1
00:00:26,109 --> 00:00:28,946
DUNIA INI AKAN SEGERA BERAKHIR
2
00:00:29,029 --> 00:00:31,657
Pada tanggal 24 Desember pukul 19.00,
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,536
dunia ini akan berakhir.
4
00:00:38,455 --> 00:00:42,167
Ini adalah malware yang kubuat
untuk kembali ke dunia ini.
5
00:00:44,127 --> 00:00:48,590
Jaringan komunikasi setiap perangkat
yang terinfeksi virus ini akan hilang.
6
00:00:50,717 --> 00:00:52,761
Seluruh kota akan kacau,
7
00:00:53,971 --> 00:00:59,518
dan pada malam suci itu,
banyak pasangan yang akan sengsara.
8
00:01:50,986 --> 00:01:54,323
Orang tuaku meninggal
ketika aku berusia delapan tahun.
9
00:01:57,242 --> 00:02:00,662
Sejak itu, aku sendirian.
10
00:02:24,144 --> 00:02:26,229
Ayo! Tukar!
11
00:02:26,313 --> 00:02:28,106
Bagus!
12
00:02:28,857 --> 00:02:30,567
Kosaka!
13
00:02:32,361 --> 00:02:33,987
Pertahanan yang bagus!
14
00:02:34,071 --> 00:02:34,946
Pencurian hebat!
15
00:02:36,531 --> 00:02:38,700
- Pak, Kosaka pingsan!
- Waktu jeda!
16
00:02:40,911 --> 00:02:42,079
Kosaka, ada apa?
17
00:02:42,162 --> 00:02:43,705
Jangan menyentuhnya!
18
00:02:43,789 --> 00:02:45,999
Bukankah dia pikir semua orang kotor?
19
00:02:46,083 --> 00:02:47,292
Kini bukan waktunya!
20
00:02:47,793 --> 00:02:48,877
Kau baik-baik saja?
21
00:02:48,960 --> 00:02:52,547
Bisakah kau berdiri?
Apakah kau baik-baik saja?
22
00:02:52,631 --> 00:02:53,632
Kosaka.
23
00:02:58,845 --> 00:03:01,807
- Dia muntah!
- Jijik!
24
00:03:01,890 --> 00:03:03,809
- Dia muntah!
- Jijik.
25
00:03:03,892 --> 00:03:05,936
Aku seorang germaphobia.
26
00:03:07,437 --> 00:03:09,606
Bukan aku yang menolak semuanya.
27
00:03:11,149 --> 00:03:15,946
Aku adalah keberadaan
yang ditolak oleh semua hal.
28
00:03:24,079 --> 00:03:24,955
Baiklah.
29
00:03:41,138 --> 00:03:45,434
Dunia ini terus menolakku.
30
00:03:54,985 --> 00:03:58,989
Semoga aku benar-benar bisa
memuntahkan isi perutku dan mati.
31
00:05:07,349 --> 00:05:09,726
Oper ke sini!
32
00:05:14,773 --> 00:05:17,901
Apa?
33
00:05:21,822 --> 00:05:24,783
Aku benci anak-anak
karena mereka suka menatap.
34
00:05:34,835 --> 00:05:36,586
Aku benci mata orang.
35
00:05:38,713 --> 00:05:40,215
Mereka sangat aneh.
36
00:05:40,298 --> 00:05:44,886
Entah mengapa ada semacam makhluk aneh
di wajah mereka.
37
00:06:00,485 --> 00:06:02,571
{\an8}KETIADAAN EPIDEMI
38
00:06:06,992 --> 00:06:09,578
Aku memiliki
apa yang kau sebut scopophobia.
39
00:06:11,121 --> 00:06:13,999
Kau memiliki penyakit.
40
00:06:14,874 --> 00:06:16,751
Sama seperti yang ibumu punya.
41
00:06:17,836 --> 00:06:19,087
Apa aku juga akan mati?
42
00:06:19,838 --> 00:06:22,966
Penyakit itu ada di pikiranmu
43
00:06:24,801 --> 00:06:26,803
dan mengawasimu.
44
00:06:27,470 --> 00:06:29,264
Bahkan saat ini,
45
00:06:30,432 --> 00:06:32,767
penyakit itu menunggu waktu yang tepat
46
00:06:34,019 --> 00:06:36,187
untuk memakanmu.
47
00:06:56,750 --> 00:06:59,002
Ada cacing di kepalaku.
48
00:06:59,878 --> 00:07:01,963
Ia tumbuh dengan memakan otakku
49
00:07:02,631 --> 00:07:05,133
dan akhirnya akan memakanku.
50
00:07:05,925 --> 00:07:09,679
Pada dasarnya,
cepat atau lambat, aku akan mati.
51
00:07:10,388 --> 00:07:11,890
Yang paling penting,
52
00:07:13,516 --> 00:07:15,727
cacing ini menginfeksi orang lain.
53
00:07:16,645 --> 00:07:19,773
Itu sebabnya aku menolak dunia ini.
54
00:08:05,694 --> 00:08:07,821
Ini tidak berlebihan.
55
00:08:08,571 --> 00:08:12,534
Kau akan mati
jika terlambat dibawa kemari.
56
00:08:14,869 --> 00:08:17,038
Kami ambil beberapa sampel darah.
57
00:08:18,540 --> 00:08:21,835
Itu darurat. Kuharap kau mengerti.
58
00:08:50,613 --> 00:08:55,869
Mengapa dunia ini membuatku tetap hidup?
59
00:09:10,216 --> 00:09:11,885
Dia punya bau yang sama denganku.
60
00:09:13,720 --> 00:09:15,346
Bau keputusasaan.
61
00:10:42,308 --> 00:10:43,476
Siapa kau?
62
00:10:44,561 --> 00:10:46,354
Ini luar biasa.
63
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
Apa?
64
00:10:48,857 --> 00:10:50,984
Apa yang kau lakukan? Hei!
65
00:11:04,247 --> 00:11:06,332
Aku di sini untuk memerasmu.
66
00:11:08,001 --> 00:11:10,503
Turuti aku jika kau tidak ingin dituntut.
67
00:11:11,212 --> 00:11:12,046
Apa?
68
00:11:15,216 --> 00:11:17,719
Aku ingin kau untuk mengurus
anak nakal untuk sementara.
69
00:11:18,845 --> 00:11:22,223
Aku akan membayarmu 500 ribu yen.
Hanya untuk dua bulan.
70
00:11:22,765 --> 00:11:25,268
Datanglah ke Taman Mizushina
pukul 15.00 besok.
71
00:11:25,351 --> 00:11:26,603
Dia akan berada di sana.
72
00:11:30,398 --> 00:11:31,649
Tunggu sebentar!
73
00:11:31,733 --> 00:11:35,236
Kau butuh uang, 'kan?
74
00:11:36,529 --> 00:11:40,158
Maaf, tapi aku sudah mencari tahu
tentangmu.
75
00:11:47,832 --> 00:11:49,042
Aku mengandalkanmu.
76
00:12:58,486 --> 00:13:00,113
Aku akan puas dengan setengahnya.
77
00:13:01,155 --> 00:13:01,990
Apa?
78
00:13:03,282 --> 00:13:05,910
Dia memintamu untuk melakukan ini, 'kan?
79
00:13:08,121 --> 00:13:09,747
Apakah kau...
80
00:13:10,665 --> 00:13:12,041
Dia tak memberitahumu?
81
00:13:14,252 --> 00:13:16,337
Aku mengharapkan bocah sepuluh tahun.
82
00:13:19,424 --> 00:13:22,719
Aku akan mengambil setengah
dari bayaranmu.
83
00:13:24,012 --> 00:13:25,513
Maka aku akan menjadi temanmu.
84
00:13:27,598 --> 00:13:30,727
Ide yang buruk.
Maksudku, kau adalah anak SMA.
85
00:13:30,810 --> 00:13:35,231
Jika pria sepertimu
ingin berteman dengan gadis seusiaku,
86
00:13:35,314 --> 00:13:38,026
masuk akal untuk membayar sebanyak itu.
87
00:13:38,860 --> 00:13:41,446
Tapi aku belum menerima...
88
00:13:41,529 --> 00:13:44,365
Aku tak bisa memercayaimu
jika tak membayarku di muka.
89
00:13:46,868 --> 00:13:48,578
Aku akan segera mati.
90
00:13:49,787 --> 00:13:50,663
Aku sakit.
91
00:13:55,251 --> 00:13:56,836
Aku tak akan memaksamu.
92
00:13:57,545 --> 00:14:00,798
Bukannya aku peduli
apa yang terjadi kepadamu.
93
00:14:12,101 --> 00:14:14,187
Hanya itu yang kumiliki saat ini.
