1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,501 --> 00:00:30,626
[child laughs]
4
00:00:33,584 --> 00:00:35,292
[dog barks]
5
00:00:46,417 --> 00:00:49,042
[laughter]
6
00:00:53,751 --> 00:00:56,584
[faint distant voices]
7
00:00:57,251 --> 00:00:59,209
[laughter]
8
00:00:59,292 --> 00:01:00,584
[girl] Come on, Groupie.
9
00:01:12,542 --> 00:01:16,251
[whispers] Come on, come on.
There you go.
10
00:01:17,542 --> 00:01:19,251
There you go.
11
00:01:26,709 --> 00:01:31,001
That's it. There you go. There you go.
12
00:01:33,042 --> 00:01:36,042
[faint distant voices]
13
00:01:37,667 --> 00:01:39,959
[woman exhales]
14
00:01:52,709 --> 00:01:54,334
[gasps]
15
00:02:34,251 --> 00:02:37,001
[breathes heavily]
16
00:02:41,251 --> 00:02:43,751
- [car lock beeps]
- [sighs]
17
00:02:54,209 --> 00:02:56,001
[knocking at door]
18
00:02:59,834 --> 00:03:01,667
It is my own home, Sandra Panza.
19
00:03:01,751 --> 00:03:03,018
I should have the right to choose
20
00:03:03,042 --> 00:03:05,751
whether or not I admit someone
from the mental health service.
21
00:03:06,959 --> 00:03:10,126
What? You not gonna turn round,
call my bluff and go,
22
00:03:10,209 --> 00:03:14,042
"All right, Audrey. See ya."
And then come back again?
23
00:03:17,959 --> 00:03:20,834
What's got into ya? You're as
unresponsive as a corpse.
24
00:03:21,292 --> 00:03:23,252
You'll have something to say
when I'm dead, I bet.
25
00:03:23,334 --> 00:03:24,959
People always do.
26
00:03:25,042 --> 00:03:28,959
Where's that wry, smug laugh
of yours gone, Sandra?
27
00:03:30,334 --> 00:03:32,001
I'll be writing a letter of complaint
28
00:03:32,084 --> 00:03:34,501
about your late arrival.
29
00:03:34,917 --> 00:03:37,584
Yeah? Who to? The Queen?
30
00:03:38,417 --> 00:03:39,792
That's more like it.
31
00:03:39,917 --> 00:03:42,584
[typewriter clicks]
32
00:03:43,334 --> 00:03:45,542
I'm writing a precis of my life.
33
00:03:47,667 --> 00:03:49,917
Presented to me
on my retirement as a typist...
34
00:03:50,001 --> 00:03:52,917
Typist for Her Majesty's
Government. Yeah.
35
00:03:54,834 --> 00:03:57,792
[typewriter clicks]
36
00:03:59,417 --> 00:04:01,334
[Sandra] This stuff...
37
00:04:01,709 --> 00:04:03,167
That's my art.
38
00:04:03,501 --> 00:04:05,751
I used to be in the kitchen-sink
school of realism,
39
00:04:05,834 --> 00:04:09,001
but now I'm avant-garde
and misunderstood.
40
00:04:15,459 --> 00:04:17,501
[monitor beeps]
41
00:04:20,959 --> 00:04:22,959
"Better blood pressure than mine."
42
00:04:23,209 --> 00:04:24,292
Huh?
43
00:04:24,376 --> 00:04:26,626
That's what you usually say, Sandra.
44
00:04:28,126 --> 00:04:29,792
[monitor beeps]
45
00:04:32,459 --> 00:04:34,792
Any changes we should be aware of?
46
00:04:35,584 --> 00:04:38,542
You're unusually formal today
in approach.
47
00:04:38,792 --> 00:04:41,709
But your appearance
has slipped to an all-time low.
48
00:04:43,251 --> 00:04:45,542
Any changes with you?
49
00:04:49,667 --> 00:04:51,126
I had a dream.
50
00:04:52,084 --> 00:04:54,060
[Sandra] Not really the kind
of changes we're after.
51
00:04:54,084 --> 00:04:56,584
But the dream presaged...
52
00:04:59,376 --> 00:05:01,501
Looks like you need
a new calendar, Audrey.
53
00:05:01,584 --> 00:05:03,167
It's important that the records show
54
00:05:03,251 --> 00:05:04,792
I was first hospitalised
55
00:05:04,876 --> 00:05:06,626
while an award-winning painting student
56
00:05:06,709 --> 00:05:08,751
at the Royal Academy of Arts.
57
00:05:09,001 --> 00:05:11,751
It's where the visionary genius
William Blake studied.
58
00:05:12,459 --> 00:05:15,751
- Did you get on with them?
- Oh! Take this down.
59
00:05:15,959 --> 00:05:17,709
Due to my endless forced imprisonment
60
00:05:17,792 --> 00:05:21,834
in mental hospitals,
my art has been ignored.
61
00:05:23,001 --> 00:05:25,251
It has been my biggest regret.
62
00:05:41,417 --> 00:05:42,417
What?
63
00:05:42,626 --> 00:05:46,626
[Audrey] You need
to drive myself and my art
64
00:05:47,792 --> 00:05:51,167
to this gallery before the deadline.
65
00:05:51,876 --> 00:05:53,376
As much as I'd love to...
66
00:05:53,459 --> 00:05:56,501
Love to? Arse-lick!
You can't stand the idea.
67
00:05:56,584 --> 00:05:58,185
And don't go telling me
you haven't the time.
68
00:05:58,209 --> 00:06:00,126
I found time to travel the world.
69
00:06:00,209 --> 00:06:02,042
Yeah? So?
70
00:06:05,667 --> 00:06:07,292
- And that.
- [sighs]
71
00:06:08,209 --> 00:06:09,792
Where have you ever been?
72
00:06:12,709 --> 00:06:16,084
[Sandra] "Typist Artist Pirate King."
73
00:06:17,584 --> 00:06:19,459
They let you put that?
74
00:06:22,584 --> 00:06:25,126
I've got to go. Crisis meeting.
75
00:06:25,251 --> 00:06:27,459
[Audrey] Cut the jargonese.
76
00:06:29,042 --> 00:06:30,834
How does this make you feel?
77
00:06:31,417 --> 00:06:34,126
- [sighs]
- You're just like my sister.
78
00:06:34,626 --> 00:06:37,209
You know what my report said
in my student days?
79
00:06:37,459 --> 00:06:41,209
"Outstanding. A rare artist."
80
00:06:41,292 --> 00:06:43,334
Take me to the gallery.
It's a matter of urgency!
81
00:06:43,417 --> 00:06:45,834
Enough dramarama!
82
00:06:45,917 --> 00:06:48,001
Catch the bus! You love a bus ride.
83
00:06:48,084 --> 00:06:50,459
I had a bag of my sketches
stolen on the bus once.
84
00:06:50,542 --> 00:06:51,959
Well, treat yourself to a taxi.
85
00:06:52,084 --> 00:06:55,251
Last time I was in a taxi,
I was mistaken for a prostitute.
86
00:06:55,834 --> 00:06:57,834
What about your sister?
Can't she take you?
87
00:06:57,917 --> 00:07:00,084
She's in Yorkshire, 200 miles away!.
88
00:07:00,167 --> 00:07:01,959
She's not gonna gallivant down here!.
89
00:07:02,042 --> 00:07:03,876
She hasn't wanted to see me
for six years.
90
00:07:03,959 --> 00:07:05,584
You should know that from the files.
91
00:07:05,709 --> 00:07:08,959
- I've had a lot on mind, Audrey.
- As have I!
92
00:07:11,626 --> 00:07:14,292
Care in the community. Bum-suck!
93
00:07:16,751 --> 00:07:18,501
Psychiatric nurses,
94
00:07:18,584 --> 00:07:21,042
mere desperados
trying to get me on dope.
95
00:07:21,126 --> 00:07:22,792
Foisted on me by the NHSI.
96
00:07:22,876 --> 00:07:25,834
I never wanted any of ya!
All the abominations.
97
00:07:25,917 --> 00:07:28,251
And you, you're the worst of the lot.
98
00:07:28,334 --> 00:07:30,876
You're one giant fail!
99
00:07:37,542 --> 00:07:39,062
[mimics Sandra] "See you in two weeks."
100
00:07:39,917 --> 00:07:41,459
That's what you normally say, Sandra.
101
00:07:41,542 --> 00:07:43,709
But don't worry,
I'll be off your hands by then!
102
00:07:43,792 --> 00:07:45,459
[door slams]
103
00:07:56,417 --> 00:07:58,792
[mouse squeaks]
104
00:07:58,876 --> 00:08:02,042
[meal wrapping pops]
105
00:08:23,709 --> 00:08:27,709
I will not end my days like this!.
106
00:08:27,792 --> 00:08:29,917
Arse-suckers!.
107
00:08:31,417 --> 00:08:36,001
I'm being used as a sex
doll in my own home!.
108
00:08:36,626 --> 00:08:39,751
Sex pots! Sex pests! ..
109
00:08:40,417 --> 00:08:42,917
- I'm a public convenience!
- [neighbours shout]
110
00:08:43,001 --> 00:08:46,792
Pestilence! Prostitute! Pervert!
111
00:08:46,876 --> 00:08:49,542
Human traffickers!.
112
00:08:49,667 --> 00:08:53,501
[on hi-fi]? That you've met
and the places that you've been
113
00:08:55,542 --> 00:08:57,626
# And if you do, will anything ha open #
114
00:08:57,709 --> 00:08:59,876
- [knocking at door]
- [turns volume up]
115
00:09:00,667 --> 00:09:05,417
# Will it come true?
Will anything happen #
116
00:09:06,084 --> 00:09:07,167
# Will I see you again #
117
00:09:07,251 --> 00:09:10,334
[Sandra] Audrey it's me! Let me in!.
118
00:09:11,001 --> 00:09:15,084
- ? Will I see you again?
- [knocking at door]
119
00:09:20,167 --> 00:09:24,792
"Do not darken my door again"
springs to mind.
120
00:09:25,709 --> 00:09:28,459
? I always said you could make it
121
00:09:30,792 --> 00:09:32,876
? Just don't forget that I said it.
122
00:09:33,501 --> 00:09:36,959
Crack of dawn. Urgent call. Raced over.
123
00:09:37,042 --> 00:09:38,959
[Audrey] I've never seen you
so hyper-vigilant.
124
00:09:39,042 --> 00:09:42,251
- It doesn't suit ya.
- Turn that off!
125
00:09:44,417 --> 00:09:46,334
[music stops]
126
00:09:47,126 --> 00:09:49,667
We can't have you screaming
your head off all night.
127
00:09:49,751 --> 00:09:52,792
- Your neighbours can't take it.
- They can't take it?
128
00:09:52,876 --> 00:09:54,709
They're the ones
sexually interfering with me
129
00:09:54,792 --> 00:09:55,959
by remote control!
130
00:09:56,042 --> 00:09:58,376
They should be drugged
and incarcerated, not me.
131
00:09:58,459 --> 00:10:00,917
It's no way to live or die.
132
00:10:02,042 --> 00:10:04,834
It's not a failure to be mentally ill, Audrey.
133
00:10:04,959 --> 00:10:07,251
I'm not mentally ill.
134
00:10:17,667 --> 00:10:19,376
Mam's slippers.
135
00:10:20,792 --> 00:10:22,376
So poignant.
136
00:10:24,667 --> 00:10:27,834
Mam lived here with me
for over 30 years.
137
00:10:30,417 --> 00:10:33,251
She sacrificed so much for my art.
138
00:10:35,001 --> 00:10:37,292
I recently wrote
to the Missing Persons Unit
139
00:10:37,376 --> 00:10:39,334
about reuniting
with my mother and father,
140
00:10:39,417 --> 00:10:41,376
but they wrote back
saying as they were deceased,
141
00:10:41,459 --> 00:10:43,126
that wouldn't be possible.
142
00:10:44,042 --> 00:10:47,126
Very ordinary minds,
these organisations.
143
00:10:48,667 --> 00:10:51,084
I was 19 when my father died.
144
00:10:52,209 --> 00:10:54,376
Me mam used to say to me,
145
00:10:54,751 --> 00:10:59,751
"Eh, thank God your da
never saw how you've suffered."
146
00:11:05,584 --> 00:11:08,667
My sister was 15 when he died.
147
00:11:12,667 --> 00:11:14,347
Aren't you going
to take my blood pressure?
148
00:11:14,792 --> 00:11:16,959
No need. I took it yesterday.
149
00:11:17,084 --> 00:11:19,417
I think with the night I had,
it would be prudent.
150
00:11:19,751 --> 00:11:22,084
- Better safe than sorry.
- Yeah.
151
00:11:22,709 --> 00:11:25,292
Yeah. OK.
152
00:11:29,792 --> 00:11:31,584
[Audrey] Here, Florence Nightingale.
153
00:11:31,751 --> 00:11:34,167
Try my right arm for a change.
154
00:11:45,126 --> 00:11:46,917
It wouldn't take too much of your time
155
00:11:47,001 --> 00:11:49,251
in the scheme of things, would it?
156
00:11:50,751 --> 00:11:53,334
- Where is it again?
- It's local.
157
00:11:55,501 --> 00:11:59,126
OK. OK. You win.
158
00:12:02,876 --> 00:12:04,917
Tip of the iceberg.
159
00:12:05,001 --> 00:12:07,542
A mere fraction of my art.
160
00:12:07,667 --> 00:12:10,459
Let's not take all day about it.
I haven't got long.
161
00:12:10,542 --> 00:12:11,834
[Audrey] Me neither.
162
00:12:11,917 --> 00:12:15,917
But if a thing's worth doing,
it's worth doing well.
163
00:12:17,042 --> 00:12:18,459
That art, is it?
164
00:12:18,542 --> 00:12:21,292
Use your imagination, Sandra.
165
00:12:23,626 --> 00:12:25,709
Sterile.
166
00:12:26,001 --> 00:12:28,334
No personality.
167
00:12:40,292 --> 00:12:43,001
What's the address of the gallery
for the sat-nav thingy?
