1 00:00:06,043 --> 00:00:08,418 -Ang nakaraan sa The Recruit: -Ba't ako andito? 2 00:00:08,501 --> 00:00:11,001 Di ako pwedeng walang dala sa Belarus. 3 00:00:11,084 --> 00:00:12,834 Kung kailangang tumestigo ako 4 00:00:12,918 --> 00:00:15,626 kung paanong hinayaan ang rockets sa terorista, 5 00:00:15,709 --> 00:00:19,126 tetestigo ka kung paano ka napunta sa bagon ng kartel. 6 00:00:19,209 --> 00:00:20,543 Masama 'yon. 7 00:00:20,626 --> 00:00:23,126 Ngayon, kailangan kita't kailangan mo ako. 8 00:00:23,209 --> 00:00:25,709 Malibang marami ka nang sinabi sa abogado. 9 00:00:25,793 --> 00:00:28,084 -Nagsisiping kayo. -Gamit lang siya. 10 00:00:28,168 --> 00:00:29,709 Na-inlove ka na ba? 11 00:00:29,793 --> 00:00:32,584 Heto ako, umaasa sa lalaking pwedeng maging ikaw 12 00:00:32,668 --> 00:00:34,668 kung aayusin mo lang ang buhay mo. 13 00:00:34,751 --> 00:00:37,209 -Nakikipaghiwalay ka? -'Tong ginagawa mong 14 00:00:37,293 --> 00:00:40,501 nasusubo ka sa seryosong bagay at iniisip na maaayos, 15 00:00:40,584 --> 00:00:42,334 masyadong 20-anyos. 16 00:00:42,959 --> 00:00:46,751 Ang nagsabi sa asset ng dating bansag sa 'yo ay si Xander Goi. 17 00:00:46,834 --> 00:00:50,918 Pumunta ako sa Vienna, pinagtangkaan akong patayin pabalik sa airport. 18 00:00:51,001 --> 00:00:51,959 Pucha! 19 00:00:52,043 --> 00:00:54,751 -Sino ang dapat kong suhulan? -Si Lev Orlova. 20 00:00:54,834 --> 00:00:57,834 Kulang ang pera. Pwedeng mag-unsanction ng account? 21 00:00:57,918 --> 00:01:00,209 Ang paraan lang ay maialis sa bangko. 22 00:01:00,293 --> 00:01:03,626 -Sino'ng kakausapin? -Gusto ko ng date sa roommate mo. 23 00:01:03,709 --> 00:01:07,334 Aalisin ko ang sanctions sa account nang isang oras. 24 00:01:07,418 --> 00:01:10,501 Namatayan siya ng anak. Ayokong bigyan ng leverage si Dawn. 25 00:01:10,584 --> 00:01:12,376 Di ako tiwala kay Dawn. 26 00:01:12,459 --> 00:01:14,459 Sang-ayon ako. Ipapadala kita. 27 00:01:14,543 --> 00:01:17,168 Aalalayan n'yo si Hendricks sa Geneva. 28 00:01:17,251 --> 00:01:20,584 Dadalhin namin kayo sa Italy, magkokotse kayo pa-Geneva. 29 00:01:20,668 --> 00:01:22,126 Excited ka? Uuwi ka na. 30 00:01:22,209 --> 00:01:24,793 Kailangan munang makaligtas sa biyahe. 31 00:01:35,751 --> 00:01:38,251 Ibabalik ko bukas din ng umaga. 32 00:01:38,334 --> 00:01:39,501 Reperensiya 'yan. 33 00:01:39,584 --> 00:01:42,209 Di pwedeng alisin 'yan sa library. 34 00:01:42,293 --> 00:01:45,334 Sige, pwede bang dito lang ako kahit sarado na? 35 00:01:45,418 --> 00:01:48,293 Bukas ang exam ko at dito sumisipi ang prof. 36 00:01:48,376 --> 00:01:49,293 TATLONG TAONG NAKAKARAAN 37 00:01:49,376 --> 00:01:52,168 Nakakaasar kasi wala nang ibang print. 38 00:01:52,251 --> 00:01:53,209 Walang puwera. 39 00:01:53,293 --> 00:01:55,501 -Apat na minuto, sarado na. -Please. 40 00:01:55,584 --> 00:01:57,668 Tatlong minuto. Sayang ang oras. 41 00:02:13,209 --> 00:02:14,043 Hi. 42 00:02:16,168 --> 00:02:17,001 Uy. 43 00:02:17,084 --> 00:02:18,043 Ako si Owen. 44 00:02:18,126 --> 00:02:18,959 Ha? 45 00:02:19,043 --> 00:02:21,959 Ako si Owen. Kaklase mo sa contract law. 46 00:02:22,626 --> 00:02:24,876 Di pa kita nakikita sa buong buhay ko. 47 00:02:25,543 --> 00:02:26,626 Talaga? 48 00:02:26,709 --> 00:02:27,834 Heto, teka. 49 00:02:31,668 --> 00:02:32,543 E, ngayon? 50 00:02:37,918 --> 00:02:38,876 Sige. 51 00:02:38,959 --> 00:02:40,793 Oo na. Ewan ko sa 'yo. 52 00:02:47,543 --> 00:02:50,043 Alam mo, pwede mo namang kunin 'yong libro. 53 00:02:50,126 --> 00:02:52,043 Oo, pagnanakaw 'yon. 54 00:02:52,126 --> 00:02:55,126 Nag-aabogado tayo. Di pwedeng paghaluin 'yon. 55 00:02:55,209 --> 00:02:57,001 Ibabalik mo naman, di ba? 56 00:02:57,084 --> 00:03:00,459 Kaya nanghihiram ka lang ng libro sa library, 57 00:03:00,543 --> 00:03:03,584 'yon ang point kaya may library. 58 00:03:10,376 --> 00:03:11,209 Hoy. 59 00:03:11,293 --> 00:03:13,793 Magsasara na. Kailangan ko na 'yang libro. 60 00:03:17,084 --> 00:03:19,376 Sige na? 61 00:03:20,126 --> 00:03:23,334 Mabuhay ka kahit konti. Ano ba masamang mangyayari? 62 00:03:23,418 --> 00:03:27,584 Academic probation, pagpapatalsik, kaso ng pagnanakaw? 63 00:03:28,959 --> 00:03:31,168 Naman. Di mangyayari 'yon. 64 00:03:31,251 --> 00:03:32,543 Wala doon. 65 00:03:32,626 --> 00:03:34,168 Ganito, p're. 66 00:03:34,251 --> 00:03:35,209 Owen. 67 00:03:35,293 --> 00:03:37,834 Kung pinopormahan mo ako, di ako interesado. 68 00:03:37,918 --> 00:03:41,918 Di, a. Tumutulong lang ako at mukha kang sobrang stressed. 69 00:03:42,001 --> 00:03:42,834 Ayos lang ako. 70 00:03:42,918 --> 00:03:43,959 Sigurado ka? 71 00:03:48,209 --> 00:03:49,251 -Please? -Hindi. 72 00:03:57,418 --> 00:03:58,418 Batas ng library. 73 00:03:58,501 --> 00:04:01,251 Hi, di ko gustong sirain gabi mo, 74 00:04:01,334 --> 00:04:03,918 pero may lalaki sa sulok na nagbabati. 75 00:04:04,001 --> 00:04:05,751 -Ano? -Oo, sobrang nakakadiri. 76 00:04:05,834 --> 00:04:07,584 May t-shirt siya sa ulo, 77 00:04:07,668 --> 00:04:10,043 akala mo magpapaningas kung makabira. 78 00:04:10,126 --> 00:04:13,334 Pumunta ka na bago pa magkalat dito. 79 00:04:13,418 --> 00:04:14,668 Mapagpalang gabi. 80 00:04:22,501 --> 00:04:23,334 Kunin mo na. 81 00:04:25,501 --> 00:04:27,209 Dali, kunin mo 'yong libro. 82 00:04:27,293 --> 00:04:28,543 Kunin mo na. 83 00:04:35,918 --> 00:04:36,959 Iangat mo. 84 00:04:39,251 --> 00:04:41,251 Di ko akalaing nagawa ko 'yon. 85 00:04:41,334 --> 00:04:42,584 Ba't ko ginawa 'yon? 86 00:04:42,668 --> 00:04:44,459 E, may kailangan ka. 87 00:04:44,543 --> 00:04:48,293 Kung lahat tayo ay lalabag sa batas dahil sa pangangailangan, 88 00:04:48,376 --> 00:04:50,334 katapusan na ng sibilisasyon. 89 00:04:50,418 --> 00:04:54,418 Bago ka sa pagiging rebelde pero dito ako nakatira, magtiwala ka, 90 00:04:54,501 --> 00:04:59,084 ang paghiram ng libro ay di tatapos sa sibilisasyong alam natin. 91 00:05:00,209 --> 00:05:03,418 Pero kung nakokonsensya ka, kukunin ko 'yang libro, 92 00:05:03,501 --> 00:05:05,709 at isosoli ko bukas. Walang problema. 93 00:05:07,209 --> 00:05:10,043 Gusto mong nakawin ko para gamitin mo? 94 00:05:10,126 --> 00:05:11,084 Ano? 95 00:05:11,168 --> 00:05:12,918 Hindi, a… 96 00:05:13,626 --> 00:05:15,251 Oo. Medyo. 97 00:05:15,334 --> 00:05:18,376 Magkasabwat na tayo sa krimen, mag-aral na din tayo. 98 00:05:18,459 --> 00:05:21,459 -Pangako, di kita popormahan. -Talaga, a. 99 00:05:23,418 --> 00:05:24,418 Seryoso, okay? 100 00:05:24,501 --> 00:05:28,751 Ipa-park ko ang puwit ko sa friendzone hanggang matapos ang semester. 