1 00:00:06,043 --> 00:00:07,168 前回までは… 2 00:00:08,043 --> 00:00:08,668 はい 3 00:00:08,751 --> 00:00:10,043 フェニックスに来て 4 00:00:10,126 --> 00:00:11,043 断る 5 00:00:11,126 --> 00:00:12,084 無理よ 6 00:00:12,168 --> 00:00:15,959 大統領首席補佐官の ケヴィン・ミルズだ 7 00:00:17,376 --> 00:00:18,209 ノット・ボブ 8 00:00:18,293 --> 00:00:19,626 今は違う 9 00:00:19,709 --> 00:00:21,668 メラッゼの管理官を? 10 00:00:21,751 --> 00:00:23,709 彼女を使ったことはない 11 00:00:23,793 --> 00:00:25,168 誰かがウソを? 12 00:00:25,251 --> 00:00:26,543 調べてくれ 13 00:00:26,626 --> 00:00:29,501 なぜメラッゼは君を呼んだ? 14 00:00:29,584 --> 00:00:31,709 刑務所から出したから? 15 00:00:31,793 --> 00:00:34,084 彼女を連れ戻せ 16 00:00:34,168 --> 00:00:37,209 ホテル代を 君のカードで払っても? 17 00:00:37,293 --> 00:00:37,793 いいわ 18 00:00:37,876 --> 00:00:38,834 状況は? 19 00:00:38,918 --> 00:00:40,751 2人は何かある 20 00:00:40,834 --> 00:00:42,209 人を愛したことは? 21 00:00:42,293 --> 00:00:43,334 君は? 22 00:00:43,418 --> 00:00:44,501 娘よ 23 00:00:44,584 --> 00:00:45,334 断ち切って 24 00:00:45,418 --> 00:00:45,918 カード? 25 00:00:46,001 --> 00:00:46,793 全部だよ 26 00:00:46,876 --> 00:00:49,501 北へ2ブロック 西へ3ブロック 27 00:00:49,584 --> 00:00:51,001 タルコが待ってる 28 00:00:51,084 --> 00:00:55,501 僕はマックスの代理として 交渉に来ただけだ 29 00:00:55,584 --> 00:00:57,751 エル・ヘフェと話せ 30 00:01:01,918 --> 00:01:05,376 NETFLIX シリーズ 31 00:01:21,668 --> 00:01:24,793 ここは操車場だろ 目隠しは要る? 32 00:01:24,876 --> 00:01:27,626 かぶらせたほうが面白い 33 00:01:29,584 --> 00:01:30,418 ほらよ 34 00:02:11,001 --> 00:02:12,001 こっちだ 35 00:02:22,376 --> 00:02:23,376 外に出ろ 36 00:02:28,543 --> 00:02:29,626 早く行け 37 00:02:37,501 --> 00:02:38,334 入れ 38 00:02:54,043 --> 00:02:56,751 売却の件で話をしに来た 39 00:02:56,834 --> 00:02:58,293 あの女の仲間か 40 00:02:58,376 --> 00:03:01,168 暫定的に協力してるだけだ 41 00:03:01,251 --> 00:03:04,126 300万だ タルコから受け取れ 42 00:03:08,043 --> 00:03:09,834 安すぎるな 43 00:03:09,918 --> 00:03:14,209 ならタルコに お前を絞め殺させるか⸺ 44 00:03:14,293 --> 00:03:17,251 メキシコの橋につるす 45 00:03:21,584 --> 00:03:22,709 そうか 46 00:03:24,459 --> 00:03:27,918 態度が悪いから 700万に値上げだ 47 00:03:28,001 --> 00:03:31,501 チートスくさい袋も かぶせられた 48 00:03:32,209 --> 00:03:34,709 絞め殺すならタルコだ 49 00:03:34,793 --> 00:03:38,293 この契約の価値を 分かってない 50 00:03:44,251 --> 00:03:46,751 単なる契約じゃない 51 00:03:46,834 --> 00:03:49,293 相応の額を支払えば⸺ 52 00:03:50,293 --> 00:03:52,959 東欧進出への道が開ける 53 00:03:54,043 --> 00:03:55,418 何の話だ? 54 00:03:56,501 --> 00:03:59,918 マックスは 元ロシアマフィアだろ 55 00:04:02,126 --> 00:04:05,001 調べてないと思ったか? 56 00:04:07,126 --> 00:04:11,751 アキノ・カルテルのボスなら 知っておくべきだ 57 00:04:14,501 --> 00:04:17,251 マックスの天下が来る 58 00:04:19,501 --> 00:04:20,709 来なかったら? 59 00:04:22,126 --> 00:04:24,543 万が一 予想が外れても⸺ 60 00:04:24,626 --> 00:04:27,918 それほど 大きな損害は出ない 61 00:04:28,668 --> 00:04:30,584 分かるでしょ? 62 00:04:31,168 --> 00:04:35,043 新たな市場に 進出するチャンスだ 63 00:04:35,834 --> 00:04:38,334 あんたの出方によるけどな 64 00:04:39,876 --> 00:04:40,834 分かった 65 00:04:41,918 --> 00:04:44,501 700万ドルの対価は? 66 00:04:44,584 --> 00:04:46,543 銀行員の名前だ 67 00:04:46,626 --> 00:04:52,168 その人が抵当流れの物件を 隠れ家として提供してる 68 00:04:53,334 --> 00:04:54,334 名前は? 69 00:04:55,918 --> 00:04:57,918 答えるのは危険だ 70 00:04:58,001 --> 00:05:01,501 情報を聞き出したら 僕を殺す気かも 71 00:05:02,251 --> 00:05:03,459 なるほど 72 00:05:04,084 --> 00:05:07,418 時間を直線的に捉えるな 73 00:05:08,001 --> 00:05:09,376 分かるか? 74 00:05:10,459 --> 00:05:14,001 未来の出来事は すでに起きている 75 00:05:14,668 --> 00:05:19,001 お前の生死は もう決まってるんだ 76 00:05:20,084 --> 00:05:23,043 いいから名前を吐け 77 00:05:28,709 --> 00:05:32,251 サンシティー銀行の ズリ・ウェンチ 78 00:05:33,501 --> 00:05:34,834 東欧の件は? 79 00:05:35,626 --> 00:05:37,334 マックスが連絡を 80 00:05:38,376 --> 00:05:40,459 よし カネは外だ 81 00:05:57,876 --> 00:06:00,876 バージニア州 82 00:06:04,168 --> 00:06:06,501 マイク 操縦をありがとう 83 00:06:06,584 --> 00:06:09,459 ウェンディ 結婚できるといいな 84 00:06:10,709 --> 00:06:11,293 行こう 85 00:06:11,376 --> 00:06:13,209 愛想がよすぎない? 86 00:06:13,793 --> 00:06:15,543 そういう性格だ 87 00:06:15,626 --> 00:06:17,584 何を描いてたの? 88 00:06:18,584 --> 00:06:21,459 契約の時に見たマークだ 89 00:06:21,543 --> 00:06:24,418 スパイの勘がピンときた 90 00:06:36,126 --> 00:06:39,126 直接 迎えに来るとはな 91 00:06:39,209 --> 00:06:40,876 担当だからね 92 00:06:40,959 --> 00:06:43,418 マックス 彼女は… 93 00:06:43,501 --> 00:06:45,001 エレン・デイヴィス 94 00:06:45,084 --> 00:06:46,001 ああ 95 00:06:46,584 --> 00:06:48,543 新しい工作管理官? 96 00:06:49,543 --> 00:06:50,751 ええ 97 00:06:51,376 --> 00:06:55,668 隠れ家に行ってから 本部で採用手続きよ 98 00:06:55,751 --> 00:06:57,959 新規採用を装うのか 99 00:06:58,043 --> 00:06:59,293 問題ある? 100 00:06:59,376 --> 00:07:03,334 そんな面倒なウソが 本当に必要かな 101 00:07:03,418 --> 00:07:06,918 CIAは彼女を 利用したがってると⸺ 102 00:07:08,251 --> 00:07:09,834 正直に言えば? 