1
00:00:06,043 --> 00:00:08,418
-Ang nakaraan sa The Recruit:
-Ba't ako andito?
2
00:00:08,501 --> 00:00:11,001
Di ako pwedeng walang dala sa Belarus.
3
00:00:11,084 --> 00:00:12,834
Kung kailangang tumestigo ako
4
00:00:12,918 --> 00:00:15,626
kung paanong hinayaan
ang rockets sa terorista,
5
00:00:15,709 --> 00:00:19,126
tetestigo ka kung paano ka
napunta sa bagon ng kartel.
6
00:00:19,209 --> 00:00:20,543
Masama 'yon.
7
00:00:20,626 --> 00:00:23,126
Ngayon, kailangan kita't kailangan mo ako.
8
00:00:23,209 --> 00:00:25,709
Malibang marami ka nang sinabi sa abogado.
9
00:00:25,793 --> 00:00:28,084
-Nagsisiping kayo.
-Gamit lang siya.
10
00:00:28,168 --> 00:00:29,709
Na-inlove ka na ba?
11
00:00:29,793 --> 00:00:32,584
Heto ako, umaasa
sa lalaking pwedeng maging ikaw
12
00:00:32,668 --> 00:00:34,668
kung aayusin mo lang ang buhay mo.
13
00:00:34,751 --> 00:00:37,209
-Nakikipaghiwalay ka?
-'Tong ginagawa mong
14
00:00:37,293 --> 00:00:40,501
nasusubo ka sa seryosong bagay
at iniisip na maaayos,
15
00:00:40,584 --> 00:00:42,334
masyadong 20-anyos.
16
00:00:42,959 --> 00:00:46,751
Ang nagsabi sa asset
ng dating bansag sa 'yo ay si Xander Goi.
17
00:00:46,834 --> 00:00:50,918
Pumunta ako sa Vienna, pinagtangkaan
akong patayin pabalik sa airport.
18
00:00:51,001 --> 00:00:51,959
Pucha!
19
00:00:52,043 --> 00:00:54,751
-Sino ang dapat kong suhulan?
-Si Lev Orlova.
20
00:00:54,834 --> 00:00:57,834
Kulang ang pera.
Pwedeng mag-unsanction ng account?
21
00:00:57,918 --> 00:01:00,209
Ang paraan lang ay maialis sa bangko.
22
00:01:00,293 --> 00:01:03,626
-Sino'ng kakausapin?
-Gusto ko ng date sa roommate mo.
23
00:01:03,709 --> 00:01:07,334
Aalisin ko ang sanctions
sa account nang isang oras.
24
00:01:07,418 --> 00:01:10,501
Namatayan siya ng anak.
Ayokong bigyan ng leverage si Dawn.
25
00:01:10,584 --> 00:01:12,376
Di ako tiwala kay Dawn.
26
00:01:12,459 --> 00:01:14,459
Sang-ayon ako. Ipapadala kita.
27
00:01:14,543 --> 00:01:17,168
Aalalayan n'yo si Hendricks sa Geneva.
28
00:01:17,251 --> 00:01:20,584
Dadalhin namin kayo sa Italy,
magkokotse kayo pa-Geneva.
29
00:01:20,668 --> 00:01:22,126
Excited ka? Uuwi ka na.
30
00:01:22,209 --> 00:01:24,793
Kailangan munang makaligtas sa biyahe.
31
00:01:35,751 --> 00:01:38,251
Ibabalik ko bukas din ng umaga.
32
00:01:38,334 --> 00:01:39,501
Reperensiya 'yan.
33
00:01:39,584 --> 00:01:42,209
Di pwedeng alisin 'yan sa library.
34
00:01:42,293 --> 00:01:45,334
Sige, pwede bang dito lang ako
kahit sarado na?
35
00:01:45,418 --> 00:01:48,293
Bukas ang exam ko
at dito sumisipi ang prof.
36
00:01:48,376 --> 00:01:49,293
TATLONG TAONG NAKAKARAAN
37
00:01:49,376 --> 00:01:52,168
Nakakaasar kasi wala nang ibang print.
38
00:01:52,251 --> 00:01:53,209
Walang puwera.
39
00:01:53,293 --> 00:01:55,501
-Apat na minuto, sarado na.
-Please.
40
00:01:55,584 --> 00:01:57,668
Tatlong minuto. Sayang ang oras.
41
00:02:13,209 --> 00:02:14,043
Hi.
42
00:02:16,168 --> 00:02:17,001
Uy.
43
00:02:17,084 --> 00:02:18,043
Ako si Owen.
44
00:02:18,126 --> 00:02:18,959
Ha?
45
00:02:19,043 --> 00:02:21,959
Ako si Owen. Kaklase mo sa contract law.
46
00:02:22,626 --> 00:02:24,876
Di pa kita nakikita sa buong buhay ko.
47
00:02:25,543 --> 00:02:26,626
Talaga?
48
00:02:26,709 --> 00:02:27,834
Heto, teka.
49
00:02:31,668 --> 00:02:32,543
E, ngayon?
50
00:02:37,918 --> 00:02:38,876
Sige.
51
00:02:38,959 --> 00:02:40,793
Oo na. Ewan ko sa 'yo.
52
00:02:47,543 --> 00:02:50,043
Alam mo, pwede mo namang
kunin 'yong libro.
53
00:02:50,126 --> 00:02:52,043
Oo, pagnanakaw 'yon.
54
00:02:52,126 --> 00:02:55,126
Nag-aabogado tayo.
Di pwedeng paghaluin 'yon.
55
00:02:55,209 --> 00:02:57,001
Ibabalik mo naman, di ba?
56
00:02:57,084 --> 00:03:00,459
Kaya nanghihiram ka lang
ng libro sa library,
57
00:03:00,543 --> 00:03:03,584
'yon ang point kaya may library.
58
00:03:10,376 --> 00:03:11,209
Hoy.
59
00:03:11,293 --> 00:03:13,793
Magsasara na. Kailangan ko na 'yang libro.
60
00:03:17,084 --> 00:03:19,376
Sige na?
61
00:03:20,126 --> 00:03:23,334
Mabuhay ka kahit konti.
Ano ba masamang mangyayari?
62
00:03:23,418 --> 00:03:27,584
Academic probation,
pagpapatalsik, kaso ng pagnanakaw?
63
00:03:28,959 --> 00:03:31,168
Naman. Di mangyayari 'yon.
64
00:03:31,251 --> 00:03:32,543
Wala doon.
65
00:03:32,626 --> 00:03:34,168
Ganito, p're.
66
00:03:34,251 --> 00:03:35,209
Owen.
67
00:03:35,293 --> 00:03:37,834
Kung pinopormahan mo ako,
di ako interesado.
68
00:03:37,918 --> 00:03:41,918
Di, a. Tumutulong lang ako
at mukha kang sobrang stressed.
69
00:03:42,001 --> 00:03:42,834
Ayos lang ako.
70
00:03:42,918 --> 00:03:43,959
Sigurado ka?
71
00:03:48,209 --> 00:03:49,251
-Please?
-Hindi.
72
00:03:57,418 --> 00:03:58,418
Batas ng library.
73
00:03:58,501 --> 00:04:01,251
Hi, di ko gustong sirain gabi mo,
74
00:04:01,334 --> 00:04:03,918
pero may lalaki sa sulok na nagbabati.
75
00:04:04,001 --> 00:04:05,751
-Ano?
-Oo, sobrang nakakadiri.
76
00:04:05,834 --> 00:04:07,584
May t-shirt siya sa ulo,
77
00:04:07,668 --> 00:04:10,043
akala mo magpapaningas kung makabira.
78
00:04:10,126 --> 00:04:13,334
Pumunta ka na bago pa magkalat dito.
79
00:04:13,418 --> 00:04:14,668
Mapagpalang gabi.
80
00:04:22,501 --> 00:04:23,334
Kunin mo na.
81
00:04:25,501 --> 00:04:27,209
Dali, kunin mo 'yong libro.
82
00:04:27,293 --> 00:04:28,543
Kunin mo na.
83
00:04:35,918 --> 00:04:36,959
Iangat mo.
84
00:04:39,251 --> 00:04:41,251
Di ko akalaing nagawa ko 'yon.
85
00:04:41,334 --> 00:04:42,584
Ba't ko ginawa 'yon?
86
00:04:42,668 --> 00:04:44,459
E, may kailangan ka.
87
00:04:44,543 --> 00:04:48,293
Kung lahat tayo ay lalabag sa batas
dahil sa pangangailangan,
88
00:04:48,376 --> 00:04:50,334
katapusan na ng sibilisasyon.
89
00:04:50,418 --> 00:04:54,418
Bago ka sa pagiging rebelde
pero dito ako nakatira, magtiwala ka,
90
00:04:54,501 --> 00:04:59,084
ang paghiram ng libro ay di tatapos
sa sibilisasyong alam natin.
91
00:05:00,209 --> 00:05:03,418
Pero kung nakokonsensya ka,
kukunin ko 'yang libro,
92
00:05:03,501 --> 00:05:05,709
at isosoli ko bukas. Walang problema.
93
00:05:07,209 --> 00:05:10,043
Gusto mong nakawin ko para gamitin mo?
94
00:05:10,126 --> 00:05:11,084
Ano?
95
00:05:11,168 --> 00:05:12,918
Hindi, a…
96
00:05:13,626 --> 00:05:15,251
Oo. Medyo.
97
00:05:15,334 --> 00:05:18,376
Magkasabwat na tayo sa krimen,
mag-aral na din tayo.
98
00:05:18,459 --> 00:05:21,459
-Pangako, di kita popormahan.
