1 00:00:01,280 --> 00:00:05,800 Gudsvink: Et nytt ord for små hendelser som ikke skjer tilfeldig,- 2 00:00:05,960 --> 00:00:10,960 -men har guddommelig opphav. Gudsvink er alltid tegn på håp. 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,600 Uten noen myndighet- 4 00:00:30,760 --> 00:00:35,360 -tildeler jeg herved en sykepleierutdannelse- 5 00:00:35,520 --> 00:00:37,840 -til min geniale datter Joy Fickett. 6 00:00:39,000 --> 00:00:43,480 Som ved å ta eksamen før tiden, frarøver meg en ekte seremoni. 7 00:00:43,640 --> 00:00:45,560 Du unngår semesteravgiften. 8 00:00:45,720 --> 00:00:50,680 -Genial og praktisk. -Bare hyggelig, pappa. 9 00:00:50,840 --> 00:00:53,360 -Huset ser fantastisk ut. -Takk. 10 00:00:54,520 --> 00:00:56,640 -Jeg fikk litt hjelp. -Litt? 11 00:00:56,800 --> 00:00:59,720 Jeg måtte montere lys til kl. 3 en natt. 12 00:00:59,880 --> 00:01:02,360 Du får fri nå, for Joy er tilbake. 13 00:01:02,520 --> 00:01:07,720 Jeg trenger bakehjelp i morgen. Vi må ønske en ny familie velkommen. 14 00:01:07,880 --> 00:01:10,240 Jeg har et intervju i morgen. 15 00:01:10,400 --> 00:01:13,760 -Du kom jo nettopp. -Med Nursing International. 16 00:01:13,920 --> 00:01:17,680 Men intervjuet er kl. 12, så jeg kan bake etterpå. 17 00:01:17,840 --> 00:01:21,120 Jeg vil vise deg huset som firmaet mitt har kjøpt. 18 00:01:21,280 --> 00:01:26,440 Intervju kl. 12, se huset kl. 15 og tilbake hit kl. 17- 19 00:01:26,600 --> 00:01:31,080 -for julebakst. Jeg låner denne, så vi kan slappe av og spise. 20 00:01:31,240 --> 00:01:34,760 En familie på tolv klarer ikke å spise all maten. 21 00:01:34,920 --> 00:01:37,400 Vi kan prøve. 22 00:01:40,520 --> 00:01:44,120 Jeg forstår. 23 00:01:44,280 --> 00:01:49,120 Takk for at du tok deg tid. God jul. 24 00:01:50,400 --> 00:01:55,400 -Ingen ledige stillinger? -Journalistikk var kanskje ikke lurt. 25 00:01:55,560 --> 00:01:59,520 -Læreren sa at du har skrivetalent. -Teologilæreren min. 26 00:01:59,680 --> 00:02:03,080 Etter å ha sagt at jeg ikke passer som prest. 27 00:02:03,240 --> 00:02:05,680 -Du skrev i årboken. -På high school. 28 00:02:05,840 --> 00:02:08,760 Og i skoleavisen og de frilansartiklene. 29 00:02:08,920 --> 00:02:14,120 Jeg vet det. Men jeg trodde at presteyrket var mitt kall. 30 00:02:14,280 --> 00:02:17,280 Jeg kan kjøre for deg til jeg finner på noe. 31 00:02:17,440 --> 00:02:21,320 Jeg elsker å ha deg som sjåfør, men om ikke du venter på det rette,- 32 00:02:21,480 --> 00:02:23,280 -ender du med et andrevalg. 33 00:02:25,200 --> 00:02:28,880 Men du kan kjøpe nye lyspærer. 34 00:02:29,040 --> 00:02:32,880 -Noen må skiftes. -Dere vil bare holde meg opptatt. 35 00:02:33,040 --> 00:02:36,000 Vi vil at du skal være lykkelig. 36 00:02:36,160 --> 00:02:38,840 Og jeg trenger en mint-latte fra Cozy Bean. 37 00:02:39,000 --> 00:02:42,160 -Det er ved jernvarehandelen. -Jeg kjøper to. 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,240 Takk skal dere ha. 39 00:02:45,400 --> 00:02:49,480 Det er utrolig. Jeg gleder meg til å se hva dere gjør med det. 40 00:02:49,640 --> 00:02:54,000 Det gode er at det har stått urørt siden 1924. Det dårlige er... 41 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 -At det har stått urørt siden 1924? -Du kjenner meg godt. 42 00:02:57,720 --> 00:03:01,000 Det eneste spørsmålet er hvem som skal bo i det. 43 00:03:01,160 --> 00:03:03,680 Du får sikkert mange kjøpere. 44 00:03:03,840 --> 00:03:07,240 Det kan være det vi snakket om. Du har tatt eksamen. 45 00:03:07,400 --> 00:03:10,320 Ja, men skal vi ikke finne et sammen? 46 00:03:10,480 --> 00:03:13,040 Selvsagt. Det kommer noen på markedet. 47 00:03:13,200 --> 00:03:16,920 Jeg kan vise deg dem, så kan vi se på dem sammen. 48 00:03:17,080 --> 00:03:19,080 Flott. 49 00:03:21,520 --> 00:03:26,200 Intervju om jobb i utlandet var en overraskelse. 50 00:03:26,360 --> 00:03:29,160 Vi har jo snakket om det. Mamma gjorde det. 51 00:03:29,320 --> 00:03:34,720 Jeg visste at du vil gjøre som henne, men ikke at du aktivt søkte. 52 00:03:34,880 --> 00:03:39,920 Det er bare et første møte. Hvis jeg får den, blir det først etter nyttår. 53 00:03:40,080 --> 00:03:42,120 Vi får hele julen sammen. 54 00:04:10,280 --> 00:04:13,880 Det er en unik mulighet som kombinerer mentorskap- 55 00:04:14,040 --> 00:04:17,120 -innen spesifikke områder og frivillig arbeid. 56 00:04:17,280 --> 00:04:22,000 Community Cares har et nettverk av frivillige som trener deltagerne. 57 00:04:22,160 --> 00:04:27,000 Som deltakere vil dere også hjelpe familier som trenger det. 58 00:04:27,160 --> 00:04:31,320 Dere vil jobbe hardt, utgjøre en forskjell og rekke hjem til jul. 59 00:04:31,480 --> 00:04:34,120 Jeg er her hvis dere har spørsmål. 60 00:04:37,080 --> 00:04:41,600 -Hva synes du? -Det høres fantastisk ut. 61 00:04:41,760 --> 00:04:44,840 Men jeg bør nok fokusere på jobbjakten. 62 00:04:45,000 --> 00:04:50,400 -Hva jobber du med? -Jeg skriver nyhetsartikler. 63 00:04:50,560 --> 00:04:52,760 Vi har en flott mentor i Oshkosh. 64 00:04:52,920 --> 00:04:55,320 -Jeg heter Angelo. -Eric. 65 00:04:55,480 --> 00:04:58,960 Programmet har hjulpet tidligere deltakere med å få jobb. 66 00:04:59,120 --> 00:05:04,120 Det ga dem en retning. Ta med deg en søknad. 67 00:05:04,280 --> 00:05:07,440 Alt kan skje hvis du er åpen for noe nytt. 68 00:05:08,640 --> 00:05:11,120 Ja. Takk. 69 00:05:21,920 --> 00:05:27,240 -Takk for at du ville treffe meg. -Vi har noen flere intervjuer. 70 00:05:27,400 --> 00:05:30,640 -Vi snakkes etter jul. -Ha en fin dag. 71 00:05:30,800 --> 00:05:32,360 -Ha det. -Ha det. 72 00:05:39,760 --> 00:05:43,520 Det er et kritisk punkt for dere. Dere må ta store valg. 73 00:05:43,680 --> 00:05:47,760 Det kan høres sprøtt ut, men den beste måten å komme videre på,- 74 00:05:47,920 --> 00:05:50,880 -er å ta et skritt tilbake og hjelpe andre. 75 00:05:51,040 --> 00:05:56,360 Ta et skjema her eller søk på nettet. Takk for at dere kom. 76 00:06:10,680 --> 00:06:13,720 Gode skribenter har vært deltakere tidligere. 77 00:06:13,880 --> 00:06:17,720 Om du tror at programmet hjelper, håper jeg du kommer inn. 78 00:06:17,880 --> 00:06:21,440 -Tenker mamma det samme? -Ingen ønsker mer for deg enn henne. 79 00:06:21,600 --> 00:06:25,960 Hun blir kanskje skuffet, men hun forstår. Og du rekker hjem til jul. 80 00:06:26,120 --> 00:06:32,120 Jeg bekymrer meg nok uten grunn. De har sikkert fylt deltakerlisten. 81 00:06:32,280 --> 00:06:34,040 Sånn skal det låte. 82 00:06:37,360 --> 00:06:39,120 Perfekt! 83 00:06:42,480 --> 00:06:45,400 Jeg må nok snakke med mamma likevel. 84 00:06:45,560 --> 00:06:51,800 Optimismen lønte seg. Gratulerer! Lykke til med moren din. 85 00:06:56,560 --> 00:07:01,920 -Du trenger vel ikke å forlate byen. -Det er en fantastisk mulighet. 86 00:07:02,080 --> 00:07:07,360 De sa at den beste måten for å finne ut hva man vil, er å hjelpe andre. 87 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 Hva man vil... Handler dette om Danny? 88 00:07:10,280 --> 00:07:15,680 De siste to årene har vi bare hatt ferier sammen, og jeg er nyutdannet. 89 00:07:15,840 --> 00:07:18,880 Jeg vet ikke hvor eller når jeg får en jobb. 90 00:07:19,040 --> 00:07:22,560 Kanskje jeg blir sykepleier i utlandet som mamma. 91 00:07:22,720 --> 00:07:26,400 -Hva om jeg ikke har noe svar? -Da er det et svar. 92 00:07:26,560 --> 00:07:31,400 Uansett hvor mye jeg hater å ikke ha deg her,- 93 00:07:31,560 --> 00:07:34,560 -er det kanskje riktig å reise bort. 94 00:07:35,880 --> 00:07:39,160 Ta deg tid til å finne ut hva du føler. 95 00:07:39,320 --> 00:07:44,400 Så lenge du er tilbake til jul. Ellers henter jeg deg hjem. 96 00:07:44,560 --> 00:07:47,440 -Det vet jeg at du gjør. -Du vet det. 97 00:07:49,760 --> 00:07:51,320 Takk, pappa. 98 00:07:53,800 --> 00:07:55,280 Takk. 99 00:08:09,080 --> 00:08:11,480 -Det er nok min. -Det er min bil. 100 00:08:11,640 --> 00:08:16,840 -Heter en av dere Eric? -Ja. Kanskje du også heter det. 101 00:08:17,000 --> 00:08:21,240 Det er en lignende modell, men et annet nummerskilt. Beklager. 102 00:08:21,400 --> 00:08:25,560 Hva er adressen du skulle til? 103 00:08:26,640 --> 00:08:28,520 Vi skal til samme sted. 104 00:08:28,680 --> 00:08:31,120 -Advent i Oshkosh? -Advent i Oshkosh? 105 00:08:31,280 --> 00:08:35,360 Vi skal visst være sammen i to uker. Jeg heter Eric. 106 00:08:35,520 --> 00:08:40,360 -Jeg hørte det. Joy Fickett. -Skal vi dele bil? 107 00:08:42,360 --> 00:08:46,960 Ja, det gjør vi. Takk. 108 00:08:57,480 --> 00:08:58,800 Nå starter det. 109 00:09:05,440 --> 00:09:08,320 -Etter deg. -Takk. 110 00:09:10,480 --> 00:09:14,840 -Jøss. -Det er vakkert. 111 00:09:15,000 --> 00:09:17,960 Velkommen. Dere må være Joy og Eric. 112 00:09:18,120 --> 00:09:19,840 -Godt gjettet. -Jeg heter Katie. 113 00:09:20,000 --> 00:09:25,280 De andre to er kommet, men jeg lot dem ikke ta alle pepperkakene. 114 00:09:26,400 --> 00:09:31,160 Legg tingene deres der. Jeg skal introdusere dere. 115 00:09:32,320 --> 00:09:36,840 -Sadie og Adam. Dette er Joy og Eric. -Vi skal dele visst kontor. 116 00:09:37,000 --> 00:09:40,080 Jeg jobber på nettsiden mens du skriver nyhetsbrev. 117 00:09:40,240 --> 00:09:42,920 Sadie har nettopp tatt mastergrad. 118 00:09:43,080 --> 00:09:48,120 Adam er kokk og lager julemenyen til de gratis måltidene. 119 00:09:48,280 --> 00:09:50,600 -Flott. -Håper dere er sultne. 120 00:09:50,760 --> 00:09:55,360 -Dere blir forsøkskaniner i to uker. -Jeg hjelper til på klinikken. 121 00:09:55,520 --> 00:09:58,920 Ikke la henne lure dere. Hun driver stedet. 