103 00:07:09,918 --> 00:07:15,293 CIAは一枚岩じゃないわ 部署ごとに方針が違う 104 00:07:15,376 --> 00:07:17,876 作戦本部は“とにかくやれ” 105 00:07:17,959 --> 00:07:20,543 法務部は“法令順守” 106 00:07:20,626 --> 00:07:23,543 警備部は“すべてを疑え” 107 00:07:23,626 --> 00:07:27,876 仲間ですら裏切り者だと 思ってる連中が⸺ 108 00:07:27,959 --> 00:07:30,126 彼女を審査するのよ 109 00:07:30,209 --> 00:07:34,168 CIAの名に 傷をつけないためにな 110 00:07:34,793 --> 00:07:35,709 偉そうね 111 00:07:35,793 --> 00:07:38,251 一時的な問題よ 112 00:07:38,334 --> 00:07:41,251 審査をパスし この国を出れば 113 00:07:41,334 --> 00:07:43,209 警備部は手が出せない 114 00:07:50,043 --> 00:07:50,793 開けて 115 00:07:51,751 --> 00:07:55,168 彼女と話したい また本部でね 116 00:07:55,251 --> 00:07:56,168 マジ? 117 00:08:07,626 --> 00:08:09,918 “報告があります” 118 00:08:10,834 --> 00:08:12,751 “テレンス:遅刻だぞ” 119 00:08:12,834 --> 00:08:15,043 “ハンナに謝れ” 120 00:08:33,918 --> 00:08:35,834 CIAを脅迫? 121 00:08:37,501 --> 00:08:39,668 ムチャするわね 122 00:08:39,751 --> 00:08:43,251 あなたに見捨てられて 仕方なくよ 123 00:08:43,334 --> 00:08:44,334 私のせい? 124 00:08:44,418 --> 00:08:48,376 責任はあるわ すべて水に流せとでも? 125 00:08:48,459 --> 00:08:51,668 またCIAのために 命を懸けろと? 126 00:08:52,209 --> 00:08:53,459 裏がありそう 127 00:08:53,543 --> 00:08:56,168 殺す気なら もう殺してる 128 00:08:58,376 --> 00:09:03,043 クズネツォフ将軍と 近づければ大手柄よ 129 00:09:03,126 --> 00:09:06,876 あなたを 生かしとく価値はある 130 00:09:07,668 --> 00:09:10,376 弁護士に何かバラした? 131 00:09:10,459 --> 00:09:11,668 いいえ 132 00:09:13,043 --> 00:09:15,709 ウソね 奴と寝たくせに 133 00:09:15,793 --> 00:09:18,376 彼は使える それだけよ 134 00:09:19,126 --> 00:09:22,459 バラせば 自分の身が危険だしね 135 00:09:24,293 --> 00:09:28,543 私たちの利害は ひとまず一致しそうね 136 00:09:29,709 --> 00:09:31,209 でも忠告しとく 137 00:09:31,709 --> 00:09:36,501 もし不合格になったら あなたは用済みよ 138 00:09:56,168 --> 00:09:58,959 偽のエアフォースワンを 撮影? 139 00:09:59,043 --> 00:10:01,501 警備がいるから無理だ 140 00:10:02,043 --> 00:10:04,001 警備を読書会に誘う 141 00:10:04,709 --> 00:10:06,959 読書会なんて初耳だ 142 00:10:08,751 --> 00:10:09,876 僕を誘って 143 00:10:09,959 --> 00:10:14,543 いいけど 本庁舎の一室で 写真を撮らせて 144 00:10:14,626 --> 00:10:16,001 入室権限がない 145 00:10:16,084 --> 00:10:17,626 部署が違うしな 146 00:10:17,709 --> 00:10:20,793 二重スパイはセクシーだろ? 147 00:10:22,126 --> 00:10:23,043 テレンス 148 00:10:23,751 --> 00:10:25,543 オーウェンだ 149 00:10:25,626 --> 00:10:28,668 僕はライナス 彼の同僚だ 150 00:10:29,168 --> 00:10:32,084 外国資産管理室(OFAC)の大物さ 151 00:10:32,168 --> 00:10:33,459 すごいな 152 00:10:34,376 --> 00:10:35,584 どうも 153 00:10:38,084 --> 00:10:41,876 ローラの様子を見てくるよ 154 00:10:44,793 --> 00:10:45,793 イケメンだ 155 00:10:45,876 --> 00:10:47,543 何してんだよ 156 00:10:47,626 --> 00:10:49,751 励ましはムダだったな 157 00:10:49,834 --> 00:10:52,959 ハンナを利用し 他の女と寝た 158 00:10:53,043 --> 00:10:54,793 それは誤解だ 159 00:10:54,876 --> 00:10:56,918 本人に言えよ 160 00:11:02,084 --> 00:11:03,709 話したくないって 161 00:11:03,793 --> 00:11:05,959 議員の犬のくせに 162 00:11:06,043 --> 00:11:08,668 集いでの小芝居は失敗よ 163 00:11:08,751 --> 00:11:10,793 ハッタリがバレた 164 00:11:10,876 --> 00:11:13,959 なるべく早く聴聞会を開くわ 165 00:11:14,043 --> 00:11:16,543 サイコパスの部下は楽しい? 166 00:11:16,626 --> 00:11:17,959 そっちこそ 167 00:11:18,043 --> 00:11:22,334 あなたを含め 政府の人間は みんな自己中よ 168 00:11:22,418 --> 00:11:25,334 お説教どうも ハンナと話したい 169 00:11:25,834 --> 00:11:26,751 大丈夫よ 170 00:11:31,626 --> 00:11:33,084 悪かった 171 00:11:33,168 --> 00:11:36,209 何が? ホテルの金額のこと? 172 00:11:36,293 --> 00:11:39,293 私のカードで女と寝たこと? 173 00:11:39,376 --> 00:11:41,793 寝てない ただの仕事だ 174 00:11:41,876 --> 00:11:44,334 もう別れたし 別にいい 175 00:11:44,418 --> 00:11:46,418 本当なんだって 176 00:11:49,918 --> 00:11:52,626 元工作員の世話をしてる 177 00:11:53,459 --> 00:11:55,251 悩みの種なんだ 178 00:11:55,334 --> 00:11:58,876 おさらばしたのに 呼び戻された 179 00:12:01,418 --> 00:12:04,376 でもセクシーな声だった 180 00:12:04,459 --> 00:12:05,584 イカれた女だ 181 00:12:05,668 --> 00:12:07,209 あなた好みね 182 00:12:07,293 --> 00:12:07,918 まさか 183 00:12:08,001 --> 00:12:12,168 大学3年の時も 変な女と遊びまくってた 184 00:12:13,626 --> 00:12:16,209 失恋から立ち直るためだ 185 00:12:16,293 --> 00:12:20,168 それだけ君とは 真剣だったんだよ 186 00:12:25,043 --> 00:12:26,751 本当にごめん 187 00:12:29,418 --> 00:12:33,918 仕事のことに 巻き込むべきじゃなかった 188 00:12:34,501 --> 00:12:37,459 仕事も人生も手探り状態だ 189 00:12:38,001 --> 00:12:42,751 失敗ばかりだが 君を 傷つけたのは最悪の過ちだ 190 00:12:50,709 --> 00:12:52,209 じゃ どうする? 191 00:12:53,459 --> 00:12:56,251 あなたを変えることは諦めた 192 00:12:57,293 --> 00:13:01,459 ただ成長してくれるのを 見守るしかない 193 00:13:02,459 --> 00:13:04,126 しっかりしてよ 194 00:13:05,543 --> 00:13:07,293 期待に応えて 195 00:13:14,709 --> 00:13:17,834 もう十分 飲んだだろ 196 00:13:17,918 --> 00:13:20,501 その辺にしとけ 197 00:13:20,584 --> 00:13:23,668 分かった 物集めゲームを手伝って 198 00:13:23,751 --> 00:13:25,459 任せとけ 199 00:13:26,376 --> 00:13:30,043 CIAの問題があったはずよ 200 00:13:30,793 --> 00:13:33,418 クリプトス・ドーナツって? 