1
00:00:06,043 --> 00:00:07,543
Aurreko kapituluetan:
2
00:00:07,626 --> 00:00:09,834
- Badakizu nor den atezaina?
- Lev Orlova.
3
00:00:09,918 --> 00:00:12,793
Etxera itzultzeko erosi behar dudan
batzordekidea da.
4
00:00:12,876 --> 00:00:14,751
Suitzako kontu bat desblokea dezakezu?
5
00:00:14,834 --> 00:00:16,168
Ongi etorri Genevara.
6
00:00:16,251 --> 00:00:18,376
Operazioarekin lagunduko dizuet.
7
00:00:18,459 --> 00:00:21,793
Genevako Bankura joan
eta Maxen kontu batean sartuko gara.
8
00:00:21,876 --> 00:00:25,418
Dirua ziurtatu ondoren,
Maxek Lev Orlovari deituko dio
9
00:00:25,501 --> 00:00:28,876
eta harekin bilduko da Errusiako mafiara
itzultzeko akordioa ixteko.
10
00:00:28,959 --> 00:00:31,084
Une oso arriskutsu batean gaude, Owen.
11
00:00:31,168 --> 00:00:35,584
- Bata besteaz baino ezin gara fidatu.
- Elkarrekin lo egiten ibiliko dira?
12
00:00:38,001 --> 00:00:38,918
Kaixo.
13
00:00:39,001 --> 00:00:40,626
- Zer moduz?
- Hobeto.
14
00:00:40,709 --> 00:00:42,084
- Owen.
- Marta.
15
00:00:43,084 --> 00:00:44,334
- Topa.
- Skál.
16
00:00:44,918 --> 00:00:45,834
Nor da hori?
17
00:00:45,918 --> 00:00:46,918
Sikario bat.
18
00:00:47,001 --> 00:00:49,876
Ezin izango zaitu salbatu
hil nahi bazaitut.
19
00:00:49,959 --> 00:00:53,501
Orduan, inoiz ez duzu jakingo nork
eraman zuen Stasia ohera.
20
00:00:53,584 --> 00:00:54,626
Argazkiak ditut.
21
00:00:54,709 --> 00:00:57,251
Diru saria. Oraindik dira bi milioi euro?
22
00:00:57,334 --> 00:00:58,168
Emaiozu dirua.
23
00:00:58,251 --> 00:01:00,376
Ez, bidali dirua Levi.
24
00:01:02,876 --> 00:01:03,918
Hilik nago.
25
00:01:11,584 --> 00:01:14,793
NETFLIX-EN TELESAILA
26
00:01:18,168 --> 00:01:19,334
POLIZIA
27
00:01:21,626 --> 00:01:25,501
- Ene bada.
- Arraioa. Xander da.
28
00:01:26,293 --> 00:01:29,709
Maxek hil duela uste duzu?
Edo Hendricksek?
29
00:01:29,793 --> 00:01:33,126
Horrek ez zaigu inporta une honetan.
Hotelera igoko naiz.
30
00:01:34,126 --> 00:01:37,501
Zortea badugu, poliziak ez du jakingo
zein gelatik erori den.
31
00:01:37,584 --> 00:01:40,501
- Zu saiatu Owen aurkitzen.
- Erotu al zara?
32
00:01:40,584 --> 00:01:45,209
Nylandek argi esan zuen: babestu agentzia.
Hau da, gela garbitu.
33
00:02:11,251 --> 00:02:12,084
Owen?
34
00:02:13,001 --> 00:02:16,084
Mesedez, deitu
eta esan zer gertatzen ari den, ados?
35
00:02:17,001 --> 00:02:17,834
Mesedez.
36
00:02:24,251 --> 00:02:25,459
Egoera ez da ona.
37
00:02:26,543 --> 00:02:30,043
Owen benetan ikusi bazenuen,
eta ihes egiten ari bazen…
38
00:02:30,709 --> 00:02:33,043
Tira, bera izango al zen…?
39
00:02:35,126 --> 00:02:38,084
- Tipo hori hilik dago berak…?
- Ez. Ez horixe.
40
00:02:41,418 --> 00:02:44,001
Nahita ez, behintzat.
41
00:02:47,334 --> 00:02:51,334
Linusek dio enbaxadetan prestatzen direla
CIAren atzerriko operazio sekretuak.
42
00:02:51,418 --> 00:02:55,334
- Horra joan behar dugu.
- Hemen geratu nahi dudala uste duzu?
43
00:03:20,168 --> 00:03:24,001
Polizia bidean da.
Idatzi dizut, baina ez didazu erantzun.
44
00:03:24,084 --> 00:03:26,751
- Zer gertatzen ari da?
- Ez duzu jakin behar.
45
00:03:29,793 --> 00:03:33,293
- Telefonoa hartu dizu?
- Ez, erantzungailua ateratzen zait.
46
00:03:34,334 --> 00:03:37,709
Azkarra bada, botako zuen.
Ez zaio komeni inor atzean izatea.
47
00:03:37,793 --> 00:03:39,793
Bai. Kontsulatura joan behar dugu.
48
00:03:50,626 --> 00:03:53,126
CIAko agente baten hilketa eragin duzu.
49
00:03:53,209 --> 00:03:54,959
Haren buztanak izan du errua.
50
00:03:59,751 --> 00:04:02,501
Heriotza epaia eman zenion
argazkiak entregatzean.
51
00:04:02,584 --> 00:04:04,709
Eta nik zure gezurrak irentsi nituen.
52
00:04:04,793 --> 00:04:07,876
Seguruagoa zela laguntza taldeak
non gauden ez jakitea.
53
00:04:07,959 --> 00:04:12,168
Ez zenuen Xanderren ondoan egon nahi
leihotik behera botatzen zutenean.
54
00:04:12,251 --> 00:04:13,793
Egin beharrekoa egin nuen.
55
00:04:13,876 --> 00:04:17,251
Dirurik gabe,
Bielorrusiara itzultzeko bide bakarra zen.
56
00:04:17,334 --> 00:04:21,751
Orduan, zure plana Xander hiltzea bazen…
zergatik gabiltza ihesean?
57
00:04:21,834 --> 00:04:24,334
Kirill azkarra delako, baina ez hainbeste.
58
00:04:27,251 --> 00:04:28,376
Zer esan nahi duzu?
59
00:04:31,168 --> 00:04:33,959
Baliteke Xander helburua ez izatea.
60
00:04:34,876 --> 00:04:38,043
Hiltzaileak ni edo gu hil nahi izatea,
61
00:04:38,918 --> 00:04:41,293
eta Xander toki eta une okerrean egotea.
62
00:04:45,918 --> 00:04:49,043
Hannah ikusi nuela uste duzu?
Hotel kanpoan?
63
00:04:51,001 --> 00:04:53,334
- Tira, espero dut ezetz.
- Zergatik?
64
00:04:55,293 --> 00:04:56,959
Jendea hiltzen ari direlako.
65
00:05:12,043 --> 00:05:13,376
HANNAH
DEI NAZAZU MESEDEZ!
66
00:05:13,459 --> 00:05:14,834
NON ZAUDE?
67
00:05:14,918 --> 00:05:17,001
- Pridurok, zure telefonoa.
- Itxaron.
68
00:05:17,084 --> 00:05:18,501
Itxaron, itxaron. Ez…
69
00:05:21,751 --> 00:05:23,751
Telefonoak jarraipen gailuak dira.
70
00:05:24,793 --> 00:05:27,626
Xander hil zuen pertsonak
gu aurkitzea nahi duzu?
71
00:05:27,709 --> 00:05:31,793
Erantzungo dizut. Ez.
Horregatik utzi nuen nirea Genevan.
72
00:05:34,001 --> 00:05:35,751
Ez zenuen leihotik bota behar.
73
00:05:35,834 --> 00:05:39,376
Ez dugu inorekin hitz egingo
nik esan arte. Ulertzen duzu?
74
00:06:05,834 --> 00:06:07,543
KONEKTATZEN
75
00:06:16,751 --> 00:06:19,043
Operazioa haurren esku utzi duzu?
76
00:06:19,126 --> 00:06:22,418
Arrantza egitera noa
eta dena aurkitzen dut hankaz gora?
