1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,429 --> 00:00:13,055 420 VOLGERS 640 VOLGEND 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,309 INTERIEUR, LEVENSSTIJL, KERST 5 00:00:25,401 --> 00:00:28,279 #KERST 6 00:00:32,074 --> 00:00:33,200 Lukt het? 7 00:00:33,284 --> 00:00:34,285 O, ja. 8 00:00:35,453 --> 00:00:36,996 Ik heb 'm. -Perfect. 9 00:00:37,079 --> 00:00:38,622 Gelukt. -Dit kan ik dus. 10 00:00:40,499 --> 00:00:42,126 Deze taart is een wonder. 11 00:00:43,419 --> 00:00:45,379 Als jij een foto neemt, doe ik dat ook. 12 00:00:45,629 --> 00:00:47,673 Maar het verschil is dat mijn foto mooi wordt. 13 00:00:48,174 --> 00:00:50,342 M'n mond zou open zijn of wordt één oog dicht. 14 00:00:50,634 --> 00:00:52,011 Maar je ziet er geweldig uit. 15 00:00:52,094 --> 00:00:53,721 Ze haat foto's van zichzelf. 16 00:00:53,804 --> 00:00:56,140 Het visuele equivalent van m'n eigen stem. 17 00:00:59,310 --> 00:01:00,811 Nou, bedankt daarvoor. 18 00:01:00,895 --> 00:01:02,563 Goed voor m'n ego. Dat is… 19 00:01:02,980 --> 00:01:04,273 Ik moet naar de winkel. 20 00:01:04,356 --> 00:01:06,358 Bedankt dat we je ruimte mochten lenen. 21 00:01:06,442 --> 00:01:07,860 En je kerststronk is prachtig. 22 00:01:08,277 --> 00:01:10,154 Ik kan het posten, om klanten te werven. 23 00:01:10,237 --> 00:01:11,238 Graag gedaan. 24 00:01:11,322 --> 00:01:13,407 Zeker na al jouw mooie versiering. 25 00:01:13,491 --> 00:01:14,700 Het ziet er geweldig uit. 26 00:01:15,618 --> 00:01:17,286 En voor je zus. 27 00:01:17,369 --> 00:01:19,330 Ze zal dolblij zijn. 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,832 En die taart is allang weg als Jen bij Ali komt. 29 00:01:21,916 --> 00:01:23,250 Geen toezicht, geen schuld. 30 00:01:23,334 --> 00:01:24,627 Ik verwijt je niks. 31 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 Dag, pap. -Dag. 32 00:01:26,462 --> 00:01:27,463 Dag. 33 00:01:29,924 --> 00:01:31,217 Wil je vanavond iets doen? 34 00:01:31,550 --> 00:01:35,095 Ik dacht aan een pizza- en kerstfilmmarathon. 35 00:01:35,179 --> 00:01:36,639 Hoe graag ik ook wil 36 00:01:36,722 --> 00:01:39,683 zien hoe een postbode de Kerstman wordt… 37 00:01:39,767 --> 00:01:42,311 We kunnen iets anders kijken. -Maar dat gebeurt nooit. 38 00:01:42,812 --> 00:01:44,021 Nee, ik ben in Portland. 39 00:01:44,104 --> 00:01:46,857 O, oké. -Ik heb een shoot voor Buzzyfood. 40 00:01:46,941 --> 00:01:48,901 Ah. -Ik weet het al. 41 00:01:48,984 --> 00:01:50,194 Je houdt van Buzzyfood. 42 00:01:50,277 --> 00:01:51,987 Veroordeel me maar. -Whatever. 43 00:01:52,071 --> 00:01:54,740 Ik deed een quiz, welk kerstkoekje ben ik. 44 00:01:54,824 --> 00:01:57,701 O. Wacht even. Oké. Laat me raden. 45 00:01:59,370 --> 00:02:00,371 Pindakoekje. 46 00:02:00,871 --> 00:02:02,540 Nou. -Geliefd door velen. 47 00:02:02,623 --> 00:02:04,625 Maar ook een beetje 'nuts'. 48 00:02:04,708 --> 00:02:07,419 Doodeng dat je dat weet. Hoe wist je dat? 49 00:02:08,712 --> 00:02:09,713 Ik ken jou. 50 00:02:09,797 --> 00:02:11,757 Wil je weten wie je bent? -Zeg het maar. 51 00:02:11,966 --> 00:02:12,967 Een suikerkoekje. 52 00:02:13,717 --> 00:02:15,177 De oude vertrouwde? 53 00:02:15,261 --> 00:02:16,262 Ja… 54 00:02:16,679 --> 00:02:19,014 Je ruikt lekker, iedereen houdt van je. 55 00:02:20,683 --> 00:02:21,767 Ik heb wel gelijk. 56 00:02:21,851 --> 00:02:25,354 Misschien als ik een quiz neemt over wat ik at, 57 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 maar dat doe ik niet. 58 00:02:26,814 --> 00:02:29,066 Dat is meer iets van een pindakaaskoekje. 59 00:02:29,149 --> 00:02:30,276 Daar sta je boven, hè? 60 00:02:30,359 --> 00:02:32,194 Misschien. Suikerkoekjes zijn dat wel. 61 00:02:32,278 --> 00:02:33,362 Goede reis. 62 00:02:45,124 --> 00:02:46,125 Het spijt me. -Reed… 63 00:02:46,917 --> 00:02:48,085 is net in slaap gevallen. 64 00:02:58,929 --> 00:03:00,848 Brad en ik waren de hele nacht bij hem. 65 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Echt 66 00:03:04,351 --> 00:03:05,352 de hele nacht. 67 00:03:05,811 --> 00:03:06,812 Dit zal helpen. 68 00:03:08,272 --> 00:03:09,440 Ach, suiker. 69 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 Ja. 70 00:03:10,858 --> 00:03:13,068 Heb je Max z'n foto's gezien? 71 00:03:13,152 --> 00:03:14,320 Ja, geweldig. 72 00:03:14,403 --> 00:03:16,614 Ik dacht aan een hashtag. 73 00:03:16,697 --> 00:03:20,242 Wat dacht je van #SpijtigeKerst? 74 00:03:20,868 --> 00:03:23,787 Super flauw, maar je komt altijd goed. 75 00:03:23,871 --> 00:03:25,998 Ik doe de styling. Jij de hashtags. 76 00:03:27,374 --> 00:03:29,585 En met hashtags bedoel je marketing? 77 00:03:30,210 --> 00:03:32,379 En? Administratie? Juridische kant? Voorraden? 78 00:03:32,504 --> 00:03:34,798 Kunnen we niet afgeleid raken van onze rollen? 79 00:03:35,299 --> 00:03:36,300 Oké. -Ik hou van je. 80 00:03:36,383 --> 00:03:37,384 Ik post het. -Bedankt. 81 00:03:38,969 --> 00:03:39,970 Jeetje, Jen. 82 00:03:40,054 --> 00:03:41,138 Wat? 83 00:03:41,221 --> 00:03:42,932 Heb je de HyggeAtHome post gezien? 84 00:03:43,015 --> 00:03:44,934 Nee, hoezo? -Kom eens hier. 85 00:03:45,476 --> 00:03:46,477 Oké. 86 00:03:49,313 --> 00:03:50,731 Fijne feestdagen, Hygges. 87 00:03:50,814 --> 00:03:52,274 Zoë. -En Charlie hier. 88 00:03:52,358 --> 00:03:54,818 We doen iets anders, de feestdagen. 89 00:03:54,902 --> 00:03:58,447 De HyggeAthome-community heeft veel getalenteerde ontwerpers. 90 00:03:58,530 --> 00:03:59,865 Laat ons je talenten zien. 91 00:03:59,949 --> 00:04:01,116 We organiseren een campagne. 92 00:04:01,492 --> 00:04:05,496 Voor deze ronde moet je een video uploaden over jezelf 93 00:04:05,579 --> 00:04:08,415 en hoe je deze feestdagen perfect gaat maken. 94 00:04:08,499 --> 00:04:12,503 En @HyggeAtHome en de hashtag voor je vakantie taggen. 95 00:04:12,878 --> 00:04:15,881 We kiezen 20 finalisten, dan tien, dan drie. 96 00:04:15,965 --> 00:04:19,677 Eén winnaar krijgt een merk cross-over met ons. 97 00:04:19,760 --> 00:04:21,595 Een jaar lang shoots in ons blad. 98 00:04:21,679 --> 00:04:23,764 Features op onze socials. 99 00:04:23,847 --> 00:04:27,267 En een rol als ontwerper bij HyggeAtHome. 100 00:04:27,351 --> 00:04:31,021 Post de video's, laat je perfecte Hygge-vakantie zien. 101 00:04:33,691 --> 00:04:35,484 Jen, dit moet je doen. -Nee, joh. 102 00:04:36,110 --> 00:04:37,695 Ik hoor achter de camera. 103 00:04:37,778 --> 00:04:40,364 Hun hele campagne is de 'perfecte feestdagen'. 104 00:04:40,447 --> 00:04:44,410 En mijn merk is niet perfect. 105 00:04:44,493 --> 00:04:45,869 En nog steeds mooi. 106 00:04:47,079 --> 00:04:48,747 Daarom zullen ze van je houden. 107 00:04:48,831 --> 00:04:50,708 Omdat je een frisse blik hebt. 108 00:04:50,958 --> 00:04:54,044 We kunnen een video insturen van de winkel, m'n styling. 109 00:04:54,128 --> 00:04:56,130 Ze willen een gezicht, een verhaal. 110 00:04:56,213 --> 00:04:58,340 Jij hebt beide. Doe jij het maar. 111 00:04:58,716 --> 00:05:01,051 Ik heb al zes maanden niet geslapen. 112 00:05:01,135 --> 00:05:02,469 Ik heb toch een baby. 113 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Ik doe het niet. 114 00:05:06,056 --> 00:05:07,558 Ik ben de Influencer niet. 115 00:05:07,641 --> 00:05:10,644 Je bent al jaren geobsedeerd door Hygge. 116 00:05:10,728 --> 00:05:12,229 Ik weet het. -En als je wint? 117 00:05:12,312 --> 00:05:15,024 Is dat het begin van je carrière. En goed voor de winkel. 118 00:05:15,107 --> 00:05:17,317 En hoe groter we worden, hoe hoger de kosten. 119 00:05:17,401 --> 00:05:18,944 We moeten vooruit blijven. 120 00:05:19,319 --> 00:05:21,780 We hebben de grote kerst actie 121 00:05:21,864 --> 00:05:23,657 en ook de marktkraam. 122 00:05:23,741 --> 00:05:25,951 Over twee weken is het kerst, 123 00:05:26,035 --> 00:05:28,162 dus mensen kunnen nog winkelen. 124 00:05:28,245 --> 00:05:30,748 Onze verkoopcijfers schieten omhoog. 125 00:05:33,709 --> 00:05:34,960 We hebben klanten nodig. 126 00:05:57,024 --> 00:06:00,486 Komt de goede fee al m'n wensen uit laten komen? 127 00:06:02,237 --> 00:06:03,238 Misschien. 128 00:06:03,781 --> 00:06:07,618 Ik vond een pindakaaskoekje in Portland en ik kon me 129 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 niet inhouden. 130 00:06:09,244 --> 00:06:10,454 Zo lief, dank je. 131 00:06:10,537 --> 00:06:12,331 Graag gedaan. -Hoe was de shoot? 132 00:06:12,581 --> 00:06:13,665 Goed. -Ja? 133 00:06:14,041 --> 00:06:17,086 Een 'twist op het kerstdiner'? 134 00:06:17,169 --> 00:06:18,253 Wat was de twist? 135 00:06:18,337 --> 00:06:20,714 Alles werd gemaakt met magnetronhapjes. 136 00:06:20,798 --> 00:06:22,591 Ach, nee. -Veel pizzarolletjes. 137 00:06:22,674 --> 00:06:24,051 Het was goed. -Ik doe mee. 138 00:06:24,134 --> 00:06:26,095 Niet trots, maar ik doe mee. -Is goed. 139 00:06:26,428 --> 00:06:28,055 Wil je een film kijken? 140 00:06:29,556 --> 00:06:32,226 Vijf uur lang naar een open haard kijken? 141 00:06:32,309 --> 00:06:33,310 Oké, laat maar. 142 00:06:33,685 --> 00:06:37,147 Ik wilde de mini boom voor Reeds kamer versieren voor Ali en Brad. 143 00:06:38,524 --> 00:06:41,652 Mini boom betekent mini zuurstokken. Laten we het doen. Leuk. 144 00:06:43,237 --> 00:06:45,322 Wil je nog foto's komen maken 145 00:06:45,405 --> 00:06:46,740 bij de verkoop? 146 00:06:47,199 --> 00:06:48,242 Ja, natuurlijk. 147 00:06:48,325 --> 00:06:49,326 Bedankt. 148 00:06:49,701 --> 00:06:52,121 Dat is voor jou. -Bedankt. 149 00:06:52,871 --> 00:06:54,373 Er zit ook een suikerkoekje in. 150 00:06:55,332 --> 00:06:56,375 Ja, ook voor jou. 151 00:06:59,837 --> 00:07:01,380 Bedankt. -Dit… 152 00:07:02,297 --> 00:07:04,216 …is de belichaming van de kerstsfeer. 153 00:07:04,299 --> 00:07:05,425 Het is doodeng. 154 00:07:22,109 --> 00:07:25,195 Dat hoef je niet te doen. Reed is vandaag bij Brad. 155 00:07:27,197 --> 00:07:28,198 Heb je geslapen? 156 00:07:29,158 --> 00:07:30,826 Bedankt. Hoe ziet het eruit? 157 00:07:31,535 --> 00:07:32,536 Ik bedoel… 158 00:07:32,953 --> 00:07:33,996 Ik heb helemaal niet 159 00:07:34,496 --> 00:07:35,956 geslapen en heb eens nagedacht 160 00:07:36,039 --> 00:07:37,207 over die campagne. 161 00:07:38,250 --> 00:07:39,793 De deadline is vanavond. 162 00:07:39,877 --> 00:07:42,754 Dan dienen we iets in, maar niet met mijn gezicht. Oké? 163 00:07:43,714 --> 00:07:45,007 Oké, nieuw onderwerp. 164 00:07:46,216 --> 00:07:47,259 Wat doen we met kerst? 165 00:07:49,553 --> 00:07:53,182 Wat we maar willen, want mam gaat naar de Bahama's. 166 00:07:54,016 --> 00:07:55,893 Omdat je geen plannen wilde maken. 167 00:07:56,226 --> 00:07:57,561 Ik had m'n schema niet. 168 00:07:58,353 --> 00:08:00,606 Elk jaar vermijd je kerst met mam. 169 00:08:00,689 --> 00:08:03,066 Soms ken je je schema niet, soms ga je weg. 170 00:08:03,150 --> 00:08:06,195 Soms ben je opeens ziek. -Ja, maar… Ik ben hier. 171 00:08:06,904 --> 00:08:09,573 Klaar voor de festiviteiten. Wat wil je doen? 172 00:08:12,868 --> 00:08:15,454 Aflaalchinees op kerstavond klinkt geweldig. 173 00:08:15,537 --> 00:08:16,747 Dat klinkt magisch. 174 00:08:17,372 --> 00:08:18,749 Het is Reeds eerste kerst. 175 00:08:18,874 --> 00:08:21,251 Wil je spijt hebben van de foto's? En de fotosessie? 176 00:08:21,335 --> 00:08:23,045 Jij en Max kunnen foto's maken. 177 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 Dat is geen slecht idee. 178 00:08:27,424 --> 00:08:28,508 We zijn open. 179 00:08:28,592 --> 00:08:30,636 Klaar voor de grootste actie van het jaar? 180 00:08:30,719 --> 00:08:32,846 Ik hoop het wel. 181 00:08:48,237 --> 00:08:50,113 Heel erg bedankt. Fijne kerst. 182 00:08:50,197 --> 00:08:51,573 Vergeet ons niet te taggen. 183 00:08:52,616 --> 00:08:53,992 Daar ben je. Fijne feestdagen. 184 00:08:55,661 --> 00:08:57,371 Het is leuk om je te zien. 185 00:08:57,454 --> 00:08:58,747 Bedankt voor het komen. 186 00:09:02,167 --> 00:09:04,962 Hé. Godzijdank ben je er. -Wauw, het is druk. 187 00:09:05,045 --> 00:09:06,463 Ja. -Wil je nog foto's? 188 00:09:06,546 --> 00:09:08,840 Of heb je hulp nodig? -Ik kan wel hulp gebruiken. 189 00:09:08,924 --> 00:09:10,133 Geen probleem. 190 00:09:10,217 --> 00:09:11,301 Je bent de beste. 191 00:09:15,472 --> 00:09:16,723 Vrolijk kerstfeest, schat. 192 00:09:17,182 --> 00:09:18,225 Zeg 'papa'. 193 00:09:18,558 --> 00:09:20,310 Zeg 'pa-pa'. 194 00:09:21,561 --> 00:09:23,981 Reed, zeg 'mama'. Zeg 'ma-ma'. 195 00:09:24,064 --> 00:09:25,065 Zeg 'tante Jen'. 196 00:09:25,440 --> 00:09:26,733 'Tante Jen'. Kom op. 197 00:09:27,776 --> 00:09:28,902 Oké, ik ben klaar. 198 00:09:30,404 --> 00:09:31,405 En? 199 00:09:31,822 --> 00:09:32,823 Vandaag was goed. 200 00:09:32,906 --> 00:09:35,158 Maar niet genoeg om uit de rode cijfers te blijven. 201 00:09:36,034 --> 00:09:37,744 Geen stress, het is je eerste jaar. 202 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 Tweede. 