-Talaga, a.
99
00:05:23,418 --> 00:05:24,418
Seryoso, okay?
100
00:05:24,501 --> 00:05:28,751
Ipa-park ko ang puwit ko sa friendzone
hanggang matapos ang semester.
101
00:05:28,834 --> 00:05:32,793
Magiging pinakamagaling ako
na study partner mo sa buong buhay mo
102
00:05:32,876 --> 00:05:34,376
saka kita popormahan.
103
00:05:35,293 --> 00:05:36,126
Deal?
104
00:05:39,834 --> 00:05:40,668
Deal.
105
00:05:50,501 --> 00:05:51,543
KASALUKUYAN
106
00:05:51,626 --> 00:05:53,418
Ayokong maging boy toy mo.
107
00:05:53,501 --> 00:05:55,168
Ego mo lang ang nagsasabi.
108
00:05:55,251 --> 00:05:56,834
Perpektong cover 'yon.
109
00:05:56,918 --> 00:05:58,834
Bata, hot, at tanga.
110
00:06:00,209 --> 00:06:02,876
Sige, pero pagdating sa Geneva,
mamimili ako.
111
00:06:02,959 --> 00:06:05,043
Magpapa-spa, magpapalinis ng kuko.
112
00:06:05,126 --> 00:06:06,376
'Wag kang nakakainis.
113
00:06:09,918 --> 00:06:13,334
Napakadelikado nito sa atin, Owen.
114
00:06:14,084 --> 00:06:16,709
Palaruan ng Russian mafia ang Geneva.
115
00:06:16,793 --> 00:06:19,501
Palagay mo malalaman ng Russians
na nandito ka?
116
00:06:19,584 --> 00:06:22,876
Pumasok tayo, kunin ang pera ko
at lumabas bago natin malaman.
117
00:06:22,959 --> 00:06:26,459
Palagay ako kung di si Goi
ang humahawak ng operasyon.
118
00:06:26,543 --> 00:06:27,834
Kalimutan mo si Goi.
119
00:06:27,918 --> 00:06:30,918
Mula ngayon, aasa lang tayo sa isa't isa.
120
00:06:32,209 --> 00:06:34,043
Hangga't pareho interes natin.
121
00:06:34,834 --> 00:06:39,293
'Yon ang sinabi mo noon, n'ong
tinanong ko kung mapagkakatiwalaan ka.
122
00:06:40,626 --> 00:06:42,459
Sinasabi mo bang nabago 'yon?
123
00:06:45,168 --> 00:06:47,918
Lagpas na tayo
sa pagkakapareho ng interes.
124
00:06:49,209 --> 00:06:51,043
Nakatali na tayo sa isa't isa.
125
00:06:52,293 --> 00:06:54,293
Gusto mo man o hindi.
126
00:07:09,126 --> 00:07:10,334
Nasaan si Owen?
127
00:07:11,793 --> 00:07:13,251
Bumiyahe.
128
00:07:13,334 --> 00:07:14,543
Alam mo ba saan?
129
00:07:14,626 --> 00:07:18,501
Di ko alam pero baka sa malamig.
Ninakaw niya winter jacket ko.
130
00:07:18,584 --> 00:07:21,876
-Sino? Nagseselos na ex?
-Hindi, si Owen.
131
00:07:22,709 --> 00:07:24,918
Inaalam ni Hannah saan siya nagpunta.
132
00:07:25,001 --> 00:07:26,043
Geneva.
133
00:07:28,209 --> 00:07:30,626
Sikreto nga lang pala 'yon.
134
00:07:31,501 --> 00:07:34,459
Tinutulungan ko siya
sa isyu ng foreign sanctions.
135
00:07:34,543 --> 00:07:38,834
Parang stressed siya tungkol doon.
Buhay o kamatayan daw 'yon.
136
00:07:41,376 --> 00:07:42,376
'Wag mo sagutin.
137
00:07:44,543 --> 00:07:45,418
Hi, Ma.
138
00:07:45,501 --> 00:07:48,418
Malapit ako diyan
at hahatid sana kita sa trabaho.
139
00:07:49,084 --> 00:07:49,918
Ayos 'yon.
140
00:07:50,001 --> 00:07:52,459
Pero palabas na ako ng pinto.
141
00:07:52,543 --> 00:07:55,959
Sige, mga sampung minuto pa ako.
Mga 20. Kita tayo sa baba.
142
00:08:20,209 --> 00:08:23,709
-Ano'ng ginagawa mo?
-Relax ka lang, boy toy.
143
00:08:23,793 --> 00:08:25,834
Ang cover mo ay arm candy,
144
00:08:25,918 --> 00:08:30,293
kaya kung gusto kong pisilin braso mo
o hawakan ang puwit mo…
145
00:08:31,251 --> 00:08:32,709
magugustuhan mo.
146
00:08:32,793 --> 00:08:36,543
Pag natapos lahat ng 'to,
magsasampa ako ng reklamo sa HR.
147
00:08:37,418 --> 00:08:38,959
Good luck doon.
148
00:08:46,543 --> 00:08:48,459
Nakalapag na ang agila.
149
00:08:48,543 --> 00:08:49,668
Ang agila?
150
00:08:49,751 --> 00:08:51,376
Mas bagay ang tanga.
151
00:08:52,084 --> 00:08:55,418
Oo nga, medyo kulang
ng gilas sa operation.
152
00:08:55,501 --> 00:08:57,584
Andito tayo para suportahan si Hendricks.
153
00:08:57,668 --> 00:08:59,751
Kung tagumpay, ayos para sa agency.
154
00:08:59,834 --> 00:09:00,668
Check in.
155
00:09:00,751 --> 00:09:03,501
Oo, pero masamang balita para sa 'tin.
156
00:09:03,584 --> 00:09:05,501
Pag nagawa niya 'to,
157
00:09:05,584 --> 00:09:07,126
di na siya magagalaw,
158
00:09:07,209 --> 00:09:10,709
at pag nalaman niyang
nag-eespiya tayo sa kanya, yari tayo.
159
00:09:10,793 --> 00:09:12,501
Kahit pinadala tayo ni Nyland?
160
00:09:12,584 --> 00:09:16,084
'Wag ka ngang tanga.
Di natin kakampi ang General Counsel.
161
00:09:16,168 --> 00:09:19,418
Kaya dapat ingatan natin ang sarili natin.
162
00:09:19,501 --> 00:09:21,959
Isabit mo ang mga palpak kay Hendricks
163
00:09:22,043 --> 00:09:25,626
at isabit mo sa atin ang mga tagumpay.
164
00:09:25,709 --> 00:09:27,334
Gusto ko 'yan. Mautak.
165
00:09:35,709 --> 00:09:39,043
Welcome sa Geneva.
Ako ang operational support n'yo dito.
166
00:09:39,126 --> 00:09:42,001
Oo nga raw.
Xander, naaalala mo si Max Meladze.
167
00:09:42,084 --> 00:09:45,918
Hoy, ang pagbubulgar ng pangalan
ng CO ay paglabag sa protocol.
168
00:09:46,001 --> 00:09:48,418
Maging ang tangka sa abogado ng agency.
169
00:09:48,501 --> 00:09:50,876
Di ako nagtangka sa abogado ng agency.
170
00:09:50,959 --> 00:09:52,293
Oo, ginawa mo, Xander,
171
00:09:52,376 --> 00:09:55,751
akala mo binigyan ko si Owen
ng kompromat mo, pero hindi.
172
00:09:55,834 --> 00:09:59,584
At di pa rin, pero gagawin ko
kung bibigyan mo ako ng rason.
173
00:10:00,459 --> 00:10:02,168
Di na kailangang magbanta.
174
00:10:02,251 --> 00:10:06,084
Mga banta ang nagdala sa akin dito
kaya gagamitin ko pa rin.
175
00:10:07,251 --> 00:10:11,501
Pero ganito, kung makikisama ka,
panalo tayong lahat, di ba?
176
00:10:13,084 --> 00:10:13,918
Sige.
177
00:10:14,543 --> 00:10:16,209
Ilatag na natin ang plano.
178
00:10:16,293 --> 00:10:17,168
Sige ba.
179
00:10:18,084 --> 00:10:19,918
Bukas, pupunta tayo sa Bank of Geneva
180
00:10:20,001 --> 00:10:21,959
bubukas ng isa sa sanctioned accounts,
181
00:10:22,043 --> 00:10:24,668
na maa-unsanction
sa pagitan ng 10 at 11 a.m.
182
00:10:24,751 --> 00:10:26,543
Kapag nakuha na ang pera,
183
00:10:26,626 --> 00:10:29,709
tawagan si Max kay Lev Orlova
at magse-set ng meeting
184
00:10:29,793 --> 00:10:32,834
para mabili niya ang pagpasok
sa Russian mafia.
185
00:10:32,918 --> 00:10:35,668
Tapos ay uuwi ako
at matutulog ng isang linggo.
186
00:10:37,584 --> 00:10:38,959
Parang ang dali sa 'yo.
187
00:10:39,043 --> 00:10:44,084
Hindi, di lang komplikado
pero sigurado akong mababago 'yon.
188
00:10:44,168 --> 00:10:46,001
Alam ni Kirill na nandito ako?
189
00:10:46,959 --> 00:10:48,293
Boss ng mafia dito.
190
00:10:49,334 --> 00:10:50,709
Kung di pa, malalaman niya.
191
00:10:51,293 --> 00:10:53,251
Kalahati ng staff, bayad niya.
192
00:10:54,084 --> 00:10:57,293
Kaya mag-low profile ka lang
hanggang sa bangko.