122 00:09:59,080 --> 00:10:02,120 -Louis Graber. En småkake? -Nei takk. 123 00:10:02,280 --> 00:10:07,720 Min herlige ektemann Louis foretar helsesjekker her to ganger i uken. 124 00:10:07,880 --> 00:10:14,720 -Og han er byens beste kirurg. -Den andre er nok uenig, men greit. 125 00:10:14,880 --> 00:10:16,880 Du er Joy, sykepleieren? 126 00:10:17,040 --> 00:10:20,240 Spesialistsykepleier når jeg har bestått eksamen. 127 00:10:20,400 --> 00:10:25,000 Det er akkurat det jeg har bedt om til klinikken. 128 00:10:25,160 --> 00:10:30,920 -Det er vel et Gudsvink? -Et Gudsvink? 129 00:10:31,080 --> 00:10:36,040 Hennes ord for uforklarlige mirakler. Jeg er mer vitenskapelig av meg. 130 00:10:36,200 --> 00:10:39,000 Jeg holder meg til "lykkelig sammentreff". 131 00:10:39,160 --> 00:10:41,920 Jeg skal nok få ham til å tro. 132 00:10:42,080 --> 00:10:47,640 Jeg er visst sent ute til festen. Hvem av dere er Fellman? 133 00:10:47,800 --> 00:10:52,440 -Kommer an på hva jeg anklages for. -For det første: Gode tekster. 134 00:10:52,600 --> 00:10:55,320 Jeg leste dem i søknaden din. Ikke ille. 135 00:10:56,520 --> 00:11:00,760 Kommunikasjonssjef Glenn Adams. Du jobber med meg. 136 00:11:02,440 --> 00:11:08,160 Beklager. Jeg ble forsinket fra jobb. Velkommen til Advent i Oshkosh! 137 00:11:10,120 --> 00:11:14,000 Alle Community Cares-filialer ønsker et team velkommen- 138 00:11:14,160 --> 00:11:17,800 -til adventprogrammet vårt. I morgen starter dere. 139 00:11:17,960 --> 00:11:21,160 Morgener settes av til arbeid innen deres område. 140 00:11:21,320 --> 00:11:24,720 På ettermiddagen jobber vi med prosjekthuset vårt. 141 00:11:24,880 --> 00:11:28,320 Men vi begynner med en spesiell adventstradisjon. 142 00:11:28,480 --> 00:11:31,800 Selv om advent varer én måned og vi bare har to uker,- 143 00:11:31,960 --> 00:11:35,360 -skal vi tenne lys som minner oss om hvorfor vi er her. 144 00:11:35,520 --> 00:11:38,000 Vi begynner med håpets lys. 145 00:11:38,160 --> 00:11:42,800 Vi ønsker at dere i tillegg til å bringe håp og styrke- 146 00:11:42,960 --> 00:11:47,080 -til familien vi hjelper, lærer å se dere selv i et annet lys. 147 00:11:47,240 --> 00:11:50,200 Ikke gjennom karrierene deres- 148 00:11:50,360 --> 00:11:53,840 -eller planene deres, men gjennom kjærligheten til andre- 149 00:11:54,000 --> 00:11:57,720 -og evnen til å gi tilbake. Velkommen. 150 00:11:57,880 --> 00:12:02,000 Disse to ukene vil forandre livene deres. 151 00:12:04,760 --> 00:12:08,240 -La meg hjelpe deg. -Takk. Jeg skylder deg en tjeneste. 152 00:12:08,400 --> 00:12:11,320 -To. Jeg reddet deg på flyplassen. -Jaså? 153 00:12:11,480 --> 00:12:15,360 Ellers hadde du kanskje ventet på bilen din enda. 154 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 Så du vil ha tilbakebetaling? 155 00:12:17,680 --> 00:12:21,720 -Nei, jeg... Kringle! -Prosit? 156 00:12:21,880 --> 00:12:26,840 Nei, jeg så en kafé som serverer Wisconsins berømte julekringler. 157 00:12:27,000 --> 00:12:29,400 Jeg forstår ikke. 158 00:12:29,560 --> 00:12:33,440 -Er ikke du fra Midtvesten? -Jo, fra Ohio. 159 00:12:33,600 --> 00:12:37,240 Stor smultringformet sak med søtt fyll og dynket i glasur? 160 00:12:37,400 --> 00:12:38,920 -Kringle. -Nettopp. 161 00:12:39,080 --> 00:12:41,560 -Greit. Jeg er med. -Var det glasuren? 162 00:12:41,720 --> 00:12:44,960 Nei. Jeg sluttet å lytte da du sa "smultringformet". 163 00:12:48,600 --> 00:12:51,560 Dette er det beste med julen. 164 00:12:51,720 --> 00:12:54,320 -Gåtur i kulda med fremmede? -Ja. 165 00:12:54,480 --> 00:12:58,680 Nei, å gå forbi butikkene og se alle gjøre seg klare for jul. 166 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 Ventingen kan være bedre enn selve dagen. 167 00:13:01,400 --> 00:13:03,560 -Ja. -Dere to høres ut som moren min. 168 00:13:03,720 --> 00:13:07,680 Julen starter etter Thanksgiving. Hun liker ikke at jeg er her. 169 00:13:07,840 --> 00:13:09,440 -Jeg skjønner. -Din mor også? 170 00:13:09,600 --> 00:13:12,480 Pappa. Han begynner å planlegge etter Memorial Day. 171 00:13:12,640 --> 00:13:14,600 Da blåser han opp julenissen. 172 00:13:17,360 --> 00:13:18,880 Fillern. 173 00:13:19,040 --> 00:13:21,680 Mentoren min kom med kjøkkenutstyret. 174 00:13:21,840 --> 00:13:25,320 -For en lang liste. Jeg hjelper til. -Vi kan også hjelpe. 175 00:13:25,480 --> 00:13:29,560 Nei, men ta med en kringle. Som kokk må jeg smake på alt. 176 00:13:29,720 --> 00:13:32,320 Smakstest. Smart. 177 00:13:34,280 --> 00:13:39,840 Hei. Jeg beklager. Travel kveld. Hva vil dere ha? 178 00:13:40,000 --> 00:13:43,640 Denne damen har aldri opplevd en julekringle. 179 00:13:43,800 --> 00:13:47,680 -Vi er her for å endre på det. -Da er dere på rett sted. 180 00:13:47,840 --> 00:13:50,560 Kanel, tranebær eller tranebær og eple? 181 00:13:50,720 --> 00:13:55,360 -Overrask oss. -Hva med tranebær? 182 00:13:55,520 --> 00:13:57,680 Det er vel mest jul? 183 00:13:57,840 --> 00:14:01,080 Og to varme sider og en kringle til å ta med. 184 00:14:01,240 --> 00:14:03,520 Skal bli. 185 00:14:03,680 --> 00:14:08,200 -Liker du ikke overraskelser? -Helt ærlig? Nei. 186 00:14:08,360 --> 00:14:10,400 Jeg skylder på medisinstudiene. 187 00:14:10,560 --> 00:14:14,840 Som barn ville jeg bli lege, men jeg har ikke talent for vitenskap. 188 00:14:15,000 --> 00:14:17,880 Alt handler ikke om talent. 189 00:14:18,040 --> 00:14:22,720 Mamma sa: "Pasienter bryr seg ikke om hva du kan, men at du bryr deg." 190 00:14:24,200 --> 00:14:27,240 -Er hun også sykepleier? -Ja, hun var det. 191 00:14:27,400 --> 00:14:29,760 -Så hun... -Hun døde for fem år siden. 192 00:14:31,320 --> 00:14:34,360 -Jeg er lei for det. -Hun hadde likt at jeg gjorde dette. 193 00:14:34,520 --> 00:14:38,560 Hun var operasjonssykepleier, men var frivillig på vår lokale klinikk. 194 00:14:38,720 --> 00:14:40,920 -Hun høres fantastisk ut. -Ja. 195 00:14:42,000 --> 00:14:46,640 Før hun møtte pappa, jobbet hun utenlands. Jeg vil gjøre det en dag. 196 00:14:46,800 --> 00:14:52,000 -Jøss. Du har visst planene klare. -Det vil jeg ikke si. 197 00:14:56,360 --> 00:15:00,240 Én kringle og to sider. Og én til å ta med. 198 00:15:00,400 --> 00:15:03,120 Du tullet ikke. Den ser fantastisk ut! 199 00:15:03,280 --> 00:15:05,240 Du hater overraskelser,- 200 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 -så jeg bør smake først, for sikkerhets skyld. 201 00:15:08,760 --> 00:15:13,640 Eller bestill din egen. Det var jeg som valgte tranebær. 202 00:15:13,800 --> 00:15:18,520 -Du skal få et stykke. -Takk. Det er sangen din, Joy. 203 00:15:23,840 --> 00:15:27,720 100/60. Det blir ikke mer perfekt enn det. 204 00:15:27,880 --> 00:15:31,280 -Arret gror også fint. -Men hun virker sliten. 205 00:15:31,440 --> 00:15:33,560 Hun tar ikke medisinen som hun skal. 206 00:15:33,720 --> 00:15:36,640 -Jeg liker ikke å svelge piller. -Vi tar titt. 207 00:15:38,560 --> 00:15:42,720 Se opp. Vi trenger en ny resept til deg. 208 00:15:42,880 --> 00:15:45,240 Joy, kan du skrive det ned? 209 00:15:45,400 --> 00:15:50,000 En hamburger med ketchup og en sjokolade hver kveld. 210 00:15:50,160 --> 00:15:52,680 -Ja! -Kom tilbake om to uker. 211 00:15:52,840 --> 00:15:55,560 -Vær så god. -Takk. 212 00:15:55,720 --> 00:15:58,040 -Er du sikker, dr. Graber? -Joy? 213 00:15:58,200 --> 00:16:03,600 Riley trenger jern etter operasjonen, og hvis hun ikke kan ta piller,- 214 00:16:03,760 --> 00:16:06,560 -er det jern i sjokolade og hamburgere. 215 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 Med mindre hun spiser spinat resten av uka. 216 00:16:09,720 --> 00:16:14,160 Vi holder oss til burgere. Takk til dere begge. Kom igjen. 217 00:16:15,640 --> 00:16:18,240 Jeg har sett på nettsiden. Den er bra. 218 00:16:18,400 --> 00:16:21,440 Vi må bare øke brukeropplevelsen via grensesnittet. 219 00:16:21,600 --> 00:16:22,960 Som betyr? 220 00:16:23,120 --> 00:16:26,280 Innholdet er bra, men skal bli mer tilgjengelig. 221 00:16:26,440 --> 00:16:28,480 Si det neste gang. 222 00:16:28,640 --> 00:16:31,440 -Var du i Gulfkrigen? -Som frilansjournalist. 223 00:16:31,600 --> 00:16:34,720 Konfliktrapportering. Skriving kan gjøre en forskjell. 224 00:16:34,880 --> 00:16:40,400 Det kan også historier man ikke trenger hjelm for. Begynn her. 225 00:16:42,640 --> 00:16:45,920 -Det er ikke mye igjen. -Det var ille. 226 00:16:46,080 --> 00:16:50,760 Tony og Emily Romero og sønnen, Charlie. Brannen ødela alt de hadde. 227 00:16:50,920 --> 00:16:53,760 Skriv en artikkel om hva vi gjør for å hjelpe. 228 00:16:53,920 --> 00:16:57,480 -Hva gjør vi? -Vi har bygd et nytt hus til dem. 229 00:16:57,640 --> 00:17:01,160 Byggteamet og de forrige deltakerne gjorde det meste. 230 00:17:01,320 --> 00:17:05,480 Dere skal gjøre resten. Adressen står i mappen. De venter på dere. 231 00:17:05,640 --> 00:17:09,000 300 ord på pulten min innen morgen. 232 00:17:16,640 --> 00:17:19,080 -Hvordan går det med Glenn? -Bra. 233 00:17:19,240 --> 00:17:21,600 Jeg har fått første oppgave. Mr. Romero? 234 00:17:21,760 --> 00:17:24,880 Kall meg Tony. Dere må være den nye gjengen. 235 00:17:25,040 --> 00:17:28,240 Ja. Dette er Joy, Sadie og Adam. Jeg heter Eric. 236 00:17:28,400 --> 00:17:30,720 -Hyggelig. -Er dørene klare til å males? 237 00:17:30,880 --> 00:17:32,320 Ja, de er klare. 238 00:17:32,480 --> 00:17:35,840 Verktøyene ligger ved kassene fra det gamle huset. 239 00:17:36,000 --> 00:17:39,760 -Jeg kan hjelpe deg med lysene. -Greit. 240 00:17:42,400 --> 00:17:46,920 Hei. Er det alt som er igjen av Romeros gamle hus? 241 00:17:47,080 --> 00:17:51,520 -Det må vel være mer? -Glenn sa at brannen ødela alt. 242 00:17:51,680 --> 00:17:57,440 -Jeg skjønte ikke hvor ille det var. -Gi meg et øyeblikk. 