1 00:00:26,109 --> 00:00:28,946 DUNIA INI AKAN SEGERA BERAKHIR 2 00:00:29,029 --> 00:00:31,657 Pada tanggal 24 Desember pukul 19.00, 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,536 dunia ini akan berakhir. 4 00:00:38,455 --> 00:00:42,167 Ini adalah malware yang kubuat untuk kembali ke dunia ini. 5 00:00:44,127 --> 00:00:48,590 Jaringan komunikasi setiap perangkat yang terinfeksi virus ini akan hilang. 6 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 Seluruh kota akan kacau, 7 00:00:53,971 --> 00:00:59,518 dan pada malam suci itu, banyak pasangan yang akan sengsara. 8 00:01:50,986 --> 00:01:54,323 Orang tuaku meninggal ketika aku berusia delapan tahun. 9 00:01:57,242 --> 00:02:00,662 Sejak itu, aku sendirian. 10 00:02:24,144 --> 00:02:26,229 Ayo! Tukar! 11 00:02:26,313 --> 00:02:28,106 Bagus! 12 00:02:28,857 --> 00:02:30,567 Kosaka! 13 00:02:32,361 --> 00:02:33,987 Pertahanan yang bagus! 14 00:02:34,071 --> 00:02:34,946 Pencurian hebat! 15 00:02:36,531 --> 00:02:38,700 - Pak, Kosaka pingsan! - Waktu jeda! 16 00:02:40,911 --> 00:02:42,079 Kosaka, ada apa? 17 00:02:42,162 --> 00:02:43,705 Jangan menyentuhnya! 18 00:02:43,789 --> 00:02:45,999 Bukankah dia pikir semua orang kotor? 19 00:02:46,083 --> 00:02:47,292 Kini bukan waktunya! 20 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 Kau baik-baik saja? 21 00:02:48,960 --> 00:02:52,547 Bisakah kau berdiri? Apakah kau baik-baik saja? 22 00:02:52,631 --> 00:02:53,632 Kosaka. 23 00:02:58,845 --> 00:03:01,807 - Dia muntah! - Jijik! 24 00:03:01,890 --> 00:03:03,809 - Dia muntah! - Jijik. 25 00:03:03,892 --> 00:03:05,936 Aku seorang germaphobia. 26 00:03:07,437 --> 00:03:09,606 Bukan aku yang menolak semuanya. 27 00:03:11,149 --> 00:03:15,946 Aku adalah keberadaan yang ditolak oleh semua hal. 28 00:03:24,079 --> 00:03:24,955 Baiklah. 29 00:03:41,138 --> 00:03:45,434 Dunia ini terus menolakku. 30 00:03:54,985 --> 00:03:58,989 Semoga aku benar-benar bisa memuntahkan isi perutku dan mati. 31 00:05:07,349 --> 00:05:09,726 Oper ke sini! 32 00:05:14,773 --> 00:05:17,901 Apa? 33 00:05:21,822 --> 00:05:24,783 Aku benci anak-anak karena mereka suka menatap. 34 00:05:34,835 --> 00:05:36,586 Aku benci mata orang. 35 00:05:38,713 --> 00:05:40,215 Mereka sangat aneh. 36 00:05:40,298 --> 00:05:44,886 Entah mengapa ada semacam makhluk aneh di wajah mereka. 37 00:06:00,485 --> 00:06:02,571 {\an8}KETIADAAN EPIDEMI 38 00:06:06,992 --> 00:06:09,578 Aku memiliki apa yang kau sebut scopophobia. 39 00:06:11,121 --> 00:06:13,999 Kau memiliki penyakit. 40 00:06:14,874 --> 00:06:16,751 Sama seperti yang ibumu punya. 41 00:06:17,836 --> 00:06:19,087 Apa aku juga akan mati? 42 00:06:19,838 --> 00:06:22,966 Penyakit itu ada di pikiranmu 43 00:06:24,801 --> 00:06:26,803 dan mengawasimu. 44 00:06:27,470 --> 00:06:29,264 Bahkan saat ini, 45 00:06:30,432 --> 00:06:32,767 penyakit itu menunggu waktu yang tepat 46 00:06:34,019 --> 00:06:36,187 untuk memakanmu. 47 00:06:56,750 --> 00:06:59,002 Ada cacing di kepalaku. 48 00:06:59,878 --> 00:07:01,963 Ia tumbuh dengan memakan otakku 49 00:07:02,631 --> 00:07:05,133 dan akhirnya akan memakanku. 50 00:07:05,925 --> 00:07:09,679 Pada dasarnya, cepat atau lambat, aku akan mati. 51 00:07:10,388 --> 00:07:11,890 Yang paling penting, 52 00:07:13,516 --> 00:07:15,727 cacing ini menginfeksi orang lain. 53 00:07:16,645 --> 00:07:19,773 Itu sebabnya aku menolak dunia ini. 54 00:08:05,694 --> 00:08:07,821 Ini tidak berlebihan. 55 00:08:08,571 --> 00:08:12,534 Kau akan mati jika terlambat dibawa kemari. 56 00:08:14,869 --> 00:08:17,038 Kami ambil beberapa sampel darah. 57 00:08:18,540 --> 00:08:21,835 Itu darurat. Kuharap kau mengerti. 58 00:08:50,613 --> 00:08:55,869 Mengapa dunia ini membuatku tetap hidup? 59 00:09:10,216 --> 00:09:11,885 Dia punya bau yang sama denganku. 60 00:09:13,720 --> 00:09:15,346 Bau keputusasaan. 61 00:10:42,308 --> 00:10:43,476 Siapa kau? 62 00:10:44,561 --> 00:10:46,354 Ini luar biasa. 63 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 Apa? 64 00:10:48,857 --> 00:10:50,984 Apa yang kau lakukan? Hei! 65 00:11:04,247 --> 00:11:06,332 Aku di sini untuk memerasmu. 66 00:11:08,001 --> 00:11:10,503 Turuti aku jika kau tidak ingin dituntut. 67 00:11:11,212 --> 00:11:12,046 Apa? 68 00:11:15,216 --> 00:11:17,719 Aku ingin kau untuk mengurus anak nakal untuk sementara. 69 00:11:18,845 --> 00:11:22,223 Aku akan membayarmu 500 ribu yen. Hanya untuk dua bulan. 70 00:11:22,765 --> 00:11:25,268 Datanglah ke Taman Mizushina pukul 15.00 besok. 71 00:11:25,351 --> 00:11:26,603 Dia akan berada di sana. 72 00:11:30,398 --> 00:11:31,649 Tunggu sebentar! 73 00:11:31,733 --> 00:11:35,236 Kau butuh uang, 'kan? 74 00:11:36,529 --> 00:11:40,158 Maaf, tapi aku sudah mencari tahu tentangmu. 75 00:11:47,832 --> 00:11:49,042 Aku mengandalkanmu. 76 00:12:58,486 --> 00:13:00,113 Aku akan puas dengan setengahnya. 77 00:13:01,155 --> 00:13:01,990 Apa? 78 00:13:03,282 --> 00:13:05,910 Dia memintamu untuk melakukan ini, 'kan? 79 00:13:08,121 --> 00:13:09,747 Apakah kau... 80 00:13:10,665 --> 00:13:12,041 Dia tak memberitahumu? 81 00:13:14,252 --> 00:13:16,337 Aku mengharapkan bocah sepuluh tahun. 82 00:13:19,424 --> 00:13:22,719 Aku akan mengambil setengah dari bayaranmu. 83 00:13:24,012 --> 00:13:25,513 Maka aku akan menjadi temanmu. 84 00:13:27,598 --> 00:13:30,727 Ide yang buruk. Maksudku, kau adalah anak SMA. 85 00:13:30,810 --> 00:13:35,231 Jika pria sepertimu ingin berteman dengan gadis seusiaku, 86 00:13:35,314 --> 00:13:38,026 masuk akal untuk membayar sebanyak itu. 87 00:13:38,860 --> 00:13:41,446 Tapi aku belum menerima... 88 00:13:41,529 --> 00:13:44,365 Aku tak bisa memercayaimu jika tak membayarku di muka. 89 00:13:46,868 --> 00:13:48,578 Aku akan segera mati. 90 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 Aku sakit. 91 00:13:55,251 --> 00:13:56,836 Aku tak akan memaksamu. 92 00:13:57,545 --> 00:14:00,798 Bukannya aku peduli apa yang terjadi kepadamu. 93 00:14:12,101 --> 00:14:14,187 Hanya itu yang kumiliki saat ini. 94 00:14:16,731 --> 00:14:18,608 Bisakah kau memberiku waktu? 