101 00:05:28,834 --> 00:05:32,793 Magiging pinakamagaling ako na study partner mo sa buong buhay mo 102 00:05:32,876 --> 00:05:34,376 saka kita popormahan. 103 00:05:35,293 --> 00:05:36,126 Deal? 104 00:05:39,834 --> 00:05:40,668 Deal. 105 00:05:50,501 --> 00:05:51,543 KASALUKUYAN 106 00:05:51,626 --> 00:05:53,418 Ayokong maging boy toy mo. 107 00:05:53,501 --> 00:05:55,168 Ego mo lang ang nagsasabi. 108 00:05:55,251 --> 00:05:56,834 Perpektong cover 'yon. 109 00:05:56,918 --> 00:05:58,834 Bata, hot, at tanga. 110 00:06:00,209 --> 00:06:02,876 Sige, pero pagdating sa Geneva, mamimili ako. 111 00:06:02,959 --> 00:06:05,043 Magpapa-spa, magpapalinis ng kuko. 112 00:06:05,126 --> 00:06:06,376 'Wag kang nakakainis. 113 00:06:09,918 --> 00:06:13,334 Napakadelikado nito sa atin, Owen. 114 00:06:14,084 --> 00:06:16,709 Palaruan ng Russian mafia ang Geneva. 115 00:06:16,793 --> 00:06:19,501 Palagay mo malalaman ng Russians na nandito ka? 116 00:06:19,584 --> 00:06:22,876 Pumasok tayo, kunin ang pera ko at lumabas bago natin malaman. 117 00:06:22,959 --> 00:06:26,459 Palagay ako kung di si Goi ang humahawak ng operasyon. 118 00:06:26,543 --> 00:06:27,834 Kalimutan mo si Goi. 119 00:06:27,918 --> 00:06:30,918 Mula ngayon, aasa lang tayo sa isa't isa. 120 00:06:32,209 --> 00:06:34,043 Hangga't pareho interes natin. 121 00:06:34,834 --> 00:06:39,293 'Yon ang sinabi mo noon, n'ong tinanong ko kung mapagkakatiwalaan ka. 122 00:06:40,626 --> 00:06:42,459 Sinasabi mo bang nabago 'yon? 123 00:06:45,168 --> 00:06:47,918 Lagpas na tayo sa pagkakapareho ng interes. 124 00:06:49,209 --> 00:06:51,043 Nakatali na tayo sa isa't isa. 125 00:06:52,293 --> 00:06:54,293 Gusto mo man o hindi. 126 00:07:09,126 --> 00:07:10,334 Nasaan si Owen? 127 00:07:11,793 --> 00:07:13,251 Bumiyahe. 128 00:07:13,334 --> 00:07:14,543 Alam mo ba saan? 129 00:07:14,626 --> 00:07:18,501 Di ko alam pero baka sa malamig. Ninakaw niya winter jacket ko. 130 00:07:18,584 --> 00:07:21,876 -Sino? Nagseselos na ex? -Hindi, si Owen. 131 00:07:22,709 --> 00:07:24,918 Inaalam ni Hannah saan siya nagpunta. 132 00:07:25,001 --> 00:07:26,043 Geneva. 133 00:07:28,209 --> 00:07:30,626 Sikreto nga lang pala 'yon. 134 00:07:31,501 --> 00:07:34,459 Tinutulungan ko siya sa isyu ng foreign sanctions. 135 00:07:34,543 --> 00:07:38,834 Parang stressed siya tungkol doon. Buhay o kamatayan daw 'yon. 136 00:07:41,376 --> 00:07:42,376 'Wag mo sagutin. 137 00:07:44,543 --> 00:07:45,418 Hi, Ma. 138 00:07:45,501 --> 00:07:48,418 Malapit ako diyan at hahatid sana kita sa trabaho. 139 00:07:49,084 --> 00:07:49,918 Ayos 'yon. 140 00:07:50,001 --> 00:07:52,459 Pero palabas na ako ng pinto. 141 00:07:52,543 --> 00:07:55,959 Sige, mga sampung minuto pa ako. Mga 20. Kita tayo sa baba. 142 00:08:20,209 --> 00:08:23,709 -Ano'ng ginagawa mo? -Relax ka lang, boy toy. 143 00:08:23,793 --> 00:08:25,834 Ang cover mo ay arm candy, 144 00:08:25,918 --> 00:08:30,293 kaya kung gusto kong pisilin braso mo o hawakan ang puwit mo… 145 00:08:31,251 --> 00:08:32,709 magugustuhan mo. 146 00:08:32,793 --> 00:08:36,543 Pag natapos lahat ng 'to, magsasampa ako ng reklamo sa HR. 147 00:08:37,418 --> 00:08:38,959 Good luck doon. 148 00:08:46,543 --> 00:08:48,459 Nakalapag na ang agila. 149 00:08:48,543 --> 00:08:49,668 Ang agila? 150 00:08:49,751 --> 00:08:51,376 Mas bagay ang tanga. 151 00:08:52,084 --> 00:08:55,418 Oo nga, medyo kulang ng gilas sa operation. 152 00:08:55,501 --> 00:08:57,584 Andito tayo para suportahan si Hendricks. 153 00:08:57,668 --> 00:08:59,751 Kung tagumpay, ayos para sa agency. 154 00:08:59,834 --> 00:09:00,668 Check in. 155 00:09:00,751 --> 00:09:03,501 Oo, pero masamang balita para sa 'tin. 156 00:09:03,584 --> 00:09:05,501 Pag nagawa niya 'to, 157 00:09:05,584 --> 00:09:07,126 di na siya magagalaw, 158 00:09:07,209 --> 00:09:10,709 at pag nalaman niyang nag-eespiya tayo sa kanya, yari tayo. 159 00:09:10,793 --> 00:09:12,501 Kahit pinadala tayo ni Nyland? 160 00:09:12,584 --> 00:09:16,084 'Wag ka ngang tanga. Di natin kakampi ang General Counsel. 161 00:09:16,168 --> 00:09:19,418 Kaya dapat ingatan natin ang sarili natin. 162 00:09:19,501 --> 00:09:21,959 Isabit mo ang mga palpak kay Hendricks 163 00:09:22,043 --> 00:09:25,626 at isabit mo sa atin ang mga tagumpay. 164 00:09:25,709 --> 00:09:27,334 Gusto ko 'yan. Mautak. 165 00:09:35,709 --> 00:09:39,043 Welcome sa Geneva. Ako ang operational support n'yo dito. 166 00:09:39,126 --> 00:09:42,001 Oo nga raw. Xander, naaalala mo si Max Meladze. 167 00:09:42,084 --> 00:09:45,918 Hoy, ang pagbubulgar ng pangalan ng CO ay paglabag sa protocol. 168 00:09:46,001 --> 00:09:48,418 Maging ang tangka sa abogado ng agency. 169 00:09:48,501 --> 00:09:50,876 Di ako nagtangka sa abogado ng agency. 170 00:09:50,959 --> 00:09:52,293 Oo, ginawa mo, Xander, 171 00:09:52,376 --> 00:09:55,751 akala mo binigyan ko si Owen ng kompromat mo, pero hindi. 172 00:09:55,834 --> 00:09:59,584 At di pa rin, pero gagawin ko kung bibigyan mo ako ng rason. 173 00:10:00,459 --> 00:10:02,168 Di na kailangang magbanta. 174 00:10:02,251 --> 00:10:06,084 Mga banta ang nagdala sa akin dito kaya gagamitin ko pa rin. 175 00:10:07,251 --> 00:10:11,501 Pero ganito, kung makikisama ka, panalo tayong lahat, di ba? 176 00:10:13,084 --> 00:10:13,918 Sige. 177 00:10:14,543 --> 00:10:16,209 Ilatag na natin ang plano. 178 00:10:16,293 --> 00:10:17,168 Sige ba. 179 00:10:18,084 --> 00:10:19,918 Bukas, pupunta tayo sa Bank of Geneva 180 00:10:20,001 --> 00:10:21,959 bubukas ng isa sa sanctioned accounts, 181 00:10:22,043 --> 00:10:24,668 na maa-unsanction sa pagitan ng 10 at 11 a.m. 182 00:10:24,751 --> 00:10:26,543 Kapag nakuha na ang pera, 183 00:10:26,626 --> 00:10:29,709 tawagan si Max kay Lev Orlova at magse-set ng meeting 184 00:10:29,793 --> 00:10:32,834 para mabili niya ang pagpasok sa Russian mafia. 185 00:10:32,918 --> 00:10:35,668 Tapos ay uuwi ako at matutulog ng isang linggo. 186 00:10:37,584 --> 00:10:38,959 Parang ang dali sa 'yo. 187 00:10:39,043 --> 00:10:44,084 Hindi, di lang komplikado pero sigurado akong mababago 'yon. 188 00:10:44,168 --> 00:10:46,001 Alam ni Kirill na nandito ako? 189 00:10:46,959 --> 00:10:48,293 Boss ng mafia dito. 190 00:10:49,334 --> 00:10:50,709 Kung di pa, malalaman niya. 191 00:10:51,293 --> 00:10:53,251 Kalahati ng staff, bayad niya. 192 00:10:54,084 --> 00:10:57,293 Kaya mag-low profile ka lang hanggang sa bangko. 193 00:10:57,793 --> 00:11:00,418 Pag maayos lahat, tanghali ang lakad n'yo. 194 00:11:03,959 --> 00:11:06,501 May flash cable para sa 'yo sa konsulado. 