1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,427 --> 00:00:13,139 IKUINEN JOULU 4 00:00:30,906 --> 00:00:32,324 Juhlat ovat täynnä - 5 00:00:32,408 --> 00:00:34,827 riemukasta naurua, iloa ja elämää. 6 00:00:34,910 --> 00:00:36,954 Sellaista taikaa tarvitsemme. 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,956 Kun Fezziwig käskee lopettaa työt, 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,292 muut näyttelijät tulevat sivunäyttämöltä. 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,628 Panin koreografian muistiin, jos joku unohtaa sen. 10 00:00:44,712 --> 00:00:46,922 Ben, esität Fezziwigiä syystä. 11 00:00:47,006 --> 00:00:49,008 Sinä aloitat jouluaaton juhlat, 12 00:00:49,091 --> 00:00:50,760 joten ole rohkea. 13 00:00:50,843 --> 00:00:54,638 Ebenezer, on aika unohtaa työt ja pitää hauskaa. 14 00:00:54,722 --> 00:00:57,349 Tyhjentäkää kerros. 15 00:00:57,975 --> 00:01:01,103 Herra Massey, pelkään, että jätämme muut varjoomme. 16 00:01:01,187 --> 00:01:03,814 Olette juuri siellä, missä pitääkin. 17 00:01:04,064 --> 00:01:06,901 Älä huoli. Opettelin askeleesi ja repliikkisi. 18 00:01:07,151 --> 00:01:10,446 Seuraa minua. -Miksi Massey suostutteli minut tähän? 19 00:01:10,529 --> 00:01:12,782 Koska et suorittanut kasvuhaastetta. 20 00:01:12,865 --> 00:01:15,284 Luulin, että se oli vain tavoitelista. 21 00:01:15,367 --> 00:01:18,162 En tiennyt, että piti… -Tehdä jotain pelottavaa? 22 00:01:18,245 --> 00:01:21,081 Niin, ja teet sen loistavasti. 23 00:01:21,165 --> 00:01:23,250 Olet omaksunut Scroogen aitouden. 24 00:01:23,334 --> 00:01:27,588 Ja sinä Bellen säteilevän kipinän. 25 00:01:27,797 --> 00:01:30,841 Sinun on esitettävä, että olet kiinnostunut minusta. 26 00:01:30,925 --> 00:01:33,677 Katsot Belleä kaihoisasti lausuessasi repliikkisi, 27 00:01:33,761 --> 00:01:35,387 mutta puhuttelet Miaa. 28 00:01:35,471 --> 00:01:36,889 Tunnetko tämän naisen? 29 00:01:36,972 --> 00:01:40,100 Luoja, tunnenko… -“Tunnenpa hyvinkin.” 30 00:01:40,810 --> 00:01:44,063 Belle, ihana nähdä sinua. 31 00:01:44,146 --> 00:01:46,524 Tuokaa viulunsoittajat, ruoka ja booli. 32 00:01:46,607 --> 00:01:48,484 Tänä iltana juhlimme. 33 00:01:51,153 --> 00:01:54,281 Tänä iltana ei huvitella. 34 00:01:54,365 --> 00:01:56,909 No niin, kaikki, kädet yhteen. 35 00:01:59,245 --> 00:02:02,248 Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 36 00:02:02,331 --> 00:02:04,583 Tässä ja nyt! 37 00:02:06,418 --> 00:02:09,046 12 VUOTTA MYÖHEMMIN 38 00:02:30,276 --> 00:02:32,194 Hei! -Hei! 39 00:02:32,278 --> 00:02:34,196 Mitä kuuluu? Pärjäiletkö sinä? 40 00:02:34,280 --> 00:02:36,907 Kyllä minä pärjäilen. Entä sinä? 41 00:02:36,991 --> 00:02:40,160 Hyvästelin juuri oppilaani. Minulla on haikea olo. 42 00:02:40,244 --> 00:02:42,830 Herra Massey muistutti, että oli oikein - 43 00:02:43,247 --> 00:02:45,958 luopua opettajan työstä. 44 00:02:46,667 --> 00:02:48,294 En voi uskoa, että hän on poissa. 45 00:02:49,336 --> 00:02:52,590 Lentoni laskeutuu aamulla. Menen suoraan muistotilaisuuteen. 46 00:02:52,673 --> 00:02:55,634 Selvä. No, nähdään siellä. 47 00:02:56,802 --> 00:02:58,345 Puhuin rouva Masseyn kanssa. 48 00:02:58,429 --> 00:03:01,640 Hän ei voi mitenkään hoitaa kaikkia jouluaktiviteetteja, 49 00:03:01,724 --> 00:03:04,310 joita herra Massey teki kaupungissa yksin. 50 00:03:04,393 --> 00:03:09,982 Hänen jouluperinteensä eivät saa kadota. Jään koko viikoksi auttamaan. 51 00:03:10,649 --> 00:03:12,109 Hyvin Averymaista. 52 00:03:13,319 --> 00:03:15,779 Sanoin, että sinäkin autat. 53 00:03:16,405 --> 00:03:18,616 En voi. 54 00:03:18,699 --> 00:03:21,076 Minulla on hirveästi töitä. 55 00:03:22,328 --> 00:03:23,746 Anteeksi. Mutta hei. 56 00:03:23,829 --> 00:03:25,789 Soita Mialle. 57 00:03:25,873 --> 00:03:27,583 Selvä. Teen niin. 58 00:03:28,959 --> 00:03:30,044 Heippa. 59 00:03:30,127 --> 00:03:31,545 Nähdään pian. 60 00:03:32,379 --> 00:03:33,380 Heippa. 61 00:03:36,550 --> 00:03:38,802 Yhtäkkiä tajusin, 62 00:03:39,678 --> 00:03:41,972 että näin sen. Että tiedän. 63 00:03:43,223 --> 00:03:46,977 Valokeila, joka osoitti kohti maailmaa, sammui yhtäkkiä. 64 00:03:47,061 --> 00:03:50,356 Koskaan ei ollut ollut yhtä kirkasta valoa kuin tämä. 65 00:03:52,107 --> 00:03:53,484 Kuin keittiön kynttilä. 66 00:04:00,824 --> 00:04:02,076 Hienoa! 67 00:04:03,452 --> 00:04:05,120 No, aina on yksi. 68 00:04:05,996 --> 00:04:08,374 Kiitos, että tulitte. 69 00:04:08,499 --> 00:04:11,001 Tätä on tehty rakkaudella. 70 00:04:11,126 --> 00:04:12,378 Kertokaa ystävillenne. 71 00:04:12,628 --> 00:04:13,879 Kiitos. 72 00:04:25,057 --> 00:04:26,183 Hei! 73 00:04:26,392 --> 00:04:29,436 Anteeksi, etten voinut tekstata takaisin. 74 00:04:29,520 --> 00:04:33,273 Yritän saada esitykseni pyörimään. -Onneksi olkoon! Miten se sujuu? 75 00:04:33,357 --> 00:04:34,692 Mahtavasti. 76 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Katsomo on täynnä joka ilta. 77 00:04:37,277 --> 00:04:41,782 Harmi, etten voi auttaa rouva Masseyta. Pääsen vain muistotilaisuuteen. 78 00:04:41,865 --> 00:04:43,409 Minun pitää palata. 79 00:04:43,492 --> 00:04:46,578 Olisi hauskaa kokoontua koko porukalla. 80 00:04:46,662 --> 00:04:50,416 Sarah ei saa millään vapaata. 81 00:04:50,499 --> 00:04:52,251 Minä pyydän sitä häneltä. 82 00:04:52,793 --> 00:04:53,961 Kerro sitten. 83 00:04:55,004 --> 00:04:59,258 En voi vain ottaa vapaata. Joululomaa pyydetään kuukausia etukäteen. 84 00:04:59,341 --> 00:05:03,303 Sarah, kukaan ei järjestä karkkitankojahtia kuten sinä. 85 00:05:03,387 --> 00:05:07,307 Totta. Minulla on yhä ratkaisemattomien johtolankojen ennätys. 86 00:05:07,391 --> 00:05:11,645 Niin on. Suostu nyt. Tarvitsen sinua. Culpepperin lapset myös. 87 00:05:11,729 --> 00:05:13,105 Hyvä on. 88 00:05:13,439 --> 00:05:15,399 Minä kysyn. Älä toivo liikoja. 89 00:05:15,482 --> 00:05:18,694 Se on epävarmaa. Soita Noahille. Hän voi ehtiä. 90 00:05:19,194 --> 00:05:20,946 Auttaisin rouva Masseyta, 91 00:05:21,030 --> 00:05:24,450 mutta lapset eivät ole koulussa. Vahdin heitä koko viikon. 92 00:05:24,533 --> 00:05:27,411 Vahdit heitä aina. 93 00:05:27,494 --> 00:05:31,206 Voitteko hidastaa? Kiitos. Tämä on isin työpaja. 94 00:05:32,708 --> 00:05:35,085 Halusin punaiset posket, en palanutta ihoa. 95 00:05:35,169 --> 00:05:36,420 Mitä sanotte? 96 00:05:36,503 --> 00:05:40,674 Montako pukin pajan osaa saatte koottua ennen lounasta? 97 00:05:41,592 --> 00:05:43,802 850. -Hienoa. 98 00:05:43,886 --> 00:05:45,971 Mahdotonta, mutta hyvä on. 99 00:05:46,055 --> 00:05:47,806 Haluamme nähdä sen. Valmiina? 100 00:05:47,890 --> 00:05:48,932 Paikoillanne. 101 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Aloittakaa. 102 00:05:52,061 --> 00:05:54,730 Tiedätkö, miten vaikeaa on löytää lapsenvahti jouluna? 103 00:05:54,813 --> 00:05:56,774 En tiedä. 104 00:05:56,857 --> 00:06:00,069 Voitko yrittää? Entä Sarahin äiti? 105 00:06:00,569 --> 00:06:02,446 He ovat matkoilla tänä vuonna. 106 00:06:02,529 --> 00:06:04,823 Tarvitsemme ystävien laatuaikaa. 107 00:06:04,907 --> 00:06:07,409 Katson, mitä voin tehdä. -Kiitos. 108 00:06:07,493 --> 00:06:08,952 Nähdään muistotilaisuudessa. 109 00:06:09,578 --> 00:06:11,330 Mene korjaamaan se pipari. 110 00:06:11,914 --> 00:06:12,915 Heippa. 111 00:06:13,582 --> 00:06:15,751 Tarvitsen maistajia. 112 00:06:15,834 --> 00:06:18,378 Kuka haluaa maistaa? -Minä haluan. 113 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 Hei, äiti. -Hei, kulta. Mitä kuuluu? 114 00:06:29,389 --> 00:06:31,475 Arvostelen yhä kokeita. 115 00:06:31,558 --> 00:06:34,686 Olen pahoillani herra Masseysta. Pidit hänestä paljon. 116 00:06:34,770 --> 00:06:35,896 Kiitos, äiti. 117 00:06:35,979 --> 00:06:38,190 On hienoa, että koulu järjestää - 118 00:06:38,273 --> 00:06:41,860 muistotilaisuuden oppilaille, henkilökunnalle ja alumneille. 119 00:06:42,486 --> 00:06:43,737 Hän ansaitsee sen. 120 00:06:44,321 --> 00:06:48,325 Hyväksyitkö opettajan paikan? 121 00:06:49,451 --> 00:06:51,870 Päätin lykätä sitä. 122 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 Niinkö? 123 00:06:54,998 --> 00:06:56,792 Kuuntelitko siis minua - 124 00:06:56,875 --> 00:06:59,711 ja harkitset sitä, mistä puhuimme? 125 00:07:00,379 --> 00:07:01,672 Harkitsin sitä jo. 126 00:07:02,214 --> 00:07:03,757 Vai niin. Ja? 127 00:07:04,299 --> 00:07:10,139 Päätin avata oman terapiaklinikan. 128 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 Mitä? Minkä klinikan? 129 00:07:12,891 --> 00:07:15,102 Emme puhuneet klinikasta. 130 00:07:15,185 --> 00:07:17,938 Äiti, aioin kertoa, kun tulen huomenna kotiin. 131 00:07:18,021 --> 00:07:19,398 Entä asiakkaat? 132 00:07:19,481 --> 00:07:22,234 Sinun olisi pitänyt kertoa meille tästä. 133 00:07:22,317 --> 00:07:24,778 Kerroitko jo isällesi? Luke! 134 00:07:25,195 --> 00:07:27,781 Oman klinikan avaaminen on valtava hanke. 135 00:07:27,865 --> 00:07:29,575 Et ajatellut loppuun asti. 136 00:07:29,658 --> 00:07:31,535 Ajattelen aina loppuun asti. 137 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Ehkä liikaakin. 138 00:07:33,162 --> 00:07:35,664 Jos aikoisin opettaa yliopistossa, 139 00:07:35,747 --> 00:07:39,209 olisin hyväksynyt tarjouksen ja opettanut Michiganissa. 140 00:07:40,460 --> 00:07:42,754 Etsin jo vuokratiloja. 141 00:07:42,838 --> 00:07:44,464 Löysitkö jo hyvän? 142 00:07:44,756 --> 00:07:46,216 Sinä kerroit hänelle! 143 00:07:46,508 --> 00:07:47,551 Anteeksi, isä. 144 00:07:48,677 --> 00:07:50,262 Lähden pakkaamaan. 145 00:07:50,345 --> 00:07:51,597 Nähdään huomenna. 146 00:07:52,639 --> 00:07:53,765 Olette rakkaita. 147 00:08:04,151 --> 00:08:07,321 TERVETULOA CULPEPERIIN VIRGINIAN KAUNEIMPAAN KAUPUNKIIN 148 00:08:18,290 --> 00:08:21,084 SAITURIN JOULU OHJAUS JAMES MASSEY 149 00:08:25,714 --> 00:08:29,259 LIPUT CULPEPERIN LUKION TEATTERISTA 150 00:08:44,483 --> 00:08:47,527 Lähdetään muistotilaisuuteen. Teen yön töitä sen jälkeen. 151 00:08:47,611 --> 00:08:49,446 Miksi lupasit Dixoneille, että talo on - 152 00:08:49,529 --> 00:08:51,698 muuttovalmis viikossa kysymättä minulta? 153 00:08:51,782 --> 00:08:52,824 Hoidan sen. 154 00:08:52,908 --> 00:08:54,243 Nyt on joulu. 155 00:08:54,701 --> 00:08:57,663 Lupasimme jätkille lomaviikon. Emme voi perua sitä. 156 00:08:57,746 --> 00:09:00,332 Voimme menettää asiakkaita. -Chris, älä huoli. 157 00:09:04,628 --> 00:09:06,088 Nyt me myöhästymme. 158 00:09:08,257 --> 00:09:11,468 Teillä tulee olemaan hauskaa Fredin ja Leslien kanssa, 159 00:09:11,551 --> 00:09:13,595 kun teette lumiukkoja. -Anna porkkana. 160 00:09:13,679 --> 00:09:14,972 Ja hattu. -Sarah. 161 00:09:15,055 --> 00:09:18,267 Olemme valmiita. Lumiukon asusteita? Hoituu. 162 00:09:18,892 --> 00:09:20,143 Okei. 163 00:09:20,227 --> 00:09:21,311 Onko teillä lämmin? 164 00:09:21,395 --> 00:09:22,646 On. -On. 165 00:09:22,729 --> 00:09:24,690 Älkää unohtako hanskoja. 166 00:09:25,399 --> 00:09:26,441 Tadaa. 167 00:09:26,525 --> 00:09:29,653 Tuo hattu on mahtava. -Olet paras, isä. 168 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Puhuitko esimiehellesi? 169 00:09:32,781 --> 00:09:35,826 Vein hänelle pipareitasi ja piparminttumokan. 170 00:09:35,909 --> 00:09:38,203 Ja? -Hän piti molemmista. 171 00:09:38,495 --> 00:09:40,247 Mutta vastaus on silti ei. 172 00:09:41,290 --> 00:09:42,958 Ainakin sain joulupäivän. 173 00:09:43,875 --> 00:09:45,794 Juostaan kilpaa autotalliin, pojat. 174 00:09:50,340 --> 00:09:51,675 Sitten heitä oli viisi. 175 00:09:53,135 --> 00:09:55,679 Niin surulliseksi tilaisuudeksi se tuntui juhlalta. 176 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 Tulkaa katsomaan näitä kuvia. 177 00:10:07,399 --> 00:10:09,359 Miten voit oikeasti? -Hyvin. 178 00:10:09,901 --> 00:10:10,902 Oikeasti. 