95 00:14:18,691 --> 00:14:20,568 Jika uangnya sudah ada, akan kubayar. 96 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 Apa? 97 00:14:26,324 --> 00:14:27,241 Tidak. 98 00:14:28,701 --> 00:14:29,744 Baiklah. 99 00:14:29,827 --> 00:14:33,623 Apa hubunganmu dengan pria itu? 100 00:14:33,706 --> 00:14:34,791 Siapa tahu. 101 00:14:36,376 --> 00:14:38,961 Sejujurnya, dia tak memberitahuku apa-apa. 102 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 Siapa kau, hubungan kalian... 103 00:14:41,172 --> 00:14:42,757 Namaku Sanagi Hijiri. 104 00:14:44,842 --> 00:14:46,010 Kekasihnya? 105 00:14:46,094 --> 00:14:47,512 Jangan konyol. 106 00:14:51,682 --> 00:14:53,142 Aku berubah pikiran. 107 00:14:53,226 --> 00:14:56,270 Hai! Jangan! Tunggu! 108 00:15:01,609 --> 00:15:02,985 Aku punya satu syarat. 109 00:15:03,611 --> 00:15:07,740 Biarkan aku menggunakan tempat ini sampai kau membayarku. 110 00:15:07,824 --> 00:15:09,075 Kau bercanda, kan? 111 00:15:12,578 --> 00:15:14,372 Jangan sentuh! 112 00:15:14,914 --> 00:15:16,541 Ada apa dengan tempat ini? 113 00:15:17,583 --> 00:15:19,168 Baunya seperti rumah sakit. 114 00:15:46,863 --> 00:15:47,905 Kubilang jangan sentuh! 115 00:15:47,989 --> 00:15:50,491 Ini headphone yang mahal. 116 00:15:50,575 --> 00:15:51,909 Boleh untukku? 117 00:15:59,542 --> 00:16:01,461 Hei, tunggu! 118 00:16:02,128 --> 00:16:04,672 Turun. Kubilang turun! 119 00:16:21,898 --> 00:16:23,649 Hei, kau baik-baik saja? 120 00:16:26,027 --> 00:16:27,403 Apa? 121 00:16:30,907 --> 00:16:32,074 Aku akan pergi. 122 00:17:14,200 --> 00:17:15,159 Bagaimana? 123 00:17:15,243 --> 00:17:17,870 Aku tak tahan. Aku ingin berhenti. 124 00:17:17,954 --> 00:17:19,205 Dengar. 125 00:17:19,747 --> 00:17:22,500 Terlepas dari apa yang kau pikirkan, dia gadis biasa. 126 00:17:23,084 --> 00:17:25,253 Pastikan kau memperlakukannya dengan benar. 127 00:17:25,920 --> 00:17:27,838 Jika kau menyakitinya, 128 00:17:28,589 --> 00:17:31,509 Kau tidak akan lolos hanya dengan penuntutan. 129 00:17:32,635 --> 00:17:35,221 Jangan pernah berpikir untuk menipuku. 130 00:17:36,889 --> 00:17:38,599 Ini adalah peringatan. 131 00:17:53,489 --> 00:17:55,157 Aku sudah transfer uangnya. 132 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 Jadi, inilah misimu selanjutnya. 133 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 Cari tahu mengapa dia bolos sekolah. 134 00:18:06,544 --> 00:18:09,589 Bukankah itu karena dia tak bisa diganggu? 135 00:18:11,299 --> 00:18:17,096 Kau peka terhadap rasa sakitmu sendiri, tapi tidak dengan rasa sakit orang lain. 136 00:18:19,390 --> 00:18:24,103 Bisakah kau setidaknya memberitahuku apa yang kau coba lakukan? 137 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 Lalu, aku bisa cari tahu... 138 00:18:25,980 --> 00:18:27,607 Pikirkan urusanmu sendiri. 139 00:19:08,898 --> 00:19:11,192 Kau harus menghabiskan makanan itu. 140 00:19:13,569 --> 00:19:15,071 Jika kau masuk, 141 00:19:16,489 --> 00:19:19,617 kau perlu membersihkan tanganmu, 142 00:19:19,700 --> 00:19:22,536 Memakai masker jika memungkinkan, dan memakai sandal. 143 00:19:23,120 --> 00:19:24,538 Kumohon. 144 00:19:38,177 --> 00:19:39,637 Tunggu sebentar. 145 00:19:40,888 --> 00:19:42,098 Gunakan ini. 146 00:19:42,181 --> 00:19:43,974 Hei! Mengapa memakai sepatu? 147 00:19:44,058 --> 00:19:46,727 Lepaskan sepatunya. Sekarang. 148 00:19:49,355 --> 00:19:50,523 Hei! 149 00:19:57,363 --> 00:19:58,572 Uangnya? 150 00:19:58,656 --> 00:20:01,283 Aku mendapatkannya, tapi aku belum pergi ke ATM. 151 00:20:02,076 --> 00:20:03,244 Pergilah. 152 00:20:03,828 --> 00:20:05,121 Aku sibuk. 153 00:20:10,042 --> 00:20:12,586 Hei! Hentikan itu! 154 00:20:56,881 --> 00:20:57,715 Apa? 155 00:20:58,966 --> 00:20:59,842 Mengapa telanjang? 156 00:21:00,968 --> 00:21:02,470 Kau tidak ingat? 157 00:21:06,682 --> 00:21:11,520 Aku sudah membersihkannya, tapi akan kuulangi jika kau terganggu. 158 00:21:12,146 --> 00:21:13,647 Aku sangat lelah. 159 00:21:18,486 --> 00:21:19,653 Itu... 160 00:21:23,574 --> 00:21:27,203 Aku memiliki... germaphobia. 161 00:21:27,286 --> 00:21:28,621 Aku tahu. 162 00:21:31,707 --> 00:21:33,542 Fobiaku parah. 163 00:21:35,419 --> 00:21:38,255 Aku menolak orang lain dan aku bahkan tak bisa keluar. 164 00:21:41,175 --> 00:21:42,051 Dahulu... 165 00:21:42,134 --> 00:21:42,968 Cicipilah. 166 00:21:43,052 --> 00:21:46,263 ...aku bahkan memuntahkan makanan yang dibuatkan pacarku untukku. 167 00:21:49,683 --> 00:21:51,101 Kau menyukainya? 168 00:21:51,185 --> 00:21:52,061 Ya. 169 00:21:56,690 --> 00:22:00,945 Aku tak akan pernah melupakan tatapan hina yang dia berikan kepadaku. 170 00:22:05,574 --> 00:22:06,867 Menyedihkan. 171 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 Mengapa bertemu di sini? 172 00:23:26,488 --> 00:23:27,906 Aku benci tempat seperti ini. 173 00:23:27,990 --> 00:23:29,825 Dekat dengan ATM. 174 00:23:35,164 --> 00:23:36,123 Hitunglah. 175 00:23:49,928 --> 00:23:52,765 Dua puluh lima. Dikonfirmasi. 176 00:23:52,848 --> 00:23:54,850 Apa yang akan kau lakukan dengan uang itu? 177 00:23:54,933 --> 00:23:56,602 Entahlah. 178 00:23:56,685 --> 00:23:58,145 Mungkin kabur dari rumah. 179 00:24:04,735 --> 00:24:05,903 Kau suka kucing? 180 00:24:05,986 --> 00:24:07,946 - Tentu saja tidak. - Sungguh? 181 00:24:08,530 --> 00:24:10,783 Kutebak kau tak memiliki toksoplasma. 182 00:24:10,866 --> 00:24:11,909 Apa? 183 00:24:13,077 --> 00:24:15,871 Parasit yang membuatmu menjadi pecinta kucing. 184 00:24:15,954 --> 00:24:17,748 Apa maksudmu? Sebuah parasit? 185 00:24:17,831 --> 00:24:20,668 Toksoplasma adalah parasit yang dibawa oleh kucing. 186 00:24:20,751 --> 00:24:24,838 Ia menginfeksi tikus dan mengontrol otak mereka untuk menyukai kucing. 187 00:24:24,922 --> 00:24:28,384 Dengan begitu, tikus tak akan menolak dimakan kucing. 188 00:24:28,467 --> 00:24:33,514 Ketika manusia terinfeksi, kabarnya memiliki efek yang sama. 189 00:24:39,895 --> 00:24:40,854 {\an8}Hei. 190 00:24:42,981 --> 00:24:44,650 {\an8}- Apa itu? - Itu... 191 00:24:47,319 --> 00:24:49,697 Aku penasaran, mengapa kau tak pergi ke sekolah? 