1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,292 --> 00:01:00,584 Come on, Groupie. 4 00:01:12,542 --> 00:01:16,251 Come on, come on. There you go. 5 00:01:17,542 --> 00:01:19,251 There you go. 6 00:01:26,709 --> 00:01:31,001 That's it. There you go. There you go. 7 00:02:59,834 --> 00:03:01,667 It is my own home, Sandra Panza. 8 00:03:01,751 --> 00:03:03,018 I should have the right to choose 9 00:03:03,042 --> 00:03:05,751 whether or not I admit someone from the mental health service. 10 00:03:06,959 --> 00:03:10,126 What? You not gonna turn round, call my bluff and go, 11 00:03:10,209 --> 00:03:14,042 "All right, Audrey. See ya." And then come back again? 12 00:03:17,959 --> 00:03:20,834 What's got into ya? You're as unresponsive as a corpse. 13 00:03:21,292 --> 00:03:23,252 You'll have something to say when I'm dead, I bet. 14 00:03:23,334 --> 00:03:24,959 People always do. 15 00:03:25,042 --> 00:03:28,959 Where's that wry, smug laugh of yours gone, Sandra? 16 00:03:30,334 --> 00:03:32,001 I'll be writing a letter of complaint 17 00:03:32,084 --> 00:03:34,501 about your late arrival. 18 00:03:34,917 --> 00:03:37,584 Yeah? Who to? The Queen? 19 00:03:38,417 --> 00:03:39,792 That's more like it. 20 00:03:43,334 --> 00:03:45,542 I'm writing a precis of my life. 21 00:03:47,667 --> 00:03:49,917 Presented to me on my retirement as a typist... 22 00:03:50,001 --> 00:03:52,917 Typist for Her Majesty's Government. Yeah. 23 00:03:59,417 --> 00:04:01,334 This stuff... 24 00:04:01,709 --> 00:04:03,167 That's my art. 25 00:04:03,501 --> 00:04:05,751 I used to be in the kitchen-sink school of realism, 26 00:04:05,834 --> 00:04:09,001 but now I'm avant-garde and misunderstood. 27 00:04:20,959 --> 00:04:22,959 "Better blood pressure than mine." 28 00:04:23,209 --> 00:04:24,292 Huh? 29 00:04:24,376 --> 00:04:26,626 That's what you usually say, Sandra. 30 00:04:32,459 --> 00:04:34,792 Any changes we should be aware of? 31 00:04:35,584 --> 00:04:38,542 You're unusually formal today in approach. 32 00:04:38,792 --> 00:04:41,709 But your appearance has slipped to an all-time low. 33 00:04:43,251 --> 00:04:45,542 Any changes with you? 34 00:04:49,667 --> 00:04:51,126 I had a dream. 35 00:04:52,084 --> 00:04:54,060 Not really the kind of changes we're after. 36 00:04:54,084 --> 00:04:56,584 But the dream presaged... 37 00:04:59,376 --> 00:05:01,501 Looks like you need a new calendar, Audrey. 38 00:05:01,584 --> 00:05:03,167 It's important that the records show 39 00:05:03,251 --> 00:05:04,792 I was first hospitalised 40 00:05:04,876 --> 00:05:06,626 while an award-winning painting student 41 00:05:06,709 --> 00:05:08,751 at the Royal Academy of Arts. 42 00:05:09,001 --> 00:05:11,751 It's where the visionary genius William Blake studied. 43 00:05:12,459 --> 00:05:15,751 - Did you get on with them? - Oh! Take this down. 44 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Due to my endless forced imprisonment 45 00:05:17,792 --> 00:05:21,834 in mental hospitals, my art has been ignored. 46 00:05:23,001 --> 00:05:25,251 It has been my biggest regret. 47 00:05:41,417 --> 00:05:42,417 What? 48 00:05:42,626 --> 00:05:46,626 You need to drive myself and my art 49 00:05:47,792 --> 00:05:51,167 to this gallery before the deadline. 50 00:05:51,876 --> 00:05:53,376 As much as I'd love to... 51 00:05:53,459 --> 00:05:56,501 Love to? Arse-lick! You can't stand the idea. 52 00:05:56,584 --> 00:05:58,185 And don't go telling me you haven't the time. 53 00:05:58,209 --> 00:06:00,126 I found time to travel the world. 54 00:06:00,209 --> 00:06:02,042 Yeah? So? 55 00:06:05,667 --> 00:06:07,292 And that. 56 00:06:08,209 --> 00:06:09,792 Where have you ever been? 57 00:06:12,709 --> 00:06:16,084 "Typist Artist Pirate King." 58 00:06:17,584 --> 00:06:19,459 They let you put that? 59 00:06:22,584 --> 00:06:25,126 I've got to go. Crisis meeting. 60 00:06:25,251 --> 00:06:27,459 Cut the jargonese. 61 00:06:29,042 --> 00:06:30,834 How does this make you feel? 62 00:06:31,417 --> 00:06:34,126 You're just like my sister. 63 00:06:34,626 --> 00:06:37,209 You know what my report said in my student days? 64 00:06:37,459 --> 00:06:41,209 "Outstanding. A rare artist." 65 00:06:41,292 --> 00:06:43,334 Take me to the gallery. It's a matter of urgency! 66 00:06:43,417 --> 00:06:45,834 Enough dramarama! 67 00:06:45,917 --> 00:06:48,001 Catch the bus! You love a bus ride. 68 00:06:48,084 --> 00:06:50,459 I had a bag of my sketches stolen on the bus once. 69 00:06:50,542 --> 00:06:51,959 Well, treat yourself to a taxi. 70 00:06:52,084 --> 00:06:55,251 Last time I was in a taxi, I was mistaken for a prostitute. 71 00:06:55,834 --> 00:06:57,834 What about your sister? Can't she take you? 72 00:06:57,917 --> 00:07:00,084 She's in Yorkshire, 200 miles away!. 73 00:07:00,167 --> 00:07:01,959 She's not gonna gallivant down here!. 74 00:07:02,042 --> 00:07:03,876 She hasn't wanted to see me for six years. 75 00:07:03,959 --> 00:07:05,584 You should know that from the files. 76 00:07:05,709 --> 00:07:08,959 - I've had a lot on mind, Audrey. - As have I! 77 00:07:11,626 --> 00:07:14,292 Care in the community. Bum-suck! 78 00:07:16,751 --> 00:07:18,501 Psychiatric nurses, 79 00:07:18,584 --> 00:07:21,042 mere desperados trying to get me on dope. 80 00:07:21,126 --> 00:07:22,792 Foisted on me by the NHSI. 81 00:07:22,876 --> 00:07:25,834 I never wanted any of ya! All the abominations. 82 00:07:25,917 --> 00:07:28,251 And you, you're the worst of the lot. 83 00:07:28,334 --> 00:07:30,876 You're one giant fail! 84 00:07:37,542 --> 00:07:39,062 "See you in two weeks." 85 00:07:39,917 --> 00:07:41,459 That's what you normally say, Sandra. 86 00:07:41,542 --> 00:07:43,709 But don't worry, I'll be off your hands by then! 87 00:08:23,709 --> 00:08:27,709 I will not end my days like this!. 88 00:08:27,792 --> 00:08:29,917 Arse-suckers!. 89 00:08:31,417 --> 00:08:36,001 I'm being used as a sex doll in my own home!. 90 00:08:36,626 --> 00:08:39,751 Sex pots! Sex pests! .. 91 00:08:40,417 --> 00:08:42,917 I'm a public convenience! 92 00:08:43,001 --> 00:08:46,792 Pestilence! Prostitute! Pervert! 93 00:08:46,876 --> 00:08:49,542 Human traffickers!. 94 00:08:49,667 --> 00:08:53,501 ? That you've met and the places that you've been 95 00:09:07,251 --> 00:09:10,334 Audrey it's me! Let me in!. 96 00:09:20,167 --> 00:09:24,792 "Do not darken my door again" springs to mind. 97 00:09:25,709 --> 00:09:28,459 ? I always said you could make it 98 00:09:30,792 --> 00:09:32,876 ? Just don't forget that I said it. 99 00:09:33,501 --> 00:09:36,959 Crack of dawn. Urgent call. Raced over. 100 00:09:37,042 --> 00:09:38,959 I've never seen you so hyper-vigilant. 101 00:09:39,042 --> 00:09:42,251 - It doesn't suit ya. - Turn that off! 102 00:09:47,126 --> 00:09:49,667 We can't have you screaming your head off all night. 103 00:09:49,751 --> 00:09:52,792 - Your neighbours can't take it. - They can't take it? 104 00:09:52,876 --> 00:09:54,709 They're the ones sexually interfering with me 105 00:09:54,792 --> 00:09:55,959 by remote control! 106 00:09:56,042 --> 00:09:58,376 They should be drugged and incarcerated, not me. 107 00:09:58,459 --> 00:10:00,917 It's no way to live or die. 108 00:10:02,042 --> 00:10:04,834 It's not a failure to be mentally ill, Audrey. 109 00:10:04,959 --> 00:10:07,251 I'm not mentally ill. 110 00:10:17,667 --> 00:10:19,376 Mam's slippers. 111 00:10:20,792 --> 00:10:22,376 So poignant. 112 00:10:24,667 --> 00:10:27,834 Mam lived here with me for over 30 years. 113 00:10:30,417 --> 00:10:33,251 She sacrificed so much for my art. 114 00:10:35,001 --> 00:10:37,292 I recently wrote to the Missing Persons Unit 115 00:10:37,376 --> 00:10:39,334 about reuniting with my mother and father, 116 00:10:39,417 --> 00:10:41,376 but they wrote back saying as they were deceased, 117 00:10:41,459 --> 00:10:43,126 that wouldn't be possible. 118 00:10:44,042 --> 00:10:47,126 Very ordinary minds, these organisations. 119 00:10:48,667 --> 00:10:51,084 I was 19 when my father died. 120 00:10:52,209 --> 00:10:54,376 Me mam used to say to me, 121 00:10:54,751 --> 00:10:59,751 "Eh, thank God your da never saw how you've suffered." 122 00:11:05,584 --> 00:11:08,667 My sister was 15 when he died. 123 00:11:12,667 --> 00:11:14,347 Aren't you going to take my blood pressure? 124 00:11:14,792 --> 00:11:16,959 No need. I took it yesterday. 125 00:11:17,084 --> 00:11:19,417 I think with the night I had, it would be prudent. 126 00:11:19,751 --> 00:11:22,084 - Better safe than sorry. - Yeah. 127 00:11:22,709 --> 00:11:25,292 Yeah. OK. 128 00:11:29,792 --> 00:11:31,584 Here, Florence Nightingale. 129 00:11:31,751 --> 00:11:34,167 Try my right arm for a change. 130 00:11:45,126 --> 00:11:46,917 It wouldn't take too much of your time 131 00:11:47,001 --> 00:11:49,251 in the scheme of things, would it? 132 00:11:50,751 --> 00:11:53,334 - Where is it again? - It's local. 133 00:11:55,501 --> 00:11:59,126 OK. OK. You win. 134 00:12:02,876 --> 00:12:04,917 Tip of the iceberg. 135 00:12:05,001 --> 00:12:07,542 A mere fraction of my art. 136 00:12:07,667 --> 00:12:10,459 Let's not take all day about it. I haven't got long. 137 00:12:10,542 --> 00:12:11,834 Me neither. 138 00:12:11,917 --> 00:12:15,917 But if a thing's worth doing, it's worth doing well. 139 00:12:17,042 --> 00:12:18,459 That art, is it? 140 00:12:18,542 --> 00:12:21,292 Use your imagination, Sandra. 141 00:12:23,626 --> 00:12:25,709 Sterile. 