1
00:00:17,818 --> 00:00:19,187
Leone!
2
00:00:29,730 --> 00:00:31,632
Liam, what are you doing here?
3
00:00:31,732 --> 00:00:33,634
Well, there's a big fire
headed this way,
4
00:00:33,734 --> 00:00:34,902
they needed volunteers,
5
00:00:35,002 --> 00:00:36,437
so I figured,
you know...
6
00:00:36,537 --> 00:00:37,671
Sharon, listen...
Uh...
7
00:00:37,771 --> 00:00:39,407
Ever since
that campaign fire,
8
00:00:39,507 --> 00:00:40,441
I've thought about
you every day.
9
00:00:40,541 --> 00:00:41,742
Oh, my God, Liam, shut up!
10
00:00:41,842 --> 00:00:42,943
Why? What's wrong?
11
00:00:43,043 --> 00:00:45,113
Liam. Is that it?
12
00:00:47,481 --> 00:00:49,583
And you are?
Just the guy wondering why
13
00:00:49,683 --> 00:00:51,552
my wife is yelling at you
14
00:00:51,652 --> 00:00:53,421
like I've only heard her
yell at me.
15
00:00:53,521 --> 00:00:55,256
Oh.
16
00:00:55,356 --> 00:00:56,657
You stayed married.
17
00:00:56,757 --> 00:00:59,893
What kind of question is that?
Who is this guy?
18
00:01:00,128 --> 00:01:01,329
You didn't tell Vince about me?
19
00:01:01,429 --> 00:01:03,331
Tell me what about him?
Okay, this is Liam.
20
00:01:03,431 --> 00:01:06,667
We cut line together
on the campaign fire.
And?
21
00:01:06,767 --> 00:01:07,801
And nothing.
And we got close.
22
00:01:07,901 --> 00:01:10,671
Dude!
It's the truth.
23
00:01:10,771 --> 00:01:11,805
Okay, you need to leave.
24
00:01:11,905 --> 00:01:13,141
Come on.
No, no, no, no.
25
00:01:13,141 --> 00:01:14,275
Come here.
No, he's gonna stay...
26
00:01:14,375 --> 00:01:15,576
Get your hands off me.
27
00:01:15,676 --> 00:01:17,745
...and he's gonna tell me
why he's here.
28
00:01:17,845 --> 00:01:19,147
Trying to break up a happy home?
29
00:01:19,247 --> 00:01:20,914
Well, from everything
Sharon tells me,
30
00:01:21,014 --> 00:01:22,583
is it really a happy home?
31
00:01:22,683 --> 00:01:24,885
Ah, here we go.
32
00:01:24,985 --> 00:01:26,287
Oh!
33
00:01:26,387 --> 00:01:28,522
Wow, Sharon,
34
00:01:28,622 --> 00:01:29,923
he does have a temper,
doesn't he?
35
00:01:30,023 --> 00:01:31,492
Just getting started.
Oh!
36
00:01:31,592 --> 00:01:33,861
Come on!
37
00:01:35,429 --> 00:01:37,064
For real. Come on.
38
00:01:38,031 --> 00:01:39,367
Come on.
Break it up.
39
00:01:39,467 --> 00:01:41,402
Aw, seriously?!
40
00:01:41,502 --> 00:01:44,338
Your overnight stay is up.
41
00:01:44,438 --> 00:01:46,874
You're free to go, Chief.
42
00:01:55,216 --> 00:01:57,918
You keep looking at me
like I owe you something.
43
00:02:01,054 --> 00:02:03,524
I'm not the one who
you took wedding vows with.
44
00:02:03,624 --> 00:02:06,194
You're gonna want to stay away
from my family, man.
45
00:02:16,570 --> 00:02:18,272
See you later, Darryl.
Take it easy.
46
00:02:19,106 --> 00:02:21,008
Who was that clown?
47
00:02:21,108 --> 00:02:23,211
I had no idea he was coming.
48
00:02:23,211 --> 00:02:24,612
What does he know about us,
49
00:02:24,712 --> 00:02:25,746
and why have you
never mentioned him?
50
00:02:25,846 --> 00:02:28,216
Hey, hey, hey.
51
00:02:28,316 --> 00:02:29,950
He's a volunteer
on the strike team.
52
00:02:30,050 --> 00:02:31,652
There's a fire headed this way.
