1
00:00:01,280 --> 00:00:05,800
Gudsvink: Et nytt ord for små
hendelser som ikke skjer tilfeldig,-
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,960
-men har guddommelig opphav.
Gudsvink er alltid tegn på håp.
3
00:00:28,680 --> 00:00:30,600
Uten noen myndighet-
4
00:00:30,760 --> 00:00:35,360
-tildeler jeg herved
en sykepleierutdannelse-
5
00:00:35,520 --> 00:00:37,840
-til min geniale datter Joy Fickett.
6
00:00:39,000 --> 00:00:43,480
Som ved å ta eksamen før tiden,
frarøver meg en ekte seremoni.
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
Du unngår semesteravgiften.
8
00:00:45,720 --> 00:00:50,680
-Genial og praktisk.
-Bare hyggelig, pappa.
9
00:00:50,840 --> 00:00:53,360
-Huset ser fantastisk ut.
-Takk.
10
00:00:54,520 --> 00:00:56,640
-Jeg fikk litt hjelp.
-Litt?
11
00:00:56,800 --> 00:00:59,720
Jeg måtte montere lys
til kl. 3 en natt.
12
00:00:59,880 --> 00:01:02,360
Du får fri nå, for Joy er tilbake.
13
00:01:02,520 --> 00:01:07,720
Jeg trenger bakehjelp i morgen. Vi
må ønske en ny familie velkommen.
14
00:01:07,880 --> 00:01:10,240
Jeg har et intervju i morgen.
15
00:01:10,400 --> 00:01:13,760
-Du kom jo nettopp.
-Med Nursing International.
16
00:01:13,920 --> 00:01:17,680
Men intervjuet er kl. 12,
så jeg kan bake etterpå.
17
00:01:17,840 --> 00:01:21,120
Jeg vil vise deg huset
som firmaet mitt har kjøpt.
18
00:01:21,280 --> 00:01:26,440
Intervju kl. 12, se huset kl. 15
og tilbake hit kl. 17-
19
00:01:26,600 --> 00:01:31,080
-for julebakst. Jeg låner denne,
så vi kan slappe av og spise.
20
00:01:31,240 --> 00:01:34,760
En familie på tolv
klarer ikke å spise all maten.
21
00:01:34,920 --> 00:01:37,400
Vi kan prøve.
22
00:01:40,520 --> 00:01:44,120
Jeg forstår.
23
00:01:44,280 --> 00:01:49,120
Takk for at du tok deg tid. God jul.
24
00:01:50,400 --> 00:01:55,400
-Ingen ledige stillinger?
-Journalistikk var kanskje ikke lurt.
25
00:01:55,560 --> 00:01:59,520
-Læreren sa at du har skrivetalent.
-Teologilæreren min.
26
00:01:59,680 --> 00:02:03,080
Etter å ha sagt
at jeg ikke passer som prest.
27
00:02:03,240 --> 00:02:05,680
-Du skrev i årboken.
-På high school.
28
00:02:05,840 --> 00:02:08,760
Og i skoleavisen
og de frilansartiklene.
29
00:02:08,920 --> 00:02:14,120
Jeg vet det. Men jeg trodde
at presteyrket var mitt kall.
30
00:02:14,280 --> 00:02:17,280
Jeg kan kjøre for deg
til jeg finner på noe.
31
00:02:17,440 --> 00:02:21,320
Jeg elsker å ha deg som sjåfør,
men om ikke du venter på det rette,-
32
00:02:21,480 --> 00:02:23,280
-ender du med et andrevalg.
33
00:02:25,200 --> 00:02:28,880
Men du kan kjøpe nye lyspærer.
34
00:02:29,040 --> 00:02:32,880
-Noen må skiftes.
-Dere vil bare holde meg opptatt.
35
00:02:33,040 --> 00:02:36,000
Vi vil at du skal være lykkelig.
36
00:02:36,160 --> 00:02:38,840
Og jeg trenger en mint-latte
fra Cozy Bean.
37
00:02:39,000 --> 00:02:42,160
-Det er ved jernvarehandelen.
-Jeg kjøper to.
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,240
Takk skal dere ha.
39
00:02:45,400 --> 00:02:49,480
Det er utrolig. Jeg gleder meg til
å se hva dere gjør med det.
40
00:02:49,640 --> 00:02:54,000
Det gode er at det har stått urørt
siden 1924. Det dårlige er...
41
00:02:54,160 --> 00:02:57,560
-At det har stått urørt siden 1924?
-Du kjenner meg godt.
42
00:02:57,720 --> 00:03:01,000
Det eneste spørsmålet er
hvem som skal bo i det.
43
00:03:01,160 --> 00:03:03,680
Du får sikkert mange kjøpere.
44
00:03:03,840 --> 00:03:07,240
Det kan være det vi snakket om.
Du har tatt eksamen.
45
00:03:07,400 --> 00:03:10,320
Ja, men skal vi ikke
finne et sammen?
46
00:03:10,480 --> 00:03:13,040
Selvsagt.
Det kommer noen på markedet.
47
00:03:13,200 --> 00:03:16,920
Jeg kan vise deg dem,
så kan vi se på dem sammen.
48
00:03:17,080 --> 00:03:19,080
Flott.
49
00:03:21,520 --> 00:03:26,200
Intervju om jobb i utlandet
var en overraskelse.
50
00:03:26,360 --> 00:03:29,160
Vi har jo snakket om det.
Mamma gjorde det.
51
00:03:29,320 --> 00:03:34,720
Jeg visste at du vil gjøre som henne,
men ikke at du aktivt søkte.
52
00:03:34,880 --> 00:03:39,920
Det er bare et første møte. Hvis jeg
får den, blir det først etter nyttår.
53
00:03:40,080 --> 00:03:42,120
Vi får hele julen sammen.
54
00:04:10,280 --> 00:04:13,880
Det er en unik mulighet
som kombinerer mentorskap-
55
00:04:14,040 --> 00:04:17,120
-innen spesifikke områder
og frivillig arbeid.
56
00:04:17,280 --> 00:04:22,000
Community Cares har et nettverk
av frivillige som trener deltagerne.
57
00:04:22,160 --> 00:04:27,000
Som deltakere vil dere også
hjelpe familier som trenger det.
58
00:04:27,160 --> 00:04:31,320
Dere vil jobbe hardt, utgjøre
en forskjell og rekke hjem til jul.
59
00:04:31,480 --> 00:04:34,120
Jeg er her hvis dere har spørsmål.
60
00:04:37,080 --> 00:04:41,600
-Hva synes du?
-Det høres fantastisk ut.
61
00:04:41,760 --> 00:04:44,840
Men jeg bør nok fokusere
på jobbjakten.
62
00:04:45,000 --> 00:04:50,400
-Hva jobber du med?
-Jeg skriver nyhetsartikler.
63
00:04:50,560 --> 00:04:52,760
Vi har en flott mentor i Oshkosh.
64
00:04:52,920 --> 00:04:55,320
-Jeg heter Angelo.
-Eric.
65
00:04:55,480 --> 00:04:58,960
Programmet har hjulpet
tidligere deltakere med å få jobb.
66
00:04:59,120 --> 00:05:04,120
Det ga dem en retning.
Ta med deg en søknad.
67
00:05:04,280 --> 00:05:07,440
Alt kan skje
hvis du er åpen for noe nytt.
68
00:05:08,640 --> 00:05:11,120
Ja. Takk.
69
00:05:21,920 --> 00:05:27,240
-Takk for at du ville treffe meg.
-Vi har noen flere intervjuer.
70
00:05:27,400 --> 00:05:30,640
-Vi snakkes etter jul.
-Ha en fin dag.
71
00:05:30,800 --> 00:05:32,360
-Ha det.
-Ha det.
72
00:05:39,760 --> 00:05:43,520
Det er et kritisk punkt for dere.
Dere må ta store valg.
73
00:05:43,680 --> 00:05:47,760
Det kan høres sprøtt ut, men den
beste måten å komme videre på,-
74
00:05:47,920 --> 00:05:50,880
-er å ta et skritt tilbake
og hjelpe andre.
75
00:05:51,040 --> 00:05:56,360
Ta et skjema her eller søk på nettet.
Takk for at dere kom.
76
00:06:10,680 --> 00:06:13,720
Gode skribenter
har vært deltakere tidligere.
77
00:06:13,880 --> 00:06:17,720
Om du tror at programmet hjelper,
håper jeg du kommer inn.
78
00:06:17,880 --> 00:06:21,440
-Tenker mamma det samme?
-Ingen ønsker mer for deg enn henne.
79
00:06:21,600 --> 00:06:25,960
Hun blir kanskje skuffet, men hun
forstår. Og du rekker hjem til jul.
80
00:06:26,120 --> 00:06:32,120
Jeg bekymrer meg nok uten grunn.
De har sikkert fylt deltakerlisten.
81
00:06:32,280 --> 00:06:34,040
Sånn skal det låte.
82
00:06:37,360 --> 00:06:39,120
Perfekt!
83
00:06:42,480 --> 00:06:45,400
Jeg må nok snakke
med mamma likevel.
84
00:06:45,560 --> 00:06:51,800
Optimismen lønte seg. Gratulerer!
Lykke til med moren din.
85
00:06:56,560 --> 00:07:01,920
-Du trenger vel ikke å forlate byen.
-Det er en fantastisk mulighet.
86
00:07:02,080 --> 00:07:07,360
De sa at den beste måten for å finne
ut hva man vil, er å hjelpe andre.
87
00:07:07,520 --> 00:07:10,120
Hva man vil...
Handler dette om Danny?
88
00:07:10,280 --> 00:07:15,680
De siste to årene har vi bare hatt
ferier sammen, og jeg er nyutdannet.
89
00:07:15,840 --> 00:07:18,880
Jeg vet ikke hvor
eller når jeg får en jobb.
90
00:07:19,040 --> 00:07:22,560
Kanskje jeg blir sykepleier
i utlandet som mamma.
91
00:07:22,720 --> 00:07:26,400
-Hva om jeg ikke har noe svar?
-Da er det et svar.
92
00:07:26,560 --> 00:07:31,400
Uansett hvor mye jeg hater
å ikke ha deg her,-
93
00:07:31,560 --> 00:07:34,560
-er det kanskje riktig å reise bort.
94
00:07:35,880 --> 00:07:39,160
Ta deg tid til å finne ut
hva du føler.
95
00:07:39,320 --> 00:07:44,400
Så lenge du er tilbake til jul.
Ellers henter jeg deg hjem.
96
00:07:44,560 --> 00:07:47,440
-Det vet jeg at du gjør.
-Du vet det.
97
00:07:49,760 --> 00:07:51,320
Takk, pappa.
98
00:07:53,800 --> 00:07:55,280
Takk.
99
00:08:09,080 --> 00:08:11,480
-Det er nok min.
-Det er min bil.
100
00:08:11,640 --> 00:08:16,840
-Heter en av dere Eric?
-Ja. Kanskje du også heter det.
101
00:08:17,000 --> 00:08:21,240
Det er en lignende modell,
men et annet nummerskilt. Beklager.
102
00:08:21,400 --> 00:08:25,560
Hva er adressen du skulle til?
103
00:08:26,640 --> 00:08:28,520
Vi skal til samme sted.
104
00:08:28,680 --> 00:08:31,120
-Advent i Oshkosh?
-Advent i Oshkosh?
105
00:08:31,280 --> 00:08:35,360
Vi skal visst være sammen i to uker.
Jeg heter Eric.
106
00:08:35,520 --> 00:08:40,360
-Jeg hørte det. Joy Fickett.
-Skal vi dele bil?
107
00:08:42,360 --> 00:08:46,960
Ja, det gjør vi. Takk.
108
00:08:57,480 --> 00:08:58,800
Nå starter det.
109
00:09:05,440 --> 00:09:08,320
-Etter deg.
-Takk.
110
00:09:10,480 --> 00:09:14,840
-Jøss.
-Det er vakkert.
111
00:09:15,000 --> 00:09:17,960
Velkommen.
Dere må være Joy og Eric.
112
00:09:18,120 --> 00:09:19,840
-Godt gjettet.
-Jeg heter Katie.
113
00:09:20,000 --> 00:09:25,280
De andre to er kommet, men jeg
lot dem ikke ta alle pepperkakene.
114
00:09:26,400 --> 00:09:31,160
Legg tingene deres der.
Jeg skal introdusere dere.
115
00:09:32,320 --> 00:09:36,840
-Sadie og Adam. Dette er Joy og Eric.
-Vi skal dele visst kontor.
116
00:09:37,000 --> 00:09:40,080
Jeg jobber på nettsiden
mens du skriver nyhetsbrev.
117
00:09:40,240 --> 00:09:42,920
Sadie har nettopp tatt mastergrad.
118
00:09:43,080 --> 00:09:48,120
Adam er kokk og lager julemenyen
til de gratis måltidene.
119
00:09:48,280 --> 00:09:50,600
-Flott.
-Håper dere er sultne.
120
00:09:50,760 --> 00:09:55,360
-Dere blir forsøkskaniner i to uker.
-Jeg hjelper til på klinikken.
121
00:09:55,520 --> 00:09:58,920
Ikke la henne lure dere.
Hun driver stedet.
122
00:09:59,080 --> 00:10:02,120
-Louis Graber. En småkake?
-Nei takk.