142 00:12:26,001 --> 00:12:28,334 No personality. 143 00:12:40,292 --> 00:12:43,001 What's the address of the gallery for the sat-nav thingy? 144 00:12:43,084 --> 00:12:44,751 I don't trust such devices. 145 00:12:44,834 --> 00:12:47,209 It's a simple route. I'll direct you. 146 00:12:47,584 --> 00:12:49,542 Left. 147 00:12:53,376 --> 00:12:56,709 ? Bus, telephone boxes, waiting 148 00:12:56,792 --> 00:12:59,292 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 149 00:12:59,417 --> 00:13:00,917 ? Bus, telephone boxes, waiting 150 00:13:01,001 --> 00:13:02,834 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 151 00:13:02,917 --> 00:13:06,001 ? Bus, telephone boxes, waiting... 152 00:13:14,209 --> 00:13:17,042 Rapid-moving, fast-changing world. 153 00:13:17,959 --> 00:13:19,251 When I first came to London, 154 00:13:19,334 --> 00:13:22,751 it was only a few people's priority to have a car. 155 00:13:25,376 --> 00:13:29,792 My father passed away before I moved here, but he used to say, 156 00:13:29,876 --> 00:13:32,334 "Eh, none of those London tricks." 157 00:13:33,001 --> 00:13:36,917 Your sister, Dorothy. Does she hate London? 158 00:13:37,001 --> 00:13:39,167 Is that why she doesn't visit? 159 00:13:50,626 --> 00:13:53,042 Must be close by now. 160 00:13:54,334 --> 00:13:56,917 I still regard myself as a local. 161 00:13:57,584 --> 00:14:00,584 After all, I was born and brought up there. 162 00:14:00,959 --> 00:14:03,376 - Where? - Sunderland. 163 00:14:04,709 --> 00:14:08,584 Sunderland? The gallery's in Sunderland? Jesus, that's... 164 00:14:08,709 --> 00:14:09,810 In the Northeast of England. 165 00:14:09,834 --> 00:14:11,709 bloody hours away! 166 00:14:11,834 --> 00:14:13,959 With comfort breaks, seven hours. 167 00:14:14,042 --> 00:14:16,751 It is 280 miles precisely. 168 00:14:21,542 --> 00:14:23,001 Brought a brand-new toothbrush 169 00:14:23,126 --> 00:14:25,334 and one of me mam's nightdresses for you. 170 00:14:25,626 --> 00:14:28,417 - You said it was local. - It is to me!. 171 00:14:28,542 --> 00:14:31,584 There's tons of galleries in London, aren't there? 172 00:14:31,709 --> 00:14:33,959 London galleries have always thrived on elitism 173 00:14:34,042 --> 00:14:35,959 and I'm not their scene. 174 00:14:36,459 --> 00:14:38,751 I've travelled the globe as you know, Sandra. 175 00:14:38,834 --> 00:14:41,876 But Sunderland was once my entire world. 176 00:14:41,959 --> 00:14:44,167 I know it's not a major gallery of note, 177 00:14:44,251 --> 00:14:47,501 but it means I will finally have my exhibition. 178 00:14:49,876 --> 00:14:51,792 I know full well what's on your mind. 179 00:14:51,876 --> 00:14:53,126 Oh, I doubt it. 180 00:14:53,251 --> 00:14:54,893 You're thinking your bosses won't allow you 181 00:14:54,917 --> 00:14:56,417 to transport me such a distance. 182 00:14:56,792 --> 00:15:00,084 But the way I see it, you can't just apply rules willy-nilly. 183 00:15:00,167 --> 00:15:01,417 They're made to be broken. 184 00:15:01,542 --> 00:15:05,834 I handed in my notice yesterday. Today's my last day. 185 00:15:06,667 --> 00:15:08,584 You left the service? 186 00:15:09,876 --> 00:15:11,584 Without telling me? 187 00:15:13,126 --> 00:15:15,292 No excuse not to drive me, then. 188 00:15:16,251 --> 00:15:18,001 Oh, I'm sure there's more important people 189 00:15:18,126 --> 00:15:19,334 to see today than me. 190 00:15:19,417 --> 00:15:21,542 I wasn't meant to see anybody today, 191 00:15:21,626 --> 00:15:23,959 but... your name came through 192 00:15:24,042 --> 00:15:27,042 and I was... I was concerned about you. 193 00:15:27,126 --> 00:15:29,251 It's about time you broadened your horizons, Sandra. 194 00:15:29,334 --> 00:15:31,376 It'll stop you getting so anxious. 195 00:15:32,292 --> 00:15:35,167 Think of me. Do it for me. 196 00:15:35,876 --> 00:15:38,667 "Let us not grow weary of doing good, 197 00:15:39,542 --> 00:15:43,459 for in due season we will reap if we do not give up." 198 00:15:47,001 --> 00:15:49,917 I shouldn't. I've got paperwork to sort. 199 00:15:50,042 --> 00:15:53,251 But you will? You'll drive me? 200 00:15:53,376 --> 00:15:54,667 Yeah. 201 00:15:54,751 --> 00:15:57,042 - All that way? - Uh-huh. 202 00:15:57,959 --> 00:15:59,376 But why? 203 00:16:00,501 --> 00:16:04,084 Well, like you said, it's... It's a good deed. 204 00:16:04,584 --> 00:16:06,501 There's more to it than that, I can tell. 205 00:16:06,584 --> 00:16:09,001 What's on your mind? There's something. I know it. 206 00:16:10,167 --> 00:16:13,542 It's a ploy. A trick to lock me up. 207 00:16:13,626 --> 00:16:16,459 You're carting me off to be incarcerated!. 208 00:16:16,542 --> 00:16:19,167 You're not acting like Sandra! You're an impostor! 209 00:16:19,292 --> 00:16:22,501 Audrey! Give me a break! Do you want to go or not? 210 00:16:22,834 --> 00:16:24,084 That's more like it. 211 00:16:24,167 --> 00:16:25,959 Now you're sounding like you again. 212 00:16:26,959 --> 00:16:31,376 All right, I agree to go. It'll do you good. 213 00:16:32,917 --> 00:16:35,417 But let's get a move on. Heave-ho! 214 00:17:00,292 --> 00:17:02,959 Though not a driver myself, at your speed, 215 00:17:03,042 --> 00:17:06,459 the procedure would be to remain in the left lane. 216 00:17:07,126 --> 00:17:09,209 Yeah, I get it, Audrey. 217 00:17:19,542 --> 00:17:22,126 You've never driven on a motorway before, have you? 218 00:17:23,042 --> 00:17:25,709 Sunshine's not really built for motorways. 219 00:17:26,209 --> 00:17:28,709 If A and B roads were good enough for my father 220 00:17:28,792 --> 00:17:30,376 and the car he doted on, 221 00:17:30,501 --> 00:17:33,084 then they're good enough for you and Sunshine. 222 00:18:18,501 --> 00:18:20,917 Your diet, Audrey!. 223 00:18:22,167 --> 00:18:23,959 I'm not on a diet. 224 00:18:24,042 --> 00:18:25,917 I meant the food you eat. 225 00:18:26,042 --> 00:18:26,917 My sister Dorothy 226 00:18:27,001 --> 00:18:30,334 often pushed the virtues of healthy food on to me. 227 00:18:30,584 --> 00:18:33,126 Dorothy had a point. 228 00:18:33,459 --> 00:18:35,376 What's the point of self-denial now? 229 00:18:35,459 --> 00:18:36,917 I've not got long to live anyway. 230 00:18:37,001 --> 00:18:40,876 Where did this dying thing of yours suddenly come from? 231 00:18:40,959 --> 00:18:42,626 A dream. 232 00:18:42,709 --> 00:18:45,709 Oh, well, a dream. 233 00:18:45,792 --> 00:18:47,392 There are more things in heaven and earth 234 00:18:47,417 --> 00:18:49,542 than are dreamt of in your philosophy, Sandra. 235 00:18:49,626 --> 00:18:51,876 I did Shakespeare at school, you know? 236 00:18:52,376 --> 00:18:55,292 - Much ado about nothing. - The quote is Hamlet. 237 00:18:55,376 --> 00:18:58,709 I meant, in my opinion, he's been over-hyped. 238 00:18:59,626 --> 00:19:01,876 Much Ado About Nothing. 239 00:19:02,876 --> 00:19:04,251 Hamlet. 240 00:19:07,209 --> 00:19:10,167 Plays about deceit and treachery. 241 00:19:41,959 --> 00:19:42,751 Audrey!. 242 00:19:42,876 --> 00:19:44,376 Christ don't do that!. 243 00:19:44,459 --> 00:19:47,542 I have to pray to St Christopher for my own protection! 244 00:19:47,709 --> 00:19:54,209 ? On England's pleasant pastures green 245 00:19:54,626 --> 00:20:00,501 ? And did the Countenance Divine 246 00:20:07,417 --> 00:20:13,751 ? And was Jerusalem builded here 247 00:20:22,417 --> 00:20:30,251 ? Bring me my bow of burning gold 248 00:20:30,501 --> 00:20:36,917 ? Bring me my arrows of desire 249 00:20:37,417 --> 00:20:44,251 ? Bring me my spear: O clouds unfold 250 00:20:44,334 --> 00:20:51,042 ? Bring me my chariot of fire 251 00:20:51,542 --> 00:20:58,334 ? I will not cease from mental fight 252 00:20:58,584 --> 00:21:03,876 ? Nor shall my sword sleep in my hand 253 00:21:05,626 --> 00:21:10,751 ? Till we had built Jerusalem... 254 00:21:21,292 --> 00:21:24,042 Hello, dear. Take a seat. 255 00:21:47,542 --> 00:21:50,876 - Audrey. - Oh, our youngest recruit yet. 256 00:21:50,959 --> 00:21:52,667 Do sit, my love. 257 00:22:14,751 --> 00:22:18,501 Close your eyes and think of light. 258 00:22:19,667 --> 00:22:21,959 Post tenebras lux! 259 00:22:27,959 --> 00:22:29,917 You probably don't recognise me, Miss Moul. 260 00:22:30,001 --> 00:22:31,917 It's Audrey Amiss. 261 00:22:32,001 --> 00:22:33,251 You always encouraged me, 262 00:22:33,334 --> 00:22:36,501 even though my school reports all indicated I had no sparkle 263 00:22:36,584 --> 00:22:39,084 and I needed to speak up more. 264 00:22:39,167 --> 00:22:40,876 I'm speaking up these days! 265 00:22:41,292 --> 00:22:43,001 If we could all turn the other way, 266 00:22:43,084 --> 00:22:45,126 it's all about balance. 267 00:22:50,792 --> 00:22:53,626 You likely remember my sister, Dorothy Amiss. 268 00:22:53,709 --> 00:22:55,959 She was the more sociable one. 269 00:22:57,042 --> 00:22:59,459 She excelled at music. Became a schoolteacher. 270 00:22:59,542 --> 00:23:02,292 Audrey. Everyone just wants to chill. 271 00:23:02,709 --> 00:23:05,084 Miss Moul may be a yogi now, 272 00:23:05,209 --> 00:23:07,834 but she was our headmistress when my sister and myself 273 00:23:07,917 --> 00:23:09,709 were at Bede Grammar School for Girls! 274 00:23:09,792 --> 00:23:11,084 According to what I heard, 275 00:23:11,209 --> 00:23:14,251 Miss Moul rescued women from prostitution 276 00:23:14,334 --> 00:23:17,417 and educated them. 277 00:23:19,834 --> 00:23:22,542 So, the yoga teacher was your old headmistress? 