94
00:14:16,731 --> 00:14:18,608
Bisakah kau memberiku waktu?
95
00:14:18,691 --> 00:14:20,568
Jika uangnya sudah ada, akan kubayar.
96
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
Apa?
97
00:14:26,324 --> 00:14:27,241
Tidak.
98
00:14:28,701 --> 00:14:29,744
Baiklah.
99
00:14:29,827 --> 00:14:33,623
Apa hubunganmu dengan pria itu?
100
00:14:33,706 --> 00:14:34,791
Siapa tahu.
101
00:14:36,376 --> 00:14:38,961
Sejujurnya, dia tak memberitahuku apa-apa.
102
00:14:39,045 --> 00:14:41,089
Siapa kau, hubungan kalian...
103
00:14:41,172 --> 00:14:42,757
Namaku Sanagi Hijiri.
104
00:14:44,842 --> 00:14:46,010
Kekasihnya?
105
00:14:46,094 --> 00:14:47,512
Jangan konyol.
106
00:14:51,682 --> 00:14:53,142
Aku berubah pikiran.
107
00:14:53,226 --> 00:14:56,270
Hai! Jangan! Tunggu!
108
00:15:01,609 --> 00:15:02,985
Aku punya satu syarat.
109
00:15:03,611 --> 00:15:07,740
Biarkan aku menggunakan tempat ini
sampai kau membayarku.
110
00:15:07,824 --> 00:15:09,075
Kau bercanda, kan?
111
00:15:12,578 --> 00:15:14,372
Jangan sentuh!
112
00:15:14,914 --> 00:15:16,541
Ada apa dengan tempat ini?
113
00:15:17,583 --> 00:15:19,168
Baunya seperti rumah sakit.
114
00:15:46,863 --> 00:15:47,905
Kubilang jangan sentuh!
115
00:15:47,989 --> 00:15:50,491
Ini headphone yang mahal.
116
00:15:50,575 --> 00:15:51,909
Boleh untukku?
117
00:15:59,542 --> 00:16:01,461
Hei, tunggu!
118
00:16:02,128 --> 00:16:04,672
Turun. Kubilang turun!
119
00:16:21,898 --> 00:16:23,649
Hei, kau baik-baik saja?
120
00:16:26,027 --> 00:16:27,403
Apa?
121
00:16:30,907 --> 00:16:32,074
Aku akan pergi.
122
00:17:14,200 --> 00:17:15,159
Bagaimana?
123
00:17:15,243 --> 00:17:17,870
Aku tak tahan. Aku ingin berhenti.
124
00:17:17,954 --> 00:17:19,205
Dengar.
125
00:17:19,747 --> 00:17:22,500
Terlepas dari apa yang kau pikirkan,
dia gadis biasa.
126
00:17:23,084 --> 00:17:25,253
Pastikan kau memperlakukannya
dengan benar.
127
00:17:25,920 --> 00:17:27,838
Jika kau menyakitinya,
128
00:17:28,589 --> 00:17:31,509
Kau tidak akan lolos
hanya dengan penuntutan.
129
00:17:32,635 --> 00:17:35,221
Jangan pernah berpikir untuk menipuku.
130
00:17:36,889 --> 00:17:38,599
Ini adalah peringatan.
131
00:17:53,489 --> 00:17:55,157
Aku sudah transfer uangnya.
132
00:17:58,828 --> 00:18:00,830
Jadi, inilah misimu selanjutnya.
133
00:18:00,913 --> 00:18:03,457
Cari tahu mengapa dia bolos sekolah.
134
00:18:06,544 --> 00:18:09,589
Bukankah itu karena dia tak bisa diganggu?
135
00:18:11,299 --> 00:18:17,096
Kau peka terhadap rasa sakitmu sendiri,
tapi tidak dengan rasa sakit orang lain.
136
00:18:19,390 --> 00:18:24,103
Bisakah kau setidaknya memberitahuku
apa yang kau coba lakukan?
137
00:18:24,186 --> 00:18:25,896
Lalu, aku bisa cari tahu...
138
00:18:25,980 --> 00:18:27,607
Pikirkan urusanmu sendiri.
139
00:19:08,898 --> 00:19:11,192
Kau harus menghabiskan makanan itu.
140
00:19:13,569 --> 00:19:15,071
Jika kau masuk,
141
00:19:16,489 --> 00:19:19,617
kau perlu membersihkan tanganmu,
142
00:19:19,700 --> 00:19:22,536
Memakai masker jika memungkinkan,
dan memakai sandal.
143
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
Kumohon.
144
00:19:38,177 --> 00:19:39,637
Tunggu sebentar.
145
00:19:40,888 --> 00:19:42,098
Gunakan ini.
146
00:19:42,181 --> 00:19:43,974
Hei! Mengapa memakai sepatu?
147
00:19:44,058 --> 00:19:46,727
Lepaskan sepatunya. Sekarang.
148
00:19:49,355 --> 00:19:50,523
Hei!
149
00:19:57,363 --> 00:19:58,572
Uangnya?
150
00:19:58,656 --> 00:20:01,283
Aku mendapatkannya,
tapi aku belum pergi ke ATM.
151
00:20:02,076 --> 00:20:03,244
Pergilah.
152
00:20:03,828 --> 00:20:05,121
Aku sibuk.
153
00:20:10,042 --> 00:20:12,586
Hei! Hentikan itu!
154
00:20:56,881 --> 00:20:57,715
Apa?
155
00:20:58,966 --> 00:20:59,842
Mengapa telanjang?
156
00:21:00,968 --> 00:21:02,470
Kau tidak ingat?
157
00:21:06,682 --> 00:21:11,520
Aku sudah membersihkannya,
tapi akan kuulangi jika kau terganggu.
158
00:21:12,146 --> 00:21:13,647
Aku sangat lelah.
159
00:21:18,486 --> 00:21:19,653
Itu...
160
00:21:23,574 --> 00:21:27,203
Aku memiliki... germaphobia.
161
00:21:27,286 --> 00:21:28,621
Aku tahu.
162
00:21:31,707 --> 00:21:33,542
Fobiaku parah.
163
00:21:35,419 --> 00:21:38,255
Aku menolak orang lain
dan aku bahkan tak bisa keluar.
164
00:21:41,175 --> 00:21:42,051
Dahulu...
165
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Cicipilah.
166
00:21:43,052 --> 00:21:46,263
...aku bahkan memuntahkan makanan
yang dibuatkan pacarku untukku.
167
00:21:49,683 --> 00:21:51,101
Kau menyukainya?
168
00:21:51,185 --> 00:21:52,061
Ya.
169
00:21:56,690 --> 00:22:00,945
Aku tak akan pernah melupakan tatapan hina
yang dia berikan kepadaku.
170
00:22:05,574 --> 00:22:06,867
Menyedihkan.
171
00:23:24,403 --> 00:23:25,738
Mengapa bertemu di sini?
172
00:23:26,488 --> 00:23:27,906
Aku benci tempat seperti ini.
173
00:23:27,990 --> 00:23:29,825
Dekat dengan ATM.
174
00:23:35,164 --> 00:23:36,123
Hitunglah.
175
00:23:49,928 --> 00:23:52,765
Dua puluh lima. Dikonfirmasi.
176
00:23:52,848 --> 00:23:54,850
Apa yang akan kau lakukan dengan uang itu?
177
00:23:54,933 --> 00:23:56,602
Entahlah.
178
00:23:56,685 --> 00:23:58,145
Mungkin kabur dari rumah.
179
00:24:04,735 --> 00:24:05,903
Kau suka kucing?
180
00:24:05,986 --> 00:24:07,946
- Tentu saja tidak.
- Sungguh?
181
00:24:08,530 --> 00:24:10,783
Kutebak kau tak memiliki toksoplasma.
182
00:24:10,866 --> 00:24:11,909
Apa?
183
00:24:13,077 --> 00:24:15,871
Parasit yang membuatmu
menjadi pecinta kucing.
184
00:24:15,954 --> 00:24:17,748
Apa maksudmu? Sebuah parasit?
185
00:24:17,831 --> 00:24:20,668
Toksoplasma adalah parasit
yang dibawa oleh kucing.
186
00:24:20,751 --> 00:24:24,838
Ia menginfeksi tikus dan mengontrol
otak mereka untuk menyukai kucing.
187
00:24:24,922 --> 00:24:28,384
Dengan begitu,
tikus tak akan menolak dimakan kucing.
188
00:24:28,467 --> 00:24:33,514
Ketika manusia terinfeksi,
kabarnya memiliki efek yang sama.
189
00:24:39,895 --> 00:24:40,854
{\an8}Hei.
190
00:24:42,981 --> 00:24:44,650
{\an8}- Apa itu?