179 00:10:11,862 --> 00:10:12,863 Hyvä. 180 00:10:14,865 --> 00:10:16,491 Mukava nähdä sinua. -Samoin. 181 00:10:24,541 --> 00:10:26,752 Olin niin hyvä tässä näytelmässä. 182 00:10:26,835 --> 00:10:30,839 Minä olin kauhuissani. Halusin vain tehdä rekvisiittaa. 183 00:10:30,922 --> 00:10:34,843 Et halunnut näytellä, joten hän pakotti sinut kasvuhaasteeseen. 184 00:10:34,926 --> 00:10:37,137 Minun piti tehdä jotain pelottavaa. 185 00:10:37,220 --> 00:10:40,098 Minun piti ajatella itseäni ja tuottaa pettymys äidille. 186 00:10:40,432 --> 00:10:42,059 Onnistuitko? 187 00:10:42,142 --> 00:10:44,019 Yhtä hyvin kuin sinä luopumaan kontrollista. 188 00:10:44,394 --> 00:10:45,645 Ja sama jatkuu. 189 00:10:46,271 --> 00:10:49,191 Sinun piti opetella erottamaan vitsit vakavista asioista. 190 00:10:49,274 --> 00:10:51,693 Minun piti erottaa hauskanpito ja keskittyminen. 191 00:10:54,029 --> 00:10:55,906 Täällä on erilaista ilman häntä. 192 00:10:55,989 --> 00:10:57,866 Paikka on romahtamaisillaan. 193 00:10:57,949 --> 00:11:00,243 Kaikki pitää vaihtaa ja maalata. 194 00:11:00,702 --> 00:11:03,538 Tarjoatko apua? Se tulisi tarpeeseen. 195 00:11:04,039 --> 00:11:05,874 Arvelinkin, että olisitte täällä. 196 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 Kuka ohjaa tänä vuonna? 197 00:11:08,168 --> 00:11:10,921 Uusi äidinkielenopettaja. Toivon parasta. 198 00:11:11,505 --> 00:11:13,882 Ajoituksenne on loistava. 199 00:11:14,841 --> 00:11:16,468 Ajattelimme pitää omistuspuheen - 200 00:11:16,551 --> 00:11:18,553 herra Masseylle ennen esiripun avajaisia. 201 00:11:18,929 --> 00:11:20,680 Hienoa. Voimmeko auttaa? 202 00:11:21,264 --> 00:11:24,309 Olisipa paikalla entinen luokan puheenjohtaja, 203 00:11:24,434 --> 00:11:27,562 jolla on erinomaiset puhetaidot, ja joka voisi pitää puheen. 204 00:11:29,398 --> 00:11:33,068 Olisi kunnia puhua herra Masseyn puolesta, rehtori Carter. 205 00:11:33,151 --> 00:11:35,987 Kutsu minua Larryksi. Olemme nyt aikuisia. 206 00:11:36,071 --> 00:11:41,034 Herra Larry, minä teeskentelen aikuista, mutta mietin valomiekkoja ja Legoja. 207 00:11:41,118 --> 00:11:43,578 Haluatte varmasti viettää aikaa yhdessä, 208 00:11:43,662 --> 00:11:45,997 joten jätän teidät rauhaan. 209 00:11:47,082 --> 00:11:50,085 Pitäkää omistuspuhe salassa. 210 00:11:50,585 --> 00:11:52,045 Yllätämme Lillianin. 211 00:11:53,088 --> 00:11:55,799 Olen myös erinomainen puhuja. 212 00:11:55,882 --> 00:11:59,469 Mia, saat kyllä puhua, mutta et voi jäädä kaupunkiin. 213 00:12:00,846 --> 00:12:04,099 Sinä et löydä lapsenvahtia, vaikka tunnet kaikki täältä. 214 00:12:05,725 --> 00:12:10,605 Sinä pelkäät pyytää esimieheltäsi vapaata, koska pelkäät luopua kontrollista. 215 00:12:12,190 --> 00:12:16,111 Veljesi antoi kaikille viikon vapaata, joten odotan apuasi, 216 00:12:16,194 --> 00:12:20,282 ellet keksi toista tekosyytä, jota en usko. 217 00:12:21,032 --> 00:12:22,284 Oletko tekstannut veljelleni? 218 00:12:23,785 --> 00:12:25,996 Kyse ei ole siitä. Suostukaa nyt. 219 00:12:26,246 --> 00:12:28,832 Emme ole viettäneet joulua yhdessä vuosiin. 220 00:12:28,915 --> 00:12:30,792 Milloin näin käy seuraavan kerran? 221 00:12:30,876 --> 00:12:33,420 Olemme tässä ja nyt. 222 00:12:33,837 --> 00:12:35,672 Kaikilla on paljon tekemistä, 223 00:12:35,755 --> 00:12:39,342 mutta en keksi parempaa tapaa kunnioittaa opettajaamme. 224 00:12:41,595 --> 00:12:43,722 Kaipaan joulukaraokea. 225 00:12:44,306 --> 00:12:45,640 Minä kaipaan aikuisia. 226 00:12:46,641 --> 00:12:50,604 Minä kaipaan listojen ja vihjeiden laatimista ja lasten kisoja. 227 00:12:51,438 --> 00:12:53,064 Kaipaan karkkitankojahtia. 228 00:12:53,607 --> 00:12:56,943 Lupaan, että näistä tulee parhaat joulukaraokejuhlat - 229 00:12:57,027 --> 00:12:59,362 ja parasta aikuisuutta ikinä. 230 00:12:59,905 --> 00:13:01,698 Vanhempani voivat vahtia poikia. 231 00:13:02,240 --> 00:13:05,327 Voin myös auttaa vahtimaan poikia, koska yövyn teillä. 232 00:13:07,621 --> 00:13:09,539 P.S. Sopiiko, että yövyn teillä? 233 00:13:10,332 --> 00:13:13,293 Totta kai. -Näetkö? Se tapahtuu. 234 00:13:13,376 --> 00:13:15,587 Herra Massey rakasti joulua kaikkein eniten. 235 00:13:15,670 --> 00:13:17,839 Hän teki tapahtumia intohimoisesti. 236 00:13:17,923 --> 00:13:20,467 Jos emme auta, tätä ei tapahdu. 237 00:13:23,053 --> 00:13:24,137 Joten… 238 00:13:25,138 --> 00:13:26,181 Kuka on mukana? 239 00:13:33,355 --> 00:13:34,731 Kulta? 240 00:13:39,778 --> 00:13:41,071 Tillman. 241 00:13:41,863 --> 00:13:44,699 Jos lupaat, että hän pukeutuu joulupukiksi. 242 00:13:46,576 --> 00:13:48,328 Sovittu. 243 00:13:56,253 --> 00:13:57,254 Hyvä on. 244 00:14:01,466 --> 00:14:03,093 Herra Massey kolmannella. 245 00:14:04,803 --> 00:14:08,390 Yksi, kaksi, kolme, herra Massey! 246 00:14:19,568 --> 00:14:20,860 Hyvältä näyttää. 247 00:14:20,944 --> 00:14:22,862 Teen joulupukkipannukakkuja. 248 00:14:22,946 --> 00:14:24,864 Fiksua. 249 00:14:25,574 --> 00:14:27,534 Kiitos. Niin minustakin. 250 00:14:32,205 --> 00:14:37,502 On myöhäistä, kun nälkäraivo iskee. -Melkein valmista. Haluan koristella ne. 251 00:14:38,587 --> 00:14:39,963 Et noilla. 252 00:14:40,046 --> 00:14:41,756 He eivät syö enää mansikoita. 253 00:14:41,840 --> 00:14:44,426 En pidä niistä siemenen näköisistä jutuista. 254 00:14:44,509 --> 00:14:46,928 Jos hän ei syö niitä, en syö minäkään. 255 00:14:47,012 --> 00:14:49,014 Mistä lähtien? -Kun he kertoivat, 256 00:14:49,097 --> 00:14:50,515 etteivät pidä enää mansikoista. 257 00:14:51,391 --> 00:14:54,102 En enää edes tiedä, mistä lapseni pitävät. 258 00:14:54,185 --> 00:14:55,353 Ne ovat vain mansikoita. 259 00:14:55,437 --> 00:14:57,063 Eivätkä ole. 260 00:14:57,564 --> 00:14:59,441 Hudson pitää vaatteita takaperin. 261 00:14:59,524 --> 00:15:03,778 Miksi kaikkialla on esteratoja? 262 00:15:03,862 --> 00:15:05,280 He ovat lapsia. 263 00:15:05,655 --> 00:15:09,326 Heidän mielensä on kuin tuuliviiri. Meidän pitää antaa tuulen viedä. 264 00:15:09,784 --> 00:15:11,703 Hyvä heitto. -En pidä tuulesta. 265 00:15:11,786 --> 00:15:16,041 Jos erikoistumiseni on näin vaativaa, miten käy, kun saan isän klinikan - 266 00:15:16,124 --> 00:15:17,667 ja kaikki on vastuullani? 267 00:15:17,751 --> 00:15:20,462 Älä huoli tulevasta. 268 00:15:20,754 --> 00:15:22,922 Nyt he tarvitsevat vain hiilareita. 269 00:15:23,006 --> 00:15:26,926 Mietitään sitä sitten, kun olet täysipäiväinen lääkäri. 270 00:15:27,010 --> 00:15:29,387 Laita kermavaahto pois. 271 00:15:33,433 --> 00:15:35,769 Olen lankapeikko. 272 00:15:35,852 --> 00:15:37,854 Tulin varastamaan joulumielenne. 273 00:15:37,937 --> 00:15:40,857 Ei, vaan lankamme. -Mene pois, peikko. 274 00:15:40,940 --> 00:15:42,651 Minä varastan sinun. 275 00:15:42,734 --> 00:15:44,611 Niinkö? Selvä. 276 00:15:50,033 --> 00:15:51,451 Huomenta. -Huomenta. 277 00:15:52,327 --> 00:15:55,538 Tulivatko jalkalistat tai ovenkarmit jo? 278 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 Eivät tulleet. Ben, istu alas. 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,128 Kuule. 280 00:16:02,712 --> 00:16:04,589 Anteeksi, että hermostuin eilen. 281 00:16:05,131 --> 00:16:07,384 En olisi saanut luvata sitä. Hoidan sen. 282 00:16:07,467 --> 00:16:09,844 Kyse ei ole vain siitä. Ei vain talosta. 283 00:16:10,261 --> 00:16:12,722 Toimitukset ovat myöhässä. Kirjanpito on sekaisin. 284 00:16:12,806 --> 00:16:14,891 En yritä pahentaa oloasi. -Pahensit jo. 285 00:16:15,350 --> 00:16:18,561 En puhu nyt liikekumppaninasi, vaan veljenäsi. 286 00:16:19,104 --> 00:16:20,480 Ota lomaa. 287 00:16:20,563 --> 00:16:22,399 En todellakaan halua sitä. 288 00:16:22,482 --> 00:16:25,026 Minulla on töitä. -En tuomitse sinua. 289 00:16:25,443 --> 00:16:26,444 Yritän auttaa. 290 00:16:27,570 --> 00:16:29,072 Olet luopunut paljosta. 291 00:16:29,155 --> 00:16:31,825 Luovuit baseballista auttaaksesi isää. 292 00:16:31,908 --> 00:16:34,661 Huolehdit äidistä ja sitten isästä. 293 00:16:35,078 --> 00:16:37,997 Olet käyttänyt työtä laastarina. 294 00:16:38,373 --> 00:16:39,874 Haava ei parane. 295 00:16:40,458 --> 00:16:41,793 Haava ei parane? 296 00:16:42,544 --> 00:16:43,920 Mitä tarkoitat? 297 00:16:47,340 --> 00:16:48,800 Sanoiko Avery niin? 298 00:16:48,883 --> 00:16:51,803 Hän on ollut avulias. -Älä tekstaa Averylle. 299 00:16:51,886 --> 00:16:55,807 Pidät viikon vapaata. Sanoin Dixoneille, että talo valmistuu - 300 00:16:55,890 --> 00:16:58,351 pyhien jälkeen. Ystäväsi ovat täällä. 301 00:16:58,435 --> 00:17:00,729 Et ole nähnyt heitä aikoihin. Pidä hauskaa. 302 00:17:06,568 --> 00:17:07,777 Onko se Avery? 303 00:17:09,404 --> 00:17:11,656 Käske hänen rauhoittua. Minä… 304 00:17:13,992 --> 00:17:15,493 Pidän viikon vapaata. 305 00:17:15,994 --> 00:17:18,204 Se on Trevor. Myöhästyn treeneistä. 306 00:17:18,705 --> 00:17:21,416 Mutta hyvä. Vaikka sinulla ei ollut vaihtoehtoja. 307 00:17:37,891 --> 00:17:42,395 Nuo näyttävät pieniltä. 308 00:17:42,479 --> 00:17:46,149 Ne ovatkin. Haluan intiimin ja turvallisen tuntuisen paikan. 309 00:17:46,816 --> 00:17:48,860 Ja klaustrofobisen? 310 00:17:50,737 --> 00:17:52,697 Riittää jo. 311 00:17:53,281 --> 00:17:57,118 Jätit työn, jossa urasi voisi edetä, 312 00:17:57,202 --> 00:18:00,330 jotta voit neuvoa ihmisiä pienessä komerossa, 313 00:18:00,413 --> 00:18:04,334 koska et ole säästänyt tarpeeksi rahaa tähän siirtymään. 314 00:18:04,417 --> 00:18:08,296 Asiakkaat eivät välitä tilasta. He haluavat minulta apua. 315 00:18:08,379 --> 00:18:10,173 Siinä olet väärässä. 316 00:18:10,256 --> 00:18:13,259 Ero on sama kuin kaupan hedelmäkakun - 317 00:18:13,551 --> 00:18:16,679 ja kotitekoisen piparkakkutortun välillä. 318 00:18:17,722 --> 00:18:19,390 Kumman sinä valitsisit? 319 00:18:19,474 --> 00:18:21,559 Miksi puhumme jälkiruoista? 320 00:18:21,643 --> 00:18:24,020 Et ole ajatellut tätä loppuun asti. 321 00:18:24,103 --> 00:18:26,064 Oma klinikka on työläs. 322 00:18:26,147 --> 00:18:29,275 Et näe työsi tuloksia ainakaan vuoteen. 323 00:18:29,359 --> 00:18:33,988 Opettaminen on vakaata ja palkitsevaa. Siksi minä opetin. 324 00:18:35,448 --> 00:18:38,409 Kiitos mielipiteestäsi. Minun pitää valmistautua. 325 00:18:39,077 --> 00:18:40,537 Niin minunkin. 326 00:18:40,620 --> 00:18:44,415 Etsin sohvaa kuistille, jotta voin nauttia siellä teetä. 327 00:18:44,749 --> 00:18:47,043 Tarkoitatko viiniä? -Kyllä. 328 00:18:47,126 --> 00:18:49,879 Tiedän, mitä haluan, mutta en vain löydä sitä. 329 00:18:50,672 --> 00:18:52,090 Onnea matkaan. 330 00:18:52,382 --> 00:18:55,343 Noah ja Sarah tarvitsevat apua lasten kanssa. 331 00:18:55,802 --> 00:18:58,263 Voisitteko vahtia heitä? -Kysytkin vielä. 332 00:18:58,596 --> 00:19:00,849 Haluamme lapsenlapsia vahdittaviksi. 333 00:19:01,182 --> 00:19:03,810 Kuka tietää, milloin saamme omia. 334 00:19:06,062 --> 00:19:08,565 Kerro heille, että teemme sen mieluusti. 335 00:19:21,578 --> 00:19:24,956 Konduktöörit yksi ja kaksi kahvilan vaunuun. 336 00:19:25,039 --> 00:19:26,499 Herkut odottavat. 337 00:19:26,583 --> 00:19:28,960 Myytkö ne vai annatko ne pois? 338 00:19:29,252 --> 00:19:33,923 Nämä ovat monitoimitalolle, pesulalle ja Sarahin asiakkaille. 339 00:19:34,007 --> 00:19:36,593 Sinun pitää alkaa myydä keksejäsi. 340 00:19:38,136 --> 00:19:39,888 Emme voi molemmat tehdä töitä. 341 00:19:39,971 --> 00:19:43,224 Sinä hoidit kaiken, jotta hän voi elää unelmaansa. 342 00:19:43,308 --> 00:19:45,268 Sinun on aika alkaa elää omaasi. 343 00:19:45,393 --> 00:19:48,730 Startup on kokopäivätyö. Hän erikoistuu vielä vuoden. 344 00:19:48,813 --> 00:19:50,732 Sitten hän siirtyy isänsä klinikalle. 345 00:19:52,358 --> 00:19:54,235 Näyttämömestari Uri tässä. 346 00:19:54,319 --> 00:19:58,823 Valitettavasti vähäisen myynnin takia meidän on peruttava loput esityksesi. 