278 00:23:22,626 --> 00:23:24,001 Don't be such a stick in the mud. 279 00:23:24,084 --> 00:23:26,584 People are allowed to change careers. 280 00:23:26,667 --> 00:23:28,126 Well, a whole hour 281 00:23:28,209 --> 00:23:30,626 of people farting on chairs? No, thank you. 282 00:23:30,709 --> 00:23:31,709 Glad we're out of there. 283 00:23:31,792 --> 00:23:34,084 Hold your horses. I'm not leaving. 284 00:23:34,167 --> 00:23:36,501 I just need to take care of some paperwork. 285 00:23:54,501 --> 00:23:56,709 Bum-suck! 286 00:23:57,251 --> 00:23:59,417 Nothing doing! 287 00:24:18,251 --> 00:24:21,167 I've been trapped! 288 00:24:21,709 --> 00:24:23,834 Hold tight. I'm on it. 289 00:24:32,251 --> 00:24:33,834 No!. 290 00:24:34,834 --> 00:24:37,459 No! 291 00:24:40,834 --> 00:24:43,459 It's OK. I'm here to help. 292 00:24:57,334 --> 00:24:59,459 What a predicament. 293 00:25:00,042 --> 00:25:02,167 We'll sort this in a jiffy. 294 00:25:12,459 --> 00:25:16,501 I'm dying, Father. I've not got long. 295 00:25:22,292 --> 00:25:25,292 "You will not fear the terror of the night, 296 00:25:25,626 --> 00:25:28,459 nor the arrow that flies by day." 297 00:25:28,792 --> 00:25:31,126 "He shall cover you with His wings 298 00:25:31,209 --> 00:25:35,042 and you shall be safe under His feathers." 299 00:26:04,917 --> 00:26:08,209 Why did you lock the door? Don't you trust me? 300 00:26:08,667 --> 00:26:11,667 - Thanks. - That must've been terrifying. 301 00:26:13,542 --> 00:26:16,292 It feels like things are happening out of time, 302 00:26:16,376 --> 00:26:19,584 not necessarily in my past, but in my future. 303 00:26:19,667 --> 00:26:21,001 Breathe with me. 304 00:26:21,084 --> 00:26:24,084 A deep breath and hold and exhale. 305 00:26:24,167 --> 00:26:29,126 Think of somewhere peaceful. Some beautiful place. 306 00:26:41,417 --> 00:26:44,792 Thank you for the faith you had in me, Miss Moul. 307 00:26:45,709 --> 00:26:48,667 Your spine-tingling words still ring in my mind. 308 00:26:48,751 --> 00:26:52,751 - Remember them? - My memory's not what it was!. 309 00:26:53,959 --> 00:26:55,792 "You, my dear Audrey, 310 00:26:56,376 --> 00:26:59,542 are gonna be one of the greatest painters of the age." 311 00:27:00,292 --> 00:27:05,084 You said, "How I long to hear noble reports of you, Audrey, 312 00:27:05,167 --> 00:27:07,167 in my retirement." 313 00:27:09,042 --> 00:27:11,959 I didn't live up to your hopes, Miss Moul. 314 00:27:13,751 --> 00:27:16,376 You thought I was going to be some Columbus, 315 00:27:16,459 --> 00:27:18,501 conquering the global art scene. 316 00:27:18,584 --> 00:27:22,251 Oh, my love. I've never been disappointed. 317 00:27:23,292 --> 00:27:26,376 Actually... I'm on the way 318 00:27:26,459 --> 00:27:28,376 to getting my first exhibition right now. 319 00:27:28,459 --> 00:27:31,376 You see? It's never too late. 320 00:27:32,959 --> 00:27:35,876 You've given me courage to this day, Miss Moul. 321 00:27:36,792 --> 00:27:41,292 Och, you have returned to me all those feelings I had back then. 322 00:27:41,376 --> 00:27:45,501 How glorious it was to be regarded as an art star. 323 00:27:45,584 --> 00:27:50,042 Post tenebras lux.our school motto. 324 00:27:50,126 --> 00:27:53,334 Light after darkness. 325 00:27:55,209 --> 00:27:56,792 And you. 326 00:27:56,959 --> 00:28:01,501 You are a beacon of light in this sick and ailing world. 327 00:28:30,459 --> 00:28:32,334 Once upon a time, I thought I was Jesus, 328 00:28:32,417 --> 00:28:34,834 like many a psychiatric patient. 329 00:28:35,667 --> 00:28:39,626 I can smell whisky. What went on in that toilet? 330 00:28:39,834 --> 00:28:42,751 In the biblical sense, being locked in with the vicar 331 00:28:42,834 --> 00:28:44,917 was a romantic pipe dream. 332 00:28:45,459 --> 00:28:48,751 But seeing Miss Moul again was a revelation. 333 00:28:53,959 --> 00:28:56,584 Look. Sandra, look. 334 00:28:56,834 --> 00:28:58,917 How it catches the light. 335 00:28:59,251 --> 00:29:02,709 How it curves like a golden curl of hair. 336 00:29:03,626 --> 00:29:06,959 Reminds me of my own hair when I was a child. 337 00:29:31,001 --> 00:29:32,501 Luxury! 338 00:29:58,709 --> 00:30:00,584 A thing of great beauty. 339 00:30:00,667 --> 00:30:02,376 It's a fake. 340 00:30:02,751 --> 00:30:04,834 It's real in its own way. 341 00:30:05,001 --> 00:30:07,084 I need a wee. Are you coming? 342 00:30:07,667 --> 00:30:10,834 What an alternative lifestyle you lead, Sandra. 343 00:30:11,167 --> 00:30:14,459 Mid-meal? Most irregular. 344 00:30:15,376 --> 00:30:19,209 No funny business, Audrey Joan Amiss. You hear me? 345 00:30:33,542 --> 00:30:37,792 - Look! . - It's this way round. Hey... 346 00:30:39,084 --> 00:30:40,792 Pouting Pamela, Jimmy Cragg! 347 00:30:40,876 --> 00:30:43,376 Come on, spit it out. It's time for the truth. 348 00:30:44,084 --> 00:30:47,459 - We're... We're not Pamela. - Or Jimmy. 349 00:30:48,001 --> 00:30:49,792 Don't go giving me your lip. 350 00:30:50,542 --> 00:30:52,959 Your eyes were on stalks. What did you see? 351 00:30:53,042 --> 00:30:55,042 - We didn't see anything. - Shh!. 352 00:30:55,959 --> 00:30:57,352 - Who are you? - What do you want? 353 00:30:57,376 --> 00:30:58,709 You know very well who I am! 354 00:30:58,792 --> 00:31:00,459 I want to know what you're hiding! 355 00:31:00,542 --> 00:31:01,959 Are these two bothering you? 356 00:31:02,042 --> 00:31:04,292 Beyond bother. They're stonewalling me. 357 00:31:04,417 --> 00:31:06,042 We've never met her. 358 00:31:06,126 --> 00:31:08,459 These two, posing as innocent, 359 00:31:08,542 --> 00:31:12,834 were present at the major event of my life when I was 19. 360 00:31:13,501 --> 00:31:16,292 I know what's on your mind, but they're not lookalikes. 361 00:31:16,376 --> 00:31:18,626 They're the real deal. It's them. 362 00:31:18,709 --> 00:31:20,042 Come on, Audrey. 363 00:31:20,126 --> 00:31:22,834 Sunderland awaits. The exhibition, remember? 364 00:31:22,917 --> 00:31:26,751 Ahoy there! True artists . take no notice of the public. 365 00:31:26,834 --> 00:31:28,209 I know what you're all thinking. 366 00:31:28,292 --> 00:31:31,542 You're thinking I'm Don Quixote, the crazy old knight. 367 00:31:31,792 --> 00:31:34,834 I saw you behind that counter, masturbating! 368 00:31:34,917 --> 00:31:37,417 Audrey, look at me, look at me, hey. 369 00:31:37,501 --> 00:31:38,621 Hey, hey. 370 00:31:38,667 --> 00:31:40,876 Look at me. What's going on? 371 00:31:42,667 --> 00:31:45,667 They've been underground since Heber's Ghyll. 372 00:31:45,751 --> 00:31:47,126 - What? - Who's that? 373 00:31:47,251 --> 00:31:51,792 Heber's Ghyll is a place in Ilkley in Yorkshire. 374 00:31:51,876 --> 00:31:53,959 I've not been back there since I was 19. 375 00:31:54,042 --> 00:31:56,376 I was on holiday with Dorothy, my sister, 376 00:31:56,459 --> 00:31:58,376 who has brutally cut me off. 377 00:31:58,459 --> 00:32:00,751 And I nearly died! 378 00:32:00,834 --> 00:32:03,251 A miracle I've lived till now!. 379 00:32:06,209 --> 00:32:08,042 - Tell me! - Oi! 380 00:32:08,126 --> 00:32:10,959 Please! Why? How? 381 00:32:11,042 --> 00:32:13,792 I'm dying! I must know! .. 382 00:32:14,917 --> 00:32:18,251 I'm sorry. We don't know. 383 00:32:20,959 --> 00:32:24,042 Your chances for redemption are over! 384 00:32:24,126 --> 00:32:25,626 You need to pipe down! 385 00:32:25,709 --> 00:32:28,626 I will not be silenced, you cock-eyed crab! 386 00:32:31,209 --> 00:32:33,251 Right! I'm ringing the police! .. 387 00:32:33,334 --> 00:32:35,626 No! Please don't. Erm, she's with me and... 388 00:32:35,709 --> 00:32:38,584 I don't care! I want her out!. 389 00:32:38,667 --> 00:32:42,042 Cretin! Pervert! Prick! Lotus eater!. 390 00:32:42,126 --> 00:32:45,209 - Shit! Shaman! Shameful . - No, don't touch her. 391 00:32:45,292 --> 00:32:48,792 Get off me, son of a biscuit eater! 392 00:32:50,709 --> 00:32:53,667 Pouting Pamela and Jimmy Cragg didn't have the decency 393 00:32:53,751 --> 00:32:56,209 to tell me what occurred. 394 00:32:58,042 --> 00:33:00,876 What do you reckon they would have said happened? 395 00:33:03,917 --> 00:33:07,251 - Were they not there for you? - They were very much there. 396 00:33:08,084 --> 00:33:12,334 What I meant was, did you feel let down by them? 397 00:33:14,792 --> 00:33:19,042 And so in your mind, they were all part of your attempt? 398 00:33:20,459 --> 00:33:22,251 Attempt? 399 00:33:23,251 --> 00:33:27,251 This was a great unresolved wrong done to me. 400 00:33:27,501 --> 00:33:28,751 My struggles have been major, 401 00:33:28,834 --> 00:33:30,834 but I've never been that way inclined. 402 00:33:30,917 --> 00:33:32,876 If I wasn't due to die, I'd want to live 403 00:33:32,959 --> 00:33:37,501 on this abused, beautiful planet ad infinitum. 404 00:34:54,167 --> 00:34:55,792 Maestro! 405 00:34:56,459 --> 00:34:58,959 As a child, I loved to be mystified. 406 00:34:59,376 --> 00:35:02,084 The world is crying out for more magic. 407 00:35:03,376 --> 00:35:04,792 Come on. 408 00:35:04,917 --> 00:35:07,084 She propositioned me. 409 00:35:09,167 --> 00:35:12,292 The usual reaction of children to myself is to cry. 410 00:35:15,167 --> 00:35:18,126 I'm equipped to ward off evil spirits. 411 00:35:28,501 --> 00:35:30,584 Impostor. 