- Itu...
191
00:24:47,319 --> 00:24:49,697
Aku penasaran,
mengapa kau tak pergi ke sekolah?
192
00:24:50,698 --> 00:24:52,282
- Apa?
- Lupakan saja.
193
00:24:53,117 --> 00:24:54,785
Aku penasaran.
194
00:24:56,036 --> 00:24:58,872
Apakah Pak Izumi menyuruhmu
menanyakan itu?
195
00:25:03,168 --> 00:25:07,089
Maksudku, kau bisa mengarang apa saja.
196
00:25:07,881 --> 00:25:09,800
Kau hanya perlu meyakinkannya.
197
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
Kau tak perlu mengatakan yang sebenarnya.
198
00:25:12,970 --> 00:25:14,388
Kau bisa berbohong.
199
00:25:15,389 --> 00:25:16,849
Aku tak suka berbohong.
200
00:25:22,938 --> 00:25:24,565
Dia memberitahumu tentangku, 'kan?
201
00:25:26,817 --> 00:25:27,651
Tidak.
202
00:25:31,029 --> 00:25:32,364
Mau tidur denganku?
203
00:25:35,200 --> 00:25:36,034
Tentu saja tidak.
204
00:25:39,121 --> 00:25:41,874
Membosankan. Kau akan mati, tahu?
205
00:25:42,833 --> 00:25:43,751
Apa maksudmu?
206
00:25:44,501 --> 00:25:45,627
Maksudku secara harfiah.
207
00:25:46,462 --> 00:25:47,796
Aku ini kotor.
208
00:25:50,382 --> 00:25:51,967
Apa aku terlihat seperti mau mati?
209
00:25:52,885 --> 00:25:53,719
Tidak juga.
210
00:25:54,845 --> 00:25:56,972
Aku tak terlalu peduli jika aku mati,
211
00:25:57,723 --> 00:26:00,350
jadi, kupikir kau mungkin sama.
212
00:26:01,852 --> 00:26:04,229
Aku telah berjanji untuk tak bunuh diri.
213
00:26:06,648 --> 00:26:08,275
Kau tak ingin balas dendam?
214
00:26:09,359 --> 00:26:12,404
Kepada mereka yang mengabaikan
dan menyiksamu?
215
00:26:12,988 --> 00:26:16,700
Itu hanya untuk orang yang memiliki
penyesalan di dunia ini.
216
00:26:18,076 --> 00:26:19,620
Aku sudah menyerah pada segalanya.
217
00:26:20,496 --> 00:26:22,247
Betapa mulianya kau.
218
00:26:23,957 --> 00:26:27,002
Sepertinya kau menikmati hidup
dengan caramu sendiri.
219
00:26:33,884 --> 00:26:36,470
Mungkin kita memang tidak cocok.
220
00:28:00,971 --> 00:28:02,389
Kau baik-baik saja?
221
00:28:03,599 --> 00:28:04,933
Pergilah!
222
00:28:21,658 --> 00:28:22,492
Halo?
223
00:28:26,079 --> 00:28:28,874
Kemarilah!
224
00:28:28,957 --> 00:28:33,003
Jemput aku! Kumohon!
225
00:28:38,091 --> 00:28:39,343
Kau ada di mana?
226
00:28:46,225 --> 00:28:47,809
Aku tahu.
227
00:28:48,435 --> 00:28:50,812
Kau tak peduli tentang aku.
228
00:28:54,483 --> 00:28:55,901
Aku tahu itu.
229
00:28:59,196 --> 00:29:01,073
Tapi aku ingin kau datang.
230
00:29:04,409 --> 00:29:05,452
Kumohon.
231
00:29:07,496 --> 00:29:08,497
Kumohon kepadamu.
232
00:31:02,486 --> 00:31:03,820
Mana headphone-mu?
233
00:31:06,073 --> 00:31:07,366
Dicuri.
234
00:31:30,972 --> 00:31:32,766
Aku akan di sini sampai kau baikan.
235
00:31:40,148 --> 00:31:45,195
Aku takut melakukan kontak mata
dengan orang-orang.
236
00:31:47,322 --> 00:31:50,450
Aku memang memperhatikan itu.
237
00:31:52,285 --> 00:31:55,997
Itu membuatku merasa
seperti sedang terancam.
238
00:31:56,873 --> 00:32:00,293
Seperti mereka ada di dalam diriku,
menyerang privasiku.
239
00:32:03,004 --> 00:32:07,300
Aku menutup telingaku
karena takut melakukan kontak mata.
240
00:32:09,928 --> 00:32:11,638
Aku tahu itu tak masuk akal.
241
00:32:18,603 --> 00:32:19,563
Tidak.
242
00:32:22,816 --> 00:32:23,900
Aku mengerti.
243
00:32:27,446 --> 00:32:29,156
Aku kurang lebih sama.
244
00:33:35,597 --> 00:33:38,016
Dunia terus menolakku,
245
00:33:38,099 --> 00:33:40,685
jadi, mengapa aku masih hidup?
246
00:33:54,950 --> 00:33:58,537
Di seluruh dunia, orang-orang...
247
00:34:00,539 --> 00:34:02,374
berpegangan tangan,
248
00:34:03,416 --> 00:34:04,709
berciuman,
249
00:34:04,793 --> 00:34:05,919
berpelukan,
250
00:34:07,254 --> 00:34:08,588
dan berhubungan seks
251
00:34:10,757 --> 00:34:12,467
untuk mewariskan gen mereka.
252
00:34:15,971 --> 00:34:20,725
Saat virus ini disebarkan ke dunia,
253
00:34:21,601 --> 00:34:25,397
itu akan menjadi genku.
254
00:34:26,398 --> 00:34:29,901
Ini satu-satunya tanda
yang bisa kutinggalkan di dunia ini.
255
00:34:32,988 --> 00:34:36,074
PESAN BARU DARI IZUMI
256
00:34:39,411 --> 00:34:41,162
Scopophobia?
257
00:34:42,497 --> 00:34:44,958
Dia bilang dia takut mata orang.
258
00:34:45,875 --> 00:34:47,752
Dia sendiri yang bilang?
259
00:34:50,046 --> 00:34:51,881
Dia pasti sangat menyukaimu.
260
00:34:53,758 --> 00:34:55,135
Apa maksudmu?
261
00:34:56,303 --> 00:34:58,597
Aku mau lihat seberapa intimnya kalian.
262
00:34:59,973 --> 00:35:02,976
Tak perlu berpikir.
Turuti saja perintahku.
263
00:35:04,060 --> 00:35:06,438
Untuk saat ini,
bergaul dan bersenang-senang.
264
00:35:07,063 --> 00:35:08,481
"Bergaul"?
265
00:35:10,984 --> 00:35:13,320
Dengar, ini peringatan.
266
00:35:14,988 --> 00:35:19,117
Apa pun yang terjadi, jangan sentuh dia,
267
00:35:20,869 --> 00:35:21,786
Bahkan menciumnya.
268
00:35:23,079 --> 00:35:24,539
Apa maksudmu?
269
00:35:25,290 --> 00:35:26,916
Dia bahkan bukan tipeku.
270
00:35:29,085 --> 00:35:30,086
Kau akan lihat.
271
00:35:55,278 --> 00:35:56,696
Nanti kotor.
272
00:35:57,238 --> 00:35:58,823
Tak apa-apa.
273
00:36:06,331 --> 00:36:07,540
Aku lapar.
274
00:36:29,104 --> 00:36:31,231
Sudah memasang Pohon Natal?
275
00:36:32,315 --> 00:36:34,401
Setelah Halloween berakhir,
itu adalah Natal.
276
00:36:34,484 --> 00:36:36,653
Itu adalah standar dunia.
277
00:36:36,736 --> 00:36:39,364
Aku ingin melihat iluminasi Natal.
278
00:36:39,989 --> 00:36:42,492
Kita akan menjadi gila
di tempat-tempat seperti itu.
279
00:36:43,034 --> 00:36:43,952
Kau pernah?
280
00:36:44,035 --> 00:36:46,162
Memikirkannya saja membuatku takut.
281
00:36:51,000 --> 00:36:52,585
Kau mimisan.
282
00:37:00,844 --> 00:37:01,970
Terima kasih.
283
00:37:07,392 --> 00:37:09,018
Apa penyakitmu?
284
00:37:10,270 --> 00:37:11,271
Entahlah.
285
00:37:11,855 --> 00:37:13,356
Ibuku juga mengidapnya.
286
00:37:13,440 --> 00:37:15,191
Bagaimana keadaannya?
287
00:37:15,817 --> 00:37:18,653
Dia bunuh diri saat aku masih SD.
288
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
Apakah kau merasa sakit sekarang?