195 00:11:10,001 --> 00:11:10,876 Salamat. 196 00:11:22,584 --> 00:11:24,584 Tingin mo binug niya ang lugar? 197 00:11:27,834 --> 00:11:29,543 Alam ko binug niya ang lugar. 198 00:11:45,959 --> 00:11:49,043 Pupunta ako sa konsulado. Umiwas ka sa gulo. 199 00:11:49,918 --> 00:11:51,584 Siyempre hindi. 200 00:11:51,668 --> 00:11:53,001 Max, seryoso. 201 00:11:53,084 --> 00:11:57,418 Maligo ka, umorder ng room service, mag-spa. Babalik ako agad, ha? 202 00:11:58,209 --> 00:11:59,209 Opo, sir. 203 00:12:22,209 --> 00:12:24,209 DI KILALANG NUMERO 204 00:12:25,543 --> 00:12:27,918 -Hello? -Nakita ni Max lahat ng camera. 205 00:12:28,001 --> 00:12:30,168 Mas maitatago pa ng pamangkin ko. 206 00:12:30,251 --> 00:12:31,918 Wala ka namang pamangkin. 207 00:12:32,001 --> 00:12:33,626 Paano mo nalaman? 208 00:12:33,709 --> 00:12:35,501 Tiningnan mo ba ang file ko? 209 00:12:35,584 --> 00:12:37,168 Tiningnan mo din ang akin. 210 00:12:37,251 --> 00:12:39,584 Naglalaban tayo para sa promotion. 211 00:12:39,668 --> 00:12:41,626 Pwede ba. Di 'to paligsahan. 212 00:12:41,709 --> 00:12:44,251 Alaga ka lang sa bahay. Predator ako. 213 00:12:45,376 --> 00:12:48,959 Magiging akin ang trabaho, kaya 'wag mong sirain ang op ko. 214 00:12:49,043 --> 00:12:50,751 Gusto ko 'yang kumpiyansa mo, 215 00:12:50,834 --> 00:12:54,501 pero kailangan ng smooth operator sa trabaho at di mapurol. 216 00:12:54,584 --> 00:12:55,834 Yo, yo! 217 00:12:55,918 --> 00:12:56,751 Uy! 218 00:12:56,834 --> 00:12:58,543 -Gumaganda ka, DG. -Salamat. 219 00:12:58,626 --> 00:12:59,668 Umakyat ka. 220 00:12:59,751 --> 00:13:03,001 May beer sa mini-fridge. 'Wag mo galawin ang tinapay ko. 221 00:13:03,084 --> 00:13:04,959 Magpaplano tayo sa 30 minutos. 222 00:13:05,043 --> 00:13:06,168 Copy. 223 00:13:06,834 --> 00:13:08,334 -Si Standish ba 'yon? -Oo. 224 00:13:08,418 --> 00:13:10,043 Dumating na ang grupo niya. 225 00:13:10,126 --> 00:13:13,043 Handa kami sa parte namin. Ayusin mo trabaho mo. 226 00:13:13,126 --> 00:13:14,543 Payakap. 227 00:13:17,376 --> 00:13:19,168 Kumusta trabaho? 228 00:13:19,918 --> 00:13:21,043 Ayos lang. 229 00:13:21,126 --> 00:13:25,418 Ba't sinundo mo 'ko para sa kape at tinapay? Namatay ba'ng pusa natin? 230 00:13:26,959 --> 00:13:28,668 Kumusta kayo ni Jeff? 231 00:13:29,418 --> 00:13:32,751 Niyaya niya ako sa kasal ng kapatid niya. 232 00:13:32,834 --> 00:13:34,626 Kaya 'yon siguro. 233 00:13:34,709 --> 00:13:35,876 Ayos. 234 00:13:35,959 --> 00:13:37,543 Gusto ko siya para sa 'yo. 235 00:13:39,209 --> 00:13:41,084 Sabi na, may binabalak ka. 236 00:13:41,168 --> 00:13:42,334 Ano'ng meron? 237 00:13:42,418 --> 00:13:46,751 Special assistant si Jeff sa presidente para sa economic policy, tama? 238 00:13:48,501 --> 00:13:49,334 Oo. 239 00:13:50,293 --> 00:13:53,709 Matutulungan ako ni Jeff, nagtatrabaho siya sa White House. 240 00:13:53,793 --> 00:13:55,834 Maselan, e. 241 00:13:55,918 --> 00:13:58,584 Kaya mas maganda kung manggagaling sa 'yo. 242 00:13:58,668 --> 00:14:01,334 Sino ang mga dumalo sa appropriations meeting 243 00:14:01,418 --> 00:14:03,793 kasama ng chief of staff noong Huwebes. 244 00:14:03,876 --> 00:14:06,376 Pinag-eespiya mo ba ako? 245 00:14:06,876 --> 00:14:08,293 Humihingi ako ng pabor. 246 00:14:08,376 --> 00:14:11,709 Gustong malaman ng kliyente kung nandoon ang kompetisyon. 247 00:14:11,793 --> 00:14:15,668 Di ako komportableng gamitin ang boyfriend ko bilang informant. 248 00:14:15,751 --> 00:14:19,001 Gan'on talaga sa Washington. Access at mga pabor. 249 00:14:19,084 --> 00:14:21,126 Palagay mo paano ka nagkatrabaho? 250 00:14:29,126 --> 00:14:30,626 Ang tahimik dito, a. 251 00:14:30,709 --> 00:14:31,876 Di ko napansin. 252 00:14:31,959 --> 00:14:34,668 Talaga? Wala si Kitchens, Ebner at Hendricks. 253 00:14:34,751 --> 00:14:38,251 -Baka magkakakonekta, 'no? -Di ko alam at wala akong paki. 254 00:14:38,334 --> 00:14:39,834 Teka. Ba't may paki ka? 255 00:14:39,918 --> 00:14:42,043 Kasi di gaya n'yong mga duwag, 256 00:14:42,126 --> 00:14:45,626 mas gusto kong malaman kung may mangyayaring masama. 257 00:14:46,126 --> 00:14:46,959 Pass. 258 00:14:47,043 --> 00:14:49,876 Mas gugustuhin kong masagasaan ng bus 259 00:14:49,959 --> 00:14:51,918 kesa ma-diagnose ng cancer. 260 00:14:52,001 --> 00:14:54,001 Mabilis na kamatayan, alam mo? 261 00:14:54,501 --> 00:14:56,626 Kaso di mabilis ang kamatayan dito. 262 00:15:02,084 --> 00:15:02,918 Hindi. 263 00:15:03,001 --> 00:15:05,959 Pucha. 264 00:15:10,626 --> 00:15:11,584 Ano? 265 00:15:11,668 --> 00:15:14,126 Si Owen 'to sa konsulado, kakausapin mo ako? 266 00:15:14,209 --> 00:15:15,334 Oo, hi, Owen. 267 00:15:15,418 --> 00:15:19,668 Gusto ko lang makipag-usap kung gaano kalaki ang problema natin. 268 00:15:19,751 --> 00:15:22,043 Bakit? Ano'ng nangyayari? 269 00:15:22,126 --> 00:15:25,209 Na-trace na ang nawawalang rockets 270 00:15:25,293 --> 00:15:28,959 mula Lázaro Cárdenas papuntang Port of Tangier. 271 00:15:30,376 --> 00:15:33,584 Kaya malamang ay pupunta sila sa South Sudan. 272 00:15:35,459 --> 00:15:37,418 Ganito para maintindihan mo. 273 00:15:37,501 --> 00:15:40,334 'Yon ang tahanan ng maraming terorista. 274 00:15:40,418 --> 00:15:41,543 Malala nga 'yan. 275 00:15:41,626 --> 00:15:43,959 Deactivated na kamo ang missiles. 276 00:15:44,043 --> 00:15:45,209 Gumising ka, Owen. 277 00:15:45,293 --> 00:15:48,209 Walang kuwenta ang operational functionality nila. 278 00:15:48,293 --> 00:15:51,459 Pag nalaman ito ng press, yari tayo. 279 00:15:51,543 --> 00:15:54,001 "CIA nagbigay ng missiles sa terorista." 280 00:15:54,084 --> 00:15:56,293 Bungad na page, sa taas ng hati! 281 00:16:00,084 --> 00:16:01,584 Naiintindihan mo ba? 282 00:16:04,418 --> 00:16:05,251 Owen? 283 00:16:05,334 --> 00:16:07,251 Janus, teka at mag-iisip ako. 284 00:16:15,793 --> 00:16:17,876 Gawin mong mas nakakalito. 285 00:16:18,543 --> 00:16:19,501 Ha? 286 00:16:19,584 --> 00:16:23,418 Ang eskandalo, Janus. Ayaw ng mga Americans ng komplikado. 287 00:16:23,501 --> 00:16:26,793 Kaya pinag-uusapan pa rin ang Watergate pero di ang Iran-Contra. 288 00:16:26,876 --> 00:16:30,209 Di alam ng mga tao ang kaugnayan ng mga rebelde sa Nicaragua 289 00:16:30,293 --> 00:16:32,001 sa mga hostage sa Lebanon. 290 00:16:32,084 --> 00:16:36,584 Kaya kung sa tingin mo papalya 'to, 291 00:16:36,668 --> 00:16:40,084 haluan mo ng maraming walang kuwenta hangga't maaari 292 00:16:40,168 --> 00:16:42,834 para di makapaglagay ng headline The New York Times. 