193
00:10:57,793 --> 00:11:00,418
Pag maayos lahat, tanghali ang lakad n'yo.
194
00:11:03,959 --> 00:11:06,501
May flash cable para sa 'yo sa konsulado.
195
00:11:10,001 --> 00:11:10,876
Salamat.
196
00:11:22,584 --> 00:11:24,584
Tingin mo binug niya ang lugar?
197
00:11:27,834 --> 00:11:29,543
Alam ko binug niya ang lugar.
198
00:11:45,959 --> 00:11:49,043
Pupunta ako sa konsulado.
Umiwas ka sa gulo.
199
00:11:49,918 --> 00:11:51,584
Siyempre hindi.
200
00:11:51,668 --> 00:11:53,001
Max, seryoso.
201
00:11:53,084 --> 00:11:57,418
Maligo ka, umorder ng room service,
mag-spa. Babalik ako agad, ha?
202
00:11:58,209 --> 00:11:59,209
Opo, sir.
203
00:12:22,209 --> 00:12:24,209
DI KILALANG NUMERO
204
00:12:25,543 --> 00:12:27,918
-Hello?
-Nakita ni Max lahat ng camera.
205
00:12:28,001 --> 00:12:30,168
Mas maitatago pa ng pamangkin ko.
206
00:12:30,251 --> 00:12:31,918
Wala ka namang pamangkin.
207
00:12:32,001 --> 00:12:33,626
Paano mo nalaman?
208
00:12:33,709 --> 00:12:35,501
Tiningnan mo ba ang file ko?
209
00:12:35,584 --> 00:12:37,168
Tiningnan mo din ang akin.
210
00:12:37,251 --> 00:12:39,584
Naglalaban tayo para sa promotion.
211
00:12:39,668 --> 00:12:41,626
Pwede ba. Di 'to paligsahan.
212
00:12:41,709 --> 00:12:44,251
Alaga ka lang sa bahay. Predator ako.
213
00:12:45,376 --> 00:12:48,959
Magiging akin ang trabaho,
kaya 'wag mong sirain ang op ko.
214
00:12:49,043 --> 00:12:50,751
Gusto ko 'yang kumpiyansa mo,
215
00:12:50,834 --> 00:12:54,501
pero kailangan ng smooth operator
sa trabaho at di mapurol.
216
00:12:54,584 --> 00:12:55,834
Yo, yo!
217
00:12:55,918 --> 00:12:56,751
Uy!
218
00:12:56,834 --> 00:12:58,543
-Gumaganda ka, DG.
-Salamat.
219
00:12:58,626 --> 00:12:59,668
Umakyat ka.
220
00:12:59,751 --> 00:13:03,001
May beer sa mini-fridge.
'Wag mo galawin ang tinapay ko.
221
00:13:03,084 --> 00:13:04,959
Magpaplano tayo sa 30 minutos.
222
00:13:05,043 --> 00:13:06,168
Copy.
223
00:13:06,834 --> 00:13:08,334
-Si Standish ba 'yon?
-Oo.
224
00:13:08,418 --> 00:13:10,043
Dumating na ang grupo niya.
225
00:13:10,126 --> 00:13:13,043
Handa kami sa parte namin.
Ayusin mo trabaho mo.
226
00:13:13,126 --> 00:13:14,543
Payakap.
227
00:13:17,376 --> 00:13:19,168
Kumusta trabaho?
228
00:13:19,918 --> 00:13:21,043
Ayos lang.
229
00:13:21,126 --> 00:13:25,418
Ba't sinundo mo 'ko para sa kape
at tinapay? Namatay ba'ng pusa natin?
230
00:13:26,959 --> 00:13:28,668
Kumusta kayo ni Jeff?
231
00:13:29,418 --> 00:13:32,751
Niyaya niya ako sa kasal ng kapatid niya.
232
00:13:32,834 --> 00:13:34,626
Kaya 'yon siguro.
233
00:13:34,709 --> 00:13:35,876
Ayos.
234
00:13:35,959 --> 00:13:37,543
Gusto ko siya para sa 'yo.
235
00:13:39,209 --> 00:13:41,084
Sabi na, may binabalak ka.
236
00:13:41,168 --> 00:13:42,334
Ano'ng meron?
237
00:13:42,418 --> 00:13:46,751
Special assistant si Jeff sa presidente
para sa economic policy, tama?
238
00:13:48,501 --> 00:13:49,334
Oo.
239
00:13:50,293 --> 00:13:53,709
Matutulungan ako ni Jeff,
nagtatrabaho siya sa White House.
240
00:13:53,793 --> 00:13:55,834
Maselan, e.
241
00:13:55,918 --> 00:13:58,584
Kaya mas maganda kung manggagaling sa 'yo.
242
00:13:58,668 --> 00:14:01,334
Sino ang mga dumalo
sa appropriations meeting
243
00:14:01,418 --> 00:14:03,793
kasama ng chief of staff noong Huwebes.
244
00:14:03,876 --> 00:14:06,376
Pinag-eespiya mo ba ako?
245
00:14:06,876 --> 00:14:08,293
Humihingi ako ng pabor.
246
00:14:08,376 --> 00:14:11,709
Gustong malaman ng kliyente
kung nandoon ang kompetisyon.
247
00:14:11,793 --> 00:14:15,668
Di ako komportableng gamitin
ang boyfriend ko bilang informant.
248
00:14:15,751 --> 00:14:19,001
Gan'on talaga sa Washington.
Access at mga pabor.
249
00:14:19,084 --> 00:14:21,126
Palagay mo paano ka nagkatrabaho?
250
00:14:29,126 --> 00:14:30,626
Ang tahimik dito, a.
251
00:14:30,709 --> 00:14:31,876
Di ko napansin.
252
00:14:31,959 --> 00:14:34,668
Talaga? Wala si Kitchens,
Ebner at Hendricks.
253
00:14:34,751 --> 00:14:38,251
-Baka magkakakonekta, 'no?
-Di ko alam at wala akong paki.
254
00:14:38,334 --> 00:14:39,834
Teka. Ba't may paki ka?
255
00:14:39,918 --> 00:14:42,043
Kasi di gaya n'yong mga duwag,
256
00:14:42,126 --> 00:14:45,626
mas gusto kong malaman
kung may mangyayaring masama.
257
00:14:46,126 --> 00:14:46,959
Pass.
258
00:14:47,043 --> 00:14:49,876
Mas gugustuhin kong masagasaan ng bus
259
00:14:49,959 --> 00:14:51,918
kesa ma-diagnose ng cancer.
260
00:14:52,001 --> 00:14:54,001
Mabilis na kamatayan, alam mo?
261
00:14:54,501 --> 00:14:56,626
Kaso di mabilis ang kamatayan dito.
262
00:15:02,084 --> 00:15:02,918
Hindi.
263
00:15:03,001 --> 00:15:05,959
Pucha.
264
00:15:10,626 --> 00:15:11,584
Ano?
265
00:15:11,668 --> 00:15:14,126
Si Owen 'to sa konsulado,
kakausapin mo ako?
266
00:15:14,209 --> 00:15:15,334
Oo, hi, Owen.
267
00:15:15,418 --> 00:15:19,668
Gusto ko lang makipag-usap
kung gaano kalaki ang problema natin.
268
00:15:19,751 --> 00:15:22,043
Bakit? Ano'ng nangyayari?
269
00:15:22,126 --> 00:15:25,209
Na-trace na ang nawawalang rockets
270
00:15:25,293 --> 00:15:28,959
mula Lázaro Cárdenas
papuntang Port of Tangier.
271
00:15:30,376 --> 00:15:33,584
Kaya malamang
ay pupunta sila sa South Sudan.
272
00:15:35,459 --> 00:15:37,418
Ganito para maintindihan mo.
273
00:15:37,501 --> 00:15:40,334
'Yon ang tahanan ng maraming terorista.
274
00:15:40,418 --> 00:15:41,543
Malala nga 'yan.
275
00:15:41,626 --> 00:15:43,959
Deactivated na kamo ang missiles.
276
00:15:44,043 --> 00:15:45,209
Gumising ka, Owen.
277
00:15:45,293 --> 00:15:48,209
Walang kuwenta
ang operational functionality nila.
278
00:15:48,293 --> 00:15:51,459
Pag nalaman ito ng press, yari tayo.
279
00:15:51,543 --> 00:15:54,001
"CIA nagbigay ng missiles sa terorista."
280
00:15:54,084 --> 00:15:56,293
Bungad na page, sa taas ng hati!
281
00:16:00,084 --> 00:16:01,584
Naiintindihan mo ba?
282
00:16:04,418 --> 00:16:05,251
Owen?
283
00:16:05,334 --> 00:16:07,251
Janus, teka at mag-iisip ako.
284
00:16:15,793 --> 00:16:17,876
Gawin mong mas nakakalito.
285
00:16:18,543 --> 00:16:19,501
Ha?
286
00:16:19,584 --> 00:16:23,418
Ang eskandalo, Janus.
Ayaw ng mga Americans ng komplikado.
287
00:16:23,501 --> 00:16:26,793
Kaya pinag-uusapan pa rin
ang Watergate pero di ang Iran-Contra.
288
00:16:26,876 --> 00:16:30,209
Di alam ng mga tao ang kaugnayan
ng mga rebelde sa Nicaragua
289
00:16:30,293 --> 00:16:32,001
sa mga hostage sa Lebanon.
290
00:16:32,084 --> 00:16:36,584
Kaya kung sa tingin mo papalya 'to,
291
00:16:36,668 --> 00:16:40,084
haluan mo ng maraming walang kuwenta
hangga't maaari
292
00:16:40,168 --> 00:16:42,834
para di makapaglagay ng headline
The New York Times.