123
00:10:02,280 --> 00:10:07,720
Min herlige ektemann Louis foretar
helsesjekker her to ganger i uken.
124
00:10:07,880 --> 00:10:14,720
-Og han er byens beste kirurg.
-Den andre er nok uenig, men greit.
125
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
Du er Joy, sykepleieren?
126
00:10:17,040 --> 00:10:20,240
Spesialistsykepleier
når jeg har bestått eksamen.
127
00:10:20,400 --> 00:10:25,000
Det er akkurat det
jeg har bedt om til klinikken.
128
00:10:25,160 --> 00:10:30,920
-Det er vel et Gudsvink?
-Et Gudsvink?
129
00:10:31,080 --> 00:10:36,040
Hennes ord for uforklarlige mirakler.
Jeg er mer vitenskapelig av meg.
130
00:10:36,200 --> 00:10:39,000
Jeg holder meg
til "lykkelig sammentreff".
131
00:10:39,160 --> 00:10:41,920
Jeg skal nok få ham til å tro.
132
00:10:42,080 --> 00:10:47,640
Jeg er visst sent ute til festen.
Hvem av dere er Fellman?
133
00:10:47,800 --> 00:10:52,440
-Kommer an på hva jeg anklages for.
-For det første: Gode tekster.
134
00:10:52,600 --> 00:10:55,320
Jeg leste dem i søknaden din.
Ikke ille.
135
00:10:56,520 --> 00:11:00,760
Kommunikasjonssjef Glenn Adams.
Du jobber med meg.
136
00:11:02,440 --> 00:11:08,160
Beklager. Jeg ble forsinket fra jobb.
Velkommen til Advent i Oshkosh!
137
00:11:10,120 --> 00:11:14,000
Alle Community Cares-filialer
ønsker et team velkommen-
138
00:11:14,160 --> 00:11:17,800
-til adventprogrammet vårt.
I morgen starter dere.
139
00:11:17,960 --> 00:11:21,160
Morgener settes av til arbeid
innen deres område.
140
00:11:21,320 --> 00:11:24,720
På ettermiddagen jobber vi
med prosjekthuset vårt.
141
00:11:24,880 --> 00:11:28,320
Men vi begynner
med en spesiell adventstradisjon.
142
00:11:28,480 --> 00:11:31,800
Selv om advent varer én måned
og vi bare har to uker,-
143
00:11:31,960 --> 00:11:35,360
-skal vi tenne lys som minner oss
om hvorfor vi er her.
144
00:11:35,520 --> 00:11:38,000
Vi begynner med håpets lys.
145
00:11:38,160 --> 00:11:42,800
Vi ønsker at dere i tillegg
til å bringe håp og styrke-
146
00:11:42,960 --> 00:11:47,080
-til familien vi hjelper,
lærer å se dere selv i et annet lys.
147
00:11:47,240 --> 00:11:50,200
Ikke gjennom karrierene deres-
148
00:11:50,360 --> 00:11:53,840
-eller planene deres,
men gjennom kjærligheten til andre-
149
00:11:54,000 --> 00:11:57,720
-og evnen til å gi tilbake.
Velkommen.
150
00:11:57,880 --> 00:12:02,000
Disse to ukene
vil forandre livene deres.
151
00:12:04,760 --> 00:12:08,240
-La meg hjelpe deg.
-Takk. Jeg skylder deg en tjeneste.
152
00:12:08,400 --> 00:12:11,320
-To. Jeg reddet deg på flyplassen.
-Jaså?
153
00:12:11,480 --> 00:12:15,360
Ellers hadde du kanskje
ventet på bilen din enda.
154
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
Så du vil ha tilbakebetaling?
155
00:12:17,680 --> 00:12:21,720
-Nei, jeg... Kringle!
-Prosit?
156
00:12:21,880 --> 00:12:26,840
Nei, jeg så en kafé som serverer
Wisconsins berømte julekringler.
157
00:12:27,000 --> 00:12:29,400
Jeg forstår ikke.
158
00:12:29,560 --> 00:12:33,440
-Er ikke du fra Midtvesten?
-Jo, fra Ohio.
159
00:12:33,600 --> 00:12:37,240
Stor smultringformet sak
med søtt fyll og dynket i glasur?
160
00:12:37,400 --> 00:12:38,920
-Kringle.
-Nettopp.
161
00:12:39,080 --> 00:12:41,560
-Greit. Jeg er med.
-Var det glasuren?
162
00:12:41,720 --> 00:12:44,960
Nei. Jeg sluttet å lytte
da du sa "smultringformet".
163
00:12:48,600 --> 00:12:51,560
Dette er det beste med julen.
164
00:12:51,720 --> 00:12:54,320
-Gåtur i kulda med fremmede?
-Ja.
165
00:12:54,480 --> 00:12:58,680
Nei, å gå forbi butikkene
og se alle gjøre seg klare for jul.
166
00:12:58,840 --> 00:13:01,240
Ventingen kan være bedre
enn selve dagen.
167
00:13:01,400 --> 00:13:03,560
-Ja.
-Dere to høres ut som moren min.
168
00:13:03,720 --> 00:13:07,680
Julen starter etter Thanksgiving.
Hun liker ikke at jeg er her.
169
00:13:07,840 --> 00:13:09,440
-Jeg skjønner.
-Din mor også?
170
00:13:09,600 --> 00:13:12,480
Pappa. Han begynner
å planlegge etter Memorial Day.
171
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
Da blåser han opp julenissen.
172
00:13:17,360 --> 00:13:18,880
Fillern.
173
00:13:19,040 --> 00:13:21,680
Mentoren min kom
med kjøkkenutstyret.
174
00:13:21,840 --> 00:13:25,320
-For en lang liste. Jeg hjelper til.
-Vi kan også hjelpe.
175
00:13:25,480 --> 00:13:29,560
Nei, men ta med en kringle.
Som kokk må jeg smake på alt.
176
00:13:29,720 --> 00:13:32,320
Smakstest. Smart.
177
00:13:34,280 --> 00:13:39,840
Hei. Jeg beklager.
Travel kveld. Hva vil dere ha?
178
00:13:40,000 --> 00:13:43,640
Denne damen har aldri opplevd
en julekringle.
179
00:13:43,800 --> 00:13:47,680
-Vi er her for å endre på det.
-Da er dere på rett sted.
180
00:13:47,840 --> 00:13:50,560
Kanel, tranebær
eller tranebær og eple?
181
00:13:50,720 --> 00:13:55,360
-Overrask oss.
-Hva med tranebær?
182
00:13:55,520 --> 00:13:57,680
Det er vel mest jul?
183
00:13:57,840 --> 00:14:01,080
Og to varme sider
og en kringle til å ta med.
184
00:14:01,240 --> 00:14:03,520
Skal bli.
185
00:14:03,680 --> 00:14:08,200
-Liker du ikke overraskelser?
-Helt ærlig? Nei.
186
00:14:08,360 --> 00:14:10,400
Jeg skylder på medisinstudiene.
187
00:14:10,560 --> 00:14:14,840
Som barn ville jeg bli lege, men
jeg har ikke talent for vitenskap.
188
00:14:15,000 --> 00:14:17,880
Alt handler ikke om talent.
189
00:14:18,040 --> 00:14:22,720
Mamma sa: "Pasienter bryr seg ikke
om hva du kan, men at du bryr deg."
190
00:14:24,200 --> 00:14:27,240
-Er hun også sykepleier?
-Ja, hun var det.
191
00:14:27,400 --> 00:14:29,760
-Så hun...
-Hun døde for fem år siden.
192
00:14:31,320 --> 00:14:34,360
-Jeg er lei for det.
-Hun hadde likt at jeg gjorde dette.
193
00:14:34,520 --> 00:14:38,560
Hun var operasjonssykepleier, men
var frivillig på vår lokale klinikk.
194
00:14:38,720 --> 00:14:40,920
-Hun høres fantastisk ut.
-Ja.
195
00:14:42,000 --> 00:14:46,640
Før hun møtte pappa, jobbet hun
utenlands. Jeg vil gjøre det en dag.
196
00:14:46,800 --> 00:14:52,000
-Jøss. Du har visst planene klare.
-Det vil jeg ikke si.
197
00:14:56,360 --> 00:15:00,240
Én kringle og to sider.
Og én til å ta med.
198
00:15:00,400 --> 00:15:03,120
Du tullet ikke.
Den ser fantastisk ut!
199
00:15:03,280 --> 00:15:05,240
Du hater overraskelser,-
200
00:15:05,400 --> 00:15:08,600
-så jeg bør smake først,
for sikkerhets skyld.
201
00:15:08,760 --> 00:15:13,640
Eller bestill din egen.
Det var jeg som valgte tranebær.
202
00:15:13,800 --> 00:15:18,520
-Du skal få et stykke.
-Takk. Det er sangen din, Joy.
203
00:15:23,840 --> 00:15:27,720
100/60.
Det blir ikke mer perfekt enn det.
204
00:15:27,880 --> 00:15:31,280
-Arret gror også fint.
-Men hun virker sliten.
205
00:15:31,440 --> 00:15:33,560
Hun tar ikke medisinen som hun skal.
206
00:15:33,720 --> 00:15:36,640
-Jeg liker ikke å svelge piller.
-Vi tar titt.
207
00:15:38,560 --> 00:15:42,720
Se opp.
Vi trenger en ny resept til deg.
208
00:15:42,880 --> 00:15:45,240
Joy, kan du skrive det ned?
209
00:15:45,400 --> 00:15:50,000
En hamburger med ketchup
og en sjokolade hver kveld.
210
00:15:50,160 --> 00:15:52,680
-Ja!
-Kom tilbake om to uker.
211
00:15:52,840 --> 00:15:55,560
-Vær så god.
-Takk.
212
00:15:55,720 --> 00:15:58,040
-Er du sikker, dr. Graber?
-Joy?
213
00:15:58,200 --> 00:16:03,600
Riley trenger jern etter operasjonen,
og hvis hun ikke kan ta piller,-
214
00:16:03,760 --> 00:16:06,560
-er det jern i sjokolade
og hamburgere.
215
00:16:06,720 --> 00:16:09,560
Med mindre hun spiser
spinat resten av uka.
216
00:16:09,720 --> 00:16:14,160
Vi holder oss til burgere.
Takk til dere begge. Kom igjen.
217
00:16:15,640 --> 00:16:18,240
Jeg har sett på nettsiden.
Den er bra.
218
00:16:18,400 --> 00:16:21,440
Vi må bare øke brukeropplevelsen
via grensesnittet.
219
00:16:21,600 --> 00:16:22,960
Som betyr?
220
00:16:23,120 --> 00:16:26,280
Innholdet er bra,
men skal bli mer tilgjengelig.
221
00:16:26,440 --> 00:16:28,480
Si det neste gang.
222
00:16:28,640 --> 00:16:31,440
-Var du i Gulfkrigen?
-Som frilansjournalist.
223
00:16:31,600 --> 00:16:34,720
Konfliktrapportering.
Skriving kan gjøre en forskjell.
224
00:16:34,880 --> 00:16:40,400
Det kan også historier man ikke
trenger hjelm for. Begynn her.
225
00:16:42,640 --> 00:16:45,920
-Det er ikke mye igjen.
-Det var ille.
226
00:16:46,080 --> 00:16:50,760
Tony og Emily Romero og sønnen,
Charlie. Brannen ødela alt de hadde.
227
00:16:50,920 --> 00:16:53,760
Skriv en artikkel
om hva vi gjør for å hjelpe.
228
00:16:53,920 --> 00:16:57,480
-Hva gjør vi?
-Vi har bygd et nytt hus til dem.
229
00:16:57,640 --> 00:17:01,160
Byggteamet og de forrige deltakerne
gjorde det meste.
230
00:17:01,320 --> 00:17:05,480
Dere skal gjøre resten. Adressen
står i mappen. De venter på dere.
231
00:17:05,640 --> 00:17:09,000
300 ord
på pulten min innen morgen.
232
00:17:16,640 --> 00:17:19,080
-Hvordan går det med Glenn?
-Bra.
233
00:17:19,240 --> 00:17:21,600
Jeg har fått første oppgave.
Mr. Romero?
234
00:17:21,760 --> 00:17:24,880
Kall meg Tony.
Dere må være den nye gjengen.
235
00:17:25,040 --> 00:17:28,240
Ja. Dette er Joy, Sadie
og Adam. Jeg heter Eric.
236
00:17:28,400 --> 00:17:30,720
-Hyggelig.
-Er dørene klare til å males?
237
00:17:30,880 --> 00:17:32,320
Ja, de er klare.
238
00:17:32,480 --> 00:17:35,840
Verktøyene ligger ved kassene
fra det gamle huset.
239
00:17:36,000 --> 00:17:39,760
-Jeg kan hjelpe deg med lysene.
-Greit.
240
00:17:42,400 --> 00:17:46,920
Hei. Er det alt som er igjen
av Romeros gamle hus?
241
00:17:47,080 --> 00:17:51,520
-Det må vel være mer?
-Glenn sa at brannen ødela alt.
242
00:17:51,680 --> 00:17:57,440
-Jeg skjønte ikke hvor ille det var.
-Gi meg et øyeblikk.
243
00:17:58,800 --> 00:18:02,560
Pappa driver med veiarbeid
i Minnesota.
244
00:18:02,720 --> 00:18:06,160
Jeg pleide å jobbe for ham
da jeg gikk på skolen.