168
00:12:43,084 --> 00:12:44,751
I don't trust such devices.
169
00:12:44,834 --> 00:12:47,209
It's a simple route. I'll direct you.
170
00:12:47,584 --> 00:12:49,542
Left.
171
00:12:53,376 --> 00:12:56,709
[soundtrack]
? Bus, telephone boxes, waiting
172
00:12:56,792 --> 00:12:59,292
? People, railings, dusk,
Trafalgar Square
173
00:12:59,417 --> 00:13:00,917
? Bus, telephone boxes, waiting
174
00:13:01,001 --> 00:13:02,834
? People, railings, dusk,
Trafalgar Square
175
00:13:02,917 --> 00:13:06,001
? Bus, telephone boxes, waiting...
176
00:13:14,209 --> 00:13:17,042
Rapid-moving, fast-changing world.
177
00:13:17,959 --> 00:13:19,251
When I first came to London,
178
00:13:19,334 --> 00:13:22,751
it was only a few
people's priority to have a car.
179
00:13:25,376 --> 00:13:29,792
My father passed away before I
moved here, but he used to say,
180
00:13:29,876 --> 00:13:32,334
"Eh, none of those London tricks."
181
00:13:33,001 --> 00:13:36,917
Your sister, Dorothy.
Does she hate London?
182
00:13:37,001 --> 00:13:39,167
Is that why she doesn't visit?
183
00:13:42,959 --> 00:13:46,167
[distant girls' laughter]
184
00:13:50,626 --> 00:13:53,042
Must be close by now.
185
00:13:54,334 --> 00:13:56,917
I still regard myself as a local.
186
00:13:57,584 --> 00:14:00,584
After all, I was born
and brought up there.
187
00:14:00,959 --> 00:14:03,376
- Where?
- Sunderland.
188
00:14:04,709 --> 00:14:08,584
Sunderland? The gallery's
in Sunderland? Jesus, that's...
189
00:14:08,709 --> 00:14:09,810
In the Northeast of England.
190
00:14:09,834 --> 00:14:11,709
bloody hours away!
191
00:14:11,834 --> 00:14:13,959
With comfort breaks, seven hours.
192
00:14:14,042 --> 00:14:16,751
It is 280 miles precisely.
193
00:14:21,542 --> 00:14:23,001
Brought a brand-new toothbrush
194
00:14:23,126 --> 00:14:25,334
and one of me mam's
nightdresses for you.
195
00:14:25,626 --> 00:14:28,417
- You said it was local.
- It is to me!.
196
00:14:28,542 --> 00:14:31,584
There's tons of galleries
in London, aren't there?
197
00:14:31,709 --> 00:14:33,959
London galleries
have always thrived on elitism
198
00:14:34,042 --> 00:14:35,959
and I'm not their scene.
199
00:14:36,459 --> 00:14:38,751
I've travelled the globe
as you know, Sandra.
200
00:14:38,834 --> 00:14:41,876
But Sunderland
was once my entire world.
201
00:14:41,959 --> 00:14:44,167
I know it's not a major gallery of note,
202
00:14:44,251 --> 00:14:47,501
but it means I will
finally have my exhibition.
203
00:14:49,876 --> 00:14:51,792
I know full well what's on your mind.
204
00:14:51,876 --> 00:14:53,126
Oh, I doubt it.
205
00:14:53,251 --> 00:14:54,893
You're thinking your bosses
won't allow you
206
00:14:54,917 --> 00:14:56,417
to transport me such a distance.
207
00:14:56,792 --> 00:15:00,084
But the way I see it, you can't
just apply rules willy-nilly.
208
00:15:00,167 --> 00:15:01,417
They're made to be broken.
209
00:15:01,542 --> 00:15:05,834
I handed in my notice yesterday.
Today's my last day.
210
00:15:06,667 --> 00:15:08,584
[Audrey] You left the service?
211
00:15:09,876 --> 00:15:11,584
Without telling me?
212
00:15:12,084 --> 00:15:13,084
[sighs]
213
00:15:13,126 --> 00:15:15,292
No excuse not to drive me, then.
214
00:15:16,251 --> 00:15:18,001
Oh, I'm sure
there's more important people
215
00:15:18,126 --> 00:15:19,334
to see today than me.
216
00:15:19,417 --> 00:15:21,542
I wasn't meant to see anybody today,
217
00:15:21,626 --> 00:15:23,959
but... your name came through
218
00:15:24,042 --> 00:15:27,042
and I was... I was concerned about you.
219
00:15:27,126 --> 00:15:29,251
It's about time you broadened
your horizons, Sandra.
220
00:15:29,334 --> 00:15:31,376
It'll stop you getting so anxious.
221
00:15:32,292 --> 00:15:35,167
- Think of me. Do it for me.
- [sighs]
222
00:15:35,876 --> 00:15:38,667
"Let us not grow weary of doing good,
223
00:15:39,542 --> 00:15:43,459
for in due season we will reap
if we do not give up."
224
00:15:47,001 --> 00:15:49,917
I shouldn't. I've got paperwork to sort.
225
00:15:50,042 --> 00:15:53,251
But you will? You'll drive me?
226
00:15:53,376 --> 00:15:54,667
Yeah.
227
00:15:54,751 --> 00:15:57,042
- All that way?
- Uh-huh.
228
00:15:57,959 --> 00:15:59,376
But why?
229
00:16:00,501 --> 00:16:04,084
Well, like you said, it's... It's a good deed.
230
00:16:04,584 --> 00:16:06,501
There's more to it than that, I can tell.
231
00:16:06,584 --> 00:16:09,001
What's on your mind?
There's something. I know it.
232
00:16:10,167 --> 00:16:13,542
It's a ploy. A trick to lock me up.
233
00:16:13,626 --> 00:16:16,459
You're carting me off to be incarcerated!.
234
00:16:16,542 --> 00:16:19,167
You're not acting like Sandra!
You're an impostor!
235
00:16:19,292 --> 00:16:22,501
Audrey! Give me a break!
Do you want to go or not?
236
00:16:22,834 --> 00:16:24,084
That's more like it.
237
00:16:24,167 --> 00:16:25,959
Now you're sounding like you again.
238
00:16:26,959 --> 00:16:31,376
All right, I agree to go. It'll do you good.
239
00:16:32,917 --> 00:16:35,417
But let's get a move on. Heave-ho!
240
00:16:41,501 --> 00:16:46,084
- [indicator clicks]
- [horns blare]
241
00:16:46,167 --> 00:16:49,167
[horns blare]
242
00:16:54,251 --> 00:16:58,126
- [indicator clicks]
- [horns blare]
243
00:17:00,292 --> 00:17:02,959
Though not a driver myself,
at your speed,
244
00:17:03,042 --> 00:17:06,459
the procedure would be
to remain in the left lane.
245
00:17:07,126 --> 00:17:09,209
Yeah, I get it, Audrey.
246
00:17:11,417 --> 00:17:14,417
[Sandra screams]
247
00:17:15,626 --> 00:17:18,584
- [gasps]
- [horns blare]
248
00:17:19,542 --> 00:17:22,126
[Audrey] You've never driven
on a motorway before, have you?
249
00:17:23,042 --> 00:17:25,709
[Sandra] Sunshine's
not really built for motorways.
250
00:17:26,209 --> 00:17:28,709
[Audrey] If A and B roads
were good enough for my father
251
00:17:28,792 --> 00:17:30,376
and the car he doted on,
252
00:17:30,501 --> 00:17:33,084
then they're good enough
for you and Sunshine.
253
00:18:14,417 --> 00:18:16,459
[mutters]
254
00:18:18,501 --> 00:18:20,917
[Sandra] Your diet, Audrey!.
255
00:18:22,167 --> 00:18:23,959
I'm not on a diet.
256
00:18:24,042 --> 00:18:25,917
I meant the food you eat.
257
00:18:26,042 --> 00:18:26,917
My sister Dorothy
258
00:18:27,001 --> 00:18:30,334
often pushed the virtues
of healthy food on to me.
259
00:18:30,584 --> 00:18:33,126
[Sandra] Dorothy had a point.
260
00:18:33,459 --> 00:18:35,376
What's the point of self-denial now?
261
00:18:35,459 --> 00:18:36,917
I've not got long to live anyway.
262
00:18:37,001 --> 00:18:40,876
Where did this dying thing
of yours suddenly come from?
263
00:18:40,959 --> 00:18:42,626
A dream.
264
00:18:42,709 --> 00:18:45,709
Oh, well, a dream.
265
00:18:45,792 --> 00:18:47,392
There are more things
in heaven and earth
266
00:18:47,417 --> 00:18:49,542
than are dreamt of
in your philosophy, Sandra.
267
00:18:49,626 --> 00:18:51,876
I did Shakespeare at school, you know?
268
00:18:52,376 --> 00:18:55,292
- Much ado about nothing.
- The quote is Hamlet.
269
00:18:55,376 --> 00:18:58,709
I meant, in my opinion,
he's been over-hyped.
270
00:18:59,626 --> 00:19:01,876
Much Ado About Nothing.
271
00:19:02,876 --> 00:19:04,251
Hamlet.
272
00:19:07,209 --> 00:19:10,167
Plays about deceit and treachery.
273
00:19:38,334 --> 00:19:41,876
[bell tolls]
274
00:19:41,959 --> 00:19:42,751
Audrey!.
275
00:19:42,876 --> 00:19:44,376
Christ don't do that!.
276
00:19:44,459 --> 00:19:47,542
I have to pray to St Christopher
for my own protection!
277
00:19:47,709 --> 00:19:54,209
[choir]? On England's
pleasant pastures green
278
00:19:54,626 --> 00:20:00,501
? And did the Countenance Divine
279
00:20:00,876 --> 00:20:07,084
# Shine forth upon our clouded hills #
280
00:20:07,417 --> 00:20:13,751
? And was Jerusalem builded here
281
00:20:14,167 --> 00:20:21,334
# Among these dark Satanic mills #
282
00:20:22,417 --> 00:20:30,251
? Bring me my bow of burning gold
283
00:20:30,501 --> 00:20:36,917
? Bring me my arrows of desire
284
00:20:37,417 --> 00:20:44,251
? Bring me my spear: O clouds unfold
285
00:20:44,334 --> 00:20:51,042
? Bring me my chariot of fire
286
00:20:51,542 --> 00:20:58,334
? I will not cease from mental fight
287
00:20:58,584 --> 00:21:03,876
? Nor shall my sword sleep in my hand
288
00:21:05,626 --> 00:21:10,751
? Till we had built Jerusalem...
289
00:21:10,876 --> 00:21:13,834
[meditative music]
290
00:21:14,792 --> 00:21:17,751
[deep inhaling, exhaling]
291
00:21:21,292 --> 00:21:24,042
Hello, dear. Take a seat.
292
00:21:47,542 --> 00:21:50,876
- [whispers] Audrey.
- Oh, our youngest recruit yet.
293
00:21:50,959 --> 00:21:52,667
Do sit, my love.
294
00:22:14,751 --> 00:22:18,501
Close your eyes and think of light.
295
00:22:19,667 --> 00:22:21,959
[shouts] Post tenebras lux!
296
00:22:27,959 --> 00:22:29,917
You probably
don't recognise me, Miss Moul.
297
00:22:30,001 --> 00:22:31,917
It's Audrey Amiss.
298
00:22:32,001 --> 00:22:33,251
You always encouraged me,
299
00:22:33,334 --> 00:22:36,501
even though my school reports
all indicated I had no sparkle
300
00:22:36,584 --> 00:22:39,084
and I needed to speak up more.
301
00:22:39,167 --> 00:22:40,876
I'm speaking up these days!
302
00:22:41,292 --> 00:22:43,001
If we could all turn the other way,
303
00:22:43,084 --> 00:22:45,126
it's all about balance.
304
00:22:50,792 --> 00:22:53,626
You likely remember my sister,
Dorothy Amiss.
305
00:22:53,709 --> 00:22:55,959
She was the more sociable one.
306
00:22:57,042 --> 00:22:59,459
She excelled at music.
Became a schoolteacher.
307
00:22:59,542 --> 00:23:02,292
Audrey. Everyone just wants to chill.
308
00:23:02,709 --> 00:23:05,084
Miss Moul may be a yogi now,
309
00:23:05,209 --> 00:23:07,834
but she was our headmistress
when my sister and myself
310
00:23:07,917 --> 00:23:09,709
were at Bede Grammar School for Girls!
311
00:23:09,792 --> 00:23:11,084
According to what I heard,
312
00:23:11,209 --> 00:23:14,251
Miss Moul rescued women
from prostitution
313
00:23:14,334 --> 00:23:17,417
- and educated them.
- [turns music up]
314
00:23:19,834 --> 00:23:22,542
So, the yoga teacher
was your old headmistress?
315
00:23:22,626 --> 00:23:24,001
Don't be such a stick in the mud.
316
00:23:24,084 --> 00:23:26,584
People are allowed to change careers.
317
00:23:26,667 --> 00:23:28,126
Well, a whole hour
318
00:23:28,209 --> 00:23:30,626
of people farting on chairs?
No, thank you.
319
00:23:30,709 --> 00:23:31,709
Glad we're out of there.
320
00:23:31,792 --> 00:23:34,084
Hold your horses. I'm not leaving.
321
00:23:34,167 --> 00:23:36,501
I just need to take care
of some paperwork.
322
00:23:39,084 --> 00:23:40,792
[sighs]
323
00:23:40,959 --> 00:23:43,042
[lock clicks]
324
00:23:54,501 --> 00:23:56,709
Bum-suck!
325
00:23:57,251 --> 00:23:59,417
Nothing doing!
326
00:24:15,542 --> 00:24:18,167
[door handle rattles]
327
00:24:18,251 --> 00:24:21,167
[shouts] I've been trapped!
328
00:24:21,709 --> 00:24:23,834
[Sandra] Hold tight. I'm on it.
329
00:24:29,376 --> 00:24:32,084
[door handle rattles]
330
00:24:32,251 --> 00:24:33,834
No!.
331
00:24:34,834 --> 00:24:37,459
[groans] No!