293 00:16:44,251 --> 00:16:47,334 'Yan ang pinakatangang… 294 00:16:48,418 --> 00:16:51,501 pinaka may potensiyal na katalinuhang naisip mo. 295 00:16:51,584 --> 00:16:55,584 Alam ko. Palabuin mo ang tubig, at walang makakakuha sa traksiyon. 296 00:16:55,668 --> 00:16:58,376 Habang ginagawa mo 'yon, ibalik mo ang rockets. 297 00:16:58,459 --> 00:17:01,001 Missiles 'yon. 298 00:17:01,084 --> 00:17:02,418 Missiles, ano pa man. 299 00:17:03,959 --> 00:17:05,084 Tangina ka. 300 00:17:24,126 --> 00:17:25,043 Sino 'yan? 301 00:17:25,126 --> 00:17:26,459 Ang concierge, madame. 302 00:17:26,543 --> 00:17:28,668 Dala ko ang regalong pinasuyo mo. 303 00:17:33,918 --> 00:17:36,543 -Ito ba ang model na may GPS? -Oo. 304 00:17:36,626 --> 00:17:38,834 May maitutulong pa ba ako? 305 00:17:38,918 --> 00:17:40,126 Wala na. Salamat. 306 00:18:05,334 --> 00:18:07,293 Kung anoman ang meron ka sa tap. 307 00:18:20,501 --> 00:18:21,501 Hi. 308 00:18:21,584 --> 00:18:24,001 Tequila at lime, please. On the rocks. 309 00:18:34,501 --> 00:18:35,334 Salamat. 310 00:18:39,709 --> 00:18:40,918 -Hi. -Hi. 311 00:18:41,001 --> 00:18:42,001 Kumusta? 312 00:18:44,293 --> 00:18:45,626 Mas maayos na ngayon. 313 00:18:45,709 --> 00:18:47,293 Gan'on pala. 314 00:18:49,543 --> 00:18:50,376 Ako si Owen. 315 00:18:51,751 --> 00:18:52,584 Marta. 316 00:18:55,709 --> 00:18:56,668 Sama ng araw mo? 317 00:18:59,043 --> 00:19:00,209 Bale, 318 00:19:00,293 --> 00:19:03,334 sobra kaya umiinom ako mag-isa nang 5:00 ng Martes. 319 00:19:04,626 --> 00:19:06,459 Pero di ka umiinom mag-isa. 320 00:19:08,168 --> 00:19:09,668 Hindi na. 321 00:19:09,751 --> 00:19:10,876 Cheers. 322 00:19:12,418 --> 00:19:13,459 Taga-Geneva ka? 323 00:19:15,126 --> 00:19:18,209 Hindi, ngayon lang, habang nagtatapos ng pag-aaral. 324 00:19:19,209 --> 00:19:20,084 A, gan'on. 325 00:19:20,168 --> 00:19:21,001 Ikaw? 326 00:19:21,876 --> 00:19:23,293 May meeting lang kami. 327 00:19:24,043 --> 00:19:26,834 Tapos babalik ng America? 328 00:19:26,918 --> 00:19:28,959 -Gan'on ba kahalata? -Hindi. 329 00:19:29,834 --> 00:19:30,668 Di, ayos lang. 330 00:19:30,751 --> 00:19:35,001 Gusto ko ng American accent. 331 00:19:37,251 --> 00:19:38,709 Gusto ko ng… 332 00:19:39,334 --> 00:19:40,876 anoman ang meron ka. 333 00:19:41,501 --> 00:19:42,751 Swedish? 334 00:19:42,834 --> 00:19:43,751 Icelandic. 335 00:19:45,084 --> 00:19:46,751 E, di Viking ka? 336 00:19:46,834 --> 00:19:49,459 Nasa bucket list ko ang makahalik ng Viking. 337 00:19:49,543 --> 00:19:50,709 Makahalik lang? 338 00:19:59,584 --> 00:20:03,293 Ano'ng ginagawa mo na kailangan ng meeting sa Geneva? 339 00:20:03,376 --> 00:20:05,918 Boy toy ako. 340 00:20:06,876 --> 00:20:08,668 Walang kuwentang inside joke. 341 00:20:08,751 --> 00:20:10,459 May sinusuportahang kaibigan. 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,293 Hindi naman kaibigan, parang trabaho… 343 00:20:15,168 --> 00:20:17,168 kasama/masamang kaaway. 344 00:20:17,251 --> 00:20:18,418 Lahat ay… 345 00:20:18,501 --> 00:20:20,001 isang gray area. 346 00:20:20,084 --> 00:20:22,626 Parang nakabitin ako sa dulo ng mga daliri. 347 00:20:24,334 --> 00:20:25,376 Okay. 348 00:20:25,876 --> 00:20:27,084 'Yon ay… 349 00:20:28,501 --> 00:20:30,834 Grabeng babae siya. 350 00:20:30,918 --> 00:20:31,793 Ano siya… 351 00:20:37,584 --> 00:20:39,543 Di ko naman sinabing babae siya. 352 00:20:41,543 --> 00:20:43,168 In-assume ko lang. 353 00:20:43,251 --> 00:20:44,876 Ang poging kagaya mo kasi. 354 00:20:47,543 --> 00:20:50,209 Lintik, alam ko na ano nangyayari dito. 355 00:20:51,168 --> 00:20:53,876 -Sana nga. -Hindi, ikaw… 356 00:20:54,918 --> 00:20:57,709 Accent, flirting, ang mga leading na tanong. 357 00:20:59,043 --> 00:21:00,501 Foreign agent ka. 358 00:21:02,168 --> 00:21:03,001 Ha? 359 00:21:03,501 --> 00:21:06,751 Gusto mong kumuha ng kompromat sa 'kin, tama? 360 00:21:06,834 --> 00:21:10,834 Maglalandian tayo, kukuha ka ng picture tapos iba-blackmail mo ako. 361 00:21:11,751 --> 00:21:13,668 Di ko alam ang sinasabi mo. 362 00:21:13,751 --> 00:21:15,168 Dali na. Di ako galit. 363 00:21:15,251 --> 00:21:17,376 Ba't ako magagalit? Ang astig nga. 364 00:21:21,001 --> 00:21:23,668 Mauuna na ako, pasensiya na. 365 00:21:23,751 --> 00:21:25,959 -Ano? 'Wag. -Naging weird na. 366 00:21:26,043 --> 00:21:28,001 'Wag, 'wag kang umalis, dali. 367 00:21:28,084 --> 00:21:30,668 Kapanipaniwala ka… Naniwala ako sandali… 368 00:21:30,751 --> 00:21:33,168 Unang beses akong na-sexpionage! 369 00:21:35,001 --> 00:21:37,501 Unang beses akong na-sexpionage. 370 00:21:37,584 --> 00:21:39,918 MAX NASAAN KA? 371 00:21:40,001 --> 00:21:45,209 GUTOM NA AKO 372 00:21:50,209 --> 00:21:52,251 Ayos ba ang lahat sa konsulado? 373 00:21:53,501 --> 00:21:54,334 Oo. 374 00:21:55,501 --> 00:21:56,543 Ayos lang. 375 00:21:56,626 --> 00:22:00,209 'Yong isang kasong tinatrabaho ko. 376 00:22:01,251 --> 00:22:02,626 Tahimik lang sa hotel? 377 00:22:04,334 --> 00:22:05,543 Oo, tahimik lang. 378 00:22:28,043 --> 00:22:30,543 Sampung taon mo 'tong ginawa, grabe. 379 00:22:31,418 --> 00:22:34,959 Oo nga, e. Nati-trigger na ang PTSD ko. 380 00:22:35,043 --> 00:22:36,543 Grabeng pagkainip… 381 00:22:37,459 --> 00:22:40,293 at takot na magkaaberya ang mga pangyayari, 382 00:22:40,376 --> 00:22:41,668 wasak ang career mo. 383 00:22:42,501 --> 00:22:45,126 Pero abogado ka na, naaalala mo? 384 00:22:46,001 --> 00:22:47,918 Di mo hawak 'tong operasyon. 385 00:22:48,001 --> 00:22:50,793 Sisiguraduhin lang na di papalpak si McWeeny. 386 00:22:51,709 --> 00:22:53,959 Parang ang sarap ng steak. 387 00:22:58,793 --> 00:23:01,376 Nagkakagustuhan talaga sila. 388 00:23:02,209 --> 00:23:05,668 -Tingin mo may nangyayari sa kanila? -Di siguro. 389 00:23:06,251 --> 00:23:09,084 Pero di magandang senyales sa neutrality ni Owen. 390 00:23:09,793 --> 00:23:11,793 Sumiping ka na sa asset? 391 00:23:11,876 --> 00:23:15,209 Oo. Pero wala akong naramdaman sa kanila. 392 00:23:16,376 --> 00:23:17,209 Kanila? 393 00:23:23,418 --> 00:23:25,626 Bakit di ka nagparamdam sa 'kin? 394 00:23:29,251 --> 00:23:31,459 Talagang pag-uusapan natin 'yan 395 00:23:31,543 --> 00:23:33,543 dito sa inaamag na van na 'to? 396 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 Oo. 397 00:23:38,251 --> 00:23:41,251 Wala akong relasyong maayos na natapos. 