245
00:18:06,320 --> 00:18:10,000
Hvis Tony og Emily
begynner helt på nytt,-
246
00:18:10,160 --> 00:18:13,680
-må vi gjøre dette til noe spesielt.
247
00:18:19,760 --> 00:18:22,440
Lærte ikke moren din deg
å ikke gjøre sånt?
248
00:18:22,600 --> 00:18:29,560
Nei. Når et rom måtte renoveres,
skrev hun på veggene og dørene-
249
00:18:29,720 --> 00:18:33,680
-før hun malte over.
Hun kalte det "skjulte velsignelser".
250
00:18:33,840 --> 00:18:35,720
Jeg elsker det.
251
00:18:35,880 --> 00:18:39,960
Vi vet ikke hva det sto,
men huset var alltid fullt av ønsker.
252
00:18:40,120 --> 00:18:42,560
-Fantastisk. Kan jeg få en?
-Ja.
253
00:18:42,720 --> 00:18:44,960
-Ta en.
-Takk.
254
00:18:45,120 --> 00:18:47,360
Kan jeg stille deg noen spørsmål?
255
00:18:47,520 --> 00:18:51,040
Community Cares vil ha en artikkel
i nyhetsbrevet.
256
00:18:51,200 --> 00:18:53,960
Greit. Om du henter lyspærene inne.
257
00:18:54,120 --> 00:18:56,080
-Ja.
-De er på stillaset.
258
00:18:56,240 --> 00:18:58,320
La oss gjøre dette riktig.
259
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
Nå ble det fest.
260
00:19:15,360 --> 00:19:16,960
Hva skrev du?
261
00:19:17,120 --> 00:19:20,320
"Noe inni deg
er større enn alle hindringer."
262
00:19:20,480 --> 00:19:23,480
"Kjærlighet bor i disse veggene
og i dette huset."
263
00:19:23,640 --> 00:19:26,000
-Så fint.
-Hva med deg?
264
00:19:26,160 --> 00:19:30,160
"Hjemmet er begynnelsen
på kjærlighet, håp og drømmer."
265
00:19:30,320 --> 00:19:31,920
-Vakkert.
-Jeg liker det.
266
00:19:33,360 --> 00:19:34,880
-Vær så god.
-Takk.
267
00:19:36,360 --> 00:19:38,720
Hva savner du mest
ved det gamle huset?
268
00:19:40,120 --> 00:19:44,200
-Jeg prøver å ikke tenke på det.
-Beklager.
269
00:19:44,360 --> 00:19:47,280
Jeg samler informasjon
til artikkelen.
270
00:19:47,440 --> 00:19:51,760
Skjønner. Jeg vil bare bli ferdig,
så familien kan flytte inn til jul.
271
00:19:53,360 --> 00:19:56,400
-Kan du trykke på knappen?
-Ja, sir.
272
00:20:00,840 --> 00:20:02,440
-Bra.
-Pause!
273
00:20:02,600 --> 00:20:05,680
-Hei.
-Jeg tok med litt godteri til dere.
274
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
-Velkommen.
-Og pass på.
275
00:20:08,000 --> 00:20:10,720
Sier hun "litt",
er det nok til en hel hær.
276
00:20:10,880 --> 00:20:13,640
-Sa noen godteri?
-Ja, mintsjokolade...
277
00:20:13,800 --> 00:20:16,360
-...snøball- og kransekaker.
-Takk.
278
00:20:16,520 --> 00:20:19,080
Dette er Emily
og sønnen vår, Charlie.
279
00:20:19,240 --> 00:20:22,800
-Hei.
-Nå må jeg sette meg.
280
00:20:22,960 --> 00:20:24,840
-Ta det rolig.
-Takk.
281
00:20:25,000 --> 00:20:29,840
-Vi har snakket om bakingen.
-Jeg er gravid. Ikke invalid.
282
00:20:30,000 --> 00:20:33,080
Jeg heter Joy og er sykepleier.
Går det bra?
283
00:20:33,240 --> 00:20:38,800
Legger man en baby her,
får organene mindre plass.
284
00:20:38,960 --> 00:20:41,120
Iblant er det vanskelig å puste.
285
00:20:41,280 --> 00:20:46,920
Legen sier at det er normalt. Og det
er jul. Jeg kan ikke sitte stille.
286
00:20:47,080 --> 00:20:50,480
Vi setter pris på alt dere gjør.
287
00:20:50,640 --> 00:20:53,360
Mangelen på evner
kompenserer vi med entusiasme.
288
00:20:53,520 --> 00:20:56,040
Vi er takknemlige.
289
00:20:56,200 --> 00:21:01,400
Vi har bodd hos mamma i fire
måneder. Det begynner å bli trangt.
290
00:21:01,560 --> 00:21:04,440
Hei, småen.
Vil du se det nye rommet ditt?
291
00:21:05,440 --> 00:21:09,000
-Jeg flytter ikke hit.
-Charlie...
292
00:21:09,160 --> 00:21:12,840
-Dere kan ikke tvinge meg.
-Jeg tar meg av det.
293
00:21:13,000 --> 00:21:15,120
Jeg mente ikke å opprøre ham.
294
00:21:15,280 --> 00:21:20,960
Charlie ville flytte tilbake,
men utleier vil ikke bygge igjen nå.
295
00:21:21,120 --> 00:21:24,520
Vi er så takknemlige
for at vi får dette stedet.
296
00:21:24,680 --> 00:21:30,760
Men alle Charlies venner er der.
Vi var en del av nabolaget.
297
00:21:30,920 --> 00:21:34,600
Det er tøft å forlate
det eneste hjemmet Charlie har hatt.
298
00:21:44,480 --> 00:21:48,320
Jeg skal hente en pai til Angelo.
299
00:21:48,480 --> 00:21:51,600
-Gi meg fem minutter.
-Flott.
300
00:21:53,840 --> 00:22:00,360
Hei. Hvordan går skrivingen?
Å, nei. Er det vanskelig?
301
00:22:00,520 --> 00:22:02,960
Tony ville ikke snakke
om det gamle huset.
302
00:22:03,120 --> 00:22:09,040
Etter å ha snakket med Emily, er det
vanskelig å finne de rette ordene.
303
00:22:09,200 --> 00:22:12,120
Det er en stor oppgave
med bare 300 ord.
304
00:22:12,280 --> 00:22:15,160
Ja, og jeg skriver ikke
profesjonelt ennå.
305
00:22:15,320 --> 00:22:17,400
Vi er jo her for å få erfaring.
306
00:22:17,560 --> 00:22:19,960
Du er allerede sykepleier,
og Adam er kokk.
307
00:22:20,120 --> 00:22:24,120
-Har du aldri skrevet før?
-På en måte.
308
00:22:25,160 --> 00:22:31,440
-Jeg skulle faktisk bli prest.
-Hva skjedde?
309
00:22:31,600 --> 00:22:34,560
Jeg strøk på predikering to ganger.
310
00:22:34,720 --> 00:22:39,520
-Det er definitivt et tegn.
-Ja.
311
00:22:39,680 --> 00:22:42,320
-Skrivingen, da?
-Jeg skrev gode prekener.
312
00:22:42,480 --> 00:22:45,200
Læreren min sa
at jeg burde satse på det.
313
00:22:45,360 --> 00:22:48,640
-Men prekener og dette...
-Det har mye til felles.
314
00:22:48,800 --> 00:22:52,760
Du sier fortsatt din mening
om andres opplevelser...
315
00:22:52,920 --> 00:22:57,160
-...for å få folk til å tenke større.
-Jeg har aldri tenkt sånn.
316
00:22:57,320 --> 00:23:00,160
Du kan utgjøre en forskjell.
Alt handler om historien.
317
00:23:00,320 --> 00:23:04,760
Alle nye pasienter gir meg historien
sin. Da kan jeg gi rett pleie.
318
00:23:04,920 --> 00:23:09,680
Det moren din sa om at de vet
hvor mye du bryr deg.
319
00:23:10,760 --> 00:23:13,880
-Bare fortell historien.
-For å forene folk.
320
00:23:14,040 --> 00:23:16,280
300 ord. Det er ikke mye.
321
00:23:19,920 --> 00:23:24,080
Du har faktisk inspirert meg.
322
00:23:25,840 --> 00:23:28,880
-Vi ses senere.
-Ja.
323
00:23:35,280 --> 00:23:39,040
-Hvorfor spiser jeg alltid for mye?
-Kall det forskning.
324
00:23:39,200 --> 00:23:43,160
-La oss legge oss.
-Vent.
325
00:23:43,320 --> 00:23:46,040
Eric sa at folk forenes
gjennom historiene sine.
326
00:23:46,200 --> 00:23:49,800
Og Community Cares hjelper folk
med å skrive en ny.
327
00:23:49,960 --> 00:23:52,680
-En historie om håp.
-Hva mener du?
328
00:23:52,840 --> 00:23:55,680
Tony var opprørt
over det de hadde mistet.
329
00:23:55,840 --> 00:24:01,000
Ikke veggene eller malingen,
men stedet der sønnen vokste opp-
330
00:24:01,160 --> 00:24:03,600
-og der de feirer høytidene.
331
00:24:03,760 --> 00:24:07,320
De mistet ikke bare et hus.
De mistet et hjem.
332
00:24:07,480 --> 00:24:09,920
Det er ikke nok
å gi dem et nytt hus.
333
00:24:10,080 --> 00:24:13,480
Vi må fylle det med alt
som gjør et hus til et hjem.
334
00:24:13,640 --> 00:24:17,320
"Operasjon hjem til jul."
335
00:24:19,560 --> 00:24:24,280
-Det er genialt.
-Ja. Og jeg vet hvordan vi gjør det.
336
00:24:24,440 --> 00:24:28,680
-Vi møtes her i morgen kl. 9.
-Greit.
337
00:24:28,840 --> 00:24:31,760
-God natt.
-God natt.
338
00:24:34,880 --> 00:24:39,400
-Skal du ikke legge deg?
-Ikke ennå.
339
00:24:39,560 --> 00:24:42,120
Du viste meg hvordan
artikkelen skal slutte.
340
00:24:43,920 --> 00:24:48,760
-Jeg skal skrive. Vi ses i morgen.
-God natt.
341
00:25:26,120 --> 00:25:29,280
De inneholder proteinpulver
og har yoghurtfyll.
342
00:25:29,440 --> 00:25:35,440
-En bra frokost for barn.
-Skolebarna gjør neppe motstand.
343
00:25:35,600 --> 00:25:40,480
-Ikke jeg heller. Hvor er Eric?
-Kanskje han sover av seg talentet.
344
00:25:40,640 --> 00:25:45,080
Jeg burde nok ikke vise det, men se.
Dette er favorittdelen min.
345
00:25:46,800 --> 00:25:50,280
"Romeros tap tilhører deres historie,
men de ser ikke bakover,-
346
00:25:50,440 --> 00:25:53,080
-og de vet
at mirakler ikke bare hender.
347
00:25:53,240 --> 00:25:59,200
Det kreves hardt arbeid, tro og hjelp
for å skape et hjem for denne julen-
348
00:25:59,360 --> 00:26:02,640
-...og for alle kommende høytider."
-Bare du fikk lese.
349
00:26:02,800 --> 00:26:05,680
Det var så bra.
Jeg måtte dele den med dem.
350
00:26:05,840 --> 00:26:08,920
Den er fantastisk
og beskriver hvorfor vi er her.
351
00:26:09,080 --> 00:26:11,880
"Operasjon hjem til jul."
352
00:26:12,040 --> 00:26:17,560
Dette er informasjon om Romero-
familien og opptaksintervjuet deres.
353
00:26:17,720 --> 00:26:20,320
Både informasjon og et intervju?
354
00:26:21,880 --> 00:26:27,040
Jeg deler dere i lag.
Joy og Eric. Sadie og Adam.
355
00:26:27,200 --> 00:26:33,760
Penger til alle i familien.
Ikke mye, så vær kreative.
356
00:26:33,920 --> 00:26:38,640
Hvor skal vi begynne?
357
00:26:38,800 --> 00:26:41,760
Tony er veiarbeider,
men vi kan ikke kjøpe verktøy.
358
00:26:41,920 --> 00:26:45,640
De skal ha barn, men et stellebord
føles heller ikke riktig.
359
00:26:45,800 --> 00:26:49,000
Det som gjør et hus til et hjem,
er ikke tingene.
360
00:26:49,160 --> 00:26:51,400
Det er det man opplever i huset.
361
00:26:51,560 --> 00:26:56,480
-Synd vi ikke kan kjøpe minner.
-Ja, det nye huset mangler minner!
362
00:26:56,640 --> 00:26:59,000
Ja, men hvordan skal vi gi dem det?
363
00:26:59,160 --> 00:27:02,920
Det går ikke, men vi kan hjelpe dem
å skape nye minner.
364
00:27:03,080 --> 00:27:06,680
Ja. Kom igjen.
365
00:27:08,040 --> 00:27:12,640
-Den og denne.
-Hva skal vi med dem?
366
00:27:12,800 --> 00:27:15,040
Jeg sier det når jeg vet om det går.
367
00:27:16,720 --> 00:27:21,880
Sparkebukser, bleier, smokker...
De trenger alt.
368
00:27:22,040 --> 00:27:26,040
-Men hvor skaper man babyminner?