77
00:06:22,501 --> 00:06:26,459
Aktiboa txertatu aurreko horniketa misio
bat baino ez zela uste nuen.
78
00:06:26,543 --> 00:06:29,334
Xander Goiri gertatutakoa
zoritxarrekoa da, baina…
79
00:06:29,418 --> 00:06:33,459
Erabateko porrota da!
Zertarako hainbeste abokatu, Walter?
80
00:06:33,543 --> 00:06:36,168
Banku kontuak desblokeatu beharra zegoen.
81
00:06:36,251 --> 00:06:38,459
Kitchens eta Ebner
bidali nituen laguntzeko.
82
00:06:38,543 --> 00:06:40,709
Norbaitek ikusi du
nork hil duen nire gizona?
83
00:06:40,793 --> 00:06:42,126
Asko lagunduko liguke.
84
00:06:42,209 --> 00:06:45,251
Jauna, ez dugu frogarik lortu
hiltzaileari buruz.
85
00:06:45,334 --> 00:06:49,043
Hendricks eta aktiboa
kokalekutik urrun zeudela uste dugu.
86
00:06:49,126 --> 00:06:52,834
Edo aktiboak Goi hil zuen
eta mutikoa zanga batean aurkituko dugu.
87
00:06:54,584 --> 00:06:55,709
Nik hori uste dut.
88
00:06:55,793 --> 00:06:59,334
Gela garbitu nuen. Ez dago
okupatzaileak identifikatzeko modurik.
89
00:06:59,418 --> 00:07:02,834
Hoteleko eta inguruko
segurtasun grabazioen bila nabil.
90
00:07:02,918 --> 00:07:05,001
Kontakturik Hendricksekin
edo aktiboarekin?
91
00:07:05,084 --> 00:07:09,209
Ez. Ziurrenik isilik egongo dira
kokaleku seguru batera heldu arte.
92
00:07:09,293 --> 00:07:13,501
Abokatuz inguratuta gaudenez,
esadazue, zein da arrisku legala?
93
00:07:13,584 --> 00:07:16,543
Ebner, hedabideez
arduratzen ari zara kontsulatuan?
94
00:07:16,626 --> 00:07:17,834
Hala da, jauna.
95
00:07:17,918 --> 00:07:21,334
Goiren dokumentazioa kontuan hartuta,
ezingo dute agentziarekin lotu.
96
00:07:21,418 --> 00:07:22,251
Ados.
97
00:07:26,001 --> 00:07:29,293
Gilbane, baztertu zure operazioa.
Hasi aktiboa bilatzen.
98
00:07:29,376 --> 00:07:30,918
Jauna, ez da beharrezkoa.
99
00:07:31,001 --> 00:07:33,543
Ez da beharrezkoa?
Begiak eta belarriak galdu dituzu.
100
00:07:33,626 --> 00:07:36,751
Aktiboak mozorroa kendu du
eta operazioa lehertu du.
101
00:07:36,834 --> 00:07:39,876
Edo jokoan jarraitzen du,
ez du hilketarekin zerikusirik
102
00:07:39,959 --> 00:07:43,793
eta ez dago misioa baztertzeko beharrik.
Hori egin aurretik,
103
00:07:43,876 --> 00:07:46,751
ahal duguna egin behar dugu
operazioa salbatzeko.
104
00:07:46,834 --> 00:07:50,001
Aktiboak Kuznetsov jeneralera heltzeko
giltza dauka.
105
00:07:50,084 --> 00:07:51,668
Orbitan jartzen badugu,
106
00:07:51,751 --> 00:07:55,293
Errusiako inteligentziari buruzko
kolperik handiena izango da.
107
00:07:56,751 --> 00:07:59,001
- Zenbat denbora behar duzu?
- 24 ordu.
108
00:07:59,084 --> 00:08:01,376
Ordurako aktiboa kontrolpean ez badut,
109
00:08:01,459 --> 00:08:04,043
operazioa baztertu
eta garbiketa hasiko dugu.
110
00:08:08,001 --> 00:08:10,251
Egun bat. Baina agente bat falta zaizu.
111
00:08:10,334 --> 00:08:13,043
Kitchensek operazio lanak egingo ditu
hau bukatu arte.
112
00:08:13,126 --> 00:08:16,918
Kitchensek ezin dio abokatu izateari
utzi zuk deritzozunean.
113
00:08:17,001 --> 00:08:18,751
Ziur Lesterrek ulertuko duela,
114
00:08:18,834 --> 00:08:22,751
egoera larri honetan, agentziak
haren beharra duela agente moduan,
115
00:08:22,834 --> 00:08:25,334
lanpostu berriari eragin arren.
116
00:08:25,418 --> 00:08:27,084
Ez al da egia, Kitchens?
117
00:08:28,418 --> 00:08:29,876
Ez ezazu egin.
118
00:08:29,959 --> 00:08:31,126
Bai, jauna.
119
00:08:31,209 --> 00:08:33,959
Bilera bukatu da
Kitchens edo Gilbane ez direnentzat.
120
00:08:34,043 --> 00:08:35,834
- Jauna…
- Zuzendari Juridikoa barne.
121
00:08:41,251 --> 00:08:42,084
Ados.
122
00:08:45,834 --> 00:08:49,001
Ados nago.
Kuznetsov lehentasunezko helburua da.
123
00:08:49,084 --> 00:08:51,751
Aktibo bat jarri behar dugu haren ondoan.
124
00:08:51,834 --> 00:08:54,668
Zurea ez bada,
beste zerbait bilatuko dugu.
125
00:08:54,751 --> 00:08:56,793
Bide hau agortzen badugu
126
00:08:56,876 --> 00:08:59,543
eta kalteak murrizteko
berriz hasi behar badugu,
127
00:08:59,626 --> 00:09:01,334
desegin zaitezte jokalariez, ados?
128
00:09:05,918 --> 00:09:06,751
Ados.
129
00:09:06,834 --> 00:09:09,876
Orain, esadazue gauza bat:
nor arraio da Owen Hendricks?
130
00:09:19,334 --> 00:09:20,918
- Owen?
- Zer? Zer?
131
00:09:22,418 --> 00:09:25,543
Dei dezakegula uste dut.
Mojaren telefonoa hartuko duzu?
132
00:09:26,959 --> 00:09:27,959
Hartu telefonoa.
133
00:09:31,668 --> 00:09:34,459
Moja bati lapurtu?
Zorte txar gehiago nahi duzu?
134
00:09:34,543 --> 00:09:35,626
Hartu ezazu.
135
00:09:38,459 --> 00:09:39,293
Ados.
136
00:09:40,209 --> 00:09:41,043
Tira.
137
00:09:54,501 --> 00:09:56,793
HAVAHA
TXINA
138
00:09:59,543 --> 00:10:01,251
- Esan.
- Esnatu zaitut?
139
00:10:03,418 --> 00:10:06,376
- Muga pasatu duzue?
- Bai.
140
00:10:06,876 --> 00:10:09,751
Etxera joateko prest gaude. Segurua da?
141
00:10:11,418 --> 00:10:12,251
Bai.
142
00:10:13,543 --> 00:10:15,168
Helbidea gogoratzen duzu?
143
00:10:15,251 --> 00:10:17,918
Bai, Harakinaren operazioan adierazitakoa.
144
00:10:21,334 --> 00:10:22,668
Zu ikusteko irrikan nago.
145
00:10:33,918 --> 00:10:35,168
Epa. Barkatu.
146
00:10:37,834 --> 00:10:40,751
Komunera joango…
Nik itzuliko diot telefonoa.
147
00:10:42,334 --> 00:10:45,668
- Infernura ez joateko?
- Garbitu baino, ez zikindu hobe.
148
00:11:32,834 --> 00:11:33,668
Zer?
149
00:11:33,751 --> 00:11:34,959
Ni naiz.
150
00:11:35,043 --> 00:11:38,709
- Arazoak dituzu. Esekiko dut.
- Itxaron. Entzun nire eskaintza.
151
00:11:38,793 --> 00:11:40,793
Biok salba gaitzake.
