1 00:00:05,972 --> 00:00:07,607 Last season on Fire Country... 2 00:00:07,607 --> 00:00:09,275 I'm trying to change. You want to change? 3 00:00:09,275 --> 00:00:10,710 Do it for yourself. 4 00:00:10,710 --> 00:00:11,911 You gave a direct order to one of my crew? 5 00:00:11,911 --> 00:00:13,380 What are you, my shadow or my replacement? 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,414 I was 19... 7 00:00:14,414 --> 00:00:15,415 I got pregnant. 8 00:00:15,415 --> 00:00:17,217 Is Gen Bode's kid? 9 00:00:17,217 --> 00:00:18,585 Where did these come from? BODE: Sleeper's. 10 00:00:18,585 --> 00:00:19,586 This isn't over. 11 00:00:19,586 --> 00:00:21,054 LUKE: So, here I am. 12 00:00:21,054 --> 00:00:22,555 One kidney donor, no strings. 13 00:00:22,555 --> 00:00:24,057 GABRIELA: I'll be happy when we can be together. 14 00:00:24,057 --> 00:00:25,125 But what if it never happens? 15 00:00:25,125 --> 00:00:26,893 What if all we have is now? 16 00:00:26,893 --> 00:00:28,395 MANNY: You failed your drug test, Bode. 17 00:00:28,395 --> 00:00:29,963 This could send you right back to prison. 18 00:00:29,963 --> 00:00:32,132 Freddy, I'm not sure we're gonna be able to get you out. 19 00:00:32,132 --> 00:00:34,234 I believe you are running a drug game at Three Rock. 20 00:00:34,234 --> 00:00:35,301 You accept blame, 21 00:00:35,301 --> 00:00:37,070 and Freddy is as good as out. 22 00:00:37,070 --> 00:00:38,138 BODE: All it takes is 23 00:00:38,138 --> 00:00:40,473 one bad dude to infect a place 24 00:00:40,473 --> 00:00:41,641 as special as Three Rock. 25 00:00:41,641 --> 00:00:43,143 That bad dude is me. 26 00:00:43,143 --> 00:00:44,644 You pull some strings, get him out. 27 00:00:44,644 --> 00:00:45,745 SHARON: I already tried that, 28 00:00:45,745 --> 00:00:47,147 keeping him at Three Rock. 29 00:00:47,147 --> 00:00:48,415 I made everything worse. 30 00:00:48,415 --> 00:00:49,983 Bode, I will fight this. 31 00:00:49,983 --> 00:00:51,918 BODE: Gabriela, I need you to forget about me. 32 00:00:51,918 --> 00:00:53,186 Go and live your life 33 00:00:53,186 --> 00:00:54,187 and build a future that you deserve. 34 00:00:54,187 --> 00:00:55,588 Without me. 35 00:00:59,325 --> 00:01:00,827 (sirens wailing) 36 00:01:00,827 --> 00:01:02,228 {\an8}VINCE: Greencrest. 37 00:01:02,228 --> 00:01:04,130 {\an8}42 and Three Rock have established an anchor point 38 00:01:04,130 --> 00:01:06,232 {\an8}at the flank of the fire. Break. 39 00:01:07,200 --> 00:01:09,235 Captain Perez, take Three Rock east of my location 40 00:01:09,235 --> 00:01:10,670 and cut a line. 41 00:01:10,670 --> 00:01:13,173 You're gonna stop this from trying to slip around us. 42 00:01:13,173 --> 00:01:14,808 MANNY: Roger that, chief. 43 00:01:14,808 --> 00:01:16,176 Cutting a line east of your position. 44 00:01:16,176 --> 00:01:17,477 Three Rock is on the move. 45 00:01:17,477 --> 00:01:19,212 You heard the chief, gentlemen. 46 00:01:19,212 --> 00:01:21,681 We're digging in and nothing gets around us. 47 00:01:21,681 --> 00:01:23,683 (excited chatter) 48 00:01:23,683 --> 00:01:25,785 ♪ ♪ 49 00:01:30,190 --> 00:01:31,691 God, I love this job! 50 00:01:31,691 --> 00:01:32,992 Yeah, Bode! 51 00:01:32,992 --> 00:01:35,094 Get it. Knock it down. 52 00:01:35,094 --> 00:01:36,930 Our boy's got the instinct. 53 00:01:36,930 --> 00:01:38,364 He got it from his mama. 54 00:01:38,364 --> 00:01:39,966 We miss you at Three Rock, man. 55 00:01:39,966 --> 00:01:41,801 Hey. Too bad, he's with us now. 56 00:01:41,801 --> 00:01:43,136 Bumping up on your left. 57 00:01:44,103 --> 00:01:45,071 Took you two long enough. 58 00:01:45,071 --> 00:01:46,806 Ha! Probie got jokes. 59 00:01:46,806 --> 00:01:47,874 You hear that? 60 00:01:47,874 --> 00:01:50,143 GABRIELA: I've got your back, Bode. 61 00:01:52,278 --> 00:01:53,880 (fire crackling) 62 00:01:53,880 --> 00:01:56,316 Bode. What are you doing? 63 00:01:59,452 --> 00:02:01,421 (whooshing) 64 00:02:09,629 --> 00:02:11,731 MALE VOICE: Leone. 65 00:02:12,799 --> 00:02:14,067 Leone. 66 00:02:15,001 --> 00:02:16,035 Leone! 67 00:02:17,237 --> 00:02:18,338 Wake up. 68 00:02:19,305 --> 00:02:20,340 Visitation. 69 00:02:21,307 --> 00:02:22,575 Your regular's here to see you. 70 00:02:22,575 --> 00:02:24,677 (indistinct chatter) 71 00:02:27,146 --> 00:02:29,182 ♪ ♪ 72 00:02:31,451 --> 00:02:33,019 (sighs) 73 00:02:36,322 --> 00:02:38,424 {\an8}(lock buzzes, latch clicks) 74 00:02:41,427 --> 00:02:43,029 (handcuffs clicking) 75 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 (scoffs) 76 00:02:51,337 --> 00:02:53,640 We had a deal, Dad. 77 00:02:53,640 --> 00:02:55,542 You get to visit, no one else. 78 00:02:56,543 --> 00:02:58,144 Bode. 79 00:02:58,144 --> 00:03:00,647 You make a confession that you and I both know is false, 80 00:03:00,647 --> 00:03:03,016 and you rot in here for six months without explaining it, 81 00:03:03,016 --> 00:03:05,552 without answering my letters, without seeing me. Why? 82 00:03:05,552 --> 00:03:08,187 You did right by Freddy, and now look, he's out. 83 00:03:09,155 --> 00:03:10,390 And you're in here doing time 84 00:03:10,390 --> 00:03:12,025 for drugs you didn't even do, man. 85 00:03:12,025 --> 00:03:14,627 While we've all been out there trying to clear your damn name. 86 00:03:14,627 --> 00:03:16,963 Take a page out of my mom's book. 87 00:03:16,963 --> 00:03:18,498 And Gabriela's. 88 00:03:19,499 --> 00:03:20,633 Forget about me. 89 00:03:20,633 --> 00:03:23,002 It doesn't matter what I did or didn't do. 90 00:03:23,002 --> 00:03:24,737 I'm where I belong now. 91 00:03:27,540 --> 00:03:28,942 Look at your dad. 92 00:03:30,209 --> 00:03:31,945 Look at him! (bangs on glass) 93 00:03:34,714 --> 00:03:36,649 Look what you're putting him through. 94 00:03:36,649 --> 00:03:39,152 He's worried sick about you. 95 00:03:39,152 --> 00:03:41,754 You were transferred over to Aspen Block 96 00:03:41,754 --> 00:03:43,156 for picking fights? Are you stupid? 97 00:03:43,156 --> 00:03:44,724 That's where violent dudes go. 98 00:03:44,724 --> 00:03:46,492 I'm aware. 99 00:03:51,864 --> 00:03:53,433 Tell me you didn't land yourself 100 00:03:53,433 --> 00:03:55,268 in Aspen Block on purpose. 101 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 I know what the hell you're doing. 102 00:04:00,573 --> 00:04:02,809 Sleeper's in Aspen Block, isn't he? 103 00:04:02,809 --> 00:04:05,345 And you've been paving your way to him one write-up at a time. 104 00:04:05,345 --> 00:04:07,447 I got to get to Sleeper before he gets to me. 105 00:04:07,447 --> 00:04:08,615 MANNY: And how does that end, Bode? 106 00:04:08,615 --> 00:04:10,850 With you dead, or a killer? 107 00:04:10,850 --> 00:04:12,218 VINCE: Bode. 108 00:04:13,653 --> 00:04:15,455 Come on. 109 00:04:15,455 --> 00:04:17,290 This isn't you. Don't... 110 00:04:18,758 --> 00:04:20,126 Please don't do this. 111 00:04:21,094 --> 00:04:23,129 Tell Mom I love her. 112 00:04:24,097 --> 00:04:25,031 (puts down receiver) 113 00:04:25,031 --> 00:04:26,933 (lock buzzes, door opens) 114 00:04:29,202 --> 00:04:31,270 (handcuffs clicking) 115 00:04:32,605 --> 00:04:34,641 You can tell her yourself! 