-Joy.
369
00:27:28,360 --> 00:27:30,560
-Den er perfekt.
-Virkelig.
370
00:27:30,720 --> 00:27:33,560
Til leketøysbutikken.
Hva liker åtte år gamle gutter?
371
00:27:33,720 --> 00:27:38,960
-Puslespill, biler, actionfigurer...
-Sadie... Han spiller dataspill.
372
00:27:39,960 --> 00:27:41,360
Følg meg.
373
00:27:42,760 --> 00:27:47,600
Vi har mange fine ting,
men det er bare ting.
374
00:27:47,760 --> 00:27:52,960
Ja. Du...
375
00:27:53,120 --> 00:27:57,520
Da du mistet moren din, var det noe
som fikk deg til å føle deg bedre?
376
00:27:57,680 --> 00:28:04,160
Ikke på lenge.
Hun var ledestjernen min.
377
00:28:04,320 --> 00:28:08,560
-Fordi dere hadde mye til felles?
-Vi hadde ingenting til felles.
378
00:28:08,720 --> 00:28:13,520
Vi likte verken de samme filmene,
musikken eller maten.
379
00:28:14,720 --> 00:28:18,520
Men jeg tror vi så verden
gjennom samme vindu.
380
00:28:18,680 --> 00:28:20,960
Ja.
381
00:28:21,120 --> 00:28:24,600
Det er ikke mange
som spør om henne lenger.
382
00:28:24,760 --> 00:28:29,400
De tror vel at jeg blir lei meg,
eller så kjente de henne ikke.
383
00:28:29,560 --> 00:28:33,840
Hun er fortsatt en stor del
av den du er, selv om hun er borte.
384
00:28:34,000 --> 00:28:35,560
Hvorfor spurte du om henne?
385
00:28:35,720 --> 00:28:39,520
Jeg tenkte på hvilke minner
folk holder fast ved.
386
00:28:39,680 --> 00:28:44,120
Da jeg var liten, flyttet vi mye
på grunn av pappas jobb.
387
00:28:44,280 --> 00:28:48,400
Hvor enn vi dro,
følte jeg at jeg mistet noe.
388
00:28:48,560 --> 00:28:52,920
-Var det noe som gjorde det lettere?
-Tradisjonene våre.
389
00:28:53,080 --> 00:28:57,800
I alle husene fokuserte vi
på det som førte oss sammen.
390
00:28:59,000 --> 00:29:04,080
-Hva er det for denne familien?
-Jeg vet ikke.
391
00:29:07,040 --> 00:29:11,600
I intervjuet nevner Tony
hvordan han og Emily planla...
392
00:29:11,760 --> 00:29:16,400
Jul. Selvsagt! Det er da
alle skaper sine største minner.
393
00:29:16,560 --> 00:29:19,960
-Et hjem må man...
-Fylle med jul.
394
00:29:22,800 --> 00:29:26,840
-Vi har én butikk igjen å besøke.
-La oss gjøre det.
395
00:29:31,560 --> 00:29:36,040
-Er det nok jul?
-Aldri.
396
00:29:36,200 --> 00:29:39,040
-Vi har ett tre igjen.
-Vi må tenne lysene.
397
00:29:40,480 --> 00:29:47,360
Etter å ha jobbet med pappa, kan jeg
alt som er mekanisk og elektrisk.
398
00:29:47,520 --> 00:29:50,440
Du er full av overraskelser.
399
00:29:50,600 --> 00:29:54,120
-Det kommer an på.
-På hva?
400
00:29:54,280 --> 00:29:57,880
Du sa at du ikke liker overraskelser.
401
00:30:04,800 --> 00:30:06,160
Skal du ta den?
402
00:30:11,200 --> 00:30:12,520
Ja. Beklager.
403
00:30:14,400 --> 00:30:17,880
-Hei.
-Der er hun. Hvordan går det?
404
00:30:18,040 --> 00:30:20,160
Fint. Bra.
405
00:30:20,320 --> 00:30:24,160
-Vi fikk knapt snakket før du dro.
-Programmet dukket opp så fort.
406
00:30:24,320 --> 00:30:26,800
Jeg kan ha funnet stedet vårt.
407
00:30:28,280 --> 00:30:30,400
-Vårt...?
-Huset vårt.
408
00:30:30,560 --> 00:30:33,160
Det har potensiale.
Jeg skulle jo sende noen.
409
00:30:33,320 --> 00:30:35,200
Bra. Ja.
410
00:30:35,360 --> 00:30:39,000
Det er en annen spekulant,
men jeg kan skaffe oss det.
411
00:30:39,160 --> 00:30:42,920
Det er bare...
Jeg er så opptatt akkurat nå.
412
00:30:43,080 --> 00:30:47,880
Se på det når du kan, og ring meg.
Elsker deg. Ha det.
413
00:30:57,400 --> 00:31:01,840
Kom tilbake.
Vi må begynne med hyllene.
414
00:31:12,640 --> 00:31:15,080
Pust dypt inn.
415
00:31:17,920 --> 00:31:21,600
-Flott.
-Jeg ble bare litt andpusten.
416
00:31:21,760 --> 00:31:26,720
Ingen magesmerter eller blødninger?
Og fortsatt bevegelse?
417
00:31:26,880 --> 00:31:29,320
Hun er som en OL-svømmer.
418
00:31:29,480 --> 00:31:32,640
Tony ville at jeg skulle sjekke.
Han er overbeskyttende.
419
00:31:32,800 --> 00:31:36,240
Han gjorde det rette.
Han passer bare på deg.
420
00:31:36,400 --> 00:31:41,520
Det er fordi jeg hadde
en spontanabortert etter Charlie.
421
00:31:41,680 --> 00:31:45,440
-Jeg er lei for det.
-Jeg vet at det er vanlig.
422
00:31:45,600 --> 00:31:49,840
Men med tanke på huset, graviditeten
og at vi bor hos mamma...
423
00:31:50,000 --> 00:31:53,520
-...har Tony vært en helt.
-Ja, det er mye.
424
00:31:53,680 --> 00:32:00,440
Når det gjelder kortpustetheten,
bør du sørge for å stå oppreist.
425
00:32:00,600 --> 00:32:05,600
-Gi lungene litt pusterom.
-Takk, Joy.
426
00:32:06,880 --> 00:32:12,000
La Tony være litt overbeskyttende.
427
00:32:12,160 --> 00:32:14,920
Han trenger det. Len deg på ham.
428
00:32:15,080 --> 00:32:18,760
Jeg har lent meg på ham
siden første gang jeg så ham.
429
00:32:18,920 --> 00:32:22,120
Vi giftet oss tre måneder
etter at vi møttes.
430
00:32:22,280 --> 00:32:26,160
-Tre måneder?
-Hvorfor vente hvis det er den rette?
431
00:32:28,400 --> 00:32:31,720
Jeg må hente Charlie på skolen.
Kan jeg gå?
432
00:32:31,880 --> 00:32:34,280
-Ja, absolutt.
-Takk.
433
00:32:34,440 --> 00:32:39,360
-Katie!
-Emily! Du blir vakrere for hver dag.
434
00:32:39,520 --> 00:32:42,920
-Hils guttene dine fra meg.
-Det skal jeg.
435
00:32:43,080 --> 00:32:44,760
-Ha det.
-Ha det.
436
00:32:44,920 --> 00:32:49,520
For en flott familie.
Vet du hvordan de møttes?
437
00:32:49,680 --> 00:32:55,200
Tony dro på feil fest.
Han tok feil adresse.
438
00:32:55,360 --> 00:32:59,160
Tre måneder senere var de gift.
De kunne ikke vente.
439
00:33:01,400 --> 00:33:07,200
-Sa jeg noe galt?
-Nei, det er ingenting.
440
00:33:08,880 --> 00:33:13,280
-La oss få oss litt frisk luft.
-Ja vel.
441
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
Vi begynte å date i begynnelsen
av siste skoleår.
442
00:33:20,160 --> 00:33:22,840
Rett før mamma ble syk.
443
00:33:24,480 --> 00:33:26,560
Danny var klippen min.
444
00:33:28,040 --> 00:33:31,200
Danny høres ut som en flott fyr.
445
00:33:31,360 --> 00:33:35,360
Det er han.
Han var min første seriøse...
446
00:33:35,520 --> 00:33:40,000
...alt. Han har alt
man ser etter i en livsledsager.
447
00:33:40,160 --> 00:33:41,880
Men?
448
00:33:43,160 --> 00:33:48,320
Hver gang han snakker om fremtiden,
stivner jeg.
449
00:33:49,640 --> 00:33:51,800
Du kan si det, Joy.
450
00:33:53,880 --> 00:33:57,840
Jeg har fått følelser for Eric.
Men det er sprøtt.
451
00:33:58,000 --> 00:34:02,200
Vi møttes nettopp.
Vi bor for langt fra hverandre.
452
00:34:02,360 --> 00:34:04,880
Jeg burde ikke føle det sånn.
453
00:34:05,040 --> 00:34:08,480
-Men det gjør du.
-Hva skal jeg gjøre?
454
00:34:08,640 --> 00:34:13,760
-Forlate Danny etter så lang tid?
-Ingen ber deg endre livet ditt,-
455
00:34:13,920 --> 00:34:19,920
-men det er en grunn til at du
og Eric havnet i samme program.
456
00:34:20,080 --> 00:34:24,160
-Og at dere møttes på flyplassen.
-Noe du kaller Gudsvink?
457
00:34:24,320 --> 00:34:26,320
Tenk om mannen min var like kvikk.
458
00:34:28,960 --> 00:34:33,680
Du er sykepleier, Joy.
Kroppen forteller oss ting,-
459
00:34:33,840 --> 00:34:38,000
-og hvis du fryser til is
når fremtiden nevnes,-
460
00:34:38,160 --> 00:34:40,360
-bør du spørre deg hvorfor.
461
00:34:42,160 --> 00:34:46,720
Hold de vakre øynene åpne
for tegnene.
462
00:34:48,120 --> 00:34:49,800
Takk.
463
00:34:52,920 --> 00:34:54,960
Fellman!
464
00:34:57,440 --> 00:35:02,480
Disse kom nettopp fra hovedkvarteret.
Neste måneds nyhetsbrev.
465
00:35:02,640 --> 00:35:08,000
De likte artikkelen din så godt
at de har den på forsiden.
466
00:35:08,160 --> 00:35:10,880
-Jøss, det er...
-Nybegynnerflaks.
467
00:35:11,040 --> 00:35:12,680
-Utrolig.
-Hør her.
468
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
Neste oppgave handler
om opplevelsen deres her.
469
00:35:15,840 --> 00:35:20,080
Fokuser på det personlige,
gruppen din og bruk bilder.
470
00:35:20,240 --> 00:35:23,640
-Jeg begynner med en gang.
-Etter dagens prosjekt.
471
00:35:23,800 --> 00:35:28,360
Ta varebilen dit. Noen skapdører
ble sendt til Tony ved et uhell.
472
00:35:28,520 --> 00:35:32,200
-Noen må hente dem før tolv.
-Ja visst.
473
00:35:35,480 --> 00:35:37,320
Vet du hva en minifeiring krever?
474
00:35:37,480 --> 00:35:39,920
-En siste bit...
-Gresskarpai?
475
00:35:41,320 --> 00:35:45,800
-Jeg kan dele med deg.
-Avtale.
476
00:35:45,960 --> 00:35:49,520
Utgis artikkelen din nasjonalt?
Ta resten av paien.
477
00:35:49,680 --> 00:35:51,200
-Jeg kan ikke.
-Ta den.
478
00:35:51,360 --> 00:35:55,520
-Ikke like bra som den i Columbus.
-Er du fra Columbus?
479
00:35:55,680 --> 00:35:58,800
Ja, de lager
en fantastisk salt karamell...
480
00:35:58,960 --> 00:36:03,200
-Oak Street-stedet? Ved St. Angelas?
-Hvordan...?
481
00:36:03,360 --> 00:36:07,080
Jeg bodde i Columbus
da jeg var seks. Vi flyttet rundt.
482
00:36:07,240 --> 00:36:09,840
St. Angelas var kirken vår
og rundt jul...
483
00:36:10,000 --> 00:36:12,640
-...pleide vi å gå dit.
-For gresskarpai!
484
00:36:12,800 --> 00:36:17,080
St. Angelas er kirken vår.
Jeg har gått der hele livet.
485
00:36:17,240 --> 00:36:19,960
Vi kunne ha møttes som barn.
486
00:36:22,680 --> 00:36:24,760
Jeg må gå. Klokken er nesten tolv.
487
00:36:31,960 --> 00:36:33,520
-Hei, Tony.
-Hei.
488
00:36:33,680 --> 00:36:38,240
-Jeg henter skapdørene.
-Så bra. Jeg kan hjelpe deg.
489
00:36:38,400 --> 00:36:40,440
Takk.
490
00:36:44,480 --> 00:36:47,600
-Hva er det med snøplogen?
-Denne gamle greia?
491
00:36:47,760 --> 00:36:50,440
For mange mil
og en lunefull startmotor.
492
00:36:50,600 --> 00:36:53,680
Jeg er flink med motorer
om du vil ha hjelp.
493
00:36:53,840 --> 00:36:57,680
Nei takk. Men kjenner du en sjåfør,
mangler jeg en mann.