201 00:13:33,501 --> 00:13:37,334 元ネタは未解読の暗号を 彫った彫刻だ 202 00:13:37,418 --> 00:13:42,459 CIA内の店で暗号付きの ドーナツを売ってる 203 00:13:43,043 --> 00:13:44,751 職員しか買えない 204 00:13:45,376 --> 00:13:47,209 買ってくるよ 205 00:13:47,293 --> 00:13:48,501 ヘンドリックスさん 206 00:13:49,959 --> 00:13:51,459 来たばかりよ 207 00:13:52,918 --> 00:13:54,543 ちょっと待って 208 00:13:54,626 --> 00:13:55,501 無理です 209 00:13:56,084 --> 00:14:00,709 友達と話してるんだ 補佐官は待たせとけ 210 00:14:00,793 --> 00:14:01,918 無理です 211 00:14:02,001 --> 00:14:03,918 なんでだよ やめろ 212 00:14:04,793 --> 00:14:06,126 私は平気よ 213 00:14:06,209 --> 00:14:09,459 いつもこれだ 本当にごめん 214 00:14:11,293 --> 00:14:13,001 ドーナツは買う 215 00:14:29,584 --> 00:14:34,501 大統領の手を煩わせれば 君の対抗馬を出す 216 00:14:37,709 --> 00:14:39,209 ピニャ・コラーダ? 217 00:14:39,293 --> 00:14:41,209 飲みますか? 218 00:14:41,293 --> 00:14:43,418 結構だ 報告とは? 219 00:14:43,501 --> 00:14:44,501 ええ 220 00:14:46,084 --> 00:14:47,334 その前に… 221 00:14:49,168 --> 00:14:50,876 スムート議員を? 222 00:14:51,918 --> 00:14:56,459 私の偽名を漏らした犯人は 彼じゃない 223 00:14:57,959 --> 00:15:01,793 上院に呼び出されて 困ってます 224 00:15:01,876 --> 00:15:06,959 彼が法務部に干渉するのを やめさせてください 225 00:15:08,293 --> 00:15:10,209 権力は偉大だな 226 00:15:10,876 --> 00:15:11,709 ええ 227 00:15:13,126 --> 00:15:15,001 お願いできます? 228 00:15:15,084 --> 00:15:17,209 やってみよう 229 00:15:17,293 --> 00:15:18,376 助かります 230 00:15:19,293 --> 00:15:21,626 偽名を漏らしたのは⸺ 231 00:15:21,709 --> 00:15:25,251 ザンダー・ゴイという 管理官です 232 00:15:26,418 --> 00:15:29,709 初めて聞く名だ 確かな情報か? 233 00:15:30,251 --> 00:15:32,209 元工作員の証言です 234 00:15:32,959 --> 00:15:34,043 疑わしいな 235 00:15:34,126 --> 00:15:35,584 筋は通ります 236 00:15:36,126 --> 00:15:39,501 その工作員について 彼に尋ねた後⸺ 237 00:15:39,584 --> 00:15:42,168 僕は殺し屋に襲われました 238 00:15:43,209 --> 00:15:44,334 なるほど 239 00:15:45,043 --> 00:15:48,709 その男は他にも 何か隠してそうだ 240 00:15:50,751 --> 00:15:52,126 対処しよう 241 00:15:54,584 --> 00:15:57,584 対処というと具体的には? 242 00:15:57,668 --> 00:16:02,501 問い詰めるんですか? それとも毒を盛るとか? 243 00:16:05,751 --> 00:16:08,918 最近の法務部は慌ただしい 244 00:16:09,876 --> 00:16:14,168 問題は大きくなる前に 知っておきたい 245 00:16:16,959 --> 00:16:18,668 それは つまり… 246 00:16:18,751 --> 00:16:22,168 君は有能だ 引き続き力を借りたい 247 00:16:25,751 --> 00:16:27,793 光栄な お言葉です 248 00:16:29,543 --> 00:16:34,251 ですが部長に隠れて お手伝いするわけには 249 00:16:40,126 --> 00:16:41,751 よし 合格だ 250 00:16:42,918 --> 00:16:46,959 君を試した ナイランドは友人だからな 251 00:16:47,751 --> 00:16:48,834 話は以上だ 252 00:16:50,543 --> 00:16:52,334 酒を飲むといい 253 00:17:03,501 --> 00:17:06,418 正式な雇用には書類が必須よ 254 00:17:06,501 --> 00:17:09,084 経歴も全部 書くの 255 00:17:09,168 --> 00:17:13,709 あとは心理検査と 問題はポリグラフ検査ね 256 00:17:13,793 --> 00:17:15,543 ウソは得意よ 257 00:17:15,626 --> 00:17:19,668 括約筋の反応まで チェックされる 258 00:17:19,751 --> 00:17:20,751 何て? 259 00:17:21,293 --> 00:17:23,043 ケツの穴だ 260 00:17:25,751 --> 00:17:28,501 新人として雇うなら⸺ 261 00:17:28,584 --> 00:17:32,126 勧誘の経緯も 口裏を合わせないと 262 00:17:32,209 --> 00:17:35,668 情報収集中に 彼女のことを知り⸺ 263 00:17:35,751 --> 00:17:38,584 刑務所にいると分かった 264 00:17:38,668 --> 00:17:39,834 釈放させて… 265 00:17:39,918 --> 00:17:41,918 そうじゃない 266 00:17:42,001 --> 00:17:44,084 起訴が取り下げられ⸺ 267 00:17:44,168 --> 00:17:48,001 ちょうどいいから 勧誘したことにする 268 00:17:49,793 --> 00:17:50,793 何だ? 269 00:17:51,418 --> 00:17:54,043 なぜCIAに子供が? 270 00:17:54,126 --> 00:17:58,084 メールを見てないの? ファミリーデーよ 271 00:17:58,876 --> 00:18:03,293 床もピカピカで 審査には うってつけの日だ 272 00:18:08,834 --> 00:18:10,168 意外と地味ね 273 00:18:10,251 --> 00:18:11,626 そうだな 274 00:18:11,709 --> 00:18:15,043 「ミッション: インポッシブル」は幻想だ 275 00:18:15,918 --> 00:18:19,543 実際は冷戦時代の 古い機械ばかりだ 276 00:18:37,751 --> 00:18:39,251 友達はいる? 277 00:18:40,001 --> 00:18:40,918 いいえ 278 00:18:41,001 --> 00:18:42,751 時代は変わった 279 00:18:42,834 --> 00:18:45,959 マフィアに戻れば 殺されるかも 280 00:18:46,043 --> 00:18:48,376 上の段が幹部? 281 00:18:48,459 --> 00:18:49,584 評議会よ 282 00:18:49,668 --> 00:18:51,376 昔からいるのは⸺ 283 00:18:51,459 --> 00:18:55,209 スタス レヴ イヴァン 284 00:18:55,293 --> 00:19:00,209 私の抹殺を承認したスタスと 何人かは殺さないと 285 00:19:00,293 --> 00:19:02,084 人を殺すのか? 