53
00:02:31,752 --> 00:02:34,522
So, what, you guys were
just yuckin' it up
54
00:02:34,622 --> 00:02:36,424
the whole time you were gone?
Yeah, that was it.
55
00:02:36,524 --> 00:02:37,925
That's what we were doing.
Trash-talking
our marriage, yeah?
56
00:02:38,025 --> 00:02:39,360
No. Hey, you know what,
you already know
57
00:02:39,460 --> 00:02:40,928
that you were the one that
I wanted to be talking to
58
00:02:41,028 --> 00:02:43,431
on that fire.
Tell me, right now...
59
00:02:44,998 --> 00:02:47,401
Did you do anything
with that guy?
60
00:02:50,238 --> 00:02:51,439
No.
61
00:02:51,539 --> 00:02:53,541
The campaign fire
was therapy for me.
62
00:02:53,641 --> 00:02:55,142
It's over, I'm back.
63
00:02:55,243 --> 00:02:56,944
I did not request Liam
as a souvenir.
64
00:02:57,044 --> 00:02:58,679
I will make sure he leaves.
65
00:02:58,779 --> 00:03:01,249
That's a weird answer.
66
00:03:01,349 --> 00:03:04,318
I'm gonna walk
to the station now.
67
00:03:14,895 --> 00:03:15,896
There you go.
68
00:03:15,996 --> 00:03:17,097
Yeah, almost.
69
00:03:17,265 --> 00:03:18,432
Little bit more arch.
70
00:03:20,301 --> 00:03:21,969
Whoa.
71
00:03:22,069 --> 00:03:25,172
Here you go, another ball.
72
00:03:27,040 --> 00:03:29,977
Ah, families visiting.
73
00:03:30,077 --> 00:03:31,912
That was always
my favorite part of camp.
74
00:03:32,012 --> 00:03:33,747
What's going on, bro.
How's it going?
75
00:03:33,847 --> 00:03:35,816
What's up, man? It's good
to see you. How you been?
76
00:03:35,916 --> 00:03:36,950
Good to see you.
77
00:03:37,050 --> 00:03:38,519
How you been?
All good, good.
78
00:03:38,619 --> 00:03:40,321
You easing up on those weights?
You looking a little small.
79
00:03:40,421 --> 00:03:42,022
You been eating all those
snacks at 42, dude.
80
00:03:42,122 --> 00:03:44,825
You're getting soft on me.
Soft? You kidding me?
81
00:03:44,925 --> 00:03:46,594
All right, maybe
just a little bit.
82
00:03:46,694 --> 00:03:48,729
Listen, man, I just wanted to be
the first one to tell you
83
00:03:48,829 --> 00:03:52,400
that, uh, something went down
with your parents at Smokey's.
84
00:03:52,500 --> 00:03:54,968
Yeah, no, I heard
a little bit about it.
85
00:03:55,068 --> 00:03:57,305
Something about my dad
getting pissed
86
00:03:57,405 --> 00:03:59,006
'cause some guy was
hitting on my mom?
87
00:03:59,106 --> 00:04:01,375
Yeah, but it wasn't
just some guy.
88
00:04:01,475 --> 00:04:03,777
It was someone she worked
pretty closely with
89
00:04:03,877 --> 00:04:05,446
at that campaign fire.
90
00:04:05,546 --> 00:04:07,481
And Vince spent
the night in jail.
91
00:04:07,581 --> 00:04:09,317
What?
92
00:04:09,317 --> 00:04:11,151
Yeah, he got into a fight.
93
00:04:11,319 --> 00:04:12,786
There were a couple cops
having dinner at Smokey's.
94
00:04:12,886 --> 00:04:14,154
They broke it up.
95
00:04:19,327 --> 00:04:21,695
All this is on me.
96
00:04:21,795 --> 00:04:23,331
If I hadn't gotten myself
sent back to prison,
97
00:04:23,431 --> 00:04:25,098
none of this would've happened.
98
00:04:25,198 --> 00:04:27,100
Oh, come on, Bode.
99
00:04:27,200 --> 00:04:30,237
Hey, yo, Manny, you're back.
100
00:04:30,338 --> 00:04:32,005
Ha-ha!
101
00:04:32,105 --> 00:04:34,408
Hey, what's up, fellas?
102
00:04:40,981 --> 00:04:42,950
What's going on? Give me a hug,
come here, come here.