203 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 Ik rond af. -Bedankt. 204 00:09:41,331 --> 00:09:44,001 Wat doen we verkeerd? -Jullie hebben hier iets goeds. 205 00:09:44,251 --> 00:09:47,754 Jen, je bent een geweldige stylist, maar zoals Ali al zei: 206 00:09:47,838 --> 00:09:49,756 een fysieke winkel is niet meer genoeg. 207 00:09:50,340 --> 00:09:53,427 Je hebt meer ogen nodig, een digitale aanwezigheid. 208 00:09:53,885 --> 00:09:57,264 De winkel heeft een profiel, maar nog niet veel volgers. 209 00:09:58,140 --> 00:10:01,184 Daar zorgt de HyggeAtHome-campagne wel voor. 210 00:10:01,643 --> 00:10:02,644 Precies. 211 00:10:03,437 --> 00:10:05,689 Dat zie ik zo vaak bij cliënten. 212 00:10:06,148 --> 00:10:09,359 Bekendheid van een groot merk tilt je naar een hoger niveau. 213 00:10:09,985 --> 00:10:12,321 Zie je? Je hoeft alleen maar een video te maken. 214 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 Mensen zullen dol op je zijn. 215 00:10:15,741 --> 00:10:16,908 Eigenlijk niet. 216 00:10:21,121 --> 00:10:23,457 Oké, we gaan je schoonmaken. 217 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 Ja. 218 00:10:33,050 --> 00:10:34,259 Wat is er? 219 00:10:34,343 --> 00:10:35,344 Waarom zo boos? 220 00:10:35,635 --> 00:10:36,553 Ik ben niet boos. 221 00:10:37,971 --> 00:10:39,931 Mensen zullen me niet leuk vinden. 222 00:10:40,015 --> 00:10:41,808 Dit is niet voor mensen als ik. 223 00:10:41,892 --> 00:10:44,478 Het is voor stylisten en ontwerpers. Dat ben jij toch? 224 00:10:44,561 --> 00:10:46,646 Ja, maar je hebt het hele pakket. 225 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 Je moet alle onderdelen hebben. 226 00:10:48,398 --> 00:10:49,524 Er is… 227 00:10:49,608 --> 00:10:51,234 Eerst moet je model zijn. 228 00:10:52,194 --> 00:10:54,863 Dan een maan, het liefst met een knotje. 229 00:10:55,113 --> 00:10:58,408 Kids die je aan het koningshuis kunt voorstellen zonder je te schamen. 230 00:10:58,492 --> 00:11:00,786 En je moet 100.000 volgers hebben zodat ze 231 00:11:00,869 --> 00:11:02,371 HyggeAtHome abonnees kan worden. 232 00:11:02,454 --> 00:11:07,250 Of misschien willen ze jou en moet je in jezelf geloven. 233 00:11:08,794 --> 00:11:09,836 Ze willen Jen niet. 234 00:11:10,337 --> 00:11:11,338 Je kent me toch? 235 00:11:11,421 --> 00:11:14,383 Ze willen 'Jen T: succesvolle zakenvrouw'. 236 00:11:14,674 --> 00:11:17,969 Ze willen ambitieus, inspirerend, onbereikbaar. 237 00:11:21,932 --> 00:11:24,559 Wacht even. Als je het niet als Jen wilt doen… 238 00:11:25,644 --> 00:11:27,145 …doe het dan als 'Jen T'. 239 00:11:27,437 --> 00:11:29,272 Het kan nog steeds ons merk zijn. 240 00:11:29,356 --> 00:11:32,484 We kunnen laten zien dat ook 'Jen T' nog niet alles op een rijtje heeft. 241 00:11:34,486 --> 00:11:35,904 Wat heb je te verliezen? 242 00:11:37,572 --> 00:11:39,533 Een paar volgers krijgen. Wat verkopen. 243 00:11:40,659 --> 00:11:41,701 Doe het als grap. 244 00:11:44,287 --> 00:11:46,415 Ja, maar hoe kom ik aan een man en een baby? 245 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 Je bent zo schattig. 246 00:11:59,344 --> 00:12:01,596 Weet je zeker dat je dit wilt? -Geen probleem. 247 00:12:01,680 --> 00:12:03,014 Oké. -Goed. 248 00:12:03,098 --> 00:12:04,391 Doe alsof je knap bent 249 00:12:04,474 --> 00:12:06,226 en onthoud je goede kant. 250 00:12:06,309 --> 00:12:07,310 Hoe weet je dat? 251 00:12:07,811 --> 00:12:09,938 Je borst doet pijn en je voelt een idioot. 252 00:12:10,021 --> 00:12:12,065 Ja. -Goede kant zeker gevonden. 253 00:12:12,149 --> 00:12:14,860 Oké. En ga. 254 00:12:14,943 --> 00:12:18,572 Ik ben Jen T, eigenaar van 'Jen.uine Decor' in Astoria, Oregon. 255 00:12:18,655 --> 00:12:20,657 Ik ben echtgenote, moeder en stylist. 256 00:12:20,740 --> 00:12:24,244 Maar ik durf best toe te geven dat ik een puinhoop ben. 257 00:12:24,494 --> 00:12:25,537 Ik heb wel geluk. 258 00:12:25,954 --> 00:12:27,080 Ik heb een droomman. 259 00:12:27,164 --> 00:12:29,166 Ons kind kon baby model zijn. 260 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Maar je hebt toch slapeloze nachten, ruzie 261 00:12:31,334 --> 00:12:33,420 over de afwas en piekeren om 2u s'nachts. 262 00:12:33,503 --> 00:12:34,921 Er is heel veel piekeren. 263 00:12:35,714 --> 00:12:37,424 Ik ga niet doen alsof 264 00:12:37,507 --> 00:12:39,759 ons leven of feestdagen perfect zijn. 265 00:12:39,843 --> 00:12:42,220 Want dat is niet zo. 266 00:12:42,304 --> 00:12:44,055 Het leven is meer dan hoogtepunten. 267 00:12:44,306 --> 00:12:48,310 Precies. En fouten maken hoort bij het mens-zijn. 268 00:12:48,393 --> 00:12:51,438 Dat maakt het mooi, vooral tijdens de feestdagen. 269 00:12:51,521 --> 00:12:55,233 Dus we zegenen deze puinhoop en houden het echt 270 00:12:55,317 --> 00:12:57,611 want hier zijn we 'Jen.uine'. 271 00:12:58,278 --> 00:13:00,030 Vrolijk kerst van mij, Jen T. 272 00:13:00,113 --> 00:13:01,531 En geliefde man, Max. 273 00:13:01,615 --> 00:13:03,492 En kleine baby, Leo Ansel. 274 00:13:06,995 --> 00:13:09,581 Oké, die mag je nu wissen. -Wat was dat? 275 00:13:09,664 --> 00:13:13,460 Dat was 'Jen T', kennelijk een kletsmajoor op social media. 276 00:13:14,002 --> 00:13:16,087 En onze zoon is nu Leo? 277 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 Pardon, Leo Ansel. 278 00:13:17,923 --> 00:13:20,091 Leo kwam van haar sterrenkaart. 279 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 Ansel is z'n favoriete fotograaf. 280 00:13:23,053 --> 00:13:24,721 De zijne ook. -Lieverd. 281 00:13:25,222 --> 00:13:27,432 Oké, dat was relatief pijnloos. Ik ga. 282 00:13:28,099 --> 00:13:30,727 Goed, en… …gepost: @JenuinelyJenT. 283 00:13:30,810 --> 00:13:36,274 @HyggeAthome @JenuineDecor, #KERST. 284 00:13:36,358 --> 00:13:38,068 Zo dom. Gelukkig ziet niemand het. 285 00:13:38,151 --> 00:13:39,861 Dag, manlief. -Later, vrouwtje. 286 00:13:39,945 --> 00:13:40,946 Dag, mama. -Dag. 287 00:13:41,029 --> 00:13:42,197 Ik hou van jullie. 288 00:13:52,290 --> 00:13:53,375 Hoe is de campagne? 289 00:13:54,042 --> 00:13:57,254 Het sociale team is weg, maar inzendingen komen nog binnen. 290 00:13:58,129 --> 00:13:59,172 Valt je iets op? 291 00:13:59,923 --> 00:14:03,176 Een paar, vooral mensen die over hun perfecte gezin pochen. 292 00:14:03,802 --> 00:14:05,637 Maar er is net een interessante post. 293 00:14:05,887 --> 00:14:08,640 Interieur stylist uit Oregon. -Geweldig. 294 00:14:09,266 --> 00:14:11,726 Ben je bijna klaar? 295 00:14:11,810 --> 00:14:14,354 Nee, het wordt laat. Ik moet de finalisten kiezen. 296 00:14:15,313 --> 00:14:17,816 Dan zie ik je thuis wel. 297 00:14:20,402 --> 00:14:22,195 Oké, welterusten. 298 00:14:23,572 --> 00:14:24,614 Welterusten. 299 00:15:12,954 --> 00:15:14,331 Je zit bij de 20 finalisten. 300 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 Nee, 'Jen T' zit bij de 20 finalisten. 301 00:15:16,958 --> 00:15:19,628 Mag ik je eraan herinneren, dit is van een nepvideo 302 00:15:19,711 --> 00:15:22,047 over echt zijn, wat heel verwarrend is. 303 00:15:22,797 --> 00:15:26,885 Oké, maar wat zijn nep en echt eigenlijk? 304 00:15:26,968 --> 00:15:28,470 Echt? -Weet je wat echt is? 305 00:15:28,845 --> 00:15:32,390 Onze volgers ineens verviervoudigden. 306 00:15:32,474 --> 00:15:36,436 En we verdienden 2000 dollar in onze slaap. 307 00:15:37,354 --> 00:15:38,521 Echt? -Ja. 308 00:15:39,272 --> 00:15:42,233 HyggeAtHome heeft een enorm bereik. 309 00:15:42,317 --> 00:15:43,735 Dit kan alles veranderen. 310 00:15:44,069 --> 00:15:48,865 We hoeven nog maar één video te maken. 311 00:15:49,240 --> 00:15:51,618 De opdracht is 'Hygge Host'. 312 00:15:51,701 --> 00:15:53,703 Ze willen meer weten. Je achtergrond. 313 00:15:53,787 --> 00:15:55,497 Ik kan geen tweede nepvideo maken. 314 00:15:55,580 --> 00:15:57,624 Dat kan ik niet. Nee. 315 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 Oké… 316 00:15:59,834 --> 00:16:01,002 Wat als… 317 00:16:02,837 --> 00:16:04,381 Wat als we de top tien halen? 318 00:16:05,090 --> 00:16:06,800 We hebben dit nodig. 319 00:16:07,092 --> 00:16:09,886 Zonder inzet redden we het geen jaar. 320 00:16:10,887 --> 00:16:13,139 En ik wil je niet nog schuldiger maken. 321 00:16:13,223 --> 00:16:17,560 Maar ik gaf een goede baan op om je te helpen 322 00:16:17,644 --> 00:16:19,437 je merk op te bouwen. 323 00:16:19,521 --> 00:16:21,272 Dit is geen schuldgevoel geven? 324 00:16:21,356 --> 00:16:22,816 Want je doet het verkeerd. 325 00:16:22,899 --> 00:16:23,983 Luister. 326 00:16:25,443 --> 00:16:26,569 We maken nog één video. 327 00:16:26,653 --> 00:16:30,323 We krijgen wat meer volgers en maken er een hype van. 328 00:16:30,407 --> 00:16:32,492 Meer niet. En over een week is 329 00:16:32,575 --> 00:16:34,744 dit gewoon een super grappig verhaal. 330 00:16:36,871 --> 00:16:37,872 Wat zeg je ervan? 331 00:16:42,877 --> 00:16:44,129 #KERST. 332 00:16:47,757 --> 00:16:50,677 Kom op, schat. Opschieten, anders missen we de vlucht. 333 00:16:51,052 --> 00:16:53,638 Ik ben vrouw, moeder, stylist, maar ik durf best… 334 00:16:53,722 --> 00:16:56,850 Mijn hemel. -…toe te geven dat ik een puinhoop ben. 335 00:16:56,933 --> 00:16:58,309 Ik heb geluk. 336 00:16:58,393 --> 00:16:59,936 Ik heb een droommaan en baby. 337 00:17:00,019 --> 00:17:01,062 Jen kreeg een baby. 338 00:17:01,730 --> 00:17:04,482 Hoe? Ik zag haar vorig jaar nog. 339 00:17:06,109 --> 00:17:07,193 Misschien geadopteerd. 340 00:17:08,069 --> 00:17:09,946 Een baby die op Reed lijkt? 341 00:17:10,572 --> 00:17:12,115 Het kan een tweeling zijn. 342 00:17:12,198 --> 00:17:13,658 En ze is met Max getrouwd. 343 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Dat zag ik wel aankomen. 344 00:17:15,952 --> 00:17:17,996 We waren niet uitgenodigd voor de bruiloft. 345 00:17:18,079 --> 00:17:21,124 Ik speel even advocaat van de duivel, 346 00:17:21,207 --> 00:17:22,667 je hebt haar niet uitgenodigd. 347 00:17:23,960 --> 00:17:25,462 Omdat we stiekem zijn getrouwd. 348 00:17:26,045 --> 00:17:29,090 Jen maakte duidelijk dat ze niet nog 349 00:17:29,174 --> 00:17:30,842 een bruiloft wil bijwonen. 350 00:17:31,676 --> 00:17:34,304 Liz, lieverd, rustig aan doen. 351 00:17:36,055 --> 00:17:38,183 Of ga je gang. Ik… 352 00:17:39,142 --> 00:17:41,311 Er is vast een logische verklaring. 353 00:17:41,394 --> 00:17:43,104 Er is een logische verklaring. 354 00:17:44,230 --> 00:17:45,398 Jen mag me gewoon niet. 355 00:17:45,774 --> 00:17:48,568 Nee, schat. Het is niet… 356 00:17:49,235 --> 00:17:50,445 dat zij je niet mag. 357 00:17:51,446 --> 00:17:53,823 Ze neemt gewoon wat ruimte. 358 00:17:55,241 --> 00:18:00,121 Genoeg ruimte om te trouwen en een kind te krijgen? 359 00:18:01,080 --> 00:18:02,874 Hoeveel ruimte is dat? 360 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 De ruimte? -Je hebt gelijk. 361 00:18:06,628 --> 00:18:10,632 Je moet haar wensen respecteren. 362 00:18:12,258 --> 00:18:14,135 Je hebt gelijk. Dat ga ik doen. 363 00:18:15,053 --> 00:18:19,766 Ik zal haar respecteren en laten zien hoe waardevol ik voor haar ben. 364 00:18:19,849 --> 00:18:22,143 Dat bedoelde ik niet. -Ik wel. 365 00:18:22,519 --> 00:18:26,147 Want ik ben haar moeder en Leo is m'n kleinzoon. 366 00:18:27,440 --> 00:18:31,653 Pete, pak de badpakken uit en zoek laarzen 367 00:18:31,736 --> 00:18:35,073 en wanten, we vieren kerst met mijn familie. 368 00:18:40,620 --> 00:18:41,621 Goed. En… -Goed. Oké. 369 00:18:41,704 --> 00:18:44,165 Ik weet niet of ik klaar ben. -Actie. 370 00:18:44,249 --> 00:18:46,751 Hoi, allemaal. Ik ben Jen. En dat was vreselijk. 371 00:18:46,835 --> 00:18:48,044 Ik ben Jen… Wacht even. 372 00:18:48,127 --> 00:18:49,921 Oké. Baby. Man. 373 00:18:50,004 --> 00:18:51,673 Huisje, boompje, beestje…? 374 00:18:51,756 --> 00:18:52,799 Ja, dat kan. -Oké. 375 00:18:52,882 --> 00:18:54,717 Hallo, allemaal. Ik ben Jen T. 376 00:18:54,801 --> 00:18:57,095 En ik ben Max, haar man/fotograaf. 377 00:18:57,178 --> 00:18:58,763 Hij zorgt dat ik er goed uitzie. 378 00:18:58,847 --> 00:18:59,973 Het is niet moeilijk. 379 00:19:00,431 --> 00:19:04,561 Bedankt dat je ons in de top 20 hebt gezet. 380 00:19:04,644 --> 00:19:08,439 We zijn… We zijn vereerd. En nogmaals, vergeet niet… 381 00:19:08,898 --> 00:19:11,651 onze video's met een korreltje zout te nemen. 382 00:19:11,734 --> 00:19:13,736 Niets is wat het lijkt op social media. 383 00:19:13,820 --> 00:19:17,031 Of in het echt. Hij huilde tien minuten geleden 384 00:19:17,115 --> 00:19:19,576 en kijk wat een engeltje je nu bent. Bedankt. 385 00:19:19,659 --> 00:19:25,123 Ga je niet met anderen vergelijken. Vergelijken is de dief van vreugde. 386 00:19:25,540 --> 00:19:27,041 Goed gezegd. -Dank je. 387 00:19:27,125 --> 00:19:28,167 Kom hier, lieverd. 388 00:19:28,251 --> 00:19:30,461 Ga naar papa. -Kom eens hier. Ja. 389 00:19:31,212 --> 00:19:32,213 Ik wil je opeten. 390 00:19:32,297 --> 00:19:34,215 Oké, nu een rondleiding. 