286 00:19:02,168 --> 00:19:04,168 無力化するって意味よ 287 00:19:04,251 --> 00:19:06,126 リストは作ってる 288 00:19:06,209 --> 00:19:09,084 ユーリ オクサナ 289 00:19:10,834 --> 00:19:11,959 ニチカ 290 00:19:12,834 --> 00:19:15,584 ユーリとニチカは丸め込める 291 00:19:16,209 --> 00:19:18,418 オクサナは必ず殺して 292 00:19:18,501 --> 00:19:19,834 無力化ね 293 00:19:20,709 --> 00:19:22,043 窓口は誰? 294 00:19:22,126 --> 00:19:22,709 何て? 295 00:19:22,793 --> 00:19:26,418 組織に戻るために 買収する相手よ 296 00:19:26,501 --> 00:19:29,084 調べとく 書類の時間よ 297 00:19:37,001 --> 00:19:38,709 〝栄養ドリンク〞 298 00:19:38,793 --> 00:19:39,584 くれる? 299 00:19:40,126 --> 00:19:41,376 どうぞ 300 00:19:43,834 --> 00:19:44,834 名前を 301 00:19:45,959 --> 00:19:48,626 マキシン・ヴァシリエヴナ・ メラッゼ 302 00:19:49,334 --> 00:19:50,751 生まれた場所は? 303 00:19:52,168 --> 00:19:54,168 ベラルーシのバブルイスク 304 00:19:55,126 --> 00:19:56,334 両親は? 305 00:19:56,418 --> 00:19:57,876 死んでる 306 00:19:59,543 --> 00:20:00,543 兄弟は? 307 00:20:00,626 --> 00:20:01,626 死んだ 308 00:20:02,209 --> 00:20:03,501 結婚歴は? 309 00:20:15,293 --> 00:20:16,584 夫を亡くした 310 00:20:18,876 --> 00:20:19,876 子供は? 311 00:20:23,293 --> 00:20:24,209 いない 312 00:20:33,126 --> 00:20:35,501 審査の担当者と話してくる 313 00:20:35,584 --> 00:20:39,209 新人で初めての審査だと 言って⸺ 314 00:20:39,293 --> 00:20:43,626 あらかじめ 様子をうかがっておくよ 315 00:20:44,334 --> 00:20:45,334 賢いわね 316 00:20:46,126 --> 00:20:47,126 だろ? 317 00:20:50,001 --> 00:20:52,418 スパにでも行きたい 318 00:20:52,501 --> 00:20:54,918 少ししたら抜け出そう 319 00:20:55,001 --> 00:20:56,001 ええ 320 00:21:00,293 --> 00:21:01,584 隠れてます? 321 00:21:01,668 --> 00:21:02,793 見りゃ分かる 322 00:21:04,459 --> 00:21:05,959 1つ頼んでも? 323 00:21:06,043 --> 00:21:07,084 何だ? 324 00:21:08,001 --> 00:21:12,126 担当を替わってください 新人では無理です 325 00:21:12,209 --> 00:21:15,251 私たちに押しつける気ね 326 00:21:15,334 --> 00:21:17,668 責任逃れする気でしょ 327 00:21:17,751 --> 00:21:18,793 違います 328 00:21:19,793 --> 00:21:21,251 断る 頑張れ 329 00:21:21,334 --> 00:21:23,043 部長に頼みます 330 00:21:25,001 --> 00:21:27,293 “僕にはできません”って? 331 00:21:27,376 --> 00:21:30,793 部長の不興を買いたきゃ やれよ 332 00:21:30,876 --> 00:21:32,376 ご親切にどうも 333 00:21:36,459 --> 00:21:38,501 中にアメがあるよ 334 00:21:41,751 --> 00:21:42,709 楽しんで 335 00:21:44,626 --> 00:21:47,418 “機密” 336 00:21:49,709 --> 00:21:52,084 おい 誰がやった? 337 00:21:53,834 --> 00:21:54,459 何だ? 338 00:21:55,959 --> 00:21:57,043 出直します 339 00:21:57,126 --> 00:22:01,168 いや 砂糖が効いて 暴れ出す前に話そう 340 00:22:01,251 --> 00:22:02,459 おいで 341 00:22:02,543 --> 00:22:05,834 外してくれ 待合室で遊んでろ 342 00:22:07,501 --> 00:22:08,668 いい子だ 343 00:22:12,376 --> 00:22:13,376 後でな 344 00:22:14,418 --> 00:22:15,459 ありがとう 345 00:22:20,293 --> 00:22:24,168 メラッゼが到着し 手続きを進めてます 346 00:22:24,709 --> 00:22:26,959 監視を続けますか? 347 00:22:27,043 --> 00:22:29,876 すべてが終わるまで 気を抜くな 348 00:22:32,834 --> 00:22:36,001 何かアドバイスは ありますか? 349 00:22:36,084 --> 00:22:38,793 基本 見守るしかない 350 00:22:38,876 --> 00:22:41,626 ポリグラフ検査では⸺ 351 00:22:41,709 --> 00:22:45,126 工作員歴を 隠し通さねばならん 352 00:22:45,209 --> 00:22:47,334 犯罪歴のほうは? 353 00:22:47,418 --> 00:22:48,751 構わん 354 00:22:48,834 --> 00:22:51,626 母国を裏切る仕事だ 355 00:22:51,709 --> 00:22:53,959 極悪人でも問題ない 356 00:22:55,376 --> 00:22:56,209 他には? 357 00:22:57,501 --> 00:22:59,418 1つ報告が 358 00:22:59,501 --> 00:23:04,251 ミルズと2度 会いました ノット・ボブです 359 00:23:05,001 --> 00:23:08,918 偽名が漏れた件で 呼び出されました 360 00:23:09,834 --> 00:23:10,584 初耳だ 361 00:23:10,668 --> 00:23:13,751 巻き込まないほうが得策かと 362 00:23:14,709 --> 00:23:18,209 彼女にしか 偽名は漏れてないと伝え⸺ 363 00:23:19,418 --> 00:23:23,876 法務部でのスパイを頼まれ 断りました 364 00:23:30,501 --> 00:23:31,751 知ってる 365 00:23:33,834 --> 00:23:36,668 君を試したと本人から聞いた 366 00:23:37,209 --> 00:23:38,668 “合格だ”とな 367 00:23:42,084 --> 00:23:46,751 僕が隠すと思って 部長に伝えたんですか? 368 00:23:47,459 --> 00:23:50,626 いい質問だ 常に最悪を想定しろ 369 00:23:50,709 --> 00:23:52,418 動じなくなる 370 00:23:52,501 --> 00:23:53,751 仕事に戻れ 371 00:23:54,668 --> 00:23:58,209 お待たせ ドーナツを食べるか? 372 00:24:05,584 --> 00:24:06,376 見つけた 373 00:24:06,459 --> 00:24:08,126 今は話せない 374 00:24:08,209 --> 00:24:10,126 顔だけ貸して 375 00:24:11,334 --> 00:24:11,834 何? 376 00:24:11,918 --> 00:24:13,793 母に送る写真よ 377 00:24:14,376 --> 00:24:15,209 まぶしい 378 00:24:15,293 --> 00:24:19,501 こういう日だから “孫は?”って うるさくて 379 00:24:20,209 --> 00:24:21,293 そうか 380 00:24:21,959 --> 00:24:23,168 どうかした? 381 00:24:23,918 --> 00:24:27,626 何でもない 審査の手伝いを頼める? 382 00:24:27,709 --> 00:24:28,501 嫌よ 383 00:24:28,584 --> 00:24:29,293 だよな 384 00:24:29,376 --> 00:24:32,793 精神科医の ハーシュ先生の部屋は? 385 00:24:33,501 --> 00:24:35,501 僕の診察じゃない 386 00:24:36,626 --> 00:24:39,543 4階よ 周りの目に注意して 387 00:24:39,626 --> 00:24:40,626 分かった 388 00:24:46,251 --> 00:24:48,834 どうも オーウェンです 389 00:24:48,918 --> 00:24:52,751 新しい工作員の 心理検査だね? 