1 00:00:06,043 --> 00:00:07,543 Aurreko kapituluetan: 2 00:00:07,626 --> 00:00:09,834 - Badakizu nor den atezaina? - Lev Orlova. 3 00:00:09,918 --> 00:00:12,793 Etxera itzultzeko erosi behar dudan batzordekidea da. 4 00:00:12,876 --> 00:00:14,751 Suitzako kontu bat desblokea dezakezu? 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,168 Ongi etorri Genevara. 6 00:00:16,251 --> 00:00:18,376 Operazioarekin lagunduko dizuet. 7 00:00:18,459 --> 00:00:21,793 Genevako Bankura joan eta Maxen kontu batean sartuko gara. 8 00:00:21,876 --> 00:00:25,418 Dirua ziurtatu ondoren, Maxek Lev Orlovari deituko dio 9 00:00:25,501 --> 00:00:28,876 eta harekin bilduko da Errusiako mafiara itzultzeko akordioa ixteko. 10 00:00:28,959 --> 00:00:31,084 Une oso arriskutsu batean gaude, Owen. 11 00:00:31,168 --> 00:00:35,584 - Bata besteaz baino ezin gara fidatu. - Elkarrekin lo egiten ibiliko dira? 12 00:00:38,001 --> 00:00:38,918 Kaixo. 13 00:00:39,001 --> 00:00:40,626 - Zer moduz? - Hobeto. 14 00:00:40,709 --> 00:00:42,084 - Owen. - Marta. 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,334 - Topa. - Skál. 16 00:00:44,918 --> 00:00:45,834 Nor da hori? 17 00:00:45,918 --> 00:00:46,918 Sikario bat. 18 00:00:47,001 --> 00:00:49,876 Ezin izango zaitu salbatu hil nahi bazaitut. 19 00:00:49,959 --> 00:00:53,501 Orduan, inoiz ez duzu jakingo nork eraman zuen Stasia ohera. 20 00:00:53,584 --> 00:00:54,626 Argazkiak ditut. 21 00:00:54,709 --> 00:00:57,251 Diru saria. Oraindik dira bi milioi euro? 22 00:00:57,334 --> 00:00:58,168 Emaiozu dirua. 23 00:00:58,251 --> 00:01:00,376 Ez, bidali dirua Levi. 24 00:01:02,876 --> 00:01:03,918 Hilik nago. 25 00:01:11,584 --> 00:01:14,793 NETFLIX-EN TELESAILA 26 00:01:18,168 --> 00:01:19,334 POLIZIA 27 00:01:21,626 --> 00:01:25,501 - Ene bada. - Arraioa. Xander da. 28 00:01:26,293 --> 00:01:29,709 Maxek hil duela uste duzu? Edo Hendricksek? 29 00:01:29,793 --> 00:01:33,126 Horrek ez zaigu inporta une honetan. Hotelera igoko naiz. 30 00:01:34,126 --> 00:01:37,501 Zortea badugu, poliziak ez du jakingo zein gelatik erori den. 31 00:01:37,584 --> 00:01:40,501 - Zu saiatu Owen aurkitzen. - Erotu al zara? 32 00:01:40,584 --> 00:01:45,209 Nylandek argi esan zuen: babestu agentzia. Hau da, gela garbitu. 33 00:02:11,251 --> 00:02:12,084 Owen? 34 00:02:13,001 --> 00:02:16,084 Mesedez, deitu eta esan zer gertatzen ari den, ados? 35 00:02:17,001 --> 00:02:17,834 Mesedez. 36 00:02:24,251 --> 00:02:25,459 Egoera ez da ona. 37 00:02:26,543 --> 00:02:30,043 Owen benetan ikusi bazenuen, eta ihes egiten ari bazen… 38 00:02:30,709 --> 00:02:33,043 Tira, bera izango al zen…? 39 00:02:35,126 --> 00:02:38,084 - Tipo hori hilik dago berak…? - Ez. Ez horixe. 40 00:02:41,418 --> 00:02:44,001 Nahita ez, behintzat. 41 00:02:47,334 --> 00:02:51,334 Linusek dio enbaxadetan prestatzen direla CIAren atzerriko operazio sekretuak. 42 00:02:51,418 --> 00:02:55,334 - Horra joan behar dugu. - Hemen geratu nahi dudala uste duzu? 43 00:03:20,168 --> 00:03:24,001 Polizia bidean da. Idatzi dizut, baina ez didazu erantzun. 44 00:03:24,084 --> 00:03:26,751 - Zer gertatzen ari da? - Ez duzu jakin behar. 45 00:03:29,793 --> 00:03:33,293 - Telefonoa hartu dizu? - Ez, erantzungailua ateratzen zait. 46 00:03:34,334 --> 00:03:37,709 Azkarra bada, botako zuen. Ez zaio komeni inor atzean izatea. 47 00:03:37,793 --> 00:03:39,793 Bai. Kontsulatura joan behar dugu. 48 00:03:50,626 --> 00:03:53,126 CIAko agente baten hilketa eragin duzu. 49 00:03:53,209 --> 00:03:54,959 Haren buztanak izan du errua. 50 00:03:59,751 --> 00:04:02,501 Heriotza epaia eman zenion argazkiak entregatzean. 51 00:04:02,584 --> 00:04:04,709 Eta nik zure gezurrak irentsi nituen. 52 00:04:04,793 --> 00:04:07,876 Seguruagoa zela laguntza taldeak non gauden ez jakitea. 53 00:04:07,959 --> 00:04:12,168 Ez zenuen Xanderren ondoan egon nahi leihotik behera botatzen zutenean. 54 00:04:12,251 --> 00:04:13,793 Egin beharrekoa egin nuen. 55 00:04:13,876 --> 00:04:17,251 Dirurik gabe, Bielorrusiara itzultzeko bide bakarra zen. 56 00:04:17,334 --> 00:04:21,751 Orduan, zure plana Xander hiltzea bazen… zergatik gabiltza ihesean? 57 00:04:21,834 --> 00:04:24,334 Kirill azkarra delako, baina ez hainbeste. 58 00:04:27,251 --> 00:04:28,376 Zer esan nahi duzu? 59 00:04:31,168 --> 00:04:33,959 Baliteke Xander helburua ez izatea. 60 00:04:34,876 --> 00:04:38,043 Hiltzaileak ni edo gu hil nahi izatea, 61 00:04:38,918 --> 00:04:41,293 eta Xander toki eta une okerrean egotea. 62 00:04:45,918 --> 00:04:49,043 Hannah ikusi nuela uste duzu? Hotel kanpoan? 63 00:04:51,001 --> 00:04:53,334 - Tira, espero dut ezetz. - Zergatik? 64 00:04:55,293 --> 00:04:56,959 Jendea hiltzen ari direlako. 65 00:05:12,043 --> 00:05:13,376 HANNAH DEI NAZAZU MESEDEZ! 66 00:05:13,459 --> 00:05:14,834 NON ZAUDE? 67 00:05:14,918 --> 00:05:17,001 - Pridurok, zure telefonoa. - Itxaron. 68 00:05:17,084 --> 00:05:18,501 Itxaron, itxaron. Ez… 69 00:05:21,751 --> 00:05:23,751 Telefonoak jarraipen gailuak dira. 70 00:05:24,793 --> 00:05:27,626 Xander hil zuen pertsonak gu aurkitzea nahi duzu? 71 00:05:27,709 --> 00:05:31,793 Erantzungo dizut. Ez. Horregatik utzi nuen nirea Genevan. 72 00:05:34,001 --> 00:05:35,751 Ez zenuen leihotik bota behar. 73 00:05:35,834 --> 00:05:39,376 Ez dugu inorekin hitz egingo nik esan arte. Ulertzen duzu? 74 00:06:05,834 --> 00:06:07,543 KONEKTATZEN 75 00:06:16,751 --> 00:06:19,043 Operazioa haurren esku utzi duzu? 76 00:06:19,126 --> 00:06:22,418 Arrantza egitera noa eta dena aurkitzen dut hankaz gora? 77 00:06:22,501 --> 00:06:26,459 Aktiboa txertatu aurreko horniketa misio bat baino ez zela uste nuen. 78 00:06:26,543 --> 00:06:29,334 Xander Goiri gertatutakoa zoritxarrekoa da, baina… 79 00:06:29,418 --> 00:06:33,459 Erabateko porrota da! Zertarako hainbeste abokatu, Walter? 