152
00:11:44,626 --> 00:11:45,501
Zer da?
153
00:11:45,584 --> 00:11:48,918
Errusiari buruzko
goi mailako inteligentzia.
154
00:11:49,501 --> 00:11:52,209
Koaderno bat hartu nuen
Maxen kutxa gotorretik.
155
00:11:52,293 --> 00:11:54,876
Ez dakit zenbat denboraz
gorde ahalko dudan.
156
00:11:54,959 --> 00:11:57,168
Irudiak emailez bidaliko dizkizut.
157
00:11:57,251 --> 00:12:01,168
Ez egin hori. Bestela,
ezagutaraztean aurki ditzakete.
158
00:12:01,251 --> 00:12:02,084
Ados.
159
00:12:03,959 --> 00:12:07,501
Orduan, Instagrameko zirriborroen
karpetan gordeko ditut.
160
00:12:07,584 --> 00:12:11,168
Nire kontuan sartu,
deskargatu eta ezabatuko dituzu.
161
00:12:11,251 --> 00:12:14,751
- Nire pasahitza 123LFG da.
- Noski.
162
00:12:14,834 --> 00:12:16,918
Moduren bat egon behar da,
163
00:12:17,418 --> 00:12:20,834
hau baliatuz,
eskandaluaren urak baretzeko.
164
00:12:23,251 --> 00:12:25,459
Jainkoa, badakit zer egin.
165
00:12:26,209 --> 00:12:29,293
Bidaiaren amaieran gaude!
Auto bat lapurtu behar dugu.
166
00:12:29,376 --> 00:12:30,959
- Bai.
- Ez dut ezer entzun.
167
00:12:31,459 --> 00:12:34,209
Bai, gutako bat zen.
168
00:12:34,293 --> 00:12:39,418
Suitzako poliziari egiaztatu behar diozu
Merkataritza Saileko agregatua zela,
169
00:12:39,501 --> 00:12:41,584
agiriek adierazten duten bezala.
170
00:12:41,668 --> 00:12:43,168
Epa, hor zaude.
171
00:12:43,251 --> 00:12:47,334
Bai, lanpetuta, abokatu kontuekin.
Esango dizut informaziorik behar badut.
172
00:12:52,168 --> 00:12:53,418
Horren ondoren,
173
00:12:53,501 --> 00:12:57,626
agintariei eskatuko diezu pistak
edo ustezko hiltzaileak zuk kudeatzeko,
174
00:12:57,709 --> 00:12:59,543
hau da, nik, lehenengo.
175
00:13:00,251 --> 00:13:03,584
Bi estatubatuarrek laguntza urgentea
behar dute.
176
00:13:03,668 --> 00:13:04,834
Zer gertatu zaie?
177
00:13:04,918 --> 00:13:08,084
Tipo bat hil zuten hotelean
haien laguna omen zegoen.
178
00:13:08,168 --> 00:13:11,668
- Nola da lagunaren izena?
- Owen ez-dakit-zer.
179
00:13:22,876 --> 00:13:23,793
Egun on.
180
00:13:24,751 --> 00:13:29,209
- Zer harreman duzue Hendricks jaunarekin?
- Gure pisukidea da Washingtonen.
181
00:13:30,501 --> 00:13:32,209
Denbora asko daramazue Genevan?
182
00:13:32,293 --> 00:13:34,376
Ez, iritsi berri gara.
183
00:13:35,376 --> 00:13:39,418
- Hendricks ikustera etorri zarete?
- Ez, ez zekien etorriko ginenik.
184
00:13:39,918 --> 00:13:41,793
Baina hori ez da garrantzitsua.
185
00:13:41,876 --> 00:13:44,709
Norbait hil dute
eta ezin dugu laguna aurkitu.
186
00:13:44,793 --> 00:13:46,709
Orduan, zertarako etorri zarete?
187
00:13:49,501 --> 00:13:52,626
Ondo ulertu ez duzula uste dut.
Ez da gure kontu bat.
188
00:13:52,709 --> 00:13:56,209
Ezin dugu laguna aurkitu
eta ez dirudi gehiegi inporta zaizunik.
189
00:13:56,293 --> 00:13:58,043
Arduradun batekin hitz egin dezakegu?
190
00:13:58,126 --> 00:14:00,959
Pertsona mordoa dago hotel horretan.
191
00:14:01,043 --> 00:14:04,168
Zergatik uste duzue
zuen lagunak dituela arazoak?
192
00:14:07,918 --> 00:14:10,001
CIAn lan egiten duelako.
193
00:14:15,668 --> 00:14:16,584
Baita nik ere.
194
00:14:18,001 --> 00:14:21,126
- Owenekin, gainera.
- Zergatik ez duzu lehenago esan?
195
00:14:21,209 --> 00:14:24,126
Zergatik etorri zarete
CIAko langile baten atzean?
196
00:14:25,043 --> 00:14:27,084
Esan dudanez, kezkatuta geundelako.
197
00:14:27,168 --> 00:14:31,209
Hotelekoa gertatu baino lehen
zeundeten kezkatuta? Bai interesgarria.
198
00:14:31,793 --> 00:14:36,126
Hemen egingo zuena kontatu zizuen?
Edo laneko beste bidaia batzuetan?
199
00:14:36,209 --> 00:14:37,959
Edo agentzian egiten duena?
200
00:14:38,043 --> 00:14:39,293
Ez, inoiz ez du hitz…
201
00:14:39,376 --> 00:14:43,084
Orduan, zergatik kezkatu zarete
bidaia honetan eta ez besteetan?
202
00:14:43,168 --> 00:14:45,459
Gauza bereziren bat egingo zuelako?
203
00:14:45,543 --> 00:14:48,168
Esan dizudanez, ez digu ezer esaten.
204
00:14:49,251 --> 00:14:51,334
Nitaz aparte, nork daki hemen zaudetela?
205
00:14:51,418 --> 00:14:55,876
Nire amak, kontaktuen zerrendan Washington
erdia duenak, zure nagusia barne.
206
00:14:55,959 --> 00:14:59,251
Zergatik ez dizkiguzu erantzunak ematen
galderak egin beharrean?
207
00:15:00,376 --> 00:15:01,209
Tira…
208
00:15:03,126 --> 00:15:05,043
Gustatuko litzaidake erantzutea.
209
00:15:05,126 --> 00:15:08,168
Baina guk ere, oraingoz,
ez dakigu non dagoen Owen.
210
00:15:09,459 --> 00:15:11,543
Horregatik egin dizkizuet galderak.
211
00:15:12,043 --> 00:15:14,918
Abisatuko dizuet zerbait aurkitzen badugu.
212
00:15:15,001 --> 00:15:17,418
- Bai, mesedez.
- Joan gaitezke, orduan?
213
00:15:18,834 --> 00:15:19,668
Jakina.
214
00:15:21,209 --> 00:15:22,334
Baina aholku bat:
215
00:15:23,459 --> 00:15:24,293
joan etxera.
216
00:15:24,876 --> 00:15:26,584
Kontua agentziaren esku dago.
217
00:15:36,543 --> 00:15:38,751
Errua bota ahal didazu etortzeagatik.
218
00:15:39,251 --> 00:15:41,084
CIAk galdeketa egin digu.
219
00:15:42,168 --> 00:15:44,251
Ez dirudi hori ondo ulertu duzunik.
220
00:15:45,459 --> 00:15:47,126
Orain, fitxategi batean gaude.
221
00:15:47,209 --> 00:15:49,501
- Ez dugu ezer txarrik egin.
- Berdin dio!
222
00:15:51,501 --> 00:15:55,668
Gogoratu behar dizut zuri eta niri
ez digutela tratu berdina emango?
223
00:15:59,043 --> 00:16:00,459
Barkatu. Arrazoi duzu.
224
00:16:01,834 --> 00:16:03,751
Begira, onartu behar dugu
225
00:16:05,459 --> 00:16:07,959
Owenek, agian, arazo larriak dituela.
226
00:16:09,584 --> 00:16:12,918
Eta, lagundu beharrean,
gehiago sortu dizkiogu nahi gabe.
227
00:16:19,501 --> 00:16:21,418
- Nori deituko diozu?