192 00:24:50,698 --> 00:24:52,282 - Apa? - Lupakan saja. 193 00:24:53,117 --> 00:24:54,785 Aku penasaran. 194 00:24:56,036 --> 00:24:58,872 Apakah Pak Izumi menyuruhmu menanyakan itu? 195 00:25:03,168 --> 00:25:07,089 Maksudku, kau bisa mengarang apa saja. 196 00:25:07,881 --> 00:25:09,800 Kau hanya perlu meyakinkannya. 197 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 Kau tak perlu mengatakan yang sebenarnya. 198 00:25:12,970 --> 00:25:14,388 Kau bisa berbohong. 199 00:25:15,389 --> 00:25:16,849 Aku tak suka berbohong. 200 00:25:22,938 --> 00:25:24,565 Dia memberitahumu tentangku, 'kan? 201 00:25:26,817 --> 00:25:27,651 Tidak. 202 00:25:31,029 --> 00:25:32,364 Mau tidur denganku? 203 00:25:35,200 --> 00:25:36,034 Tentu saja tidak. 204 00:25:39,121 --> 00:25:41,874 Membosankan. Kau akan mati, tahu? 205 00:25:42,833 --> 00:25:43,751 Apa maksudmu? 206 00:25:44,501 --> 00:25:45,627 Maksudku secara harfiah. 207 00:25:46,462 --> 00:25:47,796 Aku ini kotor. 208 00:25:50,382 --> 00:25:51,967 Apa aku terlihat seperti mau mati? 209 00:25:52,885 --> 00:25:53,719 Tidak juga. 210 00:25:54,845 --> 00:25:56,972 Aku tak terlalu peduli jika aku mati, 211 00:25:57,723 --> 00:26:00,350 jadi, kupikir kau mungkin sama. 212 00:26:01,852 --> 00:26:04,229 Aku telah berjanji untuk tak bunuh diri. 213 00:26:06,648 --> 00:26:08,275 Kau tak ingin balas dendam? 214 00:26:09,359 --> 00:26:12,404 Kepada mereka yang mengabaikan dan menyiksamu? 215 00:26:12,988 --> 00:26:16,700 Itu hanya untuk orang yang memiliki penyesalan di dunia ini. 216 00:26:18,076 --> 00:26:19,620 Aku sudah menyerah pada segalanya. 217 00:26:20,496 --> 00:26:22,247 Betapa mulianya kau. 218 00:26:23,957 --> 00:26:27,002 Sepertinya kau menikmati hidup dengan caramu sendiri. 219 00:26:33,884 --> 00:26:36,470 Mungkin kita memang tidak cocok. 220 00:28:00,971 --> 00:28:02,389 Kau baik-baik saja? 221 00:28:03,599 --> 00:28:04,933 Pergilah! 222 00:28:21,658 --> 00:28:22,492 Halo? 223 00:28:26,079 --> 00:28:28,874 Kemarilah! 224 00:28:28,957 --> 00:28:33,003 Jemput aku! Kumohon! 225 00:28:38,091 --> 00:28:39,343 Kau ada di mana? 226 00:28:46,225 --> 00:28:47,809 Aku tahu. 227 00:28:48,435 --> 00:28:50,812 Kau tak peduli tentang aku. 228 00:28:54,483 --> 00:28:55,901 Aku tahu itu. 229 00:28:59,196 --> 00:29:01,073 Tapi aku ingin kau datang. 230 00:29:04,409 --> 00:29:05,452 Kumohon. 231 00:29:07,496 --> 00:29:08,497 Kumohon kepadamu. 232 00:31:02,486 --> 00:31:03,820 Mana headphone-mu? 233 00:31:06,073 --> 00:31:07,366 Dicuri. 234 00:31:30,972 --> 00:31:32,766 Aku akan di sini sampai kau baikan. 235 00:31:40,148 --> 00:31:45,195 Aku takut melakukan kontak mata dengan orang-orang. 236 00:31:47,322 --> 00:31:50,450 Aku memang memperhatikan itu. 237 00:31:52,285 --> 00:31:55,997 Itu membuatku merasa seperti sedang terancam. 238 00:31:56,873 --> 00:32:00,293 Seperti mereka ada di dalam diriku, menyerang privasiku. 239 00:32:03,004 --> 00:32:07,300 Aku menutup telingaku karena takut melakukan kontak mata. 240 00:32:09,928 --> 00:32:11,638 Aku tahu itu tak masuk akal. 241 00:32:18,603 --> 00:32:19,563 Tidak. 242 00:32:22,816 --> 00:32:23,900 Aku mengerti. 243 00:32:27,446 --> 00:32:29,156 Aku kurang lebih sama. 244 00:33:35,597 --> 00:33:38,016 Dunia terus menolakku, 245 00:33:38,099 --> 00:33:40,685 jadi, mengapa aku masih hidup? 246 00:33:54,950 --> 00:33:58,537 Di seluruh dunia, orang-orang... 247 00:34:00,539 --> 00:34:02,374 berpegangan tangan, 248 00:34:03,416 --> 00:34:04,709 berciuman, 249 00:34:04,793 --> 00:34:05,919 berpelukan, 250 00:34:07,254 --> 00:34:08,588 dan berhubungan seks 251 00:34:10,757 --> 00:34:12,467 untuk mewariskan gen mereka. 252 00:34:15,971 --> 00:34:20,725 Saat virus ini disebarkan ke dunia, 253 00:34:21,601 --> 00:34:25,397 itu akan menjadi genku. 254 00:34:26,398 --> 00:34:29,901 Ini satu-satunya tanda yang bisa kutinggalkan di dunia ini. 255 00:34:32,988 --> 00:34:36,074 PESAN BARU DARI IZUMI 256 00:34:39,411 --> 00:34:41,162 Scopophobia? 257 00:34:42,497 --> 00:34:44,958 Dia bilang dia takut mata orang. 258 00:34:45,875 --> 00:34:47,752 Dia sendiri yang bilang? 259 00:34:50,046 --> 00:34:51,881 Dia pasti sangat menyukaimu. 260 00:34:53,758 --> 00:34:55,135 Apa maksudmu? 261 00:34:56,303 --> 00:34:58,597 Aku mau lihat seberapa intimnya kalian. 262 00:34:59,973 --> 00:35:02,976 Tak perlu berpikir. Turuti saja perintahku. 263 00:35:04,060 --> 00:35:06,438 Untuk saat ini, bergaul dan bersenang-senang. 264 00:35:07,063 --> 00:35:08,481 "Bergaul"? 265 00:35:10,984 --> 00:35:13,320 Dengar, ini peringatan. 266 00:35:14,988 --> 00:35:19,117 Apa pun yang terjadi, jangan sentuh dia, 267 00:35:20,869 --> 00:35:21,786 Bahkan menciumnya. 268 00:35:23,079 --> 00:35:24,539 Apa maksudmu? 269 00:35:25,290 --> 00:35:26,916 Dia bahkan bukan tipeku. 270 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Kau akan lihat. 271 00:35:55,278 --> 00:35:56,696 Nanti kotor. 272 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 Tak apa-apa. 273 00:36:06,331 --> 00:36:07,540 Aku lapar. 274 00:36:29,104 --> 00:36:31,231 Sudah memasang Pohon Natal? 275 00:36:32,315 --> 00:36:34,401 Setelah Halloween berakhir, itu adalah Natal. 276 00:36:34,484 --> 00:36:36,653 Itu adalah standar dunia. 277 00:36:36,736 --> 00:36:39,364 Aku ingin melihat iluminasi Natal. 278 00:36:39,989 --> 00:36:42,492 Kita akan menjadi gila di tempat-tempat seperti itu. 279 00:36:43,034 --> 00:36:43,952 Kau pernah? 280 00:36:44,035 --> 00:36:46,162 Memikirkannya saja membuatku takut. 281 00:36:51,000 --> 00:36:52,585 Kau mimisan. 282 00:37:00,844 --> 00:37:01,970 Terima kasih. 283 00:37:07,392 --> 00:37:09,018 Apa penyakitmu? 284 00:37:10,270 --> 00:37:11,271 Entahlah. 285 00:37:11,855 --> 00:37:13,356 Ibuku juga mengidapnya. 286 00:37:13,440 --> 00:37:15,191 Bagaimana keadaannya? 287 00:37:15,817 --> 00:37:18,653 Dia bunuh diri saat aku masih SD. 288 00:37:22,949 --> 00:37:24,659 Apakah kau merasa sakit sekarang? 