332
00:24:40,834 --> 00:24:43,459
It's OK. I'm here to help.
333
00:24:57,334 --> 00:24:59,459
What a predicament.
334
00:25:00,042 --> 00:25:02,167
We'll sort this in a jiffy.
335
00:25:12,459 --> 00:25:16,501
I'm dying, Father. I've not got long.
336
00:25:22,292 --> 00:25:25,292
"You will not fear the terror of the night,
337
00:25:25,626 --> 00:25:28,459
nor the arrow that flies by day."
338
00:25:28,792 --> 00:25:31,126
"He shall cover you with His wings
339
00:25:31,209 --> 00:25:35,042
and you shall be safe
under His feathers."
340
00:26:02,334 --> 00:26:04,126
[door opens]
341
00:26:04,917 --> 00:26:08,209
Why did you lock the door?
Don't you trust me?
342
00:26:08,667 --> 00:26:11,667
- Thanks.
- That must've been terrifying.
343
00:26:13,542 --> 00:26:16,292
It feels like things
are happening out of time,
344
00:26:16,376 --> 00:26:19,584
not necessarily in my past,
but in my future.
345
00:26:19,667 --> 00:26:21,001
Breathe with me.
346
00:26:21,084 --> 00:26:24,084
A deep breath and hold and exhale.
347
00:26:24,167 --> 00:26:29,126
Think of somewhere peaceful.
Some beautiful place.
348
00:26:29,209 --> 00:26:32,459
[inhales]
349
00:26:33,209 --> 00:26:37,084
[exhales]
350
00:26:41,417 --> 00:26:44,792
Thank you for the faith
you had in me, Miss Moul.
351
00:26:45,709 --> 00:26:48,667
Your spine-tingling words
still ring in my mind.
352
00:26:48,751 --> 00:26:52,751
- Remember them?
- My memory's not what it was!.
353
00:26:53,959 --> 00:26:55,792
"You, my dear Audrey,
354
00:26:56,376 --> 00:26:59,542
are gonna be one of the greatest
painters of the age."
355
00:27:00,292 --> 00:27:05,084
You said, "How I long to hear
noble reports of you, Audrey,
356
00:27:05,167 --> 00:27:07,167
in my retirement."
357
00:27:09,042 --> 00:27:11,959
I didn't live up to your hopes, Miss Moul.
358
00:27:13,751 --> 00:27:16,376
You thought I was going
to be some Columbus,
359
00:27:16,459 --> 00:27:18,501
conquering the global art scene.
360
00:27:18,584 --> 00:27:22,251
Oh, my love.
I've never been disappointed.
361
00:27:23,292 --> 00:27:26,376
Actually... I'm on the way
362
00:27:26,459 --> 00:27:28,376
to getting my first exhibition right now.
363
00:27:28,459 --> 00:27:31,376
You see? It's never too late.
364
00:27:32,959 --> 00:27:35,876
You've given me courage
to this day, Miss Moul.
365
00:27:36,792 --> 00:27:41,292
Och, you have returned to me all
those feelings I had back then.
366
00:27:41,376 --> 00:27:45,501
How glorious it was
to be regarded as an art star.
367
00:27:45,584 --> 00:27:50,042
Post tenebras lux.our school motto.
368
00:27:50,126 --> 00:27:53,334
Light after darkness.
369
00:27:55,209 --> 00:27:56,792
And you.
370
00:27:56,959 --> 00:28:01,501
You are a beacon of light
in this sick and ailing world.
371
00:28:30,459 --> 00:28:32,334
Once upon a time, I thought I was Jesus,
372
00:28:32,417 --> 00:28:34,834
like many a psychiatric patient.
373
00:28:35,667 --> 00:28:39,626
I can smell whisky.
What went on in that toilet?
374
00:28:39,834 --> 00:28:42,751
In the biblical sense,
being locked in with the vicar
375
00:28:42,834 --> 00:28:44,917
was a romantic pipe dream.
376
00:28:45,459 --> 00:28:48,751
But seeing Miss Moul again
was a revelation.
377
00:28:53,959 --> 00:28:56,584
Look. Sandra, look.
378
00:28:56,834 --> 00:28:58,917
How it catches the light.
379
00:28:59,251 --> 00:29:02,709
How it curves like a golden curl of hair.
380
00:29:03,626 --> 00:29:06,959
Reminds me of my own hair
when I was a child.
381
00:29:31,001 --> 00:29:32,501
Luxury!
382
00:29:58,709 --> 00:30:00,584
[Audrey] A thing of great beauty.
383
00:30:00,667 --> 00:30:02,376
[Sandra] It's a fake.
384
00:30:02,751 --> 00:30:04,834
[Audrey] It's real in its own way.
385
00:30:05,001 --> 00:30:07,084
I need a wee. Are you coming?
386
00:30:07,667 --> 00:30:10,834
What an alternative lifestyle
you lead, Sandra.
387
00:30:11,167 --> 00:30:14,459
Mid-meal? Most irregular.
388
00:30:15,376 --> 00:30:19,209
No funny business,
Audrey Joan Amiss. You hear me?
389
00:30:20,167 --> 00:30:23,584
[racing car sound effects]
390
00:30:25,167 --> 00:30:27,792
[laughter]
391
00:30:33,542 --> 00:30:37,792
- Look! .
- It's this way round. Hey...
392
00:30:39,084 --> 00:30:40,792
Pouting Pamela, Jimmy Cragg!
393
00:30:40,876 --> 00:30:43,376
Come on, spit it out.
It's time for the truth.
394
00:30:44,084 --> 00:30:47,459
- We're... We're not Pamela.
- Or Jimmy.
395
00:30:48,001 --> 00:30:49,792
Don't go giving me your lip.
396
00:30:50,542 --> 00:30:52,959
Your eyes were on stalks.
What did you see?
397
00:30:53,042 --> 00:30:55,042
- We didn't see anything.
- Shh!.
398
00:30:55,959 --> 00:30:57,352
- [woman] Who are you?
- [man] What do you want?
399
00:30:57,376 --> 00:30:58,709
You know very well who I am!
400
00:30:58,792 --> 00:31:00,459
I want to know what you're hiding!
401
00:31:00,542 --> 00:31:01,959
Are these two bothering you?
402
00:31:02,042 --> 00:31:04,292
Beyond bother. They're stonewalling me.
403
00:31:04,417 --> 00:31:06,042
We've never met her.
404
00:31:06,126 --> 00:31:08,459
These two, posing as innocent,
405
00:31:08,542 --> 00:31:12,834
were present at the major event
of my life when I was 19.
406
00:31:13,501 --> 00:31:16,292
I know what's on your mind,
but they're not lookalikes.
407
00:31:16,376 --> 00:31:18,626
They're the real deal. It's them.
408
00:31:18,709 --> 00:31:20,042
Come on, Audrey.
409
00:31:20,126 --> 00:31:22,834
Sunderland awaits.
The exhibition, remember?
410
00:31:22,917 --> 00:31:26,751
Ahoy there! True artists .
take no notice of the public.
411
00:31:26,834 --> 00:31:28,209
I know what you're all thinking.
412
00:31:28,292 --> 00:31:31,542
You're thinking I'm Don Quixote,
the crazy old knight.
413
00:31:31,792 --> 00:31:34,834
I saw you behind that counter,
masturbating!
414
00:31:34,917 --> 00:31:37,417
Audrey, look at me, look at me, hey.
415
00:31:37,501 --> 00:31:38,621
- [snaps fingers]
- Hey, hey.
416
00:31:38,667 --> 00:31:40,876
Look at me. What's going on?
417
00:31:42,667 --> 00:31:45,667
They've been underground
since Heber's Ghyll.
418
00:31:45,751 --> 00:31:47,126
- What?
- Who's that?
419
00:31:47,251 --> 00:31:51,792
Heber's Ghyll is a place
in Ilkley in Yorkshire.
420
00:31:51,876 --> 00:31:53,959
I've not been back there since I was 19.
421
00:31:54,042 --> 00:31:56,376
I was on holiday with Dorothy, my sister,
422
00:31:56,459 --> 00:31:58,376
who has brutally cut me off.
423
00:31:58,459 --> 00:32:00,751
And I nearly died!
424
00:32:00,834 --> 00:32:03,251
A miracle I've lived till now!.
425
00:32:06,209 --> 00:32:08,042
- Tell me!
- [waitress] Oi!
426
00:32:08,126 --> 00:32:10,959
Please! Why? How?
427
00:32:11,042 --> 00:32:13,792
I'm dying! I must know! ..
428
00:32:14,917 --> 00:32:18,251
I'm sorry. We don't know.
429
00:32:18,751 --> 00:32:20,459
[young woman yells]
430
00:32:20,959 --> 00:32:24,042
Your chances for redemption are over!
431
00:32:24,126 --> 00:32:25,626
You need to pipe down!
432
00:32:25,709 --> 00:32:28,626
I will not be silenced,
you cock-eyed crab!
433
00:32:28,709 --> 00:32:30,959
[gasps]
434
00:32:31,209 --> 00:32:33,251
Right! I'm ringing the police! ..
435
00:32:33,334 --> 00:32:35,626
No! Please don't.
Erm, she's with me and...
436
00:32:35,709 --> 00:32:38,584
I don't care! I want her out!.
437
00:32:38,667 --> 00:32:42,042
Cretin! Pervert! Prick! Lotus eater!.
438
00:32:42,126 --> 00:32:45,209
- Shit! Shaman! Shameful .
- No, don't touch her.
439
00:32:45,292 --> 00:32:48,792
Get off me, son of a biscuit eater!
440
00:32:50,709 --> 00:32:53,667
Pouting Pamela and Jimmy Cragg
didn't have the decency
441
00:32:53,751 --> 00:32:56,209
to tell me what occurred.
442
00:32:58,042 --> 00:33:00,876
What do you reckon
they would have said happened?
443
00:33:03,917 --> 00:33:07,251
- Were they not there for you?
- They were very much there.
444
00:33:08,084 --> 00:33:12,334
What I meant was,
did you feel let down by them?
445
00:33:14,792 --> 00:33:19,042
And so in your mind, they were
all part of your attempt?
446
00:33:20,459 --> 00:33:22,251
Attempt?
447
00:33:23,251 --> 00:33:27,251
This was a great
unresolved wrong done to me.
448
00:33:27,501 --> 00:33:28,751
My struggles have been major,
449
00:33:28,834 --> 00:33:30,834
but I've never been that way inclined.
450
00:33:30,917 --> 00:33:32,876
If I wasn't due to die, I'd want to live
451
00:33:32,959 --> 00:33:37,501
on this abused, beautiful planet
ad infinitum.
452
00:33:56,126 --> 00:33:58,001
[exhales]
453
00:34:20,459 --> 00:34:23,126
[camera clicks]
454
00:34:27,501 --> 00:34:29,376
[Sandra chuckles]
455
00:34:30,376 --> 00:34:33,084
[birds chirp]
456
00:34:33,334 --> 00:34:36,292
[plane flies overhead]
457
00:34:37,709 --> 00:34:40,584
[footsteps approach]
458
00:34:52,376 --> 00:34:54,084
[blows]
459
00:34:54,167 --> 00:34:55,792
[Audrey] Maestro!
460
00:34:56,459 --> 00:34:58,959
As a child, I loved to be mystified.
461
00:34:59,376 --> 00:35:02,084
The world is crying out for more magic.
462
00:35:03,376 --> 00:35:04,792
- Come on.
- [moans]
463
00:35:04,917 --> 00:35:07,084
She propositioned me.
464
00:35:09,167 --> 00:35:12,292
The usual reaction
of children to myself is to cry.
465
00:35:15,167 --> 00:35:18,126
I'm equipped to ward off evil spirits.
466
00:35:28,501 --> 00:35:30,584
Impostor.
467
00:35:31,001 --> 00:35:34,042
The machine's mucked up.
It's just the woman before you.
468
00:35:39,459 --> 00:35:41,167
Thelma and Louise, eh?
469
00:35:41,459 --> 00:35:43,626
[soundtrack] ? Put down the booze
470
00:35:43,709 --> 00:35:46,959
? Let the demons win the fight
471
00:35:47,751 --> 00:35:52,751
? I dropped my gloves to the ground
472
00:35:53,834 --> 00:35:58,667
? You know I'm sorry
for the times I made you cry
473
00:35:58,751 --> 00:36:04,167
? I made an art of letting you down
474
00:36:05,001 --> 00:36:06,042
[song continues on stereo]
475
00:36:06,126 --> 00:36:10,792
? I used to say it's only me I'm hurting
476
00:36:10,876 --> 00:36:16,751
? But I saw you on the stairs
477
00:36:17,709 --> 00:36:19,751
- [Audrey sings along]
- ? The kid was crying
478
00:36:19,834 --> 00:36:22,126
? And the dogs were howling.
479
00:36:22,209 --> 00:36:23,834
You know it?
480
00:36:23,917 --> 00:36:27,709
On my wireless penetrating
Clarence Avenue all hours.
481
00:36:28,001 --> 00:36:33,959
# What's the word on the street #
482
00:36:34,042 --> 00:36:36,626
# Have I lost my crown #
483
00:36:36,709 --> 00:36:39,626
# Or will I be king again #
484
00:36:39,709 --> 00:36:45,667
# What's the word on the street #
485
00:36:45,751 --> 00:36:49,042
# Have I lost my crown #
486
00:36:49,126 --> 00:36:53,542
# Or will I be king of everything #
487
00:36:53,626 --> 00:36:58,709
[soundtrack]? Tempted myself
time and time again
488
00:36:59,584 --> 00:37:04,959
? Like self-destruction was so cool
489
00:37:05,834 --> 00:37:10,126
? I mocked your tears
and I scarred your heart
490
00:37:10,709 --> 00:37:15,917
? I blame the past and I blamed you
491
00:37:20,042 --> 00:37:22,459
[sat-nav] Turn right.
492
00:37:23,876 --> 00:37:26,001
Turn left.
493
00:37:27,542 --> 00:37:29,792
Please turn around where possible.
494
00:37:30,459 --> 00:37:32,584
Please turn around where possible.