- Amari.
228
00:16:22,001 --> 00:16:23,376
Ulertu didazu?
229
00:16:24,334 --> 00:16:27,168
Inprimatu eta ezkutatu
nik bidalitako orriak.
230
00:16:28,793 --> 00:16:32,751
Nola lagunduko digute errusiar
zirriborro horiek misilen arazoarekin?
231
00:16:32,834 --> 00:16:33,793
DJIBUTI, AFRIKA
232
00:16:33,876 --> 00:16:35,459
Habanako sindromea ezagutzen duzu?
233
00:16:35,543 --> 00:16:39,793
Diplomatikoei irrati-frekuentzia bidez
eragindako traumatismoak. Kuban,
234
00:16:39,876 --> 00:16:42,209
Txinan, Vietnamen eta Australian.
235
00:16:42,293 --> 00:16:43,251
- Bai.
- Bai.
236
00:16:43,334 --> 00:16:45,543
Koaderno orrietako zirriborroek
237
00:16:45,626 --> 00:16:49,584
Errusiako inteligentzia militarraren
erasoak zirela egiaztatzen dute.
238
00:16:50,501 --> 00:16:52,001
Hau egingo duzu.
239
00:16:52,084 --> 00:16:56,126
Orrialdeak aurkituko dituzu erasotuko
duzuen Nigeriako gotorlekuan.
240
00:16:56,209 --> 00:16:58,168
Kaskoaren kameraren grabazioa behar dut.
241
00:16:58,251 --> 00:17:02,459
Arrakala batean aurkituko dituzu,
tolestuta, altxorraren mapa balira bezala.
242
00:17:02,543 --> 00:17:04,959
Ulertuta. Orrialdeak dira gure xedea.
243
00:17:05,043 --> 00:17:07,751
Hain zuzen. Eta, bide batez,
244
00:17:07,834 --> 00:17:11,959
galdutako tanke aurkako misilak
aurkituko dituzu leku berean.
245
00:17:12,043 --> 00:17:14,959
Eta suntsituko dituzu,
ezegokorrak direlako.
246
00:17:16,959 --> 00:17:21,459
- Orrialdeak ere birrinduko ditugu?
- Ez. Ez! Orrialdeak ekarriko dizkidazu.
247
00:17:21,543 --> 00:17:24,543
Nik mugimendu arrakastatsuaren
berri emango dut
248
00:17:24,626 --> 00:17:28,709
eta inori ez zaio inportatuko
misilak Boko Haramen eskuetan bukatzea.
249
00:17:29,543 --> 00:17:31,793
Heroia izango zara, lagun.
250
00:17:31,876 --> 00:17:35,751
Ulertuta.
Non aurkitu dituzu orrialde horiek?
251
00:17:36,709 --> 00:17:37,543
Arraioa.
252
00:17:37,626 --> 00:17:40,293
Nik ez ditut aurkitu!
Zuk baizik, gotorlekuan.
253
00:17:41,334 --> 00:17:42,168
Ulertuta.
254
00:17:46,626 --> 00:17:48,626
Kaka zaharra.
255
00:17:49,293 --> 00:17:52,209
- Ama, mesedez.
- Oraindik ez dut ulertzen.
256
00:17:52,293 --> 00:17:55,001
Owen atxilotu edo mindu dute, edo zer?
257
00:17:55,084 --> 00:17:58,126
Desagertu da eta ez du telefonoa hartzen.
258
00:17:58,209 --> 00:18:03,959
Kontsulatuan gertatu dena kontatu dizut.
Ezin dituzu zure kontaktuak erabili
259
00:18:04,043 --> 00:18:07,293
non dagoen eta ondo dagoen jakiteko?
260
00:18:07,376 --> 00:18:10,043
Laztana, maila horietan
ez dira txantxetan ibiltzen.
261
00:18:10,126 --> 00:18:12,626
Inork ez du
Scooter Libby bezala amaitu nahi.
262
00:18:12,709 --> 00:18:15,251
Scooter Libby
Mar-a-Lagonen golfean jokatzen dabil.
263
00:18:16,501 --> 00:18:19,876
Mesedez. Egin telefono dei batzuk.
264
00:18:21,376 --> 00:18:23,501
Ni naiz Owen zaintzen duen bakarra.
265
00:18:27,584 --> 00:18:31,043
Ados. Zenbait egiten saiatuko naiz,
baldintza batekin:
266
00:18:31,126 --> 00:18:33,251
pisu hori utziko duzu.
267
00:18:33,334 --> 00:18:36,459
- Ez zaitut Owenen ondoan ikusi nahi.
- Ama!
268
00:18:36,543 --> 00:18:39,709
Ez. Aski da.
Bide okerretik eramaten zaitu.
269
00:18:39,793 --> 00:18:41,293
Ez da negoziagarria.
270
00:18:45,376 --> 00:18:46,209
Ados.
271
00:18:46,709 --> 00:18:50,084
Horrez gain, etxera itzultzeko tiketak
erosiko dizkizuet.
272
00:18:50,168 --> 00:18:53,959
Turista mailan.
Zuhurtziarik gabe jokatzeagatik.
273
00:19:00,501 --> 00:19:03,626
ALEMANIA
274
00:19:10,376 --> 00:19:13,709
- Dawnen sekretua kontatuko dizut.
- Zer? Zergatik?
275
00:19:14,209 --> 00:19:19,126
Agentziak uste badu Xanderren hilketa
ni Bielorrusiara itzultzeko oztopoa dela,
276
00:19:19,209 --> 00:19:21,751
ez naiz baliagarria izango
eta Dawnek hilko nau.
277
00:19:21,834 --> 00:19:25,209
Sekretua kontatzen badizut,
biak hiltzera behartuta egongo da.
278
00:19:25,293 --> 00:19:27,543
- Bai. Ez, ondo nago. Milesker.
- Owen…
279
00:19:27,626 --> 00:19:31,834
Benetan, ez dut heriotza eragin
diezadakeen konturik ezagutzeko asmorik.
280
00:19:31,918 --> 00:19:33,126
Utzi umea izateari.
281
00:19:33,209 --> 00:19:35,084
- Ez naiz umea izaten ari.
- Dawn…
282
00:19:35,168 --> 00:19:36,668
Ez, ez dut… Geldi…
283
00:19:38,043 --> 00:19:40,668
Dawnek aktibo faltsuak ditu
eta dirua gordetzen du.
284
00:19:40,751 --> 00:19:43,084
Ez dut ulertzen. Beraz, ez dakit ezer.
285
00:19:45,543 --> 00:19:49,876
Aktiboei ordaintzeko, ematen duten
inteligentzia hartzen da kontuan.
286
00:19:49,959 --> 00:19:54,876
Dawnek goi mailako aktibo faltsuak
sortu zituen CIAren dirua lapurtzeko.
287
00:19:57,126 --> 00:19:58,918
- Super ilegala da hori.
- Bai.
288
00:19:59,959 --> 00:20:03,251
Eta orain nagusiari kontatzeko
erantzukizun legala dut.
289
00:20:03,334 --> 00:20:07,501
Bai zera. Ez diozu legez kanpo
egin dugun guztiaren berri eman.
290
00:20:09,959 --> 00:20:13,376
Dawnek garbi jokatzen badu,
sekretua gordeko dugu.
291
00:20:18,959 --> 00:20:21,626
Jauna, Etxe Zuriaren kabineteburua
hemen dago.
292
00:20:21,709 --> 00:20:23,626
- Telefonoan?
- Ez, jauna.
293
00:20:23,709 --> 00:20:24,709
- Hemen.
- Arraioa.
294
00:20:26,209 --> 00:20:28,459
Kevin. Hau sorpresa atsegina.
295
00:20:33,626 --> 00:20:36,876
Zergatik deitu didate
Owen Hendricksi buruz galdetzeko?
296
00:20:36,959 --> 00:20:38,709
Ez dakit… Nork deitu dizu?
297
00:20:38,793 --> 00:20:41,834
Lobby bateko kideak.
Genevan, CIAren operazio bat
298
00:20:41,918 --> 00:20:45,001
oker joan dela eta abokatu bat
desagertu dela esanez.