289 00:37:24,743 --> 00:37:26,911 Tidak. Aku sebenarnya merasa hebat. 290 00:37:27,746 --> 00:37:30,415 Scopophobia-ku berkurang saat bersamamu. 291 00:37:30,999 --> 00:37:31,875 Begitu rupanya. 292 00:37:33,126 --> 00:37:35,128 Ini mungkin kesempatan kita. 293 00:37:35,211 --> 00:37:36,671 Untuk apa? 294 00:37:36,755 --> 00:37:37,797 Rehabilitasi. 295 00:37:37,881 --> 00:37:39,090 Rehabilitasi? 296 00:37:40,425 --> 00:37:44,471 Kita akan naik kereta, pergi ke restoran, 297 00:37:44,554 --> 00:37:48,391 memesan, dan makan seperti orang normal. 298 00:37:48,975 --> 00:37:51,352 Lakukan saja hal-hal biasa. 299 00:37:51,936 --> 00:37:53,855 Kedengarannya terlalu menantang. 300 00:38:35,897 --> 00:38:39,317 Kudengar kau lebih sering keluar akhir-akhir ini. 301 00:38:42,278 --> 00:38:46,115 Scopophobia-mu menjadi lebih baik. Ini adalah pertanda baik. 302 00:38:46,825 --> 00:38:48,159 Aku mimisan. 303 00:38:48,785 --> 00:38:50,537 Artinya berjalan dengan baik. 304 00:38:52,038 --> 00:38:53,331 Rasanya menyakitkan. 305 00:38:54,457 --> 00:38:56,376 Ada yang berdenyut di sini. 306 00:38:58,294 --> 00:39:02,298 Akhir-akhir ini, aku merasakan perasaan aneh. 307 00:39:03,591 --> 00:39:05,635 Aku tak pernah merasa seperti ini. 308 00:39:09,681 --> 00:39:12,267 Aku bercanda. Itu tak akan pernah terjadi. 309 00:39:13,434 --> 00:39:16,229 Aku percaya kepadamu, tentu saja. 310 00:39:19,357 --> 00:39:22,443 Apa yang akan terjadi kepadaku? 311 00:39:24,195 --> 00:39:26,948 Kau akan menerima perawatan yang tepat dan membaik. 312 00:39:27,031 --> 00:39:28,449 Hanya itu. 313 00:39:29,492 --> 00:39:30,827 Tapi Ibu meninggal. 314 00:39:31,786 --> 00:39:34,247 Sepertinya kau salah paham. 315 00:39:35,915 --> 00:39:39,043 Tapi bagaimanapun juga, itu pertanda baik. 316 00:39:44,048 --> 00:39:45,884 Ini cepat. 317 00:39:46,968 --> 00:39:48,553 Sudah tumbuh begitu banyak. 318 00:39:49,387 --> 00:39:53,057 Ya. Pada tingkat ini, itu akan siap bulan ini. 319 00:39:53,641 --> 00:39:57,812 Ternyata, tahun ini jumlah kasus bunuh diri di negara ini 320 00:39:58,396 --> 00:40:00,440 akan melampaui 20 ribu lagi. 321 00:40:04,110 --> 00:40:08,364 Menurutmu, berapa banyak dari mereka yang menjadi korban virus cacing? 322 00:40:10,867 --> 00:40:12,493 Ini bukan hanya tentang Jepang. 323 00:40:13,119 --> 00:40:15,914 Ada korban di seluruh dunia. 324 00:40:17,415 --> 00:40:19,208 Haruskah kita memberi tahu Kosaka? 325 00:40:21,336 --> 00:40:22,503 Jangan. 326 00:40:23,588 --> 00:40:26,049 Ini akan memengaruhi pengobatan Hijiri. 327 00:40:26,716 --> 00:40:27,717 Tapi... 328 00:40:28,676 --> 00:40:30,053 Tak apa-apa. 329 00:40:30,970 --> 00:40:33,056 Terus pantau mereka. 330 00:40:35,934 --> 00:40:36,976 Baiklah. 331 00:41:29,195 --> 00:41:30,571 Mau pesan apa? 332 00:41:31,864 --> 00:41:32,824 Piza. 333 00:41:32,907 --> 00:41:35,994 Tentu. Kau mau minum apa? 334 00:41:36,077 --> 00:41:38,329 - Aku mau es kopi. - Satu es kopi. 335 00:41:41,541 --> 00:41:42,875 Soda. 336 00:41:43,459 --> 00:41:46,254 Soda untukmu. Baiklah. 337 00:41:56,723 --> 00:41:59,434 Ini enak. Mau cicip? 338 00:42:27,211 --> 00:42:28,671 Apa yang kau lakukan? 339 00:42:29,922 --> 00:42:32,633 Kukira kau tertidur karena kau begitu tenang. 340 00:42:37,638 --> 00:42:41,976 Virus yang kubuat memiliki bug dan tak berfungsi dengan baik. 341 00:42:42,810 --> 00:42:44,479 - Virus? - Ya. 342 00:42:45,063 --> 00:42:47,732 Virus ini akan menginfeksi dan mengambil alih 343 00:42:47,815 --> 00:42:49,650 perangkat saat web tertentu diakses. 344 00:42:51,027 --> 00:42:55,531 Virus ini akan aktif pada 24 Desember, tepat pukul 19.00. 345 00:42:56,449 --> 00:42:57,992 Pada Malam Natal. 346 00:42:58,076 --> 00:42:59,535 Benar. 347 00:42:59,619 --> 00:43:03,247 Jadi, aku menamakannya, Malam Sunyi. 348 00:43:03,790 --> 00:43:05,374 Mengapa hari itu? 349 00:43:06,584 --> 00:43:09,253 Setelah ponsel terinfeksi oleh virus ini, 350 00:43:09,337 --> 00:43:12,965 pasangan yang punya rencana kencan tak akan bisa saling menghubungi. 351 00:43:13,049 --> 00:43:15,301 Ini akan jadi Natal yang menyedihkan. 352 00:43:16,135 --> 00:43:18,346 Kau sangat kacau. 353 00:43:25,228 --> 00:43:26,437 Aku punya ide. 354 00:43:27,688 --> 00:43:29,857 Sementara semua orang mencoba untuk bertemu, 355 00:43:29,941 --> 00:43:32,568 kita akan pergi melihat pohon Natal itu bersama. 356 00:43:34,195 --> 00:43:36,155 Biar mereka tahu rasa. Benar? 357 00:43:36,697 --> 00:43:40,493 Tapi pada tingkat ini, sebaiknya tahun depan saja. 358 00:43:41,077 --> 00:43:42,453 Tidak! 359 00:43:42,537 --> 00:43:44,497 Harus tahun ini. 360 00:43:44,580 --> 00:43:45,832 Mengapa? 361 00:43:46,415 --> 00:43:47,333 Ini adalah janji. 362 00:43:49,293 --> 00:43:52,213 Ada yang bilang, janji dibuat untuk diingkari. 363 00:43:52,296 --> 00:43:53,297 Apa? 364 00:44:24,662 --> 00:44:27,248 Ada seorang pecinta kucing 365 00:44:28,416 --> 00:44:30,960 yang buruk dalam bersosialisasi. 366 00:44:31,586 --> 00:44:37,258 Dia pikir hidup adalah tentang menghabiskan waktu dengan kucing. 367 00:44:40,595 --> 00:44:41,596 Suatu hari, 368 00:44:42,763 --> 00:44:47,351 dia diberi tahu bahwa dia telah terinfeksi toksoplasma. 369 00:44:50,146 --> 00:44:55,401 "Alasan kau lambat, canggung dengan orang, dan tergila-gila kepada kucing 370 00:44:56,444 --> 00:44:59,864 adalah karena parasit yang disebut toksoplasma." 371 00:45:01,532 --> 00:45:04,243 Namun, dokter mengatakan kepadanya 372 00:45:04,785 --> 00:45:08,414 bahwa meminum obat antiparasit baru akan menyelesaikan semua masalah itu. 373 00:45:19,634 --> 00:45:23,346 Orang tuaku juga bunuh diri. 374 00:45:26,891 --> 00:45:28,142 Usiaku delapan tahun. 375 00:45:30,353 --> 00:45:33,981 Mereka gantung diri berdampingan. 376 00:45:38,819 --> 00:45:43,240 Mereka melahirkanku dan meninggalkanku. 377 00:45:46,494 --> 00:45:47,787 Apa gunanya? 