494
00:36:57,840 --> 00:37:00,880
Jeg kan jobbe et par dager
når programmet er over.
495
00:37:01,040 --> 00:37:03,200
-Mener du det?
-Jeg har ikke jobb...
496
00:37:03,360 --> 00:37:05,280
...og er her for å hjelpe.
497
00:37:05,440 --> 00:37:11,000
Det hadde vært flott.
Jeg skal hjelpe deg med eskene.
498
00:37:13,520 --> 00:37:16,320
Du skulle jo komme hjem til jul.
499
00:37:16,480 --> 00:37:20,560
Det gjør jeg.
Jeg hjelper bare en klient i knipe.
500
00:37:20,720 --> 00:37:23,040
Vi feirer når du kommer tilbake.
501
00:37:23,200 --> 00:37:26,160
-Gjør det du må.
-Men ikke jobb for hardt.
502
00:37:26,320 --> 00:37:28,600
Husk at julen er gledens tid.
503
00:37:28,760 --> 00:37:32,320
Jeg tror aldri jeg har vært
mer enig med deg.
504
00:37:32,480 --> 00:37:35,680
-Glad i dere.
-Glad i deg.
505
00:37:35,840 --> 00:37:38,520
-Lurer på hva han mente.
-Hvor skal du?
506
00:37:38,680 --> 00:37:43,520
-Adam tester oppskriftene.
-Den beste dagen noensinne!
507
00:37:43,680 --> 00:37:46,760
-Si det.
-Den beste dagen noensinne!
508
00:37:49,000 --> 00:37:52,800
Peanøttsmør, sukker, havre, sirup...
snickerdoodles!
509
00:37:52,960 --> 00:37:56,680
-Flott.
-Se her.
510
00:37:57,840 --> 00:37:59,440
Flott! Ja.
511
00:38:07,080 --> 00:38:11,440
-Eric!
-Hva? Det er testdag, og jeg tester.
512
00:38:15,240 --> 00:38:20,680
Fantastisk jobbet! Vanskelig å tro,
men første uken er over.
513
00:38:20,840 --> 00:38:23,720
La oss tenne det andre lyset.
514
00:38:23,880 --> 00:38:26,680
-Var det ikke gøy?
-Det var så gøy.
515
00:38:31,320 --> 00:38:36,200
Det andre lyset står for fred. I oss
selv og blant de som omgir oss.
516
00:38:36,360 --> 00:38:41,200
Når vi skværer opp med en venn,
kontakter en vi er glade i-
517
00:38:41,360 --> 00:38:43,920
-eller tar den vanskelige samtalen.
518
00:38:44,080 --> 00:38:49,520
Når vi sier sannheten til andre og
til oss selv, kan vi finne sann fred.
519
00:38:57,320 --> 00:39:00,160
Takk. Jeg tror vi må sjekke cysten.
520
00:39:08,040 --> 00:39:11,800
-Hei.
-Hei. Jeg vil ikke forstyrre deg,-
521
00:39:11,960 --> 00:39:14,160
-men har du sett
på huset jeg sendte?
522
00:39:16,200 --> 00:39:18,920
-Beklager...
-Hvis du ikke er interessert...
523
00:39:19,080 --> 00:39:24,120
Jeg har bare hatt det travelt.
Jeg lover å sjekke i kveld.
524
00:39:24,280 --> 00:39:27,720
Jeg kan droppe det huset,
så ser vi sammen når du er tilbake.
525
00:39:27,880 --> 00:39:34,040
Beklager. Det er nok bedre
å gjøre det når jeg er der.
526
00:39:36,160 --> 00:39:38,800
Fortsett med det du gjør.
Det høres viktig ut.
527
00:39:38,960 --> 00:39:42,360
Vi snakkes senere. Ha det, Joy.
528
00:39:43,880 --> 00:39:45,400
Ha det, Danny.
529
00:39:56,200 --> 00:40:00,320
-Emily?
-Jeg snek meg inn.
530
00:40:00,480 --> 00:40:04,960
-Er dere sikkerhetsvakter her?
-Nei, vi har bare hatt en lang dag.
531
00:40:05,120 --> 00:40:09,840
De andre dro, men jeg ble igjen
for å gjøre ferdig barnerommet.
532
00:40:10,000 --> 00:40:14,320
Er det derfor du er her?
For å se barnerommet?
533
00:40:14,480 --> 00:40:20,240
-Ja. Lov meg å ikke si det til noen.
-Jeg lover.
534
00:40:26,760 --> 00:40:31,440
Dere har gjort en fantastisk jobb.
535
00:40:43,920 --> 00:40:50,320
Vi hadde ikke sikkerhetskopier... De
var på den ødelagte datamaskinen.
536
00:40:50,480 --> 00:40:55,360
Ingenting forsvinner noensinne helt.
537
00:40:55,520 --> 00:40:58,840
Ikke når man har en tekniker
som kan redde data.
538
00:41:00,120 --> 00:41:02,120
Sadie gjorde det.
539
00:41:06,880 --> 00:41:12,280
Charlie kjøpte den,
med bursdagspenger, til babyen.
540
00:41:12,440 --> 00:41:18,160
Han mistet sin i brannen,
men ville at søsteren skulle ha en.
541
00:41:20,160 --> 00:41:22,360
Det er derfor jeg er her.
542
00:41:32,240 --> 00:41:37,800
Det er ni dager til jul. Jeg har
knapt hatt tid til å kjøpe gaver.
543
00:41:37,960 --> 00:41:41,800
Huset og graviditeten
har tatt så mye tid.
544
00:41:41,960 --> 00:41:44,360
Jeg er redd for
å ikke ha noe under treet,-
545
00:41:44,520 --> 00:41:48,000
-og at Charlie
ikke får noen av lekene-
546
00:41:48,160 --> 00:41:52,320
-eller datautstyret
han har ønsket seg.
547
00:41:53,480 --> 00:41:58,320
Emily? Går det bra? Du skjelver.
548
00:42:00,760 --> 00:42:04,120
Du er rød også.
Vi drar til sykehuset.
549
00:42:04,280 --> 00:42:08,960
-Det går bra.
-Nei, vi må dra nå.
550
00:42:11,400 --> 00:42:14,520
Feberen og infeksjonen
er under kontroll.
551
00:42:14,680 --> 00:42:19,520
Men sørg for å ta medisinen
som foreskrevet, så går det bra.
552
00:42:19,680 --> 00:42:22,440
-Vi er så takknemlige, Joy.
-Tuller du?
553
00:42:22,600 --> 00:42:26,200
Jeg er glad jeg var
på rett sted til rett tid.
554
00:42:26,360 --> 00:42:29,280
-Pent og rolig.
-Ta det rolig.
555
00:42:29,440 --> 00:42:31,440
-På ekte denne gangen.
-Hørte du det?
556
00:42:31,600 --> 00:42:34,160
Ingen shopping, baking
og absolutt ingen...
557
00:42:34,320 --> 00:42:37,200
Jul? Skal du gjøre det?
558
00:42:38,880 --> 00:42:41,880
Du har mye å gjøre.
Vi må ordne Charlies gaver.
559
00:42:42,040 --> 00:42:45,080
Charlie må nøye seg
med litt mindre i år.
560
00:42:46,520 --> 00:42:48,920
-Takk igjen, Joy.
-Bare hyggelig.
561
00:43:01,120 --> 00:43:03,120
-Hei.
-Hvordan går det med Emily?
562
00:43:03,280 --> 00:43:07,040
Hun og babyen klarer seg.
Men vi har en jobb å gjøre.
563
00:43:07,200 --> 00:43:11,360
Eller to. Romero-familien kan ikke
gi Charlie julen de vil ha.
564
00:43:11,520 --> 00:43:15,160
Men jeg har en plan for hvordan
Adam og Sadie kan fikse det.
565
00:43:15,320 --> 00:43:19,480
Vi skal gi Tony og Emily
den julen de tror at de har mistet.
566
00:43:22,120 --> 00:43:27,000
-Da får vi bli ferdige her.
-Vi har mer arbeid å gjøre.
567
00:43:27,160 --> 00:43:29,160
Hei! Jeg heter Joy.
568
00:43:29,320 --> 00:43:32,360
Vi har velkomstfest
for deres nye naboer og babyen-
569
00:43:32,520 --> 00:43:34,920
-som kommer når som helst.
Håper vi ses.
570
00:43:36,840 --> 00:43:41,000
-Det kan aldri bli for høyt.
-Sett på musikken.
571
00:43:41,160 --> 00:43:45,520
Løp gjerne innom, men ikke så fort,
for dere tar livet av meg.
572
00:43:46,880 --> 00:43:49,160
Alle gamere trenger stemningslys.
573
00:43:49,320 --> 00:43:51,280
-Gi meg det røde.
-Vær så god.
574
00:43:54,160 --> 00:43:57,560
"Operasjon hjem til jul"
har utviklet seg.
575
00:43:57,720 --> 00:44:02,000
-Bare én ting til.
-God idé.
576
00:44:03,000 --> 00:44:05,600
Tenk at vi skal vise alt
til dem i morgen.
577
00:44:05,760 --> 00:44:09,560
-Og at de to ukene snart er over.
-Det har gått så fort.
578
00:44:09,720 --> 00:44:13,120
Jeg føler at jeg har vokst,
som om det har gått to år.
579
00:44:13,280 --> 00:44:14,600
-Du også?
-Ja.
580
00:44:14,760 --> 00:44:19,720
Å skrive om familien og bli
så inspirert til å skrive om...alt.
581
00:44:19,880 --> 00:44:24,000
Det var mindre,
men også større enn jeg trodde.
582
00:44:24,160 --> 00:44:27,920
Men du hjalp til med
å redde en baby, så du vinner.
583
00:44:29,800 --> 00:44:36,120
Jeg visste ikke hvordan man kunne
gjøre et sånt inntrykk på en person.
584
00:44:36,280 --> 00:44:39,800
En forskjell i en annens liv.
585
00:44:43,240 --> 00:44:46,840
Jeg har ikke sovet på 40 timer.
586
00:44:47,000 --> 00:44:49,720
-I morgen skal de se det.
-Vi bør dra.
587
00:44:56,360 --> 00:45:00,200
"To uker som forandrer livet ditt".
Og én om Emily, Joy og barnet.
588
00:45:00,360 --> 00:45:02,400
Jeg burde vel ikke foreslå saker,-
589
00:45:02,560 --> 00:45:08,200
-men vi kan skrive om teamlederne
eller hvordan Advent-temaet preger-
590
00:45:08,360 --> 00:45:11,600
-Community Cares' arbeid.
Jeg vet ikke om dere gjør-
591
00:45:11,760 --> 00:45:15,200
-oppfølging med familiene,
men jeg intervjuer dem gjerne.
592
00:45:15,360 --> 00:45:21,200
-Beklager, men når jeg begynner...
-Velg det som lokker deg først.
593
00:45:37,480 --> 00:45:39,760
-Hei.
-Velkommen hjem.
594
00:45:39,920 --> 00:45:45,640
-Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
-Begynn med å gå inn i det nye huset.
595
00:45:47,640 --> 00:45:49,160
Vær så god.
596
00:45:51,680 --> 00:45:54,840
Hei, Charlie. Vet du hva?
597
00:45:55,000 --> 00:45:58,360
Da jeg var liten,
flyttet vi ofte til nye byer.
598
00:45:58,520 --> 00:46:02,840
Foreldrene mine gjorde det fint
og sa at alt ville bli bra.
599
00:46:03,000 --> 00:46:05,520
Men jeg savnet
tingene og vennene mine.
600
00:46:06,680 --> 00:46:11,960
Jeg hadde én trofast venn:
Benny, kosedyret mitt.
601
00:46:12,120 --> 00:46:15,480
Han ble med til alle de nye stedene.
602
00:46:15,640 --> 00:46:22,080
Din klarte seg ikke, så jeg tenkte
at du kanskje ville ha en ny venn.
603
00:46:22,240 --> 00:46:27,400
Stor, siden du skal bli storebror.
Legg den på den nye sengen din,-
604
00:46:27,560 --> 00:46:29,920
-og se på de andre fine tingene.
605
00:46:31,240 --> 00:46:33,880
Er du klar? Kom igjen.
606
00:46:39,000 --> 00:46:41,480
Det er så vakkert!
607
00:46:41,640 --> 00:46:46,560
Takket være teamet vårt.
De har lagt listen høyt i år.
608
00:46:46,720 --> 00:46:52,800
Det er noe som mangler, men jeg
kan ikke sette fingeren på det.
609
00:46:52,960 --> 00:46:56,840
Gaver! Hvem glemte
å legge gavene under treet?
610
00:46:57,000 --> 00:47:00,640
-Jeg trodde det var Sadie.
-Jeg åpner.
611
00:47:00,800 --> 00:47:02,680
-Har du invitert noen?
-Nei.
612
00:47:02,840 --> 00:47:06,240
Joe Duffy, to dører ned.
Velkommen til nabolaget.
613
00:47:06,400 --> 00:47:07,720
-Takk.
-Og god jul.
614
00:47:10,680 --> 00:47:13,160
-Godt nytt hjem.
-Godt å se dere.
615
00:47:13,320 --> 00:47:16,400
Gratulerer med nytt hjem, Emily.
Du vil trives her.
616
00:47:16,560 --> 00:47:18,960
Det gjør jeg allerede.