299
00:20:46,459 --> 00:20:48,668
Zer da hau? Filtrazioen Departamentua?
300
00:20:49,251 --> 00:20:54,793
Lehenik, ez dut uste nire errua denik
Departamentu Juridikoan gertatzen den oro.
301
00:20:55,376 --> 00:20:57,501
Bigarrenik, benetan jakin nahi duzu?
302
00:20:57,584 --> 00:20:58,543
Jakina ezetz.
303
00:20:58,626 --> 00:21:02,751
Baina Hendricksekin
aktibo ohi bati buruz hitz egin ondoren,
304
00:21:03,251 --> 00:21:04,626
banago saltsan sartuta.
305
00:21:10,376 --> 00:21:12,334
Operazio bat egon zen Genevan.
306
00:21:13,043 --> 00:21:15,751
Lehen fasea aktiboa berriz txertatzea zen.
307
00:21:16,418 --> 00:21:17,668
Gauzak oker joan ziren.
308
00:21:19,126 --> 00:21:22,668
Agente arduraduna hilik.
Hendricks eta aktiboa desagertuta.
309
00:21:25,793 --> 00:21:27,334
Nor zen agente arduraduna?
310
00:21:27,876 --> 00:21:28,709
Xander Goi.
311
00:21:35,709 --> 00:21:37,459
Kontua nigandik urrun nahi dut.
312
00:21:37,543 --> 00:21:39,626
Ez dut uste zurekin lotuta dagoenik,
313
00:21:39,709 --> 00:21:41,793
gauzarik ezkutatu ez badidazu.
314
00:21:41,876 --> 00:21:45,584
Besteen sekretuak ezkutatzea da
hemen egiten duguna.
315
00:21:47,918 --> 00:21:53,043
Hendricksekin kontaktu kasual bat
izan nuen. Ez duzu aipatu behar.
316
00:21:54,709 --> 00:21:55,543
Ulertu duzu?
317
00:21:57,418 --> 00:22:00,043
- Kevin?
- Ulertu duzu?
318
00:22:03,668 --> 00:22:04,834
- Bai.
- Oso ondo.
319
00:22:05,918 --> 00:22:06,959
Ez naiz hemen egon.
320
00:22:27,543 --> 00:22:28,501
Zertarako dira armak?
321
00:22:28,584 --> 00:22:32,543
Goirekin gertatu zena jakin arte,
etsaiak bezala tratatuko zaituztegu.
322
00:22:33,668 --> 00:22:34,709
Ez da ezer pertsonala.
323
00:22:36,501 --> 00:22:38,251
Zer arraio? Aizu. E!
324
00:22:41,668 --> 00:22:43,418
Kaka zaharra. Arraioa!
325
00:22:45,626 --> 00:22:46,501
Ezagutzen zaitut.
326
00:22:46,584 --> 00:22:48,459
- Zer moduz, lagun?
- Arraioa.
327
00:22:52,584 --> 00:22:55,168
Nylandi dena kontatuko diot.
Pasatu zarete.
328
00:22:55,251 --> 00:22:57,793
Isolatuta egon dadila
nirekin hitz egin arte.
329
00:23:00,126 --> 00:23:03,501
Tira, motel.
Ez zara hain ergela izango.
330
00:23:04,334 --> 00:23:07,751
Meladze ez zaizue inportatuko,
baina ni Departamentu Juridikotik nator.
331
00:23:08,418 --> 00:23:09,709
Lasai, buruzagi.
332
00:23:10,584 --> 00:23:13,584
Arazo bat ez bazara,
dena joango da ondo.
333
00:23:14,251 --> 00:23:16,501
Kointzidentzia da zu hemen egotea?
334
00:23:16,584 --> 00:23:19,626
Dawnek eskatu zuen,
gure harreman berezia zela eta.
335
00:23:19,709 --> 00:23:21,793
Gainera, arrisku tasa ordaintzen dute;
336
00:23:21,876 --> 00:23:24,959
berri ona, zure erruz,
soldata erdiari uko egin bainion.
337
00:23:25,043 --> 00:23:27,001
Zure emaztearen eta haurren alde.
338
00:23:28,376 --> 00:23:29,209
Emazte ohia.
339
00:23:34,668 --> 00:23:37,084
Eta mukizuak nireak diren ere ez dakit.
340
00:23:42,709 --> 00:23:44,668
Beharrezkoa da drama guzti hau?
341
00:23:45,918 --> 00:23:47,876
Ezin nauzu askatu?
342
00:23:47,959 --> 00:23:50,876
Botila bat ireki
eta gertatutakoa kontatuko dizut.
343
00:23:53,334 --> 00:23:54,168
Ez.
344
00:23:56,543 --> 00:23:58,001
Dramazalea naiz.
345
00:23:59,209 --> 00:24:00,543
Eta ez naiz zutaz fio.
346
00:24:07,251 --> 00:24:08,084
Ulertzen dut.
347
00:24:09,751 --> 00:24:11,126
Has gaitezen, orduan.
348
00:24:12,126 --> 00:24:17,001
Xander Goiren hilketak ez du zerikusirik
nirekin edo gure operazioarekin.
349
00:24:17,751 --> 00:24:20,126
Emakume okerrarekin lo egiteagatik
hil zuten.
350
00:24:20,209 --> 00:24:22,584
Zergatik sinetsi behar dizut?
351
00:24:22,668 --> 00:24:25,834
Ohera eraman zuen emakumearen senarra
352
00:24:25,918 --> 00:24:29,251
Errusiako mafiaren Genevako burua delako.
353
00:24:31,834 --> 00:24:36,084
Eta, atzo, haren emaztearen
eta Xanderren argazkiak eman nizkiolako.
354
00:24:38,043 --> 00:24:39,376
Hori bihozgabea da, Max.
355
00:24:40,043 --> 00:24:41,251
Baita zuretzat ere.
356
00:24:41,334 --> 00:24:42,751
Ez zaizu malkorik atera.
357
00:24:44,001 --> 00:24:45,084
Zergatik egin zenuen?
358
00:24:45,168 --> 00:24:47,584
Abokatuak diruarekin hanka sartu zuelako.
359
00:24:48,084 --> 00:24:51,293
Geratzen zitzaidan bide bakarra zen
Levekin biltzeko.
360
00:24:51,376 --> 00:24:55,626
CIAren agente baten hilketaren
erantzulea zarela aitortu duzu.
361
00:24:56,126 --> 00:24:58,168
Nola lagunduko digu horrek operazioan?
362
00:24:58,251 --> 00:25:00,876
Parte hori kanpo utziko duzulako.
363
00:25:00,959 --> 00:25:02,168
Zergatik?
364
00:25:02,251 --> 00:25:06,626
Moskuko bulegoaren burua
izan nahi duzulako.
365
00:25:07,876 --> 00:25:12,543
Eta hori lortzeko modu bakarra
operazioa ondo ateratzea delako.
366
00:25:12,626 --> 00:25:14,501
Bestela, misioaren porrota
367
00:25:14,584 --> 00:25:17,793
eta hildako agentea leporatuko dizkizute.
368
00:25:17,876 --> 00:25:22,001
Zortea baduzu, izkinaren bat utziko dizute
CIAko sotoren batean.
369
00:25:26,918 --> 00:25:28,334
Zer daki abokatuak?
370
00:25:28,418 --> 00:25:31,501
Isilik egotea komeni zaiola.
371
00:25:32,293 --> 00:25:33,959
Haren trapu zikinak dituzu?
372
00:25:46,876 --> 00:25:49,418
Déjà vu bat izaten ari naizela uste dut.
373
00:25:49,501 --> 00:25:50,543
Bai, nik ere bai.
374
00:25:51,251 --> 00:25:54,668
Orduan, ez dizut gogoratu behar
dramarik ez egiteko
375
00:25:54,751 --> 00:25:56,501
segurtasun protokoloa delako?
376
00:25:56,584 --> 00:26:00,209
Horrela deitzen diozu abokatu bat
gaizki tratatu eta lotzeari?
377
00:26:00,293 --> 00:26:04,376
Agentziaren operazio bat babesteko
behar dena egitea deitzen diot.