80 00:06:33,543 --> 00:06:36,168 Banku kontuak desblokeatu beharra zegoen. 81 00:06:36,251 --> 00:06:38,459 Kitchens eta Ebner bidali nituen laguntzeko. 82 00:06:38,543 --> 00:06:40,709 Norbaitek ikusi du nork hil duen nire gizona? 83 00:06:40,793 --> 00:06:42,126 Asko lagunduko liguke. 84 00:06:42,209 --> 00:06:45,251 Jauna, ez dugu frogarik lortu hiltzaileari buruz. 85 00:06:45,334 --> 00:06:49,043 Hendricks eta aktiboa kokalekutik urrun zeudela uste dugu. 86 00:06:49,126 --> 00:06:52,834 Edo aktiboak Goi hil zuen eta mutikoa zanga batean aurkituko dugu. 87 00:06:54,584 --> 00:06:55,709 Nik hori uste dut. 88 00:06:55,793 --> 00:06:59,334 Gela garbitu nuen. Ez dago okupatzaileak identifikatzeko modurik. 89 00:06:59,418 --> 00:07:02,834 Hoteleko eta inguruko segurtasun grabazioen bila nabil. 90 00:07:02,918 --> 00:07:05,001 Kontakturik Hendricksekin edo aktiboarekin? 91 00:07:05,084 --> 00:07:09,209 Ez. Ziurrenik isilik egongo dira kokaleku seguru batera heldu arte. 92 00:07:09,293 --> 00:07:13,501 Abokatuz inguratuta gaudenez, esadazue, zein da arrisku legala? 93 00:07:13,584 --> 00:07:16,543 Ebner, hedabideez arduratzen ari zara kontsulatuan? 94 00:07:16,626 --> 00:07:17,834 Hala da, jauna. 95 00:07:17,918 --> 00:07:21,334 Goiren dokumentazioa kontuan hartuta, ezingo dute agentziarekin lotu. 96 00:07:21,418 --> 00:07:22,251 Ados. 97 00:07:26,001 --> 00:07:29,293 Gilbane, baztertu zure operazioa. Hasi aktiboa bilatzen. 98 00:07:29,376 --> 00:07:30,918 Jauna, ez da beharrezkoa. 99 00:07:31,001 --> 00:07:33,543 Ez da beharrezkoa? Begiak eta belarriak galdu dituzu. 100 00:07:33,626 --> 00:07:36,751 Aktiboak mozorroa kendu du eta operazioa lehertu du. 101 00:07:36,834 --> 00:07:39,876 Edo jokoan jarraitzen du, ez du hilketarekin zerikusirik 102 00:07:39,959 --> 00:07:43,793 eta ez dago misioa baztertzeko beharrik. Hori egin aurretik, 103 00:07:43,876 --> 00:07:46,751 ahal duguna egin behar dugu operazioa salbatzeko. 104 00:07:46,834 --> 00:07:50,001 Aktiboak Kuznetsov jeneralera heltzeko giltza dauka. 105 00:07:50,084 --> 00:07:51,668 Orbitan jartzen badugu, 106 00:07:51,751 --> 00:07:55,293 Errusiako inteligentziari buruzko kolperik handiena izango da. 107 00:07:56,751 --> 00:07:59,001 - Zenbat denbora behar duzu? - 24 ordu. 108 00:07:59,084 --> 00:08:01,376 Ordurako aktiboa kontrolpean ez badut, 109 00:08:01,459 --> 00:08:04,043 operazioa baztertu eta garbiketa hasiko dugu. 110 00:08:08,001 --> 00:08:10,251 Egun bat. Baina agente bat falta zaizu. 111 00:08:10,334 --> 00:08:13,043 Kitchensek operazio lanak egingo ditu hau bukatu arte. 112 00:08:13,126 --> 00:08:16,918 Kitchensek ezin dio abokatu izateari utzi zuk deritzozunean. 113 00:08:17,001 --> 00:08:18,751 Ziur Lesterrek ulertuko duela, 114 00:08:18,834 --> 00:08:22,751 egoera larri honetan, agentziak haren beharra duela agente moduan, 115 00:08:22,834 --> 00:08:25,334 lanpostu berriari eragin arren. 116 00:08:25,418 --> 00:08:27,084 Ez al da egia, Kitchens? 117 00:08:28,418 --> 00:08:29,876 Ez ezazu egin. 118 00:08:29,959 --> 00:08:31,126 Bai, jauna. 119 00:08:31,209 --> 00:08:33,959 Bilera bukatu da Kitchens edo Gilbane ez direnentzat. 120 00:08:34,043 --> 00:08:35,834 - Jauna… - Zuzendari Juridikoa barne. 121 00:08:41,251 --> 00:08:42,084 Ados. 122 00:08:45,834 --> 00:08:49,001 Ados nago. Kuznetsov lehentasunezko helburua da. 123 00:08:49,084 --> 00:08:51,751 Aktibo bat jarri behar dugu haren ondoan. 124 00:08:51,834 --> 00:08:54,668 Zurea ez bada, beste zerbait bilatuko dugu. 125 00:08:54,751 --> 00:08:56,793 Bide hau agortzen badugu 126 00:08:56,876 --> 00:08:59,543 eta kalteak murrizteko berriz hasi behar badugu, 127 00:08:59,626 --> 00:09:01,334 desegin zaitezte jokalariez, ados? 128 00:09:05,918 --> 00:09:06,751 Ados. 129 00:09:06,834 --> 00:09:09,876 Orain, esadazue gauza bat: nor arraio da Owen Hendricks? 130 00:09:19,334 --> 00:09:20,918 - Owen? - Zer? Zer? 131 00:09:22,418 --> 00:09:25,543 Dei dezakegula uste dut. Mojaren telefonoa hartuko duzu? 132 00:09:26,959 --> 00:09:27,959 Hartu telefonoa. 133 00:09:31,668 --> 00:09:34,459 Moja bati lapurtu? Zorte txar gehiago nahi duzu? 134 00:09:34,543 --> 00:09:35,626 Hartu ezazu. 135 00:09:38,459 --> 00:09:39,293 Ados. 136 00:09:40,209 --> 00:09:41,043 Tira. 137 00:09:54,501 --> 00:09:56,793 HAVAHA TXINA 138 00:09:59,543 --> 00:10:01,251 - Esan. - Esnatu zaitut? 139 00:10:03,418 --> 00:10:06,376 - Muga pasatu duzue? - Bai. 140 00:10:06,876 --> 00:10:09,751 Etxera joateko prest gaude. Segurua da? 141 00:10:11,418 --> 00:10:12,251 Bai. 142 00:10:13,543 --> 00:10:15,168 Helbidea gogoratzen duzu? 143 00:10:15,251 --> 00:10:17,918 Bai, Harakinaren operazioan adierazitakoa. 144 00:10:21,334 --> 00:10:22,668 Zu ikusteko irrikan nago. 145 00:10:33,918 --> 00:10:35,168 Epa. Barkatu. 146 00:10:37,834 --> 00:10:40,751 Komunera joango… Nik itzuliko diot telefonoa. 147 00:10:42,334 --> 00:10:45,668 - Infernura ez joateko? - Garbitu baino, ez zikindu hobe. 148 00:11:32,834 --> 00:11:33,668 Zer? 149 00:11:33,751 --> 00:11:34,959 Ni naiz. 150 00:11:35,043 --> 00:11:38,709 - Arazoak dituzu. Esekiko dut. - Itxaron. Entzun nire eskaintza. 151 00:11:38,793 --> 00:11:40,793 Biok salba gaitzake. 