347 00:19:59,782 --> 00:20:00,825 Mia. 348 00:20:02,368 --> 00:20:04,329 Onko kaikki hyvin? -Hienosti. 349 00:20:05,413 --> 00:20:07,832 Sinulla on enemmän lahjoja kuin kaikilla - 350 00:20:08,333 --> 00:20:11,461 Virginian leipureilla. Ihmisten pitää kokea lahjasi. 351 00:20:11,544 --> 00:20:14,422 He eivät voi kokea niitä, jos et saa tilaisuutta. 352 00:20:16,215 --> 00:20:17,884 Puhummeko yhä kekseistä? 353 00:20:20,011 --> 00:20:22,055 Joo. -Voimmeko mennä tällä junalla - 354 00:20:22,138 --> 00:20:24,182 New Yorkiin asti? -Niin, voimmeko? 355 00:20:24,265 --> 00:20:26,601 Totta kai, ei tarvitse kuin pyytää. 356 00:20:26,684 --> 00:20:27,852 Jee! 357 00:20:29,687 --> 00:20:31,356 Turvallista matkaa. 358 00:20:32,231 --> 00:20:34,776 Onko tuo uusi? 359 00:20:35,693 --> 00:20:37,612 Oho, näytä. 360 00:20:46,245 --> 00:20:47,956 Anteeksi, jumissa töissä. 361 00:20:48,373 --> 00:20:51,000 Olen kotona Mian kanssa. Unohdimme täysin. 362 00:20:51,084 --> 00:20:53,044 Teen keksejä. Tule tänne. 363 00:20:57,757 --> 00:20:59,425 Oletko päättänyt? 364 00:21:00,635 --> 00:21:02,762 Cavaliers vai Wolverines? 365 00:21:04,555 --> 00:21:07,016 Se riippuu. -Mistä? 366 00:21:09,811 --> 00:21:12,647 Haluanko tehdä itseni vai äitini onnelliseksi. 367 00:21:13,231 --> 00:21:14,232 Niin. 368 00:21:15,483 --> 00:21:18,319 Kaksi sanaa. Kasvu. Haaste. 369 00:21:19,862 --> 00:21:21,572 Kyse ei ole vain äidistäni. 370 00:21:21,656 --> 00:21:23,282 Ben pelaa baseballia Vandyssa. 371 00:21:23,366 --> 00:21:26,369 Mia menee NYU:hun epäilyksistään huolimatta. 372 00:21:26,869 --> 00:21:29,038 Noah ja Sarah pysyvät lähellä. 373 00:21:29,539 --> 00:21:32,792 Jos valitsen itseni, tuotan pettymyksen äidilleni - 374 00:21:32,875 --> 00:21:34,585 ja joudun eroon ystävistäni. 375 00:21:37,505 --> 00:21:39,424 Wolverines siis. Hyvä, Michigan. 376 00:21:39,924 --> 00:21:42,135 Entä jos joudumme eroon? 377 00:21:43,011 --> 00:21:46,180 En halua menettää ystäviäni. He ovat kaikkein tärkeintä. 378 00:21:46,264 --> 00:21:48,307 Miten pysymme varmasti yhdessä? 379 00:21:49,058 --> 00:21:50,059 No niin. 380 00:21:51,144 --> 00:21:52,353 Levitä kätesi näin. 381 00:21:55,565 --> 00:21:58,359 Kun läheisilläni on vaikeaa, 382 00:21:58,818 --> 00:22:02,155 kuvittelen heidät pitelemässä valtavaa palloa. Pitelen ilmaa. 383 00:22:02,238 --> 00:22:06,200 Annan heidän pomppia käsivarsieni ja avoimen sydämeni suojissa. 384 00:22:06,284 --> 00:22:09,954 Muistutan, että elämä on lyhyt. Se ei ole kenraaliharjoitus. 385 00:22:10,204 --> 00:22:12,707 Kerron heille, kuinka rakkaita he ovat. 386 00:22:13,291 --> 00:22:15,626 Koette vaikeita aikoja, ja kun niin käy, 387 00:22:15,710 --> 00:22:19,005 levitä käsivartesi ja muistuta heille, 388 00:22:19,338 --> 00:22:21,924 että rakkauden puolesta kannattaa taistella. 389 00:22:24,260 --> 00:22:25,928 Nyt tarvitsen apuasi. 390 00:22:27,096 --> 00:22:28,347 Kiitos, herra Massey. 391 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 Anteeksi, että tein oharit. 392 00:22:47,033 --> 00:22:50,244 Voitko antaa anteeksi ja tulla käymään? Olisi asiaa. 393 00:23:03,841 --> 00:23:04,842 Hei! 394 00:23:07,762 --> 00:23:08,763 Oletko kunnossa? 395 00:23:10,598 --> 00:23:11,682 Mitä nyt? 396 00:23:14,435 --> 00:23:15,603 Mitä tapahtui? 397 00:23:17,647 --> 00:23:19,148 Teatteri jätti minut. 398 00:23:19,774 --> 00:23:20,775 Jätti sinut? 399 00:23:21,609 --> 00:23:24,487 Erositteko te? -Tekstiviestillä. 400 00:23:25,113 --> 00:23:26,823 Voivatko he tehdä niin? -Voivat. 401 00:23:26,906 --> 00:23:31,119 Iso show, jonka visioin, kirjoitin ja loin, ei kerää katsojia. 402 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 Joten kaipa he voivat. 403 00:23:33,412 --> 00:23:36,499 En ymmärrä. Luulin, että asiat menevät hyvin. 404 00:23:37,041 --> 00:23:38,626 Olen valehdellut kaikille. 405 00:23:39,710 --> 00:23:41,420 Itsellenikin. 406 00:23:41,963 --> 00:23:46,092 Olen ollut sijaisopettajana maksaakseni vuokran. 407 00:23:46,551 --> 00:23:49,470 Onko säälittävää, että viikkoni kohokohta on - 408 00:23:49,554 --> 00:23:50,721 äksyjen teinien opettaminen? 409 00:23:51,055 --> 00:23:52,473 Ei, jos pidät siitä. 410 00:23:56,561 --> 00:23:58,062 En vastannut hänelle. 411 00:23:58,146 --> 00:23:59,730 Kenelle? -Herra Masseylle. 412 00:23:59,814 --> 00:24:03,317 Viimeksi, kun hän otti yhteyttä, en pystynyt kertomaan hänelle, 413 00:24:03,401 --> 00:24:06,612 että asiat eivät sujuneet ja tuotin hänelle pettymyksen. 414 00:24:06,696 --> 00:24:09,240 Etkä tuottanut. Hän oli ylpeä sinusta. 415 00:24:09,323 --> 00:24:12,201 Me kaikki olemme. Hän ei haluaisi, että mietit tuollaisia. 416 00:24:14,495 --> 00:24:18,040 Mutta jos teet vielä oharit, soitan Culpepper Timesiin. 417 00:24:18,833 --> 00:24:20,126 Sovittu. 418 00:24:22,587 --> 00:24:25,298 Menen sisälle. -Haistatko nyt sokerin? 419 00:24:25,882 --> 00:24:27,091 Kyllä, rouva. 420 00:24:29,635 --> 00:24:31,345 Tulen perästä. -Selvä. 421 00:24:36,767 --> 00:24:40,938 Olen menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus. 422 00:24:45,693 --> 00:24:48,279 Keskity. Pystyt tähän. 423 00:24:48,654 --> 00:24:51,991 Taika on sanojen tuolla puolen. -Taika? 424 00:24:52,074 --> 00:24:56,787 Tulevaisuus pelottaa minua niin, että pilaan nykyhetken täysin. 425 00:24:58,039 --> 00:24:59,832 On vielä aikaista. -Ei. 426 00:24:59,916 --> 00:25:04,128 Avery, Ben ja Sarah valittiin jo esihaussa. 427 00:25:05,087 --> 00:25:08,216 Sinutkin valitaan vielä. -Entä jos ei? 428 00:25:09,967 --> 00:25:14,305 Elämässä, etenkin tällä alalla, epäonnistuminen on väistämätöntä. 429 00:25:14,555 --> 00:25:16,641 Mutta emme elä epäonnistumisessa. 430 00:25:17,725 --> 00:25:19,435 Ainakin sinä yrität. 431 00:25:19,894 --> 00:25:24,523 Kun se ei ole enää hauskaa, on aika siirtyä eteenpäin. 432 00:25:25,858 --> 00:25:29,195 Sitä seuraa aina täydellisen epätäydellinen ihminen, 433 00:25:29,278 --> 00:25:31,280 joka julistaa tarkoituksensa. 434 00:25:31,781 --> 00:25:34,742 Jos NYU kieltäytyy… 435 00:25:35,534 --> 00:25:36,869 omapa on menetyksensä. 436 00:25:41,082 --> 00:25:43,501 Olipa vakuuttavaa. -No niin. 437 00:25:44,377 --> 00:25:45,461 Aloitetaan alusta. 438 00:25:48,506 --> 00:25:52,385 Pidän joulun sydämessäni ja yritän pitää sen koko vuoden. 439 00:25:52,468 --> 00:25:57,014 Olen menneisyys, nykyhetki ja tulevaisuus. 440 00:26:11,195 --> 00:26:13,614 Olen Pammyn luona. Missä sinä olet? 441 00:26:17,034 --> 00:26:21,414 Anteeksi se aamuinen. Minun piti tehdä taustalavasteita ja unohdin. 442 00:26:24,125 --> 00:26:25,918 TEHTÄVÄLISTA 443 00:26:31,841 --> 00:26:34,468 Voit hyvittää sen auttamalla - 444 00:26:34,552 --> 00:26:38,556 lelukeräyksessä ja valitsemalla lahjan äidilleni. 445 00:26:38,639 --> 00:26:40,349 Mahdoton tehtävä. 446 00:26:42,101 --> 00:26:44,061 Anteeksi se aamuinen. 447 00:26:44,770 --> 00:26:48,649 On parempi, ettei kukaan tullut. Nyt voin antaa sinulle tehtäviä - 448 00:26:48,733 --> 00:26:50,359 tuntematta syyllisyyttä. 449 00:26:50,860 --> 00:26:53,654 Saat myös keksin anteeksi. 450 00:26:54,530 --> 00:26:55,990 Listasi pelottaa minua. 451 00:26:56,824 --> 00:26:57,908 Vau. 452 00:26:58,743 --> 00:27:00,453 Tosi hyvää. 453 00:27:00,536 --> 00:27:04,707 Nämä ovat parhaita keksejä, joita olen koskaan syönyt. 454 00:27:04,790 --> 00:27:06,792 Tiedän. Hän perustaa yrityksen. 455 00:27:07,335 --> 00:27:09,045 Mitä? Mahtavaa! -Ei. 456 00:27:09,503 --> 00:27:11,839 Enkä perusta. -Kyllä perustaa. 457 00:27:11,922 --> 00:27:15,301 Leivon vain keksejä, kuten aina. Katsotaan, mihin se vie. 458 00:27:15,384 --> 00:27:18,262 Noah, sinun on tehtävä tämä. -Teen sen. 459 00:27:18,346 --> 00:27:22,350 Kun vaimoni ei tee satatuntista viikkoa ja lapset lähtevät collegeen. 460 00:27:22,433 --> 00:27:23,809 Häntä pitää suostutella. 461 00:27:23,893 --> 00:27:27,605 Olet lahjakas leipoja. 462 00:27:27,688 --> 00:27:29,023 Entä rakentaminen? 463 00:27:29,106 --> 00:27:32,026 Rakensin kerran kokonaisen joulukylän Legoista. 464 00:27:32,109 --> 00:27:34,320 Miksi niin? -Autat Beniä lavan kanssa. 465 00:27:34,862 --> 00:27:36,739 Ben ei taida haluta sitä. 466 00:27:36,822 --> 00:27:39,909 Ettekö ole sopineet “et ole enää hauska” -illan jälkeen? 467 00:27:39,992 --> 00:27:41,994 Yritin vain piristää häntä. 468 00:27:42,078 --> 00:27:44,497 Se oli vitsi. -Vitsisi vaativat hiomista. 469 00:27:44,580 --> 00:27:46,248 Peruisin sen, jos voisin. 470 00:27:46,415 --> 00:27:48,334 En tiedä, mitä pitäisi sanoa. 471 00:27:48,709 --> 00:27:50,586 Miehet eivät kommunikoi. 472 00:27:51,253 --> 00:27:52,546 Siksi kai tapailen naisia. 473 00:27:53,339 --> 00:27:57,218 Teillä on paljon aikaa jutella, kun koristelette lavaa. 474 00:27:58,010 --> 00:28:01,389 Sinun ja Sarahin pitää myös esittää joulupukkia ja muoria - 475 00:28:01,472 --> 00:28:04,850 lelukeräyksessämme monitoimitalolla 23. päivä. 476 00:28:07,144 --> 00:28:11,273 Olen aina halunnut olla joulupukki. Olen mukana, kiitos. 477 00:28:11,732 --> 00:28:15,945 Vielä yksi asia. Sopiiko teille karaokejoulu huomenna? 478 00:28:16,028 --> 00:28:17,405 Minä olen vapaa. 479 00:28:19,281 --> 00:28:22,159 Äiti ja isä voivat vahtia lapsia. -Sitten se käy. 480 00:28:22,243 --> 00:28:27,123 Miksi joulupukilla on etunimi, mutta muorilla ei? 481 00:28:30,042 --> 00:28:31,335 Rakastan aivojasi. 482 00:28:32,253 --> 00:28:33,295 Kiitos. 483 00:28:36,632 --> 00:28:39,802 Opettaminen koskettaa elämää ikuisesti. 484 00:28:40,678 --> 00:28:42,138 Tuo on säälittävää. 485 00:28:43,347 --> 00:28:45,558 Kop, kop. -Hei, isä. 486 00:28:45,641 --> 00:28:46,851 Hei. -Tule sisään. 487 00:28:47,351 --> 00:28:51,897 Anteeksi, että paljastin salaisuutemme. Olen ylpeä sinusta. 488 00:28:51,981 --> 00:28:54,024 Piristät mitä tahansa toimistotiloja. 489 00:28:54,483 --> 00:28:56,986 Kiitos, isä. Tarvitsin tuota. 490 00:28:57,069 --> 00:28:59,864 Voi olla vaikeaa olla toiveikas äidin valvonnassa. 491 00:28:59,947 --> 00:29:03,117 Hän on ylpeä sinusta. Hän näyttää sen omalla tavallaan. 492 00:29:03,742 --> 00:29:05,369 Kuka näyttää mitä omalla tavallaan? 493 00:29:06,495 --> 00:29:10,624 Kerron vain isälle kuulumisia. -Älkää minusta välittäkö. 494 00:29:11,375 --> 00:29:12,751 Oli kiva jutella. 495 00:29:31,020 --> 00:29:34,982 Hyvää joulua! 496 00:29:36,358 --> 00:29:39,487 Oletko todellinen? Vai olenko niin uupunut, 497 00:29:39,570 --> 00:29:41,238 että mielikuvitukseni laukkaa? 498 00:29:41,322 --> 00:29:43,365 Ei! Olen todellinen! 499 00:29:43,532 --> 00:29:46,118 Olemme joulupukki ja muori lelukeräyksessä. 500 00:29:46,202 --> 00:29:48,287 Kuten herra ja rouva Massey. 501 00:29:48,370 --> 00:29:50,122 Milloin? -23. päivä. 502 00:29:50,331 --> 00:29:52,666 Voitko uskoa? Jaamme leluja lapsille, 503 00:29:52,750 --> 00:29:55,920 ja minä saan hytkyttää vatsaani kuin hyytelöä. 504 00:29:56,003 --> 00:29:58,547 23. päivä ei käy. Puhuimme tästä. 505 00:29:58,631 --> 00:30:01,509 Olen iltavuorossa, jotta saan jouluaaton vapaaksi. 506 00:30:01,592 --> 00:30:04,220 Se kestää vain tunnin. -Älä pahoita mieltäni. 507 00:30:06,764 --> 00:30:09,934 Olet siis kysynyt kaikilta, eikä kukaan voi tuurata? 508 00:30:10,559 --> 00:30:12,436 Ei voi mitään, että minulla on työ. 509 00:30:12,520 --> 00:30:14,271 Enkö minä mielestäsi tee töitä? 510 00:30:14,813 --> 00:30:18,442 En tarkoittanut sitä. -Olet ainoa, joka ei panosta tähän. 511 00:30:18,526 --> 00:30:19,568 Jopa Ben yrittää. 512 00:30:19,652 --> 00:30:21,695 Luuletko, etten halua olla ystävien kanssa? 513 00:30:21,779 --> 00:30:23,572 En tiedä. Haluatko? 514 00:30:24,615 --> 00:30:25,950 Mitä haluat minun tekevän? 515 00:30:27,493 --> 00:30:31,288 En halua, että tajuat 30 vuoden päästä jääneesi kaikesta paitsi. 