378
00:26:04,459 --> 00:26:09,751
Orain, dramarekin bukatu baduzu,
berri onak entzun nahi dituzu?
379
00:26:10,918 --> 00:26:14,876
- Zu eta zure morroiak etxera zoazte.
- Langleyrekin hitz egingo dugu
380
00:26:14,959 --> 00:26:18,334
eta zuzendariari gomendatuko diogu
operazioa abian mantentzeko
381
00:26:18,418 --> 00:26:21,084
Goiren hilketarekin lotuta ez dagoelako.
382
00:26:23,584 --> 00:26:26,043
Hori uste duzu edo hori uste nahi duzu?
383
00:26:26,543 --> 00:26:30,209
Biok pentsatzen duguna da.
Ez didazu lagundu nahi, ala?
384
00:26:33,501 --> 00:26:34,376
Hendricks jauna.
385
00:26:34,959 --> 00:26:36,626
Jendea kezkatuta zebilen.
386
00:26:36,709 --> 00:26:38,334
Bai, jauna. Sentitzen dut.
387
00:26:38,418 --> 00:26:40,293
Aktiboaren arduraduna hil ostean,
388
00:26:40,376 --> 00:26:43,626
seguru egon arte
komunikaziorik ez izatea erabaki nuen.
389
00:26:43,709 --> 00:26:46,501
Goiren hilketa ez dago
operazioarekin lotuta?
390
00:26:49,501 --> 00:26:51,001
Hori da gure teoria.
391
00:26:51,501 --> 00:26:53,626
Giza-inteligentziaren bidez jakin dugu
392
00:26:53,709 --> 00:26:57,334
Errusiako gaizkile baten emaztearekin
lo egiteagatik hil zutela.
393
00:26:57,418 --> 00:26:59,043
Hori egiazta dezaket.
394
00:26:59,126 --> 00:27:02,501
Hotelaren eta inguruko kaleen
kameren grabazioak lortu ditut.
395
00:27:02,584 --> 00:27:05,834
Aurpegi ezagutzaren bidez
Nichka Lashin hauteman dugu.
396
00:27:07,668 --> 00:27:10,293
Inteligentziaren arabera,
sikario errusiar bat da.
397
00:27:10,376 --> 00:27:12,918
Hoteletik kanpo ikusi nuen
gu joan baino lehen.
398
00:27:13,418 --> 00:27:15,001
Nyland, zer uste duzu?
399
00:27:16,126 --> 00:27:19,334
- Zure erabakia da.
- Oso ondo. Arriskatu gabe.
400
00:27:19,418 --> 00:27:22,376
Ados, ondo deritzot.
Aurrera operazioarekin.
401
00:27:22,459 --> 00:27:23,834
Zein dira hurrengo urratsak?
402
00:27:23,918 --> 00:27:26,834
Pragara joango gara aktiboaren
sarbidea erosteko.
403
00:27:26,918 --> 00:27:31,501
Ondo badoa, oztopoak bidetik kendu
eta aktiboa Bielorrusiara bidaliko dugu.
404
00:27:32,418 --> 00:27:34,376
Saiatu hanka sartzeak saihesten.
405
00:27:34,459 --> 00:27:35,459
Bai, jauna.
406
00:27:36,668 --> 00:27:37,751
Ados, nire txanda.
407
00:27:37,834 --> 00:27:40,793
Salazar, Hendricks, geratu hemen.
Besteak, ospa.
408
00:27:50,751 --> 00:27:54,043
Etxe Zuriko kabineteburuaren bisita
desatsegin bat izan dut.
409
00:27:54,543 --> 00:27:56,043
Zuri buruz galdetu diote.
410
00:27:56,626 --> 00:27:58,751
- Jauna…
- Lobby bateko kide batek
411
00:27:58,834 --> 00:28:00,501
ondo zeuden jakin nahi zuen.
412
00:28:01,209 --> 00:28:03,584
Gauzak oker joan zaizkizula omen zekien.
413
00:28:04,418 --> 00:28:07,459
Deia nork egin zuen badakizula dirudi.
414
00:28:07,543 --> 00:28:08,626
Hannahren amak.
415
00:28:09,543 --> 00:28:10,376
Hannah nire…
416
00:28:11,668 --> 00:28:12,501
pisukidea da.
417
00:28:12,584 --> 00:28:15,918
Kezkatuta egongo zen
eta Genevara etorriko zen.
418
00:28:16,001 --> 00:28:18,001
Kezkatuta zegoela baiezta dezaket.
419
00:28:19,293 --> 00:28:22,834
Owenen pisura joan nintzen
zigorren hutsegitearekin laguntzeko.
420
00:28:25,043 --> 00:28:27,751
Hau bukatzen denean,
ikastaro bat hartuko duzue
421
00:28:27,834 --> 00:28:30,459
aho madarikatua ixten ikasteko!
422
00:28:30,543 --> 00:28:31,918
- Bai, jauna.
- Bai, jauna.
423
00:28:32,584 --> 00:28:36,501
Operazioa bukatu arte inorekin
ez hitz egiteko gogoratu behar dizut?
424
00:28:37,334 --> 00:28:38,209
Ez, jauna.
425
00:28:38,293 --> 00:28:42,043
Eta zuri buruz galdetzeko berriz
deitzen badute…
426
00:28:43,251 --> 00:28:44,334
kaleratuko zaitut.
427
00:28:45,418 --> 00:28:46,334
Ulertzen?
428
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Bai, jauna.
429
00:28:55,251 --> 00:28:56,543
Owen ondo dago.
430
00:28:56,626 --> 00:28:57,834
- Ziur zaude?
- Bai.
431
00:28:57,918 --> 00:29:00,334
Kabineteburuak esan dit.
432
00:29:00,418 --> 00:29:02,543
Kontu sentikor batean sartuta dago.
433
00:29:02,626 --> 00:29:06,751
Horregatik ez dizu deitzen.
Orain, zoaz hegazkinera.
434
00:29:11,376 --> 00:29:12,293
Owen ondo dago.
435
00:29:13,043 --> 00:29:14,168
Eskerrak.
436
00:29:14,251 --> 00:29:15,084
Tira, goazen.
437
00:29:23,751 --> 00:29:25,126
Ez zara etorriko, ezta?
438
00:29:27,126 --> 00:29:27,959
Ez.
439
00:29:30,209 --> 00:29:31,501
Ezin dut.
440
00:29:32,834 --> 00:29:35,918
Hain triste banago orain,
nola egongo naiz bost urte barru?
441
00:29:36,418 --> 00:29:38,876
Zenbat kostatuko zait aldatzea orduan?
442
00:29:39,959 --> 00:29:43,751
Leku okerragoak bururatzen zaizkit
25 urteen krisia izateko.
443
00:29:43,834 --> 00:29:45,668
Pribilegiatuen pribilegioak.
444
00:29:46,584 --> 00:29:50,668
Tira, ikuskapen emozionala
egingo baduzu, ez zaitez erdian geratu.
445
00:29:53,501 --> 00:29:56,668
Owenengatik sentitzen duzuna
aurkitu behar duzu.
446
00:29:56,751 --> 00:29:57,584
Bai.
447
00:29:57,668 --> 00:30:01,126
Hori jakin arte, ezingo duzu aurrera egin.
Etorri.
448
00:30:08,584 --> 00:30:09,418
Ahal duzu.
449
00:30:09,959 --> 00:30:10,793
Zaindu.
450
00:30:23,626 --> 00:30:30,001
BLOKEATUTAKO ZENBAKIA
OWEN PRAGARA JOANGO DA
451
00:30:49,001 --> 00:30:50,001
O, ederra da hau.
452
00:30:50,084 --> 00:30:51,334
Ez ukitu ezer.
453
00:30:52,876 --> 00:30:54,709
Gure operazio zentro mugikorra.
454
00:30:54,793 --> 00:30:58,751
Hemen bidaiatuko duzu
Levekin biltzeko Pragara goazen bitartean.
455
00:30:58,834 --> 00:30:59,793
Zer da hori?
456
00:30:59,876 --> 00:31:02,501
RQ-4 Global Hawk drone bat,
457
00:31:02,584 --> 00:31:05,126
Ramsteineko aire-basetik aireratzen.