152 00:11:44,626 --> 00:11:45,501 Zer da? 153 00:11:45,584 --> 00:11:48,918 Errusiari buruzko goi mailako inteligentzia. 154 00:11:49,501 --> 00:11:52,209 Koaderno bat hartu nuen Maxen kutxa gotorretik. 155 00:11:52,293 --> 00:11:54,876 Ez dakit zenbat denboraz gorde ahalko dudan. 156 00:11:54,959 --> 00:11:57,168 Irudiak emailez bidaliko dizkizut. 157 00:11:57,251 --> 00:12:01,168 Ez egin hori. Bestela, ezagutaraztean aurki ditzakete. 158 00:12:01,251 --> 00:12:02,084 Ados. 159 00:12:03,959 --> 00:12:07,501 Orduan, Instagrameko zirriborroen karpetan gordeko ditut. 160 00:12:07,584 --> 00:12:11,168 Nire kontuan sartu, deskargatu eta ezabatuko dituzu. 161 00:12:11,251 --> 00:12:14,751 - Nire pasahitza 123LFG da. - Noski. 162 00:12:14,834 --> 00:12:16,918 Moduren bat egon behar da, 163 00:12:17,418 --> 00:12:20,834 hau baliatuz, eskandaluaren urak baretzeko. 164 00:12:23,251 --> 00:12:25,459 Jainkoa, badakit zer egin. 165 00:12:26,209 --> 00:12:29,293 Bidaiaren amaieran gaude! Auto bat lapurtu behar dugu. 166 00:12:29,376 --> 00:12:30,959 - Bai. - Ez dut ezer entzun. 167 00:12:31,459 --> 00:12:34,209 Bai, gutako bat zen. 168 00:12:34,293 --> 00:12:39,418 Suitzako poliziari egiaztatu behar diozu Merkataritza Saileko agregatua zela, 169 00:12:39,501 --> 00:12:41,584 agiriek adierazten duten bezala. 170 00:12:41,668 --> 00:12:43,168 Epa, hor zaude. 171 00:12:43,251 --> 00:12:47,334 Bai, lanpetuta, abokatu kontuekin. Esango dizut informaziorik behar badut. 172 00:12:52,168 --> 00:12:53,418 Horren ondoren, 173 00:12:53,501 --> 00:12:57,626 agintariei eskatuko diezu pistak edo ustezko hiltzaileak zuk kudeatzeko, 174 00:12:57,709 --> 00:12:59,543 hau da, nik, lehenengo. 175 00:13:00,251 --> 00:13:03,584 Bi estatubatuarrek laguntza urgentea behar dute. 176 00:13:03,668 --> 00:13:04,834 Zer gertatu zaie? 177 00:13:04,918 --> 00:13:08,084 Tipo bat hil zuten hotelean haien laguna omen zegoen. 178 00:13:08,168 --> 00:13:11,668 - Nola da lagunaren izena? - Owen ez-dakit-zer. 179 00:13:22,876 --> 00:13:23,793 Egun on. 180 00:13:24,751 --> 00:13:29,209 - Zer harreman duzue Hendricks jaunarekin? - Gure pisukidea da Washingtonen. 181 00:13:30,501 --> 00:13:32,209 Denbora asko daramazue Genevan? 182 00:13:32,293 --> 00:13:34,376 Ez, iritsi berri gara. 183 00:13:35,376 --> 00:13:39,418 - Hendricks ikustera etorri zarete? - Ez, ez zekien etorriko ginenik. 184 00:13:39,918 --> 00:13:41,793 Baina hori ez da garrantzitsua. 185 00:13:41,876 --> 00:13:44,709 Norbait hil dute eta ezin dugu laguna aurkitu. 186 00:13:44,793 --> 00:13:46,709 Orduan, zertarako etorri zarete? 187 00:13:49,501 --> 00:13:52,626 Ondo ulertu ez duzula uste dut. Ez da gure kontu bat. 188 00:13:52,709 --> 00:13:56,209 Ezin dugu laguna aurkitu eta ez dirudi gehiegi inporta zaizunik. 189 00:13:56,293 --> 00:13:58,043 Arduradun batekin hitz egin dezakegu? 190 00:13:58,126 --> 00:14:00,959 Pertsona mordoa dago hotel horretan. 191 00:14:01,043 --> 00:14:04,168 Zergatik uste duzue zuen lagunak dituela arazoak? 192 00:14:07,918 --> 00:14:10,001 CIAn lan egiten duelako. 193 00:14:15,668 --> 00:14:16,584 Baita nik ere. 194 00:14:18,001 --> 00:14:21,126 - Owenekin, gainera. - Zergatik ez duzu lehenago esan? 195 00:14:21,209 --> 00:14:24,126 Zergatik etorri zarete CIAko langile baten atzean? 196 00:14:25,043 --> 00:14:27,084 Esan dudanez, kezkatuta geundelako. 197 00:14:27,168 --> 00:14:31,209 Hotelekoa gertatu baino lehen zeundeten kezkatuta? Bai interesgarria. 198 00:14:31,793 --> 00:14:36,126 Hemen egingo zuena kontatu zizuen? Edo laneko beste bidaia batzuetan? 199 00:14:36,209 --> 00:14:37,959 Edo agentzian egiten duena? 200 00:14:38,043 --> 00:14:39,293 Ez, inoiz ez du hitz… 201 00:14:39,376 --> 00:14:43,084 Orduan, zergatik kezkatu zarete bidaia honetan eta ez besteetan? 202 00:14:43,168 --> 00:14:45,459 Gauza bereziren bat egingo zuelako? 203 00:14:45,543 --> 00:14:48,168 Esan dizudanez, ez digu ezer esaten. 204 00:14:49,251 --> 00:14:51,334 Nitaz aparte, nork daki hemen zaudetela? 205 00:14:51,418 --> 00:14:55,876 Nire amak, kontaktuen zerrendan Washington erdia duenak, zure nagusia barne. 206 00:14:55,959 --> 00:14:59,251 Zergatik ez dizkiguzu erantzunak ematen galderak egin beharrean? 207 00:15:00,376 --> 00:15:01,209 Tira… 208 00:15:03,126 --> 00:15:05,043 Gustatuko litzaidake erantzutea. 209 00:15:05,126 --> 00:15:08,168 Baina guk ere, oraingoz, ez dakigu non dagoen Owen. 210 00:15:09,459 --> 00:15:11,543 Horregatik egin dizkizuet galderak. 211 00:15:12,043 --> 00:15:14,918 Abisatuko dizuet zerbait aurkitzen badugu. 212 00:15:15,001 --> 00:15:17,418 - Bai, mesedez. - Joan gaitezke, orduan? 213 00:15:18,834 --> 00:15:19,668 Jakina. 214 00:15:21,209 --> 00:15:22,334 Baina aholku bat: 215 00:15:23,459 --> 00:15:24,293 joan etxera. 216 00:15:24,876 --> 00:15:26,584 Kontua agentziaren esku dago. 217 00:15:36,543 --> 00:15:38,751 Errua bota ahal didazu etortzeagatik. 218 00:15:39,251 --> 00:15:41,084 CIAk galdeketa egin digu. 219 00:15:42,168 --> 00:15:44,251 Ez dirudi hori ondo ulertu duzunik. 220 00:15:45,459 --> 00:15:47,126 Orain, fitxategi batean gaude. 221 00:15:47,209 --> 00:15:49,501 - Ez dugu ezer txarrik egin. - Berdin dio! 222 00:15:51,501 --> 00:15:55,668 Gogoratu behar dizut zuri eta niri ez digutela tratu berdina emango? 223 00:15:59,043 --> 00:16:00,459 Barkatu. Arrazoi duzu. 224 00:16:01,834 --> 00:16:03,751 Begira, onartu behar dugu 225 00:16:05,459 --> 00:16:07,959 Owenek, agian, arazo larriak dituela. 226 00:16:09,584 --> 00:16:12,918 Eta, lagundu beharrean, gehiago sortu dizkiogu nahi gabe. 227 00:16:19,501 --> 00:16:21,418 - Nori deituko diozu? - Amari. 