293
00:16:44,251 --> 00:16:47,334
'Yan ang pinakatangang…
294
00:16:48,418 --> 00:16:51,501
pinaka may potensiyal
na katalinuhang naisip mo.
295
00:16:51,584 --> 00:16:55,584
Alam ko. Palabuin mo ang tubig,
at walang makakakuha sa traksiyon.
296
00:16:55,668 --> 00:16:58,376
Habang ginagawa mo 'yon,
ibalik mo ang rockets.
297
00:16:58,459 --> 00:17:01,001
Missiles 'yon.
298
00:17:01,084 --> 00:17:02,418
Missiles, ano pa man.
299
00:17:03,959 --> 00:17:05,084
Tangina ka.
300
00:17:24,126 --> 00:17:25,043
Sino 'yan?
301
00:17:25,126 --> 00:17:26,459
Ang concierge, madame.
302
00:17:26,543 --> 00:17:28,668
Dala ko ang regalong pinasuyo mo.
303
00:17:33,918 --> 00:17:36,543
-Ito ba ang model na may GPS?
-Oo.
304
00:17:36,626 --> 00:17:38,834
May maitutulong pa ba ako?
305
00:17:38,918 --> 00:17:40,126
Wala na. Salamat.
306
00:18:05,334 --> 00:18:07,293
Kung anoman ang meron ka sa tap.
307
00:18:20,501 --> 00:18:21,501
Hi.
308
00:18:21,584 --> 00:18:24,001
Tequila at lime, please. On the rocks.
309
00:18:34,501 --> 00:18:35,334
Salamat.
310
00:18:39,709 --> 00:18:40,918
-Hi.
-Hi.
311
00:18:41,001 --> 00:18:42,001
Kumusta?
312
00:18:44,293 --> 00:18:45,626
Mas maayos na ngayon.
313
00:18:45,709 --> 00:18:47,293
Gan'on pala.
314
00:18:49,543 --> 00:18:50,376
Ako si Owen.
315
00:18:51,751 --> 00:18:52,584
Marta.
316
00:18:55,709 --> 00:18:56,668
Sama ng araw mo?
317
00:18:59,043 --> 00:19:00,209
Bale,
318
00:19:00,293 --> 00:19:03,334
sobra kaya umiinom ako mag-isa
nang 5:00 ng Martes.
319
00:19:04,626 --> 00:19:06,459
Pero di ka umiinom mag-isa.
320
00:19:08,168 --> 00:19:09,668
Hindi na.
321
00:19:09,751 --> 00:19:10,876
Cheers.
322
00:19:12,418 --> 00:19:13,459
Taga-Geneva ka?
323
00:19:15,126 --> 00:19:18,209
Hindi, ngayon lang,
habang nagtatapos ng pag-aaral.
324
00:19:19,209 --> 00:19:20,084
A, gan'on.
325
00:19:20,168 --> 00:19:21,001
Ikaw?
326
00:19:21,876 --> 00:19:23,293
May meeting lang kami.
327
00:19:24,043 --> 00:19:26,834
Tapos babalik ng America?
328
00:19:26,918 --> 00:19:28,959
-Gan'on ba kahalata?
-Hindi.
329
00:19:29,834 --> 00:19:30,668
Di, ayos lang.
330
00:19:30,751 --> 00:19:35,001
Gusto ko ng American accent.
331
00:19:37,251 --> 00:19:38,709
Gusto ko ng…
332
00:19:39,334 --> 00:19:40,876
anoman ang meron ka.
333
00:19:41,501 --> 00:19:42,751
Swedish?
334
00:19:42,834 --> 00:19:43,751
Icelandic.
335
00:19:45,084 --> 00:19:46,751
E, di Viking ka?
336
00:19:46,834 --> 00:19:49,459
Nasa bucket list ko
ang makahalik ng Viking.
337
00:19:49,543 --> 00:19:50,709
Makahalik lang?
338
00:19:59,584 --> 00:20:03,293
Ano'ng ginagawa mo
na kailangan ng meeting sa Geneva?
339
00:20:03,376 --> 00:20:05,918
Boy toy ako.
340
00:20:06,876 --> 00:20:08,668
Walang kuwentang inside joke.
341
00:20:08,751 --> 00:20:10,459
May sinusuportahang kaibigan.
342
00:20:11,668 --> 00:20:14,293
Hindi naman kaibigan, parang trabaho…
343
00:20:15,168 --> 00:20:17,168
kasama/masamang kaaway.
344
00:20:17,251 --> 00:20:18,418
Lahat ay…
345
00:20:18,501 --> 00:20:20,001
isang gray area.
346
00:20:20,084 --> 00:20:22,626
Parang nakabitin ako
sa dulo ng mga daliri.
347
00:20:24,334 --> 00:20:25,376
Okay.
348
00:20:25,876 --> 00:20:27,084
'Yon ay…
349
00:20:28,501 --> 00:20:30,834
Grabeng babae siya.
350
00:20:30,918 --> 00:20:31,793
Ano siya…
351
00:20:37,584 --> 00:20:39,543
Di ko naman sinabing babae siya.
352
00:20:41,543 --> 00:20:43,168
In-assume ko lang.
353
00:20:43,251 --> 00:20:44,876
Ang poging kagaya mo kasi.
354
00:20:47,543 --> 00:20:50,209
Lintik, alam ko na ano nangyayari dito.
355
00:20:51,168 --> 00:20:53,876
-Sana nga.
-Hindi, ikaw…
356
00:20:54,918 --> 00:20:57,709
Accent, flirting,
ang mga leading na tanong.
357
00:20:59,043 --> 00:21:00,501
Foreign agent ka.
358
00:21:02,168 --> 00:21:03,001
Ha?
359
00:21:03,501 --> 00:21:06,751
Gusto mong kumuha
ng kompromat sa 'kin, tama?
360
00:21:06,834 --> 00:21:10,834
Maglalandian tayo, kukuha ka ng picture
tapos iba-blackmail mo ako.
361
00:21:11,751 --> 00:21:13,668
Di ko alam ang sinasabi mo.
362
00:21:13,751 --> 00:21:15,168
Dali na. Di ako galit.
363
00:21:15,251 --> 00:21:17,376
Ba't ako magagalit? Ang astig nga.
364
00:21:21,001 --> 00:21:23,668
Mauuna na ako, pasensiya na.
365
00:21:23,751 --> 00:21:25,959
-Ano? 'Wag.
-Naging weird na.
366
00:21:26,043 --> 00:21:28,001
'Wag, 'wag kang umalis, dali.
367
00:21:28,084 --> 00:21:30,668
Kapanipaniwala ka… Naniwala ako sandali…
368
00:21:30,751 --> 00:21:33,168
Unang beses akong na-sexpionage!
369
00:21:35,001 --> 00:21:37,501
Unang beses akong na-sexpionage.
370
00:21:37,584 --> 00:21:39,918
MAX
NASAAN KA?
371
00:21:40,001 --> 00:21:45,209
GUTOM NA AKO
372
00:21:50,209 --> 00:21:52,251
Ayos ba ang lahat sa konsulado?
373
00:21:53,501 --> 00:21:54,334
Oo.
374
00:21:55,501 --> 00:21:56,543
Ayos lang.
375
00:21:56,626 --> 00:22:00,209
'Yong isang kasong tinatrabaho ko.
376
00:22:01,251 --> 00:22:02,626
Tahimik lang sa hotel?
377
00:22:04,334 --> 00:22:05,543
Oo, tahimik lang.
378
00:22:28,043 --> 00:22:30,543
Sampung taon mo 'tong ginawa, grabe.
379
00:22:31,418 --> 00:22:34,959
Oo nga, e. Nati-trigger na ang PTSD ko.
380
00:22:35,043 --> 00:22:36,543
Grabeng pagkainip…
381
00:22:37,459 --> 00:22:40,293
at takot na magkaaberya
ang mga pangyayari,
382
00:22:40,376 --> 00:22:41,668
wasak ang career mo.
383
00:22:42,501 --> 00:22:45,126
Pero abogado ka na, naaalala mo?
384
00:22:46,001 --> 00:22:47,918
Di mo hawak 'tong operasyon.
385
00:22:48,001 --> 00:22:50,793
Sisiguraduhin lang
na di papalpak si McWeeny.
386
00:22:51,709 --> 00:22:53,959
Parang ang sarap ng steak.
387
00:22:58,793 --> 00:23:01,376
Nagkakagustuhan talaga sila.
388
00:23:02,209 --> 00:23:05,668
-Tingin mo may nangyayari sa kanila?
-Di siguro.
389
00:23:06,251 --> 00:23:09,084
Pero di magandang senyales
sa neutrality ni Owen.
390
00:23:09,793 --> 00:23:11,793
Sumiping ka na sa asset?
391
00:23:11,876 --> 00:23:15,209
Oo. Pero wala akong naramdaman sa kanila.
392
00:23:16,376 --> 00:23:17,209
Kanila?
393
00:23:23,418 --> 00:23:25,626
Bakit di ka nagparamdam sa 'kin?
394
00:23:29,251 --> 00:23:31,459
Talagang pag-uusapan natin 'yan
395
00:23:31,543 --> 00:23:33,543
dito sa inaamag na van na 'to?
396
00:23:33,626 --> 00:23:34,626
Oo.
397
00:23:38,251 --> 00:23:41,251
Wala akong relasyong maayos na natapos.