458
00:31:05,209 --> 00:31:09,043
Mutiko batek gidatzen du
Las Vegas Stripen azpiko bunker batetik.
459
00:31:10,209 --> 00:31:13,001
Zaintza estrategikoa eskainiko digu
bileran zehar.
460
00:31:13,084 --> 00:31:16,168
Nire taldeak, bitartean,
tokian bertan emango digu laguntza.
461
00:31:19,376 --> 00:31:23,168
JARDUERA: ESKANEATZEN
462
00:31:24,626 --> 00:31:26,334
JAG1, RAQ4 tokian dago.
463
00:31:26,418 --> 00:31:29,959
JARDUERA: ESKANEATZEN
464
00:31:34,043 --> 00:31:36,418
Elkargunera iritsi zaretela ikusten dut.
465
00:31:45,376 --> 00:31:48,084
Posizioak hartuko ditugu.
Seinalea ematean,
466
00:31:48,168 --> 00:31:50,959
autoan sartu
eta bilerara abiatuko zara.
467
00:31:51,043 --> 00:31:52,584
Zainduta izango zaitugu.
468
00:31:52,668 --> 00:31:55,459
Tratua egin ondoren, alde egingo duzu.
469
00:31:55,543 --> 00:31:57,709
- Emadazu pistola.
- Kenduko dizute.
470
00:31:57,793 --> 00:32:00,584
Orduan, emazkidazu bi,
bat soilik aurki dezaten.
471
00:32:02,501 --> 00:32:05,001
Helburua tirorik ez egitea da.
472
00:32:05,084 --> 00:32:07,668
Tiroka hasten bazarete,
dena joango da pikutara.
473
00:32:07,751 --> 00:32:08,876
Sartu hau poltsikoan.
474
00:32:08,959 --> 00:32:11,918
Mikroa aktibatuta dauka,
gertatzen dena entzun dezagun.
475
00:32:16,584 --> 00:32:19,126
Gauzak oker badoaz,
salbatu beharko nauzue.
476
00:32:19,626 --> 00:32:20,459
Noski.
477
00:32:21,834 --> 00:32:23,709
Eta nik zer egingo dut?
478
00:32:23,793 --> 00:32:24,709
Nirekin zatoz.
479
00:32:25,668 --> 00:32:28,376
- Benetan?
- Ez, kamioian geratuko zara.
480
00:32:29,251 --> 00:32:30,084
Goazen!
481
00:32:49,793 --> 00:32:50,626
Urduri?
482
00:32:51,709 --> 00:32:53,168
Ez. Ikaratuta.
483
00:32:56,501 --> 00:32:59,251
Baliteke, dirua eman ondoren,
Levek ni hiltzea,
484
00:32:59,334 --> 00:33:01,084
baina ez dago beste biderik; beraz…
485
00:33:05,834 --> 00:33:06,668
Aurrera.
486
00:33:15,084 --> 00:33:16,834
Posizioan gaude. Zure txanda.
487
00:33:20,293 --> 00:33:22,126
Beste aldean ikusiko dugu elkar.
488
00:33:22,876 --> 00:33:23,959
Ados. Bai.
489
00:34:59,334 --> 00:35:01,584
Kirillek zure dirua bidali dit.
490
00:35:01,668 --> 00:35:03,834
Zazpi milioi gehiago ekarri dizkizut.
491
00:35:03,918 --> 00:35:05,376
Diru dezente da hori.
492
00:35:05,459 --> 00:35:07,709
Gauzak behar bezala konpondu nahi ditut.
493
00:35:10,168 --> 00:35:13,418
Badakizu hainbatek
494
00:35:14,209 --> 00:35:18,334
ez zaituztela onartuko
diru mordoa eskaini arren?
495
00:35:18,418 --> 00:35:20,626
Bai, baina hori nire arazoa da.
496
00:35:29,418 --> 00:35:31,793
Eta dagoeneko ordaindu badidate
497
00:35:31,876 --> 00:35:33,959
zure gorpua elurretan uzteko?
498
00:35:37,793 --> 00:35:39,876
Orduan, han egongo nintzateke jada.
499
00:35:42,668 --> 00:35:45,168
Beraz, baldintzak adostuko ditugu?
500
00:35:53,793 --> 00:35:54,668
Ederto.
501
00:35:55,626 --> 00:35:56,459
Jainkoa.
502
00:36:07,834 --> 00:36:09,459
JAG1, arazo teknikoak ditut.
503
00:36:09,543 --> 00:36:10,459
KONEXIOA GALDU DA
504
00:36:11,126 --> 00:36:12,876
Bakarrik zaudete hau berrabiatu arte.
505
00:36:12,959 --> 00:36:15,668
Ulertuta. Egon adi.
Txoria jokoz kanpo dago.
506
00:36:36,793 --> 00:36:39,584
Nor arraio dira tipo horiek?
507
00:36:47,959 --> 00:36:50,459
Zaintzako 1. unitatea. Erantzun.
508
00:36:52,376 --> 00:36:54,251
Zaintzako 1. unitatea, arazo bat dugu.
509
00:36:54,334 --> 00:36:56,251
Irten kanal honetatik.
510
00:36:56,334 --> 00:36:58,459
Ez, arazo larria dugu. Ez didazue entzun?
511
00:36:58,543 --> 00:37:01,459
Ez sartu inoiz abokaturik operazioetan.
512
00:37:11,459 --> 00:37:12,293
Arraioa.
513
00:37:52,418 --> 00:37:53,751
Pikutara!
514
00:38:13,918 --> 00:38:15,418
Zer demontre da hori?
515
00:38:15,918 --> 00:38:16,959
Arraioa.
516
00:38:19,334 --> 00:38:23,043
Banekien ezin nintzela zutaz fidatu.
517
00:38:59,834 --> 00:39:01,168
RQ4,
518
00:39:01,251 --> 00:39:03,251
posizioan behar zaitut berehala.
519
00:39:03,793 --> 00:39:05,709
Bai. Laguntza behar dut.
520
00:39:06,293 --> 00:39:07,168
Non zaude?
521
00:39:07,251 --> 00:39:08,543
Hemen!
522
00:39:10,793 --> 00:39:13,126
Zer demontre egiten duzu hor?
523
00:39:15,126 --> 00:39:18,959
JAG2, kide bat babestu beharra dugu.
Su egiteko baimena duzue.
524
00:39:19,584 --> 00:39:21,043
Goazen!
525
00:41:56,668 --> 00:41:57,709
Arraioa.
526
00:42:04,043 --> 00:42:04,876
Arraioa.
527
00:42:24,418 --> 00:42:25,459
Tiro egin dizute.
528
00:42:25,543 --> 00:42:26,834
Tira, ez nekien.
529
00:42:29,668 --> 00:42:30,668
Norbait hil dut.
530
00:42:32,209 --> 00:42:33,251
Arraioa.
531
00:42:36,001 --> 00:42:36,834
Arraioa.
532
00:42:45,876 --> 00:42:46,709
Itxaron.
533
00:43:04,084 --> 00:43:04,918
Lev.
534
00:43:07,834 --> 00:43:08,668
Lev.
535
00:43:10,834 --> 00:43:11,668
Jainkoa.
536
00:43:16,459 --> 00:43:17,959
Nik ez dut hau egin.
537
00:43:24,334 --> 00:43:25,918
Ez zaitut traizionatu.
538
00:43:26,751 --> 00:43:27,584
Baina…
539
00:43:28,584 --> 00:43:32,251
inoiz ez duzu sinetsiko.
Beraz, bizirik ateratzen bazara…
540
00:43:36,834 --> 00:43:38,293
ez naiz etxera itzuliko.
541
00:43:39,209 --> 00:43:40,084
Max, ez.
542
00:43:41,418 --> 00:43:42,251
Ez.
543
00:43:43,084 --> 00:43:44,501
Eta etxera joango naiz.
544
00:43:51,626 --> 00:43:52,459
Goazen.
545
00:44:22,168 --> 00:44:24,584
Zer gertatu da?
Nor zebilen tiroka gotorlekuan?