391 00:19:34,883 --> 00:19:37,176 Dit is de winkel van mij en m'n zus Ali. 392 00:19:37,260 --> 00:19:40,346 Het is het licht van m'n leven. M'n droom komt uit. 393 00:19:40,430 --> 00:19:41,598 Ik… Ik leef 394 00:19:41,681 --> 00:19:45,310 om dingen mooi te maken. Dat heb ik altijd willen doen. 395 00:19:45,393 --> 00:19:47,979 Ik heb de kunstacademie gedaan 396 00:19:48,062 --> 00:19:52,108 en interieurontwerp gestudeerd. Ik werkte voor een groot bedrijf in Miami. 397 00:19:52,191 --> 00:19:56,279 Ik combineerde luipaardprint-kussens met Griekse zuilen. 398 00:19:56,362 --> 00:19:57,697 Het deed haar ziel pijn. 399 00:19:58,197 --> 00:19:59,282 Geen hoogtepunt. 400 00:19:59,908 --> 00:20:03,328 Een paar jaar later verhuisde ik naar Astoria 401 00:20:03,411 --> 00:20:08,583 en werkte samen met m'n krachtige, zakelijke zus, Ali. 402 00:20:09,584 --> 00:20:10,627 Dat ben ik. 403 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 En weet je wat? 404 00:20:14,213 --> 00:20:15,298 Het is niet makkelijk. 405 00:20:16,257 --> 00:20:17,675 Ali en ik falen 406 00:20:18,134 --> 00:20:22,096 en maken ruzie. We vechten. We stressen constant. 407 00:20:22,180 --> 00:20:23,181 Maar… 408 00:20:23,723 --> 00:20:24,933 we doen het samen. 409 00:20:25,391 --> 00:20:28,186 En we houden van elkaar. 410 00:20:28,937 --> 00:20:33,524 En dat, mensen, noem ik nou 'Jen.uine'. 411 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 Stop. -Ja. 412 00:20:39,989 --> 00:20:41,991 Het is raar. -Ik ben dol op 'Jen T'. 413 00:20:42,075 --> 00:20:46,371 Bedankt. Ze is, net als ik, meer bubbels, minder zelfbewustzijn. 414 00:20:46,454 --> 00:20:49,374 Ja. -Ja, precies. Ze is geweldig. 415 00:20:59,133 --> 00:21:00,385 Foto voor foto, ik zie je. 416 00:21:01,803 --> 00:21:03,638 Bijna gelukt. Indrukwekkend. 417 00:21:05,682 --> 00:21:07,517 Deze wedstrijd heeft wat bereik. 418 00:21:07,600 --> 00:21:08,601 Hoe bedoel je? 419 00:21:08,685 --> 00:21:13,272 Sinds je me getagd hebt, zijn mijn volgers verdubbeld. 420 00:21:13,356 --> 00:21:15,441 Geweldig. -Ik kreeg vanmorgen een DM-verzoek… 421 00:21:15,525 --> 00:21:17,527 voor een huis & haard-shoot. -Wat leuk. 422 00:21:17,610 --> 00:21:19,028 Je doet het, toch? -Ik bedoel… 423 00:21:19,112 --> 00:21:20,613 zou goed zijn voor m'n carrière. 424 00:21:21,155 --> 00:21:23,741 Het is wel in Portland. Daar ben ik vaak. 425 00:21:24,200 --> 00:21:25,451 Misschien ga ik wel terug. 426 00:21:25,743 --> 00:21:27,745 Je hebt een vrouw en kind. Je moet beslissen. 427 00:21:29,038 --> 00:21:30,039 Wacht, jullie zijmn 428 00:21:30,707 --> 00:21:31,749 dat stel, toch? 429 00:21:31,833 --> 00:21:34,127 Ik zag net de video voor HyggeAtHome. 430 00:21:34,210 --> 00:21:35,586 Ja, dat zijn wij. Hoi. 431 00:21:36,254 --> 00:21:38,965 Jullie zijn zo schattig. Net als Zoe en Charlie. 432 00:21:39,048 --> 00:21:40,633 Een echte inspiratie. 433 00:21:40,717 --> 00:21:42,010 Dank je, dat is lief. 434 00:21:42,093 --> 00:21:43,428 Je lijkt alles te hebben. 435 00:21:43,928 --> 00:21:47,098 Nou, niemand heeft alles, dat is het punt. 436 00:21:48,391 --> 00:21:49,559 Maar jij wel. 437 00:21:52,103 --> 00:21:53,938 Ja, we moeten stoppen. Dit is verkeerd. 438 00:21:54,522 --> 00:21:55,773 Jen. Jen. 439 00:21:55,857 --> 00:21:57,316 Sorry, hoor. Check je telefoon. 440 00:21:57,400 --> 00:21:58,443 Kijk op je telefoon. 441 00:22:00,361 --> 00:22:01,654 UITNODIGING VOOR ZOE & CHARLIE LIVE-FEED FINALISTENAANKONDIGING 442 00:22:01,738 --> 00:22:03,114 En hier is ze. 443 00:22:03,197 --> 00:22:05,158 Jen Taylor van Jen.uine Decor. 444 00:22:05,241 --> 00:22:07,493 Jij bent een van de tien finalisten. 445 00:22:07,577 --> 00:22:08,745 Gefeliciteerd. 446 00:22:09,746 --> 00:22:10,955 Hoi. -We geven het thema… 447 00:22:11,039 --> 00:22:14,125 voor de volgende post en selecteren drie voor de laatste ronde. 448 00:22:14,834 --> 00:22:16,502 Niet te geloven. 449 00:22:17,211 --> 00:22:20,381 We willen even zeggen dat we genieten van je video's. 450 00:22:20,882 --> 00:22:21,966 Ga zo door. 451 00:22:22,050 --> 00:22:23,051 Bedankt? 452 00:22:23,468 --> 00:22:24,552 Dag, allemaal. 453 00:22:26,262 --> 00:22:27,764 Stop de livestream. Bedankt. 454 00:22:28,056 --> 00:22:30,141 Wil je lunch? -Nee, ik moet mails doen. 455 00:22:30,224 --> 00:22:31,225 Ik zie je thuis. 456 00:22:31,893 --> 00:22:32,894 Bedankt. 457 00:22:41,736 --> 00:22:43,237 Ik maak geen video's meer. 458 00:22:44,489 --> 00:22:47,075 Jen, je hebt nu 50.000 volgers. 459 00:22:47,158 --> 00:22:49,368 Ik was in de winkel. De verkoop is verdubbeld. 460 00:22:49,452 --> 00:22:50,703 Dit is de droom, Jen. 461 00:22:50,787 --> 00:22:51,829 Maar het is een leugen. 462 00:22:52,538 --> 00:22:58,711 De man en de baby zijn discutabel, maar de rest is waar. 463 00:22:58,795 --> 00:23:00,254 En stel je dit eens voor. 464 00:23:00,338 --> 00:23:01,714 Je gaat trouwen, een kind krijgen. 465 00:23:01,798 --> 00:23:02,799 Dat gaat niet. 466 00:23:02,882 --> 00:23:04,383 Maar als je je bedenkt. 467 00:23:04,884 --> 00:23:07,053 Dat is een grote 'als'. -Stel je eens voor 468 00:23:07,720 --> 00:23:09,430 dat je dat wel doet. Dan is dit geen 469 00:23:09,514 --> 00:23:11,808 leugen meer, maar een oefening in manifestatie. 470 00:23:14,018 --> 00:23:15,686 Zeg ja. 471 00:23:15,770 --> 00:23:17,396 Kom op, je bent al zo ver gekomen. 472 00:23:18,648 --> 00:23:21,109 Je hebt nu 60.000 volgers. 473 00:23:21,192 --> 00:23:23,820 Waarom heb ik het gevoel dat dit uit de hand gaat lopen? 474 00:23:24,237 --> 00:23:26,114 Omdat je zo over alles denkt? 475 00:23:26,197 --> 00:23:28,199 Een beetje existentiële angst is gezond. 476 00:23:28,533 --> 00:23:30,576 Klopt. 477 00:23:31,035 --> 00:23:32,370 Maar dit is goed. 478 00:23:33,121 --> 00:23:34,413 Het is goed voor ons. 479 00:23:34,956 --> 00:23:36,249 We doen niemand kwaad. 480 00:23:36,582 --> 00:23:38,584 We trekken alleen maar aandacht. 481 00:23:38,668 --> 00:23:39,794 Ze kopen onze producten zelf. 482 00:23:40,211 --> 00:23:42,296 Oké, maar volgens mij kan het erger worden. 483 00:23:42,713 --> 00:23:44,423 Raad eens wie er met kerst thuis is? 484 00:23:45,883 --> 00:23:48,511 Je bent getrouwd en hebt een kind zonder het te zeggen? 485 00:23:49,262 --> 00:23:50,388 Hoi, Max. -Hoi, Liz. 486 00:23:50,805 --> 00:23:53,933 Laten we even naar buiten gaan. 487 00:23:54,016 --> 00:23:55,601 Je had een mail kunnen sturen. 488 00:23:55,685 --> 00:23:57,186 Je had kunnen bellen, schrijven. 489 00:23:57,270 --> 00:23:58,521 Oké, mam. 490 00:23:58,604 --> 00:24:01,983 Jen is niet getrouwd, ze heeft geen kind. 491 00:24:02,066 --> 00:24:05,111 Het was een uit de hand gelopen grap. 492 00:24:05,194 --> 00:24:06,445 Echt uit de hand. 493 00:24:06,696 --> 00:24:09,240 Het was een grap om mee te doen aan een wedstrijd. 494 00:24:09,323 --> 00:24:12,410 We verwachtten er niets van, maar nu staan we in de top tien. 495 00:24:12,493 --> 00:24:16,372 Dus je denkt dat dit allemaal theater is? 496 00:24:16,455 --> 00:24:17,832 Ja. Precies. 497 00:24:18,541 --> 00:24:20,168 Theater. -Zie je? 498 00:24:20,251 --> 00:24:21,460 Je lijkt meer op mij. 499 00:24:21,878 --> 00:24:23,838 Ik deed theater. -Op de middelbare school. 500 00:24:23,921 --> 00:24:26,215 Eens een acteur, altijd een acteur. 501 00:24:26,299 --> 00:24:27,300 Ja, dat weten we. 502 00:24:28,092 --> 00:24:29,468 De andere opdracht is binnen. 503 00:24:29,552 --> 00:24:30,928 #HyggeHolidayTradities. 504 00:24:32,054 --> 00:24:35,224 We kunnen een feestvideo maken. 505 00:24:36,434 --> 00:24:38,311 We kunnen huisjes van peperkoek bakken. 506 00:24:38,603 --> 00:24:40,521 Of kransen maken. -O, 'we'? 507 00:24:41,606 --> 00:24:43,065 Ja. Waarom niet 'we'? 508 00:24:43,566 --> 00:24:46,694 Dit is een kans voor ons om de kerstdagen samen door te brengen. 509 00:24:46,777 --> 00:24:48,988 Gewoon toegeven dat je je 15 minuten wilt. 510 00:24:50,448 --> 00:24:52,992 Nee, ik wil gewoon mijn 15 minuten met jou. 511 00:24:54,076 --> 00:24:56,287 Eén kerstactiviteit. 512 00:24:56,662 --> 00:24:58,748 Meer vraag ik niet. Dan geef ik je de ruimte. 513 00:25:00,333 --> 00:25:02,585 Oké, 10.00 uur hier. We maken kransen. 514 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 Dit wordt zo leuk. 515 00:25:06,297 --> 00:25:07,298 Niet oké. 516 00:25:12,220 --> 00:25:13,596 En actie. 517 00:25:14,013 --> 00:25:15,514 Hallo, met Jen T. 518 00:25:15,598 --> 00:25:18,267 En een speciale gast van Jen. 519 00:25:18,976 --> 00:25:20,061 De moeder van Jen. 520 00:25:20,603 --> 00:25:22,897 Liz Taylor? Nee, niet die Liz Taylor. 521 00:25:23,439 --> 00:25:25,775 Ik heb wel bijna net zoveel echtgenoten gehad. 522 00:25:25,858 --> 00:25:28,569 Vandaag maken m'n moeder en ik kransen. 523 00:25:28,653 --> 00:25:31,364 Ze zijn doe-het-zelf. Adembenemend, maar ook simpel. 524 00:25:32,073 --> 00:25:33,950 Ze hebben veel sentimentele waarde. 525 00:25:34,367 --> 00:25:36,869 Jen maakte graag kransen met haar vader. 526 00:25:38,412 --> 00:25:40,831 Is dat niet perfect? 527 00:25:41,540 --> 00:25:44,460 Maar goed, vandaag wordt het een korte video. 528 00:25:44,543 --> 00:25:48,130 Maar als je in het verleden moeite had met kransen maken 529 00:25:48,214 --> 00:25:50,841 weet dan dat je niet de enige bent. 530 00:25:50,925 --> 00:25:54,762 Kransen, net als het leven, feestdagen en familie, kunnen lastig zijn. 531 00:25:54,845 --> 00:25:57,765 Ze worden nooit precies zoals je had gedacht. 532 00:25:58,224 --> 00:26:02,395 En toch zijn ze altijd mooi zoals ze zijn. 533 00:26:04,021 --> 00:26:05,106 En cut. 534 00:26:07,275 --> 00:26:09,151 Was dat geen mooi einde van de scène? 535 00:26:09,235 --> 00:26:10,611 Oké. Mam? 536 00:26:10,695 --> 00:26:12,488 Wil je naar buiten? Even Reed zoeken? 537 00:26:12,571 --> 00:26:14,156 Ja. Zegt hij al 'mama'? 538 00:26:14,782 --> 00:26:15,866 Nee. 539 00:26:18,244 --> 00:26:20,162 Nogmaals bedankt. -Graag gedaan. 540 00:26:20,246 --> 00:26:21,539 Hoe zag het frame eruit? 541 00:26:21,622 --> 00:26:22,832 Het zag er goed uit. 542 00:26:23,291 --> 00:26:24,375 Je ziet er goed uit. 543 00:26:24,834 --> 00:26:25,835 Zoals altijd. 544 00:26:26,669 --> 00:26:27,712 Bedankt. 545 00:26:27,795 --> 00:26:29,297 Kan ik u ergens mee helpen? 546 00:26:30,298 --> 00:26:31,299 Bedankt. 547 00:26:38,848 --> 00:26:39,890 Ik heb pizza. 548 00:26:40,975 --> 00:26:42,476 Iedereen z'n eigen pizza. 549 00:26:42,560 --> 00:26:43,978 Ik was de hele dag bij mam. 550 00:26:44,979 --> 00:26:46,397 Gek dat het niet drie is. 551 00:26:46,480 --> 00:26:47,606 Ja. -Probeer eens. 552 00:26:47,690 --> 00:26:48,691 O, ja. 553 00:26:50,568 --> 00:26:52,028 Wat mooi. 554 00:26:55,156 --> 00:26:56,198 Het is echt lekker. 555 00:26:57,199 --> 00:26:58,409 Wat is er? 556 00:26:59,410 --> 00:27:00,828 Ik zei al dat ruzie maken 557 00:27:00,911 --> 00:27:02,580 met je moeder tijdverspilling is. 558 00:27:02,663 --> 00:27:05,666 Het is geen ruziemaken. Het is nu zelfbehoud. 559 00:27:06,584 --> 00:27:09,628 Ze bemoeit zich met m'n leven. Het gaat mis, ik moet het opruimen. 560 00:27:10,046 --> 00:27:12,173 Het gaat altijd om haar, weet je. 561 00:27:12,882 --> 00:27:14,800 Er is niet echt ruimte voor mij. 562 00:27:14,884 --> 00:27:16,052 En toen papa stierf 563 00:27:17,094 --> 00:27:19,847 mochten we niet eens rouwen. Het ging om haar verdriet. 564 00:27:20,556 --> 00:27:21,807 Zo rouwen sommige mensen. 565 00:27:23,517 --> 00:27:24,518 Ik weet het. 566 00:27:24,602 --> 00:27:30,066 Ze hertrouwde drie keer en verhuisde drie keer met Ali en mij. 567 00:27:30,149 --> 00:27:32,526 We waren kinderen en hadden onze moeder nodig. 568 00:27:32,902 --> 00:27:36,739 Ze wilde liefde terwijl ze van ons had kunnen houden. 569 00:27:38,282 --> 00:27:39,367 Ik snap het. 570 00:27:40,618 --> 00:27:42,286 Toen m'n moeder overleed 571 00:27:43,412 --> 00:27:45,790 waren m'n grieven niet meer zo belangrijk. 572 00:27:46,874 --> 00:27:49,919 Ik wou dat ik van haar had gehouden om wie ze was. 573 00:27:51,420 --> 00:27:53,631 Je weet dat je heel lief voor haar was, toch? 574 00:27:55,132 --> 00:27:56,133 Bedankt. 575 00:28:00,221 --> 00:28:02,098 Ali heeft vast weer iets gepost. 576 00:28:02,181 --> 00:28:03,224 Ik heb je weer getagd. 577 00:28:03,682 --> 00:28:04,892 Ja, dat was nuttig. 578 00:28:04,975 --> 00:28:07,895 Ik heb al een paar berichten gekregen over opdrachten. 579 00:28:07,978 --> 00:28:09,105 Dus, bedankt. -Leuk. 580 00:28:10,481 --> 00:28:11,607 Wat? Wat is er? 581 00:28:11,690 --> 00:28:13,442 M'n moeder reageerde net: 582 00:28:14,193 --> 00:28:16,862 '@HyggeAtHome, kom kransen maken met mij en Jen.' 583 00:28:18,823 --> 00:28:22,034 Dat neemt te veel mentale bandbreedte in beslag. 584 00:28:22,743 --> 00:28:24,495 Digitale pauze tot 12.00 uur. 585 00:28:24,578 --> 00:28:26,539 Succes daarmee. 586 00:28:26,622 --> 00:28:29,083 Maar nu pizza. 