412 00:35:31,001 --> 00:35:34,042 The machine's mucked up. It's just the woman before you. 413 00:35:39,459 --> 00:35:41,167 Thelma and Louise, eh? 414 00:35:41,459 --> 00:35:43,626 ? Put down the booze 415 00:35:43,709 --> 00:35:46,959 ? Let the demons win the fight 416 00:35:47,751 --> 00:35:52,751 ? I dropped my gloves to the ground 417 00:35:53,834 --> 00:35:58,667 ? You know I'm sorry for the times I made you cry 418 00:35:58,751 --> 00:36:04,167 ? I made an art of letting you down 419 00:36:06,126 --> 00:36:10,792 ? I used to say it's only me I'm hurting 420 00:36:10,876 --> 00:36:16,751 ? But I saw you on the stairs 421 00:36:17,709 --> 00:36:19,751 ? The kid was crying 422 00:36:19,834 --> 00:36:22,126 ? And the dogs were howling. 423 00:36:22,209 --> 00:36:23,834 You know it? 424 00:36:23,917 --> 00:36:27,709 On my wireless penetrating Clarence Avenue all hours. 425 00:36:53,626 --> 00:36:58,709 ? Tempted myself time and time again 426 00:36:59,584 --> 00:37:04,959 ? Like self-destruction was so cool 427 00:37:05,834 --> 00:37:10,126 ? I mocked your tears and I scarred your heart 428 00:37:10,709 --> 00:37:15,917 ? I blame the past and I blamed you 429 00:37:20,042 --> 00:37:22,459 Turn right. 430 00:37:23,876 --> 00:37:26,001 Turn left. 431 00:37:27,542 --> 00:37:29,792 Please turn around where possible. 432 00:37:30,459 --> 00:37:32,584 Please turn around where possible. 433 00:37:33,251 --> 00:37:34,393 Please turn around where possible. 434 00:37:34,417 --> 00:37:36,042 We're completely lost. 435 00:37:36,126 --> 00:37:38,417 Please turn around where possible. 436 00:37:39,792 --> 00:37:41,709 Right. 437 00:37:46,042 --> 00:37:48,584 Directions aren't really my forte. 438 00:37:48,667 --> 00:37:52,376 Forte! Pianoforte! 439 00:37:52,917 --> 00:37:56,126 Soft. Loud! Soft. 440 00:37:56,667 --> 00:37:58,959 Loud! 441 00:38:02,417 --> 00:38:04,084 You once said it's only when we get lost 442 00:38:04,167 --> 00:38:06,584 we actually find ourselves. 443 00:38:07,667 --> 00:38:13,626 This ignoble impresario here, Sandra, is Miss Hunter. 444 00:38:13,959 --> 00:38:16,334 Me and Dorothy's former piano teacher. 445 00:38:16,417 --> 00:38:20,167 She arranged our trip to Heber's Ghyll where I... 446 00:38:22,001 --> 00:38:24,876 You snuck Dorothy away for a hush-hush confab. 447 00:38:24,959 --> 00:38:26,751 What was that about, Miss Hunter? 448 00:38:26,834 --> 00:38:29,417 I've never met you before in my life. 449 00:38:29,501 --> 00:38:31,917 Coward. Cretin. Sex trafficker. 450 00:38:32,001 --> 00:38:36,126 - Audrey! - Go away. Go away! 451 00:38:36,959 --> 00:38:38,834 No! It's contaminated! 452 00:38:38,917 --> 00:38:40,292 - Audrey! - Leave it!. 453 00:38:40,376 --> 00:38:41,709 - God's sake! - No, Sandra! 454 00:38:41,792 --> 00:38:44,542 Go and get your bags. You go get your bags!. 455 00:38:52,876 --> 00:38:55,376 - There's a name for it. - For what? 456 00:38:55,834 --> 00:38:58,542 This thinking people are other people. 457 00:38:59,209 --> 00:39:02,584 The thing is, this is where being on medication could help. 458 00:39:02,667 --> 00:39:06,376 You lot are all so gung-ho about drugging away perception. 459 00:39:06,459 --> 00:39:07,626 Who I see is who they are 460 00:39:07,709 --> 00:39:10,292 and what I see is what I see, and that's that. 461 00:39:10,376 --> 00:39:13,792 Reality has always been a heavily contested area. 462 00:39:13,876 --> 00:39:16,334 The powers that be put England on maps 463 00:39:16,417 --> 00:39:17,917 as the same size as Colombia, 464 00:39:18,001 --> 00:39:20,876 whereas in reality, we are four times smaller. 465 00:39:21,751 --> 00:39:24,126 You always have to have the last word, don't you, Audrey? 466 00:39:24,209 --> 00:39:26,501 That's because it might be my very last word. 467 00:39:26,584 --> 00:39:29,167 I've not got long left, remember? 468 00:39:32,001 --> 00:39:36,001 - Audrey! - Follow the signs! 469 00:39:43,126 --> 00:39:45,209 Look, seriously, 470 00:39:45,292 --> 00:39:47,334 Miss Moul instilled in the whole school 471 00:39:47,417 --> 00:39:49,959 the importance of being charitable at all times. 472 00:39:50,042 --> 00:39:51,917 Going my way? 473 00:39:54,709 --> 00:39:57,084 Destination Sunderland. 474 00:39:57,167 --> 00:39:59,334 Here go. 475 00:40:05,209 --> 00:40:06,501 Put your seat belt on. 476 00:40:15,167 --> 00:40:17,376 What are you listening to? 477 00:40:18,417 --> 00:40:20,834 Elbow. 478 00:40:21,501 --> 00:40:23,167 Superior pop music. 479 00:40:23,709 --> 00:40:27,584 ? You stuck a pin in the map I was in 480 00:40:27,667 --> 00:40:31,834 ? And this is a note from the roadside... 481 00:40:32,167 --> 00:40:35,001 Get you. 482 00:40:35,084 --> 00:40:37,501 Light that and you're out. 483 00:40:45,376 --> 00:40:47,251 Are you a rent boy? 484 00:40:47,334 --> 00:40:49,459 Ah. 485 00:40:50,542 --> 00:40:52,459 I'm in search of an art exhibition. 486 00:40:52,542 --> 00:40:54,126 Yeah? Which one? 487 00:40:54,209 --> 00:40:56,001 Mine, of course. 488 00:40:56,084 --> 00:40:57,626 I'm an artist, too, you know. 489 00:40:58,376 --> 00:41:02,209 I make work that signifies the nothingness it represents. 490 00:41:02,792 --> 00:41:07,834 It's like... everything and nothing at the same time. 491 00:41:09,792 --> 00:41:13,667 Hmm. Yeah. I'm totally into outsider art. 492 00:41:13,917 --> 00:41:16,334 I'm not an outsider artist. 493 00:41:19,292 --> 00:41:22,584 I won a place at the top art school in the country. 494 00:41:22,834 --> 00:41:26,334 The Royal Academy has never been the top art school. 495 00:41:26,959 --> 00:41:29,167 It's always been the Royal College. 496 00:41:31,501 --> 00:41:33,584 Are you still harping on about that? 497 00:41:33,917 --> 00:41:36,001 The Royal Academy wasn't good enough for you, was it? 498 00:41:36,084 --> 00:41:39,209 - You wanted cool. - What? 499 00:41:39,292 --> 00:41:41,292 Hitchhiking was always your thing. 500 00:41:41,376 --> 00:41:43,459 You said that after the bleakness of Yorkshire, 501 00:41:43,542 --> 00:41:46,501 hitchhiking to France was a revelation. 502 00:41:47,584 --> 00:41:51,334 You told me I carried the seeds of my own destruction. 503 00:41:54,709 --> 00:41:56,334 Who is he, Audrey? 504 00:41:56,834 --> 00:42:00,376 John Lander Junior. A fellow student of mine. 505 00:42:01,042 --> 00:42:02,792 He was in an art show I should have been in, 506 00:42:02,876 --> 00:42:05,376 if he'd not pushed me to the loony bin!. 507 00:42:05,459 --> 00:42:08,501 That painting which kicked off your spectacular success 508 00:42:08,584 --> 00:42:10,001 was claptrap! 509 00:42:11,876 --> 00:42:13,542 You wanted me destroyed! 510 00:42:14,167 --> 00:42:17,292 What are you going on about, you freak? 511 00:42:18,209 --> 00:42:20,292 Apologise. 512 00:42:20,917 --> 00:42:23,042 You'll be sorry if you don't. 513 00:42:23,376 --> 00:42:26,042 It's a child lock, you fool. 514 00:42:26,209 --> 00:42:28,709 Say sorry!. 515 00:42:32,834 --> 00:42:34,542 Arsehole! 516 00:42:34,626 --> 00:42:35,959 Pseud of the art world! 517 00:42:36,042 --> 00:42:37,667 I'm sorry! 518 00:42:37,751 --> 00:42:41,209 I'm really, really sorry. 519 00:42:47,126 --> 00:42:48,459 Go on, get out. 520 00:42:52,834 --> 00:42:56,667 Go on. Go on. After him. After him. 521 00:43:12,126 --> 00:43:15,876 Beep. Beep. Beep. Beep! 522 00:43:15,959 --> 00:43:19,209 Beep. 523 00:43:21,917 --> 00:43:26,001 Beep, beep, beep, beep... 524 00:43:26,084 --> 00:43:29,334 Beep. Beep. 525 00:43:33,167 --> 00:43:35,251 Beep-beep, beep! 526 00:43:37,876 --> 00:43:40,667 - Put-up job! - I can't get a signal. 527 00:43:40,751 --> 00:43:42,626 Foiled again!. 528 00:43:44,709 --> 00:43:46,709 We're nowhere! 529 00:43:49,334 --> 00:43:51,167 Come on. 530 00:43:51,251 --> 00:43:53,667 No. Come on. 531 00:43:55,751 --> 00:43:57,959 Don't worry, Sandra. 532 00:43:59,167 --> 00:44:01,042 You go in there. 533 00:44:23,209 --> 00:44:25,251 Good for shock. 534 00:44:49,834 --> 00:44:53,251 At first I examined the road for an invisible barrier. 535 00:44:54,001 --> 00:44:57,001 A force field of energy made of electrical compounds 536 00:44:57,084 --> 00:44:59,459 like an invisible glass shield. 537 00:45:01,501 --> 00:45:04,209 - Did you find it? - Don't patronise me. 538 00:45:05,209 --> 00:45:09,084 There isn't one. The barrier is you. 539 00:45:10,584 --> 00:45:13,084 You've been stringing me along. 540 00:45:13,667 --> 00:45:16,876 I'm sorry you feel that way. 541 00:45:17,084 --> 00:45:19,792 I'm here to support you. 542 00:45:20,417 --> 00:45:23,876 I've been stopped by a breakdown before, but not this time. 543 00:45:23,959 --> 00:45:26,792 Not this one, engineered by you and your cronies. 544 00:45:26,876 --> 00:45:29,876 What a fool I've been to trust you! You're undercover! 545 00:45:29,959 --> 00:45:33,209 You've not given up your job at all, have you? 546 00:45:33,292 --> 00:45:35,126 You're still in the game! 547 00:45:35,584 --> 00:45:37,667 What medical professional 548 00:45:37,751 --> 00:45:39,917 would spend free time with a patient, hey? 549 00:45:40,001 --> 00:45:41,501 And why, huh? Why? 550 00:45:41,959 --> 00:45:46,292 The caring profession. Arse shit! 551 00:45:47,084 --> 00:45:50,751 You psych-knobs get a kick out of people having breakdowns 552 00:45:50,834 --> 00:45:53,709 and hearing voices and killing themselves! 553 00:45:54,334 --> 00:45:57,917 You get off on seeing people drugged and put away! 554 00:45:58,959 --> 00:46:02,959 Oh, my heart bleeds custard for you! 555 00:46:05,751 --> 00:46:08,417 Audrey! Audrey, stop! 556 00:46:12,501 --> 00:46:13,501 The tree! 557 00:46:13,584 --> 00:46:17,501 Sunshine!. Sunshine!. 558 00:46:17,709 --> 00:46:18,834 That's the big difference 559 00:46:18,917 --> 00:46:20,626 between you and me, Sandra Panza. 