378 00:45:53,417 --> 00:45:54,961 Kita sama. 379 00:46:07,932 --> 00:46:12,269 Jika memesan set ini sekarang, kalian dapat memasuki kampanye lebih awal. 380 00:46:12,353 --> 00:46:16,107 Kalian bisa memenangkan tiket ke Fantasy Land. Kalian mau? 381 00:46:16,190 --> 00:46:17,024 Apa tak apa-apa? 382 00:46:18,359 --> 00:46:20,486 - Kami akan membelinya. - Baiklah. 383 00:46:22,279 --> 00:46:25,825 Soda krim dan menu keju dobel. 384 00:46:25,908 --> 00:46:27,034 Terima kasih. 385 00:46:27,952 --> 00:46:29,954 Kelihatannya sangat enak. 386 00:46:51,142 --> 00:46:55,271 Aku tak tahan dengan makanan yang tak memiliki jejak bentuk aslinya. 387 00:46:55,354 --> 00:46:57,440 Malah, aku tak tahan dengan makanan apa pun. 388 00:46:58,024 --> 00:47:00,109 Begitu banyak untuk rehabilitasi. 389 00:47:08,868 --> 00:47:10,828 Aku memenangkan tiketnya. 390 00:47:10,911 --> 00:47:15,416 MENANGKAN DUA TIKET FANTASY LAND TOKYO! 391 00:47:51,327 --> 00:47:53,454 Tolong hentikan itu. 392 00:48:02,296 --> 00:48:04,173 - Kau ingin mencobanya? - Ayo pergi. 393 00:48:07,468 --> 00:48:08,969 Apakah ini situs phising? 394 00:48:09,053 --> 00:48:10,304 Kau menerimanya. 395 00:48:11,847 --> 00:48:13,057 Bukalah. 396 00:48:18,104 --> 00:48:20,064 Apa ini? Permainan? 397 00:48:20,147 --> 00:48:21,232 Aku membuatnya. 398 00:48:21,315 --> 00:48:23,317 Tak ada yang hebat. 399 00:48:24,110 --> 00:48:25,903 Kau sepertinya suka kupu-kupu itu. 400 00:48:35,204 --> 00:48:36,497 Sangat aneh. 401 00:48:38,165 --> 00:48:40,084 Tapi ini bukan kupu-kupu. 402 00:48:41,293 --> 00:48:43,671 Ini parasit yang disebut diplozoid. 403 00:48:48,259 --> 00:48:50,386 Ini adalah cacing kecil. 404 00:48:50,970 --> 00:48:54,306 Terlihat seperti satu, tapi sebenarnya adalah dua yang disatukan. 405 00:48:55,432 --> 00:48:56,600 Begitu rupanya. 406 00:48:58,227 --> 00:49:01,230 Parasit ini hidup pada ikan koi. 407 00:49:01,313 --> 00:49:02,273 Koi? 408 00:49:03,566 --> 00:49:06,819 Setelah berhasil menjadikan koi sebagai inangnya, 409 00:49:06,902 --> 00:49:09,488 ia menyingkirkan bola matanya dalam waktu 24 jam. 410 00:49:11,615 --> 00:49:12,575 Mengapa? 411 00:49:14,410 --> 00:49:16,245 Karena koi, cinta, itu buta. 412 00:49:17,663 --> 00:49:18,539 Benar. 413 00:49:27,715 --> 00:49:31,844 Mereka adalah hermafrodit, tapi tak bisa menjadi imago sendiri. 414 00:49:32,636 --> 00:49:35,681 Jadi, mereka bergabung dengan yang mereka temui sebagai larva. 415 00:49:36,473 --> 00:49:37,600 Seperti ini, 416 00:49:38,684 --> 00:49:40,519 dalam bentuk kupu-kupu. 417 00:49:44,273 --> 00:49:45,733 Seperti burung hiyoku. 418 00:49:46,317 --> 00:49:47,568 Seekor hiyoku? 419 00:49:48,194 --> 00:49:49,403 Burung mitos. 420 00:49:49,987 --> 00:49:53,657 Baik jantan maupun betina hanya memiliki satu mata dan satu sayap. 421 00:49:53,741 --> 00:49:55,868 Mereka tak bisa terbang tanpa satu sama lain. 422 00:50:01,081 --> 00:50:05,127 Mereka bergabung, menjadi imago dan bertelur. 423 00:50:05,878 --> 00:50:08,380 Mereka tetap bersama sampai mati. 424 00:50:09,381 --> 00:50:11,926 Jika kau merobeknya, mereka akan mati. 425 00:50:15,971 --> 00:50:17,890 Itu kehidupan yang dramatis. 426 00:50:21,852 --> 00:50:22,978 Hati-hati. 427 00:50:25,105 --> 00:50:26,315 Bagaimana keahlianku? 428 00:50:26,398 --> 00:50:28,192 Kau cepat belajar. 429 00:50:35,449 --> 00:50:36,450 Ini untuk permainannya. 430 00:50:36,533 --> 00:50:38,953 Apa? Tapi... 431 00:50:39,578 --> 00:50:40,663 Ambillah. 432 00:50:40,746 --> 00:50:43,165 Aku memiliki diplozoid ini. 433 00:50:48,629 --> 00:50:49,797 Terima kasih. 434 00:50:55,970 --> 00:50:59,807 Kupikir aku akan sendirian selamanya. 435 00:51:02,226 --> 00:51:06,188 Aku tak bisa menikah dan punya anak. 436 00:51:09,650 --> 00:51:13,112 Jika tujuan makhluk hidup adalah mewariskan gen mereka, 437 00:51:14,071 --> 00:51:16,240 mengapa aku dilahirkan? 438 00:51:19,451 --> 00:51:22,288 Itu bukan masalah. Siapa yang peduli? 439 00:51:56,572 --> 00:51:58,615 Berhentilah bersikap sangat menyedihkan. 440 00:53:02,179 --> 00:53:03,472 Selamat datang kembali. 441 00:53:06,892 --> 00:53:10,854 Aku ingin berbicara denganmu. 442 00:53:25,744 --> 00:53:28,705 Hijiri, waktunya telah tiba. 443 00:53:29,540 --> 00:53:31,041 Mari kita mulai perawatanmu. 444 00:53:37,005 --> 00:53:39,550 Maaf kau harus menunggu begitu lama. 445 00:53:41,093 --> 00:53:44,680 Aku meneliti dan menemukan beberapa cara untuk memperlakukanmu, 446 00:53:44,763 --> 00:53:46,640 tapi aku tidak cukup baik. 447 00:53:47,474 --> 00:53:48,934 Sekarang akhirnya, 448 00:53:50,352 --> 00:53:53,313 aku bisa menyelamatkanmu. 449 00:53:57,359 --> 00:53:58,402 Baiklah. 450 00:54:00,779 --> 00:54:02,364 Kita hampir sampai. 451 00:54:03,407 --> 00:54:06,493 Sebagai gantinya, jangan seret dia dalam masalah ini. 452 00:54:07,619 --> 00:54:09,580 Itu bukan pilihan. 453 00:54:09,663 --> 00:54:10,622 Yang benar saja. 454 00:54:11,790 --> 00:54:14,126 Itu bukan pikiranmu. 455 00:54:14,209 --> 00:54:16,879 Parasit itu mengendalikan dan membuatmu mengatakan itu. 456 00:54:16,962 --> 00:54:18,797 Tidak, ini perasaanku. 457 00:54:18,881 --> 00:54:19,715 Bukan! 458 00:54:21,300 --> 00:54:24,761 Begitulah cara kerja cacing. 459 00:54:26,513 --> 00:54:32,102 Ia mengambil alih pikiran seseorang dan mengendalikan mereka. 460 00:54:33,687 --> 00:54:35,481 Ibumu mengatakan hal yang sama. 461 00:54:36,899 --> 00:54:39,693 Dia berkata, "Ini adalah perasaanku." 462 00:54:42,279 --> 00:54:45,782 Lalu, dengan menolak pengobatan, dia akhirnya... 463 00:54:47,451 --> 00:54:48,660 Kau tahu kelanjutannya. 464 00:54:51,622 --> 00:54:55,876 Ibumu dibunuh oleh cacing. 465 00:55:01,381 --> 00:55:03,592 Kau juga sudah merasakannya, 'kan? 466 00:55:03,675 --> 00:55:09,389 Kau menjadi impulsif dan mulai kehilangan rasa akan diri sendiri. 467 00:55:12,142 --> 00:55:13,936 Kau tak bisa melawan cacing itu. 468 00:55:16,021 --> 00:55:20,609 Jika membiarkannya, kau akan mati. 469 00:55:25,030 --> 00:55:26,365 Jangan sentuh aku! 470 00:55:33,205 --> 00:55:35,374 Jadi, ini yang kau lakukan kepada Ibu. 471 00:55:37,501 --> 00:55:39,127 Pembunuh. 472 00:55:41,171 --> 00:55:42,172 Hijiri! 473 00:55:43,131 --> 00:55:45,551 Tenanglah. Ayo duduk. 