495
00:37:33,251 --> 00:37:34,393
Please turn around where possible.
496
00:37:34,417 --> 00:37:36,042
We're completely lost.
497
00:37:36,126 --> 00:37:38,417
Please turn around where possible.
498
00:37:39,792 --> 00:37:41,709
[Sandra] Right.
499
00:37:46,042 --> 00:37:48,584
[woman] Directions aren't really my forte.
500
00:37:48,667 --> 00:37:52,376
[Italian accent] Forte! Pianoforte!
501
00:37:52,917 --> 00:37:56,126
Soft. Loud! Soft.
502
00:37:56,667 --> 00:37:58,959
Loud!
503
00:38:02,417 --> 00:38:04,084
You once said it's only when we get lost
504
00:38:04,167 --> 00:38:06,584
we actually find ourselves.
505
00:38:07,667 --> 00:38:13,626
This ignoble impresario here,
Sandra, is Miss Hunter.
506
00:38:13,959 --> 00:38:16,334
Me and Dorothy's former piano teacher.
507
00:38:16,417 --> 00:38:20,167
She arranged our trip
to Heber's Ghyll where I...
508
00:38:22,001 --> 00:38:24,876
You snuck Dorothy away
for a hush-hush confab.
509
00:38:24,959 --> 00:38:26,751
What was that about, Miss Hunter?
510
00:38:26,834 --> 00:38:29,417
I've never met you before in my life.
511
00:38:29,501 --> 00:38:31,917
Coward. Cretin. Sex trafficker.
512
00:38:32,001 --> 00:38:36,126
- Audrey!
- Go away. Go away!
513
00:38:36,959 --> 00:38:38,834
No! It's contaminated!
514
00:38:38,917 --> 00:38:40,292
- Audrey!
- Leave it!.
515
00:38:40,376 --> 00:38:41,709
- God's sake!
- No, Sandra!
516
00:38:41,792 --> 00:38:44,542
Go and get your bags.
You go get your bags!.
517
00:38:52,876 --> 00:38:55,376
- [Sandra] There's a name for it.
- [Audrey] For what?
518
00:38:55,834 --> 00:38:58,542
This thinking people are other people.
519
00:38:59,209 --> 00:39:02,584
The thing is, this is where
being on medication could help.
520
00:39:02,667 --> 00:39:06,376
You lot are all so gung-ho
about drugging away perception.
521
00:39:06,459 --> 00:39:07,626
Who I see is who they are
522
00:39:07,709 --> 00:39:10,292
and what I see is what I see,
and that's that.
523
00:39:10,376 --> 00:39:13,792
Reality has always been
a heavily contested area.
524
00:39:13,876 --> 00:39:16,334
The powers that be put England on maps
525
00:39:16,417 --> 00:39:17,917
as the same size as Colombia,
526
00:39:18,001 --> 00:39:20,876
whereas in reality,
we are four times smaller.
527
00:39:21,751 --> 00:39:24,126
You always have to have the last
word, don't you, Audrey?
528
00:39:24,209 --> 00:39:26,501
That's because
it might be my very last word.
529
00:39:26,584 --> 00:39:29,167
I've not got long left, remember?
530
00:39:32,001 --> 00:39:36,001
- Audrey!
- Follow the signs!
531
00:39:36,751 --> 00:39:39,459
[birds chirp]
532
00:39:43,126 --> 00:39:45,209
[Audrey] Look, seriously,
533
00:39:45,292 --> 00:39:47,334
Miss Moul instilled in the whole school
534
00:39:47,417 --> 00:39:49,959
the importance of being
charitable at all times.
535
00:39:50,042 --> 00:39:51,917
Going my way?
536
00:39:54,709 --> 00:39:57,084
Destination Sunderland.
537
00:39:57,167 --> 00:39:59,334
Here go.
538
00:40:03,376 --> 00:40:05,126
[seat belt alarm beeps]
539
00:40:05,209 --> 00:40:06,501
[Audrey] Put your seat belt on.
540
00:40:06,584 --> 00:40:09,417
- [seat belt clicks]
- [alarm stops]
541
00:40:15,167 --> 00:40:17,376
What are you listening to?
542
00:40:18,417 --> 00:40:20,834
[chuckles] Elbow.
543
00:40:21,501 --> 00:40:23,167
Superior pop music.
544
00:40:23,709 --> 00:40:27,584
? You stuck a pin in the map I was in
545
00:40:27,667 --> 00:40:31,834
? And this is a note from the roadside...
546
00:40:32,167 --> 00:40:35,001
- Get you.
- [lighter clicks]
547
00:40:35,084 --> 00:40:37,501
Light that and you're out.
548
00:40:43,917 --> 00:40:45,292
[chuckles]
549
00:40:45,376 --> 00:40:47,251
Are you a rent boy?
550
00:40:47,334 --> 00:40:49,459
[chuckles] Ah.
551
00:40:50,542 --> 00:40:52,459
I'm in search of an art exhibition.
552
00:40:52,542 --> 00:40:54,126
[man] Yeah? Which one?
553
00:40:54,209 --> 00:40:56,001
Mine, of course.
554
00:40:56,084 --> 00:40:57,626
I'm an artist, too, you know.
555
00:40:58,376 --> 00:41:02,209
I make work that signifies
the nothingness it represents.
556
00:41:02,792 --> 00:41:07,834
It's like... everything
and nothing at the same time.
557
00:41:08,584 --> 00:41:09,709
[sighs]
558
00:41:09,792 --> 00:41:13,667
Hmm. Yeah. I'm totally into outsider art.
559
00:41:13,917 --> 00:41:16,334
I'm not an outsider artist.
560
00:41:19,292 --> 00:41:22,584
I won a place at the top
art school in the country.
561
00:41:22,834 --> 00:41:26,334
The Royal Academy has
never been the top art school.
562
00:41:26,959 --> 00:41:29,167
It's always been the Royal College.
563
00:41:31,501 --> 00:41:33,584
Are you still harping on about that?
564
00:41:33,917 --> 00:41:36,001
The Royal Academy wasn't
good enough for you, was it?
565
00:41:36,084 --> 00:41:39,209
- You wanted cool.
- What?
566
00:41:39,292 --> 00:41:41,292
Hitchhiking was always your thing.
567
00:41:41,376 --> 00:41:43,459
You said that after
the bleakness of Yorkshire,
568
00:41:43,542 --> 00:41:46,501
hitchhiking to France was a revelation.
569
00:41:47,584 --> 00:41:51,334
You told me I carried the seeds
of my own destruction.
570
00:41:54,709 --> 00:41:56,334
Who is he, Audrey?
571
00:41:56,834 --> 00:42:00,376
John Lander Junior.
A fellow student of mine.
572
00:42:01,042 --> 00:42:02,792
He was in an art show
I should have been in,
573
00:42:02,876 --> 00:42:05,376
if he'd not pushed me to the loony bin!.
574
00:42:05,459 --> 00:42:08,501
That painting which kicked off
your spectacular success
575
00:42:08,584 --> 00:42:10,001
was claptrap!
576
00:42:10,084 --> 00:42:11,792
[chuckles]
577
00:42:11,876 --> 00:42:13,542
You wanted me destroyed!
578
00:42:14,167 --> 00:42:17,292
What are you going on about, you freak?
579
00:42:18,209 --> 00:42:20,292
- [handbrake clicks]
- Apologise.
580
00:42:20,917 --> 00:42:23,042
- You'll be sorry if you don't.
- [door clunks]
581
00:42:23,376 --> 00:42:26,042
It's a child lock, you fool.
582
00:42:26,209 --> 00:42:28,709
[shouts] Say sorry!.
583
00:42:32,834 --> 00:42:34,542
- Arsehole!
- [lighter clicks]
584
00:42:34,626 --> 00:42:35,959
Pseud of the art world!
585
00:42:36,042 --> 00:42:37,667
I'm sorry!
586
00:42:37,751 --> 00:42:41,209
I'm really, really sorry.
587
00:42:43,751 --> 00:42:46,126
[doors unlock]
588
00:42:47,126 --> 00:42:48,459
[Audrey] Go on, get out.
589
00:42:50,542 --> 00:42:52,751
[both laugh]
590
00:42:52,834 --> 00:42:56,667
[Audrey] Go on. Go on.
After him. After him.
591
00:43:07,626 --> 00:43:10,334
[sheep bleat]
592
00:43:11,042 --> 00:43:12,042
[car beeps]
593
00:43:12,126 --> 00:43:15,876
[Audrey] Beep. Beep. Beep. Beep!
594
00:43:15,959 --> 00:43:19,209
- [beeping continues]
- [Audrey] Beep.
595
00:43:21,917 --> 00:43:26,001
Beep, beep, beep, beep...
596
00:43:26,084 --> 00:43:29,334
Beep. Beep.
597
00:43:33,167 --> 00:43:35,251
Beep-beep, beep!
598
00:43:37,876 --> 00:43:40,667
- Put-up job!
- I can't get a signal.
599
00:43:40,751 --> 00:43:42,626
Foiled again!.
600
00:43:44,709 --> 00:43:46,709
We're nowhere!
601
00:43:49,334 --> 00:43:51,167
Come on.
602
00:43:51,251 --> 00:43:53,667
No. Come on.
603
00:43:55,751 --> 00:43:57,959
Don't worry, Sandra.
604
00:43:59,167 --> 00:44:01,042
You go in there.
605
00:44:14,001 --> 00:44:15,792
[sighs]
606
00:44:23,209 --> 00:44:25,251
Good for shock.
607
00:44:26,917 --> 00:44:29,417
[chuckles]
608
00:44:40,292 --> 00:44:42,417
[sighs]
609
00:44:49,834 --> 00:44:53,251
At first I examined the road
for an invisible barrier.
610
00:44:54,001 --> 00:44:57,001
A force field of energy
made of electrical compounds
611
00:44:57,084 --> 00:44:59,459
like an invisible glass shield.
612
00:45:01,501 --> 00:45:04,209
- Did you find it?
- Don't patronise me.
613
00:45:05,209 --> 00:45:09,084
There isn't one. The barrier is you.
614
00:45:10,584 --> 00:45:13,084
You've been stringing me along.
615
00:45:13,667 --> 00:45:16,876
I'm sorry you feel that way.
616
00:45:17,084 --> 00:45:19,792
I'm here to support you.
617
00:45:20,417 --> 00:45:23,876
I've been stopped by a breakdown
before, but not this time.
618
00:45:23,959 --> 00:45:26,792
Not this one, engineered
by you and your cronies.
619
00:45:26,876 --> 00:45:29,876
What a fool I've been
to trust you! You're undercover!
620
00:45:29,959 --> 00:45:33,209
You've not given up your job
at all, have you?
621
00:45:33,292 --> 00:45:35,126
You're still in the game!
622
00:45:35,584 --> 00:45:37,667
What medical professional
623
00:45:37,751 --> 00:45:39,917
would spend free time
with a patient, hey?
624
00:45:40,001 --> 00:45:41,501
And why, huh? Why?
625
00:45:41,959 --> 00:45:46,292
[groans] The caring profession.
Arse shit!
626
00:45:47,084 --> 00:45:50,751
You psych-knobs get a kick
out of people having breakdowns
627
00:45:50,834 --> 00:45:53,709
and hearing voices
and killing themselves!
628
00:45:54,334 --> 00:45:57,917
You get off on seeing
people drugged and put away!
629
00:45:58,959 --> 00:46:02,959
Oh, my heart bleeds custard for you!
630
00:46:03,959 --> 00:46:05,667
[Audrey yells]
631
00:46:05,751 --> 00:46:08,417
[Sandra] Audrey! Audrey, stop!
632
00:46:08,501 --> 00:46:10,001
[car beeps]
633
00:46:10,084 --> 00:46:12,417
[horn blares]
634
00:46:12,501 --> 00:46:13,501
The tree!
635
00:46:13,584 --> 00:46:17,501
[gasps] Sunshine!. Sunshine!.
636
00:46:17,709 --> 00:46:18,834
That's the big difference
637
00:46:18,917 --> 00:46:20,626
between you and me, Sandra Panza.
638
00:46:20,709 --> 00:46:22,834
A tree is something in your way.
639
00:46:22,917 --> 00:46:26,959
For me, it's a living being, full of grace.
640
00:46:28,876 --> 00:46:31,959
I care about nature. The environment.
641
00:46:32,042 --> 00:46:36,959
I I drive an electric Carl ...
642
00:46:37,876 --> 00:46:41,792
You... You think you know me, Audrey.
643
00:46:42,001 --> 00:46:45,417
Think again! I don't even know me!.
644
00:46:45,501 --> 00:46:47,501
[yells] Jesus wept!
645
00:46:47,584 --> 00:46:49,042
[sobs]
646
00:46:49,126 --> 00:46:51,626
You don't... you don't give a flying shit
647
00:46:51,709 --> 00:46:53,292
about anybody, do you?
648
00:46:53,376 --> 00:46:55,417
No wonder your sister disowned you.
649
00:46:55,501 --> 00:46:56,876
Do you know something?
650
00:46:56,959 --> 00:47:02,084
Your art is a load of poxy old crap!
651
00:47:02,167 --> 00:47:03,751
So... [gasps]
652
00:47:03,834 --> 00:47:07,251
So, just piss off
out of my life, would you?
653
00:47:07,334 --> 00:47:09,417
Piss off!.
654
00:47:09,834 --> 00:47:11,084
[screams]
655
00:47:11,209 --> 00:47:13,334
[sobs]
656
00:47:13,417 --> 00:47:15,542
[vehicle approaches]
657
00:47:15,626 --> 00:47:18,334
[Sandra sobs]
658
00:47:30,834 --> 00:47:33,001
[Audrey] Right.
659
00:47:42,542 --> 00:47:43,959
Audrey!.
660
00:47:44,042 --> 00:47:46,042
Audrey!.
661
00:47:46,167 --> 00:47:47,667
Audrey!.
662
00:47:48,001 --> 00:47:51,042
Audrey! Stop!