398 00:23:42,626 --> 00:23:46,459 Siguro masyado kitang gusto para sirain kung ano'ng meron tayo. 399 00:23:58,209 --> 00:23:59,584 Ano'ng ginagawa mo? 400 00:23:59,668 --> 00:24:03,168 Dinodokumento ko mga paglabag ni Owen. 401 00:24:03,251 --> 00:24:05,376 Para kung kakasuhan natin siya. 402 00:24:05,459 --> 00:24:08,709 -Ibig mong sabihin, sirain siya. -Parang gan'on nga. 403 00:24:42,751 --> 00:24:44,126 Para sa 'yo. 404 00:24:45,418 --> 00:24:46,959 Mawawala na ako sa 'yo, 405 00:24:47,043 --> 00:24:49,418 gusto kong may remembrance ka sa 'kin. 406 00:24:56,876 --> 00:24:57,834 Salamat. 407 00:24:58,709 --> 00:25:03,334 Ito ang pinakamagandang bagay na binigay sa 'kin. 408 00:25:05,834 --> 00:25:06,834 Isukat mo. 409 00:25:23,376 --> 00:25:24,376 Oo. Ang ganda. 410 00:25:24,459 --> 00:25:26,001 -Ang ganda. -Oo. 411 00:25:28,834 --> 00:25:31,418 Sorry, wala akong regalo sa 'yo. 412 00:25:33,293 --> 00:25:34,834 Hindi, dinala mo ako dito. 413 00:25:39,459 --> 00:25:41,418 So, ano'ng pakiramdam ng pag-uwi? 414 00:25:42,251 --> 00:25:45,084 Kung masusunod 'yong plano. Ano'ng buhay mo? 415 00:25:45,168 --> 00:25:47,668 Saan ka nakatira? Ano'ng libangan mo? 416 00:25:47,751 --> 00:25:48,834 'Wag kang ganyan. 417 00:25:50,626 --> 00:25:51,543 Alin? 418 00:25:52,793 --> 00:25:55,751 Walang kuwentang tanungin ako niyan 419 00:25:55,834 --> 00:25:58,459 na alam kong mapupunta lang 'yan sa file ko. 420 00:26:03,793 --> 00:26:05,084 Hindi. 421 00:26:06,126 --> 00:26:10,793 Owen, pag nalagay ka sa alanganin 422 00:26:10,876 --> 00:26:14,709 at mapapakinabangan mo ang pagsasabi ng sikreto ko sa agency, 423 00:26:14,793 --> 00:26:15,709 gagawin mo. 424 00:26:16,376 --> 00:26:20,084 Kaya ginagawan kita ng pabor sa di pagsasabi. 425 00:26:23,876 --> 00:26:26,751 Kaya di mo sasabihin ano'ng meron kay Goi? 426 00:26:26,834 --> 00:26:28,501 Hindi, tangina niya. 427 00:26:32,209 --> 00:26:35,543 Noong nakaistasyon siya Belarus, nakarelasyon niya… 428 00:26:36,043 --> 00:26:37,584 ang asawa ni Kirill. 429 00:26:37,668 --> 00:26:38,751 Lintik. 430 00:26:39,834 --> 00:26:42,043 Di ko akalaing kaya niya. 431 00:26:44,543 --> 00:26:47,043 Bale, di 'yon alam ni Kirill, di ba? 432 00:26:47,126 --> 00:26:51,043 Alam niyang may karelasyon ang asawa niya pero di niya alam kanino. 433 00:26:51,126 --> 00:26:53,709 May mga pinahirapan siya para mahuli 'yon. 434 00:26:53,793 --> 00:26:56,293 Nag-alok ng reward pag di 'yon gumana. 435 00:26:57,168 --> 00:26:59,959 Ah, kaya pala takot si Xander sa 'yo. 436 00:27:02,793 --> 00:27:05,043 Pwede mo siya mapapatay at mapatalsik. 437 00:27:07,043 --> 00:27:08,793 Magbabanyo lang ako. 438 00:27:08,876 --> 00:27:11,334 -Mag-order ka ng dessert? -Oo, sige. 439 00:27:45,959 --> 00:27:46,793 Sino ka? 440 00:27:46,876 --> 00:27:48,668 Pinadala ako ni Kirill. 441 00:27:48,751 --> 00:27:50,209 -Para patayin ako? -Di. 442 00:27:50,293 --> 00:27:52,043 Sinungaling. Magpaalam ka na. 443 00:27:52,126 --> 00:27:53,793 Teka. Peksman. 444 00:27:53,876 --> 00:27:57,834 Inutusan niya ako para malaman ano'ng ginagawa mo sa Europe. 445 00:27:57,918 --> 00:27:59,293 Siya ang target mo? 446 00:28:00,209 --> 00:28:01,251 Hindi. 447 00:28:01,334 --> 00:28:03,626 Pero ngayon medyo naiinis ako. 448 00:28:03,709 --> 00:28:05,668 Sabihin mo, payapa akong pumunta, 449 00:28:05,751 --> 00:28:07,959 pero madali din akong makipaggiyera. 450 00:28:08,751 --> 00:28:11,376 Kung may mga tanong pa sa akin si Kirill, 451 00:28:11,459 --> 00:28:13,793 tawagan niya ang telepono mo, okay? 452 00:28:38,084 --> 00:28:39,418 'Wag nang mag-dessert. 453 00:28:41,626 --> 00:28:42,459 Alis na tayo. 454 00:28:53,168 --> 00:28:55,501 Sa sofa ako matutulog. 455 00:28:56,626 --> 00:29:00,126 Hey, ayos lang ba kung magbabanyo lang ako saglit 456 00:29:00,209 --> 00:29:02,584 bago mo samsamin 'yong buong… Ano? 457 00:29:04,834 --> 00:29:05,709 Max. 458 00:29:07,543 --> 00:29:08,584 Kailangan ko 'to. 459 00:29:09,626 --> 00:29:10,751 Kailangan mo din. 460 00:29:12,418 --> 00:29:15,334 'Wag mo akong gawing instinct na di mo sinusunod. 461 00:30:41,793 --> 00:30:42,709 Heto, babe. 462 00:30:43,251 --> 00:30:45,334 Mapapalitan niyan ang electrolytes. 463 00:30:55,251 --> 00:30:56,668 Grabe sarap n'on. 464 00:30:57,626 --> 00:30:58,459 Oo. 465 00:31:03,793 --> 00:31:04,626 Jeff? 466 00:31:05,376 --> 00:31:06,251 O? 467 00:31:08,209 --> 00:31:09,209 Hayaan mo na. 468 00:31:09,751 --> 00:31:11,543 Hindi. Ano'ng iniisip mo? 469 00:31:12,043 --> 00:31:14,126 Tungkol lang sa trabaho. 470 00:31:14,834 --> 00:31:17,668 Sabihin mo. Baka makatulong ako. 471 00:31:20,251 --> 00:31:23,626 Okay, may meeting kami sa isang malaking potential client, 472 00:31:23,709 --> 00:31:27,209 pero sinisikreto ng mga partners. 473 00:31:27,293 --> 00:31:31,876 Ang alam ko lang, may umattend sa appropriations meeting ng chief of staff. 474 00:31:32,876 --> 00:31:36,251 May ilang tao sa meeting kay Kevin. 475 00:31:37,626 --> 00:31:39,751 -May alam ka pa? -Wala. 476 00:31:40,918 --> 00:31:43,459 At karaniwan, di ako magtatanong… 477 00:31:44,543 --> 00:31:47,626 pero pakiramdam ko lang ay nahuhuli ako sa trabaho, 478 00:31:47,709 --> 00:31:50,209 kailangang makuha ko ang atensiyon ng partners. 479 00:31:53,251 --> 00:31:54,126 Okay. 480 00:31:55,209 --> 00:31:59,709 Si Bill Connelly at Tracy Jimenez ng JPMorgan, 481 00:31:59,793 --> 00:32:02,876 at Lucinda Jackson ng Vanguard. 482 00:32:03,376 --> 00:32:06,751 Sige, i-research ko sila at hihintayin ko sino'ng papasok. 483 00:32:07,543 --> 00:32:09,251 -Salamat. -Kaya mo 'yan. 484 00:32:32,126 --> 00:32:33,543 Para lang alam mo, 485 00:32:34,459 --> 00:32:37,084 di ko ni-report na namatayan ka ng anak. 486 00:32:40,793 --> 00:32:43,001 May mga bagay na wala na silang paki. 487 00:32:52,251 --> 00:32:53,209 Salamat. 488 00:32:59,251 --> 00:33:00,251 Matulog ka na. 489 00:33:02,543 --> 00:33:04,251 Mahalaga gagawin natin bukas. 490 00:33:22,543 --> 00:33:23,793 Heto na. 491 00:33:51,334 --> 00:33:54,709 Okay, may 59 minuto tayo para tapusin 'to, 492 00:33:54,793 --> 00:33:58,168 tapos lilipad na ako sa DC at makakabalik ka na. 493 00:33:59,168 --> 00:34:01,834 Lungkot ba 'yang nasa boses mo? 494 00:34:02,459 --> 00:34:03,668 Mami-miss mo ako? 495 00:34:04,918 --> 00:34:07,001 Hindi. Mami-miss mo ako? 496 00:34:08,209 --> 00:34:09,043 Hindi. 497 00:34:10,876 --> 00:34:13,626 Hi, nandito kami para kay Markus Fischer. 498 00:34:15,168 --> 00:34:16,459 -Please? -Morning. 499 00:34:16,543 --> 00:34:18,626 -Morning. -Ano'ng maitutulong ko? 500 00:34:19,543 --> 00:34:22,459 Magwi-withdraw ako ng pera sa account ko. 501 00:34:22,543 --> 00:34:26,084 Oo naman. Kailangan ko ng account number at access code mo. 502 00:34:41,418 --> 00:34:44,459 Di ko ma-access 'yong account. Naka-freeze. 