587 00:28:29,166 --> 00:28:31,085 Bedankt. Ga je een hele eten? 588 00:28:31,168 --> 00:28:33,671 Voorbereiding op het eten van mijn gevoelens later. 589 00:28:33,754 --> 00:28:35,339 Ik wilde ze allebei. 590 00:28:35,423 --> 00:28:36,507 Nee? 591 00:28:38,634 --> 00:28:41,470 KOM KRANSEN MAKEN MET MIJ EN JEN 592 00:28:43,097 --> 00:28:44,098 Ik ga naar huis. 593 00:28:44,640 --> 00:28:46,851 Kun je vanavond wat eerder klaar zijn? 594 00:28:48,436 --> 00:28:50,729 Dan maak ik pasta carbonara. 595 00:28:51,272 --> 00:28:52,815 Ik moet nog veel doen. 596 00:28:53,566 --> 00:28:54,567 Maar… 597 00:28:54,984 --> 00:28:57,027 Ik heb een wild idee. 598 00:28:57,570 --> 00:29:00,239 We gaan een heel jaar werken met de winnaar. 599 00:29:00,322 --> 00:29:01,907 Zullen we ze bezoeken? 600 00:29:02,491 --> 00:29:03,742 Bezoeken? -Ja. 601 00:29:04,034 --> 00:29:06,287 Het doel van de campagne is de gemeenschap 602 00:29:06,370 --> 00:29:09,498 erbij betrekken en ons uit onze ivoren toren te laten komen. 603 00:29:09,957 --> 00:29:12,626 We kunnen de feestdagen deels met ze doorbrengen 604 00:29:12,710 --> 00:29:14,879 en een idee krijgen van wie ze zijn. 605 00:29:14,962 --> 00:29:18,299 Dan moet er meteen veel gepland worden. 606 00:29:19,717 --> 00:29:20,718 Ja, je hebt gelijk. 607 00:29:20,801 --> 00:29:22,636 Het personeel komt waarschijnlijk niet. 608 00:29:22,720 --> 00:29:26,348 Het zou… -Dus geen werk, geen personeel… 609 00:29:26,432 --> 00:29:28,976 geen late avonden of vergaderingen? 610 00:29:29,602 --> 00:29:30,769 Alleen jij en ik? 611 00:29:31,187 --> 00:29:32,313 Ja, ik denk het wel. 612 00:29:35,691 --> 00:29:36,775 Laten we het doen. 613 00:29:39,069 --> 00:29:40,237 Zullen we het doen? -Ja. 614 00:29:47,077 --> 00:29:50,164 Waar was je? Ik heb je zo vaak gebeld. 615 00:29:50,706 --> 00:29:52,374 Digitale sabbatical tot 12.00 uur. 616 00:29:53,000 --> 00:29:54,793 Wat is er zo belangrijk? -Bedankt. 617 00:29:55,544 --> 00:29:57,004 Alleen dit… 618 00:29:57,463 --> 00:29:58,839 Hallo, allemaal. 619 00:29:58,923 --> 00:30:01,967 We kondigen de laatste drie decorateurs graag aan. 620 00:30:02,051 --> 00:30:04,011 En willen ook graag delen dat we 621 00:30:04,094 --> 00:30:06,514 een deel van de feestdagen met iedereen doorbrengen. 622 00:30:06,597 --> 00:30:10,434 We gaan de feestdagen vieren met @DwellbyDell 623 00:30:10,518 --> 00:30:15,314 Chanoeka met @HousebyHadassah en Kerst met @Jen.uineDecor. 624 00:30:15,397 --> 00:30:17,274 Je bent het. -We houden je op de hoogte. 625 00:30:17,399 --> 00:30:19,527 Tot de volgende keer met Zoe en Charlie. 626 00:30:20,444 --> 00:30:21,779 Nee. 627 00:30:22,279 --> 00:30:23,280 O, nee. 628 00:30:23,614 --> 00:30:24,615 Nee, nee. 629 00:30:24,698 --> 00:30:27,117 Ze kunnen toch niet zomaar langskomen? 630 00:30:27,201 --> 00:30:30,204 Ze moeten toestemming vragen. Ze kunnen niet zomaar komen. 631 00:30:31,038 --> 00:30:32,706 Je hebt toestemming gegeven. 632 00:30:33,374 --> 00:30:34,708 Je nam niet op. -Ali. 633 00:30:35,000 --> 00:30:37,711 Het is maar vier dagen. Maar ze komen over vier dagen. 634 00:30:38,337 --> 00:30:40,589 Je maakt een grapje. 635 00:30:40,673 --> 00:30:43,425 En zodat je op voorhand al je woede kunt uiten… 636 00:30:43,509 --> 00:30:44,635 Geen grapje. -Eh… 637 00:30:44,718 --> 00:30:49,682 …zeiden ze dat het idee kwam van een opmerking van mam op jouw post. 638 00:30:50,683 --> 00:30:52,560 'Kom kransen maken met mij en Jen'? 639 00:30:52,643 --> 00:30:53,686 Die, ja. 640 00:30:55,479 --> 00:31:00,484 Oké, is er nog iets wat je me niet hebt verteld… …over die vreselijke 641 00:31:01,026 --> 00:31:03,487 vuilnisbrand waar je ons in hebt gegooid? 642 00:31:03,571 --> 00:31:05,322 Kun je het me nu vertellen? 643 00:31:05,406 --> 00:31:06,407 Vertel het me nu. 644 00:31:06,490 --> 00:31:08,701 Oké. Grappig dat je dat vraagt, want… 645 00:31:09,868 --> 00:31:12,871 Toen ze me belden en vroegen 646 00:31:12,955 --> 00:31:18,961 waar ze konden logeren…zei ik dat we ze natuurlijk graag ontvangen. 647 00:31:24,758 --> 00:31:25,843 Ben je klaar? 648 00:31:27,386 --> 00:31:28,637 Ik raak je niet aan. 649 00:31:33,559 --> 00:31:37,271 Zoe en Charlie logeren vier dagen bij jou 650 00:31:37,354 --> 00:31:39,648 en mij en Leo Ansel. 651 00:31:40,065 --> 00:31:42,026 En hoe doen we dat? 652 00:31:42,109 --> 00:31:43,110 Goede vraag. 653 00:31:43,777 --> 00:31:45,446 Sorry. We komen er wel uit. 654 00:31:45,821 --> 00:31:47,740 Ik weet dat dit roet in het eten gooit. 655 00:31:47,823 --> 00:31:50,784 Het is geen roet maar een bak steenkool, want ik woon 656 00:31:50,868 --> 00:31:53,162 in een klein appartement en dat bevalt me wel. 657 00:31:53,329 --> 00:31:55,372 En m'n badkamer is ook een doka. 658 00:31:55,623 --> 00:31:56,790 Is dat ongemakkelijk? 659 00:31:56,874 --> 00:31:58,208 We moeten jouw huis gebruiken. 660 00:31:58,917 --> 00:32:00,377 Graag, maar… 661 00:32:01,045 --> 00:32:02,713 Brads familie blijft logeren. 662 00:32:02,796 --> 00:32:04,048 Het spijt me. 663 00:32:05,466 --> 00:32:07,635 Waar vind je een perfect huis voor… 664 00:32:11,388 --> 00:32:12,681 Nou, je hebt vast 665 00:32:12,973 --> 00:32:14,266 iets van me nodig. 666 00:32:15,100 --> 00:32:18,562 Je hebt volledige toegang tot het huis dat we huren voor de feestdagen 667 00:32:18,646 --> 00:32:20,856 zolang ik overal bij betrokken mag zijn. 668 00:32:20,939 --> 00:32:22,316 Helemaal niet manipulatief. 669 00:32:22,399 --> 00:32:25,319 Ik vind het leuk dat je mee wilt doen aan deze poppenkast. 670 00:32:25,402 --> 00:32:27,946 Je helpt niet. -Ik zie het niet als een poppenkast. 671 00:32:28,197 --> 00:32:30,574 Ik zie het als een kans voor ons om voor het eerst 672 00:32:30,658 --> 00:32:32,493 in jaren samen kerst te vieren. 673 00:32:33,035 --> 00:32:34,703 Wie speel jij in deze klucht? 674 00:32:35,954 --> 00:32:38,248 Ik ben de schokkend jonge inwonende oma 675 00:32:38,707 --> 00:32:41,293 die de lijm vormt van dit functionele, 676 00:32:41,377 --> 00:32:43,170 multigenerationele gezin. 677 00:32:43,837 --> 00:32:45,255 Okidoki. -Dus. 678 00:32:45,589 --> 00:32:46,674 Hebben we een deal? 679 00:32:55,808 --> 00:32:57,559 O, mam, nee. Wat is er gebeurd? 680 00:32:57,643 --> 00:32:59,103 Wie heb je binnengelaten? 681 00:33:03,440 --> 00:33:05,567 Het was zo'n last minute trip. 682 00:33:05,651 --> 00:33:07,820 We moesten nemen wat we konden krijgen. 683 00:33:08,278 --> 00:33:10,280 Het heeft een goed geraamte. 684 00:33:11,573 --> 00:33:13,117 Maar geen kerstversiering. 685 00:33:13,659 --> 00:33:15,994 Dat is het minste, maar ik kan wat brengen. 686 00:33:16,078 --> 00:33:18,372 Oké. -Ik heb een paar speciale dingen. 687 00:33:21,291 --> 00:33:25,421 Volledig opnieuw ontwerpen en versieren voor Kerst op social media-niveau. 688 00:33:27,005 --> 00:33:28,590 Tillen en tillen. Oké. 689 00:33:28,674 --> 00:33:30,259 Dat is zwaar. -Bedankt, jongens. 690 00:33:30,342 --> 00:33:31,844 Begraaf dat ding goed. 691 00:33:31,927 --> 00:33:33,095 Leg neer. Wacht even. 692 00:33:33,804 --> 00:33:35,222 Oké. Ik heb hem. -Bedankt. 693 00:33:35,305 --> 00:33:36,515 Goed gedaan, allemaal. 694 00:33:36,598 --> 00:33:38,976 Jen, ik moet naar Brads nicht in de winkel. 695 00:33:39,059 --> 00:33:40,018 Ze valt voor je in. 696 00:33:41,395 --> 00:33:42,855 Die komt tegen de ruimte aan. 697 00:33:46,942 --> 00:33:47,943 Hij is van pap. 698 00:33:58,287 --> 00:33:59,288 Dat is niet alles. 699 00:34:05,335 --> 00:34:06,336 De piek. 700 00:34:10,174 --> 00:34:12,676 Van de houtbewerkingsfase van vijf minuten. 701 00:34:14,803 --> 00:34:17,139 Ja, hij werkt bij het juiste licht. 702 00:34:20,267 --> 00:34:22,019 Ik wist niet dat je deze nog had. 703 00:34:22,770 --> 00:34:25,105 Ik dacht dat ze weg waren jaren geleden al. 704 00:34:25,314 --> 00:34:26,899 Natuurlijk heb ik ze bewaard. 705 00:34:27,566 --> 00:34:29,693 En nu is het tijd dat jij en Ali ze houden. 706 00:34:33,197 --> 00:34:34,281 Dank je. 707 00:34:35,240 --> 00:34:36,283 Ja. 708 00:35:14,655 --> 00:35:18,033 Ik presenteer eerstejaars Halloween. 709 00:35:20,410 --> 00:35:21,411 Ik zie het. 710 00:35:21,495 --> 00:35:25,666 Ik verhoog met diploma-uitreiking en jij met felroze haar. 711 00:35:25,749 --> 00:35:28,252 Het was een gelukkig toeval en ik deed er wat mee. 712 00:35:31,255 --> 00:35:32,297 Best raar, hè? 713 00:35:32,673 --> 00:35:35,592 Ik weet dat het nep is en zo, maar… 714 00:35:36,969 --> 00:35:39,304 Het voelt allemaal zo echt. 715 00:35:41,265 --> 00:35:42,307 Ja. 716 00:35:45,435 --> 00:35:49,314 Als we iemand willen overtuigen dat we getrouwd zijn, hebben we ringen nodig. 717 00:35:49,690 --> 00:35:50,732 Dat was ik vergeten. 718 00:35:50,816 --> 00:35:53,443 Ja. Ik kan die van m'n vader lenen, maar met jou 719 00:35:58,782 --> 00:36:00,909 de oude wisseltruc. 720 00:36:13,213 --> 00:36:14,423 Pete is onze held. 721 00:36:15,048 --> 00:36:16,717 Hij heeft een boom omgehakt. 722 00:36:17,050 --> 00:36:20,345 Maar is door z'n rug gegaan. -Ik ben niet door m'n rug gegaan. 723 00:36:21,930 --> 00:36:22,931 Help. 724 00:36:25,350 --> 00:36:26,894 O, Pete. 725 00:36:39,448 --> 00:36:40,824 Kun je 'papa' zeggen? 726 00:36:40,908 --> 00:36:41,950 Zeg 'papa'. 727 00:36:42,326 --> 00:36:44,870 Zeg 'pa-pa'. 728 00:36:45,245 --> 00:36:46,413 Schat? -'Pa…' Ja? 729 00:36:46,914 --> 00:36:48,957 Ik heb die baby 14 uur gebaard dus bid maar 730 00:36:49,041 --> 00:36:51,293 dag en nacht dat z'n eerste woordje 'mama' is. 731 00:36:53,921 --> 00:36:55,047 Zeg 'mama'. 732 00:36:55,130 --> 00:36:57,132 Allemachtig. Jen. -Wat? 733 00:36:57,215 --> 00:36:58,467 GEFELICITEERD. 100.000 VOLGERS. 734 00:36:58,550 --> 00:37:00,844 We hebben 100.000 volgers. 735 00:37:01,219 --> 00:37:02,346 Geweldig. 736 00:37:02,930 --> 00:37:04,932 Heb je de reacties gelezen? 737 00:37:05,474 --> 00:37:09,227 Je krijgt tien goede en één slechte 738 00:37:09,311 --> 00:37:10,520 en die onthoud je. 739 00:37:10,854 --> 00:37:12,731 Vergeet het. Richt je op het doel. 740 00:37:12,814 --> 00:37:13,815 Oké. 741 00:37:14,441 --> 00:37:18,362 Oké, volgens mij is de boom klaar. 742 00:37:18,820 --> 00:37:19,988 Wat wil je bovenop? 743 00:37:20,656 --> 00:37:22,199 Ik heb een paar opties. 744 00:37:23,116 --> 00:37:25,160 Ik wist niet wat je mooi zou vinden. 745 00:37:25,369 --> 00:37:26,828 Mam heeft me iets gegeven. 746 00:37:27,371 --> 00:37:28,372 Oké. 747 00:37:31,416 --> 00:37:32,417 Weet je nog? 748 00:37:34,836 --> 00:37:35,837 Pap. 749 00:37:37,130 --> 00:37:38,131 Ja. 750 00:37:38,966 --> 00:37:39,967 Zal ik hem ophangen? 751 00:37:41,635 --> 00:37:42,636 Ja, graag. 752 00:37:47,182 --> 00:37:48,225 En… 753 00:37:49,393 --> 00:37:50,560 klaar. 754 00:37:50,644 --> 00:37:51,645 Bedankt. 755 00:37:53,730 --> 00:37:54,731 Ik hou van je. 756 00:37:54,815 --> 00:37:55,941 Ik hou van je. 757 00:37:59,027 --> 00:38:00,362 Ik hou van jullie allebei. 758 00:38:10,622 --> 00:38:12,749 Heel erg bedankt. -Bedankt. Fijne avond. 759 00:38:14,584 --> 00:38:15,585 Bedankt. 760 00:38:18,046 --> 00:38:20,298 Bedankt voor het meegaan. Ik moest daar weg. 761 00:38:20,507 --> 00:38:21,508 Ja, natuurlijk. 762 00:38:23,427 --> 00:38:24,428 Ben je klaar? 763 00:38:24,511 --> 00:38:25,846 Morgen begint de gekte. 764 00:38:26,513 --> 00:38:28,640 Kun je doen alsof je verliefd op me bent? 765 00:38:29,391 --> 00:38:31,935 Ja, dat moet wel lukken. 766 00:38:34,771 --> 00:38:36,648 Wat is er? 767 00:38:43,613 --> 00:38:44,823 Ik ben bang. 768 00:38:46,658 --> 00:38:49,411 Hoe meer ik nadenk over 'Jen T', hoe meer ik weet 769 00:38:50,454 --> 00:38:51,872 dat mensen… 770 00:38:52,080 --> 00:38:53,331 van haar zullen houden. 771 00:38:54,249 --> 00:38:55,792 Ik ben het tegenovergestelde. 772 00:38:56,209 --> 00:38:58,336 Nee, Jen… Jen, kom op. 773 00:38:59,504 --> 00:39:01,882 Waarom denk je dat niemand van je kan houden? 774 00:39:07,554 --> 00:39:08,555 Kom op. 775 00:39:09,389 --> 00:39:11,099 Ik loop met je mee 'naar huis'. 776 00:39:22,402 --> 00:39:24,654 We zeiden dat dit reis alleen voor ons zou zijn. 777 00:39:24,738 --> 00:39:27,824 Ik wil één cameraman die achter de schermen filmt. 778 00:39:32,996 --> 00:39:34,790 Ik zie je wel, nee. Ga eens opruimen. 779 00:39:34,873 --> 00:39:37,167 Koekjes, tafel. Eierpunch, kan. 780 00:39:44,633 --> 00:39:45,967 Ze zijn er. Op jullie plaatsen. 781 00:39:46,384 --> 00:39:47,427 Ik haal de baby. 782 00:39:48,720 --> 00:39:49,721 Zoe, 783 00:39:50,806 --> 00:39:53,433 moeten we niet even praten voor we naar binnen gaan? 784 00:39:54,726 --> 00:39:57,395 Laten we kalm blijven tijdens dit laatste bezoek. 785 00:39:57,479 --> 00:39:59,523 Dan lossen we alles op als we terug zijn. 786 00:40:00,023 --> 00:40:02,234 Nog meer in de doofpot stoppen? 787 00:40:02,692 --> 00:40:04,528 Nee, probeer er gewoon 788 00:40:05,153 --> 00:40:08,824 van te genieten. Lach en probeer te genieten. 