663
00:48:03,876 --> 00:48:05,584
Jesus Christ said, "Be of good cheer,
664
00:48:05,667 --> 00:48:07,417
for I have overcome the world."
665
00:48:07,501 --> 00:48:09,501
He ended up crucified.
666
00:48:09,584 --> 00:48:12,376
Well, life can be cruel.
I can testify to that.
667
00:48:12,459 --> 00:48:14,334
[driver] Me too.
668
00:48:15,126 --> 00:48:17,917
Such is the stuff of masterpieces.
669
00:48:18,417 --> 00:48:20,334
Long may they flourish.
670
00:48:20,542 --> 00:48:21,792
Hear, hear!
671
00:48:21,876 --> 00:48:24,751
Da Vinci had a love of animals,
just like me.
672
00:48:24,834 --> 00:48:26,501
He was testament to the fact
673
00:48:26,584 --> 00:48:29,126
that you don't have
to be mad to be an artist.
674
00:48:29,209 --> 00:48:31,126
We artists are often seen as nuts.
675
00:48:31,209 --> 00:48:33,959
In my mind, it's because
we can express ourselves
676
00:48:34,042 --> 00:48:35,667
so much better than others.
677
00:48:36,376 --> 00:48:40,126
I'm always keen to capture
the inner life of a person.
678
00:48:43,751 --> 00:48:45,667
You're all stiff upper lip.
679
00:48:46,251 --> 00:48:48,751
You're very excitable, aren't you?
680
00:48:49,292 --> 00:48:52,626
High spirits are often seen
as a disorder and stamped on.
681
00:48:53,376 --> 00:48:56,917
It is today's society that
has run to extremes and not I.
682
00:48:57,001 --> 00:48:58,751
[sneezes]
683
00:48:58,834 --> 00:49:00,417
[sneezes]
684
00:49:01,584 --> 00:49:03,876
[Audrey] You may have caught
Legionnaires' disease,
685
00:49:04,001 --> 00:49:06,251
a mild form of which is like a bad cold.
686
00:49:06,334 --> 00:49:09,042
I think I had it
on my way back from Bolivia.
687
00:49:10,126 --> 00:49:12,417
[guffaws]
688
00:49:14,042 --> 00:49:15,667
Hang on.
689
00:49:16,667 --> 00:49:18,542
You've never said where we're going.
690
00:49:18,626 --> 00:49:21,042
I need to get to my exhibition.
691
00:49:24,834 --> 00:49:27,417
[handbrake clicks]
692
00:49:28,251 --> 00:49:30,709
[driver laughs]
693
00:49:34,501 --> 00:49:37,251
[cackles]
694
00:49:40,376 --> 00:49:42,834
[spits]
695
00:49:44,876 --> 00:49:47,084
[yells]
696
00:50:03,167 --> 00:50:06,001
[shouting]
697
00:50:41,167 --> 00:50:44,417
[woman speaks Anglo-Saxon]
698
00:50:49,251 --> 00:50:51,001
[Sandra] Here!. Here, just here!
699
00:50:51,084 --> 00:50:53,834
[man speaks Anglo-Saxon]
700
00:51:03,626 --> 00:51:05,876
- Audrey!
- [man speaks Anglo-Saxon]
701
00:51:06,209 --> 00:51:08,959
- Audrey?
- [man speaks Anglo-Saxon]
702
00:51:09,042 --> 00:51:10,334
Audrey?
703
00:51:10,417 --> 00:51:12,834
Audrey! I'm sorry!.
704
00:51:12,917 --> 00:51:15,167
I didn't mean what I said.
705
00:51:16,417 --> 00:51:18,751
Audrey!.
706
00:51:18,917 --> 00:51:20,876
You're right to be angry!.
707
00:51:21,334 --> 00:51:23,251
You hit a nerve, that's all.
708
00:51:23,334 --> 00:51:24,501
I was under the impression
709
00:51:24,584 --> 00:51:27,751
you lot had your nerves
trained out of you.
710
00:51:28,584 --> 00:51:30,917
I'm so glad you're all right.
711
00:51:31,334 --> 00:51:34,376
The things that were going
through my mind...
712
00:51:34,917 --> 00:51:38,334
Who was he? The driver?
713
00:51:43,501 --> 00:51:46,917
Audrey, look at you. You're shaking.
714
00:51:47,001 --> 00:51:50,126
If your former nurse talked
to you like you talked to me,
715
00:51:50,209 --> 00:51:51,459
you'd be on edge.
716
00:51:51,542 --> 00:51:54,667
I was totally in the wrong.
717
00:51:56,042 --> 00:51:58,001
Audrey...
718
00:51:59,084 --> 00:52:01,709
[men speak Anglo-Saxon]
719
00:52:04,251 --> 00:52:09,501
Let her pass!.
720
00:52:21,042 --> 00:52:24,292
The talk is always of me
and of my problems
721
00:52:24,376 --> 00:52:26,292
and I tend to forget in life
722
00:52:26,376 --> 00:52:29,251
that we may not be in the same boat,
723
00:52:29,334 --> 00:52:32,751
but we are all in the same storm.
724
00:52:32,834 --> 00:52:35,709
We cannot erase history.
725
00:52:35,917 --> 00:52:38,667
We just have to live with it.
726
00:52:39,917 --> 00:52:42,501
We know how this all ends, don't we?
727
00:52:42,751 --> 00:52:45,667
The Vikings and the Anglo-Saxons.
728
00:52:46,959 --> 00:52:50,042
Let's not dwell in the Dark Ages.
729
00:52:53,001 --> 00:52:56,167
The soldier said
he could take us to a hotel.
730
00:52:57,292 --> 00:52:59,542
Is the hotel licensed?
731
00:53:00,084 --> 00:53:03,001
Will there be gin to settle me nerves?
732
00:53:09,042 --> 00:53:11,209
A five-star experience.
733
00:53:11,751 --> 00:53:13,792
I used to share my bathwater
with my sister Dorothy
734
00:53:13,876 --> 00:53:16,167
so I've left the bath for you.
I had a wee in it.
735
00:53:16,251 --> 00:53:20,251
- Audrey!
- Healing powers. You need it.
736
00:53:21,084 --> 00:53:23,042
You know, you talk
about your sister a lot.
737
00:53:23,126 --> 00:53:23,876
I don't.
738
00:53:23,959 --> 00:53:26,876
[TV host] Take a look at it now.
Concentrate.
739
00:53:27,459 --> 00:53:32,584
I'll have a quick shower.
Stay here, OK? Please.
740
00:53:33,376 --> 00:53:36,126
[TV host] And what it can do.
Take your time.
741
00:53:39,334 --> 00:53:41,834
Lizzie and Sarah?
742
00:53:41,917 --> 00:53:43,501
[girl] Nit-nurse!
743
00:53:43,584 --> 00:53:46,334
[TV host] Nit-nurse. Let's take a look.
744
00:53:46,417 --> 00:53:50,292
- You've got it! You've got it!
- [applause on TV]
745
00:53:51,209 --> 00:53:54,126
The three categories we'll use,
Tracey. Here they are.
746
00:53:54,834 --> 00:53:57,459
Recently I watched
a programme on Kurosawa,
747
00:53:57,542 --> 00:53:59,917
a Japanese film director.
748
00:54:00,167 --> 00:54:02,001
I'd forgotten the artistic heights
749
00:54:02,084 --> 00:54:04,042
reached by the likes of Kurosawa
750
00:54:04,126 --> 00:54:07,209
and really how run of the mill
television is these days.
751
00:54:07,876 --> 00:54:10,834
It's crying out
to enter another golden age.
752
00:54:13,042 --> 00:54:14,042
[switches channel]
753
00:54:14,084 --> 00:54:15,404
[TV presenter] A late Victorian...
754
00:54:15,459 --> 00:54:19,084
- Sandra! Sandra, quick!
- What?
755
00:54:19,167 --> 00:54:21,001
It's Heber's Ghyll.
756
00:54:21,084 --> 00:54:22,393
The place where my life nearly ended
757
00:54:22,417 --> 00:54:25,334
when I was with Dorothy
all those years ago.
758
00:54:25,751 --> 00:54:29,209
I've often wondered if it really did end
759
00:54:29,792 --> 00:54:32,542
and I was replaced with an impostor.
760
00:54:34,584 --> 00:54:37,751
It took a year to paint
with my right hand again.
761
00:54:40,917 --> 00:54:43,251
It all feels so very long ago.
762
00:54:45,042 --> 00:54:46,876
[TV presenter]
As we pass through stands
763
00:54:46,959 --> 00:54:48,876
of sweet chestnut and European larch...
764
00:54:48,959 --> 00:54:51,542
I know the art world
doesn't always favour the brave,
765
00:54:51,626 --> 00:54:55,876
but I believed that I was going
to achieve recognition.
766
00:55:23,751 --> 00:55:26,626
What I previously judged
to be secondary or minor
767
00:55:26,709 --> 00:55:29,792
have assumed
the beauty of masterpieces.
768
00:55:30,417 --> 00:55:32,501
Joan?
769
00:55:33,334 --> 00:55:36,459
The Virgin Mary
has sent me to apologise to you.
770
00:55:38,042 --> 00:55:40,959
You took us on that staggeringly
picturesque boat trip,
771
00:55:41,042 --> 00:55:43,542
- remember, Joan?
- I'm not Joan.
772
00:55:44,626 --> 00:55:47,584
As there was no commentary
from you, I provided it.
773
00:55:47,667 --> 00:55:49,084
I felt like a military commander.
774
00:55:49,167 --> 00:55:51,584
I realise now, I shouldn't have taken over.
775
00:55:51,667 --> 00:55:53,376
Miss Amiss, where is your carer?
776
00:55:53,459 --> 00:55:56,542
[shouts] It's A-miss and
Sandra is not my carer!.
777
00:55:56,626 --> 00:55:59,542
You couldn't even do a
running commentary if you tried!
778
00:55:59,626 --> 00:56:01,209
Not if you tried!
779
00:56:01,292 --> 00:56:02,834
Can I have some assistance here?
780
00:56:02,917 --> 00:56:07,126
No! Don't you No! ...
781
00:56:07,209 --> 00:56:08,709
[receptionist] Thank... Thank you.
782
00:56:11,417 --> 00:56:12,667
False ceiling, false floor.
783
00:56:12,751 --> 00:56:17,334
[driver] You're very excitable,
aren't you? [guffaws]
784
00:56:17,417 --> 00:56:19,501
Sex crimes are concentrated here.
785
00:56:19,584 --> 00:56:22,501
[driver cackles]
786
00:56:26,501 --> 00:56:27,834
You know, people feel threatened
787
00:56:27,917 --> 00:56:29,917
when you throw things at them, Audrey.
788
00:56:31,417 --> 00:56:33,042
What's the matter with your eye?
789
00:56:33,126 --> 00:56:36,584
If thine own eye be single,
thy body shall be full of light.
790
00:56:38,376 --> 00:56:41,084
Get back to our room, eh? Bit of privacy.
791
00:56:42,334 --> 00:56:44,334
Privates.
792
00:56:47,001 --> 00:56:49,042
Peeping Tom. Powell.
793
00:56:57,501 --> 00:56:59,542
Impostor.
794
00:57:00,084 --> 00:57:02,459
It's me, Audrey. It's Sandra.
795
00:57:02,542 --> 00:57:04,542
You don't sound like you.
796
00:57:08,959 --> 00:57:11,001
[sighs]
797
00:57:11,917 --> 00:57:14,876
[exhales deeply]
798
00:57:28,876 --> 00:57:31,751
I wish Miss Moul
had been my headmistress.
799
00:57:32,417 --> 00:57:34,626
Ours just wrote us all off.
800
00:57:35,292 --> 00:57:39,167
Miss Moul believed in you
so much, Audrey.
801
00:57:41,417 --> 00:57:45,209
Breeze, bright, sky, blue, sea, sand,
802
00:57:46,001 --> 00:57:48,001
gold, yellow, red, white,
803
00:57:48,084 --> 00:57:51,709
lighthouse, Groupie, Dorothy, I, pirate.
804
00:57:51,792 --> 00:57:54,792
Tides of time, tides, tides of time.
805
00:57:54,876 --> 00:57:56,292
Here.
806
00:57:57,251 --> 00:58:00,209
Could you draw me a picture
of where we are now?
807
00:58:02,209 --> 00:58:03,917
[door opens]
808
00:58:06,459 --> 00:58:09,292
[footsteps approach]
809
00:58:10,126 --> 00:58:13,542
Police brutality. Indignity!
810
00:58:14,042 --> 00:58:16,042
- Another false arrest! .
- Audrey...
811
00:58:19,167 --> 00:58:21,667
[gasps]
812
00:58:31,001 --> 00:58:33,001
[clanking]
813
00:58:41,667 --> 00:58:43,417
[gasps]
814
00:58:47,959 --> 00:58:50,001
[sobs]
815
00:58:55,917 --> 00:58:57,792
Shh, shh, shh, shh.
816
00:58:57,876 --> 00:59:00,376
[sobs]
817
00:59:15,167 --> 00:59:17,292
Shh, shh, shh.
818
00:59:18,251 --> 00:59:20,876
[sobs]
819
00:59:26,834 --> 00:59:28,751
Hello, Audrey.
820
00:59:30,584 --> 00:59:32,334
Da.
821
00:59:34,417 --> 00:59:37,667
Da! [Laughs]
822
00:59:37,876 --> 00:59:40,417
Da! Da! Da!.
823
00:59:40,501 --> 00:59:44,667
[soundtrack]? Who knows
where the time goes?
824
00:59:44,751 --> 00:59:47,459
[officer] Come on, pet.
Let's get you to bed.
825
00:59:47,667 --> 00:59:49,959
[Audrey chuckles]
826
00:59:50,209 --> 00:59:52,459
It'll be all right. Come on.
827
00:59:52,542 --> 00:59:55,001
- [chuckles]
- It's OK. Come on.