398
00:23:42,626 --> 00:23:46,459
Siguro masyado kitang gusto
para sirain kung ano'ng meron tayo.
399
00:23:58,209 --> 00:23:59,584
Ano'ng ginagawa mo?
400
00:23:59,668 --> 00:24:03,168
Dinodokumento ko mga paglabag ni Owen.
401
00:24:03,251 --> 00:24:05,376
Para kung kakasuhan natin siya.
402
00:24:05,459 --> 00:24:08,709
-Ibig mong sabihin, sirain siya.
-Parang gan'on nga.
403
00:24:42,751 --> 00:24:44,126
Para sa 'yo.
404
00:24:45,418 --> 00:24:46,959
Mawawala na ako sa 'yo,
405
00:24:47,043 --> 00:24:49,418
gusto kong may remembrance ka sa 'kin.
406
00:24:56,876 --> 00:24:57,834
Salamat.
407
00:24:58,709 --> 00:25:03,334
Ito ang pinakamagandang bagay
na binigay sa 'kin.
408
00:25:05,834 --> 00:25:06,834
Isukat mo.
409
00:25:23,376 --> 00:25:24,376
Oo. Ang ganda.
410
00:25:24,459 --> 00:25:26,001
-Ang ganda.
-Oo.
411
00:25:28,834 --> 00:25:31,418
Sorry, wala akong regalo sa 'yo.
412
00:25:33,293 --> 00:25:34,834
Hindi, dinala mo ako dito.
413
00:25:39,459 --> 00:25:41,418
So, ano'ng pakiramdam ng pag-uwi?
414
00:25:42,251 --> 00:25:45,084
Kung masusunod 'yong plano.
Ano'ng buhay mo?
415
00:25:45,168 --> 00:25:47,668
Saan ka nakatira? Ano'ng libangan mo?
416
00:25:47,751 --> 00:25:48,834
'Wag kang ganyan.
417
00:25:50,626 --> 00:25:51,543
Alin?
418
00:25:52,793 --> 00:25:55,751
Walang kuwentang tanungin ako niyan
419
00:25:55,834 --> 00:25:58,459
na alam kong mapupunta lang 'yan
sa file ko.
420
00:26:03,793 --> 00:26:05,084
Hindi.
421
00:26:06,126 --> 00:26:10,793
Owen, pag nalagay ka sa alanganin
422
00:26:10,876 --> 00:26:14,709
at mapapakinabangan mo
ang pagsasabi ng sikreto ko sa agency,
423
00:26:14,793 --> 00:26:15,709
gagawin mo.
424
00:26:16,376 --> 00:26:20,084
Kaya ginagawan kita ng pabor
sa di pagsasabi.
425
00:26:23,876 --> 00:26:26,751
Kaya di mo sasabihin ano'ng meron kay Goi?
426
00:26:26,834 --> 00:26:28,501
Hindi, tangina niya.
427
00:26:32,209 --> 00:26:35,543
Noong nakaistasyon siya Belarus,
nakarelasyon niya…
428
00:26:36,043 --> 00:26:37,584
ang asawa ni Kirill.
429
00:26:37,668 --> 00:26:38,751
Lintik.
430
00:26:39,834 --> 00:26:42,043
Di ko akalaing kaya niya.
431
00:26:44,543 --> 00:26:47,043
Bale, di 'yon alam ni Kirill, di ba?
432
00:26:47,126 --> 00:26:51,043
Alam niyang may karelasyon
ang asawa niya pero di niya alam kanino.
433
00:26:51,126 --> 00:26:53,709
May mga pinahirapan siya para mahuli 'yon.
434
00:26:53,793 --> 00:26:56,293
Nag-alok ng reward pag di 'yon gumana.
435
00:26:57,168 --> 00:26:59,959
Ah, kaya pala takot si Xander sa 'yo.
436
00:27:02,793 --> 00:27:05,043
Pwede mo siya mapapatay at mapatalsik.
437
00:27:07,043 --> 00:27:08,793
Magbabanyo lang ako.
438
00:27:08,876 --> 00:27:11,334
-Mag-order ka ng dessert?
-Oo, sige.
439
00:27:45,959 --> 00:27:46,793
Sino ka?
440
00:27:46,876 --> 00:27:48,668
Pinadala ako ni Kirill.
441
00:27:48,751 --> 00:27:50,209
-Para patayin ako?
-Di.
442
00:27:50,293 --> 00:27:52,043
Sinungaling. Magpaalam ka na.
443
00:27:52,126 --> 00:27:53,793
Teka. Peksman.
444
00:27:53,876 --> 00:27:57,834
Inutusan niya ako para malaman
ano'ng ginagawa mo sa Europe.
445
00:27:57,918 --> 00:27:59,293
Siya ang target mo?
446
00:28:00,209 --> 00:28:01,251
Hindi.
447
00:28:01,334 --> 00:28:03,626
Pero ngayon medyo naiinis ako.
448
00:28:03,709 --> 00:28:05,668
Sabihin mo, payapa akong pumunta,
449
00:28:05,751 --> 00:28:07,959
pero madali din akong makipaggiyera.
450
00:28:08,751 --> 00:28:11,376
Kung may mga tanong pa sa akin si Kirill,
451
00:28:11,459 --> 00:28:13,793
tawagan niya ang telepono mo, okay?
452
00:28:38,084 --> 00:28:39,418
'Wag nang mag-dessert.
453
00:28:41,626 --> 00:28:42,459
Alis na tayo.
454
00:28:53,168 --> 00:28:55,501
Sa sofa ako matutulog.
455
00:28:56,626 --> 00:29:00,126
Hey, ayos lang ba
kung magbabanyo lang ako saglit
456
00:29:00,209 --> 00:29:02,584
bago mo samsamin 'yong buong… Ano?
457
00:29:04,834 --> 00:29:05,709
Max.
458
00:29:07,543 --> 00:29:08,584
Kailangan ko 'to.
459
00:29:09,626 --> 00:29:10,751
Kailangan mo din.
460
00:29:12,418 --> 00:29:15,334
'Wag mo akong gawing
instinct na di mo sinusunod.
461
00:30:41,793 --> 00:30:42,709
Heto, babe.
462
00:30:43,251 --> 00:30:45,334
Mapapalitan niyan ang electrolytes.
463
00:30:55,251 --> 00:30:56,668
Grabe sarap n'on.
464
00:30:57,626 --> 00:30:58,459
Oo.
465
00:31:03,793 --> 00:31:04,626
Jeff?
466
00:31:05,376 --> 00:31:06,251
O?
467
00:31:08,209 --> 00:31:09,209
Hayaan mo na.
468
00:31:09,751 --> 00:31:11,543
Hindi. Ano'ng iniisip mo?
469
00:31:12,043 --> 00:31:14,126
Tungkol lang sa trabaho.
470
00:31:14,834 --> 00:31:17,668
Sabihin mo. Baka makatulong ako.
471
00:31:20,251 --> 00:31:23,626
Okay, may meeting kami
sa isang malaking potential client,
472
00:31:23,709 --> 00:31:27,209
pero sinisikreto ng mga partners.
473
00:31:27,293 --> 00:31:31,876
Ang alam ko lang, may umattend sa
appropriations meeting ng chief of staff.
474
00:31:32,876 --> 00:31:36,251
May ilang tao sa meeting kay Kevin.
475
00:31:37,626 --> 00:31:39,751
-May alam ka pa?
-Wala.
476
00:31:40,918 --> 00:31:43,459
At karaniwan, di ako magtatanong…
477
00:31:44,543 --> 00:31:47,626
pero pakiramdam ko lang
ay nahuhuli ako sa trabaho,
478
00:31:47,709 --> 00:31:50,209
kailangang makuha ko
ang atensiyon ng partners.
479
00:31:53,251 --> 00:31:54,126
Okay.
480
00:31:55,209 --> 00:31:59,709
Si Bill Connelly
at Tracy Jimenez ng JPMorgan,
481
00:31:59,793 --> 00:32:02,876
at Lucinda Jackson ng Vanguard.
482
00:32:03,376 --> 00:32:06,751
Sige, i-research ko sila
at hihintayin ko sino'ng papasok.
483
00:32:07,543 --> 00:32:09,251
-Salamat.
-Kaya mo 'yan.
484
00:32:32,126 --> 00:32:33,543
Para lang alam mo,
485
00:32:34,459 --> 00:32:37,084
di ko ni-report na namatayan ka ng anak.
486
00:32:40,793 --> 00:32:43,001
May mga bagay na wala na silang paki.
487
00:32:52,251 --> 00:32:53,209
Salamat.
488
00:32:59,251 --> 00:33:00,251
Matulog ka na.
489
00:33:02,543 --> 00:33:04,251
Mahalaga gagawin natin bukas.
490
00:33:22,543 --> 00:33:23,793
Heto na.
491
00:33:51,334 --> 00:33:54,709
Okay, may 59 minuto tayo para tapusin 'to,
492
00:33:54,793 --> 00:33:58,168
tapos lilipad na ako sa DC
at makakabalik ka na.
493
00:33:59,168 --> 00:34:01,834
Lungkot ba 'yang nasa boses mo?
494
00:34:02,459 --> 00:34:03,668
Mami-miss mo ako?
495
00:34:04,918 --> 00:34:07,001
Hindi. Mami-miss mo ako?
496
00:34:08,209 --> 00:34:09,043
Hindi.
497
00:34:10,876 --> 00:34:13,626
Hi, nandito kami para kay Markus Fischer.
498
00:34:15,168 --> 00:34:16,459
-Please?
-Morning.
499
00:34:16,543 --> 00:34:18,626
-Morning.
-Ano'ng maitutulong ko?