116 00:04:42,548 --> 00:04:44,183 C.O.: Hey, Captain. Cap. 117 00:04:44,183 --> 00:04:45,985 {\an8}BECK: You can't send me back to prison! Shut up. 118 00:04:45,985 --> 00:04:47,954 For having smokes? Come on, man. 119 00:04:47,954 --> 00:04:49,656 C.O.: This one's mouthy, Cap. 120 00:04:50,623 --> 00:04:52,225 You had one month left, Beck, 121 00:04:52,225 --> 00:04:54,661 to work the program, follow the rules and get out. 122 00:04:54,661 --> 00:04:55,928 And now you're pissed 'cause you ruined that 123 00:04:55,928 --> 00:04:57,730 over contraband you know you're not supposed to have. 124 00:04:57,730 --> 00:04:59,065 I'm pissed, too. 125 00:04:59,065 --> 00:05:01,601 Captain Perez was big on spirit of the law. 126 00:05:01,601 --> 00:05:03,603 Captain Perez's "spirit of the law" 127 00:05:03,603 --> 00:05:05,238 led to drugs at Three Rock, 128 00:05:05,238 --> 00:05:08,074 put us under scrutiny, and threatens us to this day. 129 00:05:08,074 --> 00:05:10,176 There's a reason why I'm here and he's not. 130 00:05:11,377 --> 00:05:12,412 C.O.: Let's go. Yeah. 131 00:05:12,412 --> 00:05:14,180 That reason's name is Bode Leone. 132 00:05:15,148 --> 00:05:16,582 (sighs) 133 00:05:16,582 --> 00:05:18,518 (phone chimes, buzzes) 134 00:05:26,325 --> 00:05:27,527 (sighs) 135 00:05:27,527 --> 00:05:29,262 (phone buzzes) 136 00:05:29,262 --> 00:05:30,463 CARA: Genevieve, help me look 137 00:05:30,463 --> 00:05:32,432 for your science notebook. 138 00:05:32,432 --> 00:05:34,534 No. 139 00:05:34,534 --> 00:05:36,469 Want to grab a banana? 140 00:05:36,469 --> 00:05:39,605 I'm gonna assume that's also a no, huh? 141 00:05:39,605 --> 00:05:41,107 Here. 142 00:05:44,510 --> 00:05:46,446 The epic showdown 143 00:05:46,446 --> 00:05:47,947 with Queen Colossia? 144 00:05:47,947 --> 00:05:49,182 Thanks, Uncle Jake. 145 00:05:49,182 --> 00:05:51,184 Comes at a price. (soft chuckle) 146 00:05:51,184 --> 00:05:53,786 CARA: You've been waiting for that issue. 147 00:05:53,786 --> 00:05:55,888 I'll be in the car. 148 00:06:03,730 --> 00:06:05,298 (exhales) 149 00:06:05,298 --> 00:06:06,466 You're so good with her. 150 00:06:06,466 --> 00:06:07,834 Yeah, well, you know, 151 00:06:07,834 --> 00:06:09,302 it's easier for me. 152 00:06:09,302 --> 00:06:11,904 Hey, we like the same comics, 153 00:06:11,904 --> 00:06:16,375 plus, I didn't recently tell her that I'm her biological mom. 154 00:06:16,375 --> 00:06:18,878 No, that would be me, the one housing her 155 00:06:18,878 --> 00:06:21,380 and feeding her and getting one-word responses. 156 00:06:21,380 --> 00:06:23,616 Yeah, it's an upgrade from the silent treatment. 157 00:06:23,616 --> 00:06:25,318 (laughs softly) Yeah. 158 00:06:25,318 --> 00:06:27,720 She still hasn't asked about her dad? 159 00:06:28,888 --> 00:06:30,757 She doesn't want to go there. 160 00:06:32,358 --> 00:06:35,628 Look, I just really hate keeping a secret from Bode. 161 00:06:35,628 --> 00:06:37,697 And I-I think that... 162 00:06:37,697 --> 00:06:39,999 Well, good thing it's not your secret to keep. 163 00:06:39,999 --> 00:06:42,935 It's... it's mine. 164 00:06:44,670 --> 00:06:46,339 You're right. 165 00:06:46,339 --> 00:06:49,242 I know. You're right. 166 00:06:50,409 --> 00:06:52,445 ♪ ♪ 167 00:06:54,480 --> 00:06:57,984 Good luck today, Captain Crawford. 168 00:06:59,585 --> 00:07:01,621 (train whistling in distance) 169 00:07:17,436 --> 00:07:19,539 JAKE: That pike looked a little loose. 170 00:07:19,539 --> 00:07:20,540 GABRIELA: Last I checked, 171 00:07:20,540 --> 00:07:21,874 I no longer had a coach. 172 00:07:21,874 --> 00:07:23,810 (laughs softly) 173 00:07:23,810 --> 00:07:27,213 Haven't heard from you in a bit. Figured I'd come say hi. 174 00:07:27,213 --> 00:07:29,048 I see you and Cara 175 00:07:29,048 --> 00:07:31,484 every Wednesday for Survivor with Eve. 176 00:07:31,484 --> 00:07:32,685 What's up? 177 00:07:34,821 --> 00:07:36,722 Vince texted about Bode. 178 00:07:36,722 --> 00:07:38,991 I've moved on. You know that. 179 00:07:40,393 --> 00:07:43,796 Gabs, Bode needs someone to get through to him. 180 00:07:44,797 --> 00:07:46,299 You were my first thought. 181 00:07:46,299 --> 00:07:47,967 Really? 182 00:07:47,967 --> 00:07:49,969 It sounds like I was your last. 183 00:07:52,238 --> 00:07:54,340 Bode told me to forget about him. 184 00:07:54,340 --> 00:07:57,443 I visited him anyways. He wouldn't see me. 185 00:07:57,443 --> 00:08:00,246 I wrote him, too. He never answered. 186 00:08:00,246 --> 00:08:02,348 Bode almost broke me, Jake. 187 00:08:02,348 --> 00:08:04,750 Almost. 188 00:08:04,750 --> 00:08:06,519 I know that you're Bode's friend, 189 00:08:06,519 --> 00:08:08,087 but I thought you were my friend, too. 190 00:08:08,087 --> 00:08:10,423 Come on, Gabs, don't do that. You know I am. 191 00:08:11,991 --> 00:08:14,260 Then stop talking to me about Bode 192 00:08:14,260 --> 00:08:15,661 like he's my boyfriend. 193 00:08:15,661 --> 00:08:18,598 Stop talking to me about Bode at all. 194 00:08:20,666 --> 00:08:22,535 (loud chatter) 195 00:08:24,503 --> 00:08:26,505 SLEEPER: Oh, look at him! 196 00:08:26,505 --> 00:08:28,341 Here in A-Block. Sleeper. 197 00:08:28,341 --> 00:08:30,376 I've been waiting for you to get back here from the SHU. 198 00:08:30,376 --> 00:08:31,777 How was your visit with Dad? 199 00:08:31,777 --> 00:08:33,212 Told him I was taking you out. 200 00:08:33,212 --> 00:08:35,147 My condolences to him. 201 00:08:35,147 --> 00:08:37,950 No dad should have to bury two kids. 202 00:08:37,950 --> 00:08:40,019 ♪ ♪ 203 00:08:41,687 --> 00:08:43,556 ♪ Slow down and turn around... ♪ 204 00:08:43,556 --> 00:08:45,324 (sighs): Well... 205 00:08:45,324 --> 00:08:46,659 Gabs isn't coming. 206 00:08:46,659 --> 00:08:49,128 Y-You went to Gabs? About Bode? 207 00:08:49,128 --> 00:08:51,063 Yeah. He listens to her. 208 00:08:52,732 --> 00:08:54,333 Things have changed. 209 00:08:54,333 --> 00:08:56,402 He's changed, guys. 210 00:08:56,402 --> 00:08:58,004 Six months living among bad dudes, 211 00:08:58,004 --> 00:09:00,206 he actually believes he's one of them. 212 00:09:00,206 --> 00:09:02,975 He's not, he's just, he... sacrificed himself 213 00:09:02,975 --> 00:09:05,044 so that Freddy could finally have some justice. 214 00:09:05,044 --> 00:09:06,412 MANNY: Right, right. 215 00:09:06,412 --> 00:09:09,382 Telling a lie that hurt a lot of people. 216 00:09:09,382 --> 00:09:11,384 Can't get past that damage. 217 00:09:12,385 --> 00:09:14,320 Neither can Sharon. 218 00:09:14,320 --> 00:09:15,588 Not yet. 219 00:09:16,555 --> 00:09:17,556 I can't believe she's still on 220 00:09:17,556 --> 00:09:18,557 that campaign fire, man. 221 00:09:18,557 --> 00:09:19,892 It's been months. 222 00:09:21,294 --> 00:09:23,829 Listen, Sharon will be back when she feels like it. 223 00:09:23,829 --> 00:09:25,831 Okay? She will... 224 00:09:25,831 --> 00:09:29,335 get over her hurt in time. 225 00:09:29,335 --> 00:09:31,337 But Bode doesn't have that luxury. 226 00:09:31,337 --> 00:09:33,172 If... 227 00:09:33,172 --> 00:09:36,042 If we don't act right now, we're gonna lose him. 228 00:09:36,042 --> 00:09:38,344 Whoa, whoa, whoa. Wait. L-Lose him how? 229 00:09:38,344 --> 00:09:40,546 Something's coming for him in there, 230 00:09:40,546 --> 00:09:42,515 and he is eager to meet it. 231 00:09:42,515 --> 00:09:44,884 He needs to know that he has a purpose out here. 232 00:09:44,884 --> 00:09:47,186 Something worth fighting to get out for. 233 00:09:47,186 --> 00:09:49,188 Can you stop shaking the table? 