103
00:04:43,050 --> 00:04:45,853
Oh, it's so good
to see you boys.
104
00:04:45,953 --> 00:04:47,187
Damn.
105
00:04:49,590 --> 00:04:50,791
Eve.
Yo.
106
00:04:50,891 --> 00:04:52,660
Yo, hey, could we,
could we go on a hike
107
00:04:52,760 --> 00:04:54,995
or, um, like, chainsaw some
stuff, cut firewood, something?
108
00:04:55,095 --> 00:04:56,564
Yeah, in, like,
a couple hours.
109
00:04:59,767 --> 00:05:01,469
You heard about your parents.
110
00:05:01,569 --> 00:05:04,104
Yeah. Yeah, I know my dad
spent the night in jail.
111
00:05:04,204 --> 00:05:05,973
E-Everywhere I go,
every move I make,
112
00:05:06,073 --> 00:05:09,377
it's like I leave this, this
trail of disaster in my wake.
113
00:05:10,844 --> 00:05:12,846
I need-- I need to do something
right now.
Okay.
114
00:05:12,946 --> 00:05:15,148
Well, let's channel it
towards the job, all right?
115
00:05:15,248 --> 00:05:17,284
I'm at a ten right now.
Okay, so take ten.
116
00:05:17,385 --> 00:05:18,486
Your parents are grown.
117
00:05:18,586 --> 00:05:20,187
They can take care
of themselves.
118
00:05:20,287 --> 00:05:21,822
You got to check your anger.
119
00:05:21,922 --> 00:05:23,391
Deep breaths, let's go.
120
00:05:26,760 --> 00:05:27,795
There you go.
121
00:05:28,796 --> 00:05:30,831
One.
122
00:05:30,931 --> 00:05:31,899
Nice.
123
00:05:31,999 --> 00:05:33,434
Two...
No, no.
124
00:05:33,534 --> 00:05:34,868
That's not gonna work. I-I'm
way too heated right now.
125
00:05:34,968 --> 00:05:36,470
All right, all right,
all right. Let's take a hike.
126
00:05:36,570 --> 00:05:38,772
Um, let me put my boots on.
127
00:05:40,808 --> 00:05:42,009
Oh...
128
00:05:42,109 --> 00:05:45,012
The guys juiced your boots?
129
00:05:45,112 --> 00:05:46,614
One.
130
00:05:48,181 --> 00:05:50,684
Two.
131
00:05:52,052 --> 00:05:55,155
This is lavender.
132
00:05:55,255 --> 00:05:56,690
Mmm?
133
00:05:59,192 --> 00:06:00,828
Sophisticated,
134
00:06:00,928 --> 00:06:03,263
not overpowering.
135
00:06:03,431 --> 00:06:07,435
Mmm. Whatever happened
to, like, chocolate?
136
00:06:07,535 --> 00:06:09,202
Or, like, vanilla?
137
00:06:09,302 --> 00:06:10,938
Vanilla's good.
138
00:06:11,905 --> 00:06:13,874
The last I checked,
I wasn't getting married
139
00:06:13,974 --> 00:06:15,242
at Chuck E. Cheese.
140
00:06:15,342 --> 00:06:16,109
Wait, so does that mean
that you're not
141
00:06:16,209 --> 00:06:17,445
gonna serve pizza?
142
00:06:17,545 --> 00:06:19,146
You're probably not even gonna
have games, huh?
143
00:06:19,246 --> 00:06:20,548
Ah, that's all right.
Stop it.
144
00:06:20,648 --> 00:06:22,683
I'm probably busy
that day anyway.
145
00:06:22,783 --> 00:06:25,586
This is Diego's favorite,
and Mullie agrees.
146
00:06:25,686 --> 00:06:28,722
Mullie? Mullie gets a vote?
147
00:06:28,822 --> 00:06:31,358
Mullie wasn't late.
Sorry.
148
00:06:31,459 --> 00:06:33,060
I had to swing by camp
so I could tell Bode
149
00:06:33,160 --> 00:06:34,462
about Vince and Sharon.
150
00:06:35,496 --> 00:06:38,599
Can we not talk about my ex
151
00:06:38,699 --> 00:06:41,535
while I'm sampling
my wedding cake?
152
00:06:44,538 --> 00:06:46,640
You remember after
me and your mom split,
153
00:06:46,740 --> 00:06:49,276
how I used to react
every time you brought her up?