500
00:34:19,543 --> 00:34:22,459
Magwi-withdraw ako ng pera sa account ko.
501
00:34:22,543 --> 00:34:26,084
Oo naman. Kailangan ko
ng account number at access code mo.
502
00:34:41,418 --> 00:34:44,459
Di ko ma-access 'yong account.
Naka-freeze.
503
00:34:47,793 --> 00:34:51,418
Hindi, unfrozen na 'yong account,
maniwala ka.
504
00:34:51,501 --> 00:34:52,751
I-check mo ulit.
505
00:34:52,834 --> 00:34:55,001
Sir, sanctioned ng US 'yong account.
506
00:34:55,084 --> 00:34:58,001
Di ko maa-access at sinasabi ng protocol
507
00:34:58,084 --> 00:35:01,501
na dapat abisuhan ang OFAC
na may uma-access ng account.
508
00:35:01,584 --> 00:35:02,709
Hindi. 'Wag na.
509
00:35:02,793 --> 00:35:06,126
Please, sandali lang.
May tatawagan ako. Babalik ako.
510
00:35:06,209 --> 00:35:09,126
-Sir, pasensya na…
-Dalawang minuto. Relax.
511
00:35:09,918 --> 00:35:10,959
Pangako.
512
00:35:14,834 --> 00:35:15,834
Ano'ng ginawa mo?
513
00:35:16,584 --> 00:35:18,334
Nagkamali ako sa oras.
514
00:35:18,418 --> 00:35:19,793
-Nagkamali ka?
-Oo.
515
00:35:19,876 --> 00:35:22,376
-Binigyan kita ng relo kagabi.
-Hey, teka.
516
00:35:22,459 --> 00:35:25,126
In-assume ko na 'yong oras
na binigay ni Linus
517
00:35:25,209 --> 00:35:27,043
ay converted na niya sa Geneva.
518
00:35:27,126 --> 00:35:31,543
Siguro ibig niyang sabihin 10 a.m. sa DC,
maaga tayo ng anim na oras.
519
00:35:31,626 --> 00:35:35,251
-Ayusin mo 'to.
-Oo, gagawin ko. Relax ka lang.
520
00:35:44,626 --> 00:35:45,876
May problema.
521
00:35:48,168 --> 00:35:49,001
Nasaan si Max?
522
00:35:49,834 --> 00:35:52,876
Shit! Alam kong papalpak 'to.
523
00:36:09,293 --> 00:36:10,501
Ang tawag mo ay…
524
00:36:35,501 --> 00:36:37,626
-Ano'ng problema?
-Wala.
525
00:36:40,209 --> 00:36:41,668
Mukhang stressed ka.
526
00:36:41,751 --> 00:36:45,001
-May problema sa bangko?
-Tatawagan kita pagkatapos.
527
00:36:45,084 --> 00:36:46,959
Dapat libre 'tong linya.
528
00:36:53,668 --> 00:36:55,126
-Siya 'to.
-Tumatawag.
529
00:36:55,626 --> 00:36:58,418
-Sagutin mo. Basta sagutin mo.
-Sagutin? Ano'ng…
530
00:36:59,418 --> 00:37:00,668
Hello?
531
00:37:01,168 --> 00:37:03,459
Hey, sorry sa pagtawag nang maaga.
532
00:37:03,543 --> 00:37:05,668
May aberya, tulungan mo 'ko.
533
00:37:06,918 --> 00:37:08,334
Ano'ng meron?
534
00:37:08,418 --> 00:37:10,418
Nagkamali ako sa sanction window,
535
00:37:10,501 --> 00:37:13,043
at di ko matawagan 'yong taga-OFAC.
536
00:37:13,626 --> 00:37:16,293
Pwede ka ba pumunta sa 'min
at tingnan siya?
537
00:37:17,001 --> 00:37:18,501
Jowa siya ng roommate ko.
538
00:37:19,459 --> 00:37:21,584
Ah, di ko magagawa.
539
00:37:23,126 --> 00:37:25,584
Nagloloko tiyan ko.
540
00:37:25,668 --> 00:37:28,043
Kailangang malapit sa banyo.
541
00:37:30,334 --> 00:37:33,001
Okay, salamat. Pagaling ka.
542
00:37:51,543 --> 00:37:52,501
Salazar.
543
00:37:54,418 --> 00:37:55,334
Uy, ako 'to.
544
00:37:56,626 --> 00:37:59,251
Sana di ka naman makikipaglandian, 'no?
545
00:38:00,043 --> 00:38:01,751
Hindi. Nasa Geneva ako.
546
00:38:03,834 --> 00:38:06,709
Kung di ka makikipagbalikan,
ano'ng kailangan mo?
547
00:38:06,793 --> 00:38:11,209
Pumunta ka sa bahay ko, tingnan
kung nand'on roommate kong si Terence,
548
00:38:11,293 --> 00:38:13,793
at kung nakitulog 'yong jowa niyang OFAC.
549
00:38:13,876 --> 00:38:16,959
-Di ko gagawin 'yan.
-Please?
550
00:38:17,709 --> 00:38:18,793
Pumalpak ako.
551
00:38:20,084 --> 00:38:21,043
Tulungan mo ako.
552
00:38:24,126 --> 00:38:25,584
Ano'ng address mo?
553
00:38:43,293 --> 00:38:44,418
Magandang umaga.
554
00:38:44,501 --> 00:38:45,668
Wala dito si Owen.
555
00:38:45,751 --> 00:38:47,418
Alam ko. Pinapunta niya ako.
556
00:38:47,918 --> 00:38:50,584
-Ano'ng nangyayari?
-Sino sa inyo si Linus?
557
00:38:50,668 --> 00:38:53,709
Gusto ka kausapin ni Owen.
May problema sa Geneva.
558
00:38:54,418 --> 00:38:56,626
Okay. Shit, sandali lang.
559
00:38:59,293 --> 00:39:00,418
Ayos lang si Owen?
560
00:39:01,501 --> 00:39:03,293
Di ko pwedeng sabihin.
561
00:39:03,376 --> 00:39:06,501
Nasa bahay kita ng madaling araw.
Gusto ko malaman na ayos siya.
562
00:39:11,084 --> 00:39:12,168
Oo, sa ngayon.
563
00:39:12,959 --> 00:39:15,209
Pero knowing him, saglit lang 'yon.
564
00:39:15,293 --> 00:39:17,793
Makakahanap siya
ng bagong shark tank na sisisirin.
565
00:39:18,334 --> 00:39:20,376
Hindi, wala akong magagawa.
566
00:39:21,084 --> 00:39:24,001
Pag flagged na ang account,
di na maa-unfreeze.
567
00:39:24,084 --> 00:39:27,418
-Kailangan mong mag-isip ng ibang paraan.
-Sige. Salamat.
568
00:39:31,543 --> 00:39:35,751
-Pwede nating nakawan ang bangko.
-Hindi, di tayo magnanakaw sa bangko.
569
00:39:35,834 --> 00:39:37,709
Tama, matibay ang Swiss banks.
570
00:39:37,793 --> 00:39:39,584
Madali lang bangko sa Croatia.
571
00:39:41,001 --> 00:39:43,709
Ano? Wala kang naiisip na ideya.
572
00:39:58,709 --> 00:40:00,626
Owen, saan ka pupunta?
573
00:40:04,168 --> 00:40:05,084
Tago.
574
00:40:11,626 --> 00:40:12,834
Ano 'yon?
575
00:40:19,001 --> 00:40:20,376
Hey. Kumusta?
576
00:40:20,918 --> 00:40:24,543
Wow, iniisip ni Nyland
na di ko kayang tapusin 'yong trabaho.
577
00:40:24,626 --> 00:40:26,543
-Aalalay kami.
-Para tumulong.
578
00:40:26,626 --> 00:40:30,084
Kalokohan. Walang nagpapadala
ng abogado para tumulong.
579
00:40:30,168 --> 00:40:33,209
Isisisi n'yo kay Owen pag pumalpak.
580
00:40:33,293 --> 00:40:35,084
Titingnan ko ang buti nito,
581
00:40:35,168 --> 00:40:39,168
sasamantalahin ko ang pasikreto n'yong
kilos sa pagresolba ng problema.
582
00:40:39,251 --> 00:40:40,626
Tabi, papasok kami.
583
00:40:54,126 --> 00:40:56,543
-Saan ka pupunta?
-Kailangan tayo ni Owen.
584
00:40:57,293 --> 00:41:01,376
Hindi, kung nasa alanganin siya,
gagawa ng exfiltration ang CIA.
585
00:41:01,459 --> 00:41:03,376
Hindi siya espiya, abogado siya.
586
00:41:03,459 --> 00:41:07,001
Kung ganoon man, alam mong
ayaw niyang humihingi ng tulong.
587
00:41:07,709 --> 00:41:10,209
So, pupunta ka ng Geneva
para sagipin siya?
588
00:41:10,293 --> 00:41:12,876
Dalawang taon na kayong hiwalay.
589
00:41:12,959 --> 00:41:14,918
Hindi ako… Di ito tungkol d'on.
590
00:41:15,001 --> 00:41:18,251
Tayong dalawa lang may pakialam sa kanya.
591
00:41:18,334 --> 00:41:20,876
Walang ibang magmamalasakit sa kaniya.
Mag-empake ka na.
592
00:41:20,959 --> 00:41:23,001
Nag-book ako ng tiket ng 6 a.m.
593
00:41:23,084 --> 00:41:26,459
-Susunduin tayo ng kotse sa 20 minuto.
-May trabaho ako.