234 00:09:49,188 --> 00:09:50,623 I'm not. 235 00:09:50,623 --> 00:09:51,891 (low rumble) 236 00:09:55,061 --> 00:09:56,796 Earthquake. Everybody down. 237 00:09:58,597 --> 00:09:59,699 Hey. Hey, hey! 238 00:09:59,699 --> 00:10:01,367 Go, go! On the floor! No, no, no, no! 239 00:10:02,368 --> 00:10:03,970 (baby crying) WOMAN: Help! My baby! 240 00:10:03,970 --> 00:10:05,304 Help! MANNY: Get down, get down! 241 00:10:05,304 --> 00:10:07,540 (baby crying) Here. Here we go. 242 00:10:09,909 --> 00:10:11,544 Get up. 243 00:10:11,544 --> 00:10:13,145 Up, up. Right into the doorway. 244 00:10:13,946 --> 00:10:16,048 Everybody, get something over your heads! 245 00:10:23,456 --> 00:10:25,057 You okay? Yeah. 246 00:10:25,057 --> 00:10:26,459 (baby crying) 247 00:10:27,526 --> 00:10:29,328 Everybody okay? 248 00:10:29,328 --> 00:10:31,630 MAN: Yeah. MANNY: Does anyone need help? 249 00:10:31,630 --> 00:10:33,265 WOMAN: Thank you. MANNY: You all right? 250 00:10:34,300 --> 00:10:35,701 JAKE: We're good over here. 251 00:10:35,701 --> 00:10:37,737 You okay? DISPATCH: 911, what's your emergency? 252 00:10:37,737 --> 00:10:39,171 MAN: Please, I need help. 253 00:10:39,171 --> 00:10:40,573 I think there was an earthquake and I'm pinned... 254 00:10:40,573 --> 00:10:41,874 DISPATCH 2: 911, what's your emergency? 255 00:10:41,874 --> 00:10:43,409 DISPATCH: Need all units to respond. 256 00:10:43,409 --> 00:10:44,744 WOMAN: I'm-I'm trapped in my car. 257 00:10:44,744 --> 00:10:46,245 DISPATCH 3: ...we need all hands on deck. 258 00:10:46,245 --> 00:10:47,580 (car alarms wailing) 259 00:10:47,580 --> 00:10:49,248 MAN: We got downed power lines across... 260 00:10:49,248 --> 00:10:51,784 (overlapping, panicked chatter) 261 00:10:51,784 --> 00:10:54,420 MAN: Help me! Help me! Help! 262 00:10:54,420 --> 00:10:56,522 ♪ ♪ 263 00:11:07,933 --> 00:11:09,535 Hey, Jake? Lead the crew up to the campground fire. 264 00:11:09,535 --> 00:11:10,770 Keep your heads on a swivel. 265 00:11:10,770 --> 00:11:12,271 We don't know what the quake did to the roads. 266 00:11:12,271 --> 00:11:14,173 Leone, trying to get a wellness check on my inmate son. 267 00:11:14,173 --> 00:11:15,541 Mullie, let's go! 268 00:11:15,541 --> 00:11:16,942 I've got it! 269 00:11:16,942 --> 00:11:18,644 Perez. 270 00:11:18,644 --> 00:11:19,812 Good to go? 271 00:11:19,812 --> 00:11:21,480 Yes, Cap. 272 00:11:21,480 --> 00:11:22,715 AUTOMATED VOICE: Thank you for your patience. 273 00:11:22,715 --> 00:11:25,151 Sure, as a fire chief after an earthquake, 274 00:11:25,151 --> 00:11:26,819 I got nothing better to do than hang on hold 275 00:11:26,819 --> 00:11:28,821 with DOC w... (phone beeps off) 276 00:11:28,821 --> 00:11:29,989 {\an8}Hello? 277 00:11:29,989 --> 00:11:31,290 {\an8}He... 278 00:11:33,125 --> 00:11:35,027 {\an8}(dialing) 279 00:11:35,027 --> 00:11:37,496 {\an8}(line ringing) 280 00:11:37,496 --> 00:11:39,665 {\an8}D.C. Leone. 281 00:11:39,665 --> 00:11:41,434 {\an8}Hate to ask you this, but... 282 00:11:41,434 --> 00:11:43,069 {\an8}can you pull some strings, 283 00:11:43,069 --> 00:11:45,671 {\an8}check and see if Bode's okay after the earthquake? 284 00:11:46,906 --> 00:11:48,007 {\an8}Cole, you good? 285 00:11:48,007 --> 00:11:49,241 {\an8}Yeah. 286 00:11:49,241 --> 00:11:50,376 {\an8}It's them I'm worried about. 287 00:11:51,477 --> 00:11:52,945 {\an8}Wife and kids are in Stockton. 288 00:11:58,317 --> 00:12:00,419 {\an8}Yo, what are you doing? Checking on my family. 289 00:12:00,419 --> 00:12:01,921 {\an8}The quake. 290 00:12:01,921 --> 00:12:03,722 {\an8}It was 6.7. 291 00:12:03,722 --> 00:12:05,958 {\an8}Epicenter is right outside your hometown. 292 00:12:05,958 --> 00:12:07,593 {\an8}Why do you know where I'm from? 293 00:12:07,593 --> 00:12:09,595 {\an8}Did my due diligence, Leone. 294 00:12:09,595 --> 00:12:12,665 {\an8}You think I would peacefully cell up with a snitch? 295 00:12:12,665 --> 00:12:14,433 {\an8}I heard you took the fall 296 00:12:14,433 --> 00:12:16,202 {\an8}for something you didn't do to spring a friend. 297 00:12:17,236 --> 00:12:19,105 {\an8}Goes a long way in my book. 298 00:12:20,072 --> 00:12:21,941 {\an8}(sniffs) Yeah, well, 299 00:12:21,941 --> 00:12:24,276 {\an8}Freddy never should have been locked up to begin with. 300 00:12:24,276 --> 00:12:26,779 {\an8}And I never should have been back in my hometown. 301 00:12:26,779 --> 00:12:28,214 {\an8}You got kids? 302 00:12:30,749 --> 00:12:32,451 {\an8}No. 303 00:12:40,860 --> 00:12:42,561 {\an8}But now I got me a knife. 304 00:12:43,529 --> 00:12:45,898 {\an8}(siren wailing) 305 00:12:50,035 --> 00:12:51,570 {\an8}Oh. 306 00:12:51,570 --> 00:12:53,606 {\an8}Ah, the cell circuits are jammed. 307 00:12:53,606 --> 00:12:55,774 {\an8}My texts aren't going through. 308 00:12:55,774 --> 00:12:57,510 {\an8}You're worried about Cara. 309 00:12:57,510 --> 00:12:58,944 {\an8}Mm-hmm. Especially Gen. 310 00:12:58,944 --> 00:13:00,479 {\an8}She must be freaked. 311 00:13:00,479 --> 00:13:04,150 {\an8}You interested in a tough lesson from a grizzly former captain? 312 00:13:04,150 --> 00:13:06,018 {\an8}Ah, you're not too grizzly. 313 00:13:06,018 --> 00:13:08,587 {\an8}You can't let worry for your own family 314 00:13:08,587 --> 00:13:10,823 {\an8}distract you from saving someone else's. 315 00:13:10,823 --> 00:13:13,826 {\an8}Or keeping your crew safe so they can get home to theirs. 316 00:13:15,027 --> 00:13:17,196 {\an8}It's a lot of responsibility, my guy. 317 00:13:20,633 --> 00:13:23,669 {\an8}I'm just grateful Vince took me in at 42. 318 00:13:23,669 --> 00:13:25,471 {\an8}I mean, not many stations wanted 319 00:13:25,471 --> 00:13:27,940 {\an8}the demoted captain who nearly let drugs ruin Three Rock. 320 00:13:27,940 --> 00:13:29,542 {\an8}You know? 321 00:13:33,179 --> 00:13:35,114 {\an8}Manny, before Bode's false confession 322 00:13:35,114 --> 00:13:36,682 {\an8}opened the whole thing up again, 323 00:13:36,682 --> 00:13:39,118 {\an8}you were cleaning up Three Rock. 324 00:13:40,085 --> 00:13:42,655 {\an8}Eve's doing one hell of a job, but... 325 00:13:42,655 --> 00:13:44,690 {\an8}you would have, too. 326 00:13:44,690 --> 00:13:47,493 {\an8}(sirens continue wailing) 327 00:13:52,431 --> 00:13:54,466 {\an8}Whoa, whoa, whoa! 328 00:13:58,971 --> 00:14:02,174 {\an8}JAKE: Greencrest, Engine 1591 on scene 329 00:14:02,174 --> 00:14:03,876 {\an8}at the Rancho Sequoia campground. 330 00:14:03,876 --> 00:14:05,911 {\an8}Road access is totally blocked. 331 00:14:05,911 --> 00:14:08,180 {\an8}Greencrest, 332 00:14:08,180 --> 00:14:11,784 {\an8}Battalion 1508 assuming Rancho Sequoia I.C. 333 00:14:11,784 --> 00:14:13,953 {\an8}This road is completely compromised, 334 00:14:13,953 --> 00:14:15,321 {\an8}and it's our only way in or out. 335 00:14:15,321 --> 00:14:16,722 {\an8}VINCE: That's what you see. 336 00:14:16,722 --> 00:14:17,723 {\an8}What do we need, Cap? 337 00:14:17,723 --> 00:14:19,225 {\an8}All right, listen up. 338 00:14:19,225 --> 00:14:20,392 {\an8}We're going foot mobile. 339 00:14:20,392 --> 00:14:22,394 {\an8}Grab water packs and extinguishers. 340 00:14:22,394 --> 00:14:24,964 {\an8}I want anyone in there out, walking or carried. 341 00:14:24,964 --> 00:14:27,233 {\an8}Collection Point's right back here, and Greencrest, 342 00:14:27,233 --> 00:14:30,002 {\an8}we need Three Rock to come clear this road now. 343 00:14:30,002 --> 00:14:32,438 {\an8}(siren wailing, engine revving) 344 00:14:36,208 --> 00:14:37,543 {\an8}Listen up, Three Rock! 345 00:14:37,543 --> 00:14:40,579 {\an8}An earthquake and a fire is worth calling home about. 346 00:14:40,579 --> 00:14:42,915 {\an8}You follow my orders, I'll see to it 347 00:14:42,915 --> 00:14:45,384 {\an8}you get back to camp safe so you can make those calls. 