516 00:31:00,651 --> 00:31:03,654 Anteeksi, herra Massey. Yritin keventää tunnelmaa. 517 00:31:03,737 --> 00:31:05,948 Kaikki stressasivat. Mia sai hermoromahduksen. 518 00:31:06,031 --> 00:31:09,326 Et voinut arvioida kurssia. Se oli heidän vikansa, ei sinun. 519 00:31:09,702 --> 00:31:14,373 Kuvailit juuri täydellisen ensimmäisen harjoituksen. 520 00:31:14,456 --> 00:31:15,749 Täydellisen? 521 00:31:16,041 --> 00:31:17,418 Se oli katastrofi. 522 00:31:17,501 --> 00:31:20,170 Harjoitusten kuuluukin olla katastrofaalisia. 523 00:31:20,254 --> 00:31:22,923 Ne ovat myös suosikkejani. -Oikeasti? 524 00:31:23,007 --> 00:31:27,803 Silloin löydämme yhteisen jalansijan ja näemme luomuksemme heräävän henkiin. 525 00:31:29,388 --> 00:31:30,639 Etkö ole vihainen? 526 00:31:31,307 --> 00:31:33,809 Joskus pitää tehdä työtä, joskus huvitella - 527 00:31:34,101 --> 00:31:36,478 ja joskus olla ottamatta itseään liian vakavasti. 528 00:31:37,021 --> 00:31:39,648 Ymmärrät sen. Se on supervoimasi. 529 00:31:40,649 --> 00:31:42,776 Älä koskaan menetä leikkisyyttäsi. 530 00:31:42,985 --> 00:31:44,695 Opettele hillitsemään sitä. 531 00:31:45,154 --> 00:31:47,197 Mutta älä koskaan hylkää sitä. 532 00:31:48,949 --> 00:31:50,326 Kiitos, herra Massey. 533 00:31:58,208 --> 00:32:01,086 Joku on hyvällä tuulella. Teitkö töitä koko yön? 534 00:32:01,503 --> 00:32:03,505 Näin valot ennen nukkumaanmenoa. 535 00:32:03,589 --> 00:32:05,466 Ei hätää, se ei liity työhön. 536 00:32:05,716 --> 00:32:07,843 Se on lelukeräystä varten. Avery pyysi apua. 537 00:32:08,218 --> 00:32:09,470 Vai pyysi? 538 00:32:10,471 --> 00:32:13,390 Jos härnäät minua, auta laittamaan nämä autoon. 539 00:32:17,603 --> 00:32:20,522 Selvä, lähden ostoksille. 540 00:32:20,606 --> 00:32:23,150 Millaisille ostoksille? Voinko tulla mukaan? 541 00:32:23,442 --> 00:32:27,613 Ben ja minä menemme pyytämään keskustan kauppoja lelukeräykseen. 542 00:32:28,489 --> 00:32:31,075 Olet viettänyt paljon aikaa Benin kanssa. 543 00:32:31,158 --> 00:32:33,577 Äiti, älä aloita. -Sanon vain, 544 00:32:33,661 --> 00:32:37,122 ettei ole sattumaa, että herra Massey toi teidät taas yhteen. 545 00:32:37,206 --> 00:32:40,918 Jopa poissa ollessaan. -Emme ole yhdessä. 546 00:32:41,001 --> 00:32:43,504 Se on hieno tapa kunnioittaa herra Masseyta. 547 00:32:43,587 --> 00:32:47,091 Hän halusi aina tehdä joulusta erityisen lapsille. 548 00:32:47,591 --> 00:32:49,635 Hän herätti sisäisen lapsen meissä aikuisissa. 549 00:32:49,718 --> 00:32:52,596 Puhu omasta puolestasi. Hyvää viiniä minulle. 550 00:32:53,222 --> 00:32:54,848 Pitää mennä. Nähdään. 551 00:32:54,932 --> 00:32:56,016 Hei sitten. 552 00:32:58,852 --> 00:32:59,895 Tricia. 553 00:33:00,437 --> 00:33:03,107 Jos hän ja Ben päätyvät yhteen… 554 00:33:03,899 --> 00:33:05,275 hän palaa kotiin. 555 00:33:09,279 --> 00:33:10,614 Huomenta. -Huomenta. 556 00:33:11,573 --> 00:33:13,033 Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä sinulle? 557 00:33:13,117 --> 00:33:14,118 Hyvää. 558 00:33:16,829 --> 00:33:18,330 Minulla on yllätys. 559 00:33:24,712 --> 00:33:26,422 Ben, ne ovat upeita. 560 00:33:27,089 --> 00:33:29,216 Milloin ehdit tehdä ne? 561 00:33:29,717 --> 00:33:31,218 Unettomuuden hyviä puolia. 562 00:33:33,178 --> 00:33:34,847 Oletko valmis? -Olen. 563 00:33:37,474 --> 00:33:39,643 Pidätkö niistä? -Rakastan niitä! 564 00:33:41,437 --> 00:33:42,813 Rakastan vaimoani. 565 00:33:42,896 --> 00:33:44,565 Olen rakastanut lukiosta asti. 566 00:33:44,648 --> 00:33:48,694 Herra Massey sai minut tajuamaan, ettei aikaa voi pitää itsestäänselvyytenä. 567 00:33:49,153 --> 00:33:50,946 Pelkäätkö, että hän pitää? 568 00:33:51,029 --> 00:33:52,072 Hän ei vain… 569 00:33:52,698 --> 00:33:54,533 osaa toimia muuten. 570 00:33:54,992 --> 00:33:56,577 Ai. 571 00:33:57,828 --> 00:33:59,329 Ole hyvä. -Kiitos. 572 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 Tiedätkö… 573 00:34:01,874 --> 00:34:06,211 Olen aina kadehtinut sitä, 574 00:34:06,378 --> 00:34:08,297 että hänellä on jotain, mitä hän rakastaa. 575 00:34:08,797 --> 00:34:11,049 Sarah antaa kaikkensa työlleen, 576 00:34:11,133 --> 00:34:13,302 mutta meille ei jää paljon. 577 00:34:14,470 --> 00:34:18,140 Annat kaiken pojille, eikä sinulle jää paljon. 578 00:34:19,099 --> 00:34:22,144 Lupasin Sarahille jäädä kotiin poikien kanssa, 579 00:34:22,561 --> 00:34:26,440 kunnes erikoistuminen on ohi, mutta haluan tehdä sen keksijutun. 580 00:34:26,732 --> 00:34:29,067 En vain saa otettua ensimmäistä askelta. 581 00:34:29,151 --> 00:34:31,737 Ikävä kertoa, mutta et ole sitä tyyppiä. 582 00:34:31,820 --> 00:34:35,491 Sinua pitää töniä. Sitä varten sinulla on minut. 583 00:34:35,574 --> 00:34:38,118 Työnnän sinut alas vuorelta. -Ai jaa. 584 00:34:38,202 --> 00:34:39,620 Kiitos, ystävä. 585 00:34:40,329 --> 00:34:43,123 Kun hyppäät, lennät varmasti. 586 00:34:44,208 --> 00:34:47,294 Mia-täti, auta! -Apujoukot ovat tulossa. 587 00:34:47,753 --> 00:34:49,546 Yhteistyö on voimaa. 588 00:34:49,630 --> 00:34:50,714 Pistä viis. 589 00:34:51,799 --> 00:34:56,053 Ohhoh. Kappas vain. Vau. 590 00:34:56,136 --> 00:34:59,515 Haluamme laittaa tämän kuuseen. -Mitä? 591 00:35:08,315 --> 00:35:10,526 Meillä on vain 20 minuuttia. 592 00:35:10,609 --> 00:35:13,237 Laita ne pois. Syödään. -En voi. 593 00:35:13,320 --> 00:35:17,115 Nämä pitää saada valmiiksi. Tapaan ystäväni pikkujouluissa. 594 00:35:17,199 --> 00:35:20,035 Ensi kertaa vuosiin koko luokka on taas yhdessä. 595 00:35:20,118 --> 00:35:22,788 Sehän on hienoa. Tai sitten ei. 596 00:35:23,872 --> 00:35:26,333 He haluavat viettää viikon loman yhdessä. 597 00:35:26,416 --> 00:35:30,712 Minäkin haluan sitä. -Mutta et voi olla viikkoa vapaalla. 598 00:35:30,796 --> 00:35:31,922 Aivan. 599 00:35:32,631 --> 00:35:34,258 Kiva, että minua ymmärretään. 600 00:35:35,133 --> 00:35:37,302 Aloin tuntea itseni Grinchiksi. 601 00:35:38,595 --> 00:35:40,055 Montako vuoroa pitäisi tuurata? 602 00:35:41,014 --> 00:35:42,975 Kaksi. -Helppoa. 603 00:35:43,350 --> 00:35:47,104 Joe on lapseton sinkku. Tuurasit häntä videopeliturnauksen takia. 604 00:35:47,479 --> 00:35:48,480 Mitä? 605 00:35:48,856 --> 00:35:51,400 Hän sanoi menevänsä vanhempiensa 50-vuotishääpäivään. 606 00:35:52,526 --> 00:35:56,405 Soitamme Joelle, ja minä otan toisen vuorosi. 607 00:35:56,488 --> 00:35:59,533 Kuka vahtii Avaa? -Se on minun murheeni. 608 00:35:59,616 --> 00:36:03,328 Olet auttanut tätä yksinhuoltajaäitiä monesti. Minä autan nyt. 609 00:36:04,079 --> 00:36:05,831 Oikeasti, kiitos paljon. 610 00:36:07,749 --> 00:36:10,460 Sairaalan lelukeräys on 23. päivä. Pyydä Joeta tuuraamaan, 611 00:36:10,544 --> 00:36:12,880 jotta sinä ja Ava voitte tulla. 612 00:36:12,963 --> 00:36:15,007 Selvä. Syö nyt. 613 00:36:17,134 --> 00:36:18,552 Vielä kaksi sekuntia. 614 00:36:24,641 --> 00:36:28,270 Kiitos, että autatte lelukeräyksessä. Se merkitsee paljon. 615 00:36:28,353 --> 00:36:31,648 Me kaikki rakastimme Jamesia ja kaipaamme häntä. 616 00:36:32,900 --> 00:36:34,109 Niin mekin. 617 00:36:34,192 --> 00:36:36,361 Pelkäsin, ettei sitä olisi tänä vuonna. 618 00:36:36,445 --> 00:36:39,531 Montako lelua lahjoitamme? -Mahdollisimman monta. 619 00:36:40,157 --> 00:36:42,075 Chris ja minä haluamme lahjoittaa. 620 00:36:43,201 --> 00:36:45,203 Katso häntä. 621 00:36:46,663 --> 00:36:48,582 Eikö olekin söpö? 622 00:36:49,791 --> 00:36:50,792 Söpöin. 623 00:36:53,712 --> 00:36:55,255 Löydämme sinulle hyvän kodin. 624 00:36:55,881 --> 00:36:59,635 Muistan, kun olitte taaperoita ja vanhempanne toivat teidät tänne. 625 00:36:59,718 --> 00:37:03,263 Olitte aina kuin paita ja peppu. 626 00:37:03,347 --> 00:37:05,474 Ei ihme, että päädyitte yhteen. 627 00:37:06,183 --> 00:37:08,268 Olemme yhä vain hyviä ystäviä. 628 00:37:08,894 --> 00:37:10,604 Oletko varma? 629 00:37:11,480 --> 00:37:13,482 Pitävätköhän lapset näistä? 630 00:37:15,359 --> 00:37:17,819 Taidamme tarvita isomman lahjoituslaatikon. 631 00:37:23,659 --> 00:37:25,744 Nouse ja kävele kanssani. 632 00:37:27,579 --> 00:37:30,999 Sanoin, nouse ja kävele kanssani. 633 00:37:35,087 --> 00:37:36,546 Olen kuolevainen. 634 00:37:36,630 --> 00:37:37,965 Saatan pudota. 635 00:37:38,590 --> 00:37:40,217 Se on se repliikki. Kiitos. 636 00:37:40,300 --> 00:37:43,387 Olen kuolevainen. Saatan pudota. 637 00:37:44,596 --> 00:37:49,601 Jos kosketan kättäni tuohon, saat enemmän kuin tämän. 638 00:37:52,187 --> 00:37:57,609 Emme osaa lentää, mutta esitä osaavasi, tai se näyttää naurettavalta. 639 00:37:57,693 --> 00:37:59,569 Halusin aina lavasteet, 640 00:37:59,945 --> 00:38:01,822 jotta voisin esittää Peter Pania. 641 00:38:01,905 --> 00:38:05,575 Anteeksi. Kuka sinä olet? -Tarvitsen tauon. 642 00:38:05,659 --> 00:38:08,954 Pidetään viiden minuutin tauko. Tai viidentoista. 643 00:38:09,037 --> 00:38:10,956 Anteeksi keskeytys. Minä… 644 00:38:11,039 --> 00:38:13,709 Ei se mitään. Tiesit repliikin. 645 00:38:13,792 --> 00:38:15,711 Oletko Tulevien joulujen henki? 646 00:38:15,794 --> 00:38:18,296 Esitin sitä viimeisenä vuonna. 647 00:38:18,380 --> 00:38:20,507 Kävin tätä koulua ajat sitten. 648 00:38:20,674 --> 00:38:22,259 Olen Mia. -Olen Tammy. 649 00:38:22,342 --> 00:38:23,427 Hei. 650 00:38:24,678 --> 00:38:26,972 Kaipaan herra Masseyta. 651 00:38:27,222 --> 00:38:29,016 Enkä vain siksi, että näytelmä on katastrofi. 652 00:38:29,474 --> 00:38:32,310 Hän on aito ja oikea. -Korvaamaton. 653 00:38:33,228 --> 00:38:36,982 Au! Ei hätää! Olen kunnossa! 654 00:38:37,232 --> 00:38:39,151 Hän ui liian syvissä vesissä. 655 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 Tulitko auttamaan häntä? 656 00:38:41,862 --> 00:38:45,323 En, vierailen vain vanhoilla kulmillani. 657 00:38:45,532 --> 00:38:47,784 Jotkut elämäni parhaista muistoista ovat lavalta. 658 00:38:47,868 --> 00:38:49,327 Tulin katsomaan esitystä. 659 00:38:49,411 --> 00:38:51,038 Älä odota liikoja. 660 00:38:52,164 --> 00:38:53,498 Olet hauska. 661 00:38:54,332 --> 00:38:55,625 Onko neuvoja? 662 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 No… 663 00:39:01,048 --> 00:39:02,049 Minä… 664 00:39:02,591 --> 00:39:05,177 Mielikuvituksella voi tehdä mitä vain. 665 00:39:05,260 --> 00:39:07,888 Vaikka kaikki hajoaisi ympärilläsi, 666 00:39:08,430 --> 00:39:11,725 jos vain uskot siihen, yleisö ymmärtää sen. 667 00:39:11,808 --> 00:39:14,394 Kiitos. -Eipä kestä. 668 00:39:15,145 --> 00:39:16,313 Oho. 669 00:39:18,648 --> 00:39:21,318 Kuinka usein harjoittelette? -Joka päivä. 670 00:39:21,401 --> 00:39:24,404 Kymmenestä kahteen. -Vau. Selvä. 671 00:39:24,738 --> 00:39:26,531 Siistiä. Heippa. 672 00:39:34,998 --> 00:39:37,375 Ne laatikot olivat mahtavia. 673 00:39:37,876 --> 00:39:40,170 Kiitos, että teit ne. -Autan mielelläni. 674 00:39:42,547 --> 00:39:44,800 Mitä teen äitini suhteen? 675 00:39:44,883 --> 00:39:46,301 En löytänyt mitään. 676 00:39:47,219 --> 00:39:51,681 Tarvitsen jotain, mikä ei saa häntä sanomaan: “Kiitos, kulta.” 677 00:39:52,182 --> 00:39:54,184 Ainakin sinulla on äiti. 678 00:39:55,018 --> 00:39:56,478 Anteeksi. 679 00:39:57,312 --> 00:39:59,731 En ajatellut. Tuntuu kamalalta. -Älä. 680 00:40:00,232 --> 00:40:01,233 Olen pahoillani. 681 00:40:02,317 --> 00:40:04,945 Äidissäsi on kestämistä. Omassanikin oli. 682 00:40:06,321 --> 00:40:08,198 Sanon sen vain, koska… 683 00:40:09,324 --> 00:40:10,951 Haluaisin vielä yhden joulun. 684 00:40:12,661 --> 00:40:13,995 Vielä yhden lahjan. 685 00:40:15,455 --> 00:40:16,706 Mitä antaisit hänelle? 686 00:40:21,169 --> 00:40:24,756 Viimeisenä yhteisenä joulunamme tein hänelle keinutuolit. 687 00:40:25,215 --> 00:40:28,301 Hän tykkäsi istua ulkona isossa t-paidassa - 688 00:40:28,385 --> 00:40:30,595 ja katsella lintuja auringonnousussa. 