789 00:40:10,784 --> 00:40:11,785 Oké. 790 00:40:15,372 --> 00:40:16,498 De voordeur uit. 791 00:40:16,581 --> 00:40:17,999 Ongelooflijk, ja. 792 00:40:22,712 --> 00:40:24,923 Goed. Mam, hier. 793 00:40:29,344 --> 00:40:30,428 Zwaaien en lachen. 794 00:40:30,512 --> 00:40:32,139 Iedereen… Welkom. 795 00:40:33,056 --> 00:40:35,267 Hoi. -Hoi. 796 00:40:35,350 --> 00:40:37,227 Je kent mijn man, Max. 797 00:40:37,310 --> 00:40:38,478 Hallo. -Hoi. 798 00:40:38,728 --> 00:40:40,188 En dit is baby Leo Ansel. 799 00:40:40,438 --> 00:40:41,481 Hoi. 800 00:40:41,565 --> 00:40:44,317 Dit is mijn zus, Ali, en haar man, Brad. 801 00:40:44,401 --> 00:40:45,402 Grote fan. 802 00:40:46,736 --> 00:40:49,239 Je herkent mijn moeder, Liz, van onze video's. 803 00:40:49,322 --> 00:40:50,365 Natuurlijk. 804 00:40:50,699 --> 00:40:52,993 Het is een eer dat je er bent. -Bedankt. 805 00:40:53,076 --> 00:40:54,035 En ik ben de butler. 806 00:40:55,370 --> 00:40:56,955 Of niet? -Dat is hij niet. 807 00:40:57,581 --> 00:40:58,582 Man van m'n moeder. 808 00:41:00,125 --> 00:41:01,626 Maar kom alsjeblieft binnen. 809 00:41:02,586 --> 00:41:03,753 Toch? Kom op. 810 00:41:08,383 --> 00:41:11,720 Je huis is perfect. 811 00:41:12,053 --> 00:41:13,763 We kunnen elke kamer fotograferen. 812 00:41:13,847 --> 00:41:16,099 We hebben het net opnieuw ingericht. 813 00:41:16,808 --> 00:41:20,228 De schoorsteenmantel trekt me aan. 814 00:41:20,312 --> 00:41:22,397 O, kijk. 815 00:41:23,356 --> 00:41:24,941 Dit stuk valt echt op. 816 00:41:25,025 --> 00:41:26,151 Is het van jou, Max? 817 00:41:26,651 --> 00:41:28,111 Die was van mijn vader. 818 00:41:28,945 --> 00:41:29,988 Reed, wat is er? 819 00:41:30,947 --> 00:41:31,990 'Reed'? 820 00:41:32,616 --> 00:41:35,118 Ja. Dat is onze bijnaam voor hem. 821 00:41:35,202 --> 00:41:37,037 M'n… M'n vader heette Reed. 822 00:41:37,120 --> 00:41:38,788 Dat is z'n kous. 823 00:41:38,872 --> 00:41:41,291 Het is oké. -Waarom heet hij geen 'Reed'? 824 00:41:43,460 --> 00:41:45,378 Dat is een van z'n tweede namen. 825 00:41:45,629 --> 00:41:47,422 Leo Ansel Hudson Reed. 826 00:41:47,505 --> 00:41:49,633 Faison-Taylor. -Taylor-Faison, maar goed. 827 00:41:50,842 --> 00:41:52,177 O, lieverd. -Maatje. 828 00:41:52,260 --> 00:41:53,678 Wat is er? Wat gebeurt er? 829 00:41:54,179 --> 00:41:55,472 Wat… Wat gebeurt er? 830 00:41:56,806 --> 00:41:59,184 Misschien is hij moe. 831 00:42:00,143 --> 00:42:01,519 Het was een lange dag. 832 00:42:02,020 --> 00:42:04,231 O, schat. -Brad en ik moeten gaan, dus… 833 00:42:04,689 --> 00:42:08,068 Oké, ik… Ik breng Leo Ansel naar bed. 834 00:42:08,652 --> 00:42:10,820 We willen de kinderkamer graag zien. 835 00:42:11,321 --> 00:42:16,576 We hebben geen echte kinderkamer. 836 00:42:16,660 --> 00:42:22,123 We proberen hem te laten blijven op een decoratief neutrale plek. 837 00:42:22,207 --> 00:42:24,209 Bedankt. Het is… 838 00:42:24,292 --> 00:42:27,504 Het is beter voor zijn cognitieve babybrein. 839 00:42:27,837 --> 00:42:28,838 Wetenschap. -Oké. 840 00:42:28,922 --> 00:42:30,215 Ja, juist. 841 00:42:30,298 --> 00:42:31,383 Doe alsof je thuis bent. 842 00:42:31,466 --> 00:42:32,717 Ik zie je zo. -Welterusten. 843 00:42:32,801 --> 00:42:34,844 Kom op. -Bedankt. 844 00:42:40,600 --> 00:42:41,893 Vind je dit grappig? 845 00:42:41,977 --> 00:42:43,103 Het is hilarisch, ja. 846 00:42:43,687 --> 00:42:44,813 Kom hier, maatje. 847 00:42:44,896 --> 00:42:46,731 Oké. -Hoi, kleine jongen. 848 00:42:49,734 --> 00:42:52,112 We gingen officieel de grens over toen je baby door 849 00:42:52,195 --> 00:42:53,321 een raam is geleverd. 850 00:42:53,405 --> 00:42:55,532 Ik ben ook niet blij met m'n opvoedingsstijl. 851 00:42:55,615 --> 00:42:57,742 Maar Reed is weer bij z'n echte ouders. 852 00:42:57,826 --> 00:42:58,952 Kom op. -Ja. 853 00:42:59,035 --> 00:43:00,203 Ik hou van jullie. 854 00:43:04,666 --> 00:43:07,002 Ik ben weg van dit decor. 855 00:43:08,044 --> 00:43:10,588 Liz, ik krijg geen genoeg van jouw koekjes. 856 00:43:10,922 --> 00:43:12,757 Mam, je hebt niet gebakken sinds… 857 00:43:12,966 --> 00:43:14,426 Sinds vanmiddag. 858 00:43:14,509 --> 00:43:16,845 Max, hoe kennen jullie elkaar? 859 00:43:17,637 --> 00:43:20,265 Op de universiteit, op de kunstacademie. 860 00:43:20,765 --> 00:43:24,436 Ik weet nog dat ik dacht dat ze de normaalste en meest 861 00:43:25,353 --> 00:43:28,189 buitengewone persoon was die ik ooit had ontmoet. 862 00:43:30,358 --> 00:43:31,985 Als dat ergens op slaat. 863 00:43:34,696 --> 00:43:35,697 Ja, 864 00:43:36,197 --> 00:43:37,407 dat slaat ergens op. 865 00:43:37,490 --> 00:43:39,576 We hebben kort gedatet in ons laatste jaar. 866 00:43:39,909 --> 00:43:41,286 Niet zo kort. 867 00:43:41,369 --> 00:43:43,705 Zes maanden is een eeuwigheid als je 22 bent. 868 00:43:43,788 --> 00:43:46,166 Ja. We besloten dat we beter vrienden konden zijn. 869 00:43:48,209 --> 00:43:51,171 Wanneer kwamen jullie weer bij elkaar? 870 00:43:52,172 --> 00:43:56,593 We verloren elkaar uit het oog. Toen verhuisden de ouders van Max 871 00:43:56,676 --> 00:43:58,803 naar hier waar ik ben opgegroeid. 872 00:43:58,970 --> 00:44:00,972 Toen mijn moeder ziek werd, kwam ik helpen 873 00:44:01,056 --> 00:44:02,724 en kregen Jen en ik weer contact. 874 00:44:02,807 --> 00:44:04,142 De rest is geschiedenis. 875 00:44:04,559 --> 00:44:05,935 Het is een lief verhaal. 876 00:44:06,019 --> 00:44:07,729 Ik wil graag trouwfoto's zien. 877 00:44:08,146 --> 00:44:09,856 Ik ook. 878 00:44:10,815 --> 00:44:12,192 We… 879 00:44:12,776 --> 00:44:14,069 We zoeken ze voor je op. 880 00:44:14,152 --> 00:44:15,653 Ja. -Weet je nog waar ze zijn? 881 00:44:15,737 --> 00:44:18,823 Ik kan ze nu niet aanraken, maar ik kan wel zoeken. 882 00:44:18,907 --> 00:44:22,285 Neem nog wat van m'n moeders heerlijke koekjes 883 00:44:22,369 --> 00:44:24,079 die ze zelf heeft gebakken. 884 00:44:24,537 --> 00:44:25,538 Koekjes. 885 00:44:26,998 --> 00:44:28,083 Koekjes. 886 00:44:31,461 --> 00:44:32,462 Heel erg bedankt. 887 00:44:32,545 --> 00:44:35,006 We wilden kort herhalen waarom we hier zijn. 888 00:44:36,049 --> 00:44:37,884 Natuurlijk willen we je leren kennen. 889 00:44:38,551 --> 00:44:40,929 Maar we zoeken ook crossbranding-posts 890 00:44:41,012 --> 00:44:42,347 over de Hygge Holidays. 891 00:44:42,430 --> 00:44:44,766 We hopen op meer dan handwerk en bakken. 892 00:44:44,849 --> 00:44:47,143 We willen eten, plezier, liefdadigheid, familie. 893 00:44:47,227 --> 00:44:49,521 Een Hygge-ambassadeur moet alles kunnen. 894 00:44:49,604 --> 00:44:53,024 Zo gaf @HousebyHadassah een latke-feest, toen een dreidel-wedstrijd 895 00:44:53,108 --> 00:44:54,275 en toen 896 00:44:54,359 --> 00:44:57,570 een familiereünie om geld in te zamelen voor een kleuterschool. 897 00:44:58,655 --> 00:45:01,157 Over slapen tijdens het werk gesproken. 898 00:45:01,241 --> 00:45:04,160 We zijn heel enthousiast over wat we gepland hebben maar we 899 00:45:04,744 --> 00:45:06,955 moeten gaan slapen, de baby wordt vroeg wakker. 900 00:45:07,038 --> 00:45:08,415 We gaan naar onze kamer. 901 00:45:08,998 --> 00:45:12,377 Ja, waar we allebei slapen, zoals echtgenoten doen. 902 00:45:13,920 --> 00:45:15,463 We brengen je naar je kamer. 903 00:45:17,424 --> 00:45:19,384 Ik ben het raarste wezen op aarde. 904 00:45:21,553 --> 00:45:22,679 Heel erg bedankt. 905 00:45:22,762 --> 00:45:24,347 Oké, nu zijn we veilig. -Bedankt. 906 00:45:24,722 --> 00:45:26,891 Niet te geloven dat je hiervoor bent gestrikt. 907 00:45:27,642 --> 00:45:29,853 Niet te geloven dat ik hiervoor ben gestrikt. 908 00:45:32,063 --> 00:45:34,732 Is het raar dat ik ervan geniet? -Ja. 909 00:45:34,816 --> 00:45:35,859 Dat dacht ik al. 910 00:45:36,693 --> 00:45:37,944 Dit is vermoeiend. 911 00:45:40,363 --> 00:45:41,739 Maar wel leuk, toch? 912 00:45:42,907 --> 00:45:44,868 Het heeft iets bevrijdends. 913 00:45:45,952 --> 00:45:48,955 Ik hoef me geen zorgen meer te maken over mijn leven. 914 00:45:49,038 --> 00:45:50,415 Want dat is het ineens. 915 00:45:51,916 --> 00:45:54,043 Ik denk dat het meer voor mij is. 916 00:45:56,713 --> 00:45:59,340 Soms vergeet ik dat dit nep is. 917 00:46:00,800 --> 00:46:02,969 Ik… Ik kijk naar een versie van mijn leven 918 00:46:03,052 --> 00:46:05,096 die ik ooit zou kunnen hebben. 919 00:46:07,265 --> 00:46:08,683 Dat wil je toch nog steeds? 920 00:46:10,935 --> 00:46:14,355 Je weet wel, 'de ware' vinden, trouwen, kinderen krijgen. 921 00:46:16,024 --> 00:46:17,317 Ja, dat wil ik. 922 00:46:18,485 --> 00:46:20,862 Dat is fijn. Je zou een geweldige vader zijn. 923 00:46:25,533 --> 00:46:27,452 Wil je zeggen dat jij diep van binnen 924 00:46:28,953 --> 00:46:30,205 niet hetzelfde wilt? 925 00:46:34,000 --> 00:46:35,001 Ik weet niet hoe. 926 00:46:37,003 --> 00:46:39,088 Het staat niet echt in m'n blauwdruk. 927 00:46:40,715 --> 00:46:41,925 Toen we pap verloren 928 00:46:44,802 --> 00:46:47,222 zag ik m'n moeders hart 929 00:46:49,432 --> 00:46:50,558 verbrijzelen. 930 00:46:53,978 --> 00:46:56,606 Ze wilde de liefde zo graag weer 931 00:46:56,689 --> 00:46:59,984 bij elkaar krijgen dat ze zichzelf verloor. 932 00:47:02,612 --> 00:47:03,738 Het was zwaar om te zien. 933 00:47:03,821 --> 00:47:06,282 Het maakte haar dochter zijn… 934 00:47:07,575 --> 00:47:08,618 moeilijk 935 00:47:09,744 --> 00:47:10,870 rommelig en 936 00:47:14,457 --> 00:47:17,085 soms gewoon lelijk. 937 00:47:19,379 --> 00:47:21,506 De gedachte om dat een ander aan te doen 938 00:47:21,589 --> 00:47:23,591 vind ik doodeng, dus dit is mij genoeg. 939 00:47:25,593 --> 00:47:27,178 Ja, maar rommelige dingen 940 00:47:28,596 --> 00:47:30,598 maken het leven soms de moeite waard. 941 00:47:31,474 --> 00:47:33,268 'Hoogtepunten zijn geen leven.' 942 00:47:33,351 --> 00:47:35,228 Dat is mijn beste imitatie van jou. 943 00:47:35,311 --> 00:47:36,563 Dat meen je niet. 944 00:47:38,273 --> 00:47:39,357 Ja. 945 00:47:41,109 --> 00:47:44,028 Het zou leuk zijn geweest als het geen blooperfilm 946 00:47:44,112 --> 00:47:46,364 was die niet eens grappig was. 947 00:47:51,828 --> 00:47:53,580 Trouwens, over onze kerstcadeaus… 948 00:47:53,663 --> 00:47:55,373 Dat is al besproken, doen we niet. 949 00:47:55,456 --> 00:47:57,375 Dat weet ik maar… -Nee, geen cadeaus. 950 00:47:57,458 --> 00:47:59,294 Maar ik heb het perfecte idee. 951 00:47:59,377 --> 00:48:01,921 Het is nog niet helemaal af, maar geloof me 952 00:48:02,005 --> 00:48:03,131 als je het ziet… 953 00:48:35,913 --> 00:48:37,373 Ik slaap niet. Ik ben wakker. 954 00:48:37,457 --> 00:48:38,625 Het is ochtend. 955 00:48:42,629 --> 00:48:43,880 Wauw, dit is zo leuk. 956 00:48:44,714 --> 00:48:47,467 Oké, Ali komt zo, kom op. 957 00:48:47,550 --> 00:48:49,093 Oké, Ali. 958 00:48:49,802 --> 00:48:50,928 We gaan. 959 00:48:51,596 --> 00:48:52,639 Goedemorgen, schat. 960 00:48:59,479 --> 00:49:00,521 Hé. 961 00:49:01,981 --> 00:49:03,024 Kom hier. 962 00:49:03,107 --> 00:49:04,776 Het is veilig, ze slapen, denk ik. 963 00:49:04,859 --> 00:49:06,069 Oké. 964 00:49:06,569 --> 00:49:07,987 En, heb je gescoord? 965 00:49:08,571 --> 00:49:09,739 Nee. 966 00:49:09,822 --> 00:49:13,951 Maar Reed was de hele nacht wakker en zei iets wat enigszins op 'ma' leek. 967 00:49:14,035 --> 00:49:15,787 Hij is dus op weg is naar 'mama'. 968 00:49:15,870 --> 00:49:17,163 Potentiële overwinning. 969 00:49:17,246 --> 00:49:18,247 Goed gedaan. 970 00:49:19,207 --> 00:49:20,625 Ali. Goedemorgen. 971 00:49:21,209 --> 00:49:22,293 Hoi. 972 00:49:23,836 --> 00:49:25,713 Ik ga me omkleden. -Bedankt. 973 00:49:26,089 --> 00:49:27,674 Hoi, Max. -Hoi. 974 00:49:34,347 --> 00:49:35,640 Hoe ging het gisteravond? 975 00:49:36,808 --> 00:49:39,102 Ingewikkeld, maar niet zoals je denkt. 976 00:49:39,185 --> 00:49:41,104 Ik moet drie evenementen presenteren. 977 00:49:41,187 --> 00:49:43,398 Ik stemde niet mee in, maar ik doe het toch. 978 00:49:43,481 --> 00:49:47,318 Sorry. Maar maak je geen zorgen, want ik heb alles geregeld. 979 00:49:47,568 --> 00:49:49,237 We geven een gemberkoekhuisjesfeest 980 00:49:49,320 --> 00:49:50,613 vandaag bij Jack's Bakery. 981 00:49:50,697 --> 00:49:51,823 Ik kan niet. Ik… 982 00:49:52,198 --> 00:49:53,199 Dit wordt onhoudbaar. 983 00:49:53,282 --> 00:49:54,492 Ik ben niet in de winkel. 984 00:49:54,575 --> 00:49:56,119 Dit is het beste voor de winkel. 985 00:49:56,411 --> 00:49:57,495 En je carrière. 986 00:49:58,079 --> 00:49:59,247 Ik moet me klaarmaken. 987 00:49:59,455 --> 00:50:01,457 Bedankt voor het brengen. -Natuurlijk. 988 00:50:03,418 --> 00:50:05,420 Waar zijn jullie geweest? 989 00:50:05,503 --> 00:50:07,213 Z en C waren vroeg op 990 00:50:07,296 --> 00:50:09,507 dus ik heb ze rondgeleid. 991 00:50:09,590 --> 00:50:14,387 En we hebben een Tik Tok gemaakt bij de vuurkuil. 992 00:50:15,221 --> 00:50:17,932 Deze plek is de definitie van 'hygge'. 993 00:50:18,015 --> 00:50:21,144 Dank je. -Wat betekent 'hygge'? 994 00:50:21,227 --> 00:50:24,439 Het is een Deens woord zonder vertaling. 