348 00:14:45,384 --> 00:14:49,255 {\an8}We got downed trees blocking access to campground fire. 349 00:14:49,255 --> 00:14:51,624 {\an8}Fires are named after where they ignited, 350 00:14:51,624 --> 00:14:53,692 {\an8}so, gentlemen, 351 00:14:53,692 --> 00:14:55,861 {\an8}welcome to the Rancho Sequoia. 352 00:14:57,162 --> 00:14:58,931 {\an8}WOMAN: Help! Help! 353 00:14:58,931 --> 00:15:00,466 {\an8}JAKE: Hey. 354 00:15:00,466 --> 00:15:01,934 {\an8}WOMAN: Fire! 355 00:15:01,934 --> 00:15:03,269 {\an8}(indistinct radio chatter) 356 00:15:03,269 --> 00:15:04,270 {\an8}WOMAN: Please! 357 00:15:04,270 --> 00:15:06,672 {\an8}Anybody? (crying) 358 00:15:07,673 --> 00:15:10,776 {\an8}Help! Over here! 359 00:15:10,776 --> 00:15:13,112 {\an8}Mullie, Robins, let's get 'em out of there. 360 00:15:13,112 --> 00:15:14,346 {\an8}Jake, Manny, on the fire. 361 00:15:14,346 --> 00:15:15,781 {\an8}Copy, Chief. 362 00:15:15,781 --> 00:15:17,383 {\an8}(indistinct, overlapping chatter) 363 00:15:17,383 --> 00:15:18,550 {\an8}This way. 364 00:15:18,550 --> 00:15:19,785 {\an8}JAKE: Greencrest, 365 00:15:19,785 --> 00:15:22,021 {\an8}we have one partially involved RV 366 00:15:22,021 --> 00:15:24,290 {\an8}with a 20 by 20 spot in the grass, 367 00:15:24,290 --> 00:15:26,191 {\an8}moderate rate of spread. 368 00:15:26,191 --> 00:15:27,793 {\an8}WOMAN: Ooh! VINCE: Tell me. Tell me what happened. 369 00:15:27,793 --> 00:15:29,928 {\an8}WOMAN: (whimpers) Our son! 370 00:15:29,928 --> 00:15:32,131 {\an8}Our son! Your son-- Is he still in there? Is...? 371 00:15:32,131 --> 00:15:34,133 {\an8}Is anybody in there? No. No. No. 372 00:15:34,133 --> 00:15:35,634 {\an8}He's at school. 373 00:15:35,634 --> 00:15:38,804 {\an8}When the earthquake stopped, I jumped into the driver's seat 374 00:15:38,804 --> 00:15:40,806 {\an8}to get to my son. 375 00:15:40,806 --> 00:15:43,809 But I didn't realize how bumpy the roads would be. The-the... 376 00:15:43,809 --> 00:15:46,078 the stove was still on, and the curtains caught fire. 377 00:15:46,078 --> 00:15:48,247 I need a medic with an intubation kit at CCP. 378 00:15:48,247 --> 00:15:50,282 You said this started with a stove fire? 379 00:15:50,282 --> 00:15:51,684 A propane stove? 380 00:15:51,684 --> 00:15:53,118 Yes. 381 00:15:53,118 --> 00:15:55,020 Landon was making me pancakes. 382 00:15:56,322 --> 00:15:58,424 (indistinct radio chatter) 383 00:15:59,925 --> 00:16:02,828 We got a propane cylinder inside that box on fire, Jake. 384 00:16:02,828 --> 00:16:04,930 It's surrounded by dry brush and dead leaves. 385 00:16:04,930 --> 00:16:07,099 VINCE (over radio): That camper's basically 386 00:16:07,099 --> 00:16:09,802 a bomb covered in tinder with a lit fuse. 387 00:16:10,836 --> 00:16:13,105 When our only tools are water packs and extinguishers. 388 00:16:13,105 --> 00:16:14,273 (sighs) 389 00:16:14,273 --> 00:16:15,507 Great. 390 00:16:15,507 --> 00:16:17,643 Let's go, guys! 391 00:16:17,643 --> 00:16:19,211 Knock this down! 392 00:16:20,746 --> 00:16:22,281 (distant chatter and shouting) 393 00:16:24,917 --> 00:16:26,185 You may not have kids, 394 00:16:26,185 --> 00:16:27,419 but I'll be damned if you don't have a woman, 395 00:16:27,419 --> 00:16:28,921 she writes you a stack that thick. 396 00:16:28,921 --> 00:16:30,589 What's her name? 397 00:16:30,589 --> 00:16:32,224 Gabriela. 398 00:16:34,827 --> 00:16:37,296 I'm staying in here for her more than anyone else. 399 00:16:38,697 --> 00:16:40,265 When I was at Three Rock, 400 00:16:40,265 --> 00:16:42,301 we couldn't stay away from each other. 401 00:16:44,269 --> 00:16:46,372 Sounds like me and the mother of my kids. 402 00:16:47,606 --> 00:16:49,241 Love of my life. 403 00:16:49,241 --> 00:16:51,810 Well, I don't want to be the love of hers. 404 00:16:51,810 --> 00:16:53,979 She deserves better. 405 00:16:55,881 --> 00:16:58,717 Our son-- his name's Tommy-- 406 00:16:58,717 --> 00:17:01,153 we wrote him an earthquake letter for school, 407 00:17:01,153 --> 00:17:02,888 in case the big one hits. 408 00:17:02,888 --> 00:17:05,057 Yeah. I've written a couple of those myself. 409 00:17:05,057 --> 00:17:06,725 WOMAN 2: Hello? Is someone out there? 410 00:17:06,725 --> 00:17:08,260 We need help, please! 411 00:17:08,260 --> 00:17:10,562 This is Chief Leone. I'm with Cal Fire. 412 00:17:10,562 --> 00:17:11,730 MAN: Over here! 413 00:17:11,730 --> 00:17:14,533 If you can walk, come to the sound of my voice. 414 00:17:14,533 --> 00:17:17,569 If you cannot, just yell out, We'll come to you. 415 00:17:17,569 --> 00:17:20,406 JAKE: Chief, I hate to tell you, but this fire's 416 00:17:20,406 --> 00:17:22,908 eating combustibles faster than we can contain it. 417 00:17:22,908 --> 00:17:26,011 Look, we stay on this fire, and this propane cylinder blows, 418 00:17:26,011 --> 00:17:27,746 I'm putting the crew at risk. 419 00:17:27,746 --> 00:17:29,548 But if we switch to defensive, 420 00:17:29,548 --> 00:17:32,084 step back and brace for the explosion, 421 00:17:32,084 --> 00:17:33,719 the rate of fire spread will skyrocket. 422 00:17:33,719 --> 00:17:35,587 And we still have no hose access. 423 00:17:35,587 --> 00:17:37,656 Life first, land next. 424 00:17:37,656 --> 00:17:40,359 You know what call to make. You just got to make it, Cap. 425 00:17:40,359 --> 00:17:43,028 Copy, Chief. Going defensive. 426 00:17:43,028 --> 00:17:45,197 All right, everybody, get back! 427 00:17:45,197 --> 00:17:46,665 This camper can blow any moment! 428 00:17:46,665 --> 00:17:48,267 Get back! Let's go! 429 00:17:48,267 --> 00:17:50,035 Move! Move! (overlapping chatter) 430 00:17:50,035 --> 00:17:52,070 Let's go! Get back! 431 00:18:02,514 --> 00:18:03,449 VINCE: Anybody hurt? 432 00:18:03,449 --> 00:18:05,384 JAKE: All clear. 433 00:18:05,384 --> 00:18:06,752 Nice call, Cap. 434 00:18:06,752 --> 00:18:09,788 EVE: Morgan? Morgan?! 435 00:18:09,788 --> 00:18:11,323 Hey, careful with the tension on the next one. 436 00:18:11,323 --> 00:18:12,791 MANNY: Hey, where's Beck? 437 00:18:12,791 --> 00:18:14,126 He's a wizard on the blade. 438 00:18:14,126 --> 00:18:15,127 I had to send him back to prison. 439 00:18:15,127 --> 00:18:16,462 You're kidding me. 440 00:18:16,462 --> 00:18:18,230 Is this some kind of captain power trip for you? 441 00:18:18,230 --> 00:18:20,966 Sending Beck back to prison had nothing to do with me. 442 00:18:20,966 --> 00:18:22,634 Yeah, right. I... 443 00:18:22,634 --> 00:18:24,236 (siren wailing) 444 00:18:24,236 --> 00:18:26,338 (indistinct radio chatter) 445 00:18:28,640 --> 00:18:29,808 All right, the ambulance has arrived. 446 00:18:29,808 --> 00:18:32,077 Everybody make a path! Let's go! 447 00:18:33,879 --> 00:18:35,314 All right, where's our patient? 448 00:18:35,314 --> 00:18:37,649 This way, Perez. 449 00:18:37,649 --> 00:18:39,218 What do we got? 450 00:18:39,218 --> 00:18:40,919 VINCE: 40-year-old male, RV fire. 451 00:18:40,919 --> 00:18:42,921 This patient's priority for transport. 452 00:18:42,921 --> 00:18:45,257 Perez, start the intubation. 453 00:18:45,257 --> 00:18:48,660 Chief, Bode's safe, after the earthquake. 454 00:18:48,660 --> 00:18:50,262 My cousin's a C.O. 455 00:18:50,262 --> 00:18:51,830 I knew you'd be worried, so I made a call. 456 00:18:51,830 --> 00:18:53,565 Thank you, brother. 457 00:18:56,168 --> 00:18:57,603 Let me see. 458 00:19:02,541 --> 00:19:04,443 Circumferential third-degree burns 459 00:19:04,443 --> 00:19:06,645 to the entire chest and abdomen. 