243 00:17:58,800 --> 00:18:02,560 Pappa driver med veiarbeid i Minnesota. 244 00:18:02,720 --> 00:18:06,160 Jeg pleide å jobbe for ham da jeg gikk på skolen. 245 00:18:06,320 --> 00:18:10,000 Hvis Tony og Emily begynner helt på nytt,- 246 00:18:10,160 --> 00:18:13,680 -må vi gjøre dette til noe spesielt. 247 00:18:19,760 --> 00:18:22,440 Lærte ikke moren din deg å ikke gjøre sånt? 248 00:18:22,600 --> 00:18:29,560 Nei. Når et rom måtte renoveres, skrev hun på veggene og dørene- 249 00:18:29,720 --> 00:18:33,680 -før hun malte over. Hun kalte det "skjulte velsignelser". 250 00:18:33,840 --> 00:18:35,720 Jeg elsker det. 251 00:18:35,880 --> 00:18:39,960 Vi vet ikke hva det sto, men huset var alltid fullt av ønsker. 252 00:18:40,120 --> 00:18:42,560 -Fantastisk. Kan jeg få en? -Ja. 253 00:18:42,720 --> 00:18:44,960 -Ta en. -Takk. 254 00:18:45,120 --> 00:18:47,360 Kan jeg stille deg noen spørsmål? 255 00:18:47,520 --> 00:18:51,040 Community Cares vil ha en artikkel i nyhetsbrevet. 256 00:18:51,200 --> 00:18:53,960 Greit. Om du henter lyspærene inne. 257 00:18:54,120 --> 00:18:56,080 -Ja. -De er på stillaset. 258 00:18:56,240 --> 00:18:58,320 La oss gjøre dette riktig. 259 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 Nå ble det fest. 260 00:19:15,360 --> 00:19:16,960 Hva skrev du? 261 00:19:17,120 --> 00:19:20,320 "Noe inni deg er større enn alle hindringer." 262 00:19:20,480 --> 00:19:23,480 "Kjærlighet bor i disse veggene og i dette huset." 263 00:19:23,640 --> 00:19:26,000 -Så fint. -Hva med deg? 264 00:19:26,160 --> 00:19:30,160 "Hjemmet er begynnelsen på kjærlighet, håp og drømmer." 265 00:19:30,320 --> 00:19:31,920 -Vakkert. -Jeg liker det. 266 00:19:33,360 --> 00:19:34,880 -Vær så god. -Takk. 267 00:19:36,360 --> 00:19:38,720 Hva savner du mest ved det gamle huset? 268 00:19:40,120 --> 00:19:44,200 -Jeg prøver å ikke tenke på det. -Beklager. 269 00:19:44,360 --> 00:19:47,280 Jeg samler informasjon til artikkelen. 270 00:19:47,440 --> 00:19:51,760 Skjønner. Jeg vil bare bli ferdig, så familien kan flytte inn til jul. 271 00:19:53,360 --> 00:19:56,400 -Kan du trykke på knappen? -Ja, sir. 272 00:20:00,840 --> 00:20:02,440 -Bra. -Pause! 273 00:20:02,600 --> 00:20:05,680 -Hei. -Jeg tok med litt godteri til dere. 274 00:20:05,840 --> 00:20:07,840 -Velkommen. -Og pass på. 275 00:20:08,000 --> 00:20:10,720 Sier hun "litt", er det nok til en hel hær. 276 00:20:10,880 --> 00:20:13,640 -Sa noen godteri? -Ja, mintsjokolade... 277 00:20:13,800 --> 00:20:16,360 -...snøball- og kransekaker. -Takk. 278 00:20:16,520 --> 00:20:19,080 Dette er Emily og sønnen vår, Charlie. 279 00:20:19,240 --> 00:20:22,800 -Hei. -Nå må jeg sette meg. 280 00:20:22,960 --> 00:20:24,840 -Ta det rolig. -Takk. 281 00:20:25,000 --> 00:20:29,840 -Vi har snakket om bakingen. -Jeg er gravid. Ikke invalid. 282 00:20:30,000 --> 00:20:33,080 Jeg heter Joy og er sykepleier. Går det bra? 283 00:20:33,240 --> 00:20:38,800 Legger man en baby her, får organene mindre plass. 284 00:20:38,960 --> 00:20:41,120 Iblant er det vanskelig å puste. 285 00:20:41,280 --> 00:20:46,920 Legen sier at det er normalt. Og det er jul. Jeg kan ikke sitte stille. 286 00:20:47,080 --> 00:20:50,480 Vi setter pris på alt dere gjør. 287 00:20:50,640 --> 00:20:53,360 Mangelen på evner kompenserer vi med entusiasme. 288 00:20:53,520 --> 00:20:56,040 Vi er takknemlige. 289 00:20:56,200 --> 00:21:01,400 Vi har bodd hos mamma i fire måneder. Det begynner å bli trangt. 290 00:21:01,560 --> 00:21:04,440 Hei, småen. Vil du se det nye rommet ditt? 291 00:21:05,440 --> 00:21:09,000 -Jeg flytter ikke hit. -Charlie... 292 00:21:09,160 --> 00:21:12,840 -Dere kan ikke tvinge meg. -Jeg tar meg av det. 293 00:21:13,000 --> 00:21:15,120 Jeg mente ikke å opprøre ham. 294 00:21:15,280 --> 00:21:20,960 Charlie ville flytte tilbake, men utleier vil ikke bygge igjen nå. 295 00:21:21,120 --> 00:21:24,520 Vi er så takknemlige for at vi får dette stedet. 296 00:21:24,680 --> 00:21:30,760 Men alle Charlies venner er der. Vi var en del av nabolaget. 297 00:21:30,920 --> 00:21:34,600 Det er tøft å forlate det eneste hjemmet Charlie har hatt. 298 00:21:44,480 --> 00:21:48,320 Jeg skal hente en pai til Angelo. 299 00:21:48,480 --> 00:21:51,600 -Gi meg fem minutter. -Flott. 300 00:21:53,840 --> 00:22:00,360 Hei. Hvordan går skrivingen? Å, nei. Er det vanskelig? 301 00:22:00,520 --> 00:22:02,960 Tony ville ikke snakke om det gamle huset. 302 00:22:03,120 --> 00:22:09,040 Etter å ha snakket med Emily, er det vanskelig å finne de rette ordene. 303 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 Det er en stor oppgave med bare 300 ord. 304 00:22:12,280 --> 00:22:15,160 Ja, og jeg skriver ikke profesjonelt ennå. 305 00:22:15,320 --> 00:22:17,400 Vi er jo her for å få erfaring. 306 00:22:17,560 --> 00:22:19,960 Du er allerede sykepleier, og Adam er kokk. 307 00:22:20,120 --> 00:22:24,120 -Har du aldri skrevet før? -På en måte. 308 00:22:25,160 --> 00:22:31,440 -Jeg skulle faktisk bli prest. -Hva skjedde? 309 00:22:31,600 --> 00:22:34,560 Jeg strøk på predikering to ganger. 310 00:22:34,720 --> 00:22:39,520 -Det er definitivt et tegn. -Ja. 311 00:22:39,680 --> 00:22:42,320 -Skrivingen, da? -Jeg skrev gode prekener. 312 00:22:42,480 --> 00:22:45,200 Læreren min sa at jeg burde satse på det. 313 00:22:45,360 --> 00:22:48,640 -Men prekener og dette... -Det har mye til felles. 314 00:22:48,800 --> 00:22:52,760 Du sier fortsatt din mening om andres opplevelser... 315 00:22:52,920 --> 00:22:57,160 -...for å få folk til å tenke større. -Jeg har aldri tenkt sånn. 316 00:22:57,320 --> 00:23:00,160 Du kan utgjøre en forskjell. Alt handler om historien. 317 00:23:00,320 --> 00:23:04,760 Alle nye pasienter gir meg historien sin. Da kan jeg gi rett pleie. 318 00:23:04,920 --> 00:23:09,680 Det moren din sa om at de vet hvor mye du bryr deg. 319 00:23:10,760 --> 00:23:13,880 -Bare fortell historien. -For å forene folk. 320 00:23:14,040 --> 00:23:16,280 300 ord. Det er ikke mye. 321 00:23:19,920 --> 00:23:24,080 Du har faktisk inspirert meg. 322 00:23:25,840 --> 00:23:28,880 -Vi ses senere. -Ja. 323 00:23:35,280 --> 00:23:39,040 -Hvorfor spiser jeg alltid for mye? -Kall det forskning. 324 00:23:39,200 --> 00:23:43,160 -La oss legge oss. -Vent. 325 00:23:43,320 --> 00:23:46,040 Eric sa at folk forenes gjennom historiene sine. 326 00:23:46,200 --> 00:23:49,800 Og Community Cares hjelper folk med å skrive en ny. 327 00:23:49,960 --> 00:23:52,680 -En historie om håp. -Hva mener du? 328 00:23:52,840 --> 00:23:55,680 Tony var opprørt over det de hadde mistet. 329 00:23:55,840 --> 00:24:01,000 Ikke veggene eller malingen, men stedet der sønnen vokste opp- 330 00:24:01,160 --> 00:24:03,600 -og der de feirer høytidene. 331 00:24:03,760 --> 00:24:07,320 De mistet ikke bare et hus. De mistet et hjem. 332 00:24:07,480 --> 00:24:09,920 Det er ikke nok å gi dem et nytt hus. 333 00:24:10,080 --> 00:24:13,480 Vi må fylle det med alt som gjør et hus til et hjem. 334 00:24:13,640 --> 00:24:17,320 "Operasjon hjem til jul." 335 00:24:19,560 --> 00:24:24,280 -Det er genialt. -Ja. Og jeg vet hvordan vi gjør det. 336 00:24:24,440 --> 00:24:28,680 -Vi møtes her i morgen kl. 9. -Greit. 337 00:24:28,840 --> 00:24:31,760 -God natt. -God natt. 338 00:24:34,880 --> 00:24:39,400 -Skal du ikke legge deg? -Ikke ennå. 339 00:24:39,560 --> 00:24:42,120 Du viste meg hvordan artikkelen skal slutte. 340 00:24:43,920 --> 00:24:48,760 -Jeg skal skrive. Vi ses i morgen. -God natt. 341 00:25:26,120 --> 00:25:29,280 De inneholder proteinpulver og har yoghurtfyll. 342 00:25:29,440 --> 00:25:35,440 -En bra frokost for barn. -Skolebarna gjør neppe motstand. 343 00:25:35,600 --> 00:25:40,480 -Ikke jeg heller. Hvor er Eric? -Kanskje han sover av seg talentet. 344 00:25:40,640 --> 00:25:45,080 Jeg burde nok ikke vise det, men se. Dette er favorittdelen min. 345 00:25:46,800 --> 00:25:50,280 "Romeros tap tilhører deres historie, men de ser ikke bakover,- 346 00:25:50,440 --> 00:25:53,080 -og de vet at mirakler ikke bare hender. 347 00:25:53,240 --> 00:25:59,200 Det kreves hardt arbeid, tro og hjelp for å skape et hjem for denne julen- 348 00:25:59,360 --> 00:26:02,640 -...og for alle kommende høytider." -Bare du fikk lese. 349 00:26:02,800 --> 00:26:05,680 Det var så bra. Jeg måtte dele den med dem. 350 00:26:05,840 --> 00:26:08,920 Den er fantastisk og beskriver hvorfor vi er her. 351 00:26:09,080 --> 00:26:11,880 "Operasjon hjem til jul." 352 00:26:12,040 --> 00:26:17,560 Dette er informasjon om Romero- familien og opptaksintervjuet deres. 353 00:26:17,720 --> 00:26:20,320 Både informasjon og et intervju? 354 00:26:21,880 --> 00:26:27,040 Jeg deler dere i lag. Joy og Eric. Sadie og Adam. 355 00:26:27,200 --> 00:26:33,760 Penger til alle i familien. Ikke mye, så vær kreative. 356 00:26:33,920 --> 00:26:38,640 Hvor skal vi begynne? 357 00:26:38,800 --> 00:26:41,760 Tony er veiarbeider, men vi kan ikke kjøpe verktøy. 358 00:26:41,920 --> 00:26:45,640 De skal ha barn, men et stellebord føles heller ikke riktig. 359 00:26:45,800 --> 00:26:49,000 Det som gjør et hus til et hjem, er ikke tingene. 360 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 Det er det man opplever i huset. 361 00:26:51,560 --> 00:26:56,480 -Synd vi ikke kan kjøpe minner. -Ja, det nye huset mangler minner! 362 00:26:56,640 --> 00:26:59,000 Ja, men hvordan skal vi gi dem det? 363 00:26:59,160 --> 00:27:02,920 Det går ikke, men vi kan hjelpe dem å skape nye minner. 