228 00:16:22,001 --> 00:16:23,376 Ulertu didazu? 229 00:16:24,334 --> 00:16:27,168 Inprimatu eta ezkutatu nik bidalitako orriak. 230 00:16:28,793 --> 00:16:32,751 Nola lagunduko digute errusiar zirriborro horiek misilen arazoarekin? 231 00:16:32,834 --> 00:16:33,793 DJIBUTI, AFRIKA 232 00:16:33,876 --> 00:16:35,459 Habanako sindromea ezagutzen duzu? 233 00:16:35,543 --> 00:16:39,793 Diplomatikoei irrati-frekuentzia bidez eragindako traumatismoak. Kuban, 234 00:16:39,876 --> 00:16:42,209 Txinan, Vietnamen eta Australian. 235 00:16:42,293 --> 00:16:43,251 - Bai. - Bai. 236 00:16:43,334 --> 00:16:45,543 Koaderno orrietako zirriborroek 237 00:16:45,626 --> 00:16:49,584 Errusiako inteligentzia militarraren erasoak zirela egiaztatzen dute. 238 00:16:50,501 --> 00:16:52,001 Hau egingo duzu. 239 00:16:52,084 --> 00:16:56,126 Orrialdeak aurkituko dituzu erasotuko duzuen Nigeriako gotorlekuan. 240 00:16:56,209 --> 00:16:58,168 Kaskoaren kameraren grabazioa behar dut. 241 00:16:58,251 --> 00:17:02,459 Arrakala batean aurkituko dituzu, tolestuta, altxorraren mapa balira bezala. 242 00:17:02,543 --> 00:17:04,959 Ulertuta. Orrialdeak dira gure xedea. 243 00:17:05,043 --> 00:17:07,751 Hain zuzen. Eta, bide batez, 244 00:17:07,834 --> 00:17:11,959 galdutako tanke aurkako misilak aurkituko dituzu leku berean. 245 00:17:12,043 --> 00:17:14,959 Eta suntsituko dituzu, ezegokorrak direlako. 246 00:17:16,959 --> 00:17:21,459 - Orrialdeak ere birrinduko ditugu? - Ez. Ez! Orrialdeak ekarriko dizkidazu. 247 00:17:21,543 --> 00:17:24,543 Nik mugimendu arrakastatsuaren berri emango dut 248 00:17:24,626 --> 00:17:28,709 eta inori ez zaio inportatuko misilak Boko Haramen eskuetan bukatzea. 249 00:17:29,543 --> 00:17:31,793 Heroia izango zara, lagun. 250 00:17:31,876 --> 00:17:35,751 Ulertuta. Non aurkitu dituzu orrialde horiek? 251 00:17:36,709 --> 00:17:37,543 Arraioa. 252 00:17:37,626 --> 00:17:40,293 Nik ez ditut aurkitu! Zuk baizik, gotorlekuan. 253 00:17:41,334 --> 00:17:42,168 Ulertuta. 254 00:17:46,626 --> 00:17:48,626 Kaka zaharra. 255 00:17:49,293 --> 00:17:52,209 - Ama, mesedez. - Oraindik ez dut ulertzen. 256 00:17:52,293 --> 00:17:55,001 Owen atxilotu edo mindu dute, edo zer? 257 00:17:55,084 --> 00:17:58,126 Desagertu da eta ez du telefonoa hartzen. 258 00:17:58,209 --> 00:18:03,959 Kontsulatuan gertatu dena kontatu dizut. Ezin dituzu zure kontaktuak erabili 259 00:18:04,043 --> 00:18:07,293 non dagoen eta ondo dagoen jakiteko? 260 00:18:07,376 --> 00:18:10,043 Laztana, maila horietan ez dira txantxetan ibiltzen. 261 00:18:10,126 --> 00:18:12,626 Inork ez du Scooter Libby bezala amaitu nahi. 262 00:18:12,709 --> 00:18:15,251 Scooter Libby Mar-a-Lagonen golfean jokatzen dabil. 263 00:18:16,501 --> 00:18:19,876 Mesedez. Egin telefono dei batzuk. 264 00:18:21,376 --> 00:18:23,501 Ni naiz Owen zaintzen duen bakarra. 265 00:18:27,584 --> 00:18:31,043 Ados. Zenbait egiten saiatuko naiz, baldintza batekin: 266 00:18:31,126 --> 00:18:33,251 pisu hori utziko duzu. 267 00:18:33,334 --> 00:18:36,459 - Ez zaitut Owenen ondoan ikusi nahi. - Ama! 268 00:18:36,543 --> 00:18:39,709 Ez. Aski da. Bide okerretik eramaten zaitu. 269 00:18:39,793 --> 00:18:41,293 Ez da negoziagarria. 270 00:18:45,376 --> 00:18:46,209 Ados. 271 00:18:46,709 --> 00:18:50,084 Horrez gain, etxera itzultzeko tiketak erosiko dizkizuet. 272 00:18:50,168 --> 00:18:53,959 Turista mailan. Zuhurtziarik gabe jokatzeagatik. 273 00:19:00,501 --> 00:19:03,626 ALEMANIA 274 00:19:10,376 --> 00:19:13,709 - Dawnen sekretua kontatuko dizut. - Zer? Zergatik? 275 00:19:14,209 --> 00:19:19,126 Agentziak uste badu Xanderren hilketa ni Bielorrusiara itzultzeko oztopoa dela, 276 00:19:19,209 --> 00:19:21,751 ez naiz baliagarria izango eta Dawnek hilko nau. 277 00:19:21,834 --> 00:19:25,209 Sekretua kontatzen badizut, biak hiltzera behartuta egongo da. 278 00:19:25,293 --> 00:19:27,543 - Bai. Ez, ondo nago. Milesker. - Owen… 279 00:19:27,626 --> 00:19:31,834 Benetan, ez dut heriotza eragin diezadakeen konturik ezagutzeko asmorik. 280 00:19:31,918 --> 00:19:33,126 Utzi umea izateari. 281 00:19:33,209 --> 00:19:35,084 - Ez naiz umea izaten ari. - Dawn… 282 00:19:35,168 --> 00:19:36,668 Ez, ez dut… Geldi… 283 00:19:38,043 --> 00:19:40,668 Dawnek aktibo faltsuak ditu eta dirua gordetzen du. 284 00:19:40,751 --> 00:19:43,084 Ez dut ulertzen. Beraz, ez dakit ezer. 285 00:19:45,543 --> 00:19:49,876 Aktiboei ordaintzeko, ematen duten inteligentzia hartzen da kontuan. 286 00:19:49,959 --> 00:19:54,876 Dawnek goi mailako aktibo faltsuak sortu zituen CIAren dirua lapurtzeko. 287 00:19:57,126 --> 00:19:58,918 - Super ilegala da hori. - Bai. 288 00:19:59,959 --> 00:20:03,251 Eta orain nagusiari kontatzeko erantzukizun legala dut. 289 00:20:03,334 --> 00:20:07,501 Bai zera. Ez diozu legez kanpo egin dugun guztiaren berri eman. 290 00:20:09,959 --> 00:20:13,376 Dawnek garbi jokatzen badu, sekretua gordeko dugu. 291 00:20:18,959 --> 00:20:21,626 Jauna, Etxe Zuriaren kabineteburua hemen dago. 292 00:20:21,709 --> 00:20:23,626 - Telefonoan? - Ez, jauna. 293 00:20:23,709 --> 00:20:24,709 - Hemen. - Arraioa. 294 00:20:26,209 --> 00:20:28,459 Kevin. Hau sorpresa atsegina. 295 00:20:33,626 --> 00:20:36,876 Zergatik deitu didate Owen Hendricksi buruz galdetzeko? 296 00:20:36,959 --> 00:20:38,709 Ez dakit… Nork deitu dizu? 297 00:20:38,793 --> 00:20:41,834 Lobby bateko kideak. Genevan, CIAren operazio bat 298 00:20:41,918 --> 00:20:45,001 oker joan dela eta abokatu bat desagertu dela esanez. 