460 00:19:06,645 --> 00:19:08,146 Let's get him out of the elements and into the ambo. 461 00:19:08,146 --> 00:19:09,281 Let's go. 462 00:19:09,281 --> 00:19:11,617 (garbled radio transmission) 463 00:19:11,617 --> 00:19:13,285 (lock buzzes, latch clicks) 464 00:19:13,285 --> 00:19:14,620 MAN (over loudspeaker): Chow. 465 00:19:17,689 --> 00:19:19,725 (indistinct crowd chatter) 466 00:19:27,766 --> 00:19:30,369 (grunting) 467 00:19:30,369 --> 00:19:31,703 This is for Sleeper. 468 00:19:31,703 --> 00:19:33,205 (grunting) 469 00:19:33,205 --> 00:19:35,140 (Bode groans) GUARD (over loudspeaker): Fight! 470 00:19:35,140 --> 00:19:37,109 Fold in! Fold in! 471 00:19:37,109 --> 00:19:38,277 (groaning) 472 00:19:38,277 --> 00:19:40,045 (indistinct shouting) 473 00:19:40,045 --> 00:19:42,114 (Bode groans) 474 00:19:49,388 --> 00:19:50,656 Yo, Bode! You were right behind me. 475 00:19:50,656 --> 00:19:51,924 What the hell happened? No, no, no, no! No, you-- 476 00:19:51,924 --> 00:19:53,759 you don't want them to see you helping me. 477 00:19:53,759 --> 00:19:55,427 Yeah, it's too late. 478 00:19:55,427 --> 00:19:58,330 (panting) 479 00:19:58,330 --> 00:20:00,098 GABRIELA: Pulse ox is 67. 480 00:20:00,098 --> 00:20:01,633 His lungs need some breathing room. 481 00:20:01,633 --> 00:20:04,002 We cut to release the constriction. 482 00:20:04,002 --> 00:20:06,705 Are you doing an escharotomy in the field? 483 00:20:06,705 --> 00:20:08,173 No. 484 00:20:08,173 --> 00:20:09,274 You are. 485 00:20:09,274 --> 00:20:10,609 You've practiced this. 486 00:20:10,609 --> 00:20:12,277 On a cadaver. 487 00:20:12,277 --> 00:20:14,346 Nothing prepares you for your first fire, right? 488 00:20:14,346 --> 00:20:16,181 The only way to really learn that, 489 00:20:16,181 --> 00:20:18,717 or this, is in the field. 490 00:20:18,717 --> 00:20:20,185 You learned this in the field? 491 00:20:20,185 --> 00:20:21,987 Yeah. Surrounded by gunfire in Afghanistan. 492 00:20:21,987 --> 00:20:23,822 (rhythmic beeping) 493 00:20:23,822 --> 00:20:26,358 It doesn't have to be pretty, it just has to save his life. 494 00:20:27,326 --> 00:20:28,860 No pressure. 495 00:20:32,831 --> 00:20:34,700 (rhythmic beeping) 496 00:20:34,700 --> 00:20:38,437 Cut from the clavicle down the midaxillary line bilaterally. 497 00:20:38,437 --> 00:20:40,806 One, two centimeters deep. 498 00:20:41,773 --> 00:20:43,709 Okay. 499 00:20:48,513 --> 00:20:49,715 Okay. 500 00:20:53,619 --> 00:20:56,154 Now connect the lines to make an "H." 501 00:21:02,127 --> 00:21:03,328 Okay. 502 00:21:05,230 --> 00:21:07,933 (rhythmic beeping) Chest is expanding. 503 00:21:09,001 --> 00:21:11,003 Pulse ox is improving. 504 00:21:11,970 --> 00:21:13,405 It's working. 505 00:21:13,405 --> 00:21:15,407 I did it. 506 00:21:15,407 --> 00:21:17,509 Don't sound so surprised. 507 00:21:17,509 --> 00:21:19,378 I'm not. 508 00:21:21,480 --> 00:21:23,515 (indistinct radio chatter) 509 00:21:27,786 --> 00:21:29,755 Busy day for you, I imagine, 510 00:21:29,755 --> 00:21:31,423 D.C. Leone. 511 00:21:31,423 --> 00:21:34,359 Well, you know me. Anything to boss around my big bro. 512 00:21:35,494 --> 00:21:37,029 Look who I caught hitchhiking. 513 00:21:37,029 --> 00:21:38,864 (vehicle door closes) 514 00:21:40,666 --> 00:21:42,034 A kidney and a ride. 515 00:21:42,034 --> 00:21:43,435 I think you're gonna owe me 516 00:21:43,435 --> 00:21:45,370 a really nice Christmas present this year. 517 00:21:46,838 --> 00:21:48,173 When did you get back? 518 00:21:48,173 --> 00:21:50,208 I wanted to surprise you. 519 00:21:50,208 --> 00:21:51,543 I'm surprised. 520 00:21:51,543 --> 00:21:54,713 Road's clear! Let's go! 521 00:21:54,713 --> 00:21:56,448 All right, here we go. 522 00:21:56,448 --> 00:21:58,183 Let's get these engines moving, all right? 523 00:21:58,183 --> 00:21:59,384 We got a fire to put out 524 00:21:59,384 --> 00:22:01,086 and a path to do it in finally. Let's go! 525 00:22:02,120 --> 00:22:03,889 Bet you really wanted to give that order, didn't you? 526 00:22:03,889 --> 00:22:05,290 No. 527 00:22:05,290 --> 00:22:08,393 I did not. I am not Division Chief right now. You are. 528 00:22:08,393 --> 00:22:11,096 Well, just interim, until you're back. 529 00:22:11,096 --> 00:22:12,264 Put me on nozzle. 530 00:22:12,264 --> 00:22:14,466 Your husband is I.C. here, 531 00:22:14,466 --> 00:22:16,368 firefighter, not me. 532 00:22:17,569 --> 00:22:19,471 Yeah, go ahead. 533 00:22:19,471 --> 00:22:21,573 Thank you! 534 00:22:21,573 --> 00:22:24,743 The hospital is overflowing so I set up triage at 42. 535 00:22:24,743 --> 00:22:26,478 I need you to run it for me, yeah? 536 00:22:26,478 --> 00:22:28,346 And Vin, 537 00:22:28,346 --> 00:22:30,148 Bode's okay. 538 00:22:30,148 --> 00:22:32,217 There was a few prison earthquake injuries. 539 00:22:32,217 --> 00:22:33,585 He's wasn't one of 'em. 540 00:22:33,585 --> 00:22:35,821 Yeah, I know. I heard. Thank you. 541 00:22:35,821 --> 00:22:37,723 Yeah. 542 00:22:38,724 --> 00:22:40,158 Did Sharon even... 543 00:22:40,158 --> 00:22:41,760 even ask about him? 544 00:22:46,164 --> 00:22:47,833 COLE: Go to the infirmary, tell the warden 545 00:22:47,833 --> 00:22:50,235 that Sleeper put a hit on you. It could be your ticket out. 546 00:22:50,235 --> 00:22:52,704 A ticket to what? Protective Custody yard? 547 00:22:54,039 --> 00:22:55,974 Then I'll really be seen as a snitch. 548 00:22:55,974 --> 00:22:58,009 (panting) 549 00:22:58,009 --> 00:23:00,412 (straining, groaning) 550 00:23:00,412 --> 00:23:02,881 (panting) 551 00:23:02,881 --> 00:23:05,684 Hey, hand me-- hand me some clean socks. 552 00:23:05,684 --> 00:23:07,285 Here. 553 00:23:13,525 --> 00:23:15,794 (gasping) I... 554 00:23:15,794 --> 00:23:18,163 {\an8}I need a needle and thread. 555 00:23:42,754 --> 00:23:43,822 COLE: Friggin' TikTok. 556 00:23:43,822 --> 00:23:46,158 Everybody thinks they're a doctor now. 557 00:23:47,292 --> 00:23:49,394 I didn't learn this on the Internet. 558 00:23:49,394 --> 00:23:51,163 I learned it from my mom. 559 00:23:58,637 --> 00:24:01,173 (grunts) (indistinct chatter) 560 00:24:01,173 --> 00:24:03,341 I don't know what I'm more shocked to see, 561 00:24:03,341 --> 00:24:05,043 the engine finally arriving 562 00:24:05,043 --> 00:24:06,845 or Sharon Leone back in the flesh. 563 00:24:06,845 --> 00:24:08,847 I know, it's like seeing a ghost, right? 564 00:24:08,847 --> 00:24:12,083 Yeah, yeah, nice to see you, too. 565 00:24:12,083 --> 00:24:13,518 You can stop staring now. 566 00:24:13,518 --> 00:24:15,520 You got this fire to fight. 567 00:24:15,520 --> 00:24:17,422 Where's your chief's helmet? 568 00:24:17,422 --> 00:24:19,658 Where's your captain's helmet? 569 00:24:20,759 --> 00:24:22,694 Looks better on Jake anyway. 570 00:24:22,694 --> 00:24:24,229 Jake made captain? 571 00:24:24,229 --> 00:24:25,697 Congratulations. 572 00:24:25,697 --> 00:24:27,766 Yeah, yeah. 573 00:24:27,766 --> 00:24:29,701 It's been a big couple of months since you've been gone. 574 00:24:29,701 --> 00:24:31,536 Yeah, it has. 575 00:24:37,175 --> 00:24:39,444 Um, hi. 576 00:24:39,444 --> 00:24:41,012 You beat me back. 577 00:24:41,012 --> 00:24:42,614 Hi. Uh, fire's out. 578 00:24:42,614 --> 00:24:43,949 I didn't want to stay for mop-up 579 00:24:43,949 --> 00:24:45,750 'cause I thought I could be of more use here, 580 00:24:45,750 --> 00:24:47,352 but we're out of 4x4s. 581 00:24:55,927 --> 00:24:56,962 Shar. 582 00:24:56,962 --> 00:24:58,463 Wha... 583 00:24:58,463 --> 00:24:59,931 Y... 584 00:24:59,931 --> 00:25:01,766 You go away for a couple of weeks 585 00:25:01,766 --> 00:25:03,702 to join the Pine fire, and I was... 586 00:25:03,702 --> 00:25:05,136 I was happy for you, 587 00:25:05,136 --> 00:25:06,972 taking your new kidney out 588 00:25:06,972 --> 00:25:08,473 for a test drive. 