364 00:27:03,080 --> 00:27:06,680 Ja. Kom igjen. 365 00:27:08,040 --> 00:27:12,640 -Den og denne. -Hva skal vi med dem? 366 00:27:12,800 --> 00:27:15,040 Jeg sier det når jeg vet om det går. 367 00:27:16,720 --> 00:27:21,880 Sparkebukser, bleier, smokker... De trenger alt. 368 00:27:22,040 --> 00:27:26,040 -Men hvor skaper man babyminner? -Joy. 369 00:27:28,360 --> 00:27:30,560 -Den er perfekt. -Virkelig. 370 00:27:30,720 --> 00:27:33,560 Til leketøysbutikken. Hva liker åtte år gamle gutter? 371 00:27:33,720 --> 00:27:38,960 -Puslespill, biler, actionfigurer... -Sadie... Han spiller dataspill. 372 00:27:39,960 --> 00:27:41,360 Følg meg. 373 00:27:42,760 --> 00:27:47,600 Vi har mange fine ting, men det er bare ting. 374 00:27:47,760 --> 00:27:52,960 Ja. Du... 375 00:27:53,120 --> 00:27:57,520 Da du mistet moren din, var det noe som fikk deg til å føle deg bedre? 376 00:27:57,680 --> 00:28:04,160 Ikke på lenge. Hun var ledestjernen min. 377 00:28:04,320 --> 00:28:08,560 -Fordi dere hadde mye til felles? -Vi hadde ingenting til felles. 378 00:28:08,720 --> 00:28:13,520 Vi likte verken de samme filmene, musikken eller maten. 379 00:28:14,720 --> 00:28:18,520 Men jeg tror vi så verden gjennom samme vindu. 380 00:28:18,680 --> 00:28:20,960 Ja. 381 00:28:21,120 --> 00:28:24,600 Det er ikke mange som spør om henne lenger. 382 00:28:24,760 --> 00:28:29,400 De tror vel at jeg blir lei meg, eller så kjente de henne ikke. 383 00:28:29,560 --> 00:28:33,840 Hun er fortsatt en stor del av den du er, selv om hun er borte. 384 00:28:34,000 --> 00:28:35,560 Hvorfor spurte du om henne? 385 00:28:35,720 --> 00:28:39,520 Jeg tenkte på hvilke minner folk holder fast ved. 386 00:28:39,680 --> 00:28:44,120 Da jeg var liten, flyttet vi mye på grunn av pappas jobb. 387 00:28:44,280 --> 00:28:48,400 Hvor enn vi dro, følte jeg at jeg mistet noe. 388 00:28:48,560 --> 00:28:52,920 -Var det noe som gjorde det lettere? -Tradisjonene våre. 389 00:28:53,080 --> 00:28:57,800 I alle husene fokuserte vi på det som førte oss sammen. 390 00:28:59,000 --> 00:29:04,080 -Hva er det for denne familien? -Jeg vet ikke. 391 00:29:07,040 --> 00:29:11,600 I intervjuet nevner Tony hvordan han og Emily planla... 392 00:29:11,760 --> 00:29:16,400 Jul. Selvsagt! Det er da alle skaper sine største minner. 393 00:29:16,560 --> 00:29:19,960 -Et hjem må man... -Fylle med jul. 394 00:29:22,800 --> 00:29:26,840 -Vi har én butikk igjen å besøke. -La oss gjøre det. 395 00:29:31,560 --> 00:29:36,040 -Er det nok jul? -Aldri. 396 00:29:36,200 --> 00:29:39,040 -Vi har ett tre igjen. -Vi må tenne lysene. 397 00:29:40,480 --> 00:29:47,360 Etter å ha jobbet med pappa, kan jeg alt som er mekanisk og elektrisk. 398 00:29:47,520 --> 00:29:50,440 Du er full av overraskelser. 399 00:29:50,600 --> 00:29:54,120 -Det kommer an på. -På hva? 400 00:29:54,280 --> 00:29:57,880 Du sa at du ikke liker overraskelser. 401 00:30:04,800 --> 00:30:06,160 Skal du ta den? 402 00:30:11,200 --> 00:30:12,520 Ja. Beklager. 403 00:30:14,400 --> 00:30:17,880 -Hei. -Der er hun. Hvordan går det? 404 00:30:18,040 --> 00:30:20,160 Fint. Bra. 405 00:30:20,320 --> 00:30:24,160 -Vi fikk knapt snakket før du dro. -Programmet dukket opp så fort. 406 00:30:24,320 --> 00:30:26,800 Jeg kan ha funnet stedet vårt. 407 00:30:28,280 --> 00:30:30,400 -Vårt...? -Huset vårt. 408 00:30:30,560 --> 00:30:33,160 Det har potensiale. Jeg skulle jo sende noen. 409 00:30:33,320 --> 00:30:35,200 Bra. Ja. 410 00:30:35,360 --> 00:30:39,000 Det er en annen spekulant, men jeg kan skaffe oss det. 411 00:30:39,160 --> 00:30:42,920 Det er bare... Jeg er så opptatt akkurat nå. 412 00:30:43,080 --> 00:30:47,880 Se på det når du kan, og ring meg. Elsker deg. Ha det. 413 00:30:57,400 --> 00:31:01,840 Kom tilbake. Vi må begynne med hyllene. 414 00:31:12,640 --> 00:31:15,080 Pust dypt inn. 415 00:31:17,920 --> 00:31:21,600 -Flott. -Jeg ble bare litt andpusten. 416 00:31:21,760 --> 00:31:26,720 Ingen magesmerter eller blødninger? Og fortsatt bevegelse? 417 00:31:26,880 --> 00:31:29,320 Hun er som en OL-svømmer. 418 00:31:29,480 --> 00:31:32,640 Tony ville at jeg skulle sjekke. Han er overbeskyttende. 419 00:31:32,800 --> 00:31:36,240 Han gjorde det rette. Han passer bare på deg. 420 00:31:36,400 --> 00:31:41,520 Det er fordi jeg hadde en spontanabortert etter Charlie. 421 00:31:41,680 --> 00:31:45,440 -Jeg er lei for det. -Jeg vet at det er vanlig. 422 00:31:45,600 --> 00:31:49,840 Men med tanke på huset, graviditeten og at vi bor hos mamma... 423 00:31:50,000 --> 00:31:53,520 -...har Tony vært en helt. -Ja, det er mye. 424 00:31:53,680 --> 00:32:00,440 Når det gjelder kortpustetheten, bør du sørge for å stå oppreist. 425 00:32:00,600 --> 00:32:05,600 -Gi lungene litt pusterom. -Takk, Joy. 426 00:32:06,880 --> 00:32:12,000 La Tony være litt overbeskyttende. 427 00:32:12,160 --> 00:32:14,920 Han trenger det. Len deg på ham. 428 00:32:15,080 --> 00:32:18,760 Jeg har lent meg på ham siden første gang jeg så ham. 429 00:32:18,920 --> 00:32:22,120 Vi giftet oss tre måneder etter at vi møttes. 430 00:32:22,280 --> 00:32:26,160 -Tre måneder? -Hvorfor vente hvis det er den rette? 431 00:32:28,400 --> 00:32:31,720 Jeg må hente Charlie på skolen. Kan jeg gå? 432 00:32:31,880 --> 00:32:34,280 -Ja, absolutt. -Takk. 433 00:32:34,440 --> 00:32:39,360 -Katie! -Emily! Du blir vakrere for hver dag. 434 00:32:39,520 --> 00:32:42,920 -Hils guttene dine fra meg. -Det skal jeg. 435 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 -Ha det. -Ha det. 436 00:32:44,920 --> 00:32:49,520 For en flott familie. Vet du hvordan de møttes? 437 00:32:49,680 --> 00:32:55,200 Tony dro på feil fest. Han tok feil adresse. 438 00:32:55,360 --> 00:32:59,160 Tre måneder senere var de gift. De kunne ikke vente. 439 00:33:01,400 --> 00:33:07,200 -Sa jeg noe galt? -Nei, det er ingenting. 440 00:33:08,880 --> 00:33:13,280 -La oss få oss litt frisk luft. -Ja vel. 441 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 Vi begynte å date i begynnelsen av siste skoleår. 442 00:33:20,160 --> 00:33:22,840 Rett før mamma ble syk. 443 00:33:24,480 --> 00:33:26,560 Danny var klippen min. 444 00:33:28,040 --> 00:33:31,200 Danny høres ut som en flott fyr. 445 00:33:31,360 --> 00:33:35,360 Det er han. Han var min første seriøse... 446 00:33:35,520 --> 00:33:40,000 ...alt. Han har alt man ser etter i en livsledsager. 447 00:33:40,160 --> 00:33:41,880 Men? 448 00:33:43,160 --> 00:33:48,320 Hver gang han snakker om fremtiden, stivner jeg. 449 00:33:49,640 --> 00:33:51,800 Du kan si det, Joy. 450 00:33:53,880 --> 00:33:57,840 Jeg har fått følelser for Eric. Men det er sprøtt. 451 00:33:58,000 --> 00:34:02,200 Vi møttes nettopp. Vi bor for langt fra hverandre. 452 00:34:02,360 --> 00:34:04,880 Jeg burde ikke føle det sånn. 453 00:34:05,040 --> 00:34:08,480 -Men det gjør du. -Hva skal jeg gjøre? 454 00:34:08,640 --> 00:34:13,760 -Forlate Danny etter så lang tid? -Ingen ber deg endre livet ditt,- 455 00:34:13,920 --> 00:34:19,920 -men det er en grunn til at du og Eric havnet i samme program. 456 00:34:20,080 --> 00:34:24,160 -Og at dere møttes på flyplassen. -Noe du kaller Gudsvink? 457 00:34:24,320 --> 00:34:26,320 Tenk om mannen min var like kvikk. 458 00:34:28,960 --> 00:34:33,680 Du er sykepleier, Joy. Kroppen forteller oss ting,- 459 00:34:33,840 --> 00:34:38,000 -og hvis du fryser til is når fremtiden nevnes,- 460 00:34:38,160 --> 00:34:40,360 -bør du spørre deg hvorfor. 461 00:34:42,160 --> 00:34:46,720 Hold de vakre øynene åpne for tegnene. 462 00:34:48,120 --> 00:34:49,800 Takk. 463 00:34:52,920 --> 00:34:54,960 Fellman! 464 00:34:57,440 --> 00:35:02,480 Disse kom nettopp fra hovedkvarteret. Neste måneds nyhetsbrev. 465 00:35:02,640 --> 00:35:08,000 De likte artikkelen din så godt at de har den på forsiden. 466 00:35:08,160 --> 00:35:10,880 -Jøss, det er... -Nybegynnerflaks. 467 00:35:11,040 --> 00:35:12,680 -Utrolig. -Hør her. 468 00:35:12,840 --> 00:35:15,680 Neste oppgave handler om opplevelsen deres her. 469 00:35:15,840 --> 00:35:20,080 Fokuser på det personlige, gruppen din og bruk bilder. 470 00:35:20,240 --> 00:35:23,640 -Jeg begynner med en gang. -Etter dagens prosjekt. 471 00:35:23,800 --> 00:35:28,360 Ta varebilen dit. Noen skapdører ble sendt til Tony ved et uhell. 472 00:35:28,520 --> 00:35:32,200 -Noen må hente dem før tolv. -Ja visst. 473 00:35:35,480 --> 00:35:37,320 Vet du hva en minifeiring krever? 474 00:35:37,480 --> 00:35:39,920 -En siste bit... -Gresskarpai? 475 00:35:41,320 --> 00:35:45,800 -Jeg kan dele med deg. -Avtale. 476 00:35:45,960 --> 00:35:49,520 Utgis artikkelen din nasjonalt? Ta resten av paien. 477 00:35:49,680 --> 00:35:51,200 -Jeg kan ikke. -Ta den. 478 00:35:51,360 --> 00:35:55,520 -Ikke like bra som den i Columbus. -Er du fra Columbus? 479 00:35:55,680 --> 00:35:58,800 Ja, de lager en fantastisk salt karamell... 480 00:35:58,960 --> 00:36:03,200 -Oak Street-stedet? Ved St. Angelas? -Hvordan...? 481 00:36:03,360 --> 00:36:07,080 Jeg bodde i Columbus da jeg var seks. Vi flyttet rundt. 482 00:36:07,240 --> 00:36:09,840 St. Angelas var kirken vår og rundt jul... 483 00:36:10,000 --> 00:36:12,640 -...pleide vi å gå dit. -For gresskarpai! 484 00:36:12,800 --> 00:36:17,080 St. Angelas er kirken vår. Jeg har gått der hele livet. 485 00:36:17,240 --> 00:36:19,960 Vi kunne ha møttes som barn. 486 00:36:22,680 --> 00:36:24,760 Jeg må gå. Klokken er nesten tolv. 487 00:36:31,960 --> 00:36:33,520 -Hei, Tony. -Hei. 488 00:36:33,680 --> 00:36:38,240 -Jeg henter skapdørene. -Så bra. Jeg kan hjelpe deg. 489 00:36:38,400 --> 00:36:40,440 Takk. 490 00:36:44,480 --> 00:36:47,600 -Hva er det med snøplogen? -Denne gamle greia? 