689 00:40:31,555 --> 00:40:33,223 Hän piti kaikesta, mitä tein hänelle. 690 00:40:43,942 --> 00:40:49,739 Tekisitkö kuistille sohvan? 691 00:40:51,825 --> 00:40:52,951 Sohvan. 692 00:40:54,327 --> 00:40:56,329 Voin tehdä sen sinulle. 693 00:40:59,166 --> 00:41:00,750 Ja äidillesi. 694 00:41:04,296 --> 00:41:05,297 Okei. 695 00:41:22,230 --> 00:41:24,149 Jes, Mia! 696 00:41:24,983 --> 00:41:28,111 Tuleeko Sarah? -En tiedä. 697 00:41:29,321 --> 00:41:31,198 Haluatko puhua siitä? -En. 698 00:41:35,577 --> 00:41:39,039 Ajattelin, että voisitte laittaa lavan yhdessä. 699 00:41:39,331 --> 00:41:41,750 En tarvitse apua. -Näetkö? 700 00:41:41,833 --> 00:41:44,252 Hän ei tarvitse apua. -Te molemmat tarvitsette. 701 00:41:46,880 --> 00:41:50,258 Hän yrittää sanoa, että me kaikki haluaisimme, 702 00:41:50,342 --> 00:41:52,135 että korjaatte väärinkäsityksen. 703 00:41:52,219 --> 00:41:54,596 En ymmärtänyt mitään väärin. -Ymmärsitpäs. 704 00:41:55,347 --> 00:41:57,265 En tee tätä nyt, Noah. 705 00:41:57,390 --> 00:42:03,438 Seuraavaksi Noah Wong laulaa “Hyvän joulun toivotuksen”. 706 00:42:06,066 --> 00:42:07,317 Ei. 707 00:42:09,110 --> 00:42:12,030 Ei, ei. En minä laula. 708 00:42:12,113 --> 00:42:13,448 Ei. -Kyllä. 709 00:42:13,531 --> 00:42:15,700 Ei kiitos. Mia, en tee sitä. 710 00:42:15,784 --> 00:42:17,369 Voi, Noah. 711 00:42:17,452 --> 00:42:19,162 En pitänyt tästä lukiossa - 712 00:42:19,246 --> 00:42:21,081 enkä pidä nytkään. Älkää pakottako. 713 00:42:22,165 --> 00:42:24,042 Hyvä on. -Sopiiko? 714 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Sopii. 715 00:42:25,543 --> 00:42:26,544 Selvä. 716 00:42:26,628 --> 00:42:30,006 Anteeksi, voit ottaa seuraavan. 717 00:42:31,925 --> 00:42:37,097 Noah, Noah, Noah. 718 00:42:37,180 --> 00:42:42,769 Noah, Noah, Noah. 719 00:42:43,311 --> 00:42:45,563 Kuka on seuraava? 720 00:42:48,191 --> 00:42:50,610 Miten olisi herra Wong? 721 00:42:51,736 --> 00:42:54,197 Se on aika yksinkertaista. 722 00:42:54,281 --> 00:42:57,075 Lähdet omana itsenäsi ja palaat jonakin toisena. 723 00:42:57,492 --> 00:43:00,412 Kerrotko, kuka minun pitäisi olla, kun palaan? 724 00:43:00,495 --> 00:43:04,541 Kuka tahansa muu. Älä epäröi. Siksi sitä sanotaan improvisoinniksi. 725 00:43:05,000 --> 00:43:06,418 On vain yksi sääntö. 726 00:43:07,043 --> 00:43:08,962 Jätä pelkosi ovelle, 727 00:43:09,337 --> 00:43:12,007 tai et löydä tilaisuutta sen toiselta puolelta. 728 00:43:13,425 --> 00:43:16,219 Mitä tilaisuutta? -Tilaisuutta tulla joksikin. 729 00:43:17,178 --> 00:43:19,806 Katsotaan, kuka Noahista tulee. 730 00:43:29,274 --> 00:43:31,526 Ovi on kuitenkin kynnyksesi. 731 00:43:31,609 --> 00:43:33,278 Kuin lukion päättäjäiset. 732 00:43:34,279 --> 00:43:35,989 Ota vain ensimmäinen askel. 733 00:43:36,072 --> 00:43:38,742 Kokonainen maailma odottaa toisella puolella. 734 00:43:40,994 --> 00:43:44,706 Noah, Noah, Noah. 735 00:43:44,789 --> 00:43:48,460 Noah, Noah, Noah. 736 00:43:48,543 --> 00:43:51,504 Noah, Noah, Noah. 737 00:43:51,588 --> 00:43:54,507 Noah, Noah, Noah. Pystyt tähän. 738 00:43:54,591 --> 00:43:56,259 Noah, Noah. -Minä painostan sinua. 739 00:43:56,676 --> 00:43:58,803 Jos pystyt tähän, pystyt mihin vain. 740 00:43:58,887 --> 00:44:00,513 Tee se herra Masseyn vuoksi. 741 00:44:00,597 --> 00:44:04,476 Noah, Noah, Noah. 742 00:44:04,559 --> 00:44:07,562 Noah, Noah, Noah. 743 00:44:13,735 --> 00:44:15,945 Omistan tämän herra Masseylle. 744 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 Taas toivotus hyvän joulun 745 00:44:24,079 --> 00:44:26,373 Taas toivotus hyvän joulun 746 00:44:26,456 --> 00:44:30,168 Taas toivotus hyvän joulun Joulurauhan… 747 00:44:31,211 --> 00:44:35,840 Se kaikille juhlamielen tuo 748 00:44:35,924 --> 00:44:38,176 Hyvän tahdon nyt luo 749 00:44:38,259 --> 00:44:39,803 Hei! Kiva, että pääsit. 750 00:44:39,886 --> 00:44:43,556 Annoin vuoroni pois, jotta voin tehdä jahdin ja olla joulumuori. 751 00:44:44,265 --> 00:44:46,935 Jos Noah huolii minut. -Sarah, älä viitsi. 752 00:44:47,018 --> 00:44:49,396 Mia ja muut, tarvitsen vähän lisää apua. 753 00:44:49,479 --> 00:44:50,814 En minä. -Mennään. 754 00:44:53,900 --> 00:44:55,276 Ben, tule. 755 00:44:55,735 --> 00:44:56,903 Ei kiitos. 756 00:44:57,654 --> 00:45:00,198 Laula kanssamme vanhojen aikojen kunniaksi. 757 00:45:00,615 --> 00:45:02,325 Avery, ei kiitos. 758 00:45:04,869 --> 00:45:09,707 Taas toivotus hyvän joulun Joulurauhan näin tuo 759 00:45:11,876 --> 00:45:14,295 Nyt kynttilät pienet loistaa 760 00:45:14,379 --> 00:45:16,798 Nyt kynttilät pienet loistaa 761 00:45:16,881 --> 00:45:19,426 Joulu tullut on taas 762 00:45:19,509 --> 00:45:24,180 Taas toivotus hyvän joulun Joulurauhan näin tuo 763 00:45:33,773 --> 00:45:34,816 Ben! 764 00:45:35,275 --> 00:45:37,402 Minne sinä menet? -Kotiin. 765 00:45:38,695 --> 00:45:42,365 Odota. Anteeksi, että yritin vetää sinut lavalle. Se ei toistu. 766 00:45:42,449 --> 00:45:44,742 Tule takaisin. -Kyse ei ole siitä. 767 00:45:44,826 --> 00:45:46,661 Haluan vain lähteä. Ei muuta. 768 00:45:46,870 --> 00:45:49,122 Älä valehtele. Johtuuko tämä Noahista? 769 00:45:49,205 --> 00:45:52,041 Ei. Kyllä, mutta ei. Noah ei tajunnut sitä silloin, 770 00:45:52,125 --> 00:45:54,752 eikä kukaan tajua sitä nytkään. -Kokeile. 771 00:45:55,879 --> 00:45:59,007 Kaikki tuolla elävät elämäänsä kuin kaikki olisi hyvin. 772 00:45:59,090 --> 00:46:01,342 Heille ei tapahdu pahoja asioita. Se on totuus. 773 00:46:02,635 --> 00:46:05,638 Herra Massey kuoli. 774 00:46:05,722 --> 00:46:07,765 Suremme sitä kaikki, mutta Avery… 775 00:46:10,477 --> 00:46:11,811 Menetin vanhempani. 776 00:46:13,980 --> 00:46:17,525 Tunsin maailman, mutta nyt en tiedä, miltä se näyttää. 777 00:46:19,110 --> 00:46:20,445 Olen pahoillani. 778 00:46:21,571 --> 00:46:23,573 Se on totta. En ymmärrä. 779 00:46:24,282 --> 00:46:25,283 Minä… 780 00:46:25,950 --> 00:46:29,954 Voisinpa nauraa, laulaa ja pitää hauskaa kanssanne. 781 00:46:30,038 --> 00:46:32,207 Luuletko, etten halua hauskaa Beniä takaisin? 782 00:46:32,832 --> 00:46:34,042 Ihan kuin joku… 783 00:46:34,834 --> 00:46:38,463 Ihan kuin joku olisi hakannut minut vasaralla palasiksi. 784 00:46:38,546 --> 00:46:40,590 Yritän koota palasia, mutta en löydä niitä. 785 00:46:44,469 --> 00:46:46,513 Pelkään, että se on poissa ikuisesti. 786 00:46:59,567 --> 00:47:04,531 En voi luvata, että me voimme koota sinut entisellesi. 787 00:47:06,324 --> 00:47:08,034 Et ole koskaan entisesi. 788 00:47:08,284 --> 00:47:09,702 Eikä se haittaa. 789 00:47:11,621 --> 00:47:16,876 Mutta voin luvata, että henkilö jonka löydämme matkan varrella, on uskomaton. 790 00:47:18,461 --> 00:47:21,047 Luultavasti jopa uskomattomampi kuin ennen. 791 00:47:25,385 --> 00:47:26,386 Me? 792 00:47:28,179 --> 00:47:29,264 Niin. 793 00:47:30,598 --> 00:47:31,599 Me. 794 00:47:34,018 --> 00:47:35,478 Kuulostaa hyvältä. 795 00:47:55,623 --> 00:47:56,666 Huomenta. 796 00:47:56,749 --> 00:47:58,710 Hei, kulta. -Huomenta. 797 00:47:59,127 --> 00:48:00,336 Miten nukuit? 798 00:48:00,795 --> 00:48:02,714 Hyvin. -Entä sinä? 799 00:48:02,797 --> 00:48:04,882 Hyvin. -Otatko lisää, kulta? 800 00:48:04,966 --> 00:48:07,427 Olet varmasti janoinen laulamisesta. 801 00:48:09,512 --> 00:48:12,181 Sitä ei tapahtunut. En tiedä, mistä puhut. 802 00:48:15,018 --> 00:48:18,354 Mitä työstät? -En mitään. Minä vain… 803 00:48:18,730 --> 00:48:20,398 Ostan uusia piparimuotteja. 804 00:48:20,481 --> 00:48:22,734 Näytä, niin tiedän, mitä ostan sinulle. 805 00:48:22,817 --> 00:48:25,069 Olet niin tarkka leivontajutuistasi. 806 00:48:25,153 --> 00:48:26,654 Lähetän sinulle linkin. 807 00:48:27,322 --> 00:48:28,323 Selvä. 808 00:48:30,199 --> 00:48:32,577 Menen yläkertaan viimeistelemään - 809 00:48:32,660 --> 00:48:34,579 karkkitankojahdin vihjeet. -Selvä. 810 00:48:36,080 --> 00:48:37,081 Hei. 811 00:48:38,249 --> 00:48:39,917 Kiitos, että otit lomaa. 812 00:48:40,376 --> 00:48:42,670 Se merkitsee paljon. -Totta kai. 813 00:48:47,175 --> 00:48:51,095 Sen sanominen ääneen, varsinkin hänelle, auttaa perustamaan yrityksen. 814 00:48:51,763 --> 00:48:53,973 En edes tiedä vielä, miltä se näyttää. 815 00:48:54,140 --> 00:48:56,351 Hän on niin kiireinen, ettei huomaa. 816 00:49:03,816 --> 00:49:05,485 Hei, Avery tässä. 817 00:49:05,568 --> 00:49:09,405 Hei, neiti Taylor. Susan Virginian yliopistosta tässä. 818 00:49:09,489 --> 00:49:12,825 Soitan vastauksena professuurihakemukseesi. 819 00:49:13,076 --> 00:49:16,120 Anteeksi, kuka? Mistä sanoitkaan soittavasi? 820 00:49:16,579 --> 00:49:19,123 Susan Virginian yliopistosta. 821 00:49:19,207 --> 00:49:21,084 Soitat minulle, koska… 822 00:49:21,167 --> 00:49:25,004 Saimme ansioluettelosi ja haluaisimme puhua työpaikasta. 823 00:49:25,254 --> 00:49:27,799 Se on yhdeksän kuukauden sitoumus. 824 00:49:27,882 --> 00:49:30,968 Anteeksi keskeytys, Susan, mutta olen hämmentynyt. 825 00:49:31,386 --> 00:49:32,720 En lähettänyt ansioluetteloa. 826 00:49:33,304 --> 00:49:34,305 Minä lähetin. 827 00:49:36,683 --> 00:49:37,684 Korvapuusti? 828 00:49:42,814 --> 00:49:44,732 Oletko vielä siellä? 829 00:49:46,025 --> 00:49:50,363 Susan, näyttää siltä, että on tapahtunut valtava väärinkäsitys. 830 00:49:50,697 --> 00:49:53,032 Soitan kohta takaisin. -Selvä. 831 00:49:53,116 --> 00:49:54,701 Kiitos paljon. -Hei hei. 832 00:49:55,827 --> 00:49:59,205 Hienoa, että he soittivat näin pian. 833 00:49:59,288 --> 00:50:01,457 Miksi teit sen kysymättä minulta? 834 00:50:01,541 --> 00:50:04,627 Uskon, että teit päätöksen kysymättä minulta tai isältäsi. 835 00:50:05,128 --> 00:50:07,296 Olen aikuinen. Minun ei tarvitse kysyä. 836 00:50:07,380 --> 00:50:09,549 Tämä työ on täydellinen sinulle. 837 00:50:09,632 --> 00:50:11,342 Annat terapiaa ja opetat. 838 00:50:11,426 --> 00:50:13,594 Haluan perustaa oman klinikan. 839 00:50:13,678 --> 00:50:14,971 Tiedät sen. -Kuule, 840 00:50:15,304 --> 00:50:17,056 tämä on varma nakki. 841 00:50:17,140 --> 00:50:19,934 Sinun entisessä opinahjossasi. -Niin. 842 00:50:20,768 --> 00:50:24,021 En tiedä, miksi järkytyn aina, kun näin käy. 843 00:50:24,147 --> 00:50:25,523 Kun mitä tapahtuu? 844 00:50:25,606 --> 00:50:29,777 Kun pyydät minua luopumaan jostain, mitä haluan, jotta olet tyytyväinen. 845 00:50:29,986 --> 00:50:33,823 Kuulostaapa dramaattiselta. 846 00:50:34,365 --> 00:50:36,200 Ei tarvitse soittaa takaisin heti. 847 00:50:36,284 --> 00:50:39,662 On pyhäpäivä. Susan ymmärtää, että tarvitset hetken. 848 00:50:40,621 --> 00:50:42,999 Niin tarvitsenkin. Olet oikeassa. 849 00:50:43,082 --> 00:50:44,584 Suo nyt anteeksi. 850 00:50:44,667 --> 00:50:47,628 Minun pitää pukeutua tontuksi ja lähteä karkkijahtiin. 851 00:50:59,015 --> 00:51:03,311 Ennen kuin aloitamme, haluan kiittää teitä kaikkia tästä. 852 00:51:03,394 --> 00:51:05,980 Olen niin kiitollinen. 853 00:51:06,063 --> 00:51:09,108 Mieheni James hymyilee meille tuolta ylhäältä. 854 00:51:11,194 --> 00:51:13,529 Tulkaa tänne, lapset. 855 00:51:13,613 --> 00:51:18,242 On vuosittaisen karkkitankojahdin aika. 856 00:51:18,326 --> 00:51:20,077 Ole hyvä, Sarah. 857 00:51:20,453 --> 00:51:22,330 Sääntöjä on vain kaksi. 858 00:51:22,413 --> 00:51:24,832 Yksi, emme voi auttaa vastausten kanssa. 859 00:51:24,916 --> 00:51:26,667 Teidän on keksittävä ne itse. 860 00:51:26,751 --> 00:51:29,796 Kaksi, pitäkää hauskaa. 861 00:51:29,879 --> 00:51:33,424 Tässä ovat tonttuystävänne. He auttavat teitä tänään. 862 00:51:34,509 --> 00:51:37,261 Etsikää tonttunne, niin leikki voi alkaa. 863 00:51:43,893 --> 00:51:48,481 “Pukki rakastaa maitoa ja keksejä. Tämä herkku ei vanhene koskaan. 864 00:51:48,564 --> 00:51:52,610 Mene sinne, missä keksit ovat makeita ja lapset tykkäävät tavata.” 