589 00:25:08,473 --> 00:25:10,475 And you're finally back, 590 00:25:10,475 --> 00:25:13,078 and you want to talk about 4x4s? 591 00:25:14,045 --> 00:25:15,313 There's work to do. 592 00:25:15,313 --> 00:25:16,481 My patient today, 593 00:25:16,481 --> 00:25:17,983 her RV burned to the ground. 594 00:25:17,983 --> 00:25:20,085 Her husband's in the ICU. 595 00:25:20,085 --> 00:25:21,720 All she cares about is her kid. 596 00:25:22,888 --> 00:25:25,590 Tried to drive through an earthquake to get to him. 597 00:25:28,226 --> 00:25:30,328 Our kid's in prison. 598 00:25:30,328 --> 00:25:32,197 You don't want to ask how he is? 599 00:25:32,197 --> 00:25:34,833 He's dealing with the consequences of his actions. 600 00:25:34,833 --> 00:25:36,868 A year ago, you would have said that was a good thing. 601 00:25:36,868 --> 00:25:40,005 A year ago, you were visiting him every chance you got. 602 00:25:40,005 --> 00:25:42,140 And how'd that work out for him, Vince? 603 00:25:42,140 --> 00:25:43,642 I was so enmeshed with our son, 604 00:25:43,642 --> 00:25:45,510 I enabled him all the way back to prison. 605 00:25:45,510 --> 00:25:47,345 I had to go visit Bode with Manny. 606 00:25:47,345 --> 00:25:49,014 Not you, Manny. 607 00:25:49,014 --> 00:25:52,617 Had to ask Luke to check on him for me. 608 00:25:52,617 --> 00:25:54,286 And I haven't slept in months. 609 00:25:55,520 --> 00:25:57,856 I know exactly how you feel. 610 00:26:02,093 --> 00:26:04,529 Well, you were right. 611 00:26:04,529 --> 00:26:06,965 There's work to do. 612 00:26:13,772 --> 00:26:15,440 Hey, you got a minute? 613 00:26:19,978 --> 00:26:22,247 GABRIELA: Did you see that ER doc's face 614 00:26:22,247 --> 00:26:23,715 when he saw the escharotomy? 615 00:26:23,715 --> 00:26:25,317 He was, like, "Who did this?" 616 00:26:25,317 --> 00:26:27,085 Yeah, I don't think he liked when I said 617 00:26:27,085 --> 00:26:28,553 medics do everything doctors do 618 00:26:28,553 --> 00:26:30,555 but without the egos and BMWs. 619 00:26:30,555 --> 00:26:33,658 Mm-mmm. That made his forehead vein angry. 620 00:26:33,658 --> 00:26:36,261 Chief, put us to work. 621 00:26:36,261 --> 00:26:37,595 The sooner I complete my hours, 622 00:26:37,595 --> 00:26:38,596 the sooner I become 623 00:26:38,596 --> 00:26:39,965 a certified medic firefighter. 624 00:26:39,965 --> 00:26:42,200 Right, and the sooner you're back at 42 625 00:26:42,200 --> 00:26:43,635 where you belong, full time. 626 00:26:43,635 --> 00:26:46,171 DIEGO: Whoa, whoa, whoa, Chief. 58 has an ambulance. 627 00:26:46,171 --> 00:26:47,405 Do you have an ambulance? 628 00:26:47,405 --> 00:26:50,842 Well, 42 has "Leone mud," so... 629 00:26:50,842 --> 00:26:52,510 (laughs) For now, go ahead. 630 00:26:52,510 --> 00:26:55,046 Take 30. You earned it. Okay. 631 00:26:57,482 --> 00:26:59,517 LUKE: Yeah, copy that. Keep me posted. 632 00:27:02,387 --> 00:27:04,556 You know, typically, when the division chief 633 00:27:04,556 --> 00:27:07,258 invites you out for drinks to celebrate making captain, 634 00:27:07,258 --> 00:27:08,593 you say yes. 635 00:27:10,462 --> 00:27:12,263 Okay? Or at least get back to him. 636 00:27:12,263 --> 00:27:13,865 Beginning to think you didn't like me. 637 00:27:13,865 --> 00:27:15,467 No, no, it's not that, Chief. 638 00:27:15,467 --> 00:27:16,935 I'm just... 639 00:27:16,935 --> 00:27:18,903 It's just a little hard to accept congrats for a job 640 00:27:18,903 --> 00:27:20,438 I got because my friend got demoted 641 00:27:20,438 --> 00:27:22,107 and my other friend is in prison, so... 642 00:27:22,107 --> 00:27:23,408 Feels kind of dirty, huh? 643 00:27:23,408 --> 00:27:24,476 A little bit. Yeah. 644 00:27:24,476 --> 00:27:25,777 Manny always thought 645 00:27:25,777 --> 00:27:27,145 I was gunning for his job, 646 00:27:27,145 --> 00:27:28,446 and now I have it. 647 00:27:28,446 --> 00:27:29,881 Yeah, well, I was openly campaigning 648 00:27:29,881 --> 00:27:31,383 for Sharon's job and now I have it. 649 00:27:31,383 --> 00:27:32,751 Although giving her a kidney 650 00:27:32,751 --> 00:27:33,952 definitely helped with the guilt. 651 00:27:33,952 --> 00:27:35,754 You could try that. 652 00:27:36,955 --> 00:27:39,290 The way we got here sucked. 653 00:27:39,290 --> 00:27:40,458 But that doesn't mean we can't do some good 654 00:27:40,458 --> 00:27:41,593 while we're here, right? 655 00:27:44,095 --> 00:27:46,197 Cheers. 656 00:27:48,700 --> 00:27:50,201 (indistinct conversations) 657 00:27:50,201 --> 00:27:51,369 We just gave a man 658 00:27:51,369 --> 00:27:53,304 the ability to breathe again, Diego. 659 00:27:53,304 --> 00:27:54,472 It never gets old, 660 00:27:54,472 --> 00:27:56,808 giving people a chance at another day, 661 00:27:56,808 --> 00:27:59,644 to tell their kids they love them, 662 00:27:59,644 --> 00:28:02,113 to pop the question, 663 00:28:02,113 --> 00:28:05,383 to do whatever it is they've been putting off because... 664 00:28:05,383 --> 00:28:07,485 everyone thinks they'll live forever. 665 00:28:11,856 --> 00:28:14,893 You know, ever since we met... 666 00:28:16,428 --> 00:28:18,596 ...I'm all about living in the now. 667 00:28:18,596 --> 00:28:19,764 Come here. 668 00:28:28,273 --> 00:28:30,708 Happy four-month anniversary. 669 00:28:31,910 --> 00:28:33,578 Happy anniversary. 670 00:28:42,253 --> 00:28:43,788 Things with Bode are bad. 671 00:28:43,788 --> 00:28:45,690 How bad? 672 00:28:45,690 --> 00:28:48,159 What if telling him he's a father today 673 00:28:48,159 --> 00:28:50,128 is the difference between life and death? 674 00:28:53,364 --> 00:28:56,034 Cara, I was Gen's age when my dad died. 675 00:28:56,034 --> 00:28:58,203 What if Bode is her father? 676 00:28:58,203 --> 00:29:00,371 I mean... 677 00:29:00,371 --> 00:29:02,540 shouldn't she at least 678 00:29:02,540 --> 00:29:05,877 get the option to know him before it's too late? 679 00:29:07,212 --> 00:29:09,481 Hey, baby, listen, I-I don't want to push you. 680 00:29:09,481 --> 00:29:11,216 I don't, but... 681 00:29:11,216 --> 00:29:14,119 today, as soon as possible, 682 00:29:14,119 --> 00:29:16,154 might be our last window to save him. 683 00:29:22,060 --> 00:29:24,996 I'll use this one right here to hit Sleeper's boy. 684 00:29:24,996 --> 00:29:26,931 This one's for Sleeper. 685 00:29:26,931 --> 00:29:28,299 It's got to be tonight. 686 00:29:37,308 --> 00:29:39,344 Vivienne. 687 00:29:39,344 --> 00:29:41,346 That was my mom's name. 688 00:29:42,480 --> 00:29:43,414 What happened? 689 00:29:43,414 --> 00:29:45,583 She died. 690 00:29:45,583 --> 00:29:47,185 Heart attack. 691 00:29:49,254 --> 00:29:52,090 But if you ask my Pops, 692 00:29:52,090 --> 00:29:55,160 she died of a broken heart over me. 693 00:29:57,162 --> 00:29:58,696 Can't imagine. 694 00:29:58,696 --> 00:30:00,698 You might be about to live it. 695 00:30:04,669 --> 00:30:06,771 Your, uh, your phone. 696 00:30:06,771 --> 00:30:08,206 Can I make a call? 697 00:30:10,975 --> 00:30:12,944 Lucky for you, 698 00:30:12,944 --> 00:30:14,979 I got an unlimited plan. 699 00:30:15,947 --> 00:30:17,916 (buzzing) 700 00:30:17,916 --> 00:30:19,551 Thank you. 701 00:30:28,059 --> 00:30:28,993 Hello? 