154
00:06:50,578 --> 00:06:52,045
You would explode.
155
00:06:52,145 --> 00:06:54,281
And now?
156
00:06:54,381 --> 00:06:55,649
Now she's coming
to your wedding.
157
00:06:55,749 --> 00:06:58,486
I'm so glad you called her.
You know why?
158
00:06:58,486 --> 00:07:01,121
'Cause I had to let
all my anger at her go.
159
00:07:01,221 --> 00:07:02,823
What's your point?
160
00:07:02,923 --> 00:07:06,794
All this Bode baggage that
you're carrying around, mija,
161
00:07:06,894 --> 00:07:09,262
it's heavy, and the sooner
you let it go,
162
00:07:09,362 --> 00:07:10,731
the lighter you're gonna feel.
163
00:07:11,565 --> 00:07:13,166
Okay, Yoda.
164
00:07:13,266 --> 00:07:15,235
We still have
cakes to try.
165
00:07:15,335 --> 00:07:16,369
Come on.
166
00:07:16,504 --> 00:07:17,705
I'll show you Yoda.
167
00:07:17,805 --> 00:07:20,874
Me thinks you should
have chocolate at wedding.
168
00:07:20,974 --> 00:07:22,409
That sounds like
the Cookie Monster.
169
00:07:28,148 --> 00:07:30,551
Hey.
170
00:07:31,619 --> 00:07:33,521
Did you have some time to think?
171
00:07:33,521 --> 00:07:35,756
Mostly thought about
going to bed alone
172
00:07:35,856 --> 00:07:38,425
at night for the past
three months.
173
00:07:40,093 --> 00:07:42,896
And going to the store
to buy milk for two
174
00:07:42,996 --> 00:07:45,766
out of habit, and having
the milk go bad.
175
00:07:47,200 --> 00:07:49,803
I missed you, too.
176
00:07:55,008 --> 00:07:58,679
Then I started to think
about you and me
177
00:07:58,779 --> 00:08:01,982
on campaign fires,
eating sandwiches
178
00:08:02,082 --> 00:08:05,052
we heated up on the tailpipe.
179
00:08:05,152 --> 00:08:07,120
Sleeping under the stars.
180
00:08:07,220 --> 00:08:11,158
Now I have the gift of picturing
you do that with him.
181
00:08:11,258 --> 00:08:15,563
I definitely shared
my feelings with another man.
182
00:08:16,329 --> 00:08:19,199
You do remember that you kissed
another woman, right?
183
00:08:20,433 --> 00:08:23,937
I didn't realize we had
a betrayal scorecard going.
184
00:08:32,680 --> 00:08:35,482
1591. Tracking winds now.
185
00:08:35,583 --> 00:08:38,852
Requesting you to keep that road
open until the fire's on you.
186
00:08:38,952 --> 00:08:41,589
All right, everybody,
listen up, the Belenus fire
187
00:08:41,689 --> 00:08:43,123
has officially
hit Edgewater.
188
00:08:43,223 --> 00:08:44,825
It's threatening homes
up this mountain,
189
00:08:44,925 --> 00:08:46,960
and it's headed towards us.
190
00:08:47,060 --> 00:08:48,862
Recent winds have made a mess
out of this road,
191
00:08:48,962 --> 00:08:50,163
and that's a problem because
192
00:08:50,263 --> 00:08:51,865
it's the only way out
for civilians.
193
00:08:51,965 --> 00:08:53,266
Now, our rigs can roll over
this stuff,
194
00:08:53,366 --> 00:08:55,168
but a sedan's likely
to pop a tire, or worse.
195
00:08:55,268 --> 00:08:58,305
And it's all just fire fuel
bringing the blaze our way.
196
00:08:58,405 --> 00:09:00,941
So our mission today--
keep this road open.
197
00:09:01,041 --> 00:09:03,777
Three Rock,
clear everything you can.
198
00:09:03,877 --> 00:09:05,779
42, I need you
on spot fires and evac.
199
00:09:05,879 --> 00:09:07,948
96, get to that flash fire
on Winslow.
200
00:09:08,048 --> 00:09:09,817
All right, everybody,
get some, be safe.
201
00:09:09,917 --> 00:09:11,619
All right, let's go.
Come on, y'all.
202
00:09:11,719 --> 00:09:13,386
Move out.
Go.