828
00:59:57,209 --> 01:00:00,167
? Goes
829
01:00:00,251 --> 01:00:03,709
[faint distant voices]
830
01:00:16,876 --> 01:00:20,376
? And I am not alone
831
01:00:20,542 --> 01:00:22,334
[gasps]
832
01:00:22,417 --> 01:00:29,251
? While my love is near me
833
01:00:30,709 --> 01:00:33,709
? I know it will be so
834
01:00:35,334 --> 01:00:41,792
? Until it's time to go
835
01:00:42,417 --> 01:00:49,376
? So come the storms of winter
836
01:00:50,334 --> 01:00:51,709
[Audrey sings quietly]
837
01:00:51,792 --> 01:00:57,751
? And then the birds in spring again
838
01:01:01,751 --> 01:01:06,042
? I have no fear of time
839
01:01:10,417 --> 01:01:18,417
# For who knows where the time goes #
840
01:01:20,251 --> 01:01:26,209
? Who knows where the time
841
01:01:27,001 --> 01:01:30,751
# Goes #
842
01:02:01,209 --> 01:02:03,542
Had the perfect sleep!.
843
01:02:04,667 --> 01:02:05,987
Must've been because my neighbours
844
01:02:06,042 --> 01:02:08,459
weren't abusing me by remote control.
845
01:02:11,792 --> 01:02:15,917
So I found out we can catch a
coach all the way to Sunderland,
846
01:02:16,292 --> 01:02:19,501
and I called a mechanic
to pick up Sunshine.
847
01:02:20,126 --> 01:02:22,459
Good rescue operation, Sandra.
848
01:02:24,709 --> 01:02:26,542
Well...
849
01:02:39,417 --> 01:02:41,251
[Audrey] That's your aura.
850
01:02:47,917 --> 01:02:50,667
S-Somehow, you know
851
01:02:51,667 --> 01:02:54,251
that's the way I feel inside.
852
01:02:57,501 --> 01:02:59,501
[Audrey] From my familiar
aftermath feeling,
853
01:02:59,626 --> 01:03:01,876
I deduce you were
instrumental in me waking up
854
01:03:01,959 --> 01:03:05,001
with my freedom intact. So thank you.
855
01:03:08,792 --> 01:03:10,376
[sighs]
856
01:03:11,542 --> 01:03:15,042
Is this an all-inclusive deal?
I fancy breakfast.
857
01:03:32,001 --> 01:03:34,626
A dream to work with!
858
01:03:35,792 --> 01:03:38,834
It has special properties.
859
01:03:41,292 --> 01:03:42,876
Like magic.
860
01:03:42,959 --> 01:03:48,167
There it is. A diabolical vision
from my past.
861
01:03:48,251 --> 01:03:51,459
My first hospital! Stop!
862
01:03:51,542 --> 01:03:52,459
Stop!
863
01:03:52,542 --> 01:03:54,667
[driver] Does it look like
a scheduled stop, lady?
864
01:03:54,751 --> 01:03:57,667
- Stop!
- I'm not your bloody chauffeur!
865
01:04:08,876 --> 01:04:10,709
Crazy lady!
866
01:04:34,417 --> 01:04:36,459
It has its own morgue.
867
01:04:36,709 --> 01:04:38,959
Some people never got away.
868
01:04:39,917 --> 01:04:41,459
Listen.
869
01:04:44,584 --> 01:04:46,501
All the souls.
870
01:04:51,459 --> 01:04:55,751
[gate squeaks]
871
01:05:06,626 --> 01:05:08,709
[Sandra] The best thing
was when these hospitals
872
01:05:08,792 --> 01:05:10,417
all got shut down.
873
01:05:10,834 --> 01:05:12,626
In a way, it was the worst thing, too.
874
01:05:12,709 --> 01:05:15,459
Never enough money for
proper care in the community.
875
01:05:15,542 --> 01:05:19,501
God was here. Talking to me.
876
01:05:20,417 --> 01:05:23,667
- And what did he say?
- I've no idea.
877
01:05:24,751 --> 01:05:27,667
There was a woman
who thought she was a statue
878
01:05:28,126 --> 01:05:30,834
and she was always stealing
my thoughts.
879
01:05:47,501 --> 01:05:51,667
[man] You carried the seeds
of your own destruction.
880
01:05:51,751 --> 01:05:53,959
John Lander Junior...
881
01:05:54,917 --> 01:05:57,167
[Sandra] Our hitchhiker?
882
01:05:59,959 --> 01:06:01,626
He was plotting against me.
883
01:06:02,459 --> 01:06:05,667
I confronted him
and ended up smashing a window,
884
01:06:06,792 --> 01:06:09,209
and woke up here.
885
01:06:35,209 --> 01:06:38,792
The psychiatrists
insinuated I leave art school.
886
01:06:39,792 --> 01:06:42,751
Thought the pressure was making me ill.
887
01:06:45,376 --> 01:06:51,542
"We'll make a shorthand typist
out of you yet Audrey Amiss!".
888
01:06:53,001 --> 01:06:58,334
My head felt as if the skull
covering my brain had cracked,
889
01:06:58,917 --> 01:07:01,376
and my brain was leaking out.
890
01:07:03,751 --> 01:07:06,834
I hate you had to endure that.
891
01:07:21,167 --> 01:07:23,209
[door squeaks]
892
01:07:30,959 --> 01:07:33,751
[door creaks]
893
01:07:59,126 --> 01:08:01,626
- [door slams]
- [gasps]
894
01:08:06,376 --> 01:08:08,417
[lighter clicks]
895
01:08:23,792 --> 01:08:26,667
- [gasps]
- [lighter clicks]
896
01:08:44,792 --> 01:08:48,042
[Sandra hums a tune quietly]
897
01:09:26,251 --> 01:09:29,292
[sobs]
898
01:09:40,584 --> 01:09:42,376
When Mam and Dorothy visited,
899
01:09:42,959 --> 01:09:47,667
I wanted them to get me out,
but I couldn't speak.
900
01:09:48,459 --> 01:09:50,251
I was drugged.
901
01:09:51,001 --> 01:09:54,917
Well, whatever you wanted
to say back then, say it.
902
01:09:55,667 --> 01:09:57,459
I won't even listen.
903
01:09:59,376 --> 01:10:03,917
[screams]
904
01:10:04,834 --> 01:10:08,959
[both scream]
905
01:10:14,584 --> 01:10:17,626
[breathes heavily]
906
01:10:34,959 --> 01:10:37,042
[gasps]
907
01:10:37,126 --> 01:10:38,834
I don't care what you think.
908
01:10:38,917 --> 01:10:41,751
I can't wither away at this
bus stop and await my demise.
909
01:10:41,834 --> 01:10:43,501
The gallery won't stay open all day.
910
01:10:43,584 --> 01:10:45,751
[Sandra] Do you hear me arguing?
911
01:10:51,584 --> 01:10:54,709
The council cut
the bus timetable into tatters.
912
01:10:54,792 --> 01:10:56,709
I wrote a stern letter.
913
01:10:56,792 --> 01:10:58,251
I'm a great letter writer tool.
914
01:10:58,334 --> 01:11:00,542
I keep a log of every letter sent.
915
01:11:00,626 --> 01:11:02,876
Me last letters
were to the Salvation Army
916
01:11:02,959 --> 01:11:04,792
about me ongoing issues with thrush
917
01:11:04,876 --> 01:11:08,417
and to the Sherlock Holmes
Society about me missing sock.
918
01:11:08,501 --> 01:11:10,042
Are you going near Sunderland?
919
01:11:10,167 --> 01:11:13,084
I can drop you close.
I'm meeting me boyfriend.
920
01:11:13,167 --> 01:11:15,459
[clicks tongue]
921
01:11:15,542 --> 01:11:19,042
- Who is she, Audrey?
- Knitting Nelly.
922
01:11:19,126 --> 01:11:20,501
Walked the streets for a living,
923
01:11:20,584 --> 01:11:22,501
but on admission for moral insanity,
924
01:11:22,584 --> 01:11:25,626
she thought she was a high-court judge.
925
01:11:29,709 --> 01:11:31,792
Oh, thank you!
926
01:11:40,001 --> 01:11:43,501
Oh! A gift of the elixir of life.
927
01:11:44,042 --> 01:11:46,126
How sweet it is to be alive.
928
01:11:46,417 --> 01:11:49,709
[shouts] I'm the king of the road!.
929
01:11:49,792 --> 01:11:54,126
I'm king of everything!.
930
01:11:54,209 --> 01:11:57,792
[soundtrack]? You stuck a pin
in the map I was in
931
01:11:57,876 --> 01:12:03,667
? And this is a note from the roadside
932
01:12:06,709 --> 01:12:10,251
? Cutting the Breeze
933
01:12:10,376 --> 01:12:14,001
? Of the Tennessee sundown
934
01:12:14,084 --> 01:12:21,876
? Came the sound of the voices I know
935
01:12:22,084 --> 01:12:26,334
? I've been pondering trees
936
01:12:26,417 --> 01:12:30,584
? On the steeliest comedown
937
01:12:30,667 --> 01:12:34,334
? And now in the moment
938
01:12:34,417 --> 01:12:38,167
? I'm home.
939
01:12:39,376 --> 01:12:44,126
I found the Taj Mahal
rather flat and overrated.
940
01:12:44,751 --> 01:12:49,459
But this? This is a true work of art.
941
01:12:53,126 --> 01:12:55,167
[camera clicks]
942
01:12:56,042 --> 01:12:57,917
[camera clicks]
943
01:12:58,167 --> 01:13:00,126
[camera clicks]
944
01:13:00,917 --> 01:13:05,459
- [accordion music]
- [bells rattle]
945
01:13:14,167 --> 01:13:15,792
Bells.
946
01:13:28,001 --> 01:13:29,959
Hands!.
947
01:13:30,667 --> 01:13:33,667
- [Sandra] Audrey!
- [laughter]
948
01:13:44,251 --> 01:13:45,876
- Come on, Sandra.
- No, no, no, no.
949
01:13:46,001 --> 01:13:48,459
Oh, why not?
950
01:13:49,251 --> 01:13:51,334
Round.
951
01:13:53,834 --> 01:13:56,751
[both laugh]
952
01:14:10,251 --> 01:14:11,792
- Ah!
- [music stops]
953
01:14:11,876 --> 01:14:12,917
Walk round.
954
01:14:13,001 --> 01:14:15,667
[man] Well, there was
more than last year, eh?
955
01:14:16,167 --> 01:14:18,292
- [Audrey] Thank you.
- [Sandra] Thank you.
956
01:14:18,376 --> 01:14:19,167
[Audrey] Hello.
957
01:14:19,251 --> 01:14:20,917
- Hiya.
- Are you for hire?
958
01:14:21,042 --> 01:14:23,459
- I am, yeah.
- OK.
959
01:14:23,959 --> 01:14:25,542
Are you not going to do that bit?
960
01:14:25,626 --> 01:14:28,167
The walking-into-the-pub bit? Yeah, no.
961
01:14:28,251 --> 01:14:30,626
[laughs] Canny dancing! Where to, pet?
962
01:14:30,709 --> 01:14:33,959
34 Villiers Street. You better
put your best foot on the pedal.
963
01:14:34,042 --> 01:14:35,584
Soon as you can Geronimo!.
964
01:14:35,667 --> 01:14:38,542
Gabe. Call me Gabe. [Chuckles]
965
01:14:39,959 --> 01:14:42,126
- Here.
- Thank you.
966
01:14:44,917 --> 01:14:47,251
Yeah. Got 'em.
967
01:14:47,501 --> 01:14:50,292
- Can I sit in the front?
- Yeah, yeah.
968
01:15:07,042 --> 01:15:09,709
[engine starts]
969
01:15:21,417 --> 01:15:24,667
[faint distant voices]
970
01:16:08,792 --> 01:16:11,501
[Sandra] You must've got
the address wrong.
971
01:16:12,084 --> 01:16:14,209
Here.
972
01:16:15,626 --> 01:16:18,709
No. This is it.
973
01:16:20,709 --> 01:16:22,751
[sighs]
974
01:16:27,126 --> 01:16:29,209
[Sandra] Oh, Audrey.
975
01:16:30,001 --> 01:16:33,542
I should have checked.
This is from years ago.
976
01:16:34,209 --> 01:16:36,084
[sobs]
977
01:16:46,376 --> 01:16:50,292
It's me. It's me.
978
01:16:51,501 --> 01:16:53,917
I've got in my way my whole life.
979
01:16:54,001 --> 01:16:55,251
Oh.
980
01:16:56,376 --> 01:17:01,001
I'm a never-been, never-was, never-will.
981
01:17:01,251 --> 01:17:04,792
[sobs]
982
01:17:06,001 --> 01:17:09,626
Here. Come on. Please?
983
01:17:09,959 --> 01:17:12,251
[sobs]
984
01:17:25,834 --> 01:17:27,876
[sighs]
985
01:17:27,959 --> 01:17:29,709
You know what's funny?
986
01:17:29,792 --> 01:17:32,626
You've got me thinking in pictures now.
987
01:17:34,417 --> 01:17:36,584
I can see a beach.
988
01:17:37,417 --> 01:17:39,459
A lighthouse.
989
01:17:39,542 --> 01:17:41,292
[sobs]
990
01:17:41,376 --> 01:17:43,834
Pirates.
991
01:17:47,876 --> 01:17:49,626
Right come on!.
992
01:17:49,709 --> 01:17:52,709
Come on! Let's go there ..
993
01:17:54,084 --> 01:17:56,126
Come on.
994
01:17:56,209 --> 01:17:58,417
Let me help you.
995
01:18:07,834 --> 01:18:10,542
[seagulls cry]
996
01:18:24,292 --> 01:18:27,001
[Sandra] I'm glad I came with you.
997
01:18:27,584 --> 01:18:30,001
[Audrey] You must be bonkers.
998
01:18:32,917 --> 01:18:35,501
[Sandra] I'm feeling better than ever.
999
01:18:36,917 --> 01:18:39,126
[Audrey] Well, about time.
1000
01:18:41,001 --> 01:18:42,102
[Sandra] That's the last thing
1001
01:18:42,126 --> 01:18:45,167
she said to me. My client.
1002
01:18:45,459 --> 01:18:48,376
My patient, Lily.