474 00:55:52,099 --> 00:55:53,725 Pengobatannya akan dimulai besok. 475 00:55:55,310 --> 00:55:58,522 Tidurlah untuk mendinginkan kepalamu. 476 00:56:29,261 --> 00:56:32,222 PARASIT 477 00:58:31,466 --> 00:58:32,634 Maafkan aku. 478 00:58:36,638 --> 00:58:37,681 Aku... 479 00:58:39,516 --> 00:58:41,601 Aku bisa membunuhmu suatu hari nanti. 480 00:58:42,561 --> 00:58:44,187 Hei, mau ke mana kau? 481 00:58:44,896 --> 00:58:46,606 Aku akan memulai pengobatan besok. 482 00:58:47,107 --> 00:58:48,358 Pengobatan untuk apa? 483 00:58:51,945 --> 00:58:53,196 Sanagi! 484 00:59:14,051 --> 00:59:15,218 Ada apa? 485 00:59:15,802 --> 00:59:19,139 Dia memiliki parasit di kepalanya. 486 00:59:19,222 --> 00:59:22,267 Kau juga memiliki parasit yang sama. 487 00:59:25,103 --> 00:59:26,980 Di dalam kepalamu. 488 00:59:38,909 --> 00:59:41,453 Hei, kau pasti bercanda! 489 00:59:47,167 --> 00:59:50,462 Setelah diangkat, kau tidak bisa lagi beradaptasi dengan masyarakat. 490 00:59:50,545 --> 00:59:53,840 Penarikan sosial, gangguan panik, scopophobia, germaphobia... 491 00:59:54,466 --> 00:59:57,844 Tujuh puluh persen orang yang dianggap tak layak secara sosial 492 00:59:57,928 --> 00:59:59,638 kemungkinan besar terinfeksi cacing. 493 01:00:01,765 --> 01:00:03,767 Tak ada yang perlu dikejutkan. 494 01:00:03,850 --> 01:00:07,771 Ada 100 triliun bakteri dalam tubuh manusia, jadi, itu normal. 495 01:00:08,897 --> 01:00:11,149 Orang tidak bisa hidup tanpa bakteri. 496 01:00:13,902 --> 01:00:17,906 Masalahnya adalah cacing mengambil kendali atas inangnya 497 01:00:17,989 --> 01:00:21,326 secara perlahan dan bertahap, seolah-olah menyiksa mereka. 498 01:00:21,409 --> 01:00:22,577 Mengambil kendali? 499 01:00:25,622 --> 01:00:28,542 Apakah kau merasa bahwa kau menyukainya sekarang? 500 01:00:35,799 --> 01:00:40,053 Cacing memerintahkan otak inang untuk mendekati inang lainnya. 501 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 Tapi inangnya tak tahu tentang cacing itu, 502 01:00:43,098 --> 01:00:45,767 jadi, mereka kira tindakan mereka atas keinginan sendiri. 503 01:00:46,685 --> 01:00:51,439 Bahwa mereka adalah belahan jiwa yang ditakdirkan untuk satu sama lain. 504 01:01:28,518 --> 01:01:30,478 Aku sudah dengar soal cacing itu. 505 01:01:35,734 --> 01:01:39,946 Alasan Pak Izumi mendekatkan kita 506 01:01:41,489 --> 01:01:44,326 adalah untuk membuat cacing kita tumbuh. 507 01:01:46,912 --> 01:01:51,875 Karena cacing itu tidak dapat diangkat sampai mereka cukup besar. 508 01:01:56,129 --> 01:01:57,797 Makin besar mereka tumbuh, 509 01:01:59,466 --> 01:02:02,469 makin tenang gejala kecemasan itu. 510 01:02:07,307 --> 01:02:08,642 Kukira bertemu denganmu 511 01:02:12,520 --> 01:02:14,648 menyembuhkan germaphobia-ku. 512 01:02:23,907 --> 01:02:26,284 Tapi kurasa itu semua berkat cacing kita. 513 01:02:34,334 --> 01:02:38,672 Ketika inang bersentuhan melalui ciuman atau seks, 514 01:02:38,755 --> 01:02:42,217 cacing juga bersanggama dan bertelur di dalam inang. 515 01:02:43,969 --> 01:02:48,056 Selanjutnya, cacing memakan inangnya. 516 01:02:48,598 --> 01:02:50,684 Inangnya menjadi tak stabil secara mental 517 01:02:52,269 --> 01:02:53,979 dan akhirnya bunuh diri. 518 01:03:10,328 --> 01:03:11,913 Aku ingin tetap seperti ini. 519 01:03:18,753 --> 01:03:20,255 Ketika pengobatannya selesai, 520 01:03:22,173 --> 01:03:23,842 aku akan menemuimu lagi. 521 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 Mari kita berobat 522 01:03:30,181 --> 01:03:32,934 dan melakukan hal-hal normal lagi. 523 01:03:42,736 --> 01:03:45,363 Ada seorang pecinta kucing. 524 01:03:46,072 --> 01:03:50,618 Dia diberi tahu bahwa dia telah terinfeksi toksoplasma. 525 01:03:51,494 --> 01:03:53,872 Tapi dokter mengatakan kepadanya 526 01:03:53,955 --> 01:03:57,667 bahwa meminum obat antiparasit baru akan menyelesaikan semua masalah itu. 527 01:04:00,837 --> 01:04:02,339 Inilah pertanyaannya. 528 01:04:03,423 --> 01:04:07,135 Untuk menyembuhkan sifat misantropisnya, 529 01:04:07,761 --> 01:04:10,764 apakah dia juga akan menyembuhkan kecintaannya kepada kucing? 530 01:04:11,723 --> 01:04:17,729 Bisakah dia benar-benar bahagia membuang kehidupannya yang berpusat pada kucing 531 01:04:18,521 --> 01:04:22,108 dan menjadi bagian dari masyarakat manusia? 532 01:04:50,678 --> 01:04:51,721 Halo? 533 01:04:51,805 --> 01:04:54,182 Apakah Hijiri di tempatmu? 534 01:04:54,265 --> 01:04:55,183 Apa? 535 01:05:14,202 --> 01:05:19,541 Pembawa cacing pertama yang ditemukan Dirut adalah putrinya sendiri. 536 01:05:22,043 --> 01:05:24,003 Ibunya Hijiri. 537 01:05:27,465 --> 01:05:31,010 Dirut mencoba mengeluarkan cacing itu, tapi ibunya menolak. 538 01:05:33,513 --> 01:05:35,974 Ibunya bilang dia akan menghilang. 539 01:05:38,518 --> 01:05:40,353 Menghilang? 540 01:05:40,437 --> 01:05:42,522 Aku pertama kali bertemu dengannya 541 01:05:43,523 --> 01:05:46,901 tepat setelah dia melahirkan Hijiri. 542 01:05:49,904 --> 01:05:54,868 Dia menderita penyakit mental yang serius. 543 01:05:55,577 --> 01:05:58,496 Tapi dia secara bertahap menjadi lebih baik. 544 01:06:00,957 --> 01:06:02,459 Dia jatuh cinta. 545 01:06:05,420 --> 01:06:06,880 Namun, 546 01:06:07,589 --> 01:06:13,761 itu adalah ilusi cinta yang dibawa oleh cacing itu. 547 01:06:15,889 --> 01:06:18,600 Jika dirawat, dia akan kehilangan cinta itu. 548 01:06:19,434 --> 01:06:22,687 Jika tidak, dia akan dibunuh oleh cacingnya. 549 01:06:23,980 --> 01:06:25,523 Dia memilih kematian. 550 01:06:29,444 --> 01:06:34,199 Hijiri akan mengikuti jejak ibunya. 551 01:06:55,136 --> 01:06:57,263 Itu 15 tahun yang lalu. 552 01:07:21,788 --> 01:07:22,914 Mau ke mana kau? 553 01:07:29,837 --> 01:07:30,964 Aku akan ikut denganmu. 554 01:10:28,307 --> 01:10:31,728 Di sinilah ibuku meninggal. 555 01:10:55,835 --> 01:10:57,086 Sanagi. 556 01:11:00,256 --> 01:11:02,425 Mari berobat bersama. 557 01:11:06,637 --> 01:11:10,391 Aku akan tetap menjadi diriku. Tak ada yang berubah. 558 01:11:15,438 --> 01:11:19,275 Menyebalkan cacing telah mengambil alih diriku. Apa-apaan? 