995 00:50:24,522 --> 00:50:26,107 'Gezellig' komt dichtbij. 996 00:50:26,190 --> 00:50:27,275 Het is een stemming. 997 00:50:27,358 --> 00:50:31,154 Neem het alledaagse en het banaal en maak het mooi en vrolijk. 998 00:50:31,779 --> 00:50:34,031 Dat is Jens sterke kant. 999 00:50:34,115 --> 00:50:35,241 Bedankt, mam. 1000 00:50:35,324 --> 00:50:36,325 Je moeder is leuk. 1001 00:50:36,993 --> 00:50:39,036 Ze vertelde ons over haar tijd op Broadway. 1002 00:50:39,120 --> 00:50:40,705 Toen ik ingénue was in Les Mis. 1003 00:50:40,788 --> 00:50:44,417 Als klokken 's nachts luiden 1004 00:50:44,500 --> 00:50:46,085 Zoe. Charlie. Laten we… 1005 00:50:46,169 --> 00:50:47,795 ontbijten en naar de winkel toe. 1006 00:50:47,879 --> 00:50:48,755 Ja. 1007 00:50:51,132 --> 00:50:54,218 Jen, deze winkel is zo authentiek van jou. 1008 00:51:06,647 --> 00:51:09,358 Welkom in mijn half-georganiseerde puinhoop. 1009 00:51:10,318 --> 00:51:13,446 Leuk wat je met de ruimte hebt gedaan. -Bedankt. 1010 00:51:13,529 --> 00:51:15,406 Maar wat zijn je toekomstplannen? 1011 00:51:15,865 --> 00:51:17,658 Wil je franchisen? 1012 00:51:17,742 --> 00:51:18,951 Reality-tv doen? 1013 00:51:19,702 --> 00:51:21,746 Hoe bouw je je merk op? 1014 00:51:23,498 --> 00:51:24,791 Dit klinkt vast gek 1015 00:51:24,874 --> 00:51:27,627 maar ik heb er nooit echt over nagedacht. 1016 00:51:27,710 --> 00:51:31,339 Mijn prioriteit was nooit om mijn merk op te bouwen. 1017 00:51:31,422 --> 00:51:35,009 Ik wilde gewoon mooie dingen maken en die delen met mensen. 1018 00:51:35,092 --> 00:51:36,677 En er de kost mee verdienen. 1019 00:51:36,761 --> 00:51:40,056 Niet dat wat jullie doen niet inspirerend is. 1020 00:51:40,139 --> 00:51:41,766 Vooral als stel. Dat is… 1021 00:51:41,849 --> 00:51:43,184 Dat is geweldig. 1022 00:51:44,352 --> 00:51:45,686 Het eist z'n tol. 1023 00:51:50,441 --> 00:51:51,984 Het lijkt er niet op 1024 00:51:52,693 --> 00:51:55,446 maar ons werk brengt ons niet altijd nader tot elkaar. 1025 00:51:58,074 --> 00:52:01,452 Dus mijn ongevraagde advies is: 1026 00:52:02,578 --> 00:52:04,956 Concentreer je op je prioriteiten. 1027 00:52:05,957 --> 00:52:10,169 Bescherm wat jij en Max hebben, want het is duidelijk speciaal. 1028 00:52:11,671 --> 00:52:12,880 Gaan we naar de bakkerij? 1029 00:52:13,256 --> 00:52:15,633 Goed idee. Deze kant op. Kom op. 1030 00:52:17,552 --> 00:52:19,512 En we draaien. 1031 00:52:19,887 --> 00:52:20,972 En actie. 1032 00:52:21,347 --> 00:52:23,808 Mooi. Ontspannen. Verfrissend. 1033 00:52:24,225 --> 00:52:25,852 Warm, maar gezellig minimalisme. 1034 00:52:26,310 --> 00:52:27,436 Niet slecht. 1035 00:52:28,896 --> 00:52:31,023 Dat voelde goed. Goed gedaan. 1036 00:52:31,774 --> 00:52:34,068 Oké, maar… Ik ben zo terug, oké? 1037 00:52:35,152 --> 00:52:38,155 Obsessief bezig met de reacties op je berichten, zie ik. 1038 00:52:38,239 --> 00:52:42,702 Ik ben nog nooit 'inrichter van iemands Jen.eratie' genoemd 1039 00:52:43,494 --> 00:52:45,580 of 'Jen.unine inspiratie'. 1040 00:52:46,163 --> 00:52:47,498 Dat moet fijn zijn. 1041 00:52:47,748 --> 00:52:48,916 Er zitten gemene tussen. 1042 00:52:49,000 --> 00:52:51,335 Een trol noemt me steeds 'Blonde Jen'. 1043 00:52:51,419 --> 00:52:52,837 Hoe vat ik dat op? -Maar Jen 1044 00:52:52,920 --> 00:52:55,298 we hebben nu 120.000 volgers. 1045 00:52:55,381 --> 00:52:57,842 Als we blijven verkopen zoals de afgelopen dagen 1046 00:52:57,925 --> 00:52:59,927 kunnen we doorgaan tot de zomer. 1047 00:53:01,470 --> 00:53:02,513 Ja. 1048 00:53:02,597 --> 00:53:04,807 Wat maakt het uit wat een vreemde online zegt? 1049 00:53:05,016 --> 00:53:06,225 Het maakt mij niet uit. 1050 00:53:07,810 --> 00:53:09,979 Heb je de memes gezien? Ze zijn nogal ruw. 1051 00:53:10,438 --> 00:53:11,856 Ik hou deze. -Oké. 1052 00:53:11,939 --> 00:53:13,566 Dit is geweldig. 1053 00:53:13,649 --> 00:53:15,276 Mooi toch? -Zeker een winnaar. 1054 00:53:15,359 --> 00:53:18,029 Bedankt. -Jack, dit is prachtig. 1055 00:53:18,112 --> 00:53:19,447 Bedankt, ik ben best trots. 1056 00:53:19,530 --> 00:53:20,573 En terecht. -Ja. 1057 00:53:20,656 --> 00:53:22,992 Kijk eens. 1058 00:53:23,075 --> 00:53:25,620 Dit is precies wat we zoeken. 1059 00:53:25,703 --> 00:53:29,624 Iemand die het moeiteloos en prachtig kan laten lijken. 1060 00:53:29,707 --> 00:53:30,833 Heel erg bedankt. 1061 00:53:31,375 --> 00:53:33,336 Dat is Jen T. -Ja. 1062 00:53:33,419 --> 00:53:34,420 Schat? 1063 00:53:35,171 --> 00:53:36,422 Mag ik een momentje? -Ja. 1064 00:53:36,505 --> 00:53:38,883 Momentje, sorry, hoor. -Natuurlijk. 1065 00:53:38,966 --> 00:53:40,259 Oké, we gaan naar binnen. 1066 00:53:44,555 --> 00:53:46,807 Dat was een kans om m'n vader te laten zien. 1067 00:53:46,891 --> 00:53:49,435 Ik weet het. He is alsof 'Jen T' eruit sprong. 1068 00:53:49,518 --> 00:53:51,938 Ik… -Hé, Jen, jij bent 'Jen T'. 1069 00:53:53,189 --> 00:53:55,066 Ze zijn klaar voor de volgende video. 1070 00:53:56,192 --> 00:53:58,486 Ik los het op. Ik tag hem in de volgende post. 1071 00:53:58,569 --> 00:53:59,946 Oké. -Het spijt me. 1072 00:54:01,697 --> 00:54:03,866 We denken allemaal dat ons 1073 00:54:03,950 --> 00:54:08,871 peperkoekhuisje er zo uit moet zien, maar in het echt zien ze er zo uit. 1074 00:54:09,830 --> 00:54:13,376 Dit peperkoekhuisje is gemaakt 1075 00:54:13,459 --> 00:54:15,878 door de bakker van café Kooben. 1076 00:54:15,962 --> 00:54:20,967 Dat is @K-o-o-b-e-nCafe. Volg hem. 1077 00:54:21,050 --> 00:54:23,719 Hij is een genie en de geweldige vader van Max. 1078 00:54:25,137 --> 00:54:26,222 Mijn huisje 1079 00:54:27,390 --> 00:54:28,391 zie je daar. 1080 00:54:29,392 --> 00:54:31,143 En… ik vind het prima. 1081 00:54:31,978 --> 00:54:33,020 Het maakt niet uit 1082 00:54:34,271 --> 00:54:36,732 hoe je huis eruitziet, volgens mij. 1083 00:54:37,942 --> 00:54:39,318 Het gaat erom hoe je je 1084 00:54:40,653 --> 00:54:42,029 voelde toen je het maakte. 1085 00:54:46,075 --> 00:54:49,578 Jen, dat was een iets andere toon voor jou. 1086 00:54:51,414 --> 00:54:55,001 We bevatten heel veel en ik… Het is belangrijk 1087 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 dat onze volgers dat zien. 1088 00:54:58,337 --> 00:54:59,797 Maar goed, we hebben al gepost 1089 00:54:59,880 --> 00:55:02,216 en onze volgers vinden het geweldig, dus bedankt. 1090 00:55:02,299 --> 00:55:04,218 Mooi. -En we verheugen ons 1091 00:55:04,301 --> 00:55:05,469 naar het bal. 1092 00:55:06,178 --> 00:55:07,680 Bal? -Het kerstbal 1093 00:55:07,763 --> 00:55:09,223 voor het hele dorp. 1094 00:55:09,306 --> 00:55:10,391 Het hele dorp. 1095 00:55:10,474 --> 00:55:12,560 Het was jouw idee om de kaartverkoop 1096 00:55:12,643 --> 00:55:13,728 te doneren. 1097 00:55:13,811 --> 00:55:14,979 Wat altruïstisch van me. 1098 00:55:15,062 --> 00:55:16,814 Inderdaad. -Ik ben onder de indruk. 1099 00:55:16,897 --> 00:55:18,649 Dit klinkt als een enorme onderneming. 1100 00:55:19,900 --> 00:55:21,527 Laten we Alex halen, zodat ze… 1101 00:55:25,322 --> 00:55:26,532 Waar hebben ze het over? 1102 00:55:26,907 --> 00:55:29,201 Het leek een briljant idee om 3.00 uur. 1103 00:55:29,285 --> 00:55:30,661 Toen Reed niet wilde slapen. 1104 00:55:30,745 --> 00:55:31,871 Ali. 1105 00:55:33,539 --> 00:55:34,999 Hoe gaan we dit doen? 1106 00:55:35,708 --> 00:55:36,917 Ik weet het niet. 1107 00:55:37,918 --> 00:55:39,628 Maar weet je nog dat je zei dat je 1108 00:55:39,712 --> 00:55:41,380 het gevoel had dat dit allemaal 1109 00:55:41,464 --> 00:55:43,466 uit de hand zou kunnen lopen? 1110 00:55:43,549 --> 00:55:44,550 Ja. 1111 00:55:45,217 --> 00:55:46,594 Ik begin het ook te voelen. 1112 00:55:48,387 --> 00:55:49,597 Dit is spectaculair. 1113 00:55:52,058 --> 00:55:53,184 Ga ervoor. 1114 00:55:57,229 --> 00:55:58,397 Max. 1115 00:56:00,733 --> 00:56:02,276 Bedankt. -Het spijt me zo. 1116 00:56:02,359 --> 00:56:04,320 Ongeloofelijk dat ik dat deed. -Bedankt. 1117 00:56:04,403 --> 00:56:05,529 O, kijk. 1118 00:56:05,905 --> 00:56:08,449 Jen en Max staan onder de maretak. 1119 00:56:42,983 --> 00:56:44,235 We hebben al gezoend. -Ja. 1120 00:56:44,318 --> 00:56:45,444 Ja. -Ja. 1121 00:56:46,320 --> 00:56:47,696 Het was prima. -Ja. 1122 00:56:47,780 --> 00:56:49,615 Nee, het was prima. Het was goed. 1123 00:56:49,698 --> 00:56:51,742 Het stelde niets voor. -Niets bijzonders… 1124 00:56:52,326 --> 00:56:53,911 …helemaal niet. 1125 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Maar misschien opent 1126 00:56:56,163 --> 00:56:59,291 het wel een gesprek dat we moeten hebben. 1127 00:56:59,375 --> 00:57:02,753 Natuurlijk. Hoe zou dat gesprek eruitzien? 1128 00:57:06,173 --> 00:57:07,550 Ik denk… -Maar het is prima. 1129 00:57:07,633 --> 00:57:09,260 We hebben gezoend. -Ja. 1130 00:57:09,343 --> 00:57:10,761 Ja. -Ja, lang geleden. 1131 00:57:10,845 --> 00:57:13,305 Ja. Toen was het goed, nu ook. 1132 00:57:15,182 --> 00:57:16,809 Het was geen echte kus. 1133 00:57:17,143 --> 00:57:18,853 Het was een social media-kus, toch? 1134 00:57:19,228 --> 00:57:24,400 Het was 'Jen T' en manlief Max en zo veel mensen die keken. 1135 00:57:25,693 --> 00:57:26,694 Misschien… 1136 00:57:27,611 --> 00:57:29,446 moeten we vaker zoenen? -Wil je dat? 1137 00:57:31,657 --> 00:57:32,783 Dolgraag. 1138 00:57:32,867 --> 00:57:35,077 We kunnen meer volgers en likes krijgen. 1139 00:57:38,831 --> 00:57:40,916 Ik ga m'n haar wassen voor morgen 1140 00:57:41,000 --> 00:57:42,084 en het duurt even om… 1141 00:57:43,586 --> 00:57:44,962 Welterusten. -Bedankt, dag. 1142 00:57:54,346 --> 00:57:56,515 Het is een schuur. -Het is een leuke schuur. 1143 00:57:57,308 --> 00:58:00,186 Het is een lege schuur die morgen het belichaming 1144 00:58:00,269 --> 00:58:01,979 van kerstmagie moet zijn. 1145 00:58:02,229 --> 00:58:05,024 Gelukkig ben je daar goed in. 1146 00:58:05,441 --> 00:58:08,027 Iets gewoons bijzonder maken. 1147 00:58:09,069 --> 00:58:10,654 Wat als het me niet lukt? 1148 00:58:10,738 --> 00:58:12,239 Het lukt je wel. Het lukt je. 1149 00:58:12,740 --> 00:58:13,866 Dat doe je altijd. 1150 00:58:14,366 --> 00:58:15,576 En wij helpen je. 1151 00:58:19,496 --> 00:58:20,748 Overal glazen potten. 1152 00:58:20,831 --> 00:58:21,916 Absoluut niet. 1153 00:58:28,505 --> 00:58:30,424 GEFELICITEERD. JE HEBT 400.000 VOLGERS. 1154 00:58:32,801 --> 00:58:34,470 Ik heb net 400.000 volgers gehaald. 1155 00:58:36,013 --> 00:58:37,181 Gefeliciteerd. 1156 00:58:37,264 --> 00:58:39,600 Ik kreeg ook opdrachten voor decor binnen. 1157 00:58:39,850 --> 00:58:42,561 Je hebt 50.000 volgers. 1158 00:58:43,020 --> 00:58:44,271 Dat zie je niet. Geweldig. 1159 00:58:44,355 --> 00:58:45,606 Ja. 1160 00:58:45,689 --> 00:58:48,192 En een groot bureau wil me vertegenwoordigen. 1161 00:58:49,109 --> 00:58:50,110 Maar ze willen dat ik 1162 00:58:51,153 --> 00:58:52,279 naar Portland verhuis. 1163 00:58:52,488 --> 00:58:54,365 Dat kan natuurlijk niet. 1164 00:58:55,407 --> 00:58:56,617 Waarom niet? 1165 00:58:56,700 --> 00:58:57,826 Ik bedoel… 1166 00:58:58,327 --> 00:59:01,163 Wat houdt me hier? -Je vrienden, je familie 1167 00:59:01,247 --> 00:59:02,289 je afkomst, ik. 1168 00:59:03,666 --> 00:59:05,292 In welke hoedanigheid, Jen? 1169 00:59:10,005 --> 00:59:12,841 Ik heb de lampjes gevonden, maar ze zitten in de knoop. 1170 00:59:14,176 --> 00:59:16,637 Ik zal je helpen ze uit de knoop te halen. 1171 00:59:23,727 --> 00:59:25,312 Je moest gered worden dacht ik. 1172 00:59:25,980 --> 00:59:27,690 Maar ik ga me er niet mee bemoeien. 1173 00:59:29,108 --> 00:59:31,402 Ik zeg niets. 1174 00:59:32,361 --> 00:59:33,737 Ik respecteer je ruimte. 1175 00:59:33,821 --> 00:59:35,114 Zeg het voor je ontploft. 1176 00:59:35,197 --> 00:59:36,448 Oké. 1177 00:59:37,074 --> 00:59:38,492 Wat is er met jullie? 1178 00:59:39,743 --> 00:59:40,953 Het is 1179 00:59:42,371 --> 00:59:43,414 anders. 1180 00:59:44,290 --> 00:59:46,792 Het is de wedstrijd en alles eromheen. 1181 00:59:47,042 --> 00:59:50,963 En het incident met de maretak helpt ook niet. 1182 00:59:52,131 --> 00:59:53,799 Daarvoor was het bijna perfect. 1183 00:59:56,677 --> 00:59:58,304 Wat? -Weet je, schat 1184 00:59:58,846 --> 01:00:02,933 onze problemen verschillen niet veel van die van jou en Max. 1185 01:00:04,810 --> 01:00:07,354 Je wilt me in de buurt hebben, maar je duwt me weg. 1186 01:00:08,939 --> 01:00:10,441 Ik weet dat je van me houdt, 1187 01:00:10,983 --> 01:00:12,776 maar je laat het niet helemaal zien. 1188 01:00:19,908 --> 01:00:21,201 Ik maak deze zelf wel af. 1189 01:00:34,923 --> 01:00:35,924 Is ze in orde? 1190 01:00:39,178 --> 01:00:42,514 Soms is de atmosfeer op planeet Liz enigszins geladen. 1191 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 Jen, ik ken je niet zo goed, maar… ik denk dat jij 1192 01:00:46,143 --> 01:00:49,021 en je moeder meer op elkaar lijken dan je wilt toegeven. 1193 01:00:49,313 --> 01:00:53,442 En ondanks al haar fratsen is ze een goede vrouw. 