390 00:24:52,834 --> 00:24:54,584 予定より早いな 391 00:24:54,668 --> 00:24:56,376 少し話があって… 392 00:24:57,001 --> 00:25:00,168 新人なので神経質になってて 393 00:25:00,251 --> 00:25:02,001 そういうことか 394 00:25:02,084 --> 00:25:03,501 座って話そう 395 00:25:04,418 --> 00:25:05,584 違います 396 00:25:06,168 --> 00:25:10,376 先に ごあいさつを したかったんです 397 00:25:11,001 --> 00:25:12,501 話を聞ければと 398 00:25:12,584 --> 00:25:15,501 君は新人だし 正直に言おう 399 00:25:15,584 --> 00:25:17,626 基本は合格だ 400 00:25:17,709 --> 00:25:20,668 床に大便でもしない限りはね 401 00:25:20,751 --> 00:25:23,293 小便を漏らした者は受かった 402 00:25:23,376 --> 00:25:26,876 彼の場合は 人柄がよかったからね 403 00:25:28,209 --> 00:25:30,834 なるほど 安心しました 404 00:25:32,168 --> 00:25:36,418 ポリグラフ検査は ダスティンさんでしたか? 405 00:25:36,501 --> 00:25:39,209 ダスティン・ハッチは 厄介だぞ 406 00:25:41,126 --> 00:25:42,584 と言うと? 407 00:25:42,668 --> 00:25:45,501 私と逆で すごく厳しい 408 00:25:46,084 --> 00:25:49,584 1つでも しくじれば 不合格だ 409 00:25:55,209 --> 00:26:00,418 不安に悩む職員が ここには よく来ますか? 410 00:26:00,501 --> 00:26:01,876 ほぼ いない 411 00:26:02,876 --> 00:26:03,876 冗談だ 412 00:26:03,959 --> 00:26:04,459 ええ 413 00:26:04,543 --> 00:26:08,084 まともな神経じゃ ここでは働けない 414 00:26:08,668 --> 00:26:10,626 不安を感じてる? 415 00:26:10,709 --> 00:26:12,876 いえ 聞いただけです 416 00:26:13,834 --> 00:26:15,168 では後ほど 417 00:26:16,543 --> 00:26:17,376 どうも 418 00:26:31,501 --> 00:26:32,543 大丈夫か? 419 00:26:32,626 --> 00:26:34,834 ええ 平気です 420 00:26:47,543 --> 00:26:48,543 どうも 421 00:26:48,626 --> 00:26:50,709 ポリグラフ検査の? 422 00:26:50,793 --> 00:26:53,751 ああ ダスティン・ハッチだ 423 00:26:54,334 --> 00:26:56,459 法務部のオーウェンです 424 00:26:57,001 --> 00:27:00,834 新人なので 工作員の審査は初めてで 425 00:27:00,918 --> 00:27:04,418 君もポリグラフ検査は 受けただろ? 426 00:27:05,001 --> 00:27:08,543 それと同じで 徐々に問い詰めてく 427 00:27:08,626 --> 00:27:10,459 正直に答えればいい 428 00:27:10,543 --> 00:27:11,626 そうですか 429 00:27:26,001 --> 00:27:28,876 ウソ発見器って面白いですね 430 00:27:29,709 --> 00:27:30,626 そうだな 431 00:27:30,709 --> 00:27:34,793 持ち帰って 酔った友達に使ったことは? 432 00:27:37,418 --> 00:27:39,126 一度もない 433 00:27:40,043 --> 00:27:42,918 機器はきちんと調整されてる 434 00:27:43,001 --> 00:27:46,793 正常な状態でないと 正しい結果は出ない 435 00:27:46,876 --> 00:27:51,001 ですよね 酒は影響するのか気になって 436 00:27:52,084 --> 00:27:53,293 僕は飲まない 437 00:27:55,751 --> 00:27:58,543 ええ 僕も飲みません 438 00:28:07,751 --> 00:28:08,584 入ります 439 00:28:08,668 --> 00:28:09,251 ダメだ 440 00:28:09,334 --> 00:28:14,043 昨日 見た絵なんですが 何か知りません? 441 00:28:16,251 --> 00:28:19,084 この絵に見覚えは? 442 00:28:20,626 --> 00:28:22,543 ふざけんな 443 00:28:22,626 --> 00:28:23,709 見たことが? 444 00:28:23,793 --> 00:28:24,626 どこで? 445 00:28:24,709 --> 00:28:25,876 聞きます? 446 00:28:25,959 --> 00:28:28,376 一体 どこで見た? 447 00:28:28,959 --> 00:28:32,168 アキノ・カルテル所有の 車両です 448 00:28:32,251 --> 00:28:35,834 この絵が描かれた箱が 積まれてて 449 00:28:37,084 --> 00:28:39,543 その件で薬を盛られた 450 00:28:39,626 --> 00:28:42,334 不穏ですね 何なんです? 451 00:28:43,251 --> 00:28:44,418 あの箱は? 452 00:28:46,293 --> 00:28:48,168 対戦車ミサイルだ 453 00:28:48,751 --> 00:28:51,043 テロリストが欲しがる 454 00:28:51,626 --> 00:28:56,293 特殊作戦チーム(SOG)は ミサイルを国外に密輸し⸺ 455 00:28:56,376 --> 00:28:58,293 購入者を追跡してる 456 00:28:59,751 --> 00:29:03,834 テロリストを 一網打尽にするどころか 457 00:29:03,918 --> 00:29:08,543 一大スキャンダルで 見出しを飾るだろうな 458 00:29:10,626 --> 00:29:11,126 失礼 459 00:29:11,209 --> 00:29:13,251 ここにいろ 460 00:29:13,834 --> 00:29:14,751 クソッ 461 00:29:15,751 --> 00:29:16,626 はい 462 00:29:16,709 --> 00:29:20,043 俺だ 麻薬カルテルと取引を? 463 00:29:20,959 --> 00:29:22,418 何の話だ? 464 00:29:22,501 --> 00:29:25,793 しらばっくれるな 目撃者がいる 465 00:29:29,251 --> 00:29:31,626 ヤヌスの同僚だ 466 00:29:31,709 --> 00:29:34,459 奴らの車両でロケットを見た 467 00:29:34,543 --> 00:29:37,001 何しに そこへ行った? 468 00:29:37,084 --> 00:29:39,376 話をそらすな 469 00:29:40,126 --> 00:29:42,293 ロケットを取り戻せ 470 00:29:42,376 --> 00:29:46,459 仮にロケットを 売ったとしても⸺ 471 00:29:47,001 --> 00:29:50,001 渡す前に使えなくしてある 472 00:29:51,084 --> 00:29:53,918 ワイヤを切っただけなら⸺ 473 00:29:54,001 --> 00:29:57,126 YouTubeで直し方が分かる 474 00:30:01,543 --> 00:30:02,334 確認する 475 00:30:02,418 --> 00:30:03,918 そうしてくれ 476 00:30:05,043 --> 00:30:06,793 俺たちもヤバい 477 00:30:08,168 --> 00:30:09,168 “俺たち”? 478 00:30:11,501 --> 00:30:15,876 ロケットがテロリストに 渡った経緯の証言を⸺ 479 00:30:15,959 --> 00:30:18,293 求められるかもしれない 480 00:30:18,376 --> 00:30:22,168 君も目撃した経緯を 証言させられるぞ 481 00:30:22,251 --> 00:30:23,709 まずいですね 482 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 ああ 最悪だ 483 00:30:25,793 --> 00:30:30,043 議会にバレたら 世紀のスキャンダルになる 484 00:30:56,126 --> 00:30:57,626 ダスティン 485 00:30:58,459 --> 00:31:02,334 さっきは なれなれしく 失礼しました 486 00:31:02,418 --> 00:31:04,626 検査のことを知りたくて 487 00:31:04,709 --> 00:31:08,126 決して媚(こ)びを売ったわけでは 488 00:31:10,001 --> 00:31:13,084 不正を働こうとしたのか? 