503 00:34:47,793 --> 00:34:51,418 Hindi, unfrozen na 'yong account, maniwala ka. 504 00:34:51,501 --> 00:34:52,751 I-check mo ulit. 505 00:34:52,834 --> 00:34:55,001 Sir, sanctioned ng US 'yong account. 506 00:34:55,084 --> 00:34:58,001 Di ko maa-access at sinasabi ng protocol 507 00:34:58,084 --> 00:35:01,501 na dapat abisuhan ang OFAC na may uma-access ng account. 508 00:35:01,584 --> 00:35:02,709 Hindi. 'Wag na. 509 00:35:02,793 --> 00:35:06,126 Please, sandali lang. May tatawagan ako. Babalik ako. 510 00:35:06,209 --> 00:35:09,126 -Sir, pasensya na… -Dalawang minuto. Relax. 511 00:35:09,918 --> 00:35:10,959 Pangako. 512 00:35:14,834 --> 00:35:15,834 Ano'ng ginawa mo? 513 00:35:16,584 --> 00:35:18,334 Nagkamali ako sa oras. 514 00:35:18,418 --> 00:35:19,793 -Nagkamali ka? -Oo. 515 00:35:19,876 --> 00:35:22,376 -Binigyan kita ng relo kagabi. -Hey, teka. 516 00:35:22,459 --> 00:35:25,126 In-assume ko na 'yong oras na binigay ni Linus 517 00:35:25,209 --> 00:35:27,043 ay converted na niya sa Geneva. 518 00:35:27,126 --> 00:35:31,543 Siguro ibig niyang sabihin 10 a.m. sa DC, maaga tayo ng anim na oras. 519 00:35:31,626 --> 00:35:35,251 -Ayusin mo 'to. -Oo, gagawin ko. Relax ka lang. 520 00:35:44,626 --> 00:35:45,876 May problema. 521 00:35:48,168 --> 00:35:49,001 Nasaan si Max? 522 00:35:49,834 --> 00:35:52,876 Shit! Alam kong papalpak 'to. 523 00:36:09,293 --> 00:36:10,501 Ang tawag mo ay… 524 00:36:35,501 --> 00:36:37,626 -Ano'ng problema? -Wala. 525 00:36:40,209 --> 00:36:41,668 Mukhang stressed ka. 526 00:36:41,751 --> 00:36:45,001 -May problema sa bangko? -Tatawagan kita pagkatapos. 527 00:36:45,084 --> 00:36:46,959 Dapat libre 'tong linya. 528 00:36:53,668 --> 00:36:55,126 -Siya 'to. -Tumatawag. 529 00:36:55,626 --> 00:36:58,418 -Sagutin mo. Basta sagutin mo. -Sagutin? Ano'ng… 530 00:36:59,418 --> 00:37:00,668 Hello? 531 00:37:01,168 --> 00:37:03,459 Hey, sorry sa pagtawag nang maaga. 532 00:37:03,543 --> 00:37:05,668 May aberya, tulungan mo 'ko. 533 00:37:06,918 --> 00:37:08,334 Ano'ng meron? 534 00:37:08,418 --> 00:37:10,418 Nagkamali ako sa sanction window, 535 00:37:10,501 --> 00:37:13,043 at di ko matawagan 'yong taga-OFAC. 536 00:37:13,626 --> 00:37:16,293 Pwede ka ba pumunta sa 'min at tingnan siya? 537 00:37:17,001 --> 00:37:18,501 Jowa siya ng roommate ko. 538 00:37:19,459 --> 00:37:21,584 Ah, di ko magagawa. 539 00:37:23,126 --> 00:37:25,584 Nagloloko tiyan ko. 540 00:37:25,668 --> 00:37:28,043 Kailangang malapit sa banyo. 541 00:37:30,334 --> 00:37:33,001 Okay, salamat. Pagaling ka. 542 00:37:51,543 --> 00:37:52,501 Salazar. 543 00:37:54,418 --> 00:37:55,334 Uy, ako 'to. 544 00:37:56,626 --> 00:37:59,251 Sana di ka naman makikipaglandian, 'no? 545 00:38:00,043 --> 00:38:01,751 Hindi. Nasa Geneva ako. 546 00:38:03,834 --> 00:38:06,709 Kung di ka makikipagbalikan, ano'ng kailangan mo? 547 00:38:06,793 --> 00:38:11,209 Pumunta ka sa bahay ko, tingnan kung nand'on roommate kong si Terence, 548 00:38:11,293 --> 00:38:13,793 at kung nakitulog 'yong jowa niyang OFAC. 549 00:38:13,876 --> 00:38:16,959 -Di ko gagawin 'yan. -Please? 550 00:38:17,709 --> 00:38:18,793 Pumalpak ako. 551 00:38:20,084 --> 00:38:21,043 Tulungan mo ako. 552 00:38:24,126 --> 00:38:25,584 Ano'ng address mo? 553 00:38:43,293 --> 00:38:44,418 Magandang umaga. 554 00:38:44,501 --> 00:38:45,668 Wala dito si Owen. 555 00:38:45,751 --> 00:38:47,418 Alam ko. Pinapunta niya ako. 556 00:38:47,918 --> 00:38:50,584 -Ano'ng nangyayari? -Sino sa inyo si Linus? 557 00:38:50,668 --> 00:38:53,709 Gusto ka kausapin ni Owen. May problema sa Geneva. 558 00:38:54,418 --> 00:38:56,626 Okay. Shit, sandali lang. 559 00:38:59,293 --> 00:39:00,418 Ayos lang si Owen? 560 00:39:01,501 --> 00:39:03,293 Di ko pwedeng sabihin. 561 00:39:03,376 --> 00:39:06,501 Nasa bahay kita ng madaling araw. Gusto ko malaman na ayos siya. 562 00:39:11,084 --> 00:39:12,168 Oo, sa ngayon. 563 00:39:12,959 --> 00:39:15,209 Pero knowing him, saglit lang 'yon. 564 00:39:15,293 --> 00:39:17,793 Makakahanap siya ng bagong shark tank na sisisirin. 565 00:39:18,334 --> 00:39:20,376 Hindi, wala akong magagawa. 566 00:39:21,084 --> 00:39:24,001 Pag flagged na ang account, di na maa-unfreeze. 567 00:39:24,084 --> 00:39:27,418 -Kailangan mong mag-isip ng ibang paraan. -Sige. Salamat. 568 00:39:31,543 --> 00:39:35,751 -Pwede nating nakawan ang bangko. -Hindi, di tayo magnanakaw sa bangko. 569 00:39:35,834 --> 00:39:37,709 Tama, matibay ang Swiss banks. 570 00:39:37,793 --> 00:39:39,584 Madali lang bangko sa Croatia. 571 00:39:41,001 --> 00:39:43,709 Ano? Wala kang naiisip na ideya. 572 00:39:58,709 --> 00:40:00,626 Owen, saan ka pupunta? 573 00:40:04,168 --> 00:40:05,084 Tago. 574 00:40:11,626 --> 00:40:12,834 Ano 'yon? 575 00:40:19,001 --> 00:40:20,376 Hey. Kumusta? 576 00:40:20,918 --> 00:40:24,543 Wow, iniisip ni Nyland na di ko kayang tapusin 'yong trabaho. 577 00:40:24,626 --> 00:40:26,543 -Aalalay kami. -Para tumulong. 578 00:40:26,626 --> 00:40:30,084 Kalokohan. Walang nagpapadala ng abogado para tumulong. 579 00:40:30,168 --> 00:40:33,209 Isisisi n'yo kay Owen pag pumalpak. 580 00:40:33,293 --> 00:40:35,084 Titingnan ko ang buti nito, 581 00:40:35,168 --> 00:40:39,168 sasamantalahin ko ang pasikreto n'yong kilos sa pagresolba ng problema. 582 00:40:39,251 --> 00:40:40,626 Tabi, papasok kami. 583 00:40:54,126 --> 00:40:56,543 -Saan ka pupunta? -Kailangan tayo ni Owen. 584 00:40:57,293 --> 00:41:01,376 Hindi, kung nasa alanganin siya, gagawa ng exfiltration ang CIA. 585 00:41:01,459 --> 00:41:03,376 Hindi siya espiya, abogado siya. 586 00:41:03,459 --> 00:41:07,001 Kung ganoon man, alam mong ayaw niyang humihingi ng tulong. 587 00:41:07,709 --> 00:41:10,209 So, pupunta ka ng Geneva para sagipin siya? 588 00:41:10,293 --> 00:41:12,876 Dalawang taon na kayong hiwalay. 589 00:41:12,959 --> 00:41:14,918 Hindi ako… Di ito tungkol d'on. 590 00:41:15,001 --> 00:41:18,251 Tayong dalawa lang may pakialam sa kanya. 591 00:41:18,334 --> 00:41:20,876 Walang ibang magmamalasakit sa kaniya. Mag-empake ka na. 592 00:41:20,959 --> 00:41:23,001 Nag-book ako ng tiket ng 6 a.m. 593 00:41:23,084 --> 00:41:26,459 -Susunduin tayo ng kotse sa 20 minuto. -May trabaho ako. 594 00:41:26,543 --> 00:41:29,418 Sa walang bintanang opisina na amoy malungkot. 595 00:41:29,501 --> 00:41:34,043 Ang first-class seats ay nagiging higaan, may mainit kang cookie pag-take off 596 00:41:34,126 --> 00:41:36,918 at may libreng drinks sa buong flight. 