594
00:41:26,543 --> 00:41:29,418
Sa walang bintanang opisina
na amoy malungkot.
595
00:41:29,501 --> 00:41:34,043
Ang first-class seats ay nagiging higaan,
may mainit kang cookie pag-take off
596
00:41:34,126 --> 00:41:36,918
at may libreng drinks sa buong flight.
597
00:41:40,584 --> 00:41:42,251
Sabihin ko na may sakit ako.
598
00:41:44,793 --> 00:41:47,543
Nagkamali ka sa time zones?
599
00:41:47,626 --> 00:41:51,293
Oo. Nakakatawa, pero di 'yon
mahalaga sa problema natin ngayon.
600
00:41:51,376 --> 00:41:53,793
Okay? Kailangan makuha 'yong pera ni Max.
601
00:41:54,334 --> 00:41:56,626
Ano'ng nangyayari?
602
00:42:00,126 --> 00:42:02,834
Kitchens? Ano'ng ginagawa n'yo sa op ko?
603
00:42:02,918 --> 00:42:05,751
-Pinadala ka ni Dawn para mag-backstop?
-Di, OGC.
604
00:42:05,834 --> 00:42:07,709
Si Hendricks ang iba-backstop.
605
00:42:07,793 --> 00:42:10,418
Sumali kayo sa operasyon ko
nang walang sabi?
606
00:42:10,501 --> 00:42:12,209
Hi, Violet Ebner. Pasok ka,
607
00:42:12,293 --> 00:42:15,209
para di makita ng lahat
'yong loob ng covert car?
608
00:42:20,751 --> 00:42:23,751
Pumalpak si Owen.
Frozen pa rin 'yong account.
609
00:42:25,418 --> 00:42:28,168
-Tatawagan ko si Dawn at sasabihan.
-Ng ano?
610
00:42:28,251 --> 00:42:31,751
Na nawalan ka ng kontrol sa operasyon
o wala naman talaga?
611
00:42:32,709 --> 00:42:34,918
Kung pumasok kami't sabihing IRS kami
612
00:42:35,001 --> 00:42:38,168
may inaayos na tax evasion case
at kailangan natin ng access?
613
00:42:38,251 --> 00:42:39,084
Para saan?
614
00:42:40,209 --> 00:42:42,959
Para i-withdraw 'yong pera
bilang back taxes.
615
00:42:43,043 --> 00:42:44,709
Hindi, kalokohan 'yan.
616
00:42:44,793 --> 00:42:48,001
Krimen ang magpanggap
na federal employee ng US.
617
00:42:48,084 --> 00:42:51,918
-Technically, federal employees tayo.
-Di 'to regional na bangko.
618
00:42:52,001 --> 00:42:54,834
Vaults ito na pinagtaguan ng Nazis.
619
00:42:54,918 --> 00:42:57,418
Mahigpit sila sa seguridad at credentials.
620
00:42:57,501 --> 00:42:59,959
Paano kami natalo sa Cold War sa inyo?
621
00:43:00,043 --> 00:43:02,084
Pinapakomplikado natin 'to.
622
00:43:02,168 --> 00:43:05,293
Nagtatrabaho tayo sa CIA.
Ano ang mandato ng agency?
623
00:43:06,209 --> 00:43:08,001
-Talunin ang China.
-Talunin ang China.
624
00:43:08,084 --> 00:43:10,293
Para kumuha ng intelligence.
625
00:43:10,793 --> 00:43:13,751
Tama, at gamitin 'yon
para makakuha ng leverage.
626
00:43:13,834 --> 00:43:16,334
Baka may makukuha sa banker o sa bangko na
627
00:43:16,418 --> 00:43:18,793
pwedeng leverage para makuha 'yong pera.
628
00:43:18,876 --> 00:43:23,043
Meron ako,
pero magagamit lang 'tong panakot.
629
00:43:23,126 --> 00:43:25,043
Magaling ako sa pananakot.
630
00:43:25,709 --> 00:43:26,584
Ano 'yon?
631
00:43:29,459 --> 00:43:32,793
-Hi, andito ulit kami.
-Gaya ng ipinaliwanag ko kanina…
632
00:43:32,876 --> 00:43:35,709
Naaalala kong malinaw
pero medyo iba na ngayon.
633
00:43:35,793 --> 00:43:37,751
Penge kami ng access sa account.
634
00:43:37,834 --> 00:43:41,334
Kung hindi, may gagawin kami tungkol dito.
635
00:43:43,543 --> 00:43:46,168
Alam naming nagla-launder ka ng pera
636
00:43:46,251 --> 00:43:50,084
para sa criminal conglomerate
na may ugnayan sa, sabihin nating,
637
00:43:50,168 --> 00:43:51,876
organisasyon ng terorista.
638
00:43:51,959 --> 00:43:54,709
Maliban kung gusto mong
malaman ng mundo 'yan,
639
00:43:54,793 --> 00:43:57,043
na ayaw mo, kaya magta-type ka't
640
00:43:57,126 --> 00:43:59,793
mag-print ng tseke
sa kabuoan ng account niya.
641
00:44:02,959 --> 00:44:04,793
Kung alam n'yo 'tong account,
642
00:44:05,293 --> 00:44:09,584
ibig sabihin mula kayo
sa intelligence agency, binabantayan ito.
643
00:44:09,668 --> 00:44:14,584
Ia-assume ko na CIA, dahil Americans kayo.
644
00:44:15,334 --> 00:44:17,626
Pero ito din ang alam ko.
645
00:44:17,709 --> 00:44:22,376
Di sisirain ng CIA ang account na 'yon
sa pamamagitan ng paglalantad, dahil…
646
00:44:23,293 --> 00:44:26,084
di na nila masusundan
'yong perang pumapasok.
647
00:44:26,168 --> 00:44:30,043
Ibig sabihin, walang kuwenta
ang pananakot n'yo.
648
00:44:30,126 --> 00:44:32,376
So, umalis na kayo.
649
00:44:32,459 --> 00:44:34,084
Tama na ang kalokohan.
650
00:44:34,584 --> 00:44:36,959
Di sisirain ng mga tao niya ang account,
651
00:44:37,043 --> 00:44:41,584
pero susunugin ka ng buhay
ng mga tao ko pag nalaman nilang
652
00:44:41,668 --> 00:44:44,668
naging asset ka para sa CIA,
653
00:44:44,751 --> 00:44:48,459
tumutulong na bantayan
lahat ng galaw ng kriminal at terorista
654
00:44:48,543 --> 00:44:50,293
na dumadaan sa bangko mo.
655
00:44:50,376 --> 00:44:51,709
Kasinungalingan 'yan.
656
00:44:52,293 --> 00:44:56,959
Pakialam namin?
Sasabihin lang naming kaibigan ka namin,
657
00:44:57,043 --> 00:44:59,084
mamamatay ka sa Swiss na eskenita,
658
00:44:59,168 --> 00:45:02,251
na pinakamaganda sa lahat ng eskenita.
659
00:45:03,293 --> 00:45:06,001
Uy, pwedeng pakihawakan sandali?
660
00:45:06,084 --> 00:45:08,418
-Oo.
-Maraming salamat.
661
00:45:08,501 --> 00:45:10,459
Pero patay ay patay, di ba?
662
00:45:10,543 --> 00:45:14,959
Gawin mo ang sinasabi namin at
mabuhay kang mahaba, malusog at maligaya.
663
00:45:16,834 --> 00:45:20,334
Kahit gusto ko, di ko kayo
mabibigyan ng access.
664
00:45:20,418 --> 00:45:22,834
Locked na n'ong subukan kong i-access.
665
00:45:22,918 --> 00:45:25,709
Oh, may safety deposit box ako.
666
00:45:27,251 --> 00:45:30,043
Pwede niyang buksan
at bigyan tayo ng access.
667
00:45:31,543 --> 00:45:33,168
Oo. Pwede kong gawin 'yon.
668
00:45:33,251 --> 00:45:34,126
Please.
669
00:45:54,126 --> 00:45:56,334
Hi, Jeff. Di kita makakausap ngayon.
670
00:45:56,418 --> 00:45:58,501
-Nasisante ako.
-Ano?
671
00:45:58,584 --> 00:46:01,001
Iniisip nilang nagli-leak ako ng info.
672
00:46:01,084 --> 00:46:03,918
Excited akong ipagsabi
ang tungkol sa trabaho ko.
673
00:46:04,001 --> 00:46:05,876
Hinatid ako palabas ng Marine.
674
00:46:05,959 --> 00:46:08,251
Naku po. I'm so sorry.
675
00:46:08,334 --> 00:46:09,293
Ano'ng problema?
676
00:46:10,376 --> 00:46:11,751
Sisante si Jeff dahil sa 'kin.
677
00:46:11,834 --> 00:46:13,001
Ano? Paano?
678
00:46:13,084 --> 00:46:15,876
Di mo pinagsabi 'yong usapan natin, di ba?
679
00:46:16,834 --> 00:46:18,209
Hindi, siyempre.
680
00:46:18,709 --> 00:46:21,626
-Alis na ako. Kita tayo mamaya.
-Actually, Jeff…
681
00:46:31,751 --> 00:46:34,001
-Morning.
-Pinasisante mo si Jeff?
682
00:46:34,084 --> 00:46:36,543
Nagpatulong si Mills na hanapin ang leak.
683
00:46:36,626 --> 00:46:39,293
Alam mong di ko sinasabi lahat sa 'yo.
684
00:46:39,376 --> 00:46:40,959
Nagsinungaling ka sa akin.
685
00:46:41,043 --> 00:46:43,376
Di mo ako tutulungan pag sinabi ko.