289
00:37:24,743 --> 00:37:26,911
Tidak. Aku sebenarnya merasa hebat.
290
00:37:27,746 --> 00:37:30,415
Scopophobia-ku berkurang saat bersamamu.
291
00:37:30,999 --> 00:37:31,875
Begitu rupanya.
292
00:37:33,126 --> 00:37:35,128
Ini mungkin kesempatan kita.
293
00:37:35,211 --> 00:37:36,671
Untuk apa?
294
00:37:36,755 --> 00:37:37,797
Rehabilitasi.
295
00:37:37,881 --> 00:37:39,090
Rehabilitasi?
296
00:37:40,425 --> 00:37:44,471
Kita akan naik kereta, pergi ke restoran,
297
00:37:44,554 --> 00:37:48,391
memesan, dan makan seperti orang normal.
298
00:37:48,975 --> 00:37:51,352
Lakukan saja hal-hal biasa.
299
00:37:51,936 --> 00:37:53,855
Kedengarannya terlalu menantang.
300
00:38:35,897 --> 00:38:39,317
Kudengar kau lebih sering keluar
akhir-akhir ini.
301
00:38:42,278 --> 00:38:46,115
Scopophobia-mu menjadi lebih baik.
Ini adalah pertanda baik.
302
00:38:46,825 --> 00:38:48,159
Aku mimisan.
303
00:38:48,785 --> 00:38:50,537
Artinya berjalan dengan baik.
304
00:38:52,038 --> 00:38:53,331
Rasanya menyakitkan.
305
00:38:54,457 --> 00:38:56,376
Ada yang berdenyut di sini.
306
00:38:58,294 --> 00:39:02,298
Akhir-akhir ini,
aku merasakan perasaan aneh.
307
00:39:03,591 --> 00:39:05,635
Aku tak pernah merasa seperti ini.
308
00:39:09,681 --> 00:39:12,267
Aku bercanda. Itu tak akan pernah terjadi.
309
00:39:13,434 --> 00:39:16,229
Aku percaya kepadamu, tentu saja.
310
00:39:19,357 --> 00:39:22,443
Apa yang akan terjadi kepadaku?
311
00:39:24,195 --> 00:39:26,948
Kau akan menerima perawatan
yang tepat dan membaik.
312
00:39:27,031 --> 00:39:28,449
Hanya itu.
313
00:39:29,492 --> 00:39:30,827
Tapi Ibu meninggal.
314
00:39:31,786 --> 00:39:34,247
Sepertinya kau salah paham.
315
00:39:35,915 --> 00:39:39,043
Tapi bagaimanapun juga, itu pertanda baik.
316
00:39:44,048 --> 00:39:45,884
Ini cepat.
317
00:39:46,968 --> 00:39:48,553
Sudah tumbuh begitu banyak.
318
00:39:49,387 --> 00:39:53,057
Ya. Pada tingkat ini,
itu akan siap bulan ini.
319
00:39:53,641 --> 00:39:57,812
Ternyata, tahun ini
jumlah kasus bunuh diri di negara ini
320
00:39:58,396 --> 00:40:00,440
akan melampaui 20 ribu lagi.
321
00:40:04,110 --> 00:40:08,364
Menurutmu, berapa banyak dari mereka
yang menjadi korban virus cacing?
322
00:40:10,867 --> 00:40:12,493
Ini bukan hanya tentang Jepang.
323
00:40:13,119 --> 00:40:15,914
Ada korban di seluruh dunia.
324
00:40:17,415 --> 00:40:19,208
Haruskah kita memberi tahu Kosaka?
325
00:40:21,336 --> 00:40:22,503
Jangan.
326
00:40:23,588 --> 00:40:26,049
Ini akan memengaruhi pengobatan Hijiri.
327
00:40:26,716 --> 00:40:27,717
Tapi...
328
00:40:28,676 --> 00:40:30,053
Tak apa-apa.
329
00:40:30,970 --> 00:40:33,056
Terus pantau mereka.
330
00:40:35,934 --> 00:40:36,976
Baiklah.
331
00:41:29,195 --> 00:41:30,571
Mau pesan apa?
332
00:41:31,864 --> 00:41:32,824
Piza.
333
00:41:32,907 --> 00:41:35,994
Tentu. Kau mau minum apa?
334
00:41:36,077 --> 00:41:38,329
- Aku mau es kopi.
- Satu es kopi.
335
00:41:41,541 --> 00:41:42,875
Soda.
336
00:41:43,459 --> 00:41:46,254
Soda untukmu. Baiklah.
337
00:41:56,723 --> 00:41:59,434
Ini enak. Mau cicip?
338
00:42:27,211 --> 00:42:28,671
Apa yang kau lakukan?
339
00:42:29,922 --> 00:42:32,633
Kukira kau tertidur
karena kau begitu tenang.
340
00:42:37,638 --> 00:42:41,976
Virus yang kubuat memiliki bug
dan tak berfungsi dengan baik.
341
00:42:42,810 --> 00:42:44,479
- Virus?
- Ya.
342
00:42:45,063 --> 00:42:47,732
Virus ini akan menginfeksi
dan mengambil alih
343
00:42:47,815 --> 00:42:49,650
perangkat saat web tertentu diakses.
344
00:42:51,027 --> 00:42:55,531
Virus ini akan aktif pada 24 Desember,
tepat pukul 19.00.
345
00:42:56,449 --> 00:42:57,992
Pada Malam Natal.
346
00:42:58,076 --> 00:42:59,535
Benar.
347
00:42:59,619 --> 00:43:03,247
Jadi, aku menamakannya, Malam Sunyi.
348
00:43:03,790 --> 00:43:05,374
Mengapa hari itu?
349
00:43:06,584 --> 00:43:09,253
Setelah ponsel terinfeksi oleh virus ini,
350
00:43:09,337 --> 00:43:12,965
pasangan yang punya rencana kencan
tak akan bisa saling menghubungi.
351
00:43:13,049 --> 00:43:15,301
Ini akan jadi Natal yang menyedihkan.
352
00:43:16,135 --> 00:43:18,346
Kau sangat kacau.
353
00:43:25,228 --> 00:43:26,437
Aku punya ide.
354
00:43:27,688 --> 00:43:29,857
Sementara semua orang
mencoba untuk bertemu,
355
00:43:29,941 --> 00:43:32,568
kita akan pergi melihat
pohon Natal itu bersama.
356
00:43:34,195 --> 00:43:36,155
Biar mereka tahu rasa. Benar?
357
00:43:36,697 --> 00:43:40,493
Tapi pada tingkat ini,
sebaiknya tahun depan saja.
358
00:43:41,077 --> 00:43:42,453
Tidak!
359
00:43:42,537 --> 00:43:44,497
Harus tahun ini.
360
00:43:44,580 --> 00:43:45,832
Mengapa?
361
00:43:46,415 --> 00:43:47,333
Ini adalah janji.
362
00:43:49,293 --> 00:43:52,213
Ada yang bilang,
janji dibuat untuk diingkari.
363
00:43:52,296 --> 00:43:53,297
Apa?
364
00:44:24,662 --> 00:44:27,248
Ada seorang pecinta kucing
365
00:44:28,416 --> 00:44:30,960
yang buruk dalam bersosialisasi.
366
00:44:31,586 --> 00:44:37,258
Dia pikir hidup adalah
tentang menghabiskan waktu dengan kucing.
367
00:44:40,595 --> 00:44:41,596
Suatu hari,
368
00:44:42,763 --> 00:44:47,351
dia diberi tahu
bahwa dia telah terinfeksi toksoplasma.
369
00:44:50,146 --> 00:44:55,401
"Alasan kau lambat, canggung dengan orang,
dan tergila-gila kepada kucing
370
00:44:56,444 --> 00:44:59,864
adalah karena parasit
yang disebut toksoplasma."
371
00:45:01,532 --> 00:45:04,243
Namun, dokter mengatakan kepadanya
372
00:45:04,785 --> 00:45:08,414
bahwa meminum obat antiparasit baru
akan menyelesaikan semua masalah itu.
373
00:45:19,634 --> 00:45:23,346
Orang tuaku juga bunuh diri.
374
00:45:26,891 --> 00:45:28,142
Usiaku delapan tahun.
375
00:45:30,353 --> 00:45:33,981
Mereka gantung diri berdampingan.
376
00:45:38,819 --> 00:45:43,240
Mereka melahirkanku dan meninggalkanku.
377
00:45:46,494 --> 00:45:47,787
Apa gunanya?
378
00:45:53,417 --> 00:45:54,961
Kita sama.
379
00:46:07,932 --> 00:46:12,269
Jika memesan set ini sekarang,
kalian dapat memasuki kampanye lebih awal.