546
00:44:25,168 --> 00:44:26,209
Owen!
547
00:44:26,293 --> 00:44:28,459
- Nor ibili da tiroka?
- Nichka.
548
00:44:28,543 --> 00:44:29,918
Nichka?
549
00:44:30,001 --> 00:44:32,168
- Nola ezagutzen duzu?
- Genevatik.
550
00:44:32,251 --> 00:44:35,709
Xander hil zuten hotelaren kanpoan zegoen.
551
00:44:35,793 --> 00:44:38,418
Batzordeari
ni hiltzeko presionatu ziona da.
552
00:44:41,209 --> 00:44:42,459
Ondoezik nago.
553
00:44:43,584 --> 00:44:46,584
Shock egoeran zaudelako.
Etzan zaitez minutu batez.
554
00:44:46,668 --> 00:44:47,626
Itxi begiak.
555
00:44:48,918 --> 00:44:50,459
Erlaxatu eta hartu arnasa.
556
00:44:53,626 --> 00:44:54,459
Hartu arnasa.
557
00:45:18,376 --> 00:45:21,043
- Gelditu autoa, Max.
- Ez horixe.
558
00:45:21,126 --> 00:45:22,709
Gelditu auto madarikatua.
559
00:45:22,793 --> 00:45:26,626
Gelditu auto madarikatua, Max! Arraioa!
560
00:45:32,084 --> 00:45:33,793
Zer demontre egiten duzu?
561
00:45:35,293 --> 00:45:36,834
Ezin dut honekin jarraitu.
562
00:45:38,543 --> 00:45:39,501
Ulertzen dut.
563
00:45:40,126 --> 00:45:42,126
Zure lehen aldia da eta gogorra da.
564
00:45:42,209 --> 00:45:45,709
Tipo bati tiro egin eta burua
birrindu diot. Ezin dut burutik kendu.
565
00:45:45,793 --> 00:45:46,626
Pasatuko zaizu.
566
00:45:46,709 --> 00:45:49,751
Ez da erantzun egokia.
Psikopata batek esango luke hori.
567
00:45:49,834 --> 00:45:52,126
- Edo biziraule batek!
- Gauza bera dira.
568
00:45:52,626 --> 00:45:53,668
Arraioa!
569
00:45:53,751 --> 00:45:55,376
- Sartu autoan.
- Ez!
570
00:45:55,459 --> 00:45:59,043
Ni banoa. Ez dut zutaz eta agentziaz
gehiago jakin nahi.
571
00:45:59,126 --> 00:45:59,959
Owen, gelditu.
572
00:46:05,334 --> 00:46:06,668
Gelditzeko esan dizut!
573
00:46:26,084 --> 00:46:28,001
Ergel hutsa izan naiz.
574
00:46:33,543 --> 00:46:35,168
Salbatuko zintudala uste nuen.
575
00:46:37,043 --> 00:46:39,584
Pentsatu nuen,
hiltzaile ero horren azpian,
576
00:46:39,668 --> 00:46:43,709
norbait galtzeagatik sufritu duen
pertsona bat zegoela,
577
00:46:44,668 --> 00:46:46,751
bakarrik sentitzen zena eta, nolabait,
578
00:46:46,834 --> 00:46:50,751
norbaiten zainketa behar zuela.
Lagundu ahal nizula uste nuen.
579
00:46:51,543 --> 00:46:53,751
Eta laguntzarekin aldatuko zinela.
580
00:46:53,834 --> 00:46:55,251
Baina ezin zara aldatu.
581
00:46:56,459 --> 00:47:00,418
Max, oso sakon murgildu zara
eta ezin zara atera.
582
00:47:00,501 --> 00:47:01,751
Preso zaitu…
583
00:47:03,334 --> 00:47:05,334
etengabe bizirauteko beharrak.
584
00:47:08,376 --> 00:47:13,293
Ni neure buruari trabak jartzearen
gatibu naizen bezala.
585
00:47:13,376 --> 00:47:14,209
Kaka zaharra.
586
00:47:16,251 --> 00:47:20,209
Aita hilik eta ama burutik jota;
horrek eskubidea emango balit bezala
587
00:47:20,751 --> 00:47:24,918
berekoia izateko eta nigatik
arduratzen diren pertsonei min egiteko.
588
00:47:29,834 --> 00:47:30,668
Behar zaitut.
589
00:47:32,459 --> 00:47:33,584
Etxera itzultzeko.
590
00:47:36,168 --> 00:47:37,793
Gertatutakoaren ostean…
591
00:47:41,834 --> 00:47:42,668
Mesedez.
592
00:47:44,001 --> 00:47:45,001
Ezin dut.
593
00:47:49,251 --> 00:47:52,543
Max, orain alde egiten ez badut,
betiko galduko naiz. Eta zu…
594
00:47:56,543 --> 00:47:58,168
Inork ezin zaitu salbatu.
595
00:48:34,584 --> 00:48:36,126
- Bai?
- Hannah.
596
00:48:37,876 --> 00:48:38,709
Owen?
597
00:48:39,543 --> 00:48:40,376
Jainko maitea.
598
00:48:40,959 --> 00:48:42,001
Ondo zaude?
599
00:48:45,334 --> 00:48:47,376
Ez dakit.
Inor ez dabil niri tiro egiten.
600
00:48:47,459 --> 00:48:48,376
Hori ona da.
601
00:48:50,293 --> 00:48:52,668
Erabaki oso itsusiak hartu ditut.
602
00:48:52,751 --> 00:48:56,251
Lan honetan hasi nintzenetik
hartutako erabaki guztiak
603
00:48:56,334 --> 00:48:59,084
okerrak izan dira, batez ere,
zuri ez entzutea
604
00:48:59,168 --> 00:49:01,084
erabaki txarrak zirela esatean.
605
00:49:02,501 --> 00:49:03,918
Pragan zaude oraindik?
606
00:49:06,793 --> 00:49:09,793
- Nola dakizu Pragan nagoela?
- Ni ere hemen nago.
607
00:49:11,959 --> 00:49:14,293
Gerrako oroitarriaren ondoan nago.
608
00:49:15,126 --> 00:49:17,501
- Hara joango naiz. Etor zaitez.
- Ados.
609
00:49:20,668 --> 00:49:23,751
Hau benetan gertatzen ari da?
Oso nekatuta nago.
610
00:49:24,751 --> 00:49:26,209
Baliteke ametsa izatea.
611
00:49:27,459 --> 00:49:29,918
Errealitatea da. Hementxe nago.
612
00:49:30,001 --> 00:49:31,126
Ondo egongo zara.
613
00:49:36,209 --> 00:49:37,043
Ados.
614
00:49:49,709 --> 00:49:53,043
- Arazo bat dugu.
- Hau sorpresa. Ihes egiten ari gara.
615
00:49:53,584 --> 00:49:54,418
Ez.
616
00:49:54,501 --> 00:49:56,876
Abokatua da arazoa.
617
00:50:01,293 --> 00:50:02,126
Harekin zaude?
618
00:50:02,209 --> 00:50:05,876
Ez. Baina oparitu nion erlojuarekin
jarraipena egin diezaioket.
619
00:50:05,959 --> 00:50:09,001
Ondo. Nik telefonoarekin
egin dizut jarraipena zuri.
620
00:50:10,459 --> 00:50:11,668
Emadazu minutu bat.
621
00:50:38,751 --> 00:50:39,709
Zu bai azkarra.
622
00:51:15,251 --> 00:51:16,209
Baina zer…?
623
00:51:39,584 --> 00:51:40,418
Jainkoa.
624
00:51:45,376 --> 00:51:46,209
Max.
625
00:51:48,459 --> 00:51:49,293
Non gaude?
626
00:51:50,709 --> 00:51:52,709
- Ez dakit.
- Nork harrapatu gaitu?
627
00:52:03,793 --> 00:52:04,918
Karolina.
628
00:52:38,126 --> 00:52:38,959
Nor zara?
629
00:52:41,376 --> 00:52:44,626
Eta zer zabiltza
nire amarekin alde batetik bestera?
630
00:53:48,959 --> 00:53:51,459
Azpitituluak: BeLarra