491 00:36:47,760 --> 00:36:50,440 For mange mil og en lunefull startmotor. 492 00:36:50,600 --> 00:36:53,680 Jeg er flink med motorer om du vil ha hjelp. 493 00:36:53,840 --> 00:36:57,680 Nei takk. Men kjenner du en sjåfør, mangler jeg en mann. 494 00:36:57,840 --> 00:37:00,880 Jeg kan jobbe et par dager når programmet er over. 495 00:37:01,040 --> 00:37:03,200 -Mener du det? -Jeg har ikke jobb... 496 00:37:03,360 --> 00:37:05,280 ...og er her for å hjelpe. 497 00:37:05,440 --> 00:37:11,000 Det hadde vært flott. Jeg skal hjelpe deg med eskene. 498 00:37:13,520 --> 00:37:16,320 Du skulle jo komme hjem til jul. 499 00:37:16,480 --> 00:37:20,560 Det gjør jeg. Jeg hjelper bare en klient i knipe. 500 00:37:20,720 --> 00:37:23,040 Vi feirer når du kommer tilbake. 501 00:37:23,200 --> 00:37:26,160 -Gjør det du må. -Men ikke jobb for hardt. 502 00:37:26,320 --> 00:37:28,600 Husk at julen er gledens tid. 503 00:37:28,760 --> 00:37:32,320 Jeg tror aldri jeg har vært mer enig med deg. 504 00:37:32,480 --> 00:37:35,680 -Glad i dere. -Glad i deg. 505 00:37:35,840 --> 00:37:38,520 -Lurer på hva han mente. -Hvor skal du? 506 00:37:38,680 --> 00:37:43,520 -Adam tester oppskriftene. -Den beste dagen noensinne! 507 00:37:43,680 --> 00:37:46,760 -Si det. -Den beste dagen noensinne! 508 00:37:49,000 --> 00:37:52,800 Peanøttsmør, sukker, havre, sirup... snickerdoodles! 509 00:37:52,960 --> 00:37:56,680 -Flott. -Se her. 510 00:37:57,840 --> 00:37:59,440 Flott! Ja. 511 00:38:07,080 --> 00:38:11,440 -Eric! -Hva? Det er testdag, og jeg tester. 512 00:38:15,240 --> 00:38:20,680 Fantastisk jobbet! Vanskelig å tro, men første uken er over. 513 00:38:20,840 --> 00:38:23,720 La oss tenne det andre lyset. 514 00:38:23,880 --> 00:38:26,680 -Var det ikke gøy? -Det var så gøy. 515 00:38:31,320 --> 00:38:36,200 Det andre lyset står for fred. I oss selv og blant de som omgir oss. 516 00:38:36,360 --> 00:38:41,200 Når vi skværer opp med en venn, kontakter en vi er glade i- 517 00:38:41,360 --> 00:38:43,920 -eller tar den vanskelige samtalen. 518 00:38:44,080 --> 00:38:49,520 Når vi sier sannheten til andre og til oss selv, kan vi finne sann fred. 519 00:38:57,320 --> 00:39:00,160 Takk. Jeg tror vi må sjekke cysten. 520 00:39:08,040 --> 00:39:11,800 -Hei. -Hei. Jeg vil ikke forstyrre deg,- 521 00:39:11,960 --> 00:39:14,160 -men har du sett på huset jeg sendte? 522 00:39:16,200 --> 00:39:18,920 -Beklager... -Hvis du ikke er interessert... 523 00:39:19,080 --> 00:39:24,120 Jeg har bare hatt det travelt. Jeg lover å sjekke i kveld. 524 00:39:24,280 --> 00:39:27,720 Jeg kan droppe det huset, så ser vi sammen når du er tilbake. 525 00:39:27,880 --> 00:39:34,040 Beklager. Det er nok bedre å gjøre det når jeg er der. 526 00:39:36,160 --> 00:39:38,800 Fortsett med det du gjør. Det høres viktig ut. 527 00:39:38,960 --> 00:39:42,360 Vi snakkes senere. Ha det, Joy. 528 00:39:43,880 --> 00:39:45,400 Ha det, Danny. 529 00:39:56,200 --> 00:40:00,320 -Emily? -Jeg snek meg inn. 530 00:40:00,480 --> 00:40:04,960 -Er dere sikkerhetsvakter her? -Nei, vi har bare hatt en lang dag. 531 00:40:05,120 --> 00:40:09,840 De andre dro, men jeg ble igjen for å gjøre ferdig barnerommet. 532 00:40:10,000 --> 00:40:14,320 Er det derfor du er her? For å se barnerommet? 533 00:40:14,480 --> 00:40:20,240 -Ja. Lov meg å ikke si det til noen. -Jeg lover. 534 00:40:26,760 --> 00:40:31,440 Dere har gjort en fantastisk jobb. 535 00:40:43,920 --> 00:40:50,320 Vi hadde ikke sikkerhetskopier... De var på den ødelagte datamaskinen. 536 00:40:50,480 --> 00:40:55,360 Ingenting forsvinner noensinne helt. 537 00:40:55,520 --> 00:40:58,840 Ikke når man har en tekniker som kan redde data. 538 00:41:00,120 --> 00:41:02,120 Sadie gjorde det. 539 00:41:06,880 --> 00:41:12,280 Charlie kjøpte den, med bursdagspenger, til babyen. 540 00:41:12,440 --> 00:41:18,160 Han mistet sin i brannen, men ville at søsteren skulle ha en. 541 00:41:20,160 --> 00:41:22,360 Det er derfor jeg er her. 542 00:41:32,240 --> 00:41:37,800 Det er ni dager til jul. Jeg har knapt hatt tid til å kjøpe gaver. 543 00:41:37,960 --> 00:41:41,800 Huset og graviditeten har tatt så mye tid. 544 00:41:41,960 --> 00:41:44,360 Jeg er redd for å ikke ha noe under treet,- 545 00:41:44,520 --> 00:41:48,000 -og at Charlie ikke får noen av lekene- 546 00:41:48,160 --> 00:41:52,320 -eller datautstyret han har ønsket seg. 547 00:41:53,480 --> 00:41:58,320 Emily? Går det bra? Du skjelver. 548 00:42:00,760 --> 00:42:04,120 Du er rød også. Vi drar til sykehuset. 549 00:42:04,280 --> 00:42:08,960 -Det går bra. -Nei, vi må dra nå. 550 00:42:11,400 --> 00:42:14,520 Feberen og infeksjonen er under kontroll. 551 00:42:14,680 --> 00:42:19,520 Men sørg for å ta medisinen som foreskrevet, så går det bra. 552 00:42:19,680 --> 00:42:22,440 -Vi er så takknemlige, Joy. -Tuller du? 553 00:42:22,600 --> 00:42:26,200 Jeg er glad jeg var på rett sted til rett tid. 554 00:42:26,360 --> 00:42:29,280 -Pent og rolig. -Ta det rolig. 555 00:42:29,440 --> 00:42:31,440 -På ekte denne gangen. -Hørte du det? 556 00:42:31,600 --> 00:42:34,160 Ingen shopping, baking og absolutt ingen... 557 00:42:34,320 --> 00:42:37,200 Jul? Skal du gjøre det? 558 00:42:38,880 --> 00:42:41,880 Du har mye å gjøre. Vi må ordne Charlies gaver. 559 00:42:42,040 --> 00:42:45,080 Charlie må nøye seg med litt mindre i år. 560 00:42:46,520 --> 00:42:48,920 -Takk igjen, Joy. -Bare hyggelig. 561 00:43:01,120 --> 00:43:03,120 -Hei. -Hvordan går det med Emily? 562 00:43:03,280 --> 00:43:07,040 Hun og babyen klarer seg. Men vi har en jobb å gjøre. 563 00:43:07,200 --> 00:43:11,360 Eller to. Romero-familien kan ikke gi Charlie julen de vil ha. 564 00:43:11,520 --> 00:43:15,160 Men jeg har en plan for hvordan Adam og Sadie kan fikse det. 565 00:43:15,320 --> 00:43:19,480 Vi skal gi Tony og Emily den julen de tror at de har mistet. 566 00:43:22,120 --> 00:43:27,000 -Da får vi bli ferdige her. -Vi har mer arbeid å gjøre. 567 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 Hei! Jeg heter Joy. 568 00:43:29,320 --> 00:43:32,360 Vi har velkomstfest for deres nye naboer og babyen- 569 00:43:32,520 --> 00:43:34,920 -som kommer når som helst. Håper vi ses. 570 00:43:36,840 --> 00:43:41,000 -Det kan aldri bli for høyt. -Sett på musikken. 571 00:43:41,160 --> 00:43:45,520 Løp gjerne innom, men ikke så fort, for dere tar livet av meg. 572 00:43:46,880 --> 00:43:49,160 Alle gamere trenger stemningslys. 573 00:43:49,320 --> 00:43:51,280 -Gi meg det røde. -Vær så god. 574 00:43:54,160 --> 00:43:57,560 "Operasjon hjem til jul" har utviklet seg. 575 00:43:57,720 --> 00:44:02,000 -Bare én ting til. -God idé. 576 00:44:03,000 --> 00:44:05,600 Tenk at vi skal vise alt til dem i morgen. 577 00:44:05,760 --> 00:44:09,560 -Og at de to ukene snart er over. -Det har gått så fort. 578 00:44:09,720 --> 00:44:13,120 Jeg føler at jeg har vokst, som om det har gått to år. 579 00:44:13,280 --> 00:44:14,600 -Du også? -Ja. 580 00:44:14,760 --> 00:44:19,720 Å skrive om familien og bli så inspirert til å skrive om...alt. 581 00:44:19,880 --> 00:44:24,000 Det var mindre, men også større enn jeg trodde. 582 00:44:24,160 --> 00:44:27,920 Men du hjalp til med å redde en baby, så du vinner. 583 00:44:29,800 --> 00:44:36,120 Jeg visste ikke hvordan man kunne gjøre et sånt inntrykk på en person. 584 00:44:36,280 --> 00:44:39,800 En forskjell i en annens liv. 585 00:44:43,240 --> 00:44:46,840 Jeg har ikke sovet på 40 timer. 586 00:44:47,000 --> 00:44:49,720 -I morgen skal de se det. -Vi bør dra. 587 00:44:56,360 --> 00:45:00,200 "To uker som forandrer livet ditt". Og én om Emily, Joy og barnet. 588 00:45:00,360 --> 00:45:02,400 Jeg burde vel ikke foreslå saker,- 589 00:45:02,560 --> 00:45:08,200 -men vi kan skrive om teamlederne eller hvordan Advent-temaet preger- 590 00:45:08,360 --> 00:45:11,600 -Community Cares' arbeid. Jeg vet ikke om dere gjør- 591 00:45:11,760 --> 00:45:15,200 -oppfølging med familiene, men jeg intervjuer dem gjerne. 592 00:45:15,360 --> 00:45:21,200 -Beklager, men når jeg begynner... -Velg det som lokker deg først. 593 00:45:37,480 --> 00:45:39,760 -Hei. -Velkommen hjem. 594 00:45:39,920 --> 00:45:45,640 -Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. -Begynn med å gå inn i det nye huset. 595 00:45:47,640 --> 00:45:49,160 Vær så god. 596 00:45:51,680 --> 00:45:54,840 Hei, Charlie. Vet du hva? 597 00:45:55,000 --> 00:45:58,360 Da jeg var liten, flyttet vi ofte til nye byer. 598 00:45:58,520 --> 00:46:02,840 Foreldrene mine gjorde det fint og sa at alt ville bli bra. 599 00:46:03,000 --> 00:46:05,520 Men jeg savnet tingene og vennene mine. 600 00:46:06,680 --> 00:46:11,960 Jeg hadde én trofast venn: Benny, kosedyret mitt. 601 00:46:12,120 --> 00:46:15,480 Han ble med til alle de nye stedene. 602 00:46:15,640 --> 00:46:22,080 Din klarte seg ikke, så jeg tenkte at du kanskje ville ha en ny venn. 603 00:46:22,240 --> 00:46:27,400 Stor, siden du skal bli storebror. Legg den på den nye sengen din,- 604 00:46:27,560 --> 00:46:29,920 -og se på de andre fine tingene. 605 00:46:31,240 --> 00:46:33,880 Er du klar? Kom igjen. 606 00:46:39,000 --> 00:46:41,480 Det er så vakkert! 607 00:46:41,640 --> 00:46:46,560 Takket være teamet vårt. De har lagt listen høyt i år. 608 00:46:46,720 --> 00:46:52,800 Det er noe som mangler, men jeg kan ikke sette fingeren på det. 609 00:46:52,960 --> 00:46:56,840 Gaver! Hvem glemte å legge gavene under treet? 