702 00:30:28,993 --> 00:30:30,395 BODE: Manny, 703 00:30:30,395 --> 00:30:32,530 I don't have much time so please, just listen. 704 00:30:39,704 --> 00:30:40,872 MANNY: Bode, what's going on? Real talk, I have 705 00:30:40,872 --> 00:30:42,340 goodbyes to say If I call my parents, 706 00:30:42,340 --> 00:30:43,908 they wouldn't shut up long enough for me to get it out. 707 00:30:43,908 --> 00:30:45,543 I know that you promised my mom 708 00:30:45,543 --> 00:30:46,878 you'd look out for me at fire camp. 709 00:30:46,878 --> 00:30:48,246 Now, I need you to promise me that 710 00:30:48,246 --> 00:30:50,215 you'll look out for my parents when I'm gone. 711 00:30:50,215 --> 00:30:52,116 Bode, you have a life here in Edgewater. 712 00:30:52,116 --> 00:30:54,285 Manny, I... I had time for one call... 713 00:30:54,285 --> 00:30:56,387 Vince. BODE: ...and I called you. 714 00:30:56,387 --> 00:30:58,056 Promise me. 715 00:30:58,056 --> 00:30:59,390 I promise. 716 00:30:59,390 --> 00:31:00,491 Sharon, 717 00:31:00,491 --> 00:31:02,727 it's Bode on a contraband phone. 718 00:31:02,727 --> 00:31:04,128 VINCE: What's going on? 719 00:31:04,128 --> 00:31:05,230 Is he all right? Let me talk to him. 720 00:31:05,230 --> 00:31:06,331 Hold on. 721 00:31:07,932 --> 00:31:09,901 Chief, you trusted me to captain the crew. 722 00:31:09,901 --> 00:31:11,135 Trust me, 723 00:31:11,135 --> 00:31:13,404 you want me talking to Bode right now. 724 00:31:18,610 --> 00:31:20,011 Make it count. 725 00:31:21,980 --> 00:31:23,848 Bode, do not hang up the phone. 726 00:31:23,848 --> 00:31:25,016 Jake, if you're trying to convince me 727 00:31:25,016 --> 00:31:26,184 to bail on this fight, 728 00:31:26,184 --> 00:31:28,019 it's too late. 729 00:31:28,019 --> 00:31:30,555 (sighs) Bode, you're a dad. 730 00:31:35,493 --> 00:31:37,195 Gabriela's pregnant? 731 00:31:38,863 --> 00:31:41,266 No, Bode. Uh... 732 00:31:41,266 --> 00:31:43,468 Genevieve is Cara's biological child, 733 00:31:43,468 --> 00:31:44,702 not her sister. 734 00:31:46,170 --> 00:31:47,805 Gen? 735 00:31:47,805 --> 00:31:49,107 Yes. 736 00:31:49,107 --> 00:31:50,441 (Jake sighs) 737 00:31:50,441 --> 00:31:52,443 Look, man, you know what that kid has gone through. 738 00:31:52,443 --> 00:31:55,446 Losing both parents that raised her... 739 00:31:58,616 --> 00:31:59,984 You there? 740 00:32:02,186 --> 00:32:03,554 Yeah. 741 00:32:04,656 --> 00:32:05,690 Yeah, I'm here. 742 00:32:05,690 --> 00:32:07,191 Don't you dare saddle this kid up 743 00:32:07,191 --> 00:32:09,060 with another dead parent at 12 years old. 744 00:32:09,060 --> 00:32:11,896 Jake, I'm-I'm not the guy that you grew up with. 745 00:32:11,896 --> 00:32:14,399 I'm not-- I'm not even the guy that you knew at Three Rock. 746 00:32:14,399 --> 00:32:16,034 All right, Bode, shut up. 747 00:32:16,034 --> 00:32:17,135 Yes, you are. 748 00:32:17,135 --> 00:32:18,569 I know it, 749 00:32:18,569 --> 00:32:20,638 and I need you to know it right now, 750 00:32:20,638 --> 00:32:22,040 before it's too late. 751 00:32:22,040 --> 00:32:23,775 C.O.'s coming. Gotta hide the phone now. 752 00:32:23,775 --> 00:32:24,842 I got to go. 753 00:32:24,842 --> 00:32:26,411 (call shuts off) 754 00:32:31,983 --> 00:32:33,084 What are you doing in my kitchen? 755 00:32:33,084 --> 00:32:35,520 Oh, hey. Well, I'm cooking you dinner 756 00:32:35,520 --> 00:32:38,656 and I am relinquishing the title of division chief 757 00:32:38,656 --> 00:32:41,693 back to you in person, even though it kills me. 758 00:32:41,693 --> 00:32:43,194 (chuckles) 759 00:32:43,194 --> 00:32:44,595 I don't want to kill you. 760 00:32:45,763 --> 00:32:47,298 Well, I should hope not. 761 00:32:48,733 --> 00:32:50,168 No, I-I mean 762 00:32:50,168 --> 00:32:51,836 I don't want to run calls anymore, 763 00:32:51,836 --> 00:32:53,338 I don't want to ever speak to Sacramento 764 00:32:53,338 --> 00:32:54,672 on the phone again. 765 00:32:54,672 --> 00:32:56,441 I don't want to push paper. 766 00:32:58,910 --> 00:33:00,311 I don't want to be chief anymore. 767 00:33:00,311 --> 00:33:01,679 And don't tell my brother-in-law, 768 00:33:01,679 --> 00:33:03,348 'cause he has such a healthy ego, 769 00:33:03,348 --> 00:33:05,750 but he's really great at my old job. 770 00:33:05,750 --> 00:33:07,251 He should keep it. 771 00:33:07,251 --> 00:33:10,421 He's excellent at your old job. 772 00:33:12,857 --> 00:33:14,826 Uh, not to sour the moment here, 773 00:33:14,826 --> 00:33:17,028 but... you know, Vince... 774 00:33:17,028 --> 00:33:18,596 Really, you don't want to step into 775 00:33:18,596 --> 00:33:19,864 the middle of my marriage. 776 00:33:19,864 --> 00:33:22,333 I'm not, I'm just saying that 777 00:33:22,333 --> 00:33:24,302 he wasn't okay without you. 778 00:33:25,770 --> 00:33:28,139 Just thought you'd want to know that. (door opens) 779 00:33:28,139 --> 00:33:29,941 (footsteps approaching) 780 00:33:31,743 --> 00:33:32,710 LUKE: Um... 781 00:33:32,710 --> 00:33:33,878 You know what? I'm going to 782 00:33:33,878 --> 00:33:35,680 run to the market. I forgot the wine. 783 00:33:39,050 --> 00:33:40,952 (door closes) 784 00:33:52,630 --> 00:33:55,333 ♪ ♪ 785 00:33:59,137 --> 00:34:01,906 Mm. (exhales) 786 00:34:01,906 --> 00:34:04,742 You have no idea how glad I am you're home. 787 00:34:08,379 --> 00:34:10,181 GUARD: Lights out. 788 00:34:15,787 --> 00:34:17,755 (taps on bars) 789 00:34:17,755 --> 00:34:20,825 30 minutes while the guards look away. 790 00:34:20,825 --> 00:34:22,760 For the record, Leone, 791 00:34:22,760 --> 00:34:24,996 my money's literally on you. 792 00:34:27,965 --> 00:34:30,001 (lock buzzes, latch clicks) 793 00:34:36,007 --> 00:34:37,809 (lock buzzes, latch clicks) 794 00:34:58,362 --> 00:34:59,397 Didn't come to the party empty-handed 795 00:34:59,397 --> 00:35:01,132 this time, Bode boy. 796 00:35:01,132 --> 00:35:02,967 Two blades aren't gonna make a difference. 797 00:35:02,967 --> 00:35:05,169 It's not a party, Sleeper. 798 00:35:06,204 --> 00:35:07,738 It's your funeral. 799 00:35:07,738 --> 00:35:10,074 I'm not the one who already got stuck. 800 00:35:10,074 --> 00:35:11,876 How's your side, by the way? 801 00:35:11,876 --> 00:35:13,277 Keep sending your boys to get me 802 00:35:13,277 --> 00:35:14,645 instead of doing the job yourself. 803 00:35:14,645 --> 00:35:16,481 Big shot-caller, huh? 804 00:35:17,548 --> 00:35:18,916 You're a coward. 805 00:35:18,916 --> 00:35:20,952 Would a coward slip your name to the warden 806 00:35:20,952 --> 00:35:23,387 to get you here to A-Block so I could kill you myself? 807 00:35:25,056 --> 00:35:26,657 Think I'd let that happen? 808 00:35:30,495 --> 00:35:31,496 (grunts) 809 00:35:31,496 --> 00:35:33,598 (inmates shouting) 810 00:35:34,899 --> 00:35:37,268 (grunting) 811 00:35:52,683 --> 00:35:53,985 (yelling) 812 00:35:58,055 --> 00:35:59,090 Ah! 813 00:36:01,893 --> 00:36:03,961 (rumbling) 814 00:36:12,603 --> 00:36:14,472 BODE: Sleeper, where you at? 815 00:36:15,840 --> 00:36:17,775 SLEEPER: Why don't you come and find me? 816 00:36:23,414 --> 00:36:25,449 (rumbling continues) 817 00:36:28,386 --> 00:36:30,321 (electricity crackling) 818 00:36:40,631 --> 00:36:42,266 (Bode exhales) 819 00:36:42,266 --> 00:36:44,969 (rumbling) BODE: No. 820 00:36:44,969 --> 00:36:48,673 SLEEPER: Come on, Bode boy, let's finish this. 821 00:36:48,673 --> 00:36:50,341 (loud rumbling) 822 00:36:50,341 --> 00:36:51,876 SLEEPER: Come on! 823 00:37:11,395 --> 00:37:13,331 Ceiling collapsed on me. 824 00:37:13,331 --> 00:37:15,766 Made your job real easy for you. 825 00:37:26,677 --> 00:37:28,279 I remember your daughter, Sammy. 