560 00:46:20,709 --> 00:46:22,834 A tree is something in your way. 561 00:46:22,917 --> 00:46:26,959 For me, it's a living being, full of grace. 562 00:46:28,876 --> 00:46:31,959 I care about nature. The environment. 563 00:46:32,042 --> 00:46:36,959 I I drive an electric Carl ... 564 00:46:37,876 --> 00:46:41,792 You... You think you know me, Audrey. 565 00:46:42,001 --> 00:46:45,417 Think again! I don't even know me!. 566 00:46:45,501 --> 00:46:47,501 Jesus wept! 567 00:46:49,126 --> 00:46:51,626 You don't... you don't give a flying shit 568 00:46:51,709 --> 00:46:53,292 about anybody, do you? 569 00:46:53,376 --> 00:46:55,417 No wonder your sister disowned you. 570 00:46:55,501 --> 00:46:56,876 Do you know something? 571 00:46:56,959 --> 00:47:02,084 Your art is a load of poxy old crap! 572 00:47:02,167 --> 00:47:03,751 So... 573 00:47:03,834 --> 00:47:07,251 So, just piss off out of my life, would you? 574 00:47:07,334 --> 00:47:09,417 Piss off!. 575 00:47:30,834 --> 00:47:33,001 Right. 576 00:47:42,542 --> 00:47:43,959 Audrey!. 577 00:47:44,042 --> 00:47:46,042 Audrey!. 578 00:47:46,167 --> 00:47:47,667 Audrey!. 579 00:47:48,001 --> 00:47:51,042 Audrey! Stop! 580 00:48:03,876 --> 00:48:05,584 Jesus Christ said, "Be of good cheer, 581 00:48:05,667 --> 00:48:07,417 for I have overcome the world." 582 00:48:07,501 --> 00:48:09,501 He ended up crucified. 583 00:48:09,584 --> 00:48:12,376 Well, life can be cruel. I can testify to that. 584 00:48:12,459 --> 00:48:14,334 Me too. 585 00:48:15,126 --> 00:48:17,917 Such is the stuff of masterpieces. 586 00:48:18,417 --> 00:48:20,334 Long may they flourish. 587 00:48:20,542 --> 00:48:21,792 Hear, hear! 588 00:48:21,876 --> 00:48:24,751 Da Vinci had a love of animals, just like me. 589 00:48:24,834 --> 00:48:26,501 He was testament to the fact 590 00:48:26,584 --> 00:48:29,126 that you don't have to be mad to be an artist. 591 00:48:29,209 --> 00:48:31,126 We artists are often seen as nuts. 592 00:48:31,209 --> 00:48:33,959 In my mind, it's because we can express ourselves 593 00:48:34,042 --> 00:48:35,667 so much better than others. 594 00:48:36,376 --> 00:48:40,126 I'm always keen to capture the inner life of a person. 595 00:48:43,751 --> 00:48:45,667 You're all stiff upper lip. 596 00:48:46,251 --> 00:48:48,751 You're very excitable, aren't you? 597 00:48:49,292 --> 00:48:52,626 High spirits are often seen as a disorder and stamped on. 598 00:48:53,376 --> 00:48:56,917 It is today's society that has run to extremes and not I. 599 00:49:01,584 --> 00:49:03,876 You may have caught Legionnaires' disease, 600 00:49:04,001 --> 00:49:06,251 a mild form of which is like a bad cold. 601 00:49:06,334 --> 00:49:09,042 I think I had it on my way back from Bolivia. 602 00:49:14,042 --> 00:49:15,667 Hang on. 603 00:49:16,667 --> 00:49:18,542 You've never said where we're going. 604 00:49:18,626 --> 00:49:21,042 I need to get to my exhibition. 605 00:50:49,251 --> 00:50:51,001 Here!. Here, just here! 606 00:51:03,626 --> 00:51:05,876 Audrey! 607 00:51:06,209 --> 00:51:08,959 Audrey? 608 00:51:09,042 --> 00:51:10,334 Audrey? 609 00:51:10,417 --> 00:51:12,834 Audrey! I'm sorry!. 610 00:51:12,917 --> 00:51:15,167 I didn't mean what I said. 611 00:51:16,417 --> 00:51:18,751 Audrey!. 612 00:51:18,917 --> 00:51:20,876 You're right to be angry!. 613 00:51:21,334 --> 00:51:23,251 You hit a nerve, that's all. 614 00:51:23,334 --> 00:51:24,501 I was under the impression 615 00:51:24,584 --> 00:51:27,751 you lot had your nerves trained out of you. 616 00:51:28,584 --> 00:51:30,917 I'm so glad you're all right. 617 00:51:31,334 --> 00:51:34,376 The things that were going through my mind... 618 00:51:34,917 --> 00:51:38,334 Who was he? The driver? 619 00:51:43,501 --> 00:51:46,917 Audrey, look at you. You're shaking. 620 00:51:47,001 --> 00:51:50,126 If your former nurse talked to you like you talked to me, 621 00:51:50,209 --> 00:51:51,459 you'd be on edge. 622 00:51:51,542 --> 00:51:54,667 I was totally in the wrong. 623 00:51:56,042 --> 00:51:58,001 Audrey... 624 00:52:04,251 --> 00:52:09,501 Let her pass!. 625 00:52:21,042 --> 00:52:24,292 The talk is always of me and of my problems 626 00:52:24,376 --> 00:52:26,292 and I tend to forget in life 627 00:52:26,376 --> 00:52:29,251 that we may not be in the same boat, 628 00:52:29,334 --> 00:52:32,751 but we are all in the same storm. 629 00:52:32,834 --> 00:52:35,709 We cannot erase history. 630 00:52:35,917 --> 00:52:38,667 We just have to live with it. 631 00:52:39,917 --> 00:52:42,501 We know how this all ends, don't we? 632 00:52:42,751 --> 00:52:45,667 The Vikings and the Anglo-Saxons. 633 00:52:46,959 --> 00:52:50,042 Let's not dwell in the Dark Ages. 634 00:52:53,001 --> 00:52:56,167 The soldier said he could take us to a hotel. 635 00:52:57,292 --> 00:52:59,542 Is the hotel licensed? 636 00:53:00,084 --> 00:53:03,001 Will there be gin to settle me nerves? 637 00:53:09,042 --> 00:53:11,209 A five-star experience. 638 00:53:11,751 --> 00:53:13,792 I used to share my bathwater with my sister Dorothy 639 00:53:13,876 --> 00:53:16,167 so I've left the bath for you. I had a wee in it. 640 00:53:16,251 --> 00:53:20,251 - Audrey! - Healing powers. You need it. 641 00:53:21,084 --> 00:53:23,042 You know, you talk about your sister a lot. 642 00:53:23,126 --> 00:53:23,876 I don't. 643 00:53:23,959 --> 00:53:26,876 Take a look at it now. Concentrate. 644 00:53:27,459 --> 00:53:32,584 I'll have a quick shower. Stay here, OK? Please. 645 00:53:33,376 --> 00:53:36,126 And what it can do. Take your time. 646 00:53:39,334 --> 00:53:41,834 Lizzie and Sarah? 647 00:53:41,917 --> 00:53:43,501 Nit-nurse! 648 00:53:43,584 --> 00:53:46,334 Nit-nurse. Let's take a look. 649 00:53:46,417 --> 00:53:50,292 You've got it! You've got it! 650 00:53:51,209 --> 00:53:54,126 The three categories we'll use, Tracey. Here they are. 651 00:53:54,834 --> 00:53:57,459 Recently I watched a programme on Kurosawa, 652 00:53:57,542 --> 00:53:59,917 a Japanese film director. 653 00:54:00,167 --> 00:54:02,001 I'd forgotten the artistic heights 654 00:54:02,084 --> 00:54:04,042 reached by the likes of Kurosawa 655 00:54:04,126 --> 00:54:07,209 and really how run of the mill television is these days. 656 00:54:07,876 --> 00:54:10,834 It's crying out to enter another golden age. 657 00:54:14,084 --> 00:54:15,404 A late Victorian... 658 00:54:15,459 --> 00:54:19,084 - Sandra! Sandra, quick! - What? 659 00:54:19,167 --> 00:54:21,001 It's Heber's Ghyll. 660 00:54:21,084 --> 00:54:22,393 The place where my life nearly ended 661 00:54:22,417 --> 00:54:25,334 when I was with Dorothy all those years ago. 662 00:54:25,751 --> 00:54:29,209 I've often wondered if it really did end 663 00:54:29,792 --> 00:54:32,542 and I was replaced with an impostor. 664 00:54:34,584 --> 00:54:37,751 It took a year to paint with my right hand again. 665 00:54:40,917 --> 00:54:43,251 It all feels so very long ago. 666 00:54:45,042 --> 00:54:46,876 As we pass through stands 667 00:54:46,959 --> 00:54:48,876 of sweet chestnut and European larch... 668 00:54:48,959 --> 00:54:51,542 I know the art world doesn't always favour the brave, 669 00:54:51,626 --> 00:54:55,876 but I believed that I was going to achieve recognition. 670 00:55:23,751 --> 00:55:26,626 What I previously judged to be secondary or minor 671 00:55:26,709 --> 00:55:29,792 have assumed the beauty of masterpieces. 672 00:55:30,417 --> 00:55:32,501 Joan? 673 00:55:33,334 --> 00:55:36,459 The Virgin Mary has sent me to apologise to you. 674 00:55:38,042 --> 00:55:40,959 You took us on that staggeringly picturesque boat trip, 675 00:55:41,042 --> 00:55:43,542 - remember, Joan? - I'm not Joan. 676 00:55:44,626 --> 00:55:47,584 As there was no commentary from you, I provided it. 677 00:55:47,667 --> 00:55:49,084 I felt like a military commander. 678 00:55:49,167 --> 00:55:51,584 I realise now, I shouldn't have taken over. 679 00:55:51,667 --> 00:55:53,376 Miss Amiss, where is your carer? 680 00:55:53,459 --> 00:55:56,542 It's A-miss and Sandra is not my carer!. 681 00:55:56,626 --> 00:55:59,542 You couldn't even do a running commentary if you tried! 682 00:55:59,626 --> 00:56:01,209 Not if you tried! 683 00:56:01,292 --> 00:56:02,834 Can I have some assistance here? 684 00:56:02,917 --> 00:56:07,126 No! Don't you No! ... 685 00:56:07,209 --> 00:56:08,709 Thank... Thank you. 686 00:56:11,417 --> 00:56:12,667 False ceiling, false floor. 687 00:56:12,751 --> 00:56:17,334 You're very excitable, aren't you? 688 00:56:17,417 --> 00:56:19,501 Sex crimes are concentrated here. 689 00:56:26,501 --> 00:56:27,834 You know, people feel threatened 690 00:56:27,917 --> 00:56:29,917 when you throw things at them, Audrey. 691 00:56:31,417 --> 00:56:33,042 What's the matter with your eye? 692 00:56:33,126 --> 00:56:36,584 If thine own eye be single, thy body shall be full of light. 693 00:56:38,376 --> 00:56:41,084 Get back to our room, eh? Bit of privacy. 694 00:56:42,334 --> 00:56:44,334 Privates. 695 00:56:47,001 --> 00:56:49,042 Peeping Tom. Powell. 696 00:56:57,501 --> 00:56:59,542 Impostor. 697 00:57:00,084 --> 00:57:02,459 It's me, Audrey. It's Sandra. 698 00:57:02,542 --> 00:57:04,542 You don't sound like you. 699 00:57:28,876 --> 00:57:31,751 I wish Miss Moul had been my headmistress. 700 00:57:32,417 --> 00:57:34,626 Ours just wrote us all off. 701 00:57:35,292 --> 00:57:39,167 Miss Moul believed in you so much, Audrey. 