610 00:46:57,000 --> 00:47:00,640 -Jeg trodde det var Sadie. -Jeg åpner. 611 00:47:00,800 --> 00:47:02,680 -Har du invitert noen? -Nei. 612 00:47:02,840 --> 00:47:06,240 Joe Duffy, to dører ned. Velkommen til nabolaget. 613 00:47:06,400 --> 00:47:07,720 -Takk. -Og god jul. 614 00:47:10,680 --> 00:47:13,160 -Godt nytt hjem. -Godt å se dere. 615 00:47:13,320 --> 00:47:16,400 Gratulerer med nytt hjem, Emily. Du vil trives her. 616 00:47:16,560 --> 00:47:18,960 Det gjør jeg allerede. 617 00:47:19,120 --> 00:47:24,480 -Tony! Hei. -Kom inn. Jo flere, jo bedre. 618 00:47:24,640 --> 00:47:26,880 Kom inn. 619 00:47:27,040 --> 00:47:30,720 -Fantastisk, ikke sant? -Kan jeg se rommet mitt nå? 620 00:47:30,880 --> 00:47:33,840 -Tiden er inne. -Ja. Følg oss. 621 00:47:34,000 --> 00:47:36,440 Kom igjen. 622 00:47:36,600 --> 00:47:42,120 Vi hørte at du elsker dataspill, så vi har oppgradert rommet ditt. 623 00:47:42,280 --> 00:47:45,880 -Er du klar? -Ja. 624 00:47:50,480 --> 00:47:53,040 -Er dette mitt? -Navnet ditt står på døren. 625 00:47:56,120 --> 00:48:00,440 -Kult. Kan vi spille? -Ja visst! Ta en kontroll. 626 00:48:02,320 --> 00:48:05,960 Vi klarte det. Er ikke dette kult? 627 00:48:06,120 --> 00:48:08,320 Skulle ønske jeg hadde dette som barn. 628 00:48:08,480 --> 00:48:10,480 -Jeg også. -Tusen takk. 629 00:48:10,640 --> 00:48:13,440 -Bare hyggelig. -Hvem velger spill? 630 00:48:13,600 --> 00:48:16,240 -Jeg har et bra et. -Jeg tar neste. 631 00:48:16,400 --> 00:48:20,120 Her er det! 632 00:48:20,280 --> 00:48:21,680 Det er perfekt. 633 00:48:21,840 --> 00:48:24,840 Det er mye lagringsplass og enda mer i skapet. 634 00:48:26,560 --> 00:48:29,120 -Hva er det? -En av Joys skjulte velsignelser. 635 00:48:29,280 --> 00:48:31,080 Huset kryr av dem. 636 00:48:31,240 --> 00:48:35,360 Denne var for fin til å males over, så jeg rammet den inn. 637 00:48:35,520 --> 00:48:41,240 "Et nyfødt barn lyser opp huset, varmer hjertet og gleder sjelen. 638 00:48:41,400 --> 00:48:45,120 For rikdom er familie, og familie er rikdom." 639 00:48:45,280 --> 00:48:49,560 Jeg vet ikke hva jeg skal si, bortsett fra takk. 640 00:48:49,720 --> 00:48:51,800 Kom her. 641 00:48:54,760 --> 00:48:58,040 Mamma sa: "Å jobbe utenlands forandrer livet." 642 00:48:58,200 --> 00:49:03,440 Før hun døde, sa jeg at jeg også ville gjøre det. 643 00:49:03,600 --> 00:49:05,880 Hun ble veldig glad. 644 00:49:06,040 --> 00:49:09,320 Jeg møtte Katie da jeg jobbet i utlandet. 645 00:49:09,480 --> 00:49:14,240 Hun koordinerte legene herfra. Hun har tjenestegjort hele livet. 646 00:49:14,400 --> 00:49:19,760 Katie er god til å knytte kontakter. Du er flink til å ta vare på folk. 647 00:49:19,920 --> 00:49:22,800 Ikke bare kroppene, men resten av dem også. 648 00:49:22,960 --> 00:49:26,680 Moren din fikk forandre livet ditt gjennom jobben sin. 649 00:49:26,840 --> 00:49:29,080 Det var nok det hun ville gi deg. 650 00:49:30,680 --> 00:49:34,000 -Ja. -Kan jeg få alles oppmerksomhet? 651 00:49:35,600 --> 00:49:37,800 Samle dere her. 652 00:49:37,960 --> 00:49:42,040 En stor takk til Advent i Oshkosh-teamet. 653 00:49:42,200 --> 00:49:48,600 Joy og Sadie, Eric og Adam. Tenk at vi skulle få et team av superhelter. 654 00:49:49,720 --> 00:49:52,840 Det finnes ingen bedre måte å innvie huset på,- 655 00:49:53,000 --> 00:49:57,400 -enn å tenne neste lys på adventskransen vår. Gledens lys. 656 00:49:58,680 --> 00:50:02,440 -Angelo? Kan jeg si noen ord? -Absolutt. 657 00:50:02,600 --> 00:50:07,680 Vi ble lovet at hvis vi investerte tid og hardt arbeid,- 658 00:50:07,840 --> 00:50:13,360 -ville vi få et nytt sted. Det er en gave vi aldri kan gjengjelde. 659 00:50:13,520 --> 00:50:15,960 En varm velkomst, og å ikke bare ha et hus,- 660 00:50:16,120 --> 00:50:20,000 -men et hjem å feire jul i, er en sann glede. 661 00:50:21,560 --> 00:50:26,960 Jeg kan ikke takke dere nok. Fra meg og familien min. 662 00:50:29,760 --> 00:50:34,760 Måtte deres hjerter fylles med lys og deres hjem oversvømmes av glede. 663 00:50:34,920 --> 00:50:36,520 For alltid. 664 00:50:40,120 --> 00:50:41,480 God jul. 665 00:50:50,240 --> 00:50:52,680 Jeg syntes jeg så deg snike deg ut. 666 00:50:54,760 --> 00:50:58,440 -Jeg bare tenker... -På hva? 667 00:50:58,600 --> 00:51:01,480 På at jeg nesten ikke kom hit. 668 00:51:03,120 --> 00:51:07,280 Jeg hørte om det i siste liten. Jeg... 669 00:51:07,440 --> 00:51:10,800 -Jeg gikk nesten gikk glipp av det. -Ja. 670 00:51:10,960 --> 00:51:14,360 Jeg hadde tenkt å jobbe som sykepleier i utlandet. 671 00:51:14,520 --> 00:51:17,880 Som mamma. Men de fleste av de programmene- 672 00:51:18,040 --> 00:51:20,480 -handler om å utdanne lokalt helsepersonell,- 673 00:51:20,640 --> 00:51:25,600 -og ikke om pasientbehandling. Det er alt jeg vil. 674 00:51:25,760 --> 00:51:30,000 Etter denne uken er det ingenting jeg heller vil gjøre eller... 675 00:51:31,760 --> 00:51:36,640 ...noe annet sted jeg heller vil være, enn her. 676 00:51:38,280 --> 00:51:41,520 Ja. Vet du... 677 00:51:42,840 --> 00:51:47,000 Jeg tenkte å vie livet mitt til å tjene andre. 678 00:51:47,160 --> 00:51:54,000 Jeg visste ikke før nå at man kan gjøre det på ulike måter. 679 00:51:55,920 --> 00:52:02,760 Man kan utgjøre en forskjell hvor som helst. 680 00:52:04,160 --> 00:52:05,520 Jeg kan gjøre det her. 681 00:52:07,680 --> 00:52:10,440 Det er ingen jeg heller vil være sammen med,- 682 00:52:10,600 --> 00:52:16,440 -nå eller i fremtiden, enn deg. 683 00:52:22,920 --> 00:52:24,280 Vent. 684 00:52:26,480 --> 00:52:30,640 -Jeg er lei for det, Eric. -Nei, jeg... 685 00:52:30,800 --> 00:52:33,600 Jeg har en kjæreste. 686 00:52:36,800 --> 00:52:41,520 Jeg vet ikke om han er den rette. Alt mellom deg og meg har vært så bra. 687 00:52:41,680 --> 00:52:45,760 Hva enn dere har sammen, så må du løse det på egen hånd. 688 00:52:45,920 --> 00:52:47,600 Jeg kan ikke ta del i det. 689 00:53:07,760 --> 00:53:09,360 Fellman! 690 00:53:10,920 --> 00:53:15,440 Min siste artikkel, jeg vet det. Jeg avslutter den nå. 691 00:53:24,000 --> 00:53:25,800 Til deg. 692 00:53:25,960 --> 00:53:29,320 Jeg husket hvor glad du var i mintsjokolade. 693 00:53:29,480 --> 00:53:32,920 Siste dag. Er det ikke utrolig? 694 00:53:41,040 --> 00:53:45,000 -Vi vil savne godsakene dine, Adam. -Det har vært en glede. 695 00:53:45,160 --> 00:53:47,800 Jeg har savnet dem mens han har vært her. 696 00:53:47,960 --> 00:53:52,680 -Det er mindre enn én uke til jul. -God jul til meg. 697 00:53:54,440 --> 00:53:59,520 Jeg vet at Eric blir noen dager, men jeg vil overtale deg til å bli, Joy. 698 00:53:59,680 --> 00:54:02,120 Jeg skal på en konferanse i Madison. 699 00:54:02,280 --> 00:54:06,920 Vi trenger hjelp på klinikken. Pasientene våre liker deg virkelig. 700 00:54:07,080 --> 00:54:11,640 Det skulle jeg gjerne, men hvis jeg er borte ett sekund til,- 701 00:54:11,800 --> 00:54:14,560 -kommer pappa og sleper meg hjem til Columbus. 702 00:54:16,440 --> 00:54:21,040 -Du har alltid et hjem her i Oshkosh. -Det gjelder dere alle. 703 00:54:21,200 --> 00:54:24,360 Bortsett fra lyset i midten, som bare tennes til jul,- 704 00:54:24,520 --> 00:54:29,520 -har vi ett lys igjen på kransen. Kjærlighetens lys. 705 00:54:29,680 --> 00:54:32,840 Måtte kjærligheten dere har gitt oss de siste to ukene,- 706 00:54:33,000 --> 00:54:38,840 -følge dere hjem og veilede dere resten av livet. 707 00:54:47,200 --> 00:54:54,120 Nei, nei. Jeg lar ikke dette bli en gråtefest. Vi har for mye å feire. 708 00:54:54,280 --> 00:54:57,760 Reis deg opp. Vi har ikke danset på årevis. 709 00:54:57,920 --> 00:55:00,600 -Sett deg ved pianoet, Glenn. -Mottatt. 710 00:55:00,760 --> 00:55:03,360 Lag plass. La oss danse. 711 00:55:08,080 --> 00:55:10,160 Dans med meg. 712 00:55:25,840 --> 00:55:32,640 Jeg er lei for det i går kveld. Jeg burde ha fortalt deg om Danny. 713 00:55:32,800 --> 00:55:37,440 Ikke be om unnskyldning. Du fortjener en som gjør deg lykkelig. 714 00:55:41,760 --> 00:55:43,640 Ja. 715 00:55:43,800 --> 00:55:49,360 Jeg vil bare si at det har vært så fint å treffe deg og... 716 00:55:50,560 --> 00:55:56,080 ...jeg håper du finner riktig jobb i fremtiden. 717 00:55:58,320 --> 00:56:00,720 Og at våre stier krysses igjen. 718 00:56:05,840 --> 00:56:07,200 Det var vel alt, da. 719 00:56:16,880 --> 00:56:18,360 Unnskyld meg. 720 00:56:25,320 --> 00:56:29,000 Sett deg, Joy. 721 00:56:30,880 --> 00:56:35,120 -Jeg så at dere danset. Hva skjedde? -Jeg ble revet med. 722 00:56:35,280 --> 00:56:38,360 Alt er min feil. Jeg burde ha stoppet det før. 723 00:56:38,520 --> 00:56:41,600 Stoppet følelsene dine? Stoppet sannheten? 724 00:56:41,760 --> 00:56:44,600 -Ja. -Hva med Gudsvinkene? 725 00:56:44,760 --> 00:56:49,160 Kanskje det bare er tilfeldig. Kanskje det ikke er meningen. 726 00:56:49,320 --> 00:56:51,800 Det tror du ikke. Du har sett tegnene. 727 00:56:52,960 --> 00:56:57,480 -Hva skal jeg gjøre? -Det eneste du kan gjøre... 728 00:56:57,640 --> 00:57:04,200 ...er å fortelle sannheten til Danny, Eric og deg selv. 729 00:57:04,360 --> 00:57:10,120 Selv om ingenting skjer, vil du angre på at du ikke sa hva du følte. 730 00:57:12,280 --> 00:57:13,760 Kom hit. 731 00:57:19,880 --> 00:57:22,600 Det vil gå bra i Chicago. Gi meg et intervju... 732 00:57:22,760 --> 00:57:25,800 -...når du overtar teknologiverdenen. -Pass på deg selv. 733 00:57:25,960 --> 00:57:28,200 Ikke begynn. Jeg vil savne deg. 734 00:57:28,360 --> 00:57:30,960 -Og frokosten din. -Du liker meg bare for den. 735 00:57:31,120 --> 00:57:34,400 Nei. Jeg liker deg for snacksen og kjeksene også. 736 00:57:34,560 --> 00:57:37,720 Kom hit. Ha en fin tur. 737 00:57:37,880 --> 00:57:39,840 -Takk. -Ta vare på dere selv. 738 00:57:48,680 --> 00:57:53,600 -Jeg skal hjelpe deg. -Vent. Det er noe jeg må si. 739 00:57:55,600 --> 00:57:58,600 -Det jeg ville si i går... -Nei, jeg... 740 00:57:58,760 --> 00:58:02,160 Jeg oppførte meg dårlig i går og vil be om unnskyldning. 