865 00:51:54,320 --> 00:51:56,948 “On joulun aika, pistä parastasi. 866 00:51:57,031 --> 00:52:00,910 Seuraava vihje löytyy sieltä, mistä vanhemmat ostavat vaatteesi.” 867 00:52:03,913 --> 00:52:06,290 “Jos haluat joulupukin erityisvoimia, 868 00:52:06,707 --> 00:52:09,585 mene paikkaan, josta saa kukkia.” 869 00:52:09,669 --> 00:52:12,213 Kukkakauppa! -Olet oikeassa. Menkää! 870 00:52:13,714 --> 00:52:16,592 “Hän tuottaa pikkuisille jouluiloa - 871 00:52:16,676 --> 00:52:19,971 siellä, mistä pojat ja tytöt saavat joululeluja.” 872 00:52:20,054 --> 00:52:22,390 Lelukauppa. -Käykää katsomassa. 873 00:52:25,977 --> 00:52:29,063 Teet sen oikeasti. Järjestät aikaa työlle ja huville. 874 00:52:29,146 --> 00:52:32,733 Otan mallia, jos saan lapsia. -Älä anna minulle liikaa kunniaa. 875 00:52:33,150 --> 00:52:34,861 En osaa tehdä tätä. 876 00:52:34,944 --> 00:52:37,363 Kukaan ei osaa, ennen kuin se on ajankohtaista. 877 00:52:39,198 --> 00:52:41,701 Vietän kaiken aikani lasten kanssa. 878 00:52:41,784 --> 00:52:44,745 En osaa puhua aikuisille. -Meidän ei tarvitse puhua. 879 00:52:44,996 --> 00:52:48,374 Hienoa. Emme siis puhu enää koskaan. 880 00:52:48,457 --> 00:52:49,709 En tarkoittanut sitä. 881 00:52:50,835 --> 00:52:54,839 “Tule yöpuvussa ja parhaissa joulusukissa. 882 00:52:55,298 --> 00:52:59,302 Kolmas vihje on kellon vieressä.” 883 00:53:00,261 --> 00:53:01,846 Vau! 884 00:53:03,014 --> 00:53:08,185 Koulu etsii korvaajaa Jamesille. -Vaikea valinta. Häntä ei voi korvata. 885 00:53:08,269 --> 00:53:09,437 Ketä suosittelit? 886 00:53:09,520 --> 00:53:11,606 Jotakuta, jolla on teatteritaustaa, 887 00:53:11,689 --> 00:53:13,733 joka on hyvä lasten kanssa ja loistava johtaja. 888 00:53:13,816 --> 00:53:16,402 Olisi hyvä, jos hän ottaisi työn. 889 00:53:16,485 --> 00:53:18,529 Olisi hullua olla suostumatta. 890 00:53:20,573 --> 00:53:23,534 Hän on niin hyvä ja vaivaton heidän kanssaan. 891 00:53:23,618 --> 00:53:25,328 Hän tietää, mitä he tarvitsevat, 892 00:53:25,411 --> 00:53:27,330 milloin ja miten antaa se. 893 00:53:27,413 --> 00:53:29,332 Noah on heidän kanssaan paljon. 894 00:53:29,832 --> 00:53:32,126 Ainakin yrityksen perustamiseen asti. 895 00:53:32,209 --> 00:53:35,046 Sitten hän voi ymmärtää, mitä käyt läpi. 896 00:53:35,546 --> 00:53:36,672 Minkä yrityksen? 897 00:53:43,763 --> 00:53:45,973 Puhun jatkuvasti sivu suuni. 898 00:53:46,807 --> 00:53:48,225 Minä yritän. 899 00:53:48,309 --> 00:53:51,437 Voitko tulla vähän vastaan? -Miksi tulisin? 900 00:53:51,562 --> 00:53:55,816 Kun tarvitsin sinua eniten, tuit minua sanomalla, etten ole hauska. 901 00:53:55,900 --> 00:53:57,234 Se oli huono vitsi. 902 00:53:57,318 --> 00:54:00,154 Muut toivat pataruokia, kinkkua, limsaa, ruokabanaania. 903 00:54:00,237 --> 00:54:03,282 Voisin kylpeä pippurijuustolevitteessä. 904 00:54:03,491 --> 00:54:05,743 Tiedätkö, kuka ei käynyt luonani? 905 00:54:06,077 --> 00:54:07,536 Sinä, Noah. 906 00:54:07,828 --> 00:54:09,872 Vein sinut ulos, jotta saisit muuta ajateltavaa. 907 00:54:09,956 --> 00:54:13,876 Se tuntui siltä, että tulet vain, jos olisin taas hauska Ben. 908 00:54:18,381 --> 00:54:19,757 Viimeinen vihje. 909 00:54:22,927 --> 00:54:24,804 Hyvää joulua kaikille! 910 00:54:27,264 --> 00:54:31,185 Yksi kerrallaan piirissä. Muistatteko? 911 00:54:31,268 --> 00:54:35,856 Missä Ben on? -Saatoin vahingossa suututtaa hänet. 912 00:54:38,901 --> 00:54:42,029 Korjaa tämä. Yritämme viettää hauskaa viikkoa. 913 00:54:42,113 --> 00:54:44,198 Se ei onnistu teidän takianne. 914 00:54:44,281 --> 00:54:46,450 Olemme kyllästyneet siihen. 915 00:54:46,909 --> 00:54:49,495 Ben menee teatteriin tekemään lavasteita. 916 00:54:49,787 --> 00:54:52,456 Minäkin menen. Tule auttamaan. 917 00:54:52,540 --> 00:54:54,291 Perustammeko keksiyrityksen? 918 00:54:55,626 --> 00:54:56,877 Pitää mennä! 919 00:54:58,921 --> 00:55:02,091 Lupaan, että puhumme tästä myöhemmin. Nyt minun pitää - 920 00:55:02,174 --> 00:55:03,509 korjata asiat Benin kanssa. 921 00:55:04,218 --> 00:55:05,386 Tee se. 922 00:55:05,636 --> 00:55:09,306 Tule sitten kertomaan, miksi olen ainoa, joka ei tiedä tästä. 923 00:55:11,892 --> 00:55:13,686 Tänään ei ole sinun päiväsi. 924 00:55:16,188 --> 00:55:20,109 Tuntuu kuin olisin taas lukiossa. Valitsen äitini yliopiston - 925 00:55:20,192 --> 00:55:21,652 ykkösvalintani sijaan. 926 00:55:22,570 --> 00:55:25,948 Pääsin lopulta Michiganiin, mutta kyse ei ole siitä. 927 00:55:26,741 --> 00:55:29,952 Kotona on vaikea olla turvautumatta vanhoihin tapoihin. 928 00:55:30,244 --> 00:55:31,829 Voinko kertoa salaisuuden? 929 00:55:31,912 --> 00:55:32,955 Kerro pois. 930 00:55:33,039 --> 00:55:36,375 Meidän Michael halusi musiikkikonservatorioon. 931 00:55:36,834 --> 00:55:40,671 Meistä humanistiopinnot olisivat olleet parempia. 932 00:55:41,297 --> 00:55:44,550 Loppujen lopuksi valinta ei ollut meidän. 933 00:55:45,342 --> 00:55:48,929 Hän meni konservatorioon. -Hän nautti joka hetkestä. 934 00:55:50,598 --> 00:55:53,726 Mikään ei lannista nopeammin kuin se, 935 00:55:54,435 --> 00:55:59,565 että antaa kaikkensa rakkaalleen ja tajuaa, ettei sekään riitä. 936 00:56:00,983 --> 00:56:02,526 Se on totta. 937 00:56:04,111 --> 00:56:08,365 Me vanhemmat haluamme teille parasta. 938 00:56:09,617 --> 00:56:13,704 Joskus on vaikea erottaa omaa parastaan meidän parhaastamme. 939 00:56:15,081 --> 00:56:19,251 Siksi pitää olla vastuussa vain siitä, mikä on parhaaksi itselle. 940 00:56:22,046 --> 00:56:23,297 Kiitos. 941 00:56:25,549 --> 00:56:27,843 Puhuin herra Masseylle näistä asioista. 942 00:56:27,927 --> 00:56:30,346 Nyt voit puhua minulle. 943 00:56:40,648 --> 00:56:43,234 Varanäyttelijä tarttui käteesi, Scrooge. 944 00:56:43,317 --> 00:56:46,070 Lensitte juuri ikkunan läpi. 945 00:56:51,158 --> 00:56:52,159 Mene. 946 00:56:53,035 --> 00:56:54,370 Mene. 947 00:56:56,372 --> 00:56:57,832 Anna minun auttaa. 948 00:56:58,666 --> 00:57:01,377 Minä pärjään kyllä. -Ei millään pahalla, 949 00:57:01,460 --> 00:57:03,379 mutta et näytä pärjäävän. 950 00:57:03,462 --> 00:57:05,339 Juttu on näin. 951 00:57:05,422 --> 00:57:07,800 Teemme näytelmää. Näyttelijät tarvitsevat apua. 952 00:57:07,883 --> 00:57:11,971 Kaiken avun. -Menisittekö taakse selvittämään asianne. 953 00:57:12,054 --> 00:57:15,099 Rakastatte toisianne, lavastus on kesken, ja on joulu. 954 00:57:19,854 --> 00:57:21,188 Hienoa. 955 00:57:21,272 --> 00:57:24,650 Kävelette käsi kädessä ikkunan läpi maaseudulle, 956 00:57:24,733 --> 00:57:27,194 jossa Scrooge oli koulupoika. 957 00:57:27,528 --> 00:57:30,114 Eli… 958 00:57:31,824 --> 00:57:33,742 Onko kaikki hyvin? -Ei ole. 959 00:57:34,827 --> 00:57:36,453 Haluan anteeksipyynnön. 960 00:57:37,246 --> 00:57:41,625 Ajattelin vain, koska nyökkäsimme. 961 00:57:43,210 --> 00:57:45,629 Totta kai. Anteeksipyyntö. 962 00:57:47,089 --> 00:57:48,716 Olen pahoillani. 963 00:57:49,717 --> 00:57:52,428 Anteeksi, että sanoin, ettet ole hauska, 964 00:57:52,511 --> 00:57:57,099 Se oli ilkeä, tunteeton vitsi, eikä se ole totta. 965 00:57:57,641 --> 00:57:58,934 Olet tosi hauska. 966 00:57:59,810 --> 00:58:01,729 En viime aikoina. -Älä nyt. 967 00:58:01,812 --> 00:58:05,357 Näin, kun kamppailit lavasteen alla. Se oli hauskaa. 968 00:58:07,818 --> 00:58:12,072 Anteeksi, etten ollut tukenasi, kun tarvitsit minua eniten. 969 00:58:13,199 --> 00:58:14,700 Olin juuri saanut toisen lapsen. 970 00:58:15,242 --> 00:58:19,663 Hukuin maitoon ja kakkaan. Olin niin väsynyt, 971 00:58:19,747 --> 00:58:22,124 etten saanut edes jalkaa toisen eteen. 972 00:58:22,208 --> 00:58:24,752 Se ei ole tekosyy, mutta se on totta. 973 00:58:25,169 --> 00:58:28,839 Anteeksi, että annoin meidän etääntyä niin paljon - 974 00:58:28,923 --> 00:58:31,008 ennen kuin pyysin anteeksi. 975 00:58:31,091 --> 00:58:32,760 Arvostan sitä. 976 00:58:41,310 --> 00:58:42,436 Rakastan sinua. 977 00:58:51,278 --> 00:58:52,488 Säikäytit minut. 978 00:58:54,323 --> 00:58:56,116 Unohdin. 979 00:58:56,325 --> 00:58:59,036 Että perustit keksiyrityksen kertomatta siitä? 980 00:59:00,037 --> 00:59:02,831 Niin, mutta en edes aloittanut sitä vielä. 981 00:59:02,915 --> 00:59:04,041 Mutta haluaisit? 982 00:59:05,501 --> 00:59:06,502 En tiedä. 983 00:59:06,961 --> 00:59:09,797 Ehkä. Mainitsin siitä Mialle. Hänellä oli - 984 00:59:09,880 --> 00:59:11,674 visio siitä. Kerroin Averylle. 985 00:59:11,757 --> 00:59:13,676 Hän piti siitä. -Puhuit Mialle - 986 00:59:13,759 --> 00:59:16,387 ja Averylle. Jos olisit puheväleissä Benin kanssa, 987 00:59:16,470 --> 00:59:19,807 olisit kertonut hänellekin. Mutta et vaimollesi. 988 00:59:21,767 --> 00:59:24,103 Ben ja minä teimme muuten sovinnon. 989 00:59:26,689 --> 00:59:27,815 Epäolennaista. 990 00:59:31,026 --> 00:59:32,236 Tällaistako meillä nyt on? 991 00:59:33,988 --> 00:59:36,490 Ajaudummeko hitaasti erilleen? 992 00:59:36,573 --> 00:59:37,574 Ei. 993 00:59:38,242 --> 00:59:39,618 Ei. Hei, Sarah. 994 00:59:42,496 --> 00:59:43,998 Meille ei käy niin. 995 00:59:44,498 --> 00:59:45,874 Tuntuu, että on jo käynyt. 996 00:59:51,005 --> 00:59:52,339 Kiva, että sovit Benin kanssa. 997 00:59:54,049 --> 00:59:55,050 Sarah. 998 01:00:04,893 --> 01:00:06,103 Huomenta. -Huomenta. 999 01:00:06,186 --> 01:00:07,313 Huomenta, kulta. 1000 01:00:07,688 --> 01:00:11,859 Tein suosikkiasi, uunipuuroa, jossa on maissiryynejä. 1001 01:00:12,234 --> 01:00:14,153 Minulla ei ole nälkä. 1002 01:00:14,236 --> 01:00:16,655 Minun pitää ehtiä lelukeräykseen. -Selvä. 1003 01:00:16,739 --> 01:00:18,449 Laitan sinulle kupin kahvia. 1004 01:00:18,532 --> 01:00:19,825 Juon Pammy'sissa. 1005 01:00:22,536 --> 01:00:24,413 Kiitos, isä. -Ole hyvä. 1006 01:00:31,795 --> 01:00:33,589 Mitä minulta jää huomaamatta? 1007 01:00:34,715 --> 01:00:37,009 Muistatko, mitä sanoit äidillesi, 1008 01:00:37,092 --> 01:00:40,846 ettet halunnut häihimme? -Ainoa ruoka, jota vihaan, katkarapuja. 1009 01:00:40,929 --> 01:00:43,432 Ja hän hankki niitä silti. 1010 01:00:43,724 --> 01:00:45,184 Itse asiassa paljon. 1011 01:00:45,434 --> 01:00:48,312 En ole ikinä nähnyt yhtä paljon katkarapucocktailia. 1012 01:00:48,979 --> 01:00:52,775 Olin vihainen hänelle, mutta kyse ei ollut vain katkaravuista. 1013 01:00:53,609 --> 01:00:57,112 Halusin hänen luottavan minulle yhden asian - 1014 01:00:57,488 --> 01:00:59,782 omissa häissäni, omassa elämässäni. 1015 01:01:01,492 --> 01:01:03,494 Ajattelevan, että olen kykenevä. 1016 01:01:04,161 --> 01:01:05,204 Tarpeeksi fiksu. 1017 01:01:07,247 --> 01:01:08,248 Tarpeeksi hyvä. 1018 01:01:12,336 --> 01:01:13,337 Niin. 1019 01:01:15,130 --> 01:01:18,509 Kunpa omena olisi pudonnut vähän kauemmas puusta. 1020 01:01:36,819 --> 01:01:38,487 Hou, hou, hou. 1021 01:01:38,570 --> 01:01:39,988 No niin, tule syliin. 1022 01:01:40,072 --> 01:01:42,533 Hyvää joulua. -Hyvää joulua. 1023 01:01:43,784 --> 01:01:45,536 Menehän tuonne. 1024 01:01:46,036 --> 01:01:47,996 Kuka on seuraava? 1025 01:01:51,083 --> 01:01:52,209 Hei. 1026 01:01:53,544 --> 01:01:56,380 Hei, tunnistan nämä keksit. 1027 01:01:56,463 --> 01:01:59,133 Ne ovat tosi hyviä. -Tiedän sen. 1028 01:01:59,216 --> 01:02:02,553 Sarah tuo aina Noahin keksejä sairaalaan jouluksi. 1029 01:02:02,636 --> 01:02:05,848 Saan yleensä vain yhden ennen kuin ne katoavat. 1030 01:02:07,099 --> 01:02:08,851 Saat sen. 1031 01:02:10,144 --> 01:02:12,438 Sano kiitos. -Kiitos. 1032 01:02:13,939 --> 01:02:15,399 No niin, pikkukaveri. 1033 01:02:15,482 --> 01:02:17,901 Olen kuullut useilta tontuiltani, 1034 01:02:17,985 --> 01:02:21,363 että olet ollut hyvä pikkuveli tänä vuonna. Eikö niin? 1035 01:02:21,447 --> 01:02:22,739 Eikö niin? 1036 01:02:23,282 --> 01:02:26,577 Varmistan, että saat sen potkulaudan joululahjaksi. 