299 00:20:46,459 --> 00:20:48,668 Zer da hau? Filtrazioen Departamentua? 300 00:20:49,251 --> 00:20:54,793 Lehenik, ez dut uste nire errua denik Departamentu Juridikoan gertatzen den oro. 301 00:20:55,376 --> 00:20:57,501 Bigarrenik, benetan jakin nahi duzu? 302 00:20:57,584 --> 00:20:58,543 Jakina ezetz. 303 00:20:58,626 --> 00:21:02,751 Baina Hendricksekin aktibo ohi bati buruz hitz egin ondoren, 304 00:21:03,251 --> 00:21:04,626 banago saltsan sartuta. 305 00:21:10,376 --> 00:21:12,334 Operazio bat egon zen Genevan. 306 00:21:13,043 --> 00:21:15,751 Lehen fasea aktiboa berriz txertatzea zen. 307 00:21:16,418 --> 00:21:17,668 Gauzak oker joan ziren. 308 00:21:19,126 --> 00:21:22,668 Agente arduraduna hilik. Hendricks eta aktiboa desagertuta. 309 00:21:25,793 --> 00:21:27,334 Nor zen agente arduraduna? 310 00:21:27,876 --> 00:21:28,709 Xander Goi. 311 00:21:35,709 --> 00:21:37,459 Kontua nigandik urrun nahi dut. 312 00:21:37,543 --> 00:21:39,626 Ez dut uste zurekin lotuta dagoenik, 313 00:21:39,709 --> 00:21:41,793 gauzarik ezkutatu ez badidazu. 314 00:21:41,876 --> 00:21:45,584 Besteen sekretuak ezkutatzea da hemen egiten duguna. 315 00:21:47,918 --> 00:21:53,043 Hendricksekin kontaktu kasual bat izan nuen. Ez duzu aipatu behar. 316 00:21:54,709 --> 00:21:55,543 Ulertu duzu? 317 00:21:57,418 --> 00:22:00,043 - Kevin? - Ulertu duzu? 318 00:22:03,668 --> 00:22:04,834 - Bai. - Oso ondo. 319 00:22:05,918 --> 00:22:06,959 Ez naiz hemen egon. 320 00:22:27,543 --> 00:22:28,501 Zertarako dira armak? 321 00:22:28,584 --> 00:22:32,543 Goirekin gertatu zena jakin arte, etsaiak bezala tratatuko zaituztegu. 322 00:22:33,668 --> 00:22:34,709 Ez da ezer pertsonala. 323 00:22:36,501 --> 00:22:38,251 Zer arraio? Aizu. E! 324 00:22:41,668 --> 00:22:43,418 Kaka zaharra. Arraioa! 325 00:22:45,626 --> 00:22:46,501 Ezagutzen zaitut. 326 00:22:46,584 --> 00:22:48,459 - Zer moduz, lagun? - Arraioa. 327 00:22:52,584 --> 00:22:55,168 Nylandi dena kontatuko diot. Pasatu zarete. 328 00:22:55,251 --> 00:22:57,793 Isolatuta egon dadila nirekin hitz egin arte. 329 00:23:00,126 --> 00:23:03,501 Tira, motel. Ez zara hain ergela izango. 330 00:23:04,334 --> 00:23:07,751 Meladze ez zaizue inportatuko, baina ni Departamentu Juridikotik nator. 331 00:23:08,418 --> 00:23:09,709 Lasai, buruzagi. 332 00:23:10,584 --> 00:23:13,584 Arazo bat ez bazara, dena joango da ondo. 333 00:23:14,251 --> 00:23:16,501 Kointzidentzia da zu hemen egotea? 334 00:23:16,584 --> 00:23:19,626 Dawnek eskatu zuen, gure harreman berezia zela eta. 335 00:23:19,709 --> 00:23:21,793 Gainera, arrisku tasa ordaintzen dute; 336 00:23:21,876 --> 00:23:24,959 berri ona, zure erruz, soldata erdiari uko egin bainion. 337 00:23:25,043 --> 00:23:27,001 Zure emaztearen eta haurren alde. 338 00:23:28,376 --> 00:23:29,209 Emazte ohia. 339 00:23:34,668 --> 00:23:37,084 Eta mukizuak nireak diren ere ez dakit. 340 00:23:42,709 --> 00:23:44,668 Beharrezkoa da drama guzti hau? 341 00:23:45,918 --> 00:23:47,876 Ezin nauzu askatu? 342 00:23:47,959 --> 00:23:50,876 Botila bat ireki eta gertatutakoa kontatuko dizut. 343 00:23:53,334 --> 00:23:54,168 Ez. 344 00:23:56,543 --> 00:23:58,001 Dramazalea naiz. 345 00:23:59,209 --> 00:24:00,543 Eta ez naiz zutaz fio. 346 00:24:07,251 --> 00:24:08,084 Ulertzen dut. 347 00:24:09,751 --> 00:24:11,126 Has gaitezen, orduan. 348 00:24:12,126 --> 00:24:17,001 Xander Goiren hilketak ez du zerikusirik nirekin edo gure operazioarekin. 349 00:24:17,751 --> 00:24:20,126 Emakume okerrarekin lo egiteagatik hil zuten. 350 00:24:20,209 --> 00:24:22,584 Zergatik sinetsi behar dizut? 351 00:24:22,668 --> 00:24:25,834 Ohera eraman zuen emakumearen senarra 352 00:24:25,918 --> 00:24:29,251 Errusiako mafiaren Genevako burua delako. 353 00:24:31,834 --> 00:24:36,084 Eta, atzo, haren emaztearen eta Xanderren argazkiak eman nizkiolako. 354 00:24:38,043 --> 00:24:39,376 Hori bihozgabea da, Max. 355 00:24:40,043 --> 00:24:41,251 Baita zuretzat ere. 356 00:24:41,334 --> 00:24:42,751 Ez zaizu malkorik atera. 357 00:24:44,001 --> 00:24:45,084 Zergatik egin zenuen? 358 00:24:45,168 --> 00:24:47,584 Abokatuak diruarekin hanka sartu zuelako. 359 00:24:48,084 --> 00:24:51,293 Geratzen zitzaidan bide bakarra zen Levekin biltzeko. 360 00:24:51,376 --> 00:24:55,626 CIAren agente baten hilketaren erantzulea zarela aitortu duzu. 361 00:24:56,126 --> 00:24:58,168 Nola lagunduko digu horrek operazioan? 362 00:24:58,251 --> 00:25:00,876 Parte hori kanpo utziko duzulako. 363 00:25:00,959 --> 00:25:02,168 Zergatik? 364 00:25:02,251 --> 00:25:06,626 Moskuko bulegoaren burua izan nahi duzulako. 365 00:25:07,876 --> 00:25:12,543 Eta hori lortzeko modu bakarra operazioa ondo ateratzea delako. 366 00:25:12,626 --> 00:25:14,501 Bestela, misioaren porrota 367 00:25:14,584 --> 00:25:17,793 eta hildako agentea leporatuko dizkizute. 368 00:25:17,876 --> 00:25:22,001 Zortea baduzu, izkinaren bat utziko dizute CIAko sotoren batean. 369 00:25:26,918 --> 00:25:28,334 Zer daki abokatuak? 370 00:25:28,418 --> 00:25:31,501 Isilik egotea komeni zaiola. 371 00:25:32,293 --> 00:25:33,959 Haren trapu zikinak dituzu? 372 00:25:46,876 --> 00:25:49,418 Déjà vu bat izaten ari naizela uste dut. 373 00:25:49,501 --> 00:25:50,543 Bai, nik ere bai. 374 00:25:51,251 --> 00:25:54,668 Orduan, ez dizut gogoratu behar dramarik ez egiteko 375 00:25:54,751 --> 00:25:56,501 segurtasun protokoloa delako? 376 00:25:56,584 --> 00:26:00,209 Horrela deitzen diozu abokatu bat gaizki tratatu eta lotzeari? 