741 00:58:02,320 --> 00:58:04,920 -Nei... -Jeg burde ha sagt sannheten. 742 00:58:05,080 --> 00:58:11,840 Det har vært mitt livs beste to uker. Vi har skapt minner for livet. 743 00:58:12,000 --> 00:58:18,720 Men leiren er over, og vi er ikke barn lenger. 744 00:58:18,880 --> 00:58:23,560 Vi må gå videre med livene våre. 745 00:58:23,720 --> 00:58:25,800 De virkelige livene våre. 746 00:58:29,800 --> 00:58:32,200 -Ok. -Men... 747 00:58:34,120 --> 00:58:41,080 -Jeg har en gave, hvis det er greit. -Selvsagt. Takk. 748 00:58:47,800 --> 00:58:51,360 -Et kompass? -Hvis du vil endre retning. 749 00:58:53,960 --> 00:58:56,640 Farvel, Joy. 750 00:59:01,200 --> 00:59:04,160 Vi må dra om alle skal rekke flyene. 751 00:59:04,320 --> 00:59:08,000 -Si ha det, Eric. -Ja. 752 00:59:08,160 --> 00:59:10,480 -Ha det, Eric. -Vi ses snart igjen. 753 00:59:20,280 --> 00:59:23,080 -Ha det, Eric. -Ha det. 754 00:59:39,920 --> 00:59:41,920 Fellman! 755 00:59:45,120 --> 00:59:49,800 -Vi bytter ikke olje her. -Har du vurdert å bli spaltist? 756 00:59:49,960 --> 00:59:56,200 -Jeg... Nei, jeg... -Du har skrevet med... 757 00:59:57,400 --> 01:00:00,280 -...hjertet. -Går det bra? 758 01:00:00,440 --> 01:00:03,600 -Du snakker aldri sånn. -Nei, men hør her. 759 01:00:03,760 --> 01:00:06,800 Jeg vil sende tekstene dine til en venn i New York- 760 01:00:06,960 --> 01:00:09,880 -som leter etter en ny skribent. Er det greit for deg? 761 01:00:10,040 --> 01:00:13,720 -Selvfølgelig. Takk. -Jeg lover ingenting. 762 01:00:13,880 --> 01:00:16,320 Skriv en oppsummering av programmet. 763 01:00:16,480 --> 01:00:19,520 -Jeg kan betale litt. -Jeg tar jobben. 764 01:00:19,680 --> 01:00:22,720 -Tusen takk. -300 ord. 765 01:00:29,760 --> 01:00:31,680 Dette er en god idé. 766 01:00:31,840 --> 01:00:35,800 Vi kan finne noe faren din ikke har. Jeg vil overraske ham. 767 01:00:35,960 --> 01:00:38,640 Vi spiser julemiddag med faren din,- 768 01:00:38,800 --> 01:00:43,120 -ser den nye julefilmen og møtes igjen på julemorgenen. 769 01:00:43,280 --> 01:00:45,400 Ok. 770 01:00:45,560 --> 01:00:50,960 Du vil elske julegaven. Og jeg har bestilt bord til nyttårsaften. 771 01:00:51,120 --> 01:00:54,520 -På et tak med fyrverkeri. -Du har planlagt alt. 772 01:00:54,680 --> 01:00:57,280 Jeg har planlagt de neste 50 årene. 773 01:00:57,440 --> 01:01:00,240 Kransene er fine. Faren din vil elske dem. 774 01:01:05,800 --> 01:01:08,480 -Vil du ha hjelp? -Gjerne. 775 01:01:14,760 --> 01:01:19,000 -Hva er det? -Du skulle ikke se det ennå. 776 01:01:19,160 --> 01:01:23,400 Jeg fant bildet av moren din da jeg tok ut julepynt. 777 01:01:23,560 --> 01:01:26,200 Det ble tatt rett før vi giftet oss. 778 01:01:26,360 --> 01:01:29,600 Jeg skulle gi deg det til jul, så god jul. 779 01:01:32,360 --> 01:01:37,480 Hun var så vakker. Historien om hvordan dere møttes... 780 01:01:37,640 --> 01:01:39,040 Det lykkeligste uhellet. 781 01:01:39,200 --> 01:01:43,400 Du ba om en annen kvinnes nummer. Hun ga deg feil med vilje. 782 01:01:43,560 --> 01:01:45,760 Da jeg ringte, svarte moren din. 783 01:01:46,840 --> 01:01:51,320 Jeg har en venn i Oshkosh. Hun kaller det "Gudsvink". 784 01:01:51,480 --> 01:01:54,480 Det er tilfeldigheter som ikke er tilfeldig,- 785 01:01:54,640 --> 01:01:58,400 -men som hjelper deg mot det livet du skal leve. 786 01:01:58,560 --> 01:02:04,240 -Joy? -Alt er så usikkert akkurat nå. 787 01:02:04,400 --> 01:02:08,960 Hva skal jeg gjøre og hvor? Hva ville mamma ha ønsket? 788 01:02:09,120 --> 01:02:14,640 Hun ville ønsket at du var lykkelig. Om det er utenlands eller noe annet. 789 01:02:14,800 --> 01:02:18,800 Hva skjer med Danny? 790 01:02:18,960 --> 01:02:22,760 Du har knapt sett ham etter at du kom hjem fra Oshkosh. 791 01:02:22,920 --> 01:02:26,880 Du har ikke vært deg selv. Si det. 792 01:02:27,040 --> 01:02:30,680 Danny og jeg ble sammen før mamma ble syk, og han var- 793 01:02:30,840 --> 01:02:34,040 -en trygghet i livet mitt da det raste sammen. 794 01:02:34,200 --> 01:02:36,040 Og nå? 795 01:02:36,200 --> 01:02:42,320 Det har gått fem år, og vi har vokst opp. Og kanskje fra hverandre. 796 01:02:44,400 --> 01:02:46,800 Jeg møtte noen i Oshkosh. 797 01:02:48,320 --> 01:02:54,120 Eric. Alt ved ham er bare... 798 01:02:54,280 --> 01:02:58,840 Danny har vært en viktig del av livet mitt så lenge. 799 01:02:59,000 --> 01:03:04,160 -Og? -Han føles som fortiden min. 800 01:03:04,320 --> 01:03:09,920 Kanskje Eric er fremtiden min. Han passer med den jeg er nå. 801 01:03:10,080 --> 01:03:14,040 Men hvordan skal jeg si det til Danny? Burde jeg det? 802 01:03:14,200 --> 01:03:16,840 Jeg vet ikke engang om Eric og jeg har noe. 803 01:03:17,000 --> 01:03:18,760 Men hvis Gud vinker til deg,- 804 01:03:18,920 --> 01:03:24,360 -og du strever så mye, burde du ikke finne det ut? 805 01:03:41,680 --> 01:03:43,280 -Hei. -Hei. 806 01:03:43,440 --> 01:03:46,160 Du sa du ville snakke. Er alt i orden? 807 01:03:46,320 --> 01:03:48,800 Dette er nok et bedre sted enn kontoret ditt. 808 01:03:48,960 --> 01:03:54,800 -Hva er det, Joy? -Jeg drar til Oshkosh i et par dager. 809 01:03:54,960 --> 01:03:57,160 Hvorfor det? 810 01:03:57,320 --> 01:04:01,600 -Det er vanskelig å si... -Du trenger ikke... 811 01:04:01,760 --> 01:04:03,560 Men det er sannheten. 812 01:04:03,720 --> 01:04:10,400 De siste fem årene har vært fantastiske, og du er fantastisk,- 813 01:04:10,560 --> 01:04:13,960 -men du fortjener noen som vil det samme som deg. 814 01:04:14,120 --> 01:04:20,640 Du gjorde det. Hvordan kan du plutselig ombestemme deg? 815 01:04:20,800 --> 01:04:27,480 Det er ikke plutselig. Vi har ikke vært sammen på lenge. 816 01:04:27,640 --> 01:04:32,400 Vi følger en mange år gammel plan. Hva om den ikke passer lenger? 817 01:04:32,560 --> 01:04:36,920 -Dette er sprøtt. -Jeg vet det. 818 01:04:38,440 --> 01:04:42,440 Du ser det ikke nå, og jeg forventer ikke det... 819 01:04:44,240 --> 01:04:45,680 ...men dette er riktig. 820 01:04:47,680 --> 01:04:50,240 Jeg er lei for det, Danny. 821 01:04:54,080 --> 01:05:00,240 Jeg skjønner. Vi fortjener begge å være lykkelige. Farvel, Joy. 822 01:05:10,200 --> 01:05:13,880 Ha det! 823 01:05:16,040 --> 01:05:18,280 Hei, kjære. Hvordan er konferansen? 824 01:05:18,440 --> 01:05:22,240 Flott. Jeg bør nok dra nå. Det er visst mye trafikk. 825 01:05:22,400 --> 01:05:24,320 Ja, og stormen er på vei. 826 01:05:24,480 --> 01:05:26,680 Jeg rekker neppe et seminar til,- 827 01:05:26,840 --> 01:05:29,560 -men jeg dobbeltsjekker været og tar kontakt. 828 01:05:29,720 --> 01:05:33,320 -Greit. Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 829 01:05:38,760 --> 01:05:42,480 -Du jobber veldig hardt. -Svanesangen min. 830 01:05:42,640 --> 01:05:45,560 Det er min siste artikkel, så skal jeg salte gater... 831 01:05:45,720 --> 01:05:47,960 -...før snøen kommer. -Det kan bli snart. 832 01:05:48,120 --> 01:05:52,920 Jeg savner å se Joy med deg. Dere var et søtt par. 833 01:05:53,080 --> 01:05:57,040 -Kjæresten hennes mente noe annet. -Kjæreste? 834 01:05:58,560 --> 01:06:01,280 En som er så god som henne? Jeg burde ha visst det. 835 01:06:01,440 --> 01:06:05,440 Jeg er lei for at det ikke funket. Rop om du trenger noe. 836 01:06:05,600 --> 01:06:07,040 Det skal jeg. 837 01:06:16,480 --> 01:06:19,640 Hei. Markie og jeg snakket nettopp om deg. 838 01:06:19,800 --> 01:06:22,840 Da ringte jeg til rett tid. 839 01:06:23,000 --> 01:06:27,840 -Jeg har et spørsmål til deg. -Spør i vei. 840 01:06:28,000 --> 01:06:31,840 -Kan du hente meg senere i kveld? -Hvor da? 841 01:06:32,000 --> 01:06:38,120 -Flyet mitt lander om et par timer. -I Wisconsin? I kveld? 842 01:06:38,280 --> 01:06:41,960 -Du spøker ikke? -Nei. 843 01:06:42,120 --> 01:06:44,360 Men... 844 01:06:45,480 --> 01:06:49,240 -Hva med Danny? -Vi snakker om det senere. 845 01:06:49,400 --> 01:06:51,800 Kanskje over en tranebærkringle? 846 01:06:51,960 --> 01:06:55,400 -Fortell meg, Joy. -Det skal jeg. Personlig. 847 01:06:55,560 --> 01:06:57,800 Jeg sender deg flyinfoen min. 848 01:06:57,960 --> 01:07:02,640 Vi ses senere. Jeg har så mye å fortelle deg. Ha det. 849 01:07:02,800 --> 01:07:08,960 Ja! Joy er på vei tilbake! Jeg må salte veier før hun kommer. 850 01:07:09,120 --> 01:07:13,040 Alle veiene. Jeg lover å betale senere. 851 01:07:13,200 --> 01:07:14,800 Joy kommer tilbake! 852 01:07:24,320 --> 01:07:27,160 Nei, nei, nei... Ikke nå! 853 01:07:29,160 --> 01:07:31,960 Kom igjen! 854 01:07:40,360 --> 01:07:45,000 Startmotoren. Hjelp meg. 855 01:07:47,080 --> 01:07:49,800 Kom igjen. 856 01:07:56,200 --> 01:07:58,240 Ring nødnummeret! 857 01:08:04,440 --> 01:08:07,280 -Graber. -Dr. Graber. Det er Chloe. 858 01:08:07,440 --> 01:08:09,200 Vi har en akuttpasient. 859 01:08:09,360 --> 01:08:12,520 En 27 år gammel mann med flere skader, inkludert brudd. 860 01:08:12,680 --> 01:08:14,520 -Indre skader? -Livstruende. 861 01:08:14,680 --> 01:08:17,440 Røntgenbildene viser en alvorlig leverskade. 862 01:08:17,600 --> 01:08:22,320 -Han har kraftige indre blødninger. -Leverskade? Du tuller. 863 01:08:22,480 --> 01:08:24,840 Vi vet ikke om vi kan gjøre så mye. 864 01:08:26,280 --> 01:08:30,240 -Forbered ham til operasjon. -Ja, doktor. 865 01:08:31,440 --> 01:08:34,080 Eric? Hallo? 