203
00:09:13,486 --> 00:09:14,688
Y'all heard me.
204
00:09:14,788 --> 00:09:16,156
You all right?
205
00:09:16,256 --> 00:09:18,225
Thank you for asking,
instead of giving me
206
00:09:18,325 --> 00:09:20,861
"dirty cheater" stares,
like everyone else in town.
207
00:09:20,961 --> 00:09:23,697
Well, you definitely
don't deserve that.
Thank you.
208
00:09:23,797 --> 00:09:25,298
A man I trusted as a friend
209
00:09:25,398 --> 00:09:28,235
told me he wanted
to sleep with me.
210
00:09:28,335 --> 00:09:29,536
And he told my husband
211
00:09:29,637 --> 00:09:32,105
and our neighbors
simultaneously.
212
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
You're my friend. I don't
want to sleep with you.
213
00:09:35,008 --> 00:09:36,109
Do I need to explain that?
214
00:09:36,209 --> 00:09:38,078
Please don't.
215
00:09:42,549 --> 00:09:43,717
Is that regulation
footwear, Cap?
216
00:09:45,152 --> 00:09:47,855
I'm not laughing, guys.
That wasn't cool.
217
00:09:47,955 --> 00:09:50,123
'Cause if you got time
to critique my wardrobe,
218
00:09:50,223 --> 00:09:51,759
you got time to clear the road.
219
00:09:51,859 --> 00:09:54,194
You can show 'em what
Three Rock does best.
220
00:09:54,294 --> 00:09:55,228
Let's go, gentlemen.
221
00:09:55,328 --> 00:09:57,364
Here.
222
00:09:57,464 --> 00:09:58,666
There you go.
223
00:09:58,666 --> 00:09:59,867
Jake.
What's up?
224
00:09:59,967 --> 00:10:02,169
Hey, Gen say yes
to the paternity test?
225
00:10:03,637 --> 00:10:05,138
Man, she barely said anything.
226
00:10:05,238 --> 00:10:09,643
Look, we got a shrug and a grunt
and then a slammed door.
227
00:10:09,743 --> 00:10:12,512
12-year-olds, you know?
Hmm.
228
00:10:12,612 --> 00:10:16,083
Bode. Find the work, man.
229
00:10:19,052 --> 00:10:22,555
Yo, this captain thing
is no joke, man.
230
00:10:22,656 --> 00:10:24,725
Really?
231
00:10:24,825 --> 00:10:26,927
Well, I love it. Yeah.
232
00:10:27,027 --> 00:10:29,629
I'm gonna have more of
a voice at 42 than ever.
233
00:10:29,730 --> 00:10:31,398
And I can make more money.
234
00:10:31,498 --> 00:10:35,402
Plus, I also get to order
around Sharon and Manny.
235
00:10:35,502 --> 00:10:36,536
Come on, now.
236
00:10:36,636 --> 00:10:38,305
All I get is motor oil
in my boots.
237
00:10:41,141 --> 00:10:42,409
I'm sorry.
No.
238
00:10:42,509 --> 00:10:43,811
I don't need your sorrys.
239
00:10:43,911 --> 00:10:46,814
But I do need suggestions
on how to win them over.
240
00:10:46,914 --> 00:10:48,849
Cap.
241
00:10:51,151 --> 00:10:53,887
Greencrest needs us to
evac a couple civilians
242
00:10:53,987 --> 00:10:55,388
who've got fire
at their heels.
243
00:10:55,488 --> 00:10:56,757
Oh, how far up the mountain?
244
00:10:56,857 --> 00:10:58,826
About ten minutes
further than we want.
245
00:10:58,926 --> 00:11:00,493
Uh, take Sharon and Perez.
246
00:11:00,728 --> 00:11:01,729
Get back as soon as you can.
247
00:11:01,729 --> 00:11:03,563
I'm gonna be having eyes on you
248
00:11:03,731 --> 00:11:04,564
with this schmancy drone
249
00:11:04,732 --> 00:11:05,733
that Luke got us.
250
00:11:05,733 --> 00:11:07,100
Hmm.
251
00:11:07,200 --> 00:11:08,736
Perez, Leone, we're up.
252
00:11:08,836 --> 00:11:10,470
Okay.
253
00:11:13,406 --> 00:11:14,808
Should have eyes in the sky
as soon
254
00:11:14,908 --> 00:11:16,977
as the drone operator guy
gets here.