377 00:26:00,293 --> 00:26:04,376 Agentziaren operazio bat babesteko behar dena egitea deitzen diot. 378 00:26:04,459 --> 00:26:09,751 Orain, dramarekin bukatu baduzu, berri onak entzun nahi dituzu? 379 00:26:10,918 --> 00:26:14,876 - Zu eta zure morroiak etxera zoazte. - Langleyrekin hitz egingo dugu 380 00:26:14,959 --> 00:26:18,334 eta zuzendariari gomendatuko diogu operazioa abian mantentzeko 381 00:26:18,418 --> 00:26:21,084 Goiren hilketarekin lotuta ez dagoelako. 382 00:26:23,584 --> 00:26:26,043 Hori uste duzu edo hori uste nahi duzu? 383 00:26:26,543 --> 00:26:30,209 Biok pentsatzen duguna da. Ez didazu lagundu nahi, ala? 384 00:26:33,501 --> 00:26:34,376 Hendricks jauna. 385 00:26:34,959 --> 00:26:36,626 Jendea kezkatuta zebilen. 386 00:26:36,709 --> 00:26:38,334 Bai, jauna. Sentitzen dut. 387 00:26:38,418 --> 00:26:40,293 Aktiboaren arduraduna hil ostean, 388 00:26:40,376 --> 00:26:43,626 seguru egon arte komunikaziorik ez izatea erabaki nuen. 389 00:26:43,709 --> 00:26:46,501 Goiren hilketa ez dago operazioarekin lotuta? 390 00:26:49,501 --> 00:26:51,001 Hori da gure teoria. 391 00:26:51,501 --> 00:26:53,626 Giza-inteligentziaren bidez jakin dugu 392 00:26:53,709 --> 00:26:57,334 Errusiako gaizkile baten emaztearekin lo egiteagatik hil zutela. 393 00:26:57,418 --> 00:26:59,043 Hori egiazta dezaket. 394 00:26:59,126 --> 00:27:02,501 Hotelaren eta inguruko kaleen kameren grabazioak lortu ditut. 395 00:27:02,584 --> 00:27:05,834 Aurpegi ezagutzaren bidez Nichka Lashin hauteman dugu.  396 00:27:07,668 --> 00:27:10,293 Inteligentziaren arabera, sikario errusiar bat da. 397 00:27:10,376 --> 00:27:12,918 Hoteletik kanpo ikusi nuen gu joan baino lehen. 398 00:27:13,418 --> 00:27:15,001 Nyland, zer uste duzu? 399 00:27:16,126 --> 00:27:19,334 - Zure erabakia da. - Oso ondo. Arriskatu gabe. 400 00:27:19,418 --> 00:27:22,376 Ados, ondo deritzot. Aurrera operazioarekin. 401 00:27:22,459 --> 00:27:23,834 Zein dira hurrengo urratsak? 402 00:27:23,918 --> 00:27:26,834 Pragara joango gara aktiboaren sarbidea erosteko. 403 00:27:26,918 --> 00:27:31,501 Ondo badoa, oztopoak bidetik kendu eta aktiboa Bielorrusiara bidaliko dugu. 404 00:27:32,418 --> 00:27:34,376 Saiatu hanka sartzeak saihesten. 405 00:27:34,459 --> 00:27:35,459 Bai, jauna. 406 00:27:36,668 --> 00:27:37,751 Ados, nire txanda. 407 00:27:37,834 --> 00:27:40,793 Salazar, Hendricks, geratu hemen. Besteak, ospa. 408 00:27:50,751 --> 00:27:54,043 Etxe Zuriko kabineteburuaren bisita desatsegin bat izan dut. 409 00:27:54,543 --> 00:27:56,043 Zuri buruz galdetu diote. 410 00:27:56,626 --> 00:27:58,751 - Jauna… - Lobby bateko kide batek 411 00:27:58,834 --> 00:28:00,501 ondo zeuden jakin nahi zuen. 412 00:28:01,209 --> 00:28:03,584 Gauzak oker joan zaizkizula omen zekien. 413 00:28:04,418 --> 00:28:07,459 Deia nork egin zuen badakizula dirudi. 414 00:28:07,543 --> 00:28:08,626 Hannahren amak. 415 00:28:09,543 --> 00:28:10,376 Hannah nire… 416 00:28:11,668 --> 00:28:12,501 pisukidea da. 417 00:28:12,584 --> 00:28:15,918 Kezkatuta egongo zen eta Genevara etorriko zen. 418 00:28:16,001 --> 00:28:18,001 Kezkatuta zegoela baiezta dezaket. 419 00:28:19,293 --> 00:28:22,834 Owenen pisura joan nintzen zigorren hutsegitearekin laguntzeko. 420 00:28:25,043 --> 00:28:27,751 Hau bukatzen denean, ikastaro bat hartuko duzue 421 00:28:27,834 --> 00:28:30,459 aho madarikatua ixten ikasteko! 422 00:28:30,543 --> 00:28:31,918 - Bai, jauna. - Bai, jauna. 423 00:28:32,584 --> 00:28:36,501 Operazioa bukatu arte inorekin ez hitz egiteko gogoratu behar dizut? 424 00:28:37,334 --> 00:28:38,209 Ez, jauna. 425 00:28:38,293 --> 00:28:42,043 Eta zuri buruz galdetzeko berriz deitzen badute… 426 00:28:43,251 --> 00:28:44,334 kaleratuko zaitut. 427 00:28:45,418 --> 00:28:46,334 Ulertzen? 428 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Bai, jauna. 429 00:28:55,251 --> 00:28:56,543 Owen ondo dago. 430 00:28:56,626 --> 00:28:57,834 - Ziur zaude? - Bai. 431 00:28:57,918 --> 00:29:00,334 Kabineteburuak esan dit. 432 00:29:00,418 --> 00:29:02,543 Kontu sentikor batean sartuta dago. 433 00:29:02,626 --> 00:29:06,751 Horregatik ez dizu deitzen. Orain, zoaz hegazkinera. 434 00:29:11,376 --> 00:29:12,293 Owen ondo dago. 435 00:29:13,043 --> 00:29:14,168 Eskerrak. 436 00:29:14,251 --> 00:29:15,084 Tira, goazen. 437 00:29:23,751 --> 00:29:25,126 Ez zara etorriko, ezta? 438 00:29:27,126 --> 00:29:27,959 Ez. 439 00:29:30,209 --> 00:29:31,501 Ezin dut. 440 00:29:32,834 --> 00:29:35,918 Hain triste banago orain, nola egongo naiz bost urte barru? 441 00:29:36,418 --> 00:29:38,876 Zenbat kostatuko zait aldatzea orduan? 442 00:29:39,959 --> 00:29:43,751 Leku okerragoak bururatzen zaizkit 25 urteen krisia izateko. 443 00:29:43,834 --> 00:29:45,668 Pribilegiatuen pribilegioak. 444 00:29:46,584 --> 00:29:50,668 Tira, ikuskapen emozionala egingo baduzu, ez zaitez erdian geratu. 445 00:29:53,501 --> 00:29:56,668 Owenengatik sentitzen duzuna aurkitu behar duzu. 446 00:29:56,751 --> 00:29:57,584 Bai. 447 00:29:57,668 --> 00:30:01,126 Hori jakin arte, ezingo duzu aurrera egin. Etorri. 448 00:30:08,584 --> 00:30:09,418 Ahal duzu. 449 00:30:09,959 --> 00:30:10,793 Zaindu. 450 00:30:23,626 --> 00:30:30,001 BLOKEATUTAKO ZENBAKIA OWEN PRAGARA JOANGO DA 451 00:30:49,001 --> 00:30:50,001 O, ederra da hau. 452 00:30:50,084 --> 00:30:51,334 Ez ukitu ezer. 453 00:30:52,876 --> 00:30:54,709 Gure operazio zentro mugikorra. 454 00:30:54,793 --> 00:30:58,751 Hemen bidaiatuko duzu Levekin biltzeko Pragara goazen bitartean. 