1194 01:00:54,151 --> 01:00:55,694 Ze verdedigt ons fel. 1195 01:00:55,778 --> 01:00:57,613 Ze is heel openhartig. 1196 01:00:58,197 --> 01:00:59,531 Ze houdt het interessant. 1197 01:00:59,615 --> 01:01:01,367 Je had m'n jeugd moeten meemaken. 1198 01:01:03,494 --> 01:01:06,372 Ze wil gewoon geliefd zijn. 1199 01:01:08,332 --> 01:01:09,833 Wees niet zo hard voor haar. 1200 01:01:18,717 --> 01:01:20,302 Dat was geweldig. Nog eentje. 1201 01:01:20,386 --> 01:01:23,180 Wat als we deze zonder camera doen? 1202 01:01:24,390 --> 01:01:26,892 Samen, net als vroeger. 1203 01:01:28,018 --> 01:01:29,269 Dat hebben we nodig. 1204 01:01:29,353 --> 01:01:31,355 En misschien kunnen we Alex vrij geven. 1205 01:01:33,399 --> 01:01:35,317 Ja, laten we dat doen. 1206 01:01:40,572 --> 01:01:41,657 Hé. -Hoi. 1207 01:01:42,825 --> 01:01:43,826 Waar is iedereen? 1208 01:01:44,410 --> 01:01:45,411 Weg. 1209 01:01:45,494 --> 01:01:46,495 Jammer, toch? 1210 01:01:46,578 --> 01:01:48,122 Je kunt wegglippen als je wilt. 1211 01:01:48,747 --> 01:01:51,041 Nee, ik blijf nog even. 1212 01:01:52,126 --> 01:01:54,044 Oké. Onze nepbaby slaapt 1213 01:01:54,128 --> 01:01:56,797 en de Influencers schaatsen met je schoonfamilie. 1214 01:01:56,880 --> 01:01:58,882 Dus… -Oké, dus… 1215 01:01:58,966 --> 01:02:04,263 Een rustig avondje uit voor Mr en Mrs Faison-Taylor. 1216 01:02:04,346 --> 01:02:05,431 Taylor-Faison. 1217 01:02:05,514 --> 01:02:06,723 Ik hoorde Faison-Taylor. 1218 01:02:06,807 --> 01:02:09,726 Het is een goede moment voor me om je… 1219 01:02:14,565 --> 01:02:15,774 We zeiden geen cadeaus. 1220 01:02:15,858 --> 01:02:17,776 Nee, jij zei geen cadeaus. 1221 01:02:18,277 --> 01:02:19,987 Dit kun je wel gebruiken. 1222 01:02:20,654 --> 01:02:21,655 Hier, ga zitten. 1223 01:02:29,788 --> 01:02:30,789 Dank je. 1224 01:02:34,168 --> 01:02:35,169 O, nee. 1225 01:02:36,170 --> 01:02:37,296 O, ja. 1226 01:02:38,046 --> 01:02:39,173 Nee. 1227 01:02:39,840 --> 01:02:41,800 Waarom? -Je zegt altijd dat je het haat 1228 01:02:41,925 --> 01:02:43,469 om jezelf op foto's te zien. -Ja. 1229 01:02:43,552 --> 01:02:46,180 Ik dacht dat je hierdoor van gedachten zou veranderen. 1230 01:02:46,805 --> 01:02:50,434 Zodat je jezelf ziet zoals ik je zie. 1231 01:02:57,774 --> 01:02:58,817 Bedankt. 1232 01:03:00,903 --> 01:03:01,945 Het is prachtig. 1233 01:03:13,415 --> 01:03:14,541 Jen, wat doen we hier? 1234 01:03:14,625 --> 01:03:15,834 We winnen een wedstrijd. 1235 01:03:16,919 --> 01:03:19,588 Zullen we die wedstrijd vergeten en dit echt maken? 1236 01:03:21,340 --> 01:03:22,841 Onszelf nog een kans geven? 1237 01:03:26,637 --> 01:03:27,721 Max, ik… 1238 01:03:29,389 --> 01:03:30,641 Je bent m'n beste vriend. 1239 01:03:32,392 --> 01:03:33,435 Ik hou van je. 1240 01:03:34,645 --> 01:03:38,732 Maar het ging eerder kapot omdat we niet hetzelfde wilden. 1241 01:03:39,358 --> 01:03:41,193 Dat zou niet eerlijk zijn geweest. 1242 01:03:43,570 --> 01:03:45,405 Ik weet niet of dat veranderd is. 1243 01:03:48,325 --> 01:03:49,326 Weet je dat niet? 1244 01:03:51,787 --> 01:03:53,664 Of misschien ben je gewoon bang. 1245 01:04:06,426 --> 01:04:08,595 Heel erg bedankt. Vrolijk kerstfeest. 1246 01:04:08,929 --> 01:04:10,055 Het zou zo leuk zijn. 1247 01:04:10,138 --> 01:04:12,432 Jullie zijn al en stel, de kinderen zouden mooi zijn. 1248 01:04:12,516 --> 01:04:14,851 Maar dat wil ik allemaal niet. 1249 01:04:14,935 --> 01:04:16,645 Ik wil geen huisje-boompje-beestje. 1250 01:04:17,104 --> 01:04:18,981 Kun je even achter de kassa? 1251 01:04:20,857 --> 01:04:21,984 Bedankt. 1252 01:04:25,696 --> 01:04:26,905 Weet je dat zeker? 1253 01:04:30,117 --> 01:04:32,786 Blijkbaar niet, en dat is een probleem, want ik… 1254 01:04:33,412 --> 01:04:36,790 Ik heb net drie dagen doorgebracht in m'n zogenaamd perfecte huis 1255 01:04:37,291 --> 01:04:42,588 met m'n zogenaamd perfecte baby, met m'n zogenaamd perfecte man. 1256 01:04:43,797 --> 01:04:46,383 en opeens zou ik heel graag willen dat het echt was. 1257 01:04:48,302 --> 01:04:49,469 En het kan echt zijn. 1258 01:04:52,848 --> 01:04:53,849 Jen? 1259 01:04:55,434 --> 01:04:57,060 Ben je hier om te werken? 1260 01:04:57,144 --> 01:04:59,271 Ik zou hier graag willen werken, 1261 01:04:59,354 --> 01:05:01,148 maar sinds de post over het feest is 1262 01:05:01,231 --> 01:05:03,025 het een beetje uit de hand gelopen. 1263 01:05:03,108 --> 01:05:04,359 Ik moet er iets aan doen. 1264 01:05:04,443 --> 01:05:05,611 Ik heb al sorry gezegd. 1265 01:05:07,362 --> 01:05:08,488 Ik hou van je. 1266 01:05:09,156 --> 01:05:10,240 Hebben we genoeg? 1267 01:05:10,324 --> 01:05:11,325 Geen idee. 1268 01:05:11,742 --> 01:05:13,201 Ik denk het wel. -Waarom niet? 1269 01:05:13,285 --> 01:05:14,286 We kunnen meer halen. 1270 01:05:14,369 --> 01:05:17,247 Miljoenen mensen koken elke dag. 1271 01:05:17,706 --> 01:05:19,583 Hoe moeilijk kan het zijn? -Geweldig. 1272 01:05:20,542 --> 01:05:21,960 Wat gebeurt hier? 1273 01:05:23,045 --> 01:05:24,338 Boodschappen. 1274 01:05:25,380 --> 01:05:26,715 Voor het kerstdiner. 1275 01:05:28,133 --> 01:05:29,885 Kook jij? 1276 01:05:30,677 --> 01:05:33,680 Mam, jij kookt niet. Je hebt nog nooit gekookt. 1277 01:05:34,348 --> 01:05:36,099 Het wordt vast heerlijk. 1278 01:05:36,183 --> 01:05:38,101 Als je hulp nodig hebt, zeg het maar. 1279 01:05:38,769 --> 01:05:41,271 Ik moet met de catering praten. Heb je Max gezien? 1280 01:05:42,439 --> 01:05:44,149 Ik ben niet de oppas van je man. 1281 01:05:49,780 --> 01:05:50,864 Wat is dit? 1282 01:06:10,759 --> 01:06:12,386 Hé. Proost. 1283 01:06:12,761 --> 01:06:13,804 Proost. 1284 01:06:14,596 --> 01:06:15,722 Neem jij hem mee? 1285 01:06:15,806 --> 01:06:16,932 Ja. 1286 01:06:17,015 --> 01:06:18,684 Hé, vriend. -Hé. 1287 01:06:18,767 --> 01:06:20,435 Ja? -Ik heb het uitgerekend. 1288 01:06:20,519 --> 01:06:24,439 We hebben 27.000 dollar opgehaald voor het goede doel. 1289 01:06:24,523 --> 01:06:25,899 Kun je het geloven? -Nee. 1290 01:06:25,982 --> 01:06:27,150 Mijn hemel. Wauw. 1291 01:06:27,526 --> 01:06:28,527 Kijk ons nou. 1292 01:06:28,819 --> 01:06:31,321 Totale verwerkelijking van de Taylor-zusjes. 1293 01:06:31,405 --> 01:06:32,489 Ik moet zeggen, 1294 01:06:33,824 --> 01:06:38,495 ondanks m'n twijfels en woede-uitbarstingen ben ik je zo dankbaar. 1295 01:06:38,578 --> 01:06:39,830 Dankzij jou is het gelukt. 1296 01:06:39,913 --> 01:06:41,331 En het is goed gekomen. 1297 01:06:41,415 --> 01:06:45,460 Luister Zoe en Charlie vertrekken morgen en dan is alles in orde. 1298 01:06:46,211 --> 01:06:49,673 Dan moeten we bedenken wat we met m'n online persona doen. 1299 01:06:50,340 --> 01:06:51,883 Voorgoed. 1300 01:06:53,051 --> 01:06:54,302 Toekomstig probleem. -Oké. 1301 01:06:55,429 --> 01:06:57,222 Bedankt. Leuk je te ontmoeten. 1302 01:06:57,431 --> 01:06:59,224 Mooi. Wil je een verhaal doen? 1303 01:06:59,307 --> 01:07:00,809 Of we kunnen dansen. 1304 01:07:01,143 --> 01:07:02,519 Oké, ik zoek Alex even. 1305 01:07:02,602 --> 01:07:03,895 Ze kunnen deze uitzitten. 1306 01:07:19,035 --> 01:07:20,036 Goed gedaan, schat. 1307 01:07:20,704 --> 01:07:21,705 Bedankt. 1308 01:07:23,290 --> 01:07:24,541 En spannend nieuws. 1309 01:07:25,041 --> 01:07:27,627 Zoe en Charlie mogen blijven voor het kerstdiner. 1310 01:07:29,921 --> 01:07:31,298 Heb je ze uitgenodigd? 1311 01:07:32,382 --> 01:07:34,176 Ik heb het voorgesteld. 1312 01:07:35,093 --> 01:07:36,928 Ze kunnen er over schrijven. 1313 01:07:37,012 --> 01:07:38,263 Daarom kook je. 1314 01:07:42,350 --> 01:07:43,685 Het gaat over jou. Het… 1315 01:07:43,769 --> 01:07:46,855 Ik weet niet waarom ik dacht dat het over iets anders kon gaan. 1316 01:07:46,938 --> 01:07:48,982 Echt iets voor jou, mam. 1317 01:07:49,983 --> 01:07:51,234 Wat bedoel je daarmee? 1318 01:07:51,943 --> 01:07:53,945 Nu moet ik dit nog langer volhouden. 1319 01:07:56,406 --> 01:08:02,954 Mam, besef je wel dat je altijd maar doet wat je wilt? 1320 01:08:03,455 --> 01:08:05,123 Je denkt er nooit aan hoe het 1321 01:08:05,248 --> 01:08:06,666 een ander kan raken, of mij. 1322 01:08:06,750 --> 01:08:10,086 Nooit. Het draait allemaal om jou. 1323 01:08:10,170 --> 01:08:11,421 En… 1324 01:08:12,380 --> 01:08:13,423 Ik moet het vragen. 1325 01:08:14,549 --> 01:08:16,593 Heb je er ooit aan gedacht eerst 1326 01:08:18,595 --> 01:08:20,764 gewoon m'n moeder te zijn? Ooit? 1327 01:08:21,640 --> 01:08:24,351 Ik heb het jaren geprobeerd, Jen. 1328 01:08:25,143 --> 01:08:28,355 Je laat het niet toe. -Je hebt me geleerd om het zonder te doen. 1329 01:08:30,357 --> 01:08:31,691 Ik heb het nu niet nodig. 1330 01:08:33,777 --> 01:08:36,196 Maar ik had het kunnen gebruiken toen ik klein was. 1331 01:08:37,948 --> 01:08:39,533 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1332 01:08:40,867 --> 01:08:42,077 Ik heb fouten gemaakt. 1333 01:08:43,995 --> 01:08:46,122 Ik wou dat ik wel dingen anders had gedaan. 1334 01:08:46,748 --> 01:08:49,918 En ik hoopte echt dat we het konden bijleggen, maar… 1335 01:08:51,461 --> 01:08:53,296 Ik denk dat het niet echt 1336 01:08:54,840 --> 01:08:56,383 om mij gaat. 1337 01:08:58,009 --> 01:09:00,262 Maar dat je niet blij bent met wie je bent. 1338 01:09:06,852 --> 01:09:07,894 Mooi. 1339 01:09:16,236 --> 01:09:18,280 Laat ze maar filmen hoe we dansen. 1340 01:09:18,363 --> 01:09:19,489 Serieus? 1341 01:09:20,448 --> 01:09:23,285 Zoe, kunnen we een moment voor onszelf hebben? 1342 01:09:23,785 --> 01:09:25,620 Ja, maar we hebben publieke persona's. 1343 01:09:25,704 --> 01:09:28,039 Ons huwelijk loopt op de klippen omdat we liever 1344 01:09:28,123 --> 01:09:30,834 het blije stel spelen dan dat we proberen te leven. 1345 01:09:31,376 --> 01:09:33,378 En, Charlie? Wat denk je? 1346 01:09:33,461 --> 01:09:36,673 Dat een paar goede momenten de afgelopen jaren kunnen goedmaken? 1347 01:09:37,924 --> 01:09:41,469 Nee, dat denk ik niet. Maar misschien hoopte ik 1348 01:09:44,472 --> 01:09:45,682 het wel. 1349 01:09:49,102 --> 01:09:50,103 Charlie? 1350 01:09:51,646 --> 01:09:52,647 Charlie. 1351 01:09:54,858 --> 01:09:56,860 Gaat het? -Ja, prima. 1352 01:09:56,943 --> 01:09:58,945 Niet waar. 1353 01:10:00,780 --> 01:10:03,241 Je werkt misschien met ons samen het komende jaar. 1354 01:10:03,450 --> 01:10:05,035 Daarom verdien je de waarheid. 1355 01:10:08,413 --> 01:10:09,873 Zoe en ik gaan uit elkaar. 1356 01:10:10,916 --> 01:10:12,542 We kondigen het in januari aan. 1357 01:10:16,755 --> 01:10:17,964 Het spijt me zo. 1358 01:10:19,341 --> 01:10:21,051 Ik vond jullie het perfecte stel. 1359 01:10:21,676 --> 01:10:23,178 Er is geen perfect stel, Jen. 1360 01:10:24,054 --> 01:10:28,099 Jij bent tenslotte de eerste die zegt: 'Niets is perfect.' 1361 01:10:34,689 --> 01:10:35,690 Daar ben je. 1362 01:10:35,774 --> 01:10:37,108 Hoi. -Waar was je? 1363 01:10:37,984 --> 01:10:39,986 Ik heb het bureau in Portland gesproken. 1364 01:10:40,070 --> 01:10:41,029 En? 1365 01:10:41,738 --> 01:10:44,199 Ze denken dat verhuizen beter is voor m'n carrière. 1366 01:10:44,699 --> 01:10:45,784 En ze hebben gelijk. 1367 01:10:49,204 --> 01:10:50,830 Maar ik bleef hier voor jou, Jen. 1368 01:10:53,333 --> 01:10:54,542 Ik hoopte dat we… 1369 01:11:00,215 --> 01:11:01,716 Gaan we dit samen doen, Jen? 1370 01:11:05,387 --> 01:11:07,597 We willen nog steeds niet hetzelfde. 1371 01:11:11,309 --> 01:11:12,769 Zoe en Charlie willen 1372 01:11:12,852 --> 01:11:15,105 naar het huis voor de speech voor het verhaal. 1373 01:11:15,563 --> 01:11:16,940 Ze willen ons op het podium. 1374 01:11:18,608 --> 01:11:19,609 Oké. 1375 01:11:19,693 --> 01:11:21,277 De grote, gelukkige familie. 1376 01:11:26,241 --> 01:11:28,076 Test. Mag ik jullie aandacht? 1377 01:11:30,704 --> 01:11:32,580 Vrolijk kerstfeest, allemaal. 1378 01:11:37,335 --> 01:11:39,796 Vrolijk kerstfeest, vrienden. Het is zo geweldig. 1379 01:11:40,088 --> 01:11:42,007 Echt leuk om vanavond hier te zijn. 1380 01:11:42,090 --> 01:11:43,258 We livestreamen. 1381 01:11:43,758 --> 01:11:45,218 Wat een speciale gelegenheid. 1382 01:11:49,848 --> 01:11:50,849 Mama. 1383 01:11:51,516 --> 01:11:53,184 Mama? -Wat zei je, Reedy? 1384 01:11:53,852 --> 01:11:55,228 Mama. Mama. 1385 01:11:55,603 --> 01:11:57,355 Ja, Leo, mama is hier. 1386 01:12:01,443 --> 01:12:03,445 Leo Ansel is een beetje in de war. 1387 01:12:03,528 --> 01:12:04,529 Mama. 1388 01:12:05,947 --> 01:12:07,574 Nee, dat is hij niet. Hij is… 1389 01:12:07,949 --> 01:12:09,325 We moeten stoppen. 1390 01:12:10,160 --> 01:12:11,995 We moeten stoppen. Neem jij hem maar. 1391 01:12:12,954 --> 01:12:14,080 Hoi. 1392 01:12:14,831 --> 01:12:16,332 Hoi, schat. 1393 01:12:16,791 --> 01:12:17,834 Hoi. 1394 01:12:19,335 --> 01:12:20,336 Iedereen, ik… 1395 01:12:21,671 --> 01:12:22,922 Ik moet iets vertellen. 1396 01:12:25,216 --> 01:12:28,678 We hebben gelogen. Ik heb gelogen. 