380
00:46:12,353 --> 00:46:16,107
Kalian bisa memenangkan tiket
ke Fantasy Land. Kalian mau?
381
00:46:16,190 --> 00:46:17,024
Apa tak apa-apa?
382
00:46:18,359 --> 00:46:20,486
- Kami akan membelinya.
- Baiklah.
383
00:46:22,279 --> 00:46:25,825
Soda krim dan menu keju dobel.
384
00:46:25,908 --> 00:46:27,034
Terima kasih.
385
00:46:27,952 --> 00:46:29,954
Kelihatannya sangat enak.
386
00:46:51,142 --> 00:46:55,271
Aku tak tahan dengan makanan
yang tak memiliki jejak bentuk aslinya.
387
00:46:55,354 --> 00:46:57,440
Malah, aku tak tahan
dengan makanan apa pun.
388
00:46:58,024 --> 00:47:00,109
Begitu banyak untuk rehabilitasi.
389
00:47:08,868 --> 00:47:10,828
Aku memenangkan tiketnya.
390
00:47:10,911 --> 00:47:15,416
MENANGKAN DUA TIKET
FANTASY LAND TOKYO!
391
00:47:51,327 --> 00:47:53,454
Tolong hentikan itu.
392
00:48:02,296 --> 00:48:04,173
- Kau ingin mencobanya?
- Ayo pergi.
393
00:48:07,468 --> 00:48:08,969
Apakah ini situs phising?
394
00:48:09,053 --> 00:48:10,304
Kau menerimanya.
395
00:48:11,847 --> 00:48:13,057
Bukalah.
396
00:48:18,104 --> 00:48:20,064
Apa ini? Permainan?
397
00:48:20,147 --> 00:48:21,232
Aku membuatnya.
398
00:48:21,315 --> 00:48:23,317
Tak ada yang hebat.
399
00:48:24,110 --> 00:48:25,903
Kau sepertinya suka kupu-kupu itu.
400
00:48:35,204 --> 00:48:36,497
Sangat aneh.
401
00:48:38,165 --> 00:48:40,084
Tapi ini bukan kupu-kupu.
402
00:48:41,293 --> 00:48:43,671
Ini parasit yang disebut diplozoid.
403
00:48:48,259 --> 00:48:50,386
Ini adalah cacing kecil.
404
00:48:50,970 --> 00:48:54,306
Terlihat seperti satu,
tapi sebenarnya adalah dua yang disatukan.
405
00:48:55,432 --> 00:48:56,600
Begitu rupanya.
406
00:48:58,227 --> 00:49:01,230
Parasit ini hidup pada ikan koi.
407
00:49:01,313 --> 00:49:02,273
Koi?
408
00:49:03,566 --> 00:49:06,819
Setelah berhasil menjadikan koi
sebagai inangnya,
409
00:49:06,902 --> 00:49:09,488
ia menyingkirkan bola matanya
dalam waktu 24 jam.
410
00:49:11,615 --> 00:49:12,575
Mengapa?
411
00:49:14,410 --> 00:49:16,245
Karena koi, cinta, itu buta.
412
00:49:17,663 --> 00:49:18,539
Benar.
413
00:49:27,715 --> 00:49:31,844
Mereka adalah hermafrodit,
tapi tak bisa menjadi imago sendiri.
414
00:49:32,636 --> 00:49:35,681
Jadi, mereka bergabung
dengan yang mereka temui sebagai larva.
415
00:49:36,473 --> 00:49:37,600
Seperti ini,
416
00:49:38,684 --> 00:49:40,519
dalam bentuk kupu-kupu.
417
00:49:44,273 --> 00:49:45,733
Seperti burung hiyoku.
418
00:49:46,317 --> 00:49:47,568
Seekor hiyoku?
419
00:49:48,194 --> 00:49:49,403
Burung mitos.
420
00:49:49,987 --> 00:49:53,657
Baik jantan maupun betina
hanya memiliki satu mata dan satu sayap.
421
00:49:53,741 --> 00:49:55,868
Mereka tak bisa terbang
tanpa satu sama lain.
422
00:50:01,081 --> 00:50:05,127
Mereka bergabung,
menjadi imago dan bertelur.
423
00:50:05,878 --> 00:50:08,380
Mereka tetap bersama sampai mati.
424
00:50:09,381 --> 00:50:11,926
Jika kau merobeknya, mereka akan mati.
425
00:50:15,971 --> 00:50:17,890
Itu kehidupan yang dramatis.
426
00:50:21,852 --> 00:50:22,978
Hati-hati.
427
00:50:25,105 --> 00:50:26,315
Bagaimana keahlianku?
428
00:50:26,398 --> 00:50:28,192
Kau cepat belajar.
429
00:50:35,449 --> 00:50:36,450
Ini untuk permainannya.
430
00:50:36,533 --> 00:50:38,953
Apa? Tapi...
431
00:50:39,578 --> 00:50:40,663
Ambillah.
432
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
Aku memiliki diplozoid ini.
433
00:50:48,629 --> 00:50:49,797
Terima kasih.
434
00:50:55,970 --> 00:50:59,807
Kupikir aku akan sendirian selamanya.
435
00:51:02,226 --> 00:51:06,188
Aku tak bisa menikah dan punya anak.
436
00:51:09,650 --> 00:51:13,112
Jika tujuan makhluk hidup adalah
mewariskan gen mereka,
437
00:51:14,071 --> 00:51:16,240
mengapa aku dilahirkan?
438
00:51:19,451 --> 00:51:22,288
Itu bukan masalah. Siapa yang peduli?
439
00:51:56,572 --> 00:51:58,615
Berhentilah bersikap sangat menyedihkan.
440
00:53:02,179 --> 00:53:03,472
Selamat datang kembali.
441
00:53:06,892 --> 00:53:10,854
Aku ingin berbicara denganmu.
442
00:53:25,744 --> 00:53:28,705
Hijiri, waktunya telah tiba.
443
00:53:29,540 --> 00:53:31,041
Mari kita mulai perawatanmu.
444
00:53:37,005 --> 00:53:39,550
Maaf kau harus menunggu begitu lama.
445
00:53:41,093 --> 00:53:44,680
Aku meneliti dan menemukan
beberapa cara untuk memperlakukanmu,
446
00:53:44,763 --> 00:53:46,640
tapi aku tidak cukup baik.
447
00:53:47,474 --> 00:53:48,934
Sekarang akhirnya,
448
00:53:50,352 --> 00:53:53,313
aku bisa menyelamatkanmu.
449
00:53:57,359 --> 00:53:58,402
Baiklah.
450
00:54:00,779 --> 00:54:02,364
Kita hampir sampai.
451
00:54:03,407 --> 00:54:06,493
Sebagai gantinya,
jangan seret dia dalam masalah ini.
452
00:54:07,619 --> 00:54:09,580
Itu bukan pilihan.
453
00:54:09,663 --> 00:54:10,622
Yang benar saja.
454
00:54:11,790 --> 00:54:14,126
Itu bukan pikiranmu.
455
00:54:14,209 --> 00:54:16,879
Parasit itu mengendalikan
dan membuatmu mengatakan itu.
456
00:54:16,962 --> 00:54:18,797
Tidak, ini perasaanku.
457
00:54:18,881 --> 00:54:19,715
Bukan!
458
00:54:21,300 --> 00:54:24,761
Begitulah cara kerja cacing.
459
00:54:26,513 --> 00:54:32,102
Ia mengambil alih pikiran seseorang
dan mengendalikan mereka.
460
00:54:33,687 --> 00:54:35,481
Ibumu mengatakan hal yang sama.
461
00:54:36,899 --> 00:54:39,693
Dia berkata, "Ini adalah perasaanku."
462
00:54:42,279 --> 00:54:45,782
Lalu, dengan menolak pengobatan,
dia akhirnya...
463
00:54:47,451 --> 00:54:48,660
Kau tahu kelanjutannya.
464
00:54:51,622 --> 00:54:55,876
Ibumu dibunuh oleh cacing.
465
00:55:01,381 --> 00:55:03,592
Kau juga sudah merasakannya, 'kan?
466
00:55:03,675 --> 00:55:09,389
Kau menjadi impulsif dan mulai
kehilangan rasa akan diri sendiri.
467
00:55:12,142 --> 00:55:13,936
Kau tak bisa melawan cacing itu.
468
00:55:16,021 --> 00:55:20,609
Jika membiarkannya, kau akan mati.
469
00:55:25,030 --> 00:55:26,365
Jangan sentuh aku!
470
00:55:33,205 --> 00:55:35,374
Jadi, ini yang kau lakukan kepada Ibu.
471
00:55:37,501 --> 00:55:39,127
Pembunuh.