455 00:30:58,834 --> 00:30:59,793 Zer da hori? 456 00:30:59,876 --> 00:31:02,501 RQ-4 Global Hawk drone bat, 457 00:31:02,584 --> 00:31:05,126 Ramsteineko aire-basetik aireratzen. 458 00:31:05,209 --> 00:31:09,043 Mutiko batek gidatzen du Las Vegas Stripen azpiko bunker batetik. 459 00:31:10,209 --> 00:31:13,001 Zaintza estrategikoa eskainiko digu bileran zehar. 460 00:31:13,084 --> 00:31:16,168 Nire taldeak, bitartean, tokian bertan emango digu laguntza. 461 00:31:19,376 --> 00:31:23,168 JARDUERA: ESKANEATZEN 462 00:31:24,626 --> 00:31:26,334 JAG1, RAQ4 tokian dago. 463 00:31:26,418 --> 00:31:29,959 JARDUERA: ESKANEATZEN 464 00:31:34,043 --> 00:31:36,418 Elkargunera iritsi zaretela ikusten dut. 465 00:31:45,376 --> 00:31:48,084 Posizioak hartuko ditugu. Seinalea ematean, 466 00:31:48,168 --> 00:31:50,959 autoan sartu eta bilerara abiatuko zara. 467 00:31:51,043 --> 00:31:52,584 Zainduta izango zaitugu. 468 00:31:52,668 --> 00:31:55,459 Tratua egin ondoren, alde egingo duzu. 469 00:31:55,543 --> 00:31:57,709 - Emadazu pistola. - Kenduko dizute. 470 00:31:57,793 --> 00:32:00,584 Orduan, emazkidazu bi, bat soilik aurki dezaten. 471 00:32:02,501 --> 00:32:05,001 Helburua tirorik ez egitea da. 472 00:32:05,084 --> 00:32:07,668 Tiroka hasten bazarete, dena joango da pikutara. 473 00:32:07,751 --> 00:32:08,876 Sartu hau poltsikoan. 474 00:32:08,959 --> 00:32:11,918 Mikroa aktibatuta dauka, gertatzen dena entzun dezagun. 475 00:32:16,584 --> 00:32:19,126 Gauzak oker badoaz, salbatu beharko nauzue. 476 00:32:19,626 --> 00:32:20,459 Noski. 477 00:32:21,834 --> 00:32:23,709 Eta nik zer egingo dut? 478 00:32:23,793 --> 00:32:24,709 Nirekin zatoz. 479 00:32:25,668 --> 00:32:28,376 - Benetan? - Ez, kamioian geratuko zara. 480 00:32:29,251 --> 00:32:30,084 Goazen! 481 00:32:49,793 --> 00:32:50,626 Urduri? 482 00:32:51,709 --> 00:32:53,168 Ez. Ikaratuta. 483 00:32:56,501 --> 00:32:59,251 Baliteke, dirua eman ondoren, Levek ni hiltzea, 484 00:32:59,334 --> 00:33:01,084 baina ez dago beste biderik; beraz… 485 00:33:05,834 --> 00:33:06,668 Aurrera. 486 00:33:15,084 --> 00:33:16,834 Posizioan gaude. Zure txanda. 487 00:33:20,293 --> 00:33:22,126 Beste aldean ikusiko dugu elkar. 488 00:33:22,876 --> 00:33:23,959 Ados. Bai. 489 00:34:59,334 --> 00:35:01,584 Kirillek zure dirua bidali dit. 490 00:35:01,668 --> 00:35:03,834 Zazpi milioi gehiago ekarri dizkizut. 491 00:35:03,918 --> 00:35:05,376 Diru dezente da hori. 492 00:35:05,459 --> 00:35:07,709 Gauzak behar bezala konpondu nahi ditut. 493 00:35:10,168 --> 00:35:13,418 Badakizu hainbatek 494 00:35:14,209 --> 00:35:18,334 ez zaituztela onartuko diru mordoa eskaini arren? 495 00:35:18,418 --> 00:35:20,626 Bai, baina hori nire arazoa da. 496 00:35:29,418 --> 00:35:31,793 Eta dagoeneko ordaindu badidate 497 00:35:31,876 --> 00:35:33,959 zure gorpua elurretan uzteko? 498 00:35:37,793 --> 00:35:39,876 Orduan, han egongo nintzateke jada. 499 00:35:42,668 --> 00:35:45,168 Beraz, baldintzak adostuko ditugu? 500 00:35:53,793 --> 00:35:54,668 Ederto. 501 00:35:55,626 --> 00:35:56,459 Jainkoa. 502 00:36:07,834 --> 00:36:09,459 JAG1, arazo teknikoak ditut. 503 00:36:09,543 --> 00:36:10,459 KONEXIOA GALDU DA 504 00:36:11,126 --> 00:36:12,876 Bakarrik zaudete hau berrabiatu arte. 505 00:36:12,959 --> 00:36:15,668 Ulertuta. Egon adi. Txoria jokoz kanpo dago. 506 00:36:36,793 --> 00:36:39,584 Nor arraio dira tipo horiek? 507 00:36:47,959 --> 00:36:50,459 Zaintzako 1. unitatea. Erantzun. 508 00:36:52,376 --> 00:36:54,251 Zaintzako 1. unitatea, arazo bat dugu. 509 00:36:54,334 --> 00:36:56,251 Irten kanal honetatik. 510 00:36:56,334 --> 00:36:58,459 Ez, arazo larria dugu. Ez didazue entzun? 511 00:36:58,543 --> 00:37:01,459 Ez sartu inoiz abokaturik operazioetan. 512 00:37:11,459 --> 00:37:12,293 Arraioa. 513 00:37:52,418 --> 00:37:53,751 Pikutara! 514 00:38:13,918 --> 00:38:15,418 Zer demontre da hori? 515 00:38:15,918 --> 00:38:16,959 Arraioa. 516 00:38:19,334 --> 00:38:23,043 Banekien ezin nintzela zutaz fidatu. 517 00:38:59,834 --> 00:39:01,168 RQ4, 518 00:39:01,251 --> 00:39:03,251 posizioan behar zaitut berehala. 519 00:39:03,793 --> 00:39:05,709 Bai. Laguntza behar dut. 520 00:39:06,293 --> 00:39:07,168 Non zaude? 521 00:39:07,251 --> 00:39:08,543 Hemen! 522 00:39:10,793 --> 00:39:13,126 Zer demontre egiten duzu hor? 523 00:39:15,126 --> 00:39:18,959 JAG2, kide bat babestu beharra dugu. Su egiteko baimena duzue. 524 00:39:19,584 --> 00:39:21,043 Goazen! 525 00:41:56,668 --> 00:41:57,709 Arraioa. 526 00:42:04,043 --> 00:42:04,876 Arraioa. 527 00:42:24,418 --> 00:42:25,459 Tiro egin dizute. 528 00:42:25,543 --> 00:42:26,834 Tira, ez nekien. 529 00:42:29,668 --> 00:42:30,668 Norbait hil dut. 530 00:42:32,209 --> 00:42:33,251 Arraioa. 531 00:42:36,001 --> 00:42:36,834 Arraioa. 532 00:42:45,876 --> 00:42:46,709 Itxaron. 533 00:43:04,084 --> 00:43:04,918 Lev. 534 00:43:07,834 --> 00:43:08,668 Lev. 535 00:43:10,834 --> 00:43:11,668 Jainkoa. 536 00:43:16,459 --> 00:43:17,959 Nik ez dut hau egin. 537 00:43:24,334 --> 00:43:25,918 Ez zaitut traizionatu. 538 00:43:26,751 --> 00:43:27,584 Baina… 539 00:43:28,584 --> 00:43:32,251 inoiz ez duzu sinetsiko. Beraz, bizirik ateratzen bazara… 540 00:43:36,834 --> 00:43:38,293 ez naiz etxera itzuliko. 541 00:43:39,209 --> 00:43:40,084 Max, ez. 542 00:43:41,418 --> 00:43:42,251 Ez. 543 00:43:43,084 --> 00:43:44,501 Eta etxera joango naiz. 544 00:43:51,626 --> 00:43:52,459 Goazen. 545 00:44:22,168 --> 00:44:24,584 Zer gertatu da? Nor zebilen tiroka gotorlekuan? 