559 01:11:20,902 --> 01:11:24,405 Seperti ada orang lain yang mengendalikan hidupku. 560 01:11:24,489 --> 01:11:26,157 Hidupku adalah ilusi. 561 01:11:27,283 --> 01:11:29,368 Apa yang salah dengan ilusi? 562 01:11:29,994 --> 01:11:31,829 Perasaan yang kumiliki ini. 563 01:11:32,622 --> 01:11:34,582 Apakah kau tak peduli jika itu hilang? 564 01:11:36,959 --> 01:11:38,002 Apakah kau tak peduli? 565 01:11:43,174 --> 01:11:44,884 Hei! 566 01:11:45,593 --> 01:11:48,638 Sanagi! Tunggu! Sanagi! 567 01:11:49,305 --> 01:11:51,516 Lalu, apa ini? 568 01:11:52,308 --> 01:11:54,060 Apa ini di sini? 569 01:11:54,977 --> 01:11:56,771 Cacingnya ada di atas, 'kan? 570 01:11:57,605 --> 01:11:59,857 Lalu, apa yang ada di sini? 571 01:12:06,030 --> 01:12:08,199 Aku tak pernah bisa mencintai siapa pun. 572 01:12:09,158 --> 01:12:12,620 Lalu, aku bertemu denganmu. 573 01:12:14,831 --> 01:12:17,041 Aku jatuh cinta untuk pertama kalinya. 574 01:12:18,376 --> 01:12:20,002 Aku merasa bahwa aku mencintaimu. 575 01:12:20,545 --> 01:12:21,838 Bahwa aku merindukanmu. 576 01:12:23,214 --> 01:12:25,299 Saat tangan kita bersentuhan... 577 01:12:27,301 --> 01:12:28,803 atau bahkan saat kau mengenaiku, 578 01:12:29,345 --> 01:12:31,055 itu terasa menyenangkan. 579 01:12:36,185 --> 01:12:38,771 Kau memberiku hati. 580 01:12:42,066 --> 01:12:46,779 Aku lebih baik mati daripada kehilangan hatiku! 581 01:12:52,702 --> 01:12:53,911 Tapi... 582 01:12:58,249 --> 01:12:59,667 Tapi lebih dari itu, 583 01:13:03,045 --> 01:13:09,093 aku tak ingin terhapus dari hatimu. 584 01:13:33,367 --> 01:13:34,452 Baiklah. 585 01:13:38,164 --> 01:13:40,124 Jika itu yang kau rasakan, 586 01:13:42,376 --> 01:13:44,295 bahwa kau lebih suka mati... 587 01:13:45,630 --> 01:13:50,509 Tidak! Aku tak ingin kau mati! 588 01:13:57,224 --> 01:13:58,434 Kau... 589 01:14:00,227 --> 01:14:02,313 memberiku hidup. 590 01:14:09,612 --> 01:14:10,905 Terima kasih. 591 01:14:13,783 --> 01:14:15,368 Tak perlu berterima kasih. 592 01:14:17,745 --> 01:14:18,829 Tak apa-apa. 593 01:14:24,585 --> 01:14:27,004 Karena kita diplozoid. 594 01:16:24,413 --> 01:16:27,124 Operasinya selesai. 595 01:16:29,460 --> 01:16:31,796 Operasinya berhasil. 596 01:16:33,255 --> 01:16:36,133 Cacing itu tak lagi ada di dalam dirimu. 597 01:16:38,803 --> 01:16:41,764 Jangan bergerak dulu. 598 01:16:41,847 --> 01:16:43,849 Anestesinya belum hilang. 599 01:16:43,933 --> 01:16:45,601 Teganya kau. 600 01:16:46,519 --> 01:16:48,020 Aku tak ingin dioperasi! 601 01:16:49,063 --> 01:16:50,815 Sanagi juga tak menginginkannya! 602 01:17:08,165 --> 01:17:12,169 Cacingnya juga sudah diangkat. 603 01:17:13,045 --> 01:17:16,132 Dia menerima pengobatan itu. 604 01:17:21,762 --> 01:17:25,266 Dunia palsu yang berlanjut selama 27 tahun 605 01:17:26,600 --> 01:17:28,352 berakhir terlalu mudah. 606 01:18:25,367 --> 01:18:27,578 K. KOSAKA 607 01:19:40,401 --> 01:19:44,280 Germaphobia yang menyiksaku seumur hidupku menghilang seperti sihir, 608 01:19:45,197 --> 01:19:47,866 dan kehidupan normal pun dimulai. 609 01:20:05,384 --> 01:20:09,680 Kosaka, kau adalah penyelamat sejati. 610 01:20:09,763 --> 01:20:11,765 - Kau sangat hebat. - Ya. 611 01:20:11,849 --> 01:20:13,267 - Luar biasa. - Tidak. 612 01:20:13,350 --> 01:20:14,935 Semoga kami cukup baik untukmu. 613 01:20:17,771 --> 01:20:19,523 Kami akan mengandalkanmu. 614 01:20:19,606 --> 01:20:20,649 Tentu. 615 01:20:24,236 --> 01:20:27,448 Bagaimana kabarmu? Pekerjaanmu luar biasa. 616 01:20:27,531 --> 01:20:30,284 Perusahaan ini bergantung padamu. 617 01:20:30,367 --> 01:20:31,368 Tidak. 618 01:20:31,452 --> 01:20:33,370 Sudahkah kau membuat aplikasi lain? 619 01:20:33,454 --> 01:20:37,166 Ya... Aplikasi percakapan kecerdasan buatan. 620 01:20:37,249 --> 01:20:40,961 Ini memiliki kemampuan belajar yang tinggi dan membalas dengan komentar positif. 621 01:20:41,045 --> 01:20:44,465 Pada dasarnya, ini adalah aplikasi penghilang stres yang dapat kau latih. 622 01:20:44,548 --> 01:20:46,175 Wow. 623 01:20:47,092 --> 01:20:51,388 Aku juga membuat permainan sederhana untuk Natal. 624 01:20:51,472 --> 01:20:54,433 Itu mengagumkan. Tak heran semua orang bergantung padamu. 625 01:20:54,516 --> 01:20:55,893 Ini. Ambillah satu. 626 01:21:01,940 --> 01:21:03,400 Terima kasih. 627 01:21:21,001 --> 01:21:22,211 Permisi. 628 01:21:25,714 --> 01:21:26,548 Halo? 629 01:21:27,925 --> 01:21:28,884 Lama tak bertemu. 630 01:21:30,177 --> 01:21:31,303 Kau terdengar baik. 631 01:21:32,596 --> 01:21:33,430 Pak Izumi? 632 01:21:34,640 --> 01:21:37,226 Apakah Hijiri bersamamu? 633 01:21:37,309 --> 01:21:38,268 Apa? 634 01:21:41,897 --> 01:21:43,440 Apakah sesuatu terjadi? 635 01:21:43,524 --> 01:21:45,192 Tiga hari yang lalu. 636 01:21:45,901 --> 01:21:47,986 Dia pergi ke sekolah dan tak pernah kembali. 637 01:21:49,071 --> 01:21:50,906 Polisi tak punya petunjuk. 638 01:21:52,658 --> 01:21:54,576 Kukira dia akan mengirimkanmu pesan, 639 01:21:55,327 --> 01:21:57,621 tapi sepertinya belum. 640 01:21:59,456 --> 01:22:02,126 Dia menjadi lebih baik setelah pengobatan itu, 'kan? 641 01:22:03,335 --> 01:22:04,878 Sepertinya begitu. 642 01:22:07,840 --> 01:22:10,134 Apakah kau baik-baik saja? 643 01:23:36,094 --> 01:23:37,262 Hai. 644 01:23:38,055 --> 01:23:41,558 Aku senang kau telah keluar dari rumah sakit. 645 01:23:43,310 --> 01:23:44,895 Sama sepertimu, 646 01:23:46,230 --> 01:23:49,858 cacing itu tak lagi ada di dalam diriku. 647 01:23:50,859 --> 01:23:53,362 Aku belum merasakannya, 648 01:23:54,446 --> 01:23:58,784 tapi kurasa segalanya mulai berubah sedikit demi sedikit. 649 01:24:00,827 --> 01:24:06,458 Kita hanya hidup sekali, jadi, kuputuskan menulis surat untukmu 650 01:24:07,376 --> 01:24:09,628 sebelum aku menghilang. 651 01:24:11,338 --> 01:24:17,761 Apakah kau berada di ruangan yang penuh dengan bau desinfektan? 652 01:24:19,638 --> 01:24:21,348 Kamar kita bau disinfektan. 653 01:24:23,767 --> 01:24:28,647 Aku ada di sana bersamamu beberapa minggu yang lalu. 654 01:24:31,233 --> 01:24:36,655 Tapi entah mengapa, rasanya sudah lama sekali. 