489 00:31:13,168 --> 00:31:16,959 まさか そんなことは言ってません 490 00:31:17,043 --> 00:31:18,376 君の番だ 491 00:31:25,584 --> 00:31:26,418 結果は? 492 00:31:27,001 --> 00:31:31,293 極めて知能が高く とても冷酷な性格だ 493 00:31:31,376 --> 00:31:34,793 優れた人材だが 彼女を信じるな 494 00:31:34,876 --> 00:31:36,543 何があってもだ 495 00:31:40,668 --> 00:31:41,501 トイレへ 496 00:31:46,584 --> 00:31:49,501 トイレじゃないのか? 497 00:31:49,584 --> 00:31:52,959 検査に備えて飲んでおく 498 00:31:53,584 --> 00:31:56,751 バレたら不合格になるぞ 499 00:31:56,834 --> 00:31:59,126 合格しなきゃ殺される 500 00:32:00,626 --> 00:32:02,418 エレンが言ったのか? 501 00:32:02,501 --> 00:32:04,918 だから何とかして 502 00:32:05,501 --> 00:32:07,293 そんな力はない 503 00:32:07,376 --> 00:32:08,543 見捨てる気? 504 00:32:08,626 --> 00:32:10,418 何もできない 505 00:32:10,501 --> 00:32:13,001 私を分かってないようね 506 00:32:13,084 --> 00:32:15,376 何としてでも生き残る 507 00:32:15,459 --> 00:32:19,501 あなたの犯罪行為を 暴露してでもね 508 00:32:51,376 --> 00:32:52,626 変だな 509 00:32:53,209 --> 00:32:55,251 基準値が安定しない 510 00:32:57,418 --> 00:32:58,668 緊張してる? 511 00:32:59,918 --> 00:33:00,959 少しね 512 00:33:01,043 --> 00:33:03,459 リラックスしてくれ 513 00:33:04,043 --> 00:33:06,543 正直に答えればいいだけだ 514 00:33:15,751 --> 00:33:17,751 合格すると思う? 515 00:33:19,709 --> 00:33:21,376 しなかったら? 516 00:33:26,959 --> 00:33:32,584 マックスと面識はないと イエメンで言ってたよな? 517 00:33:32,668 --> 00:33:33,501 ええ 518 00:33:37,168 --> 00:33:37,876 なぜ? 519 00:33:38,834 --> 00:33:44,459 ここに来てから一度も 彼女のことを聞かれてない 520 00:33:45,459 --> 00:33:48,126 すでに知ってるみたいだ 521 00:33:48,209 --> 00:33:50,126 ではメラッゼさん 522 00:33:50,793 --> 00:33:54,959 “はい”か“いいえ”で 質問に回答して 523 00:33:56,001 --> 00:33:57,918 名前はマキシン? 524 00:33:58,501 --> 00:33:59,293 はい 525 00:33:59,876 --> 00:34:01,584 アメリカ生まれ? 526 00:34:03,084 --> 00:34:03,918 いいえ 527 00:34:07,126 --> 00:34:10,668 緊張してたら 正確に測定できない 528 00:34:15,501 --> 00:34:16,918 ベラルーシ出身? 529 00:34:17,959 --> 00:34:18,876 はい 530 00:34:21,459 --> 00:34:25,168 基準値を確認するから ウソをついて 531 00:34:26,293 --> 00:34:28,418 今年は2015年? 532 00:34:29,001 --> 00:34:29,709 はい 533 00:34:29,793 --> 00:34:31,668 ちょっと待って 534 00:34:34,751 --> 00:34:35,334 よし 535 00:34:37,959 --> 00:34:40,626 勧誘された経緯を話して 536 00:34:43,168 --> 00:34:47,834 ベラルーシ ミンスク 537 00:34:50,001 --> 00:34:53,001 12年前 538 00:35:07,751 --> 00:35:09,293 CIAの職員よ 539 00:35:10,751 --> 00:35:13,918 夫を殺し ライバルに罪をかぶせ⸺ 540 00:35:14,501 --> 00:35:19,209 ロシアのマフィア内で 夫の地位を引き継いだわね 541 00:35:20,459 --> 00:35:23,126 評議会にバレたら⸺ 542 00:35:23,793 --> 00:35:26,126 八つ裂きにされるわよ 543 00:35:30,834 --> 00:35:32,251 何が望み? 544 00:35:33,251 --> 00:35:35,209 私のために働いて 545 00:35:36,376 --> 00:35:38,209 危険な仕事じゃない 546 00:35:39,084 --> 00:35:41,334 情報をくれればいい 547 00:35:42,043 --> 00:35:45,126 ロシア軍のお友達の話とかね 548 00:35:45,876 --> 00:35:47,251 断ったら? 549 00:35:48,084 --> 00:35:50,834 そんな選択肢はない 550 00:35:53,584 --> 00:35:55,084 また連絡する 551 00:35:55,959 --> 00:36:00,418 釈放された時 工作管理官にスカウトされた 552 00:36:01,959 --> 00:36:04,376 断る選択肢はなかった 553 00:36:16,501 --> 00:36:18,043 そこまでの話か? 554 00:36:18,126 --> 00:36:20,709 重要度の高い作戦なので⸺ 555 00:36:20,793 --> 00:36:24,626 疑わしい職員には 降りてほしいんです 556 00:36:29,501 --> 00:36:30,584 何か? 557 00:36:30,668 --> 00:36:35,751 あの女とヘンドリックスが 癒着してるとの訴えだ 558 00:36:36,793 --> 00:36:38,834 信じるんですか? 559 00:36:39,418 --> 00:36:42,001 彼が邪魔なだけでは? 560 00:36:43,126 --> 00:36:44,918 同室に泊まってた 561 00:36:57,501 --> 00:36:59,043 尾行したのか? 562 00:36:59,126 --> 00:37:02,001 彼女の価値を考えれば 当然です 563 00:37:07,334 --> 00:37:08,543 ヘンドリックスを 564 00:37:09,793 --> 00:37:11,334 君は外してくれ 565 00:37:11,418 --> 00:37:13,918 メラッゼを見てこい 566 00:37:14,751 --> 00:37:19,043 彼のポリグラフ検査には 同席します 567 00:37:19,126 --> 00:37:22,751 いいだろう サラザールも同席させる 568 00:37:23,251 --> 00:37:24,543 彼は私の部下だ 569 00:37:33,334 --> 00:37:34,793 彼は怒るかと 570 00:37:35,918 --> 00:37:37,126 ウソです 571 00:37:37,209 --> 00:37:39,584 検査で1つだけ確認する 572 00:37:40,168 --> 00:37:43,668 君が あの女と 癒着してないかだ 573 00:37:43,751 --> 00:37:45,834 誰が そんなことを? 574 00:37:45,918 --> 00:37:49,251 ギルベインは 僕が邪魔なだけです 575 00:37:50,043 --> 00:37:52,834 メラッゼと同室に泊まったな 576 00:37:53,793 --> 00:37:55,043 当然です 577 00:37:55,126 --> 00:37:58,251 脱走した彼女を 1人にするほど⸺ 578 00:37:58,334 --> 00:38:01,043 僕はバカではありません 579 00:38:02,001 --> 00:38:04,084 聞いてください 580 00:38:04,168 --> 00:38:07,084 ギルベインこそ癒着してます 581 00:38:07,168 --> 00:38:08,626 証拠はあるの? 