702 00:57:41,417 --> 00:57:45,209 Breeze, bright, sky, blue, sea, sand, 703 00:57:46,001 --> 00:57:48,001 gold, yellow, red, white, 704 00:57:48,084 --> 00:57:51,709 lighthouse, Groupie, Dorothy, I, pirate. 705 00:57:51,792 --> 00:57:54,792 Tides of time, tides, tides of time. 706 00:57:54,876 --> 00:57:56,292 Here. 707 00:57:57,251 --> 00:58:00,209 Could you draw me a picture of where we are now? 708 00:58:10,126 --> 00:58:13,542 Police brutality. Indignity! 709 00:58:14,042 --> 00:58:16,042 - Another false arrest! . - Audrey... 710 00:58:55,917 --> 00:58:57,792 Shh, shh, shh, shh. 711 00:59:15,167 --> 00:59:17,292 Shh, shh, shh. 712 00:59:26,834 --> 00:59:28,751 Hello, Audrey. 713 00:59:30,584 --> 00:59:32,334 Da. 714 00:59:34,417 --> 00:59:37,667 Da! 715 00:59:37,876 --> 00:59:40,417 Da! Da! Da!. 716 00:59:44,751 --> 00:59:47,459 Come on, pet. Let's get you to bed. 717 00:59:50,209 --> 00:59:52,459 It'll be all right. Come on. 718 00:59:52,542 --> 00:59:55,001 It's OK. Come on. 719 00:59:57,209 --> 01:00:00,167 ? Goes 720 01:00:16,876 --> 01:00:20,376 ? And I am not alone 721 01:00:22,417 --> 01:00:29,251 ? While my love is near me 722 01:00:30,709 --> 01:00:33,709 ? I know it will be so 723 01:00:35,334 --> 01:00:41,792 ? Until it's time to go 724 01:00:42,417 --> 01:00:49,376 ? So come the storms of winter 725 01:00:51,792 --> 01:00:57,751 ? And then the birds in spring again 726 01:01:01,751 --> 01:01:06,042 ? I have no fear of time 727 01:01:20,251 --> 01:01:26,209 ? Who knows where the time 728 01:02:01,209 --> 01:02:03,542 Had the perfect sleep!. 729 01:02:04,667 --> 01:02:05,987 Must've been because my neighbours 730 01:02:06,042 --> 01:02:08,459 weren't abusing me by remote control. 731 01:02:11,792 --> 01:02:15,917 So I found out we can catch a coach all the way to Sunderland, 732 01:02:16,292 --> 01:02:19,501 and I called a mechanic to pick up Sunshine. 733 01:02:20,126 --> 01:02:22,459 Good rescue operation, Sandra. 734 01:02:24,709 --> 01:02:26,542 Well... 735 01:02:39,417 --> 01:02:41,251 That's your aura. 736 01:02:47,917 --> 01:02:50,667 S-Somehow, you know 737 01:02:51,667 --> 01:02:54,251 that's the way I feel inside. 738 01:02:57,501 --> 01:02:59,501 From my familiar aftermath feeling, 739 01:02:59,626 --> 01:03:01,876 I deduce you were instrumental in me waking up 740 01:03:01,959 --> 01:03:05,001 with my freedom intact. So thank you. 741 01:03:11,542 --> 01:03:15,042 Is this an all-inclusive deal? I fancy breakfast. 742 01:03:32,001 --> 01:03:34,626 A dream to work with! 743 01:03:35,792 --> 01:03:38,834 It has special properties. 744 01:03:41,292 --> 01:03:42,876 Like magic. 745 01:03:42,959 --> 01:03:48,167 There it is. A diabolical vision from my past. 746 01:03:48,251 --> 01:03:51,459 My first hospital! Stop! 747 01:03:51,542 --> 01:03:52,459 Stop! 748 01:03:52,542 --> 01:03:54,667 Does it look like a scheduled stop, lady? 749 01:03:54,751 --> 01:03:57,667 - Stop! - I'm not your bloody chauffeur! 750 01:04:08,876 --> 01:04:10,709 Crazy lady! 751 01:04:34,417 --> 01:04:36,459 It has its own morgue. 752 01:04:36,709 --> 01:04:38,959 Some people never got away. 753 01:04:39,917 --> 01:04:41,459 Listen. 754 01:04:44,584 --> 01:04:46,501 All the souls. 755 01:05:06,626 --> 01:05:08,709 The best thing was when these hospitals 756 01:05:08,792 --> 01:05:10,417 all got shut down. 757 01:05:10,834 --> 01:05:12,626 In a way, it was the worst thing, too. 758 01:05:12,709 --> 01:05:15,459 Never enough money for proper care in the community. 759 01:05:15,542 --> 01:05:19,501 God was here. Talking to me. 760 01:05:20,417 --> 01:05:23,667 - And what did he say? - I've no idea. 761 01:05:24,751 --> 01:05:27,667 There was a woman who thought she was a statue 762 01:05:28,126 --> 01:05:30,834 and she was always stealing my thoughts. 763 01:05:47,501 --> 01:05:51,667 You carried the seeds of your own destruction. 764 01:05:51,751 --> 01:05:53,959 John Lander Junior... 765 01:05:54,917 --> 01:05:57,167 Our hitchhiker? 766 01:05:59,959 --> 01:06:01,626 He was plotting against me. 767 01:06:02,459 --> 01:06:05,667 I confronted him and ended up smashing a window, 768 01:06:06,792 --> 01:06:09,209 and woke up here. 769 01:06:35,209 --> 01:06:38,792 The psychiatrists insinuated I leave art school. 770 01:06:39,792 --> 01:06:42,751 Thought the pressure was making me ill. 771 01:06:45,376 --> 01:06:51,542 "We'll make a shorthand typist out of you yet Audrey Amiss!". 772 01:06:53,001 --> 01:06:58,334 My head felt as if the skull covering my brain had cracked, 773 01:06:58,917 --> 01:07:01,376 and my brain was leaking out. 774 01:07:03,751 --> 01:07:06,834 I hate you had to endure that. 775 01:09:40,584 --> 01:09:42,376 When Mam and Dorothy visited, 776 01:09:42,959 --> 01:09:47,667 I wanted them to get me out, but I couldn't speak. 777 01:09:48,459 --> 01:09:50,251 I was drugged. 778 01:09:51,001 --> 01:09:54,917 Well, whatever you wanted to say back then, say it. 779 01:09:55,667 --> 01:09:57,459 I won't even listen. 780 01:10:37,126 --> 01:10:38,834 I don't care what you think. 781 01:10:38,917 --> 01:10:41,751 I can't wither away at this bus stop and await my demise. 782 01:10:41,834 --> 01:10:43,501 The gallery won't stay open all day. 783 01:10:43,584 --> 01:10:45,751 Do you hear me arguing? 784 01:10:51,584 --> 01:10:54,709 The council cut the bus timetable into tatters. 785 01:10:54,792 --> 01:10:56,709 I wrote a stern letter. 786 01:10:56,792 --> 01:10:58,251 I'm a great letter writer tool. 787 01:10:58,334 --> 01:11:00,542 I keep a log of every letter sent. 788 01:11:00,626 --> 01:11:02,876 Me last letters were to the Salvation Army 789 01:11:02,959 --> 01:11:04,792 about me ongoing issues with thrush 790 01:11:04,876 --> 01:11:08,417 and to the Sherlock Holmes Society about me missing sock. 791 01:11:08,501 --> 01:11:10,042 Are you going near Sunderland? 792 01:11:10,167 --> 01:11:13,084 I can drop you close. I'm meeting me boyfriend. 793 01:11:15,542 --> 01:11:19,042 - Who is she, Audrey? - Knitting Nelly. 794 01:11:19,126 --> 01:11:20,501 Walked the streets for a living, 795 01:11:20,584 --> 01:11:22,501 but on admission for moral insanity, 796 01:11:22,584 --> 01:11:25,626 she thought she was a high-court judge. 797 01:11:29,709 --> 01:11:31,792 Oh, thank you! 798 01:11:40,001 --> 01:11:43,501 Oh! A gift of the elixir of life. 799 01:11:44,042 --> 01:11:46,126 How sweet it is to be alive. 800 01:11:46,417 --> 01:11:49,709 I'm the king of the road!. 801 01:11:49,792 --> 01:11:54,126 I'm king of everything!. 802 01:11:54,209 --> 01:11:57,792 ? You stuck a pin in the map I was in 803 01:11:57,876 --> 01:12:03,667 ? And this is a note from the roadside 804 01:12:06,709 --> 01:12:10,251 ? Cutting the Breeze 805 01:12:10,376 --> 01:12:14,001 ? Of the Tennessee sundown 806 01:12:14,084 --> 01:12:21,876 ? Came the sound of the voices I know 807 01:12:22,084 --> 01:12:26,334 ? I've been pondering trees 808 01:12:26,417 --> 01:12:30,584 ? On the steeliest comedown 809 01:12:30,667 --> 01:12:34,334 ? And now in the moment 810 01:12:34,417 --> 01:12:38,167 ? I'm home. 811 01:12:39,376 --> 01:12:44,126 I found the Taj Mahal rather flat and overrated. 812 01:12:44,751 --> 01:12:49,459 But this? This is a true work of art. 813 01:13:14,167 --> 01:13:15,792 Bells. 814 01:13:28,001 --> 01:13:29,959 Hands!. 815 01:13:30,667 --> 01:13:33,667 Audrey! 816 01:13:44,251 --> 01:13:45,876 - Come on, Sandra. - No, no, no, no. 817 01:13:46,001 --> 01:13:48,459 Oh, why not? 818 01:13:49,251 --> 01:13:51,334 Round. 819 01:14:10,251 --> 01:14:11,792 Ah! 820 01:14:11,876 --> 01:14:12,917 Walk round. 821 01:14:13,001 --> 01:14:15,667 Well, there was more than last year, eh? 822 01:14:16,167 --> 01:14:18,292 - Thank you. - Thank you. 823 01:14:18,376 --> 01:14:19,167 Hello. 824 01:14:19,251 --> 01:14:20,917 - Hiya. - Are you for hire? 825 01:14:21,042 --> 01:14:23,459 - I am, yeah. - OK. 826 01:14:23,959 --> 01:14:25,542 Are you not going to do that bit? 827 01:14:25,626 --> 01:14:28,167 The walking-into-the-pub bit? Yeah, no. 828 01:14:28,251 --> 01:14:30,626 Canny dancing! Where to, pet? 829 01:14:30,709 --> 01:14:33,959 34 Villiers Street. You better put your best foot on the pedal. 830 01:14:34,042 --> 01:14:35,584 Soon as you can Geronimo!. 831 01:14:35,667 --> 01:14:38,542 Gabe. Call me Gabe. 832 01:14:39,959 --> 01:14:42,126 - Here. - Thank you. 833 01:14:44,917 --> 01:14:47,251 Yeah. Got 'em. 834 01:14:47,501 --> 01:14:50,292 - Can I sit in the front? - Yeah, yeah. 835 01:16:08,792 --> 01:16:11,501 You must've got the address wrong. 836 01:16:12,084 --> 01:16:14,209 Here. 837 01:16:15,626 --> 01:16:18,709 No. This is it. 838 01:16:27,126 --> 01:16:29,209 Oh, Audrey. 839 01:16:30,001 --> 01:16:33,542 I should have checked. This is from years ago. 840 01:16:46,376 --> 01:16:50,292 It's me. It's me. 841 01:16:51,501 --> 01:16:53,917 I've got in my way my whole life. 842 01:16:54,001 --> 01:16:55,251 Oh. 843 01:16:56,376 --> 01:17:01,001 I'm a never-been, never-was, never-will. 844 01:17:06,001 --> 01:17:09,626 Here. Come on. Please? 845 01:17:27,959 --> 01:17:29,709 You know what's funny? 846 01:17:29,792 --> 01:17:32,626 You've got me thinking in pictures now. 847 01:17:34,417 --> 01:17:36,584 I can see a beach. 848 01:17:37,417 --> 01:17:39,459 A lighthouse. 849 01:17:41,376 --> 01:17:43,834 Pirates. 850 01:17:47,876 --> 01:17:49,626 Right come on!. 851 01:17:49,709 --> 01:17:52,709 Come on! Let's go there .. 