472
00:55:41,171 --> 00:55:42,172
Hijiri!
473
00:55:43,131 --> 00:55:45,551
Tenanglah. Ayo duduk.
474
00:55:52,099 --> 00:55:53,725
Pengobatannya akan dimulai besok.
475
00:55:55,310 --> 00:55:58,522
Tidurlah untuk mendinginkan kepalamu.
476
00:56:29,261 --> 00:56:32,222
PARASIT
477
00:58:31,466 --> 00:58:32,634
Maafkan aku.
478
00:58:36,638 --> 00:58:37,681
Aku...
479
00:58:39,516 --> 00:58:41,601
Aku bisa membunuhmu suatu hari nanti.
480
00:58:42,561 --> 00:58:44,187
Hei, mau ke mana kau?
481
00:58:44,896 --> 00:58:46,606
Aku akan memulai pengobatan besok.
482
00:58:47,107 --> 00:58:48,358
Pengobatan untuk apa?
483
00:58:51,945 --> 00:58:53,196
Sanagi!
484
00:59:14,051 --> 00:59:15,218
Ada apa?
485
00:59:15,802 --> 00:59:19,139
Dia memiliki parasit di kepalanya.
486
00:59:19,222 --> 00:59:22,267
Kau juga memiliki parasit yang sama.
487
00:59:25,103 --> 00:59:26,980
Di dalam kepalamu.
488
00:59:38,909 --> 00:59:41,453
Hei, kau pasti bercanda!
489
00:59:47,167 --> 00:59:50,462
Setelah diangkat, kau tidak bisa lagi
beradaptasi dengan masyarakat.
490
00:59:50,545 --> 00:59:53,840
Penarikan sosial, gangguan panik,
scopophobia, germaphobia...
491
00:59:54,466 --> 00:59:57,844
Tujuh puluh persen orang
yang dianggap tak layak secara sosial
492
00:59:57,928 --> 00:59:59,638
kemungkinan besar terinfeksi cacing.
493
01:00:01,765 --> 01:00:03,767
Tak ada yang perlu dikejutkan.
494
01:00:03,850 --> 01:00:07,771
Ada 100 triliun bakteri
dalam tubuh manusia, jadi, itu normal.
495
01:00:08,897 --> 01:00:11,149
Orang tidak bisa hidup tanpa bakteri.
496
01:00:13,902 --> 01:00:17,906
Masalahnya adalah cacing mengambil kendali
atas inangnya
497
01:00:17,989 --> 01:00:21,326
secara perlahan dan bertahap,
seolah-olah menyiksa mereka.
498
01:00:21,409 --> 01:00:22,577
Mengambil kendali?
499
01:00:25,622 --> 01:00:28,542
Apakah kau merasa
bahwa kau menyukainya sekarang?
500
01:00:35,799 --> 01:00:40,053
Cacing memerintahkan otak inang
untuk mendekati inang lainnya.
501
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
Tapi inangnya tak tahu tentang cacing itu,
502
01:00:43,098 --> 01:00:45,767
jadi, mereka kira tindakan mereka
atas keinginan sendiri.
503
01:00:46,685 --> 01:00:51,439
Bahwa mereka adalah belahan jiwa
yang ditakdirkan untuk satu sama lain.
504
01:01:28,518 --> 01:01:30,478
Aku sudah dengar soal cacing itu.
505
01:01:35,734 --> 01:01:39,946
Alasan Pak Izumi mendekatkan kita
506
01:01:41,489 --> 01:01:44,326
adalah untuk membuat cacing kita tumbuh.
507
01:01:46,912 --> 01:01:51,875
Karena cacing itu tidak dapat diangkat
sampai mereka cukup besar.
508
01:01:56,129 --> 01:01:57,797
Makin besar mereka tumbuh,
509
01:01:59,466 --> 01:02:02,469
makin tenang gejala kecemasan itu.
510
01:02:07,307 --> 01:02:08,642
Kukira bertemu denganmu
511
01:02:12,520 --> 01:02:14,648
menyembuhkan germaphobia-ku.
512
01:02:23,907 --> 01:02:26,284
Tapi kurasa itu semua berkat cacing kita.
513
01:02:34,334 --> 01:02:38,672
Ketika inang bersentuhan
melalui ciuman atau seks,
514
01:02:38,755 --> 01:02:42,217
cacing juga bersanggama
dan bertelur di dalam inang.
515
01:02:43,969 --> 01:02:48,056
Selanjutnya, cacing memakan inangnya.
516
01:02:48,598 --> 01:02:50,684
Inangnya menjadi tak stabil secara mental
517
01:02:52,269 --> 01:02:53,979
dan akhirnya bunuh diri.
518
01:03:10,328 --> 01:03:11,913
Aku ingin tetap seperti ini.
519
01:03:18,753 --> 01:03:20,255
Ketika pengobatannya selesai,
520
01:03:22,173 --> 01:03:23,842
aku akan menemuimu lagi.
521
01:03:25,760 --> 01:03:26,761
Mari kita berobat
522
01:03:30,181 --> 01:03:32,934
dan melakukan hal-hal normal lagi.
523
01:03:42,736 --> 01:03:45,363
Ada seorang pecinta kucing.
524
01:03:46,072 --> 01:03:50,618
Dia diberi tahu
bahwa dia telah terinfeksi toksoplasma.
525
01:03:51,494 --> 01:03:53,872
Tapi dokter mengatakan kepadanya
526
01:03:53,955 --> 01:03:57,667
bahwa meminum obat antiparasit baru
akan menyelesaikan semua masalah itu.
527
01:04:00,837 --> 01:04:02,339
Inilah pertanyaannya.
528
01:04:03,423 --> 01:04:07,135
Untuk menyembuhkan sifat misantropisnya,
529
01:04:07,761 --> 01:04:10,764
apakah dia juga akan menyembuhkan
kecintaannya kepada kucing?
530
01:04:11,723 --> 01:04:17,729
Bisakah dia benar-benar bahagia membuang
kehidupannya yang berpusat pada kucing
531
01:04:18,521 --> 01:04:22,108
dan menjadi bagian
dari masyarakat manusia?
532
01:04:50,678 --> 01:04:51,721
Halo?
533
01:04:51,805 --> 01:04:54,182
Apakah Hijiri di tempatmu?
534
01:04:54,265 --> 01:04:55,183
Apa?
535
01:05:14,202 --> 01:05:19,541
Pembawa cacing pertama yang ditemukan
Dirut adalah putrinya sendiri.
536
01:05:22,043 --> 01:05:24,003
Ibunya Hijiri.
537
01:05:27,465 --> 01:05:31,010
Dirut mencoba mengeluarkan cacing itu,
tapi ibunya menolak.
538
01:05:33,513 --> 01:05:35,974
Ibunya bilang dia akan menghilang.
539
01:05:38,518 --> 01:05:40,353
Menghilang?
540
01:05:40,437 --> 01:05:42,522
Aku pertama kali bertemu dengannya
541
01:05:43,523 --> 01:05:46,901
tepat setelah dia melahirkan Hijiri.
542
01:05:49,904 --> 01:05:54,868
Dia menderita penyakit mental yang serius.
543
01:05:55,577 --> 01:05:58,496
Tapi dia secara bertahap
menjadi lebih baik.
544
01:06:00,957 --> 01:06:02,459
Dia jatuh cinta.
545
01:06:05,420 --> 01:06:06,880
Namun,
546
01:06:07,589 --> 01:06:13,761
itu adalah ilusi cinta
yang dibawa oleh cacing itu.
547
01:06:15,889 --> 01:06:18,600
Jika dirawat,
dia akan kehilangan cinta itu.
548
01:06:19,434 --> 01:06:22,687
Jika tidak,
dia akan dibunuh oleh cacingnya.
549
01:06:23,980 --> 01:06:25,523
Dia memilih kematian.
550
01:06:29,444 --> 01:06:34,199
Hijiri akan mengikuti jejak ibunya.
551
01:06:55,136 --> 01:06:57,263
Itu 15 tahun yang lalu.
552
01:07:21,788 --> 01:07:22,914
Mau ke mana kau?
553
01:07:29,837 --> 01:07:30,964
Aku akan ikut denganmu.
554
01:10:28,307 --> 01:10:31,728
Di sinilah ibuku meninggal.
555
01:10:55,835 --> 01:10:57,086
Sanagi.
556
01:11:00,256 --> 01:11:02,425
Mari berobat bersama.
557
01:11:06,637 --> 01:11:10,391
Aku akan tetap menjadi diriku.
Tak ada yang berubah.
558
01:11:15,438 --> 01:11:19,275
Menyebalkan cacing telah mengambil alih
diriku. Apa-apaan?