582 00:38:10,376 --> 00:38:11,209 いえ 583 00:38:12,918 --> 00:38:16,334 でも明らかに 2人は知り合いです 584 00:38:16,418 --> 00:38:17,584 分かってくれ 585 00:38:19,084 --> 00:38:21,709 正式な要請を無視できない 586 00:38:21,793 --> 00:38:26,376 だがサラザールも同席し 監視してくれる 587 00:38:49,626 --> 00:38:51,293 名前はオーウェン? 588 00:38:53,751 --> 00:38:54,459 はい 589 00:38:54,543 --> 00:38:55,834 24歳? 590 00:38:55,918 --> 00:38:56,876 はい 591 00:38:57,876 --> 00:39:00,459 次はウソをついて 592 00:39:01,043 --> 00:39:03,251 アメリカ国民? 593 00:39:03,334 --> 00:39:04,543 いいえ 594 00:39:05,918 --> 00:39:08,959 酒を飲まないと 言ったのはウソ? 595 00:39:11,251 --> 00:39:12,418 はい 596 00:39:16,376 --> 00:39:18,543 うさんくさい検査ですね 597 00:39:19,876 --> 00:39:23,501 科学アカデミーも 信憑(しんぴょう)性を疑ってます 598 00:39:23,584 --> 00:39:25,043 それは違う 599 00:39:25,126 --> 00:39:27,793 でなきゃ失業ですもんね 600 00:39:27,876 --> 00:39:29,084 ウソだ 601 00:39:29,168 --> 00:39:33,293 尻の穴を締めれば ごまかせる検査です 602 00:39:33,376 --> 00:39:34,876 証明しますよ 603 00:39:34,959 --> 00:39:36,543 締める 締めない 604 00:39:36,626 --> 00:39:38,751 ヘンドリックスさん やめるんだ 605 00:39:40,043 --> 00:39:41,084 もういい 606 00:39:43,001 --> 00:39:44,751 不合格になるぞ 607 00:39:45,418 --> 00:39:47,751 そうですね やめました 608 00:39:47,834 --> 00:39:48,918 どうも 609 00:39:49,001 --> 00:39:49,834 ええ 610 00:39:54,334 --> 00:39:58,418 入局前にメラッゼと 接触したことはある? 611 00:39:58,501 --> 00:39:59,334 いいえ 612 00:40:02,168 --> 00:40:07,043 業務上の違反行為や発言を 彼女にした? 613 00:40:07,668 --> 00:40:08,543 いいえ 614 00:40:11,376 --> 00:40:13,626 彼女の裸を見たことは? 615 00:40:15,834 --> 00:40:16,834 黙れ 616 00:40:16,918 --> 00:40:21,084 CIAの職員として あるまじき態度だ 617 00:40:21,168 --> 00:40:24,334 答えて 裸を見たことはあるのか? 618 00:40:27,668 --> 00:40:28,334 はい 619 00:40:32,209 --> 00:40:34,501 性的接触はあった? 620 00:40:35,959 --> 00:40:36,793 いいえ 621 00:40:36,876 --> 00:40:38,126 望んでる? 622 00:40:38,209 --> 00:40:39,376 ふざけるな 623 00:40:39,459 --> 00:40:40,334 回答を 624 00:40:40,418 --> 00:40:42,959 その件はもう結構よ 625 00:40:43,043 --> 00:40:44,501 次の質問へ 626 00:40:48,876 --> 00:40:52,459 メラッゼの審査を すべて見てた? 627 00:40:54,126 --> 00:40:55,209 はい 628 00:40:55,959 --> 00:40:59,668 彼女の受け答えに ウソはあった? 629 00:41:01,459 --> 00:41:03,251 もっと具体的に 630 00:41:03,334 --> 00:41:07,584 君の知る限り 何かウソをついてた? 631 00:41:13,834 --> 00:41:14,876 いいえ 632 00:41:21,709 --> 00:41:22,793 癒着してる? 633 00:41:25,584 --> 00:41:27,459 クソ食らえ 634 00:41:28,376 --> 00:41:31,209 質問は済んだ 終了よ 635 00:41:52,168 --> 00:41:52,668 平気? 636 00:41:52,751 --> 00:41:54,043 屈辱だ 637 00:41:54,126 --> 00:41:55,709 でも合格よ 638 00:41:56,418 --> 00:41:57,501 彼女もね 639 00:41:58,084 --> 00:41:58,918 待って 640 00:42:00,126 --> 00:42:01,293 本当に? 641 00:42:02,126 --> 00:42:03,834 よかった 642 00:42:03,918 --> 00:42:05,001 さっきのは… 643 00:42:05,084 --> 00:42:08,459 やめて 裸を見たのは構わない 644 00:42:08,543 --> 00:42:12,043 誘惑しなきゃ変よ 工作員だもの 645 00:42:12,126 --> 00:42:13,126 そうだな 646 00:42:15,126 --> 00:42:16,584 でも別れるわ 647 00:42:18,376 --> 00:42:21,293 待って 僕と別れるの? 648 00:42:22,876 --> 00:42:26,376 あなたは楽しいし セックスも最高 649 00:42:27,834 --> 00:42:29,834 でも厄介な事態を⸺ 650 00:42:29,918 --> 00:42:34,334 切り抜ける時の あなたを見てると… 651 00:42:36,293 --> 00:42:37,876 20代の若造ね 652 00:42:39,876 --> 00:42:43,043 私には 人生設計があるから⸺ 653 00:42:43,126 --> 00:42:47,334 先の見えない人と 冒険はできない 654 00:42:53,959 --> 00:42:57,751 あの女たちを信じちゃダメよ 655 00:43:01,834 --> 00:43:02,834 そうだな 656 00:43:05,834 --> 00:43:08,293 検査の合格 おめでとう 657 00:43:08,376 --> 00:43:12,751 彼女が帰国するまで 居座るそうね 658 00:43:12,834 --> 00:43:14,751 僕の希望じゃない 659 00:43:15,293 --> 00:43:18,918 だが また僕をハメる気なら 覚悟しろ 660 00:43:19,001 --> 00:43:20,418 怖くない 661 00:43:20,501 --> 00:43:24,459 いいから次の話をしましょ 662 00:43:25,668 --> 00:43:27,209 誰を買収すれば? 663 00:43:27,709 --> 00:43:29,001 レヴ・オルロヴァ 664 00:43:29,084 --> 00:43:32,376 なら まったく お金が足りない 665 00:43:32,459 --> 00:43:36,543 夫の仲間だった男で 私を恨んでる 666 00:43:36,626 --> 00:43:39,251 1000万ドルは要求されるわ 667 00:43:39,334 --> 00:43:42,584 300万も足りない CIAで出せる? 668 00:43:42,668 --> 00:43:48,043 使途を説明すれば可能だけど 彼女の過去がバレる 669 00:43:49,834 --> 00:43:51,876 口座凍結の解除は? 670 00:43:52,501 --> 00:43:56,668 資金洗浄用に 偽名の口座を持ってたの? 671 00:43:56,751 --> 00:44:00,709 5口あったけど 6年前に凍結された 672 00:44:00,793 --> 00:44:03,043 アメリカの制裁でね 673 00:44:03,126 --> 00:44:05,418 凍結を解除するだけ? 674 00:44:05,501 --> 00:44:07,709 ええ お願いね 675 00:44:08,709 --> 00:44:09,418 僕が? 676 00:44:09,501 --> 00:44:11,084 残るなら働いて 677 00:44:11,168 --> 00:44:12,834 僕は望んでない 678 00:44:15,084 --> 00:44:17,501 分かった 方法は? 679 00:44:18,418 --> 00:44:21,043 弁護士でしょ 何とかして 680 00:44:36,418 --> 00:44:39,501 約束の クリプトス・ドーナツだ 681 00:44:39,584 --> 00:44:40,418 やった 682 00:44:40,501 --> 00:44:41,293 ありがとう 683 00:44:41,376 --> 00:44:44,543 シリアルパーティー? 