1037 01:02:26,660 --> 01:02:28,954 Ja kypärän. Turvallisuus ensin. 1038 01:02:29,913 --> 01:02:30,956 Juuri niin, kulta. 1039 01:02:32,166 --> 01:02:35,002 Hyvää joulua. 1040 01:02:35,586 --> 01:02:38,672 Noahin keksit ovat kovaa huutoa. Hieno homma. 1041 01:02:38,755 --> 01:02:40,466 Hän osaa leipoa. 1042 01:02:42,634 --> 01:02:46,180 Me sovimme asiat. 1043 01:02:46,805 --> 01:02:47,890 Hyvä juttu. 1044 01:02:49,475 --> 01:02:52,311 Mitä teet myöhemmin? 1045 01:02:52,394 --> 01:02:55,105 Välttelen äitiäni. Miten niin? 1046 01:02:56,648 --> 01:02:57,649 Tuletko käymään? 1047 01:03:01,445 --> 01:03:02,446 Tulen. 1048 01:03:05,240 --> 01:03:09,161 Meillä on neljää eri lajia. Jos haluat lisää keksejä, 1049 01:03:09,244 --> 01:03:10,746 voin ottaa tilauksesi. 1050 01:03:11,580 --> 01:03:14,708 Tilaan viisi tusinaa. -Jestas. 1051 01:03:14,791 --> 01:03:17,002 Selvä. -60 keksiä. 1052 01:03:17,085 --> 01:03:19,254 Lahjaksi ja minulle. 1053 01:03:19,838 --> 01:03:21,715 En tiennyt, että myyt niitä. 1054 01:03:21,882 --> 01:03:23,467 En minäkään. 1055 01:03:23,550 --> 01:03:27,262 Leivot koko viikon. Tilauksia on jo kymmenen. 1056 01:03:27,554 --> 01:03:29,932 Tämä ei ole vielä edes yritys. 1057 01:03:30,015 --> 01:03:32,100 Älä mieti, miten se tapahtuu. 1058 01:03:32,643 --> 01:03:33,685 Hyppää kelkkaan. 1059 01:03:39,900 --> 01:03:40,943 Hyvä on. 1060 01:03:41,693 --> 01:03:43,195 Hienoa. -Kuka haluaa keksejä? 1061 01:03:44,988 --> 01:03:47,574 Hyvä on. Tule tänne. 1062 01:03:48,992 --> 01:03:53,705 Mikä parantaisi siskosi oloa, Teddy? 1063 01:03:54,748 --> 01:03:58,835 Hän on sairaalassa. Hän voisi paremmin, jos voisi värittää ja piirtää. 1064 01:03:58,919 --> 01:04:00,295 Hän rakastaa taidetta. 1065 01:04:00,921 --> 01:04:03,507 Taidevälineitä siis. Vai mitä, joulupukki? 1066 01:04:03,590 --> 01:04:04,967 Ehdottomasti. 1067 01:04:05,050 --> 01:04:07,052 Joulupukilla on täydellinen lahja. 1068 01:04:09,471 --> 01:04:10,639 Kas vain. 1069 01:04:11,765 --> 01:04:13,267 Kiitos! 1070 01:04:14,935 --> 01:04:16,979 Hyvää joulua! 1071 01:04:18,981 --> 01:04:20,399 Tunsitko tuon? 1072 01:04:20,482 --> 01:04:23,360 Lapsena menin isäni kanssa lastensairaalaan - 1073 01:04:23,443 --> 01:04:24,945 katsomaan hänen potilastaan. 1074 01:04:25,404 --> 01:04:29,283 Oli joulu, ja pikkupoika oli huolissaan, 1075 01:04:29,366 --> 01:04:31,243 ettei joulupukki löytäisi häntä. 1076 01:04:31,618 --> 01:04:33,704 Kun kysyit, miten haluamme - 1077 01:04:33,787 --> 01:04:36,331 auttaa yhteisöä, ajattelin sitä pikkupoikaa. 1078 01:04:36,415 --> 01:04:39,751 Ja kaikkia muita lapsia, jotka olivat jouluna sairaalassa. 1079 01:04:40,794 --> 01:04:42,838 Tuntui, että minun piti tehdä se. 1080 01:04:42,921 --> 01:04:46,883 Sitä kutsutaan tarkoitukseksi. Taisit juuri löytää omasi. 1081 01:04:46,967 --> 01:04:50,721 Tarkoitus antaa merkitystä. Merkitys tuo onnea. 1082 01:04:51,847 --> 01:04:53,849 Tästä tulee oikein hyvä joulu. 1083 01:04:54,266 --> 01:04:55,851 Hyvää joulua! 1084 01:04:57,603 --> 01:04:59,855 Sarah. Maa kutsuu Sarahia. 1085 01:05:00,397 --> 01:05:02,983 Anteeksi. Minä vain… 1086 01:05:04,943 --> 01:05:07,362 Antaa olla. Sanoitko jotain? 1087 01:05:07,446 --> 01:05:10,949 Sanoin, miten hienoa on, että Noah perustaa yrityksen. 1088 01:05:11,033 --> 01:05:13,952 Hän saa puolet palkastani noilla kekseillä. 1089 01:05:14,411 --> 01:05:17,581 Ava halusi pulkkamäkeen. Tuletko poikien kanssa? 1090 01:05:17,664 --> 01:05:19,291 Toki. 1091 01:05:19,833 --> 01:05:21,710 Lapset, haluatteko pulkkamäkeen? 1092 01:05:21,793 --> 01:05:24,588 Joo, Shannon, menoksi! -Selvä! 1093 01:05:24,671 --> 01:05:26,131 Nähdään kohta. 1094 01:05:27,007 --> 01:05:28,550 Minne te menette? 1095 01:05:29,176 --> 01:05:31,803 Pulkkamäkeen Chloen ja Avan kanssa. 1096 01:05:31,887 --> 01:05:33,513 Odota viisi minuuttia. 1097 01:05:33,597 --> 01:05:35,390 Voin tulla mukaan. -Et voi. 1098 01:05:35,641 --> 01:05:37,142 Katso uusia asiakkaitasi. 1099 01:05:39,019 --> 01:05:41,813 Myy keksejä. Minä vien pojat. 1100 01:05:43,231 --> 01:05:45,442 Kaikki on hyvin. Lupaan sen. 1101 01:05:46,443 --> 01:05:48,070 Nähdään kotona. 1102 01:05:51,990 --> 01:05:54,451 Kuka on seuraava? -Hyvä on. 1103 01:06:09,800 --> 01:06:12,511 Hyviä uutisia. Näin esityksesi. 1104 01:06:12,594 --> 01:06:15,055 Haluan sinut koe-esiintymiseen New Yorkiin. 1105 01:06:15,430 --> 01:06:18,433 Soita minulle. Harjoitukset alkavat 2. tammikuuta. 1106 01:06:19,309 --> 01:06:20,394 Hyvänen aika. 1107 01:06:21,103 --> 01:06:22,145 Mitä? 1108 01:06:22,229 --> 01:06:24,856 Mitä tapahtui? -Ei mitään. 1109 01:06:24,940 --> 01:06:28,068 Olemme valmiita, jos olet valmis välttelemään äitiäsi. 1110 01:06:28,151 --> 01:06:29,152 Tehdään se. 1111 01:06:29,528 --> 01:06:31,363 Hoidatko loput tästä? -Joo. 1112 01:06:32,072 --> 01:06:33,782 Voit kertoa myöhemmin. -Selvä. 1113 01:06:45,711 --> 01:06:49,089 Kun pyysit minua käymään, en tiennyt joutuvani töihin. 1114 01:06:49,172 --> 01:06:50,549 Tämä on äidillesi. 1115 01:06:52,342 --> 01:06:54,469 Jolle olen yhä vihainen. 1116 01:06:54,761 --> 01:06:56,138 Mitä Patricia nyt teki? 1117 01:06:56,805 --> 01:07:01,601 Hän haki minulle töitä selkäni takana, 1118 01:07:01,685 --> 01:07:03,895 koska ei pidä valinnoistani. 1119 01:07:04,521 --> 01:07:06,815 Olisit vienyt hänet terapiaan. 1120 01:07:09,860 --> 01:07:11,486 Sinulla on ollut hyvä viikko. 1121 01:07:12,487 --> 01:07:16,491 Vaikka olin vihainen veljelleni, enkä voi uskoa, että sanon tämän, 1122 01:07:17,617 --> 01:07:18,994 hän oli oikeassa. 1123 01:07:19,077 --> 01:07:21,663 Minun piti vain ajatella. 1124 01:07:24,040 --> 01:07:25,250 Selvisikö mitään? 1125 01:07:27,085 --> 01:07:31,548 Se, että olen ollut onneton jo kauan. 1126 01:07:32,883 --> 01:07:35,051 Milloin olit viimeksi onnellinen? 1127 01:07:38,972 --> 01:07:40,015 Baseballissa. 1128 01:07:41,850 --> 01:07:44,936 Mutta se juna meni jo. 1129 01:07:45,395 --> 01:07:48,148 Entä valmennus? -Olen ajatellut sitä. 1130 01:07:49,524 --> 01:07:50,692 En tiedä… 1131 01:07:52,110 --> 01:07:53,320 Minun pitää vielä miettiä. 1132 01:07:54,029 --> 01:07:55,238 On hyvä miettiä. 1133 01:07:56,072 --> 01:07:58,909 Muistatko, kun teimme sen lupauksen? 1134 01:07:58,992 --> 01:08:01,244 Senkö, jonka teimme 12-vuotiaina, 1135 01:08:01,328 --> 01:08:04,706 että jos kumpikaan ei olisi naimisissa 30-vuotiaana, 1136 01:08:04,790 --> 01:08:06,958 menisimme naimisiin? -Juuri sen. 1137 01:08:07,834 --> 01:08:11,546 Aikaa on enää kolme kuukautta, joten… 1138 01:08:11,630 --> 01:08:12,798 Älä sano sitä. 1139 01:08:12,881 --> 01:08:14,132 Kolmekymmentä! -Älä! 1140 01:08:14,216 --> 01:08:16,676 Avery on 30! -Älä sano mitään! 1141 01:08:23,600 --> 01:08:25,143 Haluan tunnustaa jotain. 1142 01:08:41,034 --> 01:08:42,202 Kiitos. 1143 01:08:44,329 --> 01:08:46,748 Ettet antanut minun työntää sinua taas pois. 1144 01:08:47,290 --> 01:08:49,292 Onko sinullakin yhä tunteita? 1145 01:08:51,920 --> 01:08:53,338 Lupaa minulle jotain. 1146 01:08:57,259 --> 01:09:01,429 Lupaa, ettet enää koskaan sulje minua ulkopuolelle. 1147 01:09:28,707 --> 01:09:31,126 Se on painava. -Tiedän. 1148 01:09:31,585 --> 01:09:33,003 Sen pitää olla yllätys. 1149 01:09:33,503 --> 01:09:36,047 Mikä yllätys? -Yllätys! 1150 01:09:37,090 --> 01:09:39,718 Se on upea. Mistä löysit sen? 1151 01:09:40,343 --> 01:09:42,345 En löytänyt sitä. Ben teki sen. 1152 01:09:43,054 --> 01:09:45,098 Ben, vau. 1153 01:09:46,558 --> 01:09:49,895 Se on täydellinen. Kiitos paljon. -Tein sen mielelläni. 1154 01:09:49,978 --> 01:09:51,479 Nauttikaa uudesta lahjastanne. 1155 01:09:51,938 --> 01:09:54,024 Hyvää joulua, herra ja rouva Taylor. 1156 01:09:54,107 --> 01:09:55,609 Hyvää joulua. -Hyvää joulua. 1157 01:09:56,943 --> 01:09:58,862 Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 1158 01:10:00,155 --> 01:10:02,240 Keitänkö teille teetä? 1159 01:10:02,490 --> 01:10:03,575 Kiitos. 1160 01:10:04,951 --> 01:10:06,202 Eipä kestä. 1161 01:10:08,580 --> 01:10:10,165 Se on tosi kiva. 1162 01:10:10,999 --> 01:10:12,709 Niinkö? Pidätkö siitä? 1163 01:10:14,252 --> 01:10:16,671 Tuntuu, etten ansaitse sitä. 1164 01:10:19,007 --> 01:10:20,717 Olen anteeksipyynnön velkaa. 1165 01:10:20,800 --> 01:10:22,260 Olen todella pahoillani. 1166 01:10:22,969 --> 01:10:26,139 En olisi saanut sekaantua elämääsi sillä tavalla. 1167 01:10:27,015 --> 01:10:28,391 Et niin. 1168 01:10:28,850 --> 01:10:30,810 Kiitos anteeksipyynnöstä. 1169 01:10:30,894 --> 01:10:32,312 Kaipaan sinua. 1170 01:10:34,147 --> 01:10:38,526 Olet ainoa tyttäreni, ja toivon, että olisit lähempänä. 1171 01:10:39,194 --> 01:10:42,364 Joskus tuntuu, että pakenet minua. 1172 01:10:43,573 --> 01:10:47,202 Olenko niin kamala, että sinun on otettava etäisyyttä? 1173 01:10:48,036 --> 01:10:51,915 Et, äiti. Minun piti vain ottaa etäisyyttä - 1174 01:10:51,998 --> 01:10:53,875 löytääkseni oman tieni elämässä. 1175 01:10:55,335 --> 01:10:58,254 Tämä on minun elämäni, ja pärjään hienosti. 1176 01:10:58,338 --> 01:11:01,716 Olen pahoillani, jos petyt valintaani, mutta… 1177 01:11:02,217 --> 01:11:03,843 En voi tuottaa itselleni pettymystä. 1178 01:11:05,679 --> 01:11:07,263 Et tavannut isoäitiäsi. 1179 01:11:08,556 --> 01:11:11,768 Hän oli ihana nainen, ja kaipaan häntä joka päivä. 1180 01:11:11,851 --> 01:11:15,855 Jos hän ei saanut tahtoaan läpi, 1181 01:11:16,147 --> 01:11:17,399 se oli menoa. 1182 01:11:18,233 --> 01:11:22,529 Opin kai, että rakkaus on hallintaa. 1183 01:11:24,030 --> 01:11:29,035 Opin nyt, ettei voi sekä rakastaa että hallita. 1184 01:11:29,786 --> 01:11:31,037 On valittava toinen. 1185 01:11:32,330 --> 01:11:37,585 Valitsen rakkauden ilman ehtoja. 1186 01:11:38,586 --> 01:11:39,713 Kiitos. 1187 01:11:39,796 --> 01:11:41,881 Et tiedä, mitä tuo merkitsee minulle, 1188 01:11:43,299 --> 01:11:46,136 mutta luota siihen, että tiedän seuraavan askeleen. 1189 01:11:46,219 --> 01:11:49,806 Perustan oman klinikan Michiganiin. 1190 01:11:51,766 --> 01:11:53,184 Rakastan sinua paljon. 1191 01:11:58,773 --> 01:12:00,442 Niin minäkin sinua, äiti. 1192 01:12:03,028 --> 01:12:04,237 Minäkin rakastan sinua. 1193 01:12:12,454 --> 01:12:14,831 Saitko paljon tilauksia? -Sinä ensin. 1194 01:12:16,416 --> 01:12:17,417 Minä… 1195 01:12:19,294 --> 01:12:21,671 Minulla on liikaa tilauksia. 1196 01:12:22,630 --> 01:12:25,300 En tiedä, miten saan kaiken tehtyä. 1197 01:12:25,383 --> 01:12:29,137 Pojat ovat lomalla, enkä voi pyytää enempää. 1198 01:12:29,220 --> 01:12:32,140 Hoidamme kyllä pojat ja tilaukset. 1199 01:12:32,265 --> 01:12:33,308 Vastaa tähän. 1200 01:12:34,100 --> 01:12:35,101 Miltä se tuntui? 1201 01:12:37,270 --> 01:12:38,646 Se tuntui hyvältä. 1202 01:12:40,648 --> 01:12:43,610 Tunsin olevani elossa uudella tavalla. 1203 01:12:44,110 --> 01:12:46,196 Anteeksi. Sopiiko se? 1204 01:12:46,279 --> 01:12:50,033 En edes tiedä, mitä tämä on, tai saanko tilauksia pyhien jälkeen. 1205 01:12:50,116 --> 01:12:51,826 Olen iloinen puolestasi. 1206 01:12:52,577 --> 01:12:56,664 Olet ollut tukipilarimme ja syy, miksi voin tavoitella intohimoani. 1207 01:12:57,165 --> 01:13:00,293 Haluan olla osasyy sille, että sinäkin voit. 1208 01:13:00,919 --> 01:13:01,961 Niinkö? 1209 01:13:02,504 --> 01:13:03,546 Niin. 1210 01:13:04,923 --> 01:13:08,760 Se, mitä teet heidän kanssaan, on todella vaikeaa. 1211 01:13:10,095 --> 01:13:14,557 Tein 20 tunnin vuoroja seisten, mutta pojat uuvuttivat minut neljässä. 1212 01:13:15,517 --> 01:13:19,687 Estin heitä törmäämästä pulkillaan puihin tai toisiinsa. 1213 01:13:20,146 --> 01:13:23,108 Hermoromahdukset, kysymykset. -Kysymykset. 1214 01:13:23,191 --> 01:13:24,818 Miksi he syövät koko ajan? 1215 01:13:24,901 --> 01:13:28,613 Ammattilaisen vinkki. Minijääkaappi autoon. Luota minuun. 