852 01:17:54,084 --> 01:17:56,126 Come on. 853 01:17:56,209 --> 01:17:58,417 Let me help you. 854 01:18:24,292 --> 01:18:27,001 I'm glad I came with you. 855 01:18:27,584 --> 01:18:30,001 You must be bonkers. 856 01:18:32,917 --> 01:18:35,501 I'm feeling better than ever. 857 01:18:36,917 --> 01:18:39,126 Well, about time. 858 01:18:41,001 --> 01:18:42,102 That's the last thing 859 01:18:42,126 --> 01:18:45,167 she said to me. My client. 860 01:18:45,459 --> 01:18:48,376 My patient, Lily. 861 01:18:50,917 --> 01:18:54,667 She said, "I'm feeling better than ever." 862 01:18:58,334 --> 01:19:00,959 I missed the signs. 863 01:19:01,542 --> 01:19:04,042 When someone's about to do that to themselves, 864 01:19:04,126 --> 01:19:06,584 their mood can improve. 865 01:19:10,876 --> 01:19:13,126 I failed her. 866 01:19:19,084 --> 01:19:20,834 Come on, Groupie!. 867 01:19:28,792 --> 01:19:31,584 Good boy. Good boy! 868 01:19:32,459 --> 01:19:35,709 - All families have rifts. - I'm not involved in a rift. 869 01:19:35,792 --> 01:19:38,417 My sister merely cut me off six years ago. 870 01:19:40,334 --> 01:19:42,709 Audrey, don't take this wrong, 871 01:19:42,792 --> 01:19:46,126 but I think you need to see Dorothy. 872 01:19:46,209 --> 01:19:47,917 If I went to see her now, 873 01:19:48,001 --> 01:19:51,084 I'd be about as welcome as an uncooked egg. 874 01:19:52,084 --> 01:19:53,084 I'd be with you. 875 01:19:53,126 --> 01:19:55,501 Oh, she'd love that, Dorothy would. 876 01:19:55,584 --> 01:19:58,376 Me turning up with my psychiatric nurse. 877 01:19:58,917 --> 01:20:01,709 I'm not your psych nurse any more. 878 01:20:02,292 --> 01:20:04,001 I'm your friend. 879 01:20:04,084 --> 01:20:09,751 ? From California to the New York island 880 01:20:09,876 --> 01:20:12,834 ? From the redwood forest 881 01:20:12,959 --> 01:20:16,126 ? To the Gulf Stream waters 882 01:20:18,251 --> 01:20:22,834 ? This land was made for you and me 883 01:20:24,042 --> 01:20:27,751 Caught red-handed!. Treachery! Trickery!. 884 01:20:27,834 --> 01:20:29,126 We thought we could trust you! 885 01:20:29,209 --> 01:20:32,584 No, it's to show her! She buys work by locals. 886 01:20:34,084 --> 01:20:36,126 - colour! - Arseville. 887 01:20:36,209 --> 01:20:38,542 You've concocted this to try and make me feel better. 888 01:20:38,626 --> 01:20:41,334 Your picture makes me feel better. 889 01:20:41,417 --> 01:20:46,084 It sings out! It makes me happy! .. 890 01:20:47,042 --> 01:20:48,626 We think of the arts as a luxury, 891 01:20:48,709 --> 01:20:52,292 but when it comes to the crunch, we'd be badly off without them. 892 01:20:52,376 --> 01:20:55,792 Art makes life worth living. 893 01:20:57,501 --> 01:20:59,876 - I'd like to buy it. - It's not for sale. 894 01:20:59,959 --> 01:21:03,292 - Oh. - Only kidding! 895 01:21:07,334 --> 01:21:09,501 I'd like to buy more of your work. 896 01:21:10,459 --> 01:21:13,751 Vincent van Gogh only sold one painting in his lifetime! 897 01:21:13,834 --> 01:21:15,334 I've outdone him!. 898 01:21:15,417 --> 01:21:17,584 Well, I never! I've smashed it! 899 01:21:19,126 --> 01:21:22,042 You can tell your sister you sold some work. 900 01:21:22,126 --> 01:21:24,084 OK, that's clinched it. We're going. 901 01:21:24,167 --> 01:21:26,917 That's brilliant, but we'll need to phone ahead. 902 01:21:27,001 --> 01:21:29,334 - Let her know we're coming. - Absolutely not. 903 01:21:29,417 --> 01:21:32,917 All telephones are tapped and a source of intelligence. 904 01:21:36,751 --> 01:21:41,709 ? This land was made for you and me 905 01:21:41,792 --> 01:21:44,959 ? This land is your land... 906 01:21:45,501 --> 01:21:47,751 I think it's up to you to do the deal. 907 01:21:47,834 --> 01:21:50,209 - £10 each, I think. - OK. 908 01:22:34,167 --> 01:22:35,834 You didn't ring the bell. 909 01:22:35,917 --> 01:22:38,792 I'm not entirely sure this is the right house. 910 01:22:39,542 --> 01:22:41,834 Audrey!. 911 01:22:42,834 --> 01:22:46,709 I'm here with my friends, Dorothy. Sandra and Gabe. 912 01:22:46,792 --> 01:22:48,084 Well... 913 01:22:48,167 --> 01:22:50,292 - Hi. - Hello. 914 01:22:50,376 --> 01:22:53,042 It's just like Audrey to turn up without warning 915 01:22:53,126 --> 01:22:56,917 after six years of refusing to see me. 916 01:22:59,917 --> 01:23:05,042 Er... I better... get the kettle on then, eh? 917 01:23:10,167 --> 01:23:12,251 Go on. 918 01:23:18,876 --> 01:23:22,251 I wanted to be the first to tell you I've sold some of my art. 919 01:23:22,376 --> 01:23:25,376 Really? Oh. 920 01:23:27,626 --> 01:23:30,584 I know you thought I talked about myself too much, John, 921 01:23:30,667 --> 01:23:34,292 but, you see, I'm often the one doing the talking. 922 01:23:37,709 --> 01:23:41,542 - I'll... make myself scarce. - Hmm. 923 01:23:56,334 --> 01:23:59,251 I've met a circus of people on this trip. 924 01:24:00,376 --> 01:24:03,459 Miss Moul, for one. She's taken up yoga. 925 01:24:03,542 --> 01:24:05,876 Miss Moul, our headmistress? 926 01:24:06,209 --> 01:24:09,709 And I met our piano teacher, Miss Hunter. 927 01:24:10,084 --> 01:24:13,459 - Remember Miss Hunter? - Audrey. 928 01:24:14,542 --> 01:24:17,084 You know that's not true. 929 01:24:17,542 --> 01:24:20,292 Miss Hunter and Miss Moul 930 01:24:20,792 --> 01:24:23,584 they'd be dead by now. 931 01:24:28,834 --> 01:24:31,167 Sandra seems nice. 932 01:24:32,292 --> 01:24:35,417 And your other friend, he looks a bit familiar. 933 01:24:36,042 --> 01:24:38,584 Went back to visit the first mental hospital I was in. 934 01:24:38,667 --> 01:24:40,167 Oh, gosh. 935 01:24:41,334 --> 01:24:45,626 I always felt so cold on the train 936 01:24:45,709 --> 01:24:47,751 on the way to see you there. 937 01:24:51,209 --> 01:24:54,292 I remember when the doctor told Mam and me 938 01:24:54,376 --> 01:24:56,417 you had paranoid schizophrenia. 939 01:24:56,501 --> 01:25:00,626 A highly contested diagnosis from my current vantage point. 940 01:25:06,501 --> 01:25:08,084 I've missed seeing you, Audrey. 941 01:25:08,167 --> 01:25:10,292 What? 942 01:25:11,209 --> 01:25:13,417 You're acting like I slammed the door on you. 943 01:25:13,501 --> 01:25:16,292 It was you who shut me out. Why? 944 01:25:17,501 --> 01:25:21,126 - Things kept rising up. - Rising up? 945 01:25:27,959 --> 01:25:30,584 You had such an exceptional gift for art, Audrey. 946 01:25:30,667 --> 01:25:31,376 Had? 947 01:25:31,459 --> 01:25:35,001 Well, I prefer your early work. It's no secret. 948 01:25:35,501 --> 01:25:37,167 Secrets. 949 01:25:37,709 --> 01:25:40,209 You were always the best swimmer. 950 01:25:41,126 --> 01:25:43,459 The best sprinter, the best hockey player. 951 01:25:43,542 --> 01:25:47,626 You could throw a ball further than any of us, with accuracy. 952 01:25:49,292 --> 01:25:51,084 It was always a bone of contention 953 01:25:51,167 --> 01:25:53,042 that you were a better tap dancer than me. 954 01:25:53,126 --> 01:25:56,459 Why are you buttering me up? 955 01:26:13,959 --> 01:26:15,501 We reached the dizzying heights 956 01:26:15,584 --> 01:26:18,834 of playing Schubert's Marche Militaire as a duet. 957 01:26:18,917 --> 01:26:19,917 Did we? 958 01:26:20,001 --> 01:26:23,501 Yes, we played it at Heber's Ghyll for the retired sailors. 959 01:26:27,959 --> 01:26:30,084 Somebody's choking me. 960 01:26:30,459 --> 01:26:33,501 Oh, your tea's gone down the wrong way. 961 01:26:38,459 --> 01:26:41,459 I shouldn't have brought up Heber's Ghyll. 962 01:26:43,542 --> 01:26:45,292 I'm sorry. 963 01:26:46,042 --> 01:26:48,834 I didn't need you for it to come up. 964 01:26:49,126 --> 01:26:51,584 It's been on my mind lately. 965 01:26:55,167 --> 01:26:56,792 What happened? 966 01:26:59,167 --> 01:27:01,292 Well, er... 967 01:27:02,709 --> 01:27:04,917 Well, you were 19 and I was 15... 968 01:27:05,001 --> 01:27:06,626 Oh, tell me something I don't know! 969 01:27:06,709 --> 01:27:10,042 - There is no need to be rude. - Arsewipe! 970 01:27:18,792 --> 01:27:23,959 This is a strange thing to say, but Heber's Ghyll, 971 01:27:25,417 --> 01:27:30,917 and the accident was when I felt I lost you, Audrey. 972 01:27:34,292 --> 01:27:36,626 My Audrey never came back. 973 01:27:38,542 --> 01:27:40,376 I knew it. 974 01:27:42,792 --> 01:27:44,792 I was replaced with an impostor. 975 01:27:44,876 --> 01:27:48,626 That isn't... That's not what I meant. I just... 976 01:27:49,709 --> 01:27:52,459 I just meant that you had changed. 977 01:28:01,959 --> 01:28:03,834 I want to try and forgive you, Dorothy. 978 01:28:03,917 --> 01:28:07,126 I have nothing to be forgiven for. 979 01:28:07,209 --> 01:28:10,959 Hey! Audrey! Stop it! Stop! No ... 980 01:28:11,042 --> 01:28:12,209 Stop! 981 01:28:12,292 --> 01:28:14,626 Stop! Audrey no! ., 982 01:28:14,709 --> 01:28:18,042 Stop it. Stop it. 983 01:28:18,667 --> 01:28:21,126 Everything tickety-boo? 984 01:28:22,667 --> 01:28:24,501 Yes. 985 01:28:25,042 --> 01:28:27,251 Yes, everything's fine. 986 01:28:29,209 --> 01:28:31,501 Everything's fine. 987 01:28:34,334 --> 01:28:35,709 I'm... 988 01:28:35,792 --> 01:28:39,542 I'm gonna wrap up the sandwiches for Audrey and her friends. 989 01:28:39,626 --> 01:28:41,876 She's leaving. 990 01:28:44,584 --> 01:28:47,001 Oh, dear, where's the foil? 991 01:28:48,917 --> 01:28:51,834 Just get the foil for us, please. 992 01:28:55,084 --> 01:28:56,834 All done. 993 01:29:06,126 --> 01:29:07,459 Cheese and tomato. 994 01:29:07,542 --> 01:29:10,376 I wasn't sure if you were vegetarian or not. 995 01:29:10,459 --> 01:29:12,334 Dorothy and I need to go to Heber's Ghyll 996 01:29:12,417 --> 01:29:13,459 as a matter of urgency. 