826 00:37:28,279 --> 00:37:30,281 Keep my daughter's name out of your mouth. 827 00:37:30,281 --> 00:37:32,516 Before your ex took her away, you were different. 828 00:37:32,516 --> 00:37:34,885 You had something to live for. 829 00:37:35,920 --> 00:37:37,788 Now, I've got something to live for. 830 00:37:37,788 --> 00:37:39,690 I found out that I'm a dad, 831 00:37:39,690 --> 00:37:41,158 but I can't be one if I'm dead, 832 00:37:41,158 --> 00:37:43,127 and I can't be one if I'm a killer. 833 00:37:43,127 --> 00:37:44,662 That's got nothing to do with me. 834 00:37:45,696 --> 00:37:46,931 I'm gonna save you. 835 00:37:48,265 --> 00:37:51,035 You're gonna clear my name with the warden. 836 00:37:51,035 --> 00:37:53,704 You're gonna undo all the damage that my false confession did. 837 00:37:53,704 --> 00:37:55,206 You're making requests? 838 00:37:55,206 --> 00:37:56,841 I'm making demands. 839 00:37:58,476 --> 00:37:59,810 You're bleeding out, 840 00:37:59,810 --> 00:38:01,545 which means that my offer's gonna expire 841 00:38:01,545 --> 00:38:03,547 and so are you if you don't take me up on this. 842 00:38:03,547 --> 00:38:05,049 Give me your word. 843 00:38:05,049 --> 00:38:06,984 Right now. Man to man. Dad to dad. 844 00:38:13,257 --> 00:38:15,559 I'll clear your name for the drugs at Three Rock. 845 00:38:17,461 --> 00:38:18,562 But... 846 00:38:20,598 --> 00:38:23,234 ...if I ever see you again in here, 847 00:38:23,234 --> 00:38:25,169 you'll never get out. 848 00:38:26,137 --> 00:38:27,505 You understand? 849 00:38:33,978 --> 00:38:35,746 BODE: Help! We need help! 850 00:38:35,746 --> 00:38:37,248 Guards! 851 00:38:37,248 --> 00:38:38,749 Man down! Hurry! 852 00:38:38,749 --> 00:38:40,251 Hurry! Help! 853 00:38:41,252 --> 00:38:43,454 He's losing blood. Come on, hurry. 854 00:38:43,454 --> 00:38:45,523 (overlapping chatter) 855 00:38:45,523 --> 00:38:47,391 Over here! Come on, hurry up, man! 856 00:38:49,660 --> 00:38:51,696 {\an8}("Lucky Tonight" by Dani Rose & Jonah Prill playing) 857 00:38:53,831 --> 00:38:56,267 ♪ She was Sin City pretty, purring like a kitty ♪ 858 00:38:56,267 --> 00:38:58,269 ♪ On the arm of a billionaire ♪ 859 00:38:58,269 --> 00:39:00,271 ♪ He was rolling roulette ♪ 860 00:39:00,271 --> 00:39:02,406 ♪ Bouncing like a bad check, laughing like he didn't care ♪ 861 00:39:02,406 --> 00:39:04,208 ♪ Left her number on the counter ♪ 862 00:39:04,208 --> 00:39:05,776 ♪ Said meet me in an hour ♪ 863 00:39:05,776 --> 00:39:07,678 ♪ If you want to have a hell of a night ♪ 864 00:39:07,678 --> 00:39:09,447 ♪ He pulled up in a Corvette ♪ 865 00:39:09,447 --> 00:39:10,748 ♪ Smoking on a cigarette ♪ 866 00:39:10,748 --> 00:39:12,450 ♪ Baby, let's go for a ride ♪ 867 00:39:12,450 --> 00:39:15,219 ♪ Life's a gamble ♪ 868 00:39:15,219 --> 00:39:18,689 ♪ So let's throw them dice ♪ 869 00:39:20,357 --> 00:39:22,393 ♪ Tonight, we're shining ♪ 870 00:39:22,393 --> 00:39:25,796 ♪ Brighter than Caesars Palace lights ♪ 871 00:39:25,796 --> 00:39:28,032 ♪ Yeah, I ain't got any money ♪ 872 00:39:28,032 --> 00:39:29,800 ♪ But, damn, I'm feeling lucky tonight. ♪ 873 00:39:29,800 --> 00:39:31,869 (patrons whoop) (exhales) 874 00:39:31,869 --> 00:39:34,071 Whew. (laughs) Let's go. 875 00:39:35,873 --> 00:39:37,641 (sighs) 876 00:39:37,641 --> 00:39:40,644 You were dancing circles around me out there. 877 00:39:40,644 --> 00:39:42,313 I love you. 878 00:39:42,313 --> 00:39:46,150 ♪ I've waited longer for lesser things... ♪ 879 00:39:46,150 --> 00:39:50,087 My life before you was all about waiting. 880 00:39:51,255 --> 00:39:53,791 Waiting for my dad to get out of prison. 881 00:39:53,791 --> 00:39:55,526 Waiting for the Olympics. 882 00:39:55,526 --> 00:39:58,129 Waiting for what would happen after the Olympics. 883 00:39:59,363 --> 00:40:01,198 I'm done waiting. 884 00:40:01,198 --> 00:40:03,868 With you, I'm ready for the rest of my life. 885 00:40:03,868 --> 00:40:05,269 The rest of your life? 886 00:40:06,437 --> 00:40:08,339 No. Not like that. 887 00:40:08,339 --> 00:40:10,107 Gabriela... 888 00:40:11,575 --> 00:40:13,344 Okay, yes. 889 00:40:13,344 --> 00:40:14,845 Yes, like that. 890 00:40:15,913 --> 00:40:18,949 We met, and we both go after what we want, 891 00:40:18,949 --> 00:40:20,885 and when I'm with you, I want... 892 00:40:22,319 --> 00:40:23,921 Say it. 893 00:40:25,256 --> 00:40:26,690 A future. 894 00:40:27,758 --> 00:40:29,460 Mm. 895 00:40:29,460 --> 00:40:30,594 (chuckles) 896 00:40:32,163 --> 00:40:33,864 Paint me a picture 897 00:40:33,864 --> 00:40:36,367 of the future. 898 00:40:37,368 --> 00:40:40,671 (chuckles) The near future 899 00:40:40,671 --> 00:40:44,542 is us at my place. 900 00:40:44,542 --> 00:40:47,344 Mm. After the next dance. 901 00:40:48,379 --> 00:40:49,814 After that... 902 00:40:52,383 --> 00:40:54,151 I'm listening. 903 00:40:56,453 --> 00:41:00,658 ♪ I have never forgotten you... ♪ 904 00:41:01,625 --> 00:41:03,828 Us being the next Vince and Sharon. 905 00:41:05,396 --> 00:41:07,364 Living in Edgewater, 906 00:41:07,364 --> 00:41:09,900 saving Edgewater, raising a bunch of kids. 907 00:41:09,900 --> 00:41:12,069 (inhales sharply) 908 00:41:12,069 --> 00:41:14,238 Okay. I freaked you out. 909 00:41:14,238 --> 00:41:18,175 That was crazy and fast, but you asked. 910 00:41:19,543 --> 00:41:21,245 It was fast 911 00:41:21,245 --> 00:41:22,580 and crazy. 912 00:41:24,081 --> 00:41:25,616 And I'm asking. 913 00:41:28,052 --> 00:41:31,689 {\an8}♪ Here I am ♪ 914 00:41:31,689 --> 00:41:33,757 But I think you just asked me first. 915 00:41:34,725 --> 00:41:36,927 Want to get married? 916 00:41:42,333 --> 00:41:43,801 ♪ Life doesn't wait ♪ 917 00:41:43,801 --> 00:41:46,270 ♪ As it's speeding by ♪ 918 00:41:46,270 --> 00:41:49,640 ♪ Better grab on fast and ♪ 919 00:41:49,640 --> 00:41:51,976 ♪ Hold on tight ♪ 920 00:41:51,976 --> 00:41:54,378 ♪ And don't let it forget ♪ 921 00:41:54,378 --> 00:41:56,881 ♪ To fight this good fight... ♪ 922 00:41:59,483 --> 00:42:01,485 EVE: Gentlemen, 923 00:42:01,485 --> 00:42:04,121 welcome to Three Rock Conservation Camp. 924 00:42:04,121 --> 00:42:07,658 As you can see, there are no fences here. 925 00:42:08,626 --> 00:42:12,696 ♪ Here I am... ♪ 926 00:42:17,101 --> 00:42:18,969 I didn't think I'd ever see this place again. 927 00:42:18,969 --> 00:42:21,071 I didn't think I'd ever see you again. 928 00:42:21,071 --> 00:42:22,773 Not alive. 929 00:42:22,773 --> 00:42:23,874 Here. 930 00:42:28,045 --> 00:42:30,381 And I'm glad I was wrong. 931 00:42:30,381 --> 00:42:33,317 Now, sit down and fill out your paperwork. 932 00:42:33,317 --> 00:42:35,819 Be neat, or I'm sending your ass back. 933 00:42:38,555 --> 00:42:40,157 They really let you run this place? 934 00:42:40,157 --> 00:42:42,226 They really let you back in? 935 00:42:42,226 --> 00:42:44,495 Eve! 936 00:42:44,495 --> 00:42:47,164 I'm engaged. (laughs) 937 00:42:47,164 --> 00:42:50,434 I proposed, and he did, too. 938 00:42:50,434 --> 00:42:53,070 And it was spontaneous and so us. 939 00:42:58,008 --> 00:43:00,010 I'm so happy for you. 940 00:43:00,010 --> 00:43:04,548 ♪ Here I am. ♪ 941 00:43:04,548 --> 00:43:06,650 {\an8}Captioning sponsored by CBS 942 00:43:11,055 --> 00:43:12,056 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org