617
00:47:19,120 --> 00:47:24,480
-Tony! Hei.
-Kom inn. Jo flere, jo bedre.
618
00:47:24,640 --> 00:47:26,880
Kom inn.
619
00:47:27,040 --> 00:47:30,720
-Fantastisk, ikke sant?
-Kan jeg se rommet mitt nå?
620
00:47:30,880 --> 00:47:33,840
-Tiden er inne.
-Ja. Følg oss.
621
00:47:34,000 --> 00:47:36,440
Kom igjen.
622
00:47:36,600 --> 00:47:42,120
Vi hørte at du elsker dataspill,
så vi har oppgradert rommet ditt.
623
00:47:42,280 --> 00:47:45,880
-Er du klar?
-Ja.
624
00:47:50,480 --> 00:47:53,040
-Er dette mitt?
-Navnet ditt står på døren.
625
00:47:56,120 --> 00:48:00,440
-Kult. Kan vi spille?
-Ja visst! Ta en kontroll.
626
00:48:02,320 --> 00:48:05,960
Vi klarte det.
Er ikke dette kult?
627
00:48:06,120 --> 00:48:08,320
Skulle ønske jeg hadde dette
som barn.
628
00:48:08,480 --> 00:48:10,480
-Jeg også.
-Tusen takk.
629
00:48:10,640 --> 00:48:13,440
-Bare hyggelig.
-Hvem velger spill?
630
00:48:13,600 --> 00:48:16,240
-Jeg har et bra et.
-Jeg tar neste.
631
00:48:16,400 --> 00:48:20,120
Her er det!
632
00:48:20,280 --> 00:48:21,680
Det er perfekt.
633
00:48:21,840 --> 00:48:24,840
Det er mye lagringsplass
og enda mer i skapet.
634
00:48:26,560 --> 00:48:29,120
-Hva er det?
-En av Joys skjulte velsignelser.
635
00:48:29,280 --> 00:48:31,080
Huset kryr av dem.
636
00:48:31,240 --> 00:48:35,360
Denne var for fin til å males over,
så jeg rammet den inn.
637
00:48:35,520 --> 00:48:41,240
"Et nyfødt barn lyser opp huset,
varmer hjertet og gleder sjelen.
638
00:48:41,400 --> 00:48:45,120
For rikdom er familie,
og familie er rikdom."
639
00:48:45,280 --> 00:48:49,560
Jeg vet ikke hva jeg skal si,
bortsett fra takk.
640
00:48:49,720 --> 00:48:51,800
Kom her.
641
00:48:54,760 --> 00:48:58,040
Mamma sa:
"Å jobbe utenlands forandrer livet."
642
00:48:58,200 --> 00:49:03,440
Før hun døde,
sa jeg at jeg også ville gjøre det.
643
00:49:03,600 --> 00:49:05,880
Hun ble veldig glad.
644
00:49:06,040 --> 00:49:09,320
Jeg møtte Katie
da jeg jobbet i utlandet.
645
00:49:09,480 --> 00:49:14,240
Hun koordinerte legene herfra.
Hun har tjenestegjort hele livet.
646
00:49:14,400 --> 00:49:19,760
Katie er god til å knytte kontakter.
Du er flink til å ta vare på folk.
647
00:49:19,920 --> 00:49:22,800
Ikke bare kroppene,
men resten av dem også.
648
00:49:22,960 --> 00:49:26,680
Moren din fikk forandre livet ditt
gjennom jobben sin.
649
00:49:26,840 --> 00:49:29,080
Det var nok det hun ville gi deg.
650
00:49:30,680 --> 00:49:34,000
-Ja.
-Kan jeg få alles oppmerksomhet?
651
00:49:35,600 --> 00:49:37,800
Samle dere her.
652
00:49:37,960 --> 00:49:42,040
En stor takk
til Advent i Oshkosh-teamet.
653
00:49:42,200 --> 00:49:48,600
Joy og Sadie, Eric og Adam. Tenk at
vi skulle få et team av superhelter.
654
00:49:49,720 --> 00:49:52,840
Det finnes ingen bedre måte
å innvie huset på,-
655
00:49:53,000 --> 00:49:57,400
-enn å tenne neste lys
på adventskransen vår. Gledens lys.
656
00:49:58,680 --> 00:50:02,440
-Angelo? Kan jeg si noen ord?
-Absolutt.
657
00:50:02,600 --> 00:50:07,680
Vi ble lovet at hvis vi investerte
tid og hardt arbeid,-
658
00:50:07,840 --> 00:50:13,360
-ville vi få et nytt sted. Det er
en gave vi aldri kan gjengjelde.
659
00:50:13,520 --> 00:50:15,960
En varm velkomst,
og å ikke bare ha et hus,-
660
00:50:16,120 --> 00:50:20,000
-men et hjem å feire jul i,
er en sann glede.
661
00:50:21,560 --> 00:50:26,960
Jeg kan ikke takke dere nok.
Fra meg og familien min.
662
00:50:29,760 --> 00:50:34,760
Måtte deres hjerter fylles med lys og
deres hjem oversvømmes av glede.
663
00:50:34,920 --> 00:50:36,520
For alltid.
664
00:50:40,120 --> 00:50:41,480
God jul.
665
00:50:50,240 --> 00:50:52,680
Jeg syntes jeg så deg snike deg ut.
666
00:50:54,760 --> 00:50:58,440
-Jeg bare tenker...
-På hva?
667
00:50:58,600 --> 00:51:01,480
På at jeg nesten ikke kom hit.
668
00:51:03,120 --> 00:51:07,280
Jeg hørte om det i siste liten.
Jeg...
669
00:51:07,440 --> 00:51:10,800
-Jeg gikk nesten gikk glipp av det.
-Ja.
670
00:51:10,960 --> 00:51:14,360
Jeg hadde tenkt å jobbe
som sykepleier i utlandet.
671
00:51:14,520 --> 00:51:17,880
Som mamma. Men de fleste
av de programmene-
672
00:51:18,040 --> 00:51:20,480
-handler om å utdanne
lokalt helsepersonell,-
673
00:51:20,640 --> 00:51:25,600
-og ikke om pasientbehandling.
Det er alt jeg vil.
674
00:51:25,760 --> 00:51:30,000
Etter denne uken er det ingenting
jeg heller vil gjøre eller...
675
00:51:31,760 --> 00:51:36,640
...noe annet sted
jeg heller vil være, enn her.
676
00:51:38,280 --> 00:51:41,520
Ja. Vet du...
677
00:51:42,840 --> 00:51:47,000
Jeg tenkte å vie livet mitt
til å tjene andre.
678
00:51:47,160 --> 00:51:54,000
Jeg visste ikke før nå
at man kan gjøre det på ulike måter.
679
00:51:55,920 --> 00:52:02,760
Man kan utgjøre
en forskjell hvor som helst.
680
00:52:04,160 --> 00:52:05,520
Jeg kan gjøre det her.
681
00:52:07,680 --> 00:52:10,440
Det er ingen jeg heller
vil være sammen med,-
682
00:52:10,600 --> 00:52:16,440
-nå eller i fremtiden, enn deg.
683
00:52:22,920 --> 00:52:24,280
Vent.
684
00:52:26,480 --> 00:52:30,640
-Jeg er lei for det, Eric.
-Nei, jeg...
685
00:52:30,800 --> 00:52:33,600
Jeg har en kjæreste.
686
00:52:36,800 --> 00:52:41,520
Jeg vet ikke om han er den rette. Alt
mellom deg og meg har vært så bra.
687
00:52:41,680 --> 00:52:45,760
Hva enn dere har sammen,
så må du løse det på egen hånd.
688
00:52:45,920 --> 00:52:47,600
Jeg kan ikke ta del i det.
689
00:53:07,760 --> 00:53:09,360
Fellman!
690
00:53:10,920 --> 00:53:15,440
Min siste artikkel, jeg vet det.
Jeg avslutter den nå.
691
00:53:24,000 --> 00:53:25,800
Til deg.
692
00:53:25,960 --> 00:53:29,320
Jeg husket hvor glad du var
i mintsjokolade.
693
00:53:29,480 --> 00:53:32,920
Siste dag. Er det ikke utrolig?
694
00:53:41,040 --> 00:53:45,000
-Vi vil savne godsakene dine, Adam.
-Det har vært en glede.
695
00:53:45,160 --> 00:53:47,800
Jeg har savnet dem
mens han har vært her.
696
00:53:47,960 --> 00:53:52,680
-Det er mindre enn én uke til jul.
-God jul til meg.
697
00:53:54,440 --> 00:53:59,520
Jeg vet at Eric blir noen dager, men
jeg vil overtale deg til å bli, Joy.
698
00:53:59,680 --> 00:54:02,120
Jeg skal på en konferanse i Madison.
699
00:54:02,280 --> 00:54:06,920
Vi trenger hjelp på klinikken.
Pasientene våre liker deg virkelig.
700
00:54:07,080 --> 00:54:11,640
Det skulle jeg gjerne, men hvis jeg
er borte ett sekund til,-
701
00:54:11,800 --> 00:54:14,560
-kommer pappa
og sleper meg hjem til Columbus.
702
00:54:16,440 --> 00:54:21,040
-Du har alltid et hjem her i Oshkosh.
-Det gjelder dere alle.
703
00:54:21,200 --> 00:54:24,360
Bortsett fra lyset i midten,
som bare tennes til jul,-
704
00:54:24,520 --> 00:54:29,520
-har vi ett lys igjen på kransen.
Kjærlighetens lys.
705
00:54:29,680 --> 00:54:32,840
Måtte kjærligheten
dere har gitt oss de siste to ukene,-
706
00:54:33,000 --> 00:54:38,840
-følge dere hjem
og veilede dere resten av livet.
707
00:54:47,200 --> 00:54:54,120
Nei, nei. Jeg lar ikke dette bli
en gråtefest. Vi har for mye å feire.
708
00:54:54,280 --> 00:54:57,760
Reis deg opp.
Vi har ikke danset på årevis.
709
00:54:57,920 --> 00:55:00,600
-Sett deg ved pianoet, Glenn.
-Mottatt.
710
00:55:00,760 --> 00:55:03,360
Lag plass. La oss danse.
711
00:55:08,080 --> 00:55:10,160
Dans med meg.
712
00:55:25,840 --> 00:55:32,640
Jeg er lei for det i går kveld.
Jeg burde ha fortalt deg om Danny.
713
00:55:32,800 --> 00:55:37,440
Ikke be om unnskyldning. Du fortjener
en som gjør deg lykkelig.
714
00:55:41,760 --> 00:55:43,640
Ja.
715
00:55:43,800 --> 00:55:49,360
Jeg vil bare si at det har vært
så fint å treffe deg og...
716
00:55:50,560 --> 00:55:56,080
...jeg håper du finner riktig jobb
i fremtiden.
717
00:55:58,320 --> 00:56:00,720
Og at våre stier krysses igjen.
718
00:56:05,840 --> 00:56:07,200
Det var vel alt, da.
719
00:56:16,880 --> 00:56:18,360
Unnskyld meg.
720
00:56:25,320 --> 00:56:29,000
Sett deg, Joy.
721
00:56:30,880 --> 00:56:35,120
-Jeg så at dere danset. Hva skjedde?
-Jeg ble revet med.
722
00:56:35,280 --> 00:56:38,360
Alt er min feil.
Jeg burde ha stoppet det før.
723
00:56:38,520 --> 00:56:41,600
Stoppet følelsene dine?
Stoppet sannheten?
724
00:56:41,760 --> 00:56:44,600
-Ja.
-Hva med Gudsvinkene?
725
00:56:44,760 --> 00:56:49,160
Kanskje det bare er tilfeldig.
Kanskje det ikke er meningen.
726
00:56:49,320 --> 00:56:51,800
Det tror du ikke.
Du har sett tegnene.
727
00:56:52,960 --> 00:56:57,480
-Hva skal jeg gjøre?
-Det eneste du kan gjøre...
728
00:56:57,640 --> 00:57:04,200
...er å fortelle sannheten
til Danny, Eric og deg selv.
729
00:57:04,360 --> 00:57:10,120
Selv om ingenting skjer, vil du
angre på at du ikke sa hva du følte.
730
00:57:12,280 --> 00:57:13,760
Kom hit.
731
00:57:19,880 --> 00:57:22,600
Det vil gå bra i Chicago.
Gi meg et intervju...
732
00:57:22,760 --> 00:57:25,800
-...når du overtar teknologiverdenen.
-Pass på deg selv.
733
00:57:25,960 --> 00:57:28,200
Ikke begynn. Jeg vil savne deg.
734
00:57:28,360 --> 00:57:30,960
-Og frokosten din.
-Du liker meg bare for den.
735
00:57:31,120 --> 00:57:34,400
Nei. Jeg liker deg
for snacksen og kjeksene også.
736
00:57:34,560 --> 00:57:37,720
Kom hit. Ha en fin tur.
737
00:57:37,880 --> 00:57:39,840
-Takk.
-Ta vare på dere selv.
738
00:57:48,680 --> 00:57:53,600
-Jeg skal hjelpe deg.
-Vent. Det er noe jeg må si.
739
00:57:55,600 --> 00:57:58,600
-Det jeg ville si i går...
-Nei, jeg...
740
00:57:58,760 --> 00:58:02,160
Jeg oppførte meg dårlig i går
og vil be om unnskyldning.