597 00:41:40,584 --> 00:41:42,251 Sabihin ko na may sakit ako. 598 00:41:44,793 --> 00:41:47,543 Nagkamali ka sa time zones? 599 00:41:47,626 --> 00:41:51,293 Oo. Nakakatawa, pero di 'yon mahalaga sa problema natin ngayon. 600 00:41:51,376 --> 00:41:53,793 Okay? Kailangan makuha 'yong pera ni Max. 601 00:41:54,334 --> 00:41:56,626 Ano'ng nangyayari? 602 00:42:00,126 --> 00:42:02,834 Kitchens? Ano'ng ginagawa n'yo sa op ko? 603 00:42:02,918 --> 00:42:05,751 -Pinadala ka ni Dawn para mag-backstop? -Di, OGC. 604 00:42:05,834 --> 00:42:07,709 Si Hendricks ang iba-backstop. 605 00:42:07,793 --> 00:42:10,418 Sumali kayo sa operasyon ko nang walang sabi? 606 00:42:10,501 --> 00:42:12,209 Hi, Violet Ebner. Pasok ka, 607 00:42:12,293 --> 00:42:15,209 para di makita ng lahat 'yong loob ng covert car? 608 00:42:20,751 --> 00:42:23,751 Pumalpak si Owen. Frozen pa rin 'yong account. 609 00:42:25,418 --> 00:42:28,168 -Tatawagan ko si Dawn at sasabihan. -Ng ano? 610 00:42:28,251 --> 00:42:31,751 Na nawalan ka ng kontrol sa operasyon o wala naman talaga? 611 00:42:32,709 --> 00:42:34,918 Kung pumasok kami't sabihing IRS kami 612 00:42:35,001 --> 00:42:38,168 may inaayos na tax evasion case at kailangan natin ng access? 613 00:42:38,251 --> 00:42:39,084 Para saan? 614 00:42:40,209 --> 00:42:42,959 Para i-withdraw 'yong pera bilang back taxes. 615 00:42:43,043 --> 00:42:44,709 Hindi, kalokohan 'yan. 616 00:42:44,793 --> 00:42:48,001 Krimen ang magpanggap na federal employee ng US. 617 00:42:48,084 --> 00:42:51,918 -Technically, federal employees tayo. -Di 'to regional na bangko. 618 00:42:52,001 --> 00:42:54,834 Vaults ito na pinagtaguan ng Nazis. 619 00:42:54,918 --> 00:42:57,418 Mahigpit sila sa seguridad at credentials. 620 00:42:57,501 --> 00:42:59,959 Paano kami natalo sa Cold War sa inyo? 621 00:43:00,043 --> 00:43:02,084 Pinapakomplikado natin 'to. 622 00:43:02,168 --> 00:43:05,293 Nagtatrabaho tayo sa CIA. Ano ang mandato ng agency? 623 00:43:06,209 --> 00:43:08,001 -Talunin ang China. -Talunin ang China. 624 00:43:08,084 --> 00:43:10,293 Para kumuha ng intelligence. 625 00:43:10,793 --> 00:43:13,751 Tama, at gamitin 'yon para makakuha ng leverage. 626 00:43:13,834 --> 00:43:16,334 Baka may makukuha sa banker o sa bangko na 627 00:43:16,418 --> 00:43:18,793 pwedeng leverage para makuha 'yong pera. 628 00:43:18,876 --> 00:43:23,043 Meron ako, pero magagamit lang 'tong panakot. 629 00:43:23,126 --> 00:43:25,043 Magaling ako sa pananakot. 630 00:43:25,709 --> 00:43:26,584 Ano 'yon? 631 00:43:29,459 --> 00:43:32,793 -Hi, andito ulit kami. -Gaya ng ipinaliwanag ko kanina… 632 00:43:32,876 --> 00:43:35,709 Naaalala kong malinaw pero medyo iba na ngayon. 633 00:43:35,793 --> 00:43:37,751 Penge kami ng access sa account. 634 00:43:37,834 --> 00:43:41,334 Kung hindi, may gagawin kami tungkol dito. 635 00:43:43,543 --> 00:43:46,168 Alam naming nagla-launder ka ng pera 636 00:43:46,251 --> 00:43:50,084 para sa criminal conglomerate na may ugnayan sa, sabihin nating, 637 00:43:50,168 --> 00:43:51,876 organisasyon ng terorista. 638 00:43:51,959 --> 00:43:54,709 Maliban kung gusto mong malaman ng mundo 'yan, 639 00:43:54,793 --> 00:43:57,043 na ayaw mo, kaya magta-type ka't 640 00:43:57,126 --> 00:43:59,793 mag-print ng tseke sa kabuoan ng account niya. 641 00:44:02,959 --> 00:44:04,793 Kung alam n'yo 'tong account, 642 00:44:05,293 --> 00:44:09,584 ibig sabihin mula kayo sa intelligence agency, binabantayan ito. 643 00:44:09,668 --> 00:44:14,584 Ia-assume ko na CIA, dahil Americans kayo. 644 00:44:15,334 --> 00:44:17,626 Pero ito din ang alam ko. 645 00:44:17,709 --> 00:44:22,376 Di sisirain ng CIA ang account na 'yon sa pamamagitan ng paglalantad, dahil… 646 00:44:23,293 --> 00:44:26,084 di na nila masusundan 'yong perang pumapasok. 647 00:44:26,168 --> 00:44:30,043 Ibig sabihin, walang kuwenta ang pananakot n'yo. 648 00:44:30,126 --> 00:44:32,376 So, umalis na kayo. 649 00:44:32,459 --> 00:44:34,084 Tama na ang kalokohan. 650 00:44:34,584 --> 00:44:36,959 Di sisirain ng mga tao niya ang account, 651 00:44:37,043 --> 00:44:41,584 pero susunugin ka ng buhay ng mga tao ko pag nalaman nilang 652 00:44:41,668 --> 00:44:44,668 naging asset ka para sa CIA, 653 00:44:44,751 --> 00:44:48,459 tumutulong na bantayan lahat ng galaw ng kriminal at terorista 654 00:44:48,543 --> 00:44:50,293 na dumadaan sa bangko mo. 655 00:44:50,376 --> 00:44:51,709 Kasinungalingan 'yan. 656 00:44:52,293 --> 00:44:56,959 Pakialam namin? Sasabihin lang naming kaibigan ka namin, 657 00:44:57,043 --> 00:44:59,084 mamamatay ka sa Swiss na eskenita, 658 00:44:59,168 --> 00:45:02,251 na pinakamaganda sa lahat ng eskenita. 659 00:45:03,293 --> 00:45:06,001 Uy, pwedeng pakihawakan sandali? 660 00:45:06,084 --> 00:45:08,418 -Oo. -Maraming salamat. 661 00:45:08,501 --> 00:45:10,459 Pero patay ay patay, di ba? 662 00:45:10,543 --> 00:45:14,959 Gawin mo ang sinasabi namin at mabuhay kang mahaba, malusog at maligaya. 663 00:45:16,834 --> 00:45:20,334 Kahit gusto ko, di ko kayo mabibigyan ng access. 664 00:45:20,418 --> 00:45:22,834 Locked na n'ong subukan kong i-access. 665 00:45:22,918 --> 00:45:25,709 Oh, may safety deposit box ako. 666 00:45:27,251 --> 00:45:30,043 Pwede niyang buksan at bigyan tayo ng access. 667 00:45:31,543 --> 00:45:33,168 Oo. Pwede kong gawin 'yon. 668 00:45:33,251 --> 00:45:34,126 Please. 669 00:45:54,126 --> 00:45:56,334 Hi, Jeff. Di kita makakausap ngayon. 670 00:45:56,418 --> 00:45:58,501 -Nasisante ako. -Ano? 671 00:45:58,584 --> 00:46:01,001 Iniisip nilang nagli-leak ako ng info. 672 00:46:01,084 --> 00:46:03,918 Excited akong ipagsabi ang tungkol sa trabaho ko. 673 00:46:04,001 --> 00:46:05,876 Hinatid ako palabas ng Marine. 674 00:46:05,959 --> 00:46:08,251 Naku po. I'm so sorry. 675 00:46:08,334 --> 00:46:09,293 Ano'ng problema? 676 00:46:10,376 --> 00:46:11,751 Sisante si Jeff dahil sa 'kin. 677 00:46:11,834 --> 00:46:13,001 Ano? Paano? 678 00:46:13,084 --> 00:46:15,876 Di mo pinagsabi 'yong usapan natin, di ba? 679 00:46:16,834 --> 00:46:18,209 Hindi, siyempre. 680 00:46:18,709 --> 00:46:21,626 -Alis na ako. Kita tayo mamaya. -Actually, Jeff… 681 00:46:31,751 --> 00:46:34,001 -Morning. -Pinasisante mo si Jeff? 682 00:46:34,084 --> 00:46:36,543 Nagpatulong si Mills na hanapin ang leak. 683 00:46:36,626 --> 00:46:39,293 Alam mong di ko sinasabi lahat sa 'yo. 684 00:46:39,376 --> 00:46:40,959 Nagsinungaling ka sa akin. 685 00:46:41,043 --> 00:46:43,376 Di mo ako tutulungan pag sinabi ko. 686 00:46:43,459 --> 00:46:45,918 Ang sama mong magulang. 