655 01:24:52,796 --> 01:24:53,964 Tapi... 656 01:24:54,965 --> 01:25:01,138 perasaan yang ada di hatiku ini... 657 01:25:01,930 --> 01:25:03,557 Akankah semuanya hilang 658 01:25:04,766 --> 01:25:07,311 saat pengobatannya selesai? 659 01:25:11,565 --> 01:25:13,650 Bahkan pada saat ini, 660 01:25:14,401 --> 01:25:16,194 kenangan kita 661 01:25:17,112 --> 01:25:19,865 dan perasaanku untukmu memudar. 662 01:25:20,741 --> 01:25:23,201 Aku ingin meraih mereka, tapi tak bisa. 663 01:25:25,037 --> 01:25:27,039 Saat itu, perasaanku sangat kuat. 664 01:25:30,584 --> 01:25:32,336 Apakah itu semua ilusi? 665 01:25:34,296 --> 01:25:36,131 Apakah karena waktu? 666 01:25:40,344 --> 01:25:44,765 Mulai sekarang, aku akan bisa memesan burger 667 01:25:44,848 --> 01:25:47,351 tanpa takut ditatap orang. 668 01:25:48,393 --> 01:25:51,188 Lalu, kau akan bisa naik kereta tanpa sarung tangan. 669 01:25:53,523 --> 01:25:58,570 Kita akan dapat menjalani kehidupan normal yang kita impikan. 670 01:26:02,115 --> 01:26:06,620 Bahkan jika kita bertemu lagi, kita akan menjadi orang asing. 671 01:26:29,309 --> 01:26:30,435 Terima kasih. 672 01:26:31,228 --> 01:26:32,396 Selamat tinggal. 673 01:26:47,536 --> 01:26:51,498 Bukankah semuanya seharusnya berakhir setelah cacing itu hilang? 674 01:26:58,964 --> 01:27:03,427 Mengapa kini aku merasa putus asa? 675 01:27:14,479 --> 01:27:18,024 Pada akhirnya, aku sebarkan virus ke dunia 676 01:27:18,734 --> 01:27:21,570 tanpa menghapus bug yang dimilikinya. 677 01:27:23,488 --> 01:27:26,533 Virus yang tak lengkap, sama seperti aku. 678 01:27:37,836 --> 01:27:42,424 KOSAKA 679 01:28:03,195 --> 01:28:04,529 Ada kabar tentang Hijiri? 680 01:28:06,323 --> 01:28:07,407 Tidak. 681 01:28:09,326 --> 01:28:10,577 Begitu rupanya. 682 01:28:11,161 --> 01:28:12,204 Direktur. 683 01:28:14,915 --> 01:28:17,250 Silakan lihat ini. 684 01:28:23,173 --> 01:28:24,299 Sebuah telur? 685 01:28:24,382 --> 01:28:26,885 Aku menemukannya di jaringan tisu Kosaka. 686 01:28:27,844 --> 01:28:28,970 Apa? 687 01:28:29,930 --> 01:28:33,225 Cacingnya sudah diangkat, tapi tetap bertelur. 688 01:28:37,521 --> 01:28:39,105 Aku yakin telur yang sama 689 01:28:40,357 --> 01:28:42,400 juga ada pada Hijiri. 690 01:28:42,484 --> 01:28:44,027 Apa maksudmu? 691 01:28:46,279 --> 01:28:47,864 Ketika Maya meninggal, 692 01:28:50,325 --> 01:28:52,702 kau tak mengangkat cacing di dalam diriku. 693 01:28:55,622 --> 01:28:57,374 Aku adalah kelinci percobaan. 694 01:29:00,710 --> 01:29:04,422 Jika cacing itu kehilangan pasangannya sebelum mereka bersanggama, 695 01:29:05,382 --> 01:29:07,509 apa yang akan terjadi pada cacing yang tersisa? 696 01:29:09,469 --> 01:29:14,140 Apakah dia akan jatuh cinta dengan cacing lainnya, atau akan mati? 697 01:29:18,478 --> 01:29:20,272 Bukan keduanya. 698 01:29:22,899 --> 01:29:25,694 Cacing itu terus hidup di dalam diriku. 699 01:29:26,570 --> 01:29:30,448 Lalu, 15 tahun kemudian, 700 01:29:37,122 --> 01:29:38,874 aku masih mencintainya. 701 01:29:48,508 --> 01:29:53,597 Manusia dan cacing bisa hidup berdampingan. 702 01:31:20,558 --> 01:31:22,185 Ini hampir pukul 19.00. 703 01:31:22,268 --> 01:31:26,189 Kami ingin mempersembahkan iluminasi Natal kepada kalian sebagai hadiah. 704 01:31:26,272 --> 01:31:31,319 Silakan bergabung dengan kami untuk hitungan mundur 30 detik. 705 01:31:31,403 --> 01:31:32,987 Apakah kalian bersemangat? 706 01:31:33,071 --> 01:31:35,198 Siap, sekarang. 707 01:31:35,281 --> 01:31:37,909 30, 29... 708 01:31:37,992 --> 01:31:41,538 Pada pukul 19.00, virusnya akan aktif, 709 01:31:41,621 --> 01:31:44,541 memutus jaringan di semua perangkat yang terinfeksi. 710 01:31:44,624 --> 01:31:46,626 ...23, 22... 711 01:31:47,210 --> 01:31:48,670 Lampu lalu lintas 712 01:31:48,753 --> 01:31:51,297 dan semua utilitas di kota ini akan berhenti beroperasi. 713 01:31:52,757 --> 01:31:55,343 Dunia akan berada dalam kekacauan. 714 01:31:55,427 --> 01:32:01,307 ...15, 14, 13, 12, 11... 715 01:32:01,391 --> 01:32:06,146 Ini adalah akhir dari dunia yang ingin dilihat Sanagi. 716 01:32:06,229 --> 01:32:08,606 ...tujuh, enam, 717 01:32:08,690 --> 01:32:14,904 lima, empat, tiga, dua, satu... 718 01:32:36,176 --> 01:32:37,969 Kau melakukan pekerjaan yang mengerikan. 719 01:32:41,014 --> 01:32:42,474 Tak ada yang terjadi. 720 01:32:44,142 --> 01:32:47,312 Aku berencana untuk mati setelah melihat dunia berakhir. 721 01:32:47,896 --> 01:32:49,397 Kau merusaknya. 722 01:32:55,487 --> 01:32:56,696 Maaf. 723 01:33:02,327 --> 01:33:06,289 Semua orang terlihat sangat bahagia. Itu menjengkelkan. 724 01:33:12,670 --> 01:33:15,048 Aku masih merasa aneh di tempat seperti ini. 725 01:33:16,216 --> 01:33:18,510 Ya. Kau tak cocok. 726 01:33:25,016 --> 01:33:28,186 Kau tak terlihat bagus dengan celana jin. 727 01:33:28,269 --> 01:33:30,396 Apa? Diam. 728 01:33:34,234 --> 01:33:35,568 Apa yang kita lakukan? 729 01:33:38,613 --> 01:33:39,989 Aku sudah lelah. 730 01:33:47,831 --> 01:33:49,791 Selamat Natal. 731 01:33:53,461 --> 01:33:54,587 Umum sekali. 732 01:34:01,344 --> 01:34:02,846 Selamat Natal. 733 01:34:11,771 --> 01:34:15,567 EROR 734 01:34:37,297 --> 01:34:42,010 Bahkan jika dunia berakhir besok... 735 01:34:43,094 --> 01:34:45,513 Bahkan jika aku menghilang dari dunia ini, 736 01:34:46,180 --> 01:34:47,599 aku tak akan 737 01:34:49,017 --> 01:34:50,435 melupakanmu. 738 01:34:56,608 --> 01:34:57,984 Bahkan jika langit menjadi merah 739 01:34:59,277 --> 01:35:01,863 dan sirene meraung di seluruh kota... 740 01:35:03,865 --> 01:35:09,704 Perasaan yang aku miliki saat ini adalah segalanya. 741 01:35:11,497 --> 01:35:14,918 Aku harus bertemu denganmu. Itu adalah segalanya. 742 01:35:16,878 --> 01:35:20,006 Aku tak akan membiarkan siapa pun menimpa perasaan ini lagi. 743 01:35:21,424 --> 01:35:22,592 Aku senang... 744 01:35:24,552 --> 01:35:26,095 Aku senang... 745 01:35:29,015 --> 01:35:30,642 bertemu denganmu. 746 01:39:34,093 --> 01:39:38,931 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jasmine A