchen. 685 00:47:45,418 --> 00:47:47,501 Wir verhandeln nicht hier? 686 00:47:48,793 --> 00:47:52,543 Sie machen das Geschäft nicht mit mir, sondern mit El Jefe. 687 00:49:08,918 --> 00:49:11,418 Untertitel von: Petra Caulfield