1003
01:18:50,917 --> 01:18:54,667
She said, "I'm feeling better than ever."
1004
01:18:58,334 --> 01:19:00,959
I missed the signs.
1005
01:19:01,542 --> 01:19:04,042
When someone's
about to do that to themselves,
1006
01:19:04,126 --> 01:19:06,584
their mood can improve.
1007
01:19:10,876 --> 01:19:13,126
I failed her.
1008
01:19:19,084 --> 01:19:20,834
[girl] Come on, Groupie!. [Laughs]
1009
01:19:20,917 --> 01:19:23,209
[dog barks]
1010
01:19:25,001 --> 01:19:28,542
[girls laugh]
1011
01:19:28,792 --> 01:19:31,584
[girl] Good boy. Good boy!
1012
01:19:32,459 --> 01:19:35,709
- All families have rifts.
- I'm not involved in a rift.
1013
01:19:35,792 --> 01:19:38,417
My sister merely cut me off
six years ago.
1014
01:19:40,334 --> 01:19:42,709
Audrey, don't take this wrong,
1015
01:19:42,792 --> 01:19:46,126
but I think you need to see Dorothy.
1016
01:19:46,209 --> 01:19:47,917
If I went to see her now,
1017
01:19:48,001 --> 01:19:51,084
I'd be about as welcome
as an uncooked egg.
1018
01:19:52,084 --> 01:19:53,084
I'd be with you.
1019
01:19:53,126 --> 01:19:55,501
[Audrey] Oh, she'd love that,
Dorothy would.
1020
01:19:55,584 --> 01:19:58,376
Me turning up with my psychiatric nurse.
1021
01:19:58,917 --> 01:20:01,709
I'm not your psych nurse any more.
1022
01:20:02,292 --> 01:20:04,001
I'm your friend.
1023
01:20:04,084 --> 01:20:09,751
[soundtrack]? From California
to the New York island
1024
01:20:09,876 --> 01:20:12,834
? From the redwood forest
1025
01:20:12,959 --> 01:20:16,126
? To the Gulf Stream waters
1026
01:20:16,251 --> 01:20:18,167
[faint distant voices]
1027
01:20:18,251 --> 01:20:22,834
? This land was made for you and me
1028
01:20:24,042 --> 01:20:27,751
[Audrey] Caught red-handed!.
Treachery! Trickery!.
1029
01:20:27,834 --> 01:20:29,126
We thought we could trust you!
1030
01:20:29,209 --> 01:20:32,584
No, it's to show her!
She buys work by locals.
1031
01:20:34,084 --> 01:20:36,126
- colour!
- Arseville.
1032
01:20:36,209 --> 01:20:38,542
You've concocted this
to try and make me feel better.
1033
01:20:38,626 --> 01:20:41,334
Your picture makes me feel better.
1034
01:20:41,417 --> 01:20:46,084
It sings out! It makes me happy! ..
1035
01:20:47,042 --> 01:20:48,626
We think of the arts as a luxury,
1036
01:20:48,709 --> 01:20:52,292
but when it comes to the crunch,
we'd be badly off without them.
1037
01:20:52,376 --> 01:20:55,792
Art makes life worth living.
1038
01:20:57,501 --> 01:20:59,876
- I'd like to buy it.
- It's not for sale.
1039
01:20:59,959 --> 01:21:03,292
- Oh.
- Only kidding!
1040
01:21:07,334 --> 01:21:09,501
I'd like to buy more of your work.
1041
01:21:10,459 --> 01:21:13,751
Vincent van Gogh only sold
one painting in his lifetime!
1042
01:21:13,834 --> 01:21:15,334
I've outdone him!.
1043
01:21:15,417 --> 01:21:17,584
Well, I never! I've smashed it!
1044
01:21:17,667 --> 01:21:19,042
[laughs]
1045
01:21:19,126 --> 01:21:22,042
You can tell your sister
you sold some work.
1046
01:21:22,126 --> 01:21:24,084
OK, that's clinched it. We're going.
1047
01:21:24,167 --> 01:21:26,917
That's brilliant,
but we'll need to phone ahead.
1048
01:21:27,001 --> 01:21:29,334
- Let her know we're coming.
- Absolutely not.
1049
01:21:29,417 --> 01:21:32,917
All telephones are tapped
and a source of intelligence.
1050
01:21:36,751 --> 01:21:41,709
[soundtrack]? This land
was made for you and me
1051
01:21:41,792 --> 01:21:44,959
? This land is your land...
1052
01:21:45,501 --> 01:21:47,751
I think it's up to you to do the deal.
1053
01:21:47,834 --> 01:21:50,209
- £10 each, I think.
- OK.
1054
01:22:01,209 --> 01:22:03,501
[sighs]
1055
01:22:34,167 --> 01:22:35,834
You didn't ring the bell.
1056
01:22:35,917 --> 01:22:38,792
I'm not entirely sure
this is the right house.
1057
01:22:39,542 --> 01:22:41,834
Audrey!.
1058
01:22:42,834 --> 01:22:46,709
I'm here with my friends,
Dorothy. Sandra and Gabe.
1059
01:22:46,792 --> 01:22:48,084
Well...
1060
01:22:48,167 --> 01:22:50,292
- Hi.
- Hello.
1061
01:22:50,376 --> 01:22:53,042
It's just like Audrey
to turn up without warning
1062
01:22:53,126 --> 01:22:56,917
after six years of refusing to see me.
1063
01:22:58,084 --> 01:22:59,501
[chuckles]
1064
01:22:59,917 --> 01:23:05,042
Er... I better... get the kettle on then, eh?
1065
01:23:10,167 --> 01:23:12,251
Go on.
1066
01:23:18,876 --> 01:23:22,251
I wanted to be the first to tell
you I've sold some of my art.
1067
01:23:22,376 --> 01:23:25,376
Really? Oh.
1068
01:23:27,626 --> 01:23:30,584
I know you thought I talked
about myself too much, John,
1069
01:23:30,667 --> 01:23:34,292
but, you see, I'm often the one
doing the talking.
1070
01:23:34,376 --> 01:23:36,709
[John chuckles]
1071
01:23:37,709 --> 01:23:41,542
- I'll... make myself scarce.
- [Dorothy] Hmm.
1072
01:23:45,459 --> 01:23:47,667
[door opens]
1073
01:23:48,751 --> 01:23:50,792
[door closes]
1074
01:23:56,334 --> 01:23:59,251
I've met a circus of people on this trip.
1075
01:24:00,376 --> 01:24:03,459
Miss Moul, for one. She's taken up yoga.
1076
01:24:03,542 --> 01:24:05,876
Miss Moul, our headmistress?
1077
01:24:06,209 --> 01:24:09,709
And I met our piano teacher,
Miss Hunter.
1078
01:24:10,084 --> 01:24:13,459
- Remember Miss Hunter?
- Audrey.
1079
01:24:14,542 --> 01:24:17,084
You know that's not true.
1080
01:24:17,542 --> 01:24:20,292
Miss Hunter and Miss Moul
1081
01:24:20,792 --> 01:24:23,584
they'd be dead by now.
1082
01:24:28,834 --> 01:24:31,167
Sandra seems nice.
1083
01:24:32,292 --> 01:24:35,417
And your other friend,
he looks a bit familiar.
1084
01:24:36,042 --> 01:24:38,584
Went back to visit the first
mental hospital I was in.
1085
01:24:38,667 --> 01:24:40,167
[Dorothy] Oh, gosh.
1086
01:24:41,334 --> 01:24:45,626
I always felt so cold on the train
1087
01:24:45,709 --> 01:24:47,751
on the way to see you there.
1088
01:24:51,209 --> 01:24:54,292
I remember when the doctor
told Mam and me
1089
01:24:54,376 --> 01:24:56,417
you had paranoid schizophrenia.
1090
01:24:56,501 --> 01:25:00,626
A highly contested diagnosis
from my current vantage point.
1091
01:25:06,501 --> 01:25:08,084
I've missed seeing you, Audrey.
1092
01:25:08,167 --> 01:25:10,292
- [scoffs]
- What?
1093
01:25:11,209 --> 01:25:13,417
You're acting like
I slammed the door on you.
1094
01:25:13,501 --> 01:25:16,292
It was you who shut me out. Why?
1095
01:25:17,501 --> 01:25:21,126
- Things kept rising up.
- Rising up?
1096
01:25:27,959 --> 01:25:30,584
You had such an exceptional gift
for art, Audrey.
1097
01:25:30,667 --> 01:25:31,376
[shouts] Had?
1098
01:25:31,459 --> 01:25:35,001
Well, I prefer your early work.
It's no secret.
1099
01:25:35,501 --> 01:25:37,167
Secrets.
1100
01:25:37,709 --> 01:25:40,209
[Dorothy] You were always
the best swimmer.
1101
01:25:41,126 --> 01:25:43,459
The best sprinter, the best hockey player.
1102
01:25:43,542 --> 01:25:47,626
You could throw a ball further
than any of us, with accuracy.
1103
01:25:49,292 --> 01:25:51,084
It was always a bone of contention
1104
01:25:51,167 --> 01:25:53,042
that you were
a better tap dancer than me.
1105
01:25:53,126 --> 01:25:56,459
- Why are you buttering me up?
- [Dorothy laughs]
1106
01:26:01,501 --> 01:26:05,209
[? plays "Marche Militaire No.1"
by Schubert]
1107
01:26:07,876 --> 01:26:10,501
[resumes playing]
1108
01:26:13,959 --> 01:26:15,501
We reached the dizzying heights
1109
01:26:15,584 --> 01:26:18,834
of playing Schubert's
Marche Militaire as a duet.
1110
01:26:18,917 --> 01:26:19,917
Did we?
1111
01:26:20,001 --> 01:26:23,501
Yes, we played it at Heber's
Ghyll for the retired sailors.
1112
01:26:23,584 --> 01:26:26,084
[coughs]
1113
01:26:27,959 --> 01:26:30,084
Somebody's choking me.
1114
01:26:30,459 --> 01:26:33,501
Oh, your tea's
gone down the wrong way.
1115
01:26:38,459 --> 01:26:41,459
I shouldn't have
brought up Heber's Ghyll.
1116
01:26:43,542 --> 01:26:45,292
I'm sorry.
1117
01:26:46,042 --> 01:26:48,834
I didn't need you for it to come up.
1118
01:26:49,126 --> 01:26:51,584
It's been on my mind lately.
1119
01:26:55,167 --> 01:26:56,792
What happened?
1120
01:26:59,167 --> 01:27:01,292
Well, er...
1121
01:27:02,709 --> 01:27:04,917
Well, you were 19 and I was 15...
1122
01:27:05,001 --> 01:27:06,626
Oh, tell me something I don't know!
1123
01:27:06,709 --> 01:27:10,042
- There is no need to be rude.
- Arsewipe!
1124
01:27:18,792 --> 01:27:23,959
This is a strange thing to say,
but Heber's Ghyll,
1125
01:27:25,417 --> 01:27:30,917
and the accident was
when I felt I lost you, Audrey.
1126
01:27:34,292 --> 01:27:36,626
My Audrey never came back.
1127
01:27:38,542 --> 01:27:40,376
I knew it.
1128
01:27:42,792 --> 01:27:44,792
I was replaced with an impostor.
1129
01:27:44,876 --> 01:27:48,626
That isn't... That's not
what I meant. I just...
1130
01:27:49,709 --> 01:27:52,459
I just meant that you had changed.
1131
01:28:01,959 --> 01:28:03,834
I want to try and forgive you, Dorothy.
1132
01:28:03,917 --> 01:28:07,126
I have nothing to be forgiven for.
1133
01:28:07,209 --> 01:28:10,959
Hey! Audrey! Stop it! Stop! No ...
1134
01:28:11,042 --> 01:28:12,209
Stop!
1135
01:28:12,292 --> 01:28:14,626
Stop! Audrey no! .,
1136
01:28:14,709 --> 01:28:18,042
Stop it. Stop it.
1137
01:28:18,667 --> 01:28:21,126
[John] Everything tickety-boo?
1138
01:28:22,667 --> 01:28:24,501
Yes.
1139
01:28:25,042 --> 01:28:27,251
Yes, everything's fine.
1140
01:28:29,209 --> 01:28:31,501
Everything's fine.
1141
01:28:34,334 --> 01:28:35,709
I'm...
1142
01:28:35,792 --> 01:28:39,542
I'm gonna wrap up the sandwiches
for Audrey and her friends.
1143
01:28:39,626 --> 01:28:41,876
She's leaving.
1144
01:28:44,584 --> 01:28:47,001
Oh, dear, where's the foil?
1145
01:28:48,917 --> 01:28:51,834
Just get the foil for us, please.
1146
01:28:55,084 --> 01:28:56,834
All done.
1147
01:28:57,251 --> 01:28:59,584
[indistinct chatter]
1148
01:29:06,126 --> 01:29:07,459
Cheese and tomato.
1149
01:29:07,542 --> 01:29:10,376
I wasn't sure
if you were vegetarian or not.
1150
01:29:10,459 --> 01:29:12,334
Dorothy and I
need to go to Heber's Ghyll
1151
01:29:12,417 --> 01:29:13,459
as a matter of urgency.
1152
01:29:13,542 --> 01:29:16,292
[Dorothy] I can't just take off.
1153
01:29:16,417 --> 01:29:17,542
No choice.
1154
01:29:17,626 --> 01:29:20,751
[Dorothy] No, I'm expecting a delivery.
1155
01:29:20,834 --> 01:29:24,459
Sometimes revisiting the site
of a trauma can be helpful.
1156
01:29:24,542 --> 01:29:26,126
I'm happy to wait in.
1157
01:29:26,209 --> 01:29:27,917
Well, you'd miss
your doctor's appointment.
1158
01:29:28,001 --> 01:29:29,876
And anyway, how would I get back?
1159
01:29:29,959 --> 01:29:31,126
I'll fetch you.
1160
01:29:31,209 --> 01:29:35,834
Oh, thanks, but, no, I'm sorry.
I can't just drop everything.
1161
01:29:35,917 --> 01:29:38,084
I'm sorry, Audrey.