僕も混ぜて 684 00:44:50,501 --> 00:44:53,709 かなり飲んでたけど平気? 685 00:44:53,793 --> 00:44:54,959 何とかね 686 00:44:55,918 --> 00:44:56,876 仕事は? 687 00:44:56,959 --> 00:45:00,959 解決したと思ったら また新たな問題だ 688 00:45:01,043 --> 00:45:04,626 “20代の若造”と言われて フラれた 689 00:45:05,418 --> 00:45:06,793 14歳だろ 690 00:45:06,876 --> 00:45:08,293 12歳よ 691 00:45:09,834 --> 00:45:12,126 慰めてくれて ありがとう 692 00:45:19,001 --> 00:45:21,251 財務省のことで質問が 693 00:45:21,834 --> 00:45:22,709 何だ? 694 00:45:22,793 --> 00:45:26,959 詳しくは言えないが 制裁に関することだ 695 00:45:27,043 --> 00:45:28,834 漠然としすぎてる 696 00:45:28,918 --> 00:45:30,209 そうだな 697 00:45:30,876 --> 00:45:34,793 こいつが所属する 外国の犯罪組織に⸺ 698 00:45:35,459 --> 00:45:37,501 アメリカが制裁を 699 00:45:37,584 --> 00:45:40,543 制裁の種類は? 関税や禁輸? 700 00:45:40,626 --> 00:45:44,459 それとも 資産を凍結されたのか? 701 00:45:44,543 --> 00:45:45,376 そうだ 702 00:45:45,918 --> 00:45:51,501 個別の制裁対象者に対しての 一方的な措置だろう 703 00:45:51,584 --> 00:45:53,376 解除する方法は? 704 00:45:53,459 --> 00:45:55,251 絶対に無理よ 705 00:45:55,334 --> 00:46:00,751 両親もオリガルヒの 制裁解除に奔走したけど⸺ 706 00:46:00,834 --> 00:46:02,293 結局 ダメだった 707 00:46:02,376 --> 00:46:06,584 政府にバレることなく 制裁対象の口座を⸺ 708 00:46:06,668 --> 00:46:08,334 使う方法は? 709 00:46:08,418 --> 00:46:12,126 ないね 銀行も口座リストを持ってる 710 00:46:12,209 --> 00:46:15,959 しかも 厳重に管理されてるからな 711 00:46:16,043 --> 00:46:18,543 使おうとすれば すぐバレる 712 00:46:18,626 --> 00:46:21,043 内部で操作しない限りはね 713 00:46:21,709 --> 00:46:24,043 誰に頼めばいい? 714 00:46:30,168 --> 00:46:31,168 こっちだ 715 00:46:39,459 --> 00:46:42,043 こんな所まで ありがとう 716 00:46:42,126 --> 00:46:46,584 構わないよ 秘密の話なんだろ? 717 00:46:46,668 --> 00:46:50,834 それがあれば物集めゲームで テレンスに勝てる 718 00:46:52,126 --> 00:46:56,668 今は友情より 国家の安全を優先するよ 719 00:46:57,251 --> 00:46:58,709 頼みは何だ? 720 00:46:58,793 --> 00:47:04,376 スイスの銀行口座の凍結を いくつか解除してほしい 721 00:47:04,459 --> 00:47:07,001 ロシアへの制裁の影響だ 722 00:47:07,751 --> 00:47:09,418 それは無理だ 723 00:47:10,251 --> 00:47:11,918 ロシアはまずい 724 00:47:12,001 --> 00:47:17,626 口座自体はベラルーシ人のだ 誰も気に留めないさ 725 00:47:17,709 --> 00:47:22,084 隠密作戦の成功に どうしても必要なんだ 726 00:47:22,168 --> 00:47:25,584 国の安全に大きく影響する 727 00:47:26,876 --> 00:47:28,709 君だけが頼りだ 728 00:47:30,918 --> 00:47:32,793 正規の手続きを踏め 729 00:47:32,876 --> 00:47:36,626 誰も危ない船には 乗りたがらない 730 00:47:36,709 --> 00:47:38,084 でも大丈夫だ 731 00:47:38,168 --> 00:47:39,418 根拠はない 732 00:47:40,168 --> 00:47:40,709 ああ 733 00:47:40,793 --> 00:47:42,584 僕にメリットは? 734 00:47:44,709 --> 00:47:46,459 見返りが欲しい? 735 00:47:47,793 --> 00:47:48,876 何がいい? 736 00:47:51,543 --> 00:47:55,126 君の同居人とデートしたい 737 00:47:58,334 --> 00:48:01,876 聞いてみる きっと彼は承諾するよ 738 00:48:03,751 --> 00:48:08,626 じゃあ1口座だけ 1時間 凍結を解除する 739 00:48:08,709 --> 00:48:10,834 バレない唯一の方法だ 740 00:48:14,959 --> 00:48:16,251 決まりだ 741 00:48:23,168 --> 00:48:26,209 出発前に聞いておきたい 742 00:48:29,334 --> 00:48:32,376 検査の結果は問題なかった 743 00:48:32,959 --> 00:48:34,584 反応を示したのは⸺ 744 00:48:35,126 --> 00:48:38,501 あの女のウソに 関する質問だけだ 745 00:48:38,584 --> 00:48:40,751 本件とは無関係です 746 00:48:43,043 --> 00:48:46,209 彼女は子供を亡くしてますが 747 00:48:46,293 --> 00:48:49,793 子供はいないと答えてました 748 00:48:49,876 --> 00:48:51,876 ドーンに知られたら… 749 00:48:51,959 --> 00:48:53,418 なぜだ? 750 00:48:54,626 --> 00:48:57,209 我々を脅してる女だぞ 751 00:48:57,293 --> 00:49:00,251 使える情報は何でも使え 752 00:49:00,334 --> 00:49:05,793 CIAを守るために あらゆるものを利用します 753 00:49:05,876 --> 00:49:09,168 でもドーンは信用できません 754 00:49:11,126 --> 00:49:12,126 ああ 755 00:49:13,293 --> 00:49:14,709 だから見張れ 756 00:49:16,001 --> 00:49:19,751 癒着してるようなら 証拠を見つけろ 757 00:49:44,459 --> 00:49:47,876 これから48時間が正念場よ 758 00:49:47,959 --> 00:49:52,251 イタリアで降ろすから 車でジュネーブへ行き⸺ 759 00:49:52,334 --> 00:49:55,126 口座から お金を下ろして 760 00:49:55,209 --> 00:49:59,459 私たちは それを受け取り ドイツへ行き⸺ 761 00:49:59,543 --> 00:50:03,584 ベラルーシへの帰国の 手配を進めておく 762 00:50:06,084 --> 00:50:06,584 何? 763 00:50:06,668 --> 00:50:10,543 僕たちには 監視がつくんだろ? 764 00:50:10,626 --> 00:50:13,543 ザンダー・ゴイが現地にいる 765 00:50:13,626 --> 00:50:16,501 領事館で手はずを整えてるわ 766 00:50:18,959 --> 00:50:21,584 君たちもジュネーブに行け 767 00:50:22,459 --> 00:50:24,418 オーウェンも承知で? 768 00:50:24,959 --> 00:50:28,376 万事うまくいけば 知らずに済む 769 00:50:29,084 --> 00:50:32,959 万が一の場合 何を優先すれば? 770 00:50:33,043 --> 00:50:36,126 CIAに 危害が及ばないなら⸺ 771 00:50:37,334 --> 00:50:39,668 ヘンドリックスを助けろ 772 00:50:39,751 --> 00:50:44,626 もし無理でも 彼の代わりは いくらでもいる 773 00:50:51,293 --> 00:50:54,043 帰れて うれしいか? 774 00:50:56,209 --> 00:50:58,376 生き残れたらの話よ 775 00:52:16,626 --> 00:52:19,543 日本語字幕 大石 千恵子