866 01:08:35,720 --> 01:08:39,600 Joy, hva... Er du her? 867 01:08:39,760 --> 01:08:41,840 Eric skulle hente meg. Jeg har ringt. 868 01:08:42,000 --> 01:08:44,560 Det har skjedd en ulykke. Eric er på sykehuset. 869 01:08:44,720 --> 01:08:48,360 -Går det bra med ham? -Nei, kjære. Vi tar bilen min. 870 01:08:52,800 --> 01:08:56,440 -Hvor lenge har han vært der? -Fire timer. Vi hører nok noe snart. 871 01:08:56,600 --> 01:08:59,440 Foreldrene hans er på vei. 872 01:09:00,960 --> 01:09:04,520 Det er min skyld. Han stresset fordi jeg ringte. 873 01:09:04,680 --> 01:09:08,200 -Ellers hadde det ikke skjedd. -Nei, det er min skyld. 874 01:09:08,360 --> 01:09:09,840 Jeg visste om motorfeilen. 875 01:09:10,000 --> 01:09:13,800 Hvordan kunne du vite at nødbremsen ville løsne? 876 01:09:13,960 --> 01:09:16,120 Det er ingens skyld. 877 01:09:19,160 --> 01:09:24,040 Vi har stoppet blødningen, men de neste 24 timene blir kritiske. 878 01:09:24,200 --> 01:09:26,680 Vi gjør alt vi kan, Joy. Jeg lover. 879 01:09:26,840 --> 01:09:33,200 Da gjør vi alt vi kan. Vi blir her og ber om et mirakel. 880 01:09:33,360 --> 01:09:37,520 -Noen kom deg i forkjøpet. -Hva mener du? 881 01:09:37,680 --> 01:09:41,120 Jeg var på konferanse og lurte på om jeg skulle dra- 882 01:09:41,280 --> 01:09:45,480 -før snøstormen, da noe sa meg at jeg skulle gå på et siste seminar. 883 01:09:45,640 --> 01:09:48,760 "Nye kirurgiske teknikker for å reparere leverskader." 884 01:09:48,920 --> 01:09:52,600 Ellers ville Eric ha dødd av en slik skade. 885 01:09:52,760 --> 01:09:57,360 Men den nye prosedyren kan ha reddet livet hans. 886 01:09:58,560 --> 01:10:03,160 Jeg tror det er dette du kaller et Gudsvink. 887 01:10:03,320 --> 01:10:05,480 Det var på tide. 888 01:10:07,200 --> 01:10:09,200 -Kan jeg se ham? -Snart. 889 01:10:09,360 --> 01:10:12,960 I mellomtiden synes jeg at Katies bønneidé høres bra ut. 890 01:10:13,120 --> 01:10:18,680 Han trenger mye av det. Hold ut. 891 01:11:05,120 --> 01:11:08,480 Så du kan finne veien tilbake til meg. 892 01:11:17,840 --> 01:11:19,560 Noen forandring? 893 01:11:21,560 --> 01:11:24,600 Oksygenmetningen er bedre og pulsen er stabilisert. 894 01:11:24,760 --> 01:11:26,640 Kanskje det er ønsketenkning. 895 01:11:26,800 --> 01:11:32,600 Nei, du har rett. Verdiene hans blir definitivt bedre. Det er bra. 896 01:11:32,760 --> 01:11:35,600 Jeg venter utenfor. Si fra om noe endrer seg. 897 01:11:47,080 --> 01:11:49,960 -Eric! -Det går bra. 898 01:11:50,120 --> 01:11:53,120 Har sykepleieren oppdatert deg? 899 01:11:53,280 --> 01:11:57,960 Han er stabil, men faren er ikke over ennå. Jeg heter Joy. 900 01:11:58,120 --> 01:12:02,840 -Vi er foreldrene hans. -Eric og jeg var kolleger. 901 01:12:04,120 --> 01:12:09,360 -Takk for at du ble her til vi kom. -Jeg kan bli. 902 01:12:09,520 --> 01:12:12,600 Vi setter pris på det, men han trenger familien. 903 01:12:12,760 --> 01:12:14,520 Takk igjen. 904 01:12:23,480 --> 01:12:28,320 Å, kjære. Min skjønne gutt. 905 01:12:31,360 --> 01:12:33,640 Du klarer det. 906 01:12:35,440 --> 01:12:37,560 Kjære, vi er her. 907 01:12:40,640 --> 01:12:47,600 Eric trenger tid til å leges. Han trenger familien for å klare det. 908 01:12:51,000 --> 01:12:56,280 Så hvis ikke du vinket til meg... 909 01:12:57,840 --> 01:13:00,480 Hvis jeg bare så det jeg ville se... 910 01:13:02,720 --> 01:13:04,600 ...kan jeg gå min vei. 911 01:13:08,000 --> 01:13:11,120 Jeg overlater Eric til foreldrene. 912 01:13:12,880 --> 01:13:16,440 Så lenge du lover meg- 913 01:13:16,600 --> 01:13:22,080 -at han har det bra og er trygg. 914 01:13:25,320 --> 01:13:27,080 Fordi jeg elsker ham. 915 01:13:29,920 --> 01:13:32,560 Han må bli frisk. 916 01:13:36,680 --> 01:13:42,840 De neste 24-48 timene er kritiske. Først ser vi etter komplikasjoner,- 917 01:13:43,000 --> 01:13:46,480 -som en uventet infeksjon som kan forårsake... 918 01:13:56,760 --> 01:14:02,560 Farvel, Eric. Vær sterk. 919 01:14:14,720 --> 01:14:17,640 Vi sjekker verdiene hans i løpet av natten. 920 01:14:21,880 --> 01:14:25,120 Vi forventer blødning, men vi vil holde øye med det. 921 01:14:28,360 --> 01:14:30,560 -Pulsen synker. -Hvorfor? 922 01:14:30,720 --> 01:14:33,400 Jeg var her med kjæresten hans, og han var stabil. 923 01:14:33,560 --> 01:14:36,400 -Hun sa bare "kollega". -Hun fikk ikke sjansen. 924 01:14:36,560 --> 01:14:40,200 Få tak i Katie. Be henne hente Joy. 925 01:14:40,360 --> 01:14:42,640 -Ja, doktor. -Du klarer det, Eric. 926 01:14:42,800 --> 01:14:47,200 -Joy? Joy! Hva gjør du? -Jeg burde ikke ha kommet tilbake. 927 01:14:47,360 --> 01:14:51,160 At du er her i kveld, kan være det mirakelet vi alle har bedt om. 928 01:14:51,320 --> 01:14:55,720 -Det er min skyld at Eric er her. -Det er ikke sant. 929 01:14:55,880 --> 01:14:58,800 Men han overlever kanskje ikke natten hvis du er her. 930 01:14:58,960 --> 01:15:01,160 -Hva mener du? -Da du var med ham,- 931 01:15:01,320 --> 01:15:04,880 -var han stabil. Da du dro, ble han dårligere. 932 01:15:05,040 --> 01:15:08,240 Han trenger deg, Joy. Gå. 933 01:15:11,040 --> 01:15:14,160 -Vær så snill, Gud. -Hent Erics blodprøver. 934 01:15:14,320 --> 01:15:16,720 Vær så snill, Joy! 935 01:15:18,840 --> 01:15:25,360 Hei. Jeg er her. Jeg blir her. 936 01:15:26,760 --> 01:15:29,520 Jeg lover å ikke dra. Kom tilbake. 937 01:15:31,200 --> 01:15:36,800 -Vær så snill. -Kom igjen. Kom igjen, Eric. 938 01:15:40,240 --> 01:15:43,160 Sånn, ja. 939 01:15:44,320 --> 01:15:49,600 De stiger. De stiger. 940 01:15:50,800 --> 01:15:55,720 Vi skal holde øye med ham, men vi går ut og lar ham hvile. 941 01:15:55,880 --> 01:16:02,400 -Men han trenger deg her, Joy. -Takk. 942 01:16:37,880 --> 01:16:42,720 Eric? Hører du meg, Eric? 943 01:16:47,120 --> 01:16:51,960 -Joy? -Ja, jeg er her. Jeg er her. 944 01:16:53,040 --> 01:16:57,520 Hei. Eric er våken! 945 01:16:58,640 --> 01:17:00,920 -Hei. -Hei. 946 01:17:02,240 --> 01:17:05,160 Det går bra. Det går bra. 947 01:17:08,160 --> 01:17:13,880 -Kjære? Vil han klare seg? -Ja. 948 01:17:15,720 --> 01:17:17,040 Velkommen tilbake. 949 01:17:18,480 --> 01:17:21,800 Hva med å unngå snøploger en stund? 950 01:17:37,240 --> 01:17:42,760 -Du fant tilbake til meg. -Jeg har savnet deg. 951 01:17:47,880 --> 01:17:49,400 Joy. 952 01:17:52,280 --> 01:17:57,640 Forsiktig ned. Takk. 953 01:17:59,880 --> 01:18:02,280 Det gjorde nok litt vondere... 954 01:18:02,440 --> 01:18:04,960 -...enn å bli overkjørt. -Du blir vant til det. 955 01:18:05,120 --> 01:18:07,520 Du må i stolen tre ganger om dagen. 956 01:18:07,680 --> 01:18:11,680 Er det sånn med en sykepleier? Da vil jeg kanskje revurdere. 957 01:18:11,840 --> 01:18:15,120 Beklager, du har ikke noe valg. 958 01:18:15,280 --> 01:18:17,080 -Hei. -Hei, Glenn. 959 01:18:17,240 --> 01:18:19,720 -Forstyrrer jeg? -Slett ikke. Kom inn. 960 01:18:19,880 --> 01:18:22,240 -Hvordan går det? -Aldri hatt det bedre. 961 01:18:22,400 --> 01:18:26,240 Jeg har nyheter. Husker du forleggeren i New York? 962 01:18:26,400 --> 01:18:30,840 Han likte tekstene dine og vil tilby deg en jobb. 963 01:18:31,000 --> 01:18:34,240 Tuller du? Det er fantastisk! 964 01:18:34,400 --> 01:18:37,080 Det blir en månedlig spalte, mest om mennesker. 965 01:18:37,240 --> 01:18:39,560 Sånne følelsesladede greier. 966 01:18:39,720 --> 01:18:44,080 Fantastisk, men jeg kan ikke flytte til New York. 967 01:18:44,240 --> 01:18:48,920 Nei, han vil ikke ha deg der. Han liker historiene du finner her. 968 01:18:49,080 --> 01:18:53,360 -Velkommen til Oshkosh. -Jøss. 969 01:18:54,480 --> 01:18:57,640 -Takk. -Du har fortjent det. 970 01:18:57,800 --> 01:19:02,600 -Jeg er stolt av deg, Eric. -Vent litt. 971 01:19:02,760 --> 01:19:06,640 -Sa du fornavnet mitt? -Er det offisielt? 972 01:19:06,800 --> 01:19:08,440 Absolutt. 973 01:19:08,600 --> 01:19:13,800 -I så fall, nei. God jul, dere to. -God jul. 974 01:19:13,960 --> 01:19:18,160 Et kompliment fra Glenn. Det er et julemirakel. 975 01:19:21,080 --> 01:19:23,320 Tenk at det allerede er første juledag. 976 01:19:23,480 --> 01:19:28,640 Jeg vet det. Jeg har enda en juleoverraskelse. 977 01:19:28,800 --> 01:19:30,400 Jaså? 978 01:19:31,800 --> 01:19:37,360 -Jeg trodde du hatet overraskelser. -Jeg pleide å gjøre det. 979 01:19:37,520 --> 01:19:41,240 -Overraskelse! -God jul! 980 01:19:43,320 --> 01:19:45,160 Du ser så bra ut. 981 01:19:45,320 --> 01:19:50,280 God jul. Dette er faren min, Jim. 982 01:19:50,440 --> 01:19:53,520 -Fint å møte deg, Eric. -Jeg skal reise meg. 983 01:19:53,680 --> 01:19:57,960 Jeg har villet møte deg. Jeg trodde ikke dette ville bli sånn, men... 984 01:19:58,120 --> 01:20:01,080 Jeg ville ha julemorgenen med datteren min. 985 01:20:01,240 --> 01:20:05,240 Jeg har hørt så mye om denne fantastiske gruppen og deg. 986 01:20:05,400 --> 01:20:09,440 -Jeg kunne ikke holde meg unna. -Hyggelig å møte deg. 987 01:20:09,600 --> 01:20:13,400 Vil dere gjøre oss den ære? 988 01:20:13,560 --> 01:20:16,960 Absolutt. 989 01:20:26,520 --> 01:20:28,760 Det er sangen din. 990 01:20:36,880 --> 01:20:42,000 -God jul, Joy. -God jul, Eric. 991 01:20:52,800 --> 01:20:57,840 De virkelige Joy og Eric Fellman videreførte kjærlighetshistorien- 992 01:20:58,000 --> 01:21:00,360 -til familiene til sine tre gutter,- 993 01:21:00,520 --> 01:21:05,480 -og har blitt forkjempere for at alle skal få oppleve Gudsvink. 994 01:21:05,640 --> 01:21:10,640 De virkelige Louis og Katie Graber trodde sterkt på Gudsvink- 995 01:21:10,800 --> 01:21:12,960 -i resten av sine liv. 996 01:21:13,120 --> 01:21:17,120 Tekst: Kari Anne Hovelsen Iyuno-SDI Group