1162
01:29:41,959 --> 01:29:44,751
Oh, my God.
She's got me mam's slippers.
1163
01:29:51,667 --> 01:29:53,751
[Dorothy] Oh, God.
1164
01:30:11,001 --> 01:30:13,667
[Audrey laughs]
1165
01:30:15,709 --> 01:30:17,792
A Mam sandwich!
1166
01:30:17,876 --> 01:30:21,376
[all laugh]
1167
01:30:22,501 --> 01:30:26,876
Our mother used to put
baking paper in our sandwiches
1168
01:30:26,959 --> 01:30:29,792
when we were children as a joke.
1169
01:30:29,876 --> 01:30:32,376
[laughs]
1170
01:30:40,292 --> 01:30:43,209
[Dorothy] She was
a wonderful woman, our mother.
1171
01:30:51,584 --> 01:30:54,292
Audrey. Open the door.
1172
01:30:58,209 --> 01:31:00,084
Has she locked it?
1173
01:31:02,167 --> 01:31:03,501
- Audrey?
- [knocks on window]
1174
01:31:03,626 --> 01:31:06,501
Audrey, come on.
You're keeping everyone waiting.
1175
01:31:10,834 --> 01:31:13,334
I'll be with you
every step of the way, Audrey.
1176
01:31:13,459 --> 01:31:15,876
- No need to be afraid.
- I'm not afraid.
1177
01:31:17,626 --> 01:31:20,251
[Sandra] It could help you fill in the gaps.
1178
01:31:20,626 --> 01:31:22,876
[softly] Mind the gap.
1179
01:31:24,751 --> 01:31:27,042
Mind the gap.
1180
01:31:28,626 --> 01:31:31,251
[Sandra] I'm not gonna push you
to do anything, Audrey.
1181
01:31:31,334 --> 01:31:33,667
[softly] Push. Push.
1182
01:31:43,292 --> 01:31:45,917
[Dorothy]? Will your anchor
1183
01:31:46,001 --> 01:31:51,876
? Hold in the storms of life
1184
01:31:52,584 --> 01:31:57,292
? When the clouds unfold
1185
01:31:57,376 --> 01:32:01,292
? Their wings of strife
1186
01:32:01,376 --> 01:32:04,751
? When the strong tides lift
1187
01:32:04,876 --> 01:32:08,959
? And the cables strain
1188
01:32:09,417 --> 01:32:12,626
? Will your anchor drift
1189
01:32:12,709 --> 01:32:15,917
[both]? Or firm remain?
1190
01:32:17,584 --> 01:32:23,209
? We have an anchor that keeps the soul
1191
01:32:23,334 --> 01:32:28,584
? Steadfast and sure
while the billows roll
1192
01:32:28,709 --> 01:32:33,626
? Fastened to the rock
which cannot move
1193
01:32:33,709 --> 01:32:39,459
? Grounded firm and deep
in our Saviour's love
1194
01:32:47,751 --> 01:32:49,709
[door opens]
1195
01:32:51,542 --> 01:32:54,584
- [young Audrey] Come on! Quick!
- [young Dorothy] Coming!
1196
01:32:54,667 --> 01:32:58,209
[young Audrey] Come on.
I'll race you up. Ready?
1197
01:32:59,417 --> 01:33:01,417
I can catch you.
1198
01:33:03,792 --> 01:33:06,209
[Dorothy] We were wearing
our Sunday shoes.
1199
01:33:07,209 --> 01:33:08,959
Our best shoes.
1200
01:33:10,334 --> 01:33:12,626
We knew Mam wouldn't be happy.
1201
01:33:13,542 --> 01:33:16,417
[young Dorothy] Wait, Audrey.
1202
01:33:16,501 --> 01:33:18,626
[Dorothy] Oh! Are you OK?
1203
01:33:19,667 --> 01:33:22,626
You can see how you can
easily slip and fall, Audrey.
1204
01:33:22,709 --> 01:33:24,584
[Audrey] I didn't slip!
1205
01:33:24,709 --> 01:33:27,334
[Dorothy]
We were playing hide-and-seek.
1206
01:33:27,917 --> 01:33:31,209
One moment I saw you,
and the next you were gone.
1207
01:33:32,751 --> 01:33:35,501
When she fell,
a rock ripped through her arm,
1208
01:33:35,584 --> 01:33:38,459
her artery, and your nerves.
1209
01:33:39,084 --> 01:33:41,792
The strange thing,
you... you didn't scream.
1210
01:33:43,001 --> 01:33:45,417
[young Audrey] Dorothy!
1211
01:33:45,626 --> 01:33:47,459
I'll find ya!
1212
01:33:50,459 --> 01:33:53,542
[laughs] Where have you gone?
1213
01:33:55,126 --> 01:33:59,001
[Dorothy] Miss Hunter brought
us here after Father died.
1214
01:33:59,959 --> 01:34:03,876
Yeah. She wanted to help.
1215
01:34:05,459 --> 01:34:08,459
[Audrey] She was
leading me to my doom.
1216
01:34:08,709 --> 01:34:11,584
We... We stayed at the Seaman's Rest.
1217
01:34:12,292 --> 01:34:15,084
Miss, us and the retired sailors.
1218
01:34:15,417 --> 01:34:19,042
Miss Hunter had
some sort of arrangement there.
1219
01:34:20,209 --> 01:34:22,042
We played piano for them
1220
01:34:22,126 --> 01:34:24,376
and we all sang the hymn together,
1221
01:34:24,459 --> 01:34:25,792
Will Your Anchor Hold.
1222
01:34:25,876 --> 01:34:31,084
[distant choir]? Fastened
to the rock which cannot move.
1223
01:34:32,292 --> 01:34:35,417
I... was down there,
1224
01:34:35,501 --> 01:34:38,292
hiding, when it happened.
1225
01:34:46,501 --> 01:34:50,792
[young Audrey] Ten, nine, eight,
1226
01:34:50,876 --> 01:34:53,876
seven, six...
1227
01:34:55,834 --> 01:34:59,001
Five, four, three, two, one.
1228
01:34:59,084 --> 01:35:01,001
Here I come, ready or not!
1229
01:35:01,084 --> 01:35:03,251
[Dorothy] After the accident,
1230
01:35:03,334 --> 01:35:06,667
Audrey managed to run up there and...
1231
01:35:09,959 --> 01:35:11,876
I looked up
1232
01:35:12,126 --> 01:35:17,042
and this, erm, smartly dressed man
1233
01:35:18,459 --> 01:35:21,084
he... he came to our rescue
1234
01:35:21,167 --> 01:35:23,959
and she... she was clinging to him,
1235
01:35:24,042 --> 01:35:26,501
and your blood was pouring.
1236
01:35:27,209 --> 01:35:28,667
Later on, our mother offered
1237
01:35:28,751 --> 01:35:31,417
to get his suit professionally dry cleaned.
1238
01:35:31,501 --> 01:35:35,042
He managed to find a wheelbarrow
to put Audrey in
1239
01:35:35,126 --> 01:35:37,251
to take her across the moor
and to the road...
1240
01:35:37,334 --> 01:35:41,001
Ten, nine, eight, seven...
1241
01:35:41,084 --> 01:35:42,626
- There's something else.
- What?
1242
01:35:42,709 --> 01:35:44,917
You had it in for me!.
1243
01:35:46,042 --> 01:35:48,917
How could you even think that?
1244
01:35:50,792 --> 01:35:54,126
I had nothing to do with your falling.
1245
01:35:55,167 --> 01:35:58,876
I looked up to you.
You were my greatest companion.
1246
01:36:03,042 --> 01:36:05,459
You said there was
something else, Dorothy.
1247
01:36:06,209 --> 01:36:08,334
Well, it's not important.
1248
01:36:08,542 --> 01:36:11,126
- [Sandra] You never know.
- It's...
1249
01:36:12,209 --> 01:36:15,792
It's just, erm, Audrey
wasn't wearing her glasses.
1250
01:36:19,834 --> 01:36:21,501
You couldn't see.
1251
01:36:22,126 --> 01:36:24,001
You tripped.
1252
01:36:28,001 --> 01:36:29,751
Pouting Pamela and Jimmy Cragg,
1253
01:36:29,834 --> 01:36:32,001
they only had eyes for each other.
1254
01:36:33,626 --> 01:36:38,334
Over the years, I figured out
Dorothy engineered my fall
1255
01:36:38,751 --> 01:36:40,834
in cahoots with Miss Hunter.
1256
01:36:48,959 --> 01:36:51,792
I used to take my glasses off
1257
01:36:52,126 --> 01:36:55,417
before I felt a bout of insanity coming on.
1258
01:36:56,917 --> 01:36:59,167
Audrey! Don't! You can't see!.
1259
01:36:59,334 --> 01:37:04,084
[Audrey] Ten, nine, eight, seven, six,
1260
01:37:04,251 --> 01:37:07,834
- five, four, three, two, one.
- Audrey!
1261
01:37:08,292 --> 01:37:10,792
Here I come ready or not!.
1262
01:37:14,459 --> 01:37:16,001
[gasps]
1263
01:37:26,292 --> 01:37:27,834
[Sandra gasps]
1264
01:37:53,709 --> 01:37:55,959
Oh, this is proof.
1265
01:37:57,209 --> 01:37:59,959
I've had demons and angels!
1266
01:38:11,084 --> 01:38:13,584
My fall was nothing to do with Dorothy.
1267
01:38:15,667 --> 01:38:17,626
- I'm sorry, Dorothy.
- Oh...
1268
01:38:18,584 --> 01:38:20,417
I'm sorry.
1269
01:38:21,209 --> 01:38:24,084
- I'm sorry.
- It's not your fault.
1270
01:38:25,042 --> 01:38:27,584
You're not to blame, Audrey.
1271
01:38:27,792 --> 01:38:29,917
You never were.
1272
01:38:38,501 --> 01:38:40,584
[sighs]
1273
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
[chuckles]
1274
01:40:20,542 --> 01:40:23,542
? Bus, telephone boxes, waiting
1275
01:40:23,626 --> 01:40:27,709
? People, railings, dusk,
Trafalgar Square
1276
01:40:27,792 --> 01:40:30,751
? Bus, telephone boxes, waiting
1277
01:40:30,834 --> 01:40:33,459
? People, railings, Trafalgar Square
1278
01:40:33,542 --> 01:40:36,292
? Bus, telephone boxes, waiting
1279
01:40:36,376 --> 01:40:40,167
? People, railings, Trafalgar Square
1280
01:40:40,251 --> 01:40:43,376
? Bus, telephone boxes, waiting
1281
01:40:43,459 --> 01:40:51,334
? People, railings, Trafalgar Square
1282
01:42:22,584 --> 01:42:24,376
? Put down the booze
1283
01:42:24,459 --> 01:42:28,417
? Let the demons win the fight
1284
01:42:28,501 --> 01:42:33,876
? I dropped my gloves to the ground
1285
01:42:34,542 --> 01:42:36,459
? You know I'm sorry
1286
01:42:36,542 --> 01:42:39,376
? For the times I made you cry
1287
01:42:39,459 --> 01:42:44,834
? I made an art of letting you down
1288
01:42:46,751 --> 01:42:51,542
? I used to say it's only me I'm hurting
1289
01:42:51,626 --> 01:42:56,834
? But I saw you on the stairs
1290
01:42:58,709 --> 01:43:00,542
? The kid was crying
1291
01:43:00,626 --> 01:43:03,501
? And the dogs were howling
1292
01:43:03,584 --> 01:43:08,459
? And a siren filled the air
1293
01:43:08,751 --> 01:43:14,834
# What's the word on the street #
1294
01:43:14,917 --> 01:43:18,126
# Have I lost my crown #
1295
01:43:18,209 --> 01:43:20,709
# Or will I be king again #
1296
01:43:20,792 --> 01:43:26,792
# What's the word on the street #
1297
01:43:26,876 --> 01:43:29,751
# Have I lost my crown #
1298
01:43:30,334 --> 01:43:34,001
# Or will I be king of everything #
1299
01:43:34,417 --> 01:43:39,792
? Tempted myself time and time again
1300
01:43:40,334 --> 01:43:44,917
? Like self-destruction was so cool
1301
01:43:46,667 --> 01:43:51,376
? I mocked your tears
and I scarred your heart
1302
01:43:51,459 --> 01:43:53,959
? I blamed the past
1303
01:43:54,042 --> 01:43:57,542
? And I blamed you
1304
01:43:58,667 --> 01:44:04,292
? I used to say it's only me I'm hurting
1305
01:44:05,126 --> 01:44:10,209
? But I saw you on the stairs
1306
01:44:10,626 --> 01:44:12,501
? The kid was crying
1307
01:44:12,584 --> 01:44:15,542
? And the dogs were howling
1308
01:44:15,626 --> 01:44:20,459
? And a siren filled the air
1309
01:44:20,876 --> 01:44:26,626
# What's the word on the street #
1310
01:44:26,792 --> 01:44:30,042
# Have I lost my crown #
1311
01:44:30,126 --> 01:44:32,542
# Or will I be king again #
1312
01:44:32,876 --> 01:44:38,751
# What's the word on the street #
1313
01:44:38,834 --> 01:44:41,876
# Have I lost my crown #
1314
01:44:42,292 --> 01:44:46,042
# Or will I be king of everything #
1315
01:44:46,126 --> 01:44:54,126
? Or will I be king
1316
01:44:54,709 --> 01:44:57,876
# Of everything #
1317
01:44:57,959 --> 01:45:05,959
# Or will I be king #
1318
01:45:08,834 --> 01:45:14,751
# What's the word on the street #
1319
01:45:14,834 --> 01:45:18,042
# Have I lost my crown #
1320
01:45:18,126 --> 01:45:20,584
# Or will I be king again #
1321
01:45:20,917 --> 01:45:26,834
# What's the word on the street #
1322
01:45:26,917 --> 01:45:31,626
# Have I lost my crown #
1323
01:45:32,917 --> 01:45:39,292
# What's the word on the street #
1324
01:45:39,376 --> 01:45:41,542
# Will I be king #