997 01:29:13,542 --> 01:29:16,292 I can't just take off. 998 01:29:16,417 --> 01:29:17,542 No choice. 999 01:29:17,626 --> 01:29:20,751 No, I'm expecting a delivery. 1000 01:29:20,834 --> 01:29:24,459 Sometimes revisiting the site of a trauma can be helpful. 1001 01:29:24,542 --> 01:29:26,126 I'm happy to wait in. 1002 01:29:26,209 --> 01:29:27,917 Well, you'd miss your doctor's appointment. 1003 01:29:28,001 --> 01:29:29,876 And anyway, how would I get back? 1004 01:29:29,959 --> 01:29:31,126 I'll fetch you. 1005 01:29:31,209 --> 01:29:35,834 Oh, thanks, but, no, I'm sorry. I can't just drop everything. 1006 01:29:35,917 --> 01:29:38,084 I'm sorry, Audrey. 1007 01:29:41,959 --> 01:29:44,751 Oh, my God. She's got me mam's slippers. 1008 01:29:51,667 --> 01:29:53,751 Oh, God. 1009 01:30:15,709 --> 01:30:17,792 A Mam sandwich! 1010 01:30:22,501 --> 01:30:26,876 Our mother used to put baking paper in our sandwiches 1011 01:30:26,959 --> 01:30:29,792 when we were children as a joke. 1012 01:30:40,292 --> 01:30:43,209 She was a wonderful woman, our mother. 1013 01:30:51,584 --> 01:30:54,292 Audrey. Open the door. 1014 01:30:58,209 --> 01:31:00,084 Has she locked it? 1015 01:31:02,167 --> 01:31:03,501 Audrey? 1016 01:31:03,626 --> 01:31:06,501 Audrey, come on. You're keeping everyone waiting. 1017 01:31:10,834 --> 01:31:13,334 I'll be with you every step of the way, Audrey. 1018 01:31:13,459 --> 01:31:15,876 - No need to be afraid. - I'm not afraid. 1019 01:31:17,626 --> 01:31:20,251 It could help you fill in the gaps. 1020 01:31:20,626 --> 01:31:22,876 Mind the gap. 1021 01:31:24,751 --> 01:31:27,042 Mind the gap. 1022 01:31:28,626 --> 01:31:31,251 I'm not gonna push you to do anything, Audrey. 1023 01:31:31,334 --> 01:31:33,667 Push. Push. 1024 01:31:43,292 --> 01:31:45,917 ? Will your anchor 1025 01:31:46,001 --> 01:31:51,876 ? Hold in the storms of life 1026 01:31:52,584 --> 01:31:57,292 ? When the clouds unfold 1027 01:31:57,376 --> 01:32:01,292 ? Their wings of strife 1028 01:32:01,376 --> 01:32:04,751 ? When the strong tides lift 1029 01:32:04,876 --> 01:32:08,959 ? And the cables strain 1030 01:32:09,417 --> 01:32:12,626 ? Will your anchor drift 1031 01:32:17,584 --> 01:32:23,209 ? We have an anchor that keeps the soul 1032 01:32:23,334 --> 01:32:28,584 ? Steadfast and sure while the billows roll 1033 01:32:28,709 --> 01:32:33,626 ? Fastened to the rock which cannot move 1034 01:32:33,709 --> 01:32:39,459 ? Grounded firm and deep in our Saviour's love 1035 01:32:51,542 --> 01:32:54,584 - Come on! Quick! - Coming! 1036 01:32:54,667 --> 01:32:58,209 Come on. I'll race you up. Ready? 1037 01:32:59,417 --> 01:33:01,417 I can catch you. 1038 01:33:03,792 --> 01:33:06,209 We were wearing our Sunday shoes. 1039 01:33:07,209 --> 01:33:08,959 Our best shoes. 1040 01:33:10,334 --> 01:33:12,626 We knew Mam wouldn't be happy. 1041 01:33:13,542 --> 01:33:16,417 Wait, Audrey. 1042 01:33:16,501 --> 01:33:18,626 Oh! Are you OK? 1043 01:33:19,667 --> 01:33:22,626 You can see how you can easily slip and fall, Audrey. 1044 01:33:22,709 --> 01:33:24,584 I didn't slip! 1045 01:33:24,709 --> 01:33:27,334 We were playing hide-and-seek. 1046 01:33:27,917 --> 01:33:31,209 One moment I saw you, and the next you were gone. 1047 01:33:32,751 --> 01:33:35,501 When she fell, a rock ripped through her arm, 1048 01:33:35,584 --> 01:33:38,459 her artery, and your nerves. 1049 01:33:39,084 --> 01:33:41,792 The strange thing, you... you didn't scream. 1050 01:33:43,001 --> 01:33:45,417 Dorothy! 1051 01:33:45,626 --> 01:33:47,459 I'll find ya! 1052 01:33:50,459 --> 01:33:53,542 Where have you gone? 1053 01:33:55,126 --> 01:33:59,001 Miss Hunter brought us here after Father died. 1054 01:33:59,959 --> 01:34:03,876 Yeah. She wanted to help. 1055 01:34:05,459 --> 01:34:08,459 She was leading me to my doom. 1056 01:34:08,709 --> 01:34:11,584 We... We stayed at the Seaman's Rest. 1057 01:34:12,292 --> 01:34:15,084 Miss, us and the retired sailors. 1058 01:34:15,417 --> 01:34:19,042 Miss Hunter had some sort of arrangement there. 1059 01:34:20,209 --> 01:34:22,042 We played piano for them 1060 01:34:22,126 --> 01:34:24,376 and we all sang the hymn together, 1061 01:34:24,459 --> 01:34:25,792 Will Your Anchor Hold. 1062 01:34:25,876 --> 01:34:31,084 ? Fastened to the rock which cannot move. 1063 01:34:32,292 --> 01:34:35,417 I... was down there, 1064 01:34:35,501 --> 01:34:38,292 hiding, when it happened. 1065 01:34:46,501 --> 01:34:50,792 Ten, nine, eight, 1066 01:34:50,876 --> 01:34:53,876 seven, six... 1067 01:34:55,834 --> 01:34:59,001 Five, four, three, two, one. 1068 01:34:59,084 --> 01:35:01,001 Here I come, ready or not! 1069 01:35:01,084 --> 01:35:03,251 After the accident, 1070 01:35:03,334 --> 01:35:06,667 Audrey managed to run up there and... 1071 01:35:09,959 --> 01:35:11,876 I looked up 1072 01:35:12,126 --> 01:35:17,042 and this, erm, smartly dressed man 1073 01:35:18,459 --> 01:35:21,084 he... he came to our rescue 1074 01:35:21,167 --> 01:35:23,959 and she... she was clinging to him, 1075 01:35:24,042 --> 01:35:26,501 and your blood was pouring. 1076 01:35:27,209 --> 01:35:28,667 Later on, our mother offered 1077 01:35:28,751 --> 01:35:31,417 to get his suit professionally dry cleaned. 1078 01:35:31,501 --> 01:35:35,042 He managed to find a wheelbarrow to put Audrey in 1079 01:35:35,126 --> 01:35:37,251 to take her across the moor and to the road... 1080 01:35:37,334 --> 01:35:41,001 Ten, nine, eight, seven... 1081 01:35:41,084 --> 01:35:42,626 - There's something else. - What? 1082 01:35:42,709 --> 01:35:44,917 You had it in for me!. 1083 01:35:46,042 --> 01:35:48,917 How could you even think that? 1084 01:35:50,792 --> 01:35:54,126 I had nothing to do with your falling. 1085 01:35:55,167 --> 01:35:58,876 I looked up to you. You were my greatest companion. 1086 01:36:03,042 --> 01:36:05,459 You said there was something else, Dorothy. 1087 01:36:06,209 --> 01:36:08,334 Well, it's not important. 1088 01:36:08,542 --> 01:36:11,126 - You never know. - It's... 1089 01:36:12,209 --> 01:36:15,792 It's just, erm, Audrey wasn't wearing her glasses. 1090 01:36:19,834 --> 01:36:21,501 You couldn't see. 1091 01:36:22,126 --> 01:36:24,001 You tripped. 1092 01:36:28,001 --> 01:36:29,751 Pouting Pamela and Jimmy Cragg, 1093 01:36:29,834 --> 01:36:32,001 they only had eyes for each other. 1094 01:36:33,626 --> 01:36:38,334 Over the years, I figured out Dorothy engineered my fall 1095 01:36:38,751 --> 01:36:40,834 in cahoots with Miss Hunter. 1096 01:36:48,959 --> 01:36:51,792 I used to take my glasses off 1097 01:36:52,126 --> 01:36:55,417 before I felt a bout of insanity coming on. 1098 01:36:56,917 --> 01:36:59,167 Audrey! Don't! You can't see!. 1099 01:36:59,334 --> 01:37:04,084 Ten, nine, eight, seven, six, 1100 01:37:04,251 --> 01:37:07,834 - five, four, three, two, one. - Audrey! 1101 01:37:08,292 --> 01:37:10,792 Here I come ready or not!. 1102 01:37:53,709 --> 01:37:55,959 Oh, this is proof. 1103 01:37:57,209 --> 01:37:59,959 I've had demons and angels! 1104 01:38:11,084 --> 01:38:13,584 My fall was nothing to do with Dorothy. 1105 01:38:15,667 --> 01:38:17,626 - I'm sorry, Dorothy. - Oh... 1106 01:38:18,584 --> 01:38:20,417 I'm sorry. 1107 01:38:21,209 --> 01:38:24,084 - I'm sorry. - It's not your fault. 1108 01:38:25,042 --> 01:38:27,584 You're not to blame, Audrey. 1109 01:38:27,792 --> 01:38:29,917 You never were. 1110 01:40:20,542 --> 01:40:23,542 ? Bus, telephone boxes, waiting 1111 01:40:23,626 --> 01:40:27,709 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 1112 01:40:27,792 --> 01:40:30,751 ? Bus, telephone boxes, waiting 1113 01:40:30,834 --> 01:40:33,459 ? People, railings, Trafalgar Square 1114 01:40:33,542 --> 01:40:36,292 ? Bus, telephone boxes, waiting 1115 01:40:36,376 --> 01:40:40,167 ? People, railings, Trafalgar Square 1116 01:40:40,251 --> 01:40:43,376 ? Bus, telephone boxes, waiting 1117 01:40:43,459 --> 01:40:51,334 ? People, railings, Trafalgar Square 1118 01:42:22,584 --> 01:42:24,376 ? Put down the booze 1119 01:42:24,459 --> 01:42:28,417 ? Let the demons win the fight 1120 01:42:28,501 --> 01:42:33,876 ? I dropped my gloves to the ground 1121 01:42:34,542 --> 01:42:36,459 ? You know I'm sorry 1122 01:42:36,542 --> 01:42:39,376 ? For the times I made you cry 1123 01:42:39,459 --> 01:42:44,834 ? I made an art of letting you down 1124 01:42:46,751 --> 01:42:51,542 ? I used to say it's only me I'm hurting 1125 01:42:51,626 --> 01:42:56,834 ? But I saw you on the stairs 1126 01:42:58,709 --> 01:43:00,542 ? The kid was crying 1127 01:43:00,626 --> 01:43:03,501 ? And the dogs were howling 1128 01:43:03,584 --> 01:43:08,459 ? And a siren filled the air 1129 01:43:34,417 --> 01:43:39,792 ? Tempted myself time and time again 1130 01:43:40,334 --> 01:43:44,917 ? Like self-destruction was so cool 1131 01:43:46,667 --> 01:43:51,376 ? I mocked your tears and I scarred your heart 1132 01:43:51,459 --> 01:43:53,959 ? I blamed the past 1133 01:43:54,042 --> 01:43:57,542 ? And I blamed you 1134 01:43:58,667 --> 01:44:04,292 ? I used to say it's only me I'm hurting 1135 01:44:05,126 --> 01:44:10,209 ? But I saw you on the stairs 1136 01:44:10,626 --> 01:44:12,501 ? The kid was crying 1137 01:44:12,584 --> 01:44:15,542 ? And the dogs were howling 1138 01:44:15,626 --> 01:44:20,459 ? And a siren filled the air 1139 01:44:46,126 --> 01:44:54,126 ? Or will I be king