1397 01:12:31,389 --> 01:12:32,474 Hij is niet van mij. 1398 01:12:33,641 --> 01:12:35,393 Max is m'n man niet. 1399 01:12:36,436 --> 01:12:37,562 Dat is niet mijn huis. 1400 01:12:37,645 --> 01:12:40,106 En die perfecte 1401 01:12:40,190 --> 01:12:43,651 moeder-dochterrelatie is absoluut niet juist. 1402 01:12:45,695 --> 01:12:46,946 Ik ben 'Jen T' niet. 1403 01:12:48,573 --> 01:12:49,866 Ik ben niet inspirerend. 1404 01:12:50,366 --> 01:12:51,826 Ik ben niet ambitieus. 1405 01:12:52,452 --> 01:12:54,496 Ik ben een busongeluk en een treinramp. 1406 01:12:55,288 --> 01:12:57,624 Alles wat je de afgelopen dagen hebt gezien 1407 01:12:59,918 --> 01:13:01,127 dat was ik niet. 1408 01:13:03,922 --> 01:13:04,923 O, nee. 1409 01:13:05,507 --> 01:13:07,509 Jen? Wat is hier aan de hand? 1410 01:13:07,842 --> 01:13:09,344 Is dit een uitgebreide stunt? 1411 01:13:11,262 --> 01:13:13,181 Ik kan geen 'haar' meer zijn, sorry. 1412 01:13:16,476 --> 01:13:17,560 Is het afgebroken? -Ja. 1413 01:13:17,644 --> 01:13:18,645 Breek het af. 1414 01:13:25,068 --> 01:13:26,069 Max. 1415 01:13:26,152 --> 01:13:27,821 Max, het spijt me. -Hou gewoon op. 1416 01:13:28,071 --> 01:13:29,656 Het spijt me zo. -Het spijt me. 1417 01:13:30,198 --> 01:13:33,576 Want nu besef ik dat dit alles een leugen was voor jou. 1418 01:13:34,911 --> 01:13:36,037 Voor mij niet. 1419 01:13:36,538 --> 01:13:38,373 Luister, ik weet dat het nep was 1420 01:13:39,916 --> 01:13:41,417 maar het voelde echt. 1421 01:13:42,669 --> 01:13:44,546 En dat was stom, want je weet niet eens 1422 01:13:44,629 --> 01:13:45,964 wat je grootste leugen was. 1423 01:13:46,256 --> 01:13:47,757 Wat bedoel je? Wat… 1424 01:13:48,216 --> 01:13:50,426 Toen Charlie en Zoe ons vroegen waarom we 1425 01:13:51,803 --> 01:13:54,180 uit elkaar gingen, was dat niet omdat we dachten 1426 01:13:54,264 --> 01:13:56,933 dat we beter als vrienden zijn, maar omdat jij wegging. 1427 01:13:58,017 --> 01:13:59,018 Max. 1428 01:13:59,561 --> 01:14:02,689 We hadden zes maanden verkering en het ging zo snel. 1429 01:14:02,772 --> 01:14:03,857 Dat respecteerde ik. 1430 01:14:04,774 --> 01:14:06,734 Ik besefte de afgelopen dagen iets. 1431 01:14:07,694 --> 01:14:09,112 Of misschien wist ik het al. 1432 01:14:09,195 --> 01:14:11,906 En ik wilde onze vriendschap niet 1433 01:14:11,990 --> 01:14:13,449 op het spel zetten. 1434 01:14:16,578 --> 01:14:17,871 Maar ik heb nooit niet 1435 01:14:19,414 --> 01:14:20,707 van je gehouden. 1436 01:14:23,835 --> 01:14:24,836 Max. 1437 01:14:25,545 --> 01:14:27,338 Jen, hou op. 1438 01:14:27,422 --> 01:14:28,506 Hou gewoon op. 1439 01:14:30,550 --> 01:14:31,801 Dit kan ik niet meer. 1440 01:14:34,304 --> 01:14:35,305 Van me houden? 1441 01:14:36,055 --> 01:14:37,056 Nee. 1442 01:14:41,477 --> 01:14:43,646 Je vriend zijn en doen alsof dat niet zo is. 1443 01:15:19,098 --> 01:15:21,017 Ik zag een tuimelkruid voorbijkomen. 1444 01:15:22,310 --> 01:15:23,311 Ja. 1445 01:15:23,561 --> 01:15:27,106 De boze menigte social media was niet blij met je uitbarsting. 1446 01:15:27,190 --> 01:15:29,275 Kan me voorstellen. Ik heb niet gekeken. 1447 01:15:30,068 --> 01:15:33,112 Je wilt niet zien wat ze met de memes hebben gedaan. 1448 01:15:35,657 --> 01:15:36,824 Het spijt me zo, Jen. 1449 01:15:37,951 --> 01:15:40,203 Het is mijn schuld. Ik bleef maar pushen. 1450 01:15:40,286 --> 01:15:41,371 Nee, ik ging erin mee. 1451 01:15:42,580 --> 01:15:43,873 Het is niet jouw schuld. 1452 01:15:45,041 --> 01:15:46,042 Eigenlijk 1453 01:15:47,126 --> 01:15:48,169 vond ik 1454 01:15:50,213 --> 01:15:51,381 sommige dingen wel leuk. 1455 01:15:53,758 --> 01:15:55,260 Ik vond 'Jen T' leuk. 1456 01:15:57,845 --> 01:15:59,847 Het gevoel dat mijn leven op orde was. 1457 01:16:02,433 --> 01:16:04,560 Ik vond het leuk om mezelf leuk te vinden. 1458 01:16:05,186 --> 01:16:07,522 Je beseft toch wel dat je jezelf was 1459 01:16:08,606 --> 01:16:12,026 met meer zelfvertrouwen en zonder twijfel? 1460 01:16:13,569 --> 01:16:14,612 Ja, nou, misschien. 1461 01:16:16,114 --> 01:16:18,741 Misschien was m'n leven op z'n kop zetten 't niet waard. 1462 01:16:19,158 --> 01:16:20,326 Maar misschien moest ik 1463 01:16:22,870 --> 01:16:24,914 loslaten wie ik dacht dat ik was 1464 01:16:26,124 --> 01:16:28,293 en worden wie ik altijd had moeten zijn? 1465 01:16:28,835 --> 01:16:30,044 Of zoiets. 1466 01:16:35,967 --> 01:16:38,428 Dat is een boodschap die klinkt als 'Jen.uine'. 1467 01:16:49,105 --> 01:16:50,982 Hallo, allemaal. Het is Jen. 1468 01:16:52,066 --> 01:16:53,443 De echte Jen. 1469 01:16:54,652 --> 01:16:56,279 Dit is mijn appartement. 1470 01:16:56,821 --> 01:16:58,614 En ik doe dit live, omdat ik 1471 01:17:01,326 --> 01:17:03,119 wil dolgraag echt zijn met jullie. 1472 01:17:09,625 --> 01:17:14,005 Ik weet dat niemand nu dol op me is. 1473 01:17:14,881 --> 01:17:17,300 Dat snap ik. Het is oké. 1474 01:17:17,717 --> 01:17:20,803 Ik ben het grootste deel van m'n leven niet dol op mezelf geweest. 1475 01:17:20,887 --> 01:17:22,138 Ik begrijp het dus. 1476 01:17:22,972 --> 01:17:25,058 Maar het is Kerst en 1477 01:17:25,767 --> 01:17:26,768 Kerst is 1478 01:17:27,602 --> 01:17:29,562 een tijd van goedheid, denk ik. 1479 01:17:30,730 --> 01:17:33,691 En eerlijkheid hoort daarbij. 1480 01:17:35,526 --> 01:17:37,570 Ik moet je mijn excuses aanbieden. 1481 01:17:39,489 --> 01:17:41,032 Ik deed alsof ik 'Jen T' was 1482 01:17:42,909 --> 01:17:43,993 omdat ik niet van 'Jen' 1483 01:17:45,995 --> 01:17:47,038 kon houden. 1484 01:17:48,414 --> 01:17:49,415 En omdat ik niet 1485 01:17:50,958 --> 01:17:52,460 van mezelf kon houden 1486 01:17:57,006 --> 01:17:59,175 kon ik het ook niemand anders laten doen. 1487 01:18:01,969 --> 01:18:03,888 Zoe en Charlie, het spijt me zo. 1488 01:18:04,555 --> 01:18:07,266 Ik weet dat jullie me vertrouwden. 1489 01:18:07,600 --> 01:18:08,684 Jullie geloofden in me. 1490 01:18:08,768 --> 01:18:11,187 Er is geen weg terug. Het is een puinhoop. 1491 01:18:11,270 --> 01:18:13,022 Ik ben een puinhoop. 1492 01:18:15,108 --> 01:18:16,109 Maar 1493 01:18:18,611 --> 01:18:19,654 eigenlijk vind ik 1494 01:18:20,655 --> 01:18:23,074 het wel oké, want 1495 01:18:24,242 --> 01:18:26,035 'zegenen de puinhoop' of whatever. 1496 01:18:26,119 --> 01:18:28,121 Maar goed, ik… 1497 01:18:28,663 --> 01:18:30,832 Ik wilde iedereen fijne feestdagen wensen. 1498 01:18:31,374 --> 01:18:35,545 En dat we allemaal een feestdag hebben waarop niets perfect is 1499 01:18:35,628 --> 01:18:38,673 en we onszelf niet met anderen hoeven te vergelijken. 1500 01:18:38,756 --> 01:18:40,591 En waarin we beseffen dat 1501 01:18:42,427 --> 01:18:44,929 onze familie gewoon z'n best doet 1502 01:18:45,346 --> 01:18:46,347 en dat omarmt. 1503 01:18:46,431 --> 01:18:49,016 En vooral dat we 1504 01:18:50,184 --> 01:18:54,856 kunnen zijn wie we zijn 1505 01:18:57,567 --> 01:18:58,734 en dat dat oké is. 1506 01:19:00,778 --> 01:19:02,697 Het spijt me. 1507 01:19:03,531 --> 01:19:04,532 En ik zeg dit op een 1508 01:19:05,741 --> 01:19:06,742 'Jen.uine' manier. 1509 01:19:09,162 --> 01:19:10,580 Uit het diepste van mijn hart. 1510 01:19:13,040 --> 01:19:14,459 Fijne feestdagen, allemaal. 1511 01:19:15,668 --> 01:19:16,711 Bedankt. 1512 01:19:37,023 --> 01:19:38,524 Heb je hulp nodig met koken? 1513 01:19:39,358 --> 01:19:43,446 Ik heb sinds 1994 geen aardappelkroketje in de magnetron gedaan. 1514 01:19:45,031 --> 01:19:46,741 Ik kan alle hulp gebruiken. 1515 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 Kom eens hier. 1516 01:19:54,665 --> 01:19:55,791 Hoi, Jen. -Hoi, Pete. 1517 01:19:58,044 --> 01:20:00,171 Ik heb de video gezien. 1518 01:20:01,506 --> 01:20:02,715 Vrij heftig. 1519 01:20:04,217 --> 01:20:05,426 Heb je van Max gehoord? 1520 01:20:06,511 --> 01:20:08,221 Mam, ik ben oké. Laten we niet… 1521 01:20:09,347 --> 01:20:12,308 Luister, schat. Ik weet dat je denkt dat ik geobsedeerd ben 1522 01:20:12,767 --> 01:20:14,769 door liefde omdat ik weet dat het werkt. 1523 01:20:15,353 --> 01:20:16,687 Ik wil dat jij dat ook weet. 1524 01:20:16,771 --> 01:20:19,065 Goed. Nou. Ik heb Max niet gesproken. 1525 01:20:19,398 --> 01:20:21,108 Maar ik zag dat hij die baan 1526 01:20:21,192 --> 01:20:24,403 in Portland heeft. Hij verhuist erheen en ik ben blij voor hem. 1527 01:20:24,487 --> 01:20:26,822 Je moet voor hem vechten. 1528 01:20:28,658 --> 01:20:30,701 Ik zag hoe hij naar je keek. 1529 01:20:32,078 --> 01:20:34,288 Zo keek je vader ook altijd naar mij. 1530 01:20:35,331 --> 01:20:38,626 En belangrijker nog, zo kijk jij ook naar hem. 1531 01:20:41,671 --> 01:20:43,089 Ik moet… Geef me even. 1532 01:21:08,197 --> 01:21:09,198 Ik hou van je, mam. 1533 01:21:09,824 --> 01:21:10,908 Ik ook van jou. 1534 01:21:12,243 --> 01:21:13,327 Ik moet… 1535 01:21:13,411 --> 01:21:14,954 Ik ben zo terug, oké? 1536 01:21:15,413 --> 01:21:16,455 Dag, Jen. 1537 01:21:25,798 --> 01:21:27,133 Je bent er nog. Hoi. 1538 01:21:27,216 --> 01:21:29,844 We wilden net gaan toen we je verhaal zagen. 1539 01:21:29,927 --> 01:21:32,096 We komen even langs. 1540 01:21:32,471 --> 01:21:34,932 Jen, we moeten je diskwalificeren 1541 01:21:35,057 --> 01:21:36,517 om een precedent te scheppen. 1542 01:21:36,601 --> 01:21:41,230 We waren ontroerd door je video, Ondanks alles vonden we het leuk hier. 1543 01:21:42,565 --> 01:21:43,941 We hebben van je genoten. 1544 01:21:44,275 --> 01:21:48,404 Vreemd genoeg moesten we bij de neppe zijn voor we echt werden. 1545 01:21:50,865 --> 01:21:53,409 We blijven proberen. -Maar deze keer ons best doen. 1546 01:21:53,993 --> 01:21:55,828 Je hoort van ons over een samenwerking. 1547 01:21:55,911 --> 01:21:58,205 Er is een plekje voor je in ons voorjaarseditie. 1548 01:21:58,414 --> 01:22:00,207 Maar als Jen. We willen alleen Jen. 1549 01:22:00,291 --> 01:22:01,334 Ja. 1550 01:22:02,918 --> 01:22:04,170 Heel erg bedankt. 1551 01:22:04,670 --> 01:22:05,921 Ja, ik moet er van door. 1552 01:22:06,005 --> 01:22:08,174 Last-minute kerstcadeau-noodgeval. 1553 01:22:08,257 --> 01:22:09,508 Nog een fijne dag. 1554 01:22:09,592 --> 01:22:10,801 Bedankt. 1555 01:22:14,096 --> 01:22:15,431 Dat is Jen. -Ja. 1556 01:22:15,514 --> 01:22:16,641 Ja. 1557 01:22:23,648 --> 01:22:24,690 Heet. 1558 01:22:25,274 --> 01:22:26,651 Leg dat op dat ding. 1559 01:22:28,736 --> 01:22:30,446 De kalkoen is bijna klaar. 1560 01:22:30,529 --> 01:22:32,948 Heb je iets van Max gehoord? Heeft hij gereageerd? 1561 01:22:33,032 --> 01:22:35,618 Als je dat blijft vragen, helpt het m'n spanning niet. 1562 01:22:38,287 --> 01:22:39,538 Mam. -Wat? 1563 01:22:41,957 --> 01:22:43,793 Is het te redden? 1564 01:22:45,127 --> 01:22:46,921 O, nee. -Pete. Opzij. 1565 01:22:47,004 --> 01:22:48,255 Kan ik helpen? 1566 01:22:48,339 --> 01:22:49,423 Pete. 1567 01:22:50,049 --> 01:22:51,133 Ik dek de tafel. 1568 01:22:56,722 --> 01:22:58,307 Nog wensen voor Chinees? 1569 01:22:58,391 --> 01:22:59,975 Extra loempia's. -Extra loempia's. 1570 01:23:11,737 --> 01:23:12,738 Hoi. 1571 01:23:13,280 --> 01:23:14,281 Hoi. 1572 01:23:16,325 --> 01:23:17,326 Fijn dat je er bent. 1573 01:23:20,204 --> 01:23:21,747 Ik zou je binnenvragen, maar 1574 01:23:22,289 --> 01:23:23,958 er is een geboeid publiek dat denkt 1575 01:23:24,041 --> 01:23:26,210 dat ik niet weet dat ze zich verstoppen. 1576 01:23:27,712 --> 01:23:28,713 Dit is voor jou. 1577 01:23:29,714 --> 01:23:32,007 We zouden toch geen cadeaus doen? -Dat klopt. 1578 01:23:32,091 --> 01:23:33,384 Maar het is belangrijk. 1579 01:23:40,057 --> 01:23:41,642 Mijn eigen cadeau terug? 1580 01:23:41,851 --> 01:23:43,018 Zo stijlvol ben ik. 1581 01:23:44,019 --> 01:23:46,397 Het leek me de beste manier om je te bedanken. 1582 01:23:50,901 --> 01:23:53,654 Ik durfde niet te kijken naar de foto 1583 01:23:54,488 --> 01:23:58,659 die je me gaf. Ik wist dat ik hem zou zien als ik hem zag. 1584 01:24:01,746 --> 01:24:02,913 De foto's die je nam 1585 01:24:03,914 --> 01:24:05,249 zijn prachtig. 1586 01:24:06,876 --> 01:24:09,920 Ik zie er blij en stralend uit. 1587 01:24:10,713 --> 01:24:15,009 Als een versie van mezelf 1588 01:24:15,885 --> 01:24:17,303 die ik al lang kwijt ben. 1589 01:24:19,346 --> 01:24:20,347 Dus. 1590 01:24:20,973 --> 01:24:22,850 En in al die versies kijk ik naar jou. 1591 01:24:25,394 --> 01:24:27,354 Je bent m'n allerbeste vriend. 1592 01:24:28,939 --> 01:24:31,025 Je kent me beter dan 1593 01:24:31,108 --> 01:24:33,194 wie dan ook dus je weet dat ik doodsbang ben 1594 01:24:33,319 --> 01:24:34,403 maar… 1595 01:24:36,489 --> 01:24:37,698 Max, ik hou van je. 1596 01:24:39,241 --> 01:24:42,536 Ik heb altijd van je gehouden en ik zal altijd van je blijven houden. 1597 01:25:06,227 --> 01:25:07,436 Sorry. -Wat doe je? 1598 01:25:07,520 --> 01:25:08,687 Ik moet… Ik moet… 1599 01:25:08,771 --> 01:25:10,272 Dit is heel belangrijk. 1600 01:25:15,653 --> 01:25:18,239 Ondertiteling: Colby Dunn