546 00:44:25,168 --> 00:44:26,209 Owen! 547 00:44:26,293 --> 00:44:28,459 - Nor ibili da tiroka? - Nichka. 548 00:44:28,543 --> 00:44:29,918 Nichka? 549 00:44:30,001 --> 00:44:32,168 - Nola ezagutzen duzu? - Genevatik. 550 00:44:32,251 --> 00:44:35,709 Xander hil zuten hotelaren kanpoan zegoen. 551 00:44:35,793 --> 00:44:38,418 Batzordeari ni hiltzeko presionatu ziona da. 552 00:44:41,209 --> 00:44:42,459 Ondoezik nago. 553 00:44:43,584 --> 00:44:46,584 Shock egoeran zaudelako. Etzan zaitez minutu batez. 554 00:44:46,668 --> 00:44:47,626 Itxi begiak. 555 00:44:48,918 --> 00:44:50,459 Erlaxatu eta hartu arnasa. 556 00:44:53,626 --> 00:44:54,459 Hartu arnasa. 557 00:45:18,376 --> 00:45:21,043 - Gelditu autoa, Max. - Ez horixe. 558 00:45:21,126 --> 00:45:22,709 Gelditu auto madarikatua. 559 00:45:22,793 --> 00:45:26,626 Gelditu auto madarikatua, Max! Arraioa! 560 00:45:32,084 --> 00:45:33,793 Zer demontre egiten duzu? 561 00:45:35,293 --> 00:45:36,834 Ezin dut honekin jarraitu. 562 00:45:38,543 --> 00:45:39,501 Ulertzen dut. 563 00:45:40,126 --> 00:45:42,126 Zure lehen aldia da eta gogorra da. 564 00:45:42,209 --> 00:45:45,709 Tipo bati tiro egin eta burua birrindu diot. Ezin dut burutik kendu. 565 00:45:45,793 --> 00:45:46,626 Pasatuko zaizu. 566 00:45:46,709 --> 00:45:49,751 Ez da erantzun egokia. Psikopata batek esango luke hori. 567 00:45:49,834 --> 00:45:52,126 - Edo biziraule batek! - Gauza bera dira. 568 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 Arraioa! 569 00:45:53,751 --> 00:45:55,376 - Sartu autoan. - Ez! 570 00:45:55,459 --> 00:45:59,043 Ni banoa. Ez dut zutaz eta agentziaz gehiago jakin nahi. 571 00:45:59,126 --> 00:45:59,959 Owen, gelditu. 572 00:46:05,334 --> 00:46:06,668 Gelditzeko esan dizut! 573 00:46:26,084 --> 00:46:28,001 Ergel hutsa izan naiz. 574 00:46:33,543 --> 00:46:35,168 Salbatuko zintudala uste nuen. 575 00:46:37,043 --> 00:46:39,584 Pentsatu nuen, hiltzaile ero horren azpian, 576 00:46:39,668 --> 00:46:43,709 norbait galtzeagatik sufritu duen pertsona bat zegoela, 577 00:46:44,668 --> 00:46:46,751 bakarrik sentitzen zena eta, nolabait, 578 00:46:46,834 --> 00:46:50,751 norbaiten zainketa behar zuela. Lagundu ahal nizula uste nuen. 579 00:46:51,543 --> 00:46:53,751 Eta laguntzarekin aldatuko zinela. 580 00:46:53,834 --> 00:46:55,251 Baina ezin zara aldatu. 581 00:46:56,459 --> 00:47:00,418 Max, oso sakon murgildu zara eta ezin zara atera. 582 00:47:00,501 --> 00:47:01,751 Preso zaitu… 583 00:47:03,334 --> 00:47:05,334 etengabe bizirauteko beharrak. 584 00:47:08,376 --> 00:47:13,293 Ni neure buruari trabak jartzearen gatibu naizen bezala. 585 00:47:13,376 --> 00:47:14,209 Kaka zaharra. 586 00:47:16,251 --> 00:47:20,209 Aita hilik eta ama burutik jota; horrek eskubidea emango balit bezala 587 00:47:20,751 --> 00:47:24,918 berekoia izateko eta nigatik arduratzen diren pertsonei min egiteko. 588 00:47:29,834 --> 00:47:30,668 Behar zaitut. 589 00:47:32,459 --> 00:47:33,584 Etxera itzultzeko. 590 00:47:36,168 --> 00:47:37,793 Gertatutakoaren ostean… 591 00:47:41,834 --> 00:47:42,668 Mesedez. 592 00:47:44,001 --> 00:47:45,001 Ezin dut. 593 00:47:49,251 --> 00:47:52,543 Max, orain alde egiten ez badut, betiko galduko naiz. Eta zu… 594 00:47:56,543 --> 00:47:58,168 Inork ezin zaitu salbatu. 595 00:48:34,584 --> 00:48:36,126 - Bai? - Hannah. 596 00:48:37,876 --> 00:48:38,709 Owen? 597 00:48:39,543 --> 00:48:40,376 Jainko maitea. 598 00:48:40,959 --> 00:48:42,001 Ondo zaude? 599 00:48:45,334 --> 00:48:47,376 Ez dakit. Inor ez dabil niri tiro egiten. 600 00:48:47,459 --> 00:48:48,376 Hori ona da. 601 00:48:50,293 --> 00:48:52,668 Erabaki oso itsusiak hartu ditut. 602 00:48:52,751 --> 00:48:56,251 Lan honetan hasi nintzenetik hartutako erabaki guztiak 603 00:48:56,334 --> 00:48:59,084 okerrak izan dira, batez ere, zuri ez entzutea 604 00:48:59,168 --> 00:49:01,084 erabaki txarrak zirela esatean. 605 00:49:02,501 --> 00:49:03,918 Pragan zaude oraindik? 606 00:49:06,793 --> 00:49:09,793 - Nola dakizu Pragan nagoela? - Ni ere hemen nago. 607 00:49:11,959 --> 00:49:14,293 Gerrako oroitarriaren ondoan nago. 608 00:49:15,126 --> 00:49:17,501 - Hara joango naiz. Etor zaitez. - Ados. 609 00:49:20,668 --> 00:49:23,751 Hau benetan gertatzen ari da? Oso nekatuta nago. 610 00:49:24,751 --> 00:49:26,209 Baliteke ametsa izatea. 611 00:49:27,459 --> 00:49:29,918 Errealitatea da. Hementxe nago. 612 00:49:30,001 --> 00:49:31,126 Ondo egongo zara. 613 00:49:36,209 --> 00:49:37,043 Ados. 614 00:49:49,709 --> 00:49:53,043 - Arazo bat dugu. - Hau sorpresa. Ihes egiten ari gara. 615 00:49:53,584 --> 00:49:54,418 Ez. 616 00:49:54,501 --> 00:49:56,876 Abokatua da arazoa. 617 00:50:01,293 --> 00:50:02,126 Harekin zaude? 618 00:50:02,209 --> 00:50:05,876 Ez. Baina oparitu nion erlojuarekin jarraipena egin diezaioket. 619 00:50:05,959 --> 00:50:09,001 Ondo. Nik telefonoarekin egin dizut jarraipena zuri. 620 00:50:10,459 --> 00:50:11,668 Emadazu minutu bat. 621 00:50:38,751 --> 00:50:39,709 Zu bai azkarra. 622 00:51:15,251 --> 00:51:16,209 Baina zer…? 623 00:51:39,584 --> 00:51:40,418 Jainkoa. 624 00:51:45,376 --> 00:51:46,209 Max. 625 00:51:48,459 --> 00:51:49,293 Non gaude? 626 00:51:50,709 --> 00:51:52,709 - Ez dakit. - Nork harrapatu gaitu? 627 00:52:03,793 --> 00:52:04,918 Karolina. 628 00:52:38,126 --> 00:52:38,959 Nor zara? 629 00:52:41,376 --> 00:52:44,626 Eta zer zabiltza nire amarekin alde batetik bestera? 630 00:53:48,959 --> 00:53:51,459 Azpitituluak: BeLarra