1216 01:13:30,615 --> 01:13:32,951 En tiedä, miten saamme sen toimimaan. 1217 01:13:33,535 --> 01:13:37,539 Mutta yhdessä pystymme mihin vain. 1218 01:13:55,515 --> 01:13:57,517 Hän ei kuule sinua. 1219 01:13:58,101 --> 01:14:00,478 Pidän lapsenomaisesta uteliaisuudestasi. 1220 01:14:00,854 --> 01:14:03,565 Tämä on vanhemman Scroogen ensimmäinen käännekohta. 1221 01:14:03,648 --> 01:14:06,192 Hän näkee etäisyyden nykyhetken - 1222 01:14:06,276 --> 01:14:08,945 ja tavoitteiden välillä. Sitä Bill edustaa. 1223 01:14:09,028 --> 01:14:12,991 Täyttä elämää, koska huomista ei ole luvattu. 1224 01:14:13,074 --> 01:14:16,911 Mutta koskaan ei ole liian myöhäistä päästää irti, 1225 01:14:16,995 --> 01:14:18,830 antaa anteeksi ja yrittää uudelleen. 1226 01:14:18,913 --> 01:14:22,125 Antaa anteeksi kenelle? Hän se jätti väkensä. 1227 01:14:22,417 --> 01:14:24,335 Antaa anteeksi itselleen. 1228 01:14:24,419 --> 01:14:27,046 Kun sanon “hän ei kuule sinua”, 1229 01:14:27,172 --> 01:14:29,507 toivon epätoivoisesti, että hän kuulisi. 1230 01:14:30,091 --> 01:14:31,384 Niin. 1231 01:14:43,021 --> 01:14:48,276 Hei, minulla on tärkeää asiaa. Voimmeko käydä Pammy'sissa iltakaakaolla? 1232 01:14:49,903 --> 01:14:51,696 Totta kai, tulen heti. 1233 01:14:52,405 --> 01:14:56,034 Olen ollut New Yorkissa vuosia - 1234 01:14:56,117 --> 01:14:58,661 ja taistellut tilaisuudesta. 1235 01:14:58,745 --> 01:15:01,831 Huomenna minulla on mahdollisuus tulla nähdyksi. 1236 01:15:01,915 --> 01:15:04,667 Hän sanoi, että olen dynaaminen. 1237 01:15:05,335 --> 01:15:08,296 Olen iloinen puolestasi. Uskomatonta. 1238 01:15:11,507 --> 01:15:13,051 Mutta myös… -Ei. 1239 01:15:13,343 --> 01:15:15,470 Ei, Avery. Ei muttia. 1240 01:15:15,553 --> 01:15:19,432 Entä esitys ja ne lapset? -Sinä toteutat tarkoitustasi. 1241 01:15:19,515 --> 01:15:25,063 Et tiedä, millaista on, kun ei tiedä, saavuttaako unelmansa. 1242 01:15:26,147 --> 01:15:30,276 En tiedä, mitä tehdä, mutta minun on selvitettävä se itse. 1243 01:15:37,033 --> 01:15:38,618 Oletko valmis? Pitää mennä. 1244 01:15:38,701 --> 01:15:40,328 Jep. Kaksi sekuntia. 1245 01:15:41,746 --> 01:15:44,749 Yritän sujuvoittaa nettisivua. -Anna minun auttaa. 1246 01:15:46,709 --> 01:15:49,420 Olen kokonaan sinun. 1247 01:15:56,135 --> 01:15:58,513 Olet mahtava äiti ja vaimo. 1248 01:15:58,596 --> 01:16:00,890 Vaikka en tiennyt mansikoista? 1249 01:16:00,974 --> 01:16:03,601 Ensi viikolla he syövät niitä, mutta eivät banaania. 1250 01:16:03,685 --> 01:16:05,311 Haluan tietää nämä asiat. 1251 01:16:06,229 --> 01:16:07,480 Olen tehnyt päätöksen. 1252 01:16:08,022 --> 01:16:09,774 Kun otan isän klinikan haltuuni, 1253 01:16:10,233 --> 01:16:12,610 sen sijaan, että tekisin asiat hänen tavallaan, 1254 01:16:13,111 --> 01:16:14,529 teen ne omalla tavallani. 1255 01:16:15,154 --> 01:16:16,698 Otan mukaan kumppanin. 1256 01:16:17,240 --> 01:16:19,075 Siten saan aikaa poikien kanssa - 1257 01:16:19,158 --> 01:16:22,912 ja sinä saat pyörittää tulevaa Culpepperin parasta keksiyritystä. 1258 01:16:23,329 --> 01:16:26,541 Tuo on paras joululahja, jota voisin pyytää. 1259 01:16:28,084 --> 01:16:31,587 Te kaksi olette parhaat joululahjat, joita me voimme pyytää. 1260 01:16:32,505 --> 01:16:35,425 P.S. Älä kerro isälleni suunnitelmasta. 1261 01:16:35,508 --> 01:16:38,177 Ainakaan ennen kuin ostan klinikan. -En tietenkään. 1262 01:16:39,137 --> 01:16:41,097 Mennään. -No niin, mennään. 1263 01:16:41,180 --> 01:16:42,765 Olette niin hassuja. 1264 01:16:55,236 --> 01:16:59,032 Miten agenttitapaaminen meni? Toivottavasti he näkevät taitosi. 1265 01:16:59,574 --> 01:17:01,951 Alkaa tuntua, ettei tämä ole polkuni. 1266 01:17:02,368 --> 01:17:04,037 Että minun pitäisi lopettaa. 1267 01:17:12,670 --> 01:17:14,088 Hyvää jouluaattoa, Ben. 1268 01:17:14,172 --> 01:17:15,715 Hyvää jouluaattoa. 1269 01:17:15,798 --> 01:17:17,383 Näytät komealta. 1270 01:17:18,551 --> 01:17:20,803 Näytät kauniilta. 1271 01:17:24,891 --> 01:17:27,185 Olen miettinyt. -Niin? 1272 01:17:27,268 --> 01:17:31,064 Mitä jos pitäisin enemmän vapaata perheyrityksestä? 1273 01:17:31,814 --> 01:17:34,025 Kuuntelen. -Soitin vanhalle ystävälle. 1274 01:17:34,108 --> 01:17:37,779 Hän on töissä alasarjassa. Siellä on valmentajan paikka vapaana. 1275 01:17:38,112 --> 01:17:42,075 Aion hakea sitä. 1276 01:17:43,117 --> 01:17:45,036 Olen iloinen puolestasi. 1277 01:17:45,119 --> 01:17:47,038 Kiitos. Avaan oven. 1278 01:17:50,917 --> 01:17:54,253 Se sattuu olemaan Michiganissa. 1279 01:17:56,005 --> 01:17:58,007 Mielenkiintoinen valinta. 1280 01:17:58,091 --> 01:17:59,884 Olen myös ajatellut… 1281 01:17:59,967 --> 01:18:02,720 Pidän siitä, miten sitoutunut olet ajatteluun. 1282 01:18:03,846 --> 01:18:05,348 Haluaisitko seuraa? 1283 01:18:07,058 --> 01:18:08,851 Seura olisi ihanaa. 1284 01:18:09,394 --> 01:18:11,062 Ja totuus on… 1285 01:18:12,480 --> 01:18:14,065 että rakastan sinua. 1286 01:18:14,148 --> 01:18:19,237 Olen rakastanut sinua aina. Sinun ei tarvitse tuntea samoin. Vielä. 1287 01:18:20,029 --> 01:18:23,533 En kestänyt enää päivääkään ilman, että tiesit tunteistani. 1288 01:18:24,534 --> 01:18:25,660 Ben Tillman. 1289 01:18:26,702 --> 01:18:28,871 Rakastan sinua valtavasti. 1290 01:18:30,540 --> 01:18:32,125 Olen aina rakastanut. 1291 01:18:33,668 --> 01:18:35,128 Tulen aina rakastamaan. 1292 01:19:00,570 --> 01:19:02,447 Kiitos tilaisuudesta. 1293 01:19:05,491 --> 01:19:07,535 Paljon väkeä. 1294 01:19:11,664 --> 01:19:13,833 Tämä on erityinen ilta. 1295 01:19:14,917 --> 01:19:17,753 Lapset ovat tehneet kovasti töitä. 1296 01:19:18,713 --> 01:19:20,047 Luulin, ettet tulisi. 1297 01:19:20,131 --> 01:19:22,216 En jättäisi debyyttiäsi väliin. 1298 01:19:23,176 --> 01:19:25,011 Lykkyä pyttyyn. -Tämän jälkeen - 1299 01:19:25,094 --> 01:19:26,762 saat selittää tuon sanonnan. 1300 01:19:26,846 --> 01:19:29,015 Siinä ei ole järkeä. -Hyvä on. 1301 01:19:29,432 --> 01:19:32,894 Tänään kunnioitamme henkilöä, joka oli meille rakas - 1302 01:19:34,145 --> 01:19:36,439 ja muutti monen elämän. 1303 01:19:37,940 --> 01:19:41,652 Mukaan lukien Culpepperin lukion oman Avery Taylorin. 1304 01:19:57,043 --> 01:20:00,713 Mikä asia lukiosta tuntuu pysyvän mukanamme ikuisesti? 1305 01:20:01,297 --> 01:20:04,258 Herra Massey sanoisi, että ensimmäiset kerrat. 1306 01:20:05,092 --> 01:20:07,094 Jos olette onnekkaita, kuten me, 1307 01:20:07,386 --> 01:20:12,058 teilläkin oli oma herra Massey opastamassa ensimmäisten kertojen ja muun läpi. 1308 01:20:13,142 --> 01:20:16,896 Kiitos opettajallemme unelmiemme säilyttämisestä. 1309 01:20:16,979 --> 01:20:19,482 Hän muistutti meitä siitä, keiksi synnyimme. 1310 01:20:19,774 --> 01:20:24,153 Kiitos, että näytit meille esimerkkiä, ettei elämä ole kenraaliharjoitus. 1311 01:20:25,029 --> 01:20:27,657 Kiitos, että opetit meille, 1312 01:20:27,740 --> 01:20:30,368 että jos on rohkeutta elää avoimin sydämin, 1313 01:20:31,869 --> 01:20:34,163 taikuutta ja ihmeitä riittää. 1314 01:20:35,414 --> 01:20:37,083 Tulisivatko ystäväni tänne? 1315 01:20:44,674 --> 01:20:47,802 Ennen illan päätapahtumaa meillä on pieni yllätys. 1316 01:20:48,261 --> 01:20:52,014 Rouva Massey, Michael, liittyisittekö tekin seuraamme? 1317 01:20:58,062 --> 01:21:01,440 Emme keksisi parempaa lahjaa mentorillemme - 1318 01:21:01,524 --> 01:21:06,487 kuin omistaa hänen elämäntyönsä hänelle itselleen vuosiksi eteenpäin. 1319 01:21:06,946 --> 01:21:12,660 Pidemmittä puheitta esittelemme James Masseyn teatterin. 1320 01:21:13,077 --> 01:21:14,912 Hyvänen aika! 1321 01:21:15,413 --> 01:21:18,499 Pyytäisin antamaan aplodit, mutta niin tapahtuu jo. 1322 01:21:18,583 --> 01:21:21,002 Laitetaan show käyntiin. 1323 01:21:22,420 --> 01:21:28,426 Esittelen teille “Saiturin joulun” vuosittaisen tuotannon. 1324 01:21:35,975 --> 01:21:37,727 Olitte kaikki niin loistavia. 1325 01:21:37,810 --> 01:21:41,147 Tapa, jolla lensitte ilman halki, oli… 1326 01:21:41,397 --> 01:21:46,277 uskottava. Ja sinä, Cammie, olet tähti. 1327 01:21:47,028 --> 01:21:48,946 Emme olisi onnistuneet ilman sinua. 1328 01:21:49,363 --> 01:21:51,741 Ei pahalla, neiti Bennet. -Ei se mitään. 1329 01:21:52,033 --> 01:21:54,577 Se on totta. Sinulla on lahja. 1330 01:21:55,620 --> 01:21:57,413 Teit minusta paremman näyttelijän. 1331 01:21:57,496 --> 01:21:59,874 Voisitpa jäädä vielä viimeiseksi vuodeksi. 1332 01:21:59,957 --> 01:22:01,626 Ehkä toiveesi toteutuu. 1333 01:22:01,709 --> 01:22:03,711 Olet tehnyt vaikutuksen kaikkiin. 1334 01:22:04,503 --> 01:22:08,549 Niin paljon, että haluamme tarjota sinulle - 1335 01:22:08,633 --> 01:22:10,926 kokopäivätyötä uutena draamaopettajana. 1336 01:22:11,010 --> 01:22:13,304 Tiedän, että elämäsi on New Yorkissa, 1337 01:22:13,387 --> 01:22:15,848 mutta en keksi ketään parempaa, 1338 01:22:15,931 --> 01:22:18,225 joka voisi ottaa mieheni paikan. 1339 01:22:19,894 --> 01:22:23,564 Tämä on kunnia. Se, että minua edes ajatellaan - 1340 01:22:23,648 --> 01:22:27,193 samassa valossa kuin herra Masseyta… En voi uskoa tätä, 1341 01:22:27,276 --> 01:22:30,321 mutta vastaus on kyllä. 1342 01:22:30,529 --> 01:22:33,074 Tämä on jännittävää. Hyvää joulua. 1343 01:22:33,199 --> 01:22:35,785 Hyvää joulua. Puhutaan vuoden alussa. 1344 01:22:39,830 --> 01:22:41,624 Hyvänen aika. Tule. 1345 01:22:42,917 --> 01:22:43,918 Öhöm. 1346 01:22:44,794 --> 01:22:48,714 Arvatkaa, kenestä tulee Culpepperin lukion uusi draamaopettaja? 1347 01:22:48,798 --> 01:22:50,216 Mitä? 1348 01:22:50,800 --> 01:22:53,594 Onneksi olkoon! -Voi luoja. 1349 01:22:53,678 --> 01:22:55,012 Mahtavaa! 1350 01:22:55,846 --> 01:23:00,810 Kiitos kaikille, että teitte viikosta erityisen. 1351 01:23:01,394 --> 01:23:06,315 Kun sydämeni oli surullinen, täytitte sen ilolla. 1352 01:23:07,566 --> 01:23:09,944 Rakastan teitä kaikkia. 1353 01:23:10,569 --> 01:23:13,155 Meidän pitää valmistella jouluateria. 1354 01:23:14,115 --> 01:23:15,324 Lähdemme kotiin. 1355 01:23:16,951 --> 01:23:19,495 Hyvää joulua. -Hyvää joulua. 1356 01:23:19,578 --> 01:23:21,330 Hyvää joulua. -Hyvää joulua. 1357 01:23:23,541 --> 01:23:25,209 Onneksi olkoon! 1358 01:23:56,615 --> 01:23:59,285 Pojat nukahtivat ennen kuin päät osuivat tyynyihin. 1359 01:23:59,618 --> 01:24:02,413 Se on yllättävää, kun he söivät niin paljon keksejä. 1360 01:24:03,247 --> 01:24:05,583 Montako tilausta saimme? 1361 01:24:06,208 --> 01:24:11,088 Sanotaan vain, että onneksi minulla on ihania, avuliaita ystäviä. 1362 01:24:11,172 --> 01:24:12,381 Tiedätkö mitä? 1363 01:24:13,257 --> 01:24:15,259 Minun pitää palata Michiganiin. 1364 01:24:15,342 --> 01:24:18,012 Esimieheni ei anna vapaata, mutta… 1365 01:24:18,095 --> 01:24:19,889 Minun pitää rakentaa taloja. 1366 01:24:19,972 --> 01:24:21,348 En saa lapsenvahtia. 1367 01:24:21,432 --> 01:24:23,434 Olettepa nokkelia. 1368 01:24:25,227 --> 01:24:27,354 Totta kai autamme sinua. -Niin. 1369 01:24:27,605 --> 01:24:31,317 Ensin haluaisin kohottaa maljan. 1370 01:24:33,235 --> 01:24:35,988 Kiitos, että saimme olla perheenne kanssa - 1371 01:24:36,238 --> 01:24:39,241 ja olitte molemmat loistavia isäntiä. 1372 01:24:40,451 --> 01:24:42,578 Kiitos, että jäit kaupunkiin - 1373 01:24:42,661 --> 01:24:46,165 ja inspiroit kaikkia seuraamaan aina sydäntä. 1374 01:24:46,874 --> 01:24:49,084 Kiitos, että lähdit mukaan, 1375 01:24:49,877 --> 01:24:52,713 luotit meihin ja päästit meidät lähellesi. 1376 01:24:54,298 --> 01:24:56,842 Emme tienneet tarvitsevamme tätä viikkoa. 1377 01:24:57,134 --> 01:24:59,470 Emme unohda tätä koskaan. 1378 01:25:01,680 --> 01:25:04,683 Kiitos, että olette valittu perheeni. 1379 01:25:07,895 --> 01:25:09,980 Tässä ja nyt! 1380 01:25:11,106 --> 01:25:13,651 Tekstitys: Niina Mahosenaho