559
01:11:20,902 --> 01:11:24,405
Seperti ada orang lain
yang mengendalikan hidupku.
560
01:11:24,489 --> 01:11:26,157
Hidupku adalah ilusi.
561
01:11:27,283 --> 01:11:29,368
Apa yang salah dengan ilusi?
562
01:11:29,994 --> 01:11:31,829
Perasaan yang kumiliki ini.
563
01:11:32,622 --> 01:11:34,582
Apakah kau tak peduli jika itu hilang?
564
01:11:36,959 --> 01:11:38,002
Apakah kau tak peduli?
565
01:11:43,174 --> 01:11:44,884
Hei!
566
01:11:45,593 --> 01:11:48,638
Sanagi! Tunggu! Sanagi!
567
01:11:49,305 --> 01:11:51,516
Lalu, apa ini?
568
01:11:52,308 --> 01:11:54,060
Apa ini di sini?
569
01:11:54,977 --> 01:11:56,771
Cacingnya ada di atas, 'kan?
570
01:11:57,605 --> 01:11:59,857
Lalu, apa yang ada di sini?
571
01:12:06,030 --> 01:12:08,199
Aku tak pernah bisa mencintai siapa pun.
572
01:12:09,158 --> 01:12:12,620
Lalu, aku bertemu denganmu.
573
01:12:14,831 --> 01:12:17,041
Aku jatuh cinta untuk pertama kalinya.
574
01:12:18,376 --> 01:12:20,002
Aku merasa bahwa aku mencintaimu.
575
01:12:20,545 --> 01:12:21,838
Bahwa aku merindukanmu.
576
01:12:23,214 --> 01:12:25,299
Saat tangan kita bersentuhan...
577
01:12:27,301 --> 01:12:28,803
atau bahkan saat kau mengenaiku,
578
01:12:29,345 --> 01:12:31,055
itu terasa menyenangkan.
579
01:12:36,185 --> 01:12:38,771
Kau memberiku hati.
580
01:12:42,066 --> 01:12:46,779
Aku lebih baik mati
daripada kehilangan hatiku!
581
01:12:52,702 --> 01:12:53,911
Tapi...
582
01:12:58,249 --> 01:12:59,667
Tapi lebih dari itu,
583
01:13:03,045 --> 01:13:09,093
aku tak ingin terhapus dari hatimu.
584
01:13:33,367 --> 01:13:34,452
Baiklah.
585
01:13:38,164 --> 01:13:40,124
Jika itu yang kau rasakan,
586
01:13:42,376 --> 01:13:44,295
bahwa kau lebih suka mati...
587
01:13:45,630 --> 01:13:50,509
Tidak! Aku tak ingin kau mati!
588
01:13:57,224 --> 01:13:58,434
Kau...
589
01:14:00,227 --> 01:14:02,313
memberiku hidup.
590
01:14:09,612 --> 01:14:10,905
Terima kasih.
591
01:14:13,783 --> 01:14:15,368
Tak perlu berterima kasih.
592
01:14:17,745 --> 01:14:18,829
Tak apa-apa.
593
01:14:24,585 --> 01:14:27,004
Karena kita diplozoid.
594
01:16:24,413 --> 01:16:27,124
Operasinya selesai.
595
01:16:29,460 --> 01:16:31,796
Operasinya berhasil.
596
01:16:33,255 --> 01:16:36,133
Cacing itu tak lagi ada di dalam dirimu.
597
01:16:38,803 --> 01:16:41,764
Jangan bergerak dulu.
598
01:16:41,847 --> 01:16:43,849
Anestesinya belum hilang.
599
01:16:43,933 --> 01:16:45,601
Teganya kau.
600
01:16:46,519 --> 01:16:48,020
Aku tak ingin dioperasi!
601
01:16:49,063 --> 01:16:50,815
Sanagi juga tak menginginkannya!
602
01:17:08,165 --> 01:17:12,169
Cacingnya juga sudah diangkat.
603
01:17:13,045 --> 01:17:16,132
Dia menerima pengobatan itu.
604
01:17:21,762 --> 01:17:25,266
Dunia palsu yang berlanjut selama 27 tahun
605
01:17:26,600 --> 01:17:28,352
berakhir terlalu mudah.
606
01:18:25,367 --> 01:18:27,578
K. KOSAKA
607
01:19:40,401 --> 01:19:44,280
Germaphobia yang menyiksaku
seumur hidupku menghilang seperti sihir,
608
01:19:45,197 --> 01:19:47,866
dan kehidupan normal pun dimulai.
609
01:20:05,384 --> 01:20:09,680
Kosaka, kau adalah penyelamat sejati.
610
01:20:09,763 --> 01:20:11,765
- Kau sangat hebat.
- Ya.
611
01:20:11,849 --> 01:20:13,267
- Luar biasa.
- Tidak.
612
01:20:13,350 --> 01:20:14,935
Semoga kami cukup baik untukmu.
613
01:20:17,771 --> 01:20:19,523
Kami akan mengandalkanmu.
614
01:20:19,606 --> 01:20:20,649
Tentu.
615
01:20:24,236 --> 01:20:27,448
Bagaimana kabarmu? Pekerjaanmu luar biasa.
616
01:20:27,531 --> 01:20:30,284
Perusahaan ini bergantung padamu.
617
01:20:30,367 --> 01:20:31,368
Tidak.
618
01:20:31,452 --> 01:20:33,370
Sudahkah kau membuat aplikasi lain?
619
01:20:33,454 --> 01:20:37,166
Ya... Aplikasi percakapan kecerdasan buatan.
620
01:20:37,249 --> 01:20:40,961
Ini memiliki kemampuan belajar yang tinggi
dan membalas dengan komentar positif.
621
01:20:41,045 --> 01:20:44,465
Pada dasarnya, ini adalah aplikasi
penghilang stres yang dapat kau latih.
622
01:20:44,548 --> 01:20:46,175
Wow.
623
01:20:47,092 --> 01:20:51,388
Aku juga membuat
permainan sederhana untuk Natal.
624
01:20:51,472 --> 01:20:54,433
Itu mengagumkan.
Tak heran semua orang bergantung padamu.
625
01:20:54,516 --> 01:20:55,893
Ini. Ambillah satu.
626
01:21:01,940 --> 01:21:03,400
Terima kasih.
627
01:21:21,001 --> 01:21:22,211
Permisi.
628
01:21:25,714 --> 01:21:26,548
Halo?
629
01:21:27,925 --> 01:21:28,884
Lama tak bertemu.
630
01:21:30,177 --> 01:21:31,303
Kau terdengar baik.
631
01:21:32,596 --> 01:21:33,430
Pak Izumi?
632
01:21:34,640 --> 01:21:37,226
Apakah Hijiri bersamamu?
633
01:21:37,309 --> 01:21:38,268
Apa?
634
01:21:41,897 --> 01:21:43,440
Apakah sesuatu terjadi?
635
01:21:43,524 --> 01:21:45,192
Tiga hari yang lalu.
636
01:21:45,901 --> 01:21:47,986
Dia pergi ke sekolah
dan tak pernah kembali.
637
01:21:49,071 --> 01:21:50,906
Polisi tak punya petunjuk.
638
01:21:52,658 --> 01:21:54,576
Kukira dia akan mengirimkanmu pesan,
639
01:21:55,327 --> 01:21:57,621
tapi sepertinya belum.
640
01:21:59,456 --> 01:22:02,126
Dia menjadi lebih baik
setelah pengobatan itu, 'kan?
641
01:22:03,335 --> 01:22:04,878
Sepertinya begitu.
642
01:22:07,840 --> 01:22:10,134
Apakah kau baik-baik saja?
643
01:23:36,094 --> 01:23:37,262
Hai.
644
01:23:38,055 --> 01:23:41,558
Aku senang
kau telah keluar dari rumah sakit.
645
01:23:43,310 --> 01:23:44,895
Sama sepertimu,
646
01:23:46,230 --> 01:23:49,858
cacing itu tak lagi ada di dalam diriku.
647
01:23:50,859 --> 01:23:53,362
Aku belum merasakannya,
648
01:23:54,446 --> 01:23:58,784
tapi kurasa segalanya mulai berubah
sedikit demi sedikit.
649
01:24:00,827 --> 01:24:06,458
Kita hanya hidup sekali,
jadi, kuputuskan menulis surat untukmu
650
01:24:07,376 --> 01:24:09,628
sebelum aku menghilang.
651
01:24:11,338 --> 01:24:17,761
Apakah kau berada di ruangan
yang penuh dengan bau desinfektan?
652
01:24:19,638 --> 01:24:21,348
Kamar kita bau disinfektan.
653
01:24:23,767 --> 01:24:28,647
Aku ada di sana bersamamu
beberapa minggu yang lalu.