686
00:46:43,459 --> 00:46:45,918
Ang sama mong magulang.
687
00:46:46,001 --> 00:46:48,834
Anak, minsan kailangan nating
maging matanda
688
00:46:48,918 --> 00:46:50,959
at gumawa ng di maganda
para sa mas ikabubuti.
689
00:46:51,043 --> 00:46:55,459
May utang sa akin ang chief of staff
at may utang ako sa 'yo.
690
00:46:55,543 --> 00:46:56,584
Lahat panalo.
691
00:46:56,668 --> 00:46:58,126
Maliban kay Jeff.
692
00:46:58,209 --> 00:47:00,751
Omelets at itlog, anak. Itlog at omelets.
693
00:47:05,543 --> 00:47:08,793
Mahina at masamang tao ako,
mapupunta ako sa impiyerno.
694
00:47:11,668 --> 00:47:14,209
-Pwedeng magtanong?
-Alam ko sasabihin mo.
695
00:47:14,293 --> 00:47:16,793
Di tungkol kay Owen 'tong biyahe, okay?
696
00:47:16,876 --> 00:47:17,834
Tungkol sa akin.
697
00:47:17,918 --> 00:47:21,126
Tumatakas ako sa lahat
ng dapat kong harapin sa buhay.
698
00:47:21,209 --> 00:47:25,043
Ang pangit kong pamilya, dehumanizing
na trabaho, at sirang moral compass.
699
00:47:25,126 --> 00:47:27,043
Para akong nawawala at takot,
700
00:47:27,126 --> 00:47:29,751
magbibigay halaga sa akin
ang pagligtas kay Owen
701
00:47:29,834 --> 00:47:33,126
sa oras na kailangang
maramdaman ko na buhay akong tao.
702
00:47:33,751 --> 00:47:36,959
Hihingin ko para kay Linus
ang airplane pajamas mo.
703
00:47:37,626 --> 00:47:39,793
Pero, oo, totoo lahat 'yon.
704
00:47:49,793 --> 00:47:53,043
Ibalik n'yo pag tapos na kayo't
'wag na kayong bumalik.
705
00:48:00,293 --> 00:48:02,543
-Nasaan 'yong pera?
-Wala.
706
00:48:03,543 --> 00:48:05,459
-Diyamante?
-Wala.
707
00:48:05,543 --> 00:48:08,084
Paano ka nito matutulungan para makabalik?
708
00:48:08,168 --> 00:48:10,584
Dahil kasinghalaga nito ang mga 'yon.
709
00:48:10,668 --> 00:48:14,001
-Ano, bearer bonds? Stock certificates?
-Kompromat.
710
00:48:15,834 --> 00:48:19,168
-Kunin mo 'to.
-Hindi, ayos lang. Sa 'yo na.
711
00:48:19,251 --> 00:48:21,126
Hindi, meron na ako.
712
00:48:21,209 --> 00:48:23,626
Kinuha ko sa binugbog kong tao ni Kirill
713
00:48:23,709 --> 00:48:25,793
-sa banyo ng restaurant.
-Ano…
714
00:48:27,168 --> 00:48:31,043
-Kaya ba di tayo nag-dessert?
-Oo. Kunin mo 'yong baril.
715
00:48:31,126 --> 00:48:32,084
Pucha.
716
00:48:46,001 --> 00:48:47,334
Ano'ng pangalan niya?
717
00:48:50,168 --> 00:48:51,251
Karolina.
718
00:48:54,376 --> 00:48:55,459
Gusto mong kunin?
719
00:48:56,793 --> 00:48:57,668
Ayoko.
720
00:48:58,501 --> 00:48:59,376
Isoli mo na.
721
00:49:00,209 --> 00:49:03,584
Tatawagan ko si Kirill
at makikipagkita sa kanya.
722
00:49:10,043 --> 00:49:11,209
Si Max 'to.
723
00:49:17,001 --> 00:49:18,251
Magkita tayo.
724
00:49:22,501 --> 00:49:23,918
Tuloy tayo ngayong gabi.
725
00:49:24,543 --> 00:49:28,209
-Ano'ng sasabihin natin sa iba?
-Wala. Tatakas tayo sa likod.
726
00:49:28,293 --> 00:49:31,501
Hindi. Teka. Kaya may support team
727
00:49:31,584 --> 00:49:36,376
ay para nand'on sila para tulungan tayo,
para di tayo… mapatay.
728
00:49:36,876 --> 00:49:39,293
Magtiwala ka. Sampung taon akong asset,
729
00:49:39,376 --> 00:49:41,918
natutunan ko sa mahirap na paraan
na walang sasabihan
730
00:49:42,001 --> 00:49:45,043
-libang kailangan.
-Mukhang madaling paraan
731
00:49:45,126 --> 00:49:47,209
para magawa mo ang gusto mo
na di nagpapaalam.
732
00:49:47,293 --> 00:49:51,376
Di mo masasabi sa akin
na di ka ibebenta ng mga katrabaho mo
733
00:49:51,459 --> 00:49:53,793
kung makakatulong 'yon sa career nila.
734
00:49:58,834 --> 00:50:02,918
Wag kang magbigay ng pagkakataon
kahit kanino na traydurin ka.
735
00:50:03,793 --> 00:50:08,751
Mag-sorry ka na lang pag nakaligtas ka na
kesa mamatay sa pagtitiwala sa maling tao.
736
00:50:12,751 --> 00:50:15,293
-Patingin ng phone mo.
-Bakit?
737
00:50:21,834 --> 00:50:22,668
Teka.
738
00:50:24,293 --> 00:50:28,084
'Yan. Ibalik mo 'yan
pag tapos na 'yong deal natin kay Kirill.
739
00:50:45,168 --> 00:50:46,043
Nawala sila.
740
00:50:46,959 --> 00:50:50,001
Sabi ng banker,
binuksan nila ang safe deposit box
741
00:50:50,084 --> 00:50:53,043
-may 30 minuto na at tumakas sa likod.
-Naman…
742
00:51:01,668 --> 00:51:04,001
Maraming taong gusto kang patayin, Max.
743
00:51:07,751 --> 00:51:11,126
Pero nandito pa rin ako.
744
00:51:12,043 --> 00:51:13,126
Sino 'to?
745
00:51:15,709 --> 00:51:16,668
Mamamatay-tao.
746
00:51:21,584 --> 00:51:23,418
Mukha siyang totoy.
747
00:51:24,168 --> 00:51:26,126
Mas magandang disguise.
748
00:51:28,668 --> 00:51:29,959
Di mahalaga 'yon.
749
00:51:31,168 --> 00:51:33,876
Di ka niya maliligtas
pag tinapos ko buhay mo.
750
00:51:34,584 --> 00:51:39,626
E di, hindi mo malalaman
sino ang kumalantari kay Stasia.
751
00:51:40,584 --> 00:51:41,834
Max, 'wag.
752
00:51:44,876 --> 00:51:47,668
Kilala mo karelasyon ng asawa ko,
di mo sinabi?
753
00:51:48,751 --> 00:51:50,668
Wala akong pakinabang n'on.
754
00:51:53,376 --> 00:51:54,251
'Yong pabuya.
755
00:51:55,251 --> 00:51:57,209
Dalawang milyong euros pa rin ba?
756
00:51:59,584 --> 00:52:00,626
Oo.
757
00:52:01,626 --> 00:52:04,334
Paano ko malalaman
kung nagsasabi ka ng totoo?
758
00:52:05,751 --> 00:52:06,584
Ano, e…
759
00:52:10,501 --> 00:52:12,293
May pictures ako.
760
00:52:13,418 --> 00:52:14,834
Nilang dalawa.
761
00:52:16,501 --> 00:52:17,543
Na magkasama.
762
00:52:18,251 --> 00:52:19,834
Ng maraming oras.
763
00:52:28,209 --> 00:52:29,376
May usapan tayo?
764
00:52:31,418 --> 00:52:32,334
Bayaran mo.
765
00:52:32,418 --> 00:52:33,251
Hindi.
766
00:52:34,459 --> 00:52:35,876
Ipadala mo kay Lev.
767
00:52:36,918 --> 00:52:40,043
Isipin mong down payment
para sa susunod na usapan.
768
00:52:49,918 --> 00:52:52,959
Gusto kong makipagkasundo
para makauwi ako.
769
00:52:53,501 --> 00:52:56,418
Alam mong may mga taong ayaw kang bumalik,
770
00:52:57,126 --> 00:52:59,251
kahit gaano kalaking pera ialok mo.
771
00:53:00,084 --> 00:53:00,959
Alam ko.
772
00:53:02,543 --> 00:53:04,168
Kaya ko siya kasama.
773
00:53:14,126 --> 00:53:15,501
Ano'ng ginawa mo?
774
00:53:15,584 --> 00:53:17,459
Ang kailangan para makaligtas.
775
00:53:20,834 --> 00:53:22,751
Malapit na akong makauwi.
776
00:53:27,293 --> 00:53:29,376
Max, siguraduhin mong nandito ka.
777
00:53:35,334 --> 00:53:36,709
Lagot ako.
778
00:54:24,501 --> 00:54:25,418
Umalis na tayo.
779
00:54:32,084 --> 00:54:33,418
Ano 'to?
780
00:54:39,043 --> 00:54:41,126
-Si Owen ba 'yon?
-Ano? Saan?
781
00:54:41,209 --> 00:54:43,209
Hannah? Hannah, teka. Teka lang.
782
00:54:46,959 --> 00:54:47,793
Hindi.
783
00:55:00,251 --> 00:55:01,918
Parang nakita ko si Hannah.