255
00:11:17,077 --> 00:11:19,379
Uh, that'd be me.
256
00:11:20,748 --> 00:11:23,550
I'm the drone operator guy.
257
00:11:38,065 --> 00:11:40,100
No. No. Get me somebody else.
258
00:11:40,200 --> 00:11:41,769
I think you should
show some respect.
259
00:11:41,769 --> 00:11:43,270
I volunteered to be here.
260
00:11:43,370 --> 00:11:46,339
I mean, it's not like Cal Fire
drone operators grow on trees.
261
00:11:46,439 --> 00:11:47,775
You know.
262
00:11:47,875 --> 00:11:49,576
Okay, fine.
263
00:11:49,676 --> 00:11:51,078
Find somebody else.
264
00:11:51,178 --> 00:11:54,181
Hey. This the guy?
265
00:11:55,048 --> 00:11:55,883
Stay out of it.
266
00:11:55,983 --> 00:11:57,550
All right?
267
00:11:57,650 --> 00:11:58,852
Fly your drone.
268
00:11:58,952 --> 00:12:01,088
Why?
All I'm getting is abuse.
269
00:12:01,188 --> 00:12:02,890
'Cause my mom's gonna be
driving that engine
270
00:12:02,990 --> 00:12:05,125
that your drone's gonna protect.
271
00:12:07,460 --> 00:12:09,596
You're Bode.
I am.
272
00:12:09,696 --> 00:12:11,031
You won't break this family.
273
00:12:11,131 --> 00:12:13,133
But you will help
keep it safe.
274
00:12:13,934 --> 00:12:15,068
Fly the drone.
275
00:12:17,470 --> 00:12:19,239
I call her Lucia.
276
00:12:19,339 --> 00:12:21,341
Patron saint of sight.
277
00:12:21,441 --> 00:12:23,811
Yeah, we don't have to talk.
278
00:12:23,911 --> 00:12:25,112
We do, actually.
279
00:12:25,212 --> 00:12:26,613
See, I maneuver Lucia,
280
00:12:26,713 --> 00:12:28,648
and you tell me
where to send her
281
00:12:28,816 --> 00:12:29,817
and what you want to see.
282
00:12:29,917 --> 00:12:31,518
So we're gonna
keep Sharon...
283
00:12:33,921 --> 00:12:34,922
...keep your wife safe.
284
00:12:35,022 --> 00:12:36,423
Okay?
285
00:12:57,377 --> 00:13:00,113
Clear all the brush
from the road.
286
00:13:00,213 --> 00:13:01,181
Mind that water main, you guys.
287
00:13:01,281 --> 00:13:03,884
Come on, work fast.
288
00:13:04,651 --> 00:13:07,154
Remind me not to mess
with you, man.
289
00:13:07,254 --> 00:13:08,388
Wouldn't want to be
290
00:13:08,488 --> 00:13:10,891
on the receiving end
of that Pulaski.
291
00:13:10,991 --> 00:13:12,960
You good?
292
00:13:13,060 --> 00:13:14,294
Just focus up.
293
00:13:14,394 --> 00:13:15,728
We got to show this chief
294
00:13:15,863 --> 00:13:17,564
what Three Rock can do,
like Eve said.
295
00:13:17,664 --> 00:13:18,866
Why?
296
00:13:18,866 --> 00:13:20,600
So we can make Cap
look good out here?
297
00:13:20,700 --> 00:13:21,869
When back at camp,
298
00:13:21,869 --> 00:13:23,403
she's all cozy
in her office all the time?
299
00:13:23,503 --> 00:13:24,671
I'm in my office
all the time
300
00:13:24,771 --> 00:13:26,073
because of this
dumpster fire camp
301
00:13:26,173 --> 00:13:27,440
that I inherited.
302
00:13:27,540 --> 00:13:29,376
I'm on the phone
with Sacramento
303
00:13:29,476 --> 00:13:31,544
just to keep this place open.
304
00:13:31,644 --> 00:13:32,645
Now toss that.
305
00:13:32,745 --> 00:13:33,981
Make yourself useful.
Let's go.
306
00:13:34,081 --> 00:13:35,983
Let's get this fuel
off the road.
307
00:13:36,083 --> 00:13:37,450
Come on.
308
00:13:39,987 --> 00:13:42,322
Let's go!
Don't stop! Keep it moving!