741
00:58:02,320 --> 00:58:04,920
-Nei...
-Jeg burde ha sagt sannheten.
742
00:58:05,080 --> 00:58:11,840
Det har vært mitt livs beste to uker.
Vi har skapt minner for livet.
743
00:58:12,000 --> 00:58:18,720
Men leiren er over,
og vi er ikke barn lenger.
744
00:58:18,880 --> 00:58:23,560
Vi må gå videre med livene våre.
745
00:58:23,720 --> 00:58:25,800
De virkelige livene våre.
746
00:58:29,800 --> 00:58:32,200
-Ok.
-Men...
747
00:58:34,120 --> 00:58:41,080
-Jeg har en gave, hvis det er greit.
-Selvsagt. Takk.
748
00:58:47,800 --> 00:58:51,360
-Et kompass?
-Hvis du vil endre retning.
749
00:58:53,960 --> 00:58:56,640
Farvel, Joy.
750
00:59:01,200 --> 00:59:04,160
Vi må dra om alle skal rekke flyene.
751
00:59:04,320 --> 00:59:08,000
-Si ha det, Eric.
-Ja.
752
00:59:08,160 --> 00:59:10,480
-Ha det, Eric.
-Vi ses snart igjen.
753
00:59:20,280 --> 00:59:23,080
-Ha det, Eric.
-Ha det.
754
00:59:39,920 --> 00:59:41,920
Fellman!
755
00:59:45,120 --> 00:59:49,800
-Vi bytter ikke olje her.
-Har du vurdert å bli spaltist?
756
00:59:49,960 --> 00:59:56,200
-Jeg... Nei, jeg...
-Du har skrevet med...
757
00:59:57,400 --> 01:00:00,280
-...hjertet.
-Går det bra?
758
01:00:00,440 --> 01:00:03,600
-Du snakker aldri sånn.
-Nei, men hør her.
759
01:00:03,760 --> 01:00:06,800
Jeg vil sende tekstene dine
til en venn i New York-
760
01:00:06,960 --> 01:00:09,880
-som leter etter en ny skribent.
Er det greit for deg?
761
01:00:10,040 --> 01:00:13,720
-Selvfølgelig. Takk.
-Jeg lover ingenting.
762
01:00:13,880 --> 01:00:16,320
Skriv en oppsummering
av programmet.
763
01:00:16,480 --> 01:00:19,520
-Jeg kan betale litt.
-Jeg tar jobben.
764
01:00:19,680 --> 01:00:22,720
-Tusen takk.
-300 ord.
765
01:00:29,760 --> 01:00:31,680
Dette er en god idé.
766
01:00:31,840 --> 01:00:35,800
Vi kan finne noe faren din ikke har.
Jeg vil overraske ham.
767
01:00:35,960 --> 01:00:38,640
Vi spiser julemiddag med faren din,-
768
01:00:38,800 --> 01:00:43,120
-ser den nye julefilmen
og møtes igjen på julemorgenen.
769
01:00:43,280 --> 01:00:45,400
Ok.
770
01:00:45,560 --> 01:00:50,960
Du vil elske julegaven. Og jeg har
bestilt bord til nyttårsaften.
771
01:00:51,120 --> 01:00:54,520
-På et tak med fyrverkeri.
-Du har planlagt alt.
772
01:00:54,680 --> 01:00:57,280
Jeg har planlagt de neste 50 årene.
773
01:00:57,440 --> 01:01:00,240
Kransene er fine.
Faren din vil elske dem.
774
01:01:05,800 --> 01:01:08,480
-Vil du ha hjelp?
-Gjerne.
775
01:01:14,760 --> 01:01:19,000
-Hva er det?
-Du skulle ikke se det ennå.
776
01:01:19,160 --> 01:01:23,400
Jeg fant bildet av moren din
da jeg tok ut julepynt.
777
01:01:23,560 --> 01:01:26,200
Det ble tatt rett før vi giftet oss.
778
01:01:26,360 --> 01:01:29,600
Jeg skulle gi deg det til jul,
så god jul.
779
01:01:32,360 --> 01:01:37,480
Hun var så vakker.
Historien om hvordan dere møttes...
780
01:01:37,640 --> 01:01:39,040
Det lykkeligste uhellet.
781
01:01:39,200 --> 01:01:43,400
Du ba om en annen kvinnes nummer.
Hun ga deg feil med vilje.
782
01:01:43,560 --> 01:01:45,760
Da jeg ringte, svarte moren din.
783
01:01:46,840 --> 01:01:51,320
Jeg har en venn i Oshkosh.
Hun kaller det "Gudsvink".
784
01:01:51,480 --> 01:01:54,480
Det er tilfeldigheter
som ikke er tilfeldig,-
785
01:01:54,640 --> 01:01:58,400
-men som hjelper deg mot
det livet du skal leve.
786
01:01:58,560 --> 01:02:04,240
-Joy?
-Alt er så usikkert akkurat nå.
787
01:02:04,400 --> 01:02:08,960
Hva skal jeg gjøre og hvor?
Hva ville mamma ha ønsket?
788
01:02:09,120 --> 01:02:14,640
Hun ville ønsket at du var lykkelig.
Om det er utenlands eller noe annet.
789
01:02:14,800 --> 01:02:18,800
Hva skjer med Danny?
790
01:02:18,960 --> 01:02:22,760
Du har knapt sett ham
etter at du kom hjem fra Oshkosh.
791
01:02:22,920 --> 01:02:26,880
Du har ikke vært deg selv. Si det.
792
01:02:27,040 --> 01:02:30,680
Danny og jeg ble sammen
før mamma ble syk, og han var-
793
01:02:30,840 --> 01:02:34,040
-en trygghet i livet mitt
da det raste sammen.
794
01:02:34,200 --> 01:02:36,040
Og nå?
795
01:02:36,200 --> 01:02:42,320
Det har gått fem år, og vi har
vokst opp. Og kanskje fra hverandre.
796
01:02:44,400 --> 01:02:46,800
Jeg møtte noen i Oshkosh.
797
01:02:48,320 --> 01:02:54,120
Eric. Alt ved ham er bare...
798
01:02:54,280 --> 01:02:58,840
Danny har vært en viktig del
av livet mitt så lenge.
799
01:02:59,000 --> 01:03:04,160
-Og?
-Han føles som fortiden min.
800
01:03:04,320 --> 01:03:09,920
Kanskje Eric er fremtiden min.
Han passer med den jeg er nå.
801
01:03:10,080 --> 01:03:14,040
Men hvordan skal jeg si det
til Danny? Burde jeg det?
802
01:03:14,200 --> 01:03:16,840
Jeg vet ikke engang
om Eric og jeg har noe.
803
01:03:17,000 --> 01:03:18,760
Men hvis Gud vinker til deg,-
804
01:03:18,920 --> 01:03:24,360
-og du strever så mye,
burde du ikke finne det ut?
805
01:03:41,680 --> 01:03:43,280
-Hei.
-Hei.
806
01:03:43,440 --> 01:03:46,160
Du sa du ville snakke.
Er alt i orden?
807
01:03:46,320 --> 01:03:48,800
Dette er nok et bedre sted
enn kontoret ditt.
808
01:03:48,960 --> 01:03:54,800
-Hva er det, Joy?
-Jeg drar til Oshkosh i et par dager.
809
01:03:54,960 --> 01:03:57,160
Hvorfor det?
810
01:03:57,320 --> 01:04:01,600
-Det er vanskelig å si...
-Du trenger ikke...
811
01:04:01,760 --> 01:04:03,560
Men det er sannheten.
812
01:04:03,720 --> 01:04:10,400
De siste fem årene har vært
fantastiske, og du er fantastisk,-
813
01:04:10,560 --> 01:04:13,960
-men du fortjener noen
som vil det samme som deg.
814
01:04:14,120 --> 01:04:20,640
Du gjorde det. Hvordan kan du
plutselig ombestemme deg?
815
01:04:20,800 --> 01:04:27,480
Det er ikke plutselig.
Vi har ikke vært sammen på lenge.
816
01:04:27,640 --> 01:04:32,400
Vi følger en mange år gammel plan.
Hva om den ikke passer lenger?
817
01:04:32,560 --> 01:04:36,920
-Dette er sprøtt.
-Jeg vet det.
818
01:04:38,440 --> 01:04:42,440
Du ser det ikke nå,
og jeg forventer ikke det...
819
01:04:44,240 --> 01:04:45,680
...men dette er riktig.
820
01:04:47,680 --> 01:04:50,240
Jeg er lei for det, Danny.
821
01:04:54,080 --> 01:05:00,240
Jeg skjønner. Vi fortjener begge
å være lykkelige. Farvel, Joy.
822
01:05:10,200 --> 01:05:13,880
Ha det!
823
01:05:16,040 --> 01:05:18,280
Hei, kjære. Hvordan er konferansen?
824
01:05:18,440 --> 01:05:22,240
Flott. Jeg bør nok dra nå.
Det er visst mye trafikk.
825
01:05:22,400 --> 01:05:24,320
Ja, og stormen er på vei.
826
01:05:24,480 --> 01:05:26,680
Jeg rekker neppe et seminar til,-
827
01:05:26,840 --> 01:05:29,560
-men jeg dobbeltsjekker været
og tar kontakt.
828
01:05:29,720 --> 01:05:33,320
-Greit. Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
829
01:05:38,760 --> 01:05:42,480
-Du jobber veldig hardt.
-Svanesangen min.
830
01:05:42,640 --> 01:05:45,560
Det er min siste artikkel,
så skal jeg salte gater...
831
01:05:45,720 --> 01:05:47,960
-...før snøen kommer.
-Det kan bli snart.
832
01:05:48,120 --> 01:05:52,920
Jeg savner å se Joy med deg.
Dere var et søtt par.
833
01:05:53,080 --> 01:05:57,040
-Kjæresten hennes mente noe annet.
-Kjæreste?
834
01:05:58,560 --> 01:06:01,280
En som er så god som henne?
Jeg burde ha visst det.
835
01:06:01,440 --> 01:06:05,440
Jeg er lei for at det ikke funket.
Rop om du trenger noe.
836
01:06:05,600 --> 01:06:07,040
Det skal jeg.
837
01:06:16,480 --> 01:06:19,640
Hei. Markie og jeg
snakket nettopp om deg.
838
01:06:19,800 --> 01:06:22,840
Da ringte jeg til rett tid.
839
01:06:23,000 --> 01:06:27,840
-Jeg har et spørsmål til deg.
-Spør i vei.
840
01:06:28,000 --> 01:06:31,840
-Kan du hente meg senere i kveld?
-Hvor da?
841
01:06:32,000 --> 01:06:38,120
-Flyet mitt lander om et par timer.
-I Wisconsin? I kveld?
842
01:06:38,280 --> 01:06:41,960
-Du spøker ikke?
-Nei.
843
01:06:42,120 --> 01:06:44,360
Men...
844
01:06:45,480 --> 01:06:49,240
-Hva med Danny?
-Vi snakker om det senere.
845
01:06:49,400 --> 01:06:51,800
Kanskje over en tranebærkringle?
846
01:06:51,960 --> 01:06:55,400
-Fortell meg, Joy.
-Det skal jeg. Personlig.
847
01:06:55,560 --> 01:06:57,800
Jeg sender deg flyinfoen min.
848
01:06:57,960 --> 01:07:02,640
Vi ses senere. Jeg har så mye
å fortelle deg. Ha det.
849
01:07:02,800 --> 01:07:08,960
Ja! Joy er på vei tilbake!
Jeg må salte veier før hun kommer.
850
01:07:09,120 --> 01:07:13,040
Alle veiene.
Jeg lover å betale senere.
851
01:07:13,200 --> 01:07:14,800
Joy kommer tilbake!
852
01:07:24,320 --> 01:07:27,160
Nei, nei, nei... Ikke nå!
853
01:07:29,160 --> 01:07:31,960
Kom igjen!
854
01:07:40,360 --> 01:07:45,000
Startmotoren. Hjelp meg.
855
01:07:47,080 --> 01:07:49,800
Kom igjen.
856
01:07:56,200 --> 01:07:58,240
Ring nødnummeret!
857
01:08:04,440 --> 01:08:07,280
-Graber.
-Dr. Graber. Det er Chloe.
858
01:08:07,440 --> 01:08:09,200
Vi har en akuttpasient.
859
01:08:09,360 --> 01:08:12,520
En 27 år gammel mann
med flere skader, inkludert brudd.
860
01:08:12,680 --> 01:08:14,520
-Indre skader?
-Livstruende.
861
01:08:14,680 --> 01:08:17,440
Røntgenbildene viser
en alvorlig leverskade.
862
01:08:17,600 --> 01:08:22,320
-Han har kraftige indre blødninger.
-Leverskade? Du tuller.
863
01:08:22,480 --> 01:08:24,840
Vi vet ikke om vi kan gjøre så mye.
864
01:08:26,280 --> 01:08:30,240
-Forbered ham til operasjon.
-Ja, doktor.
865
01:08:31,440 --> 01:08:34,080
Eric? Hallo?
866
01:08:35,720 --> 01:08:39,600
Joy, hva... Er du her?
867
01:08:39,760 --> 01:08:41,840
Eric skulle hente meg. Jeg har ringt.
868
01:08:42,000 --> 01:08:44,560
Det har skjedd en ulykke.