654
01:24:31,233 --> 01:24:36,655
Tapi entah mengapa,
rasanya sudah lama sekali.
655
01:24:52,796 --> 01:24:53,964
Tapi...
656
01:24:54,965 --> 01:25:01,138
perasaan yang ada di hatiku ini...
657
01:25:01,930 --> 01:25:03,557
Akankah semuanya hilang
658
01:25:04,766 --> 01:25:07,311
saat pengobatannya selesai?
659
01:25:11,565 --> 01:25:13,650
Bahkan pada saat ini,
660
01:25:14,401 --> 01:25:16,194
kenangan kita
661
01:25:17,112 --> 01:25:19,865
dan perasaanku untukmu memudar.
662
01:25:20,741 --> 01:25:23,201
Aku ingin meraih mereka, tapi tak bisa.
663
01:25:25,037 --> 01:25:27,039
Saat itu, perasaanku sangat kuat.
664
01:25:30,584 --> 01:25:32,336
Apakah itu semua ilusi?
665
01:25:34,296 --> 01:25:36,131
Apakah karena waktu?
666
01:25:40,344 --> 01:25:44,765
Mulai sekarang,
aku akan bisa memesan burger
667
01:25:44,848 --> 01:25:47,351
tanpa takut ditatap orang.
668
01:25:48,393 --> 01:25:51,188
Lalu, kau akan bisa naik kereta
tanpa sarung tangan.
669
01:25:53,523 --> 01:25:58,570
Kita akan dapat menjalani
kehidupan normal yang kita impikan.
670
01:26:02,115 --> 01:26:06,620
Bahkan jika kita bertemu lagi,
kita akan menjadi orang asing.
671
01:26:29,309 --> 01:26:30,435
Terima kasih.
672
01:26:31,228 --> 01:26:32,396
Selamat tinggal.
673
01:26:47,536 --> 01:26:51,498
Bukankah semuanya seharusnya berakhir
setelah cacing itu hilang?
674
01:26:58,964 --> 01:27:03,427
Mengapa kini aku merasa putus asa?
675
01:27:14,479 --> 01:27:18,024
Pada akhirnya, aku sebarkan virus ke dunia
676
01:27:18,734 --> 01:27:21,570
tanpa menghapus bug yang dimilikinya.
677
01:27:23,488 --> 01:27:26,533
Virus yang tak lengkap, sama seperti aku.
678
01:27:37,836 --> 01:27:42,424
KOSAKA
679
01:28:03,195 --> 01:28:04,529
Ada kabar tentang Hijiri?
680
01:28:06,323 --> 01:28:07,407
Tidak.
681
01:28:09,326 --> 01:28:10,577
Begitu rupanya.
682
01:28:11,161 --> 01:28:12,204
Direktur.
683
01:28:14,915 --> 01:28:17,250
Silakan lihat ini.
684
01:28:23,173 --> 01:28:24,299
Sebuah telur?
685
01:28:24,382 --> 01:28:26,885
Aku menemukannya di jaringan tisu Kosaka.
686
01:28:27,844 --> 01:28:28,970
Apa?
687
01:28:29,930 --> 01:28:33,225
Cacingnya sudah diangkat,
tapi tetap bertelur.
688
01:28:37,521 --> 01:28:39,105
Aku yakin telur yang sama
689
01:28:40,357 --> 01:28:42,400
juga ada pada Hijiri.
690
01:28:42,484 --> 01:28:44,027
Apa maksudmu?
691
01:28:46,279 --> 01:28:47,864
Ketika Maya meninggal,
692
01:28:50,325 --> 01:28:52,702
kau tak mengangkat cacing di dalam diriku.
693
01:28:55,622 --> 01:28:57,374
Aku adalah kelinci percobaan.
694
01:29:00,710 --> 01:29:04,422
Jika cacing itu kehilangan pasangannya
sebelum mereka bersanggama,
695
01:29:05,382 --> 01:29:07,509
apa yang akan terjadi
pada cacing yang tersisa?
696
01:29:09,469 --> 01:29:14,140
Apakah dia akan jatuh cinta
dengan cacing lainnya, atau akan mati?
697
01:29:18,478 --> 01:29:20,272
Bukan keduanya.
698
01:29:22,899 --> 01:29:25,694
Cacing itu terus hidup di dalam diriku.
699
01:29:26,570 --> 01:29:30,448
Lalu, 15 tahun kemudian,
700
01:29:37,122 --> 01:29:38,874
aku masih mencintainya.
701
01:29:48,508 --> 01:29:53,597
Manusia dan cacing
bisa hidup berdampingan.
702
01:31:20,558 --> 01:31:22,185
Ini hampir pukul 19.00.
703
01:31:22,268 --> 01:31:26,189
Kami ingin mempersembahkan iluminasi Natal
kepada kalian sebagai hadiah.
704
01:31:26,272 --> 01:31:31,319
Silakan bergabung dengan kami
untuk hitungan mundur 30 detik.
705
01:31:31,403 --> 01:31:32,987
Apakah kalian bersemangat?
706
01:31:33,071 --> 01:31:35,198
Siap, sekarang.
707
01:31:35,281 --> 01:31:37,909
30, 29...
708
01:31:37,992 --> 01:31:41,538
Pada pukul 19.00, virusnya akan aktif,
709
01:31:41,621 --> 01:31:44,541
memutus jaringan
di semua perangkat yang terinfeksi.
710
01:31:44,624 --> 01:31:46,626
...23, 22...
711
01:31:47,210 --> 01:31:48,670
Lampu lalu lintas
712
01:31:48,753 --> 01:31:51,297
dan semua utilitas di kota ini
akan berhenti beroperasi.
713
01:31:52,757 --> 01:31:55,343
Dunia akan berada dalam kekacauan.
714
01:31:55,427 --> 01:32:01,307
...15, 14, 13, 12, 11...
715
01:32:01,391 --> 01:32:06,146
Ini adalah akhir dari dunia
yang ingin dilihat Sanagi.
716
01:32:06,229 --> 01:32:08,606
...tujuh, enam,
717
01:32:08,690 --> 01:32:14,904
lima, empat, tiga, dua, satu...
718
01:32:36,176 --> 01:32:37,969
Kau melakukan pekerjaan yang mengerikan.
719
01:32:41,014 --> 01:32:42,474
Tak ada yang terjadi.
720
01:32:44,142 --> 01:32:47,312
Aku berencana untuk mati
setelah melihat dunia berakhir.
721
01:32:47,896 --> 01:32:49,397
Kau merusaknya.
722
01:32:55,487 --> 01:32:56,696
Maaf.
723
01:33:02,327 --> 01:33:06,289
Semua orang terlihat sangat bahagia.
Itu menjengkelkan.
724
01:33:12,670 --> 01:33:15,048
Aku masih merasa aneh
di tempat seperti ini.
725
01:33:16,216 --> 01:33:18,510
Ya. Kau tak cocok.
726
01:33:25,016 --> 01:33:28,186
Kau tak terlihat bagus dengan celana jin.
727
01:33:28,269 --> 01:33:30,396
Apa? Diam.
728
01:33:34,234 --> 01:33:35,568
Apa yang kita lakukan?
729
01:33:38,613 --> 01:33:39,989
Aku sudah lelah.
730
01:33:47,831 --> 01:33:49,791
Selamat Natal.
731
01:33:53,461 --> 01:33:54,587
Umum sekali.
732
01:34:01,344 --> 01:34:02,846
Selamat Natal.
733
01:34:11,771 --> 01:34:15,567
EROR
734
01:34:37,297 --> 01:34:42,010
Bahkan jika dunia berakhir besok...
735
01:34:43,094 --> 01:34:45,513
Bahkan jika aku menghilang dari dunia ini,
736
01:34:46,180 --> 01:34:47,599
aku tak akan
737
01:34:49,017 --> 01:34:50,435
melupakanmu.
738
01:34:56,608 --> 01:34:57,984
Bahkan jika langit menjadi merah
739
01:34:59,277 --> 01:35:01,863
dan sirene meraung di seluruh kota...
740
01:35:03,865 --> 01:35:09,704
Perasaan yang aku miliki saat ini
adalah segalanya.
741
01:35:11,497 --> 01:35:14,918
Aku harus bertemu denganmu.
Itu adalah segalanya.
742
01:35:16,878 --> 01:35:20,006
Aku tak akan membiarkan siapa pun
menimpa perasaan ini lagi.
743
01:35:21,424 --> 01:35:22,592
Aku senang...
744
01:35:24,552 --> 01:35:26,095
Aku senang...
745
01:35:29,015 --> 01:35:30,642
bertemu denganmu.
746
01:39:34,093 --> 01:39:38,931
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Jasmine A