687 00:46:46,001 --> 00:46:48,834 Anak, minsan kailangan nating maging matanda 688 00:46:48,918 --> 00:46:50,959 at gumawa ng di maganda para sa mas ikabubuti. 689 00:46:51,043 --> 00:46:55,459 May utang sa akin ang chief of staff at may utang ako sa 'yo. 690 00:46:55,543 --> 00:46:56,584 Lahat panalo. 691 00:46:56,668 --> 00:46:58,126 Maliban kay Jeff. 692 00:46:58,209 --> 00:47:00,751 Omelets at itlog, anak. Itlog at omelets. 693 00:47:05,543 --> 00:47:08,793 Mahina at masamang tao ako, mapupunta ako sa impiyerno. 694 00:47:11,668 --> 00:47:14,209 -Pwedeng magtanong? -Alam ko sasabihin mo. 695 00:47:14,293 --> 00:47:16,793 Di tungkol kay Owen 'tong biyahe, okay? 696 00:47:16,876 --> 00:47:17,834 Tungkol sa akin. 697 00:47:17,918 --> 00:47:21,126 Tumatakas ako sa lahat ng dapat kong harapin sa buhay. 698 00:47:21,209 --> 00:47:25,043 Ang pangit kong pamilya, dehumanizing na trabaho, at sirang moral compass. 699 00:47:25,126 --> 00:47:27,043 Para akong nawawala at takot, 700 00:47:27,126 --> 00:47:29,751 magbibigay halaga sa akin ang pagligtas kay Owen 701 00:47:29,834 --> 00:47:33,126 sa oras na kailangang maramdaman ko na buhay akong tao. 702 00:47:33,751 --> 00:47:36,959 Hihingin ko para kay Linus ang airplane pajamas mo. 703 00:47:37,626 --> 00:47:39,793 Pero, oo, totoo lahat 'yon. 704 00:47:49,793 --> 00:47:53,043 Ibalik n'yo pag tapos na kayo't 'wag na kayong bumalik. 705 00:48:00,293 --> 00:48:02,543 -Nasaan 'yong pera? -Wala. 706 00:48:03,543 --> 00:48:05,459 -Diyamante? -Wala. 707 00:48:05,543 --> 00:48:08,084 Paano ka nito matutulungan para makabalik? 708 00:48:08,168 --> 00:48:10,584 Dahil kasinghalaga nito ang mga 'yon. 709 00:48:10,668 --> 00:48:14,001 -Ano, bearer bonds? Stock certificates? -Kompromat. 710 00:48:15,834 --> 00:48:19,168 -Kunin mo 'to. -Hindi, ayos lang. Sa 'yo na. 711 00:48:19,251 --> 00:48:21,126 Hindi, meron na ako. 712 00:48:21,209 --> 00:48:23,626 Kinuha ko sa binugbog kong tao ni Kirill 713 00:48:23,709 --> 00:48:25,793 -sa banyo ng restaurant. -Ano… 714 00:48:27,168 --> 00:48:31,043 -Kaya ba di tayo nag-dessert? -Oo. Kunin mo 'yong baril. 715 00:48:31,126 --> 00:48:32,084 Pucha. 716 00:48:46,001 --> 00:48:47,334 Ano'ng pangalan niya? 717 00:48:50,168 --> 00:48:51,251 Karolina. 718 00:48:54,376 --> 00:48:55,459 Gusto mong kunin? 719 00:48:56,793 --> 00:48:57,668 Ayoko. 720 00:48:58,501 --> 00:48:59,376 Isoli mo na. 721 00:49:00,209 --> 00:49:03,584 Tatawagan ko si Kirill at makikipagkita sa kanya. 722 00:49:10,043 --> 00:49:11,209 Si Max 'to. 723 00:49:17,001 --> 00:49:18,251 Magkita tayo. 724 00:49:22,501 --> 00:49:23,918 Tuloy tayo ngayong gabi. 725 00:49:24,543 --> 00:49:28,209 -Ano'ng sasabihin natin sa iba? -Wala. Tatakas tayo sa likod. 726 00:49:28,293 --> 00:49:31,501 Hindi. Teka. Kaya may support team 727 00:49:31,584 --> 00:49:36,376 ay para nand'on sila para tulungan tayo, para di tayo… mapatay. 728 00:49:36,876 --> 00:49:39,293 Magtiwala ka. Sampung taon akong asset, 729 00:49:39,376 --> 00:49:41,918 natutunan ko sa mahirap na paraan na walang sasabihan 730 00:49:42,001 --> 00:49:45,043 -libang kailangan. -Mukhang madaling paraan 731 00:49:45,126 --> 00:49:47,209 para magawa mo ang gusto mo na di nagpapaalam. 732 00:49:47,293 --> 00:49:51,376 Di mo masasabi sa akin na di ka ibebenta ng mga katrabaho mo 733 00:49:51,459 --> 00:49:53,793 kung makakatulong 'yon sa career nila. 734 00:49:58,834 --> 00:50:02,918 Wag kang magbigay ng pagkakataon kahit kanino na traydurin ka. 735 00:50:03,793 --> 00:50:08,751 Mag-sorry ka na lang pag nakaligtas ka na kesa mamatay sa pagtitiwala sa maling tao. 736 00:50:12,751 --> 00:50:15,293 -Patingin ng phone mo. -Bakit? 737 00:50:21,834 --> 00:50:22,668 Teka. 738 00:50:24,293 --> 00:50:28,084 'Yan. Ibalik mo 'yan pag tapos na 'yong deal natin kay Kirill. 739 00:50:45,168 --> 00:50:46,043 Nawala sila. 740 00:50:46,959 --> 00:50:50,001 Sabi ng banker, binuksan nila ang safe deposit box 741 00:50:50,084 --> 00:50:53,043 -may 30 minuto na at tumakas sa likod. -Naman… 742 00:51:01,668 --> 00:51:04,001 Maraming taong gusto kang patayin, Max. 743 00:51:07,751 --> 00:51:11,126 Pero nandito pa rin ako. 744 00:51:12,043 --> 00:51:13,126 Sino 'to? 745 00:51:15,709 --> 00:51:16,668 Mamamatay-tao. 746 00:51:21,584 --> 00:51:23,418 Mukha siyang totoy. 747 00:51:24,168 --> 00:51:26,126 Mas magandang disguise. 748 00:51:28,668 --> 00:51:29,959 Di mahalaga 'yon. 749 00:51:31,168 --> 00:51:33,876 Di ka niya maliligtas pag tinapos ko buhay mo. 750 00:51:34,584 --> 00:51:39,626 E di, hindi mo malalaman sino ang kumalantari kay Stasia. 751 00:51:40,584 --> 00:51:41,834 Max, 'wag. 752 00:51:44,876 --> 00:51:47,668 Kilala mo karelasyon ng asawa ko, di mo sinabi? 753 00:51:48,751 --> 00:51:50,668 Wala akong pakinabang n'on. 754 00:51:53,376 --> 00:51:54,251 'Yong pabuya. 755 00:51:55,251 --> 00:51:57,209 Dalawang milyong euros pa rin ba? 756 00:51:59,584 --> 00:52:00,626 Oo. 757 00:52:01,626 --> 00:52:04,334 Paano ko malalaman kung nagsasabi ka ng totoo? 758 00:52:05,751 --> 00:52:06,584 Ano, e… 759 00:52:10,501 --> 00:52:12,293 May pictures ako. 760 00:52:13,418 --> 00:52:14,834 Nilang dalawa. 761 00:52:16,501 --> 00:52:17,543 Na magkasama. 762 00:52:18,251 --> 00:52:19,834 Ng maraming oras. 763 00:52:28,209 --> 00:52:29,376 May usapan tayo? 764 00:52:31,418 --> 00:52:32,334 Bayaran mo. 765 00:52:32,418 --> 00:52:33,251 Hindi. 766 00:52:34,459 --> 00:52:35,876 Ipadala mo kay Lev. 767 00:52:36,918 --> 00:52:40,043 Isipin mong down payment para sa susunod na usapan. 768 00:52:49,918 --> 00:52:52,959 Gusto kong makipagkasundo para makauwi ako. 769 00:52:53,501 --> 00:52:56,418 Alam mong may mga taong ayaw kang bumalik, 770 00:52:57,126 --> 00:52:59,251 kahit gaano kalaking pera ialok mo. 771 00:53:00,084 --> 00:53:00,959 Alam ko. 772 00:53:02,543 --> 00:53:04,168 Kaya ko siya kasama. 773 00:53:14,126 --> 00:53:15,501 Ano'ng ginawa mo? 774 00:53:15,584 --> 00:53:17,459 Ang kailangan para makaligtas. 775 00:53:20,834 --> 00:53:22,751 Malapit na akong makauwi. 776 00:53:27,293 --> 00:53:29,376 Max, siguraduhin mong nandito ka. 777 00:53:35,334 --> 00:53:36,709 Lagot ako. 778 00:54:24,501 --> 00:54:25,418 Umalis na tayo. 779 00:54:32,084 --> 00:54:33,418 Ano 'to? 780 00:54:39,043 --> 00:54:41,126 -Si Owen ba 'yon? -Ano? Saan? 781 00:54:41,209 --> 00:54:43,209 Hannah? Hannah, teka. Teka lang. 782 00:54:46,959 --> 00:54:47,793 Hindi. 783 00:55:00,251 --> 00:55:01,918 Parang nakita ko si Hannah.