Eric er på sykehuset.
869
01:08:44,720 --> 01:08:48,360
-Går det bra med ham?
-Nei, kjære. Vi tar bilen min.
870
01:08:52,800 --> 01:08:56,440
-Hvor lenge har han vært der?
-Fire timer. Vi hører nok noe snart.
871
01:08:56,600 --> 01:08:59,440
Foreldrene hans er på vei.
872
01:09:00,960 --> 01:09:04,520
Det er min skyld.
Han stresset fordi jeg ringte.
873
01:09:04,680 --> 01:09:08,200
-Ellers hadde det ikke skjedd.
-Nei, det er min skyld.
874
01:09:08,360 --> 01:09:09,840
Jeg visste om motorfeilen.
875
01:09:10,000 --> 01:09:13,800
Hvordan kunne du vite
at nødbremsen ville løsne?
876
01:09:13,960 --> 01:09:16,120
Det er ingens skyld.
877
01:09:19,160 --> 01:09:24,040
Vi har stoppet blødningen,
men de neste 24 timene blir kritiske.
878
01:09:24,200 --> 01:09:26,680
Vi gjør alt vi kan, Joy. Jeg lover.
879
01:09:26,840 --> 01:09:33,200
Da gjør vi alt vi kan.
Vi blir her og ber om et mirakel.
880
01:09:33,360 --> 01:09:37,520
-Noen kom deg i forkjøpet.
-Hva mener du?
881
01:09:37,680 --> 01:09:41,120
Jeg var på konferanse
og lurte på om jeg skulle dra-
882
01:09:41,280 --> 01:09:45,480
-før snøstormen, da noe sa meg
at jeg skulle gå på et siste seminar.
883
01:09:45,640 --> 01:09:48,760
"Nye kirurgiske teknikker
for å reparere leverskader."
884
01:09:48,920 --> 01:09:52,600
Ellers ville Eric ha dødd
av en slik skade.
885
01:09:52,760 --> 01:09:57,360
Men den nye prosedyren
kan ha reddet livet hans.
886
01:09:58,560 --> 01:10:03,160
Jeg tror det er dette
du kaller et Gudsvink.
887
01:10:03,320 --> 01:10:05,480
Det var på tide.
888
01:10:07,200 --> 01:10:09,200
-Kan jeg se ham?
-Snart.
889
01:10:09,360 --> 01:10:12,960
I mellomtiden synes jeg
at Katies bønneidé høres bra ut.
890
01:10:13,120 --> 01:10:18,680
Han trenger mye av det. Hold ut.
891
01:11:05,120 --> 01:11:08,480
Så du kan finne veien
tilbake til meg.
892
01:11:17,840 --> 01:11:19,560
Noen forandring?
893
01:11:21,560 --> 01:11:24,600
Oksygenmetningen er bedre
og pulsen er stabilisert.
894
01:11:24,760 --> 01:11:26,640
Kanskje det er ønsketenkning.
895
01:11:26,800 --> 01:11:32,600
Nei, du har rett. Verdiene hans
blir definitivt bedre. Det er bra.
896
01:11:32,760 --> 01:11:35,600
Jeg venter utenfor.
Si fra om noe endrer seg.
897
01:11:47,080 --> 01:11:49,960
-Eric!
-Det går bra.
898
01:11:50,120 --> 01:11:53,120
Har sykepleieren oppdatert deg?
899
01:11:53,280 --> 01:11:57,960
Han er stabil, men faren
er ikke over ennå. Jeg heter Joy.
900
01:11:58,120 --> 01:12:02,840
-Vi er foreldrene hans.
-Eric og jeg var kolleger.
901
01:12:04,120 --> 01:12:09,360
-Takk for at du ble her til vi kom.
-Jeg kan bli.
902
01:12:09,520 --> 01:12:12,600
Vi setter pris på det,
men han trenger familien.
903
01:12:12,760 --> 01:12:14,520
Takk igjen.
904
01:12:23,480 --> 01:12:28,320
Å, kjære. Min skjønne gutt.
905
01:12:31,360 --> 01:12:33,640
Du klarer det.
906
01:12:35,440 --> 01:12:37,560
Kjære, vi er her.
907
01:12:40,640 --> 01:12:47,600
Eric trenger tid til å leges.
Han trenger familien for å klare det.
908
01:12:51,000 --> 01:12:56,280
Så hvis ikke du vinket til meg...
909
01:12:57,840 --> 01:13:00,480
Hvis jeg bare så det jeg ville se...
910
01:13:02,720 --> 01:13:04,600
...kan jeg gå min vei.
911
01:13:08,000 --> 01:13:11,120
Jeg overlater Eric til foreldrene.
912
01:13:12,880 --> 01:13:16,440
Så lenge du lover meg-
913
01:13:16,600 --> 01:13:22,080
-at han har det bra og er trygg.
914
01:13:25,320 --> 01:13:27,080
Fordi jeg elsker ham.
915
01:13:29,920 --> 01:13:32,560
Han må bli frisk.
916
01:13:36,680 --> 01:13:42,840
De neste 24-48 timene er kritiske.
Først ser vi etter komplikasjoner,-
917
01:13:43,000 --> 01:13:46,480
-som en uventet infeksjon
som kan forårsake...
918
01:13:56,760 --> 01:14:02,560
Farvel, Eric. Vær sterk.
919
01:14:14,720 --> 01:14:17,640
Vi sjekker verdiene hans
i løpet av natten.
920
01:14:21,880 --> 01:14:25,120
Vi forventer blødning,
men vi vil holde øye med det.
921
01:14:28,360 --> 01:14:30,560
-Pulsen synker.
-Hvorfor?
922
01:14:30,720 --> 01:14:33,400
Jeg var her med kjæresten hans,
og han var stabil.
923
01:14:33,560 --> 01:14:36,400
-Hun sa bare "kollega".
-Hun fikk ikke sjansen.
924
01:14:36,560 --> 01:14:40,200
Få tak i Katie. Be henne hente Joy.
925
01:14:40,360 --> 01:14:42,640
-Ja, doktor.
-Du klarer det, Eric.
926
01:14:42,800 --> 01:14:47,200
-Joy? Joy! Hva gjør du?
-Jeg burde ikke ha kommet tilbake.
927
01:14:47,360 --> 01:14:51,160
At du er her i kveld, kan være
det mirakelet vi alle har bedt om.
928
01:14:51,320 --> 01:14:55,720
-Det er min skyld at Eric er her.
-Det er ikke sant.
929
01:14:55,880 --> 01:14:58,800
Men han overlever kanskje
ikke natten hvis du er her.
930
01:14:58,960 --> 01:15:01,160
-Hva mener du?
-Da du var med ham,-
931
01:15:01,320 --> 01:15:04,880
-var han stabil.
Da du dro, ble han dårligere.
932
01:15:05,040 --> 01:15:08,240
Han trenger deg, Joy. Gå.
933
01:15:11,040 --> 01:15:14,160
-Vær så snill, Gud.
-Hent Erics blodprøver.
934
01:15:14,320 --> 01:15:16,720
Vær så snill, Joy!
935
01:15:18,840 --> 01:15:25,360
Hei. Jeg er her. Jeg blir her.
936
01:15:26,760 --> 01:15:29,520
Jeg lover å ikke dra. Kom tilbake.
937
01:15:31,200 --> 01:15:36,800
-Vær så snill.
-Kom igjen. Kom igjen, Eric.
938
01:15:40,240 --> 01:15:43,160
Sånn, ja.
939
01:15:44,320 --> 01:15:49,600
De stiger. De stiger.
940
01:15:50,800 --> 01:15:55,720
Vi skal holde øye med ham,
men vi går ut og lar ham hvile.
941
01:15:55,880 --> 01:16:02,400
-Men han trenger deg her, Joy.
-Takk.
942
01:16:37,880 --> 01:16:42,720
Eric? Hører du meg, Eric?
943
01:16:47,120 --> 01:16:51,960
-Joy?
-Ja, jeg er her. Jeg er her.
944
01:16:53,040 --> 01:16:57,520
Hei. Eric er våken!
945
01:16:58,640 --> 01:17:00,920
-Hei.
-Hei.
946
01:17:02,240 --> 01:17:05,160
Det går bra. Det går bra.
947
01:17:08,160 --> 01:17:13,880
-Kjære? Vil han klare seg?
-Ja.
948
01:17:15,720 --> 01:17:17,040
Velkommen tilbake.
949
01:17:18,480 --> 01:17:21,800
Hva med å unngå snøploger
en stund?
950
01:17:37,240 --> 01:17:42,760
-Du fant tilbake til meg.
-Jeg har savnet deg.
951
01:17:47,880 --> 01:17:49,400
Joy.
952
01:17:52,280 --> 01:17:57,640
Forsiktig ned. Takk.
953
01:17:59,880 --> 01:18:02,280
Det gjorde nok litt vondere...
954
01:18:02,440 --> 01:18:04,960
-...enn å bli overkjørt.
-Du blir vant til det.
955
01:18:05,120 --> 01:18:07,520
Du må i stolen tre ganger om dagen.
956
01:18:07,680 --> 01:18:11,680
Er det sånn med en sykepleier?
Da vil jeg kanskje revurdere.
957
01:18:11,840 --> 01:18:15,120
Beklager, du har ikke noe valg.
958
01:18:15,280 --> 01:18:17,080
-Hei.
-Hei, Glenn.
959
01:18:17,240 --> 01:18:19,720
-Forstyrrer jeg?
-Slett ikke. Kom inn.
960
01:18:19,880 --> 01:18:22,240
-Hvordan går det?
-Aldri hatt det bedre.
961
01:18:22,400 --> 01:18:26,240
Jeg har nyheter.
Husker du forleggeren i New York?
962
01:18:26,400 --> 01:18:30,840
Han likte tekstene dine
og vil tilby deg en jobb.
963
01:18:31,000 --> 01:18:34,240
Tuller du? Det er fantastisk!
964
01:18:34,400 --> 01:18:37,080
Det blir en månedlig spalte,
mest om mennesker.
965
01:18:37,240 --> 01:18:39,560
Sånne følelsesladede greier.
966
01:18:39,720 --> 01:18:44,080
Fantastisk, men jeg
kan ikke flytte til New York.
967
01:18:44,240 --> 01:18:48,920
Nei, han vil ikke ha deg der.
Han liker historiene du finner her.
968
01:18:49,080 --> 01:18:53,360
-Velkommen til Oshkosh.
-Jøss.
969
01:18:54,480 --> 01:18:57,640
-Takk.
-Du har fortjent det.
970
01:18:57,800 --> 01:19:02,600
-Jeg er stolt av deg, Eric.
-Vent litt.
971
01:19:02,760 --> 01:19:06,640
-Sa du fornavnet mitt?
-Er det offisielt?
972
01:19:06,800 --> 01:19:08,440
Absolutt.
973
01:19:08,600 --> 01:19:13,800
-I så fall, nei. God jul, dere to.
-God jul.
974
01:19:13,960 --> 01:19:18,160
Et kompliment fra Glenn.
Det er et julemirakel.
975
01:19:21,080 --> 01:19:23,320
Tenk at det allerede
er første juledag.
976
01:19:23,480 --> 01:19:28,640
Jeg vet det.
Jeg har enda en juleoverraskelse.
977
01:19:28,800 --> 01:19:30,400
Jaså?
978
01:19:31,800 --> 01:19:37,360
-Jeg trodde du hatet overraskelser.
-Jeg pleide å gjøre det.
979
01:19:37,520 --> 01:19:41,240
-Overraskelse!
-God jul!
980
01:19:43,320 --> 01:19:45,160
Du ser så bra ut.
981
01:19:45,320 --> 01:19:50,280
God jul. Dette er faren min, Jim.
982
01:19:50,440 --> 01:19:53,520
-Fint å møte deg, Eric.
-Jeg skal reise meg.
983
01:19:53,680 --> 01:19:57,960
Jeg har villet møte deg. Jeg trodde
ikke dette ville bli sånn, men...
984
01:19:58,120 --> 01:20:01,080
Jeg ville ha julemorgenen
med datteren min.
985
01:20:01,240 --> 01:20:05,240
Jeg har hørt så mye om
denne fantastiske gruppen og deg.
986
01:20:05,400 --> 01:20:09,440
-Jeg kunne ikke holde meg unna.
-Hyggelig å møte deg.
987
01:20:09,600 --> 01:20:13,400
Vil dere gjøre oss den ære?
988
01:20:13,560 --> 01:20:16,960
Absolutt.
989
01:20:26,520 --> 01:20:28,760
Det er sangen din.
990
01:20:36,880 --> 01:20:42,000
-God jul, Joy.
-God jul, Eric.
991
01:20:52,800 --> 01:20:57,840
De virkelige Joy og Eric Fellman
videreførte kjærlighetshistorien-
992
01:20:58,000 --> 01:21:00,360
-til familiene
til sine tre gutter,-
993
01:21:00,520 --> 01:21:05,480
-og har blitt forkjempere for
at alle skal få oppleve Gudsvink.
994
01:21:05,640 --> 01:21:10,640
De virkelige Louis og Katie Graber
trodde sterkt på Gudsvink-
995
01:21:10,800 --> 01:21:12,960
-i resten av sine liv.
996
01:21:13,120 --> 01:21:17,120
Tekst: Kari Anne Hovelsen
Iyuno-SDI Group