309
00:13:42,422 --> 00:13:45,158
We're reaching
the end of the road.
310
00:13:45,258 --> 00:13:47,494
Our evac is
right around this bend.
311
00:13:49,729 --> 00:13:51,098
All right.
312
00:13:51,198 --> 00:13:52,299
Show me my engine.
313
00:13:52,399 --> 00:13:54,401
We got eyes
on you now, 1591.
314
00:13:54,501 --> 00:13:57,204
Liam, you're
the drone pilot?
315
00:13:57,304 --> 00:13:58,906
Yeah.
Ain't that fun?
316
00:13:58,906 --> 00:14:01,008
With your husband's
utmost cooperation
317
00:14:01,108 --> 00:14:03,443
and guidance, yeah.
318
00:14:07,014 --> 00:14:08,581
Vince, whoever said there were
319
00:14:08,681 --> 00:14:10,217
two people here awaiting evac,
320
00:14:10,317 --> 00:14:11,919
they did not paint
321
00:14:11,919 --> 00:14:14,154
a full picture
of what's going on.
322
00:14:14,254 --> 00:14:16,523
Well, I'm sure you can relate.
323
00:14:17,790 --> 00:14:18,959
Thanks, Vince.
324
00:14:19,759 --> 00:14:22,829
Fire's on the way, guys.
Wet down those buildings.
325
00:14:27,067 --> 00:14:28,235
Hey, uh...
326
00:14:28,335 --> 00:14:29,702
you guys were supposed
to leave by now.
327
00:14:29,802 --> 00:14:32,505
Huh. You all are great
at leaving, aren't you?
328
00:14:32,605 --> 00:14:34,041
We're not going anywhere.
329
00:14:34,141 --> 00:14:37,577
Cal Fire's left our houses
to burn too many times.
330
00:14:37,677 --> 00:14:39,179
Well, even with this
little bit of rain,
331
00:14:39,279 --> 00:14:40,680
it still is
a tinderbox here,
332
00:14:40,780 --> 00:14:42,515
and we prioritize
life over property.
333
00:14:42,615 --> 00:14:44,551
And we're not
abandoning our homes.
334
00:14:44,651 --> 00:14:46,119
We're saving them.
Oh...
335
00:14:46,219 --> 00:14:48,588
Civilians are gonna
fight fire without us.
336
00:14:48,688 --> 00:14:50,357
Listen, if you didn't
want us here,
337
00:14:50,457 --> 00:14:52,192
then why did we get a call
to get two people?
338
00:14:52,292 --> 00:14:53,226
Nobody called you.
339
00:14:53,326 --> 00:14:54,861
I-I called.
340
00:14:56,029 --> 00:14:58,431
Mom always said you'd be
the first one in a lifeboat.
341
00:14:58,531 --> 00:15:01,434
Well, she always said you'd be
the reason I'd need one.
342
00:15:01,534 --> 00:15:02,970
Zachary's hurt.
Our brother
343
00:15:02,970 --> 00:15:05,138
is apparently
the second traitor.
344
00:15:05,238 --> 00:15:06,673
I'm no traitor.
No.
345
00:15:06,773 --> 00:15:08,608
You're an idiot who fell off
a roof prepping for fire,
346
00:15:08,708 --> 00:15:10,978
and now your eye looks
like a poached tomato.
I'm fine.
347
00:15:10,978 --> 00:15:13,546
None of you are fine,
with this fire coming.
348
00:15:13,646 --> 00:15:15,182
Perez, treat Zachary.
349
00:15:15,282 --> 00:15:17,985
Uh, the rest of you,
do you have vehicles?
Yeah.
350
00:15:18,085 --> 00:15:19,386
We're packing.
Perfect.
351
00:15:19,486 --> 00:15:21,154
I want you to drive
those out of here now.
352
00:15:21,254 --> 00:15:22,422
That's a hard pass.
353
00:15:22,522 --> 00:15:23,991
You gonna ignore me? Fine.
354
00:15:23,991 --> 00:15:26,159
But I'm going
to continue to insist
355
00:15:26,259 --> 00:15:27,427
that you guys leave
356
00:15:27,527 --> 00:15:28,996
before you lose
that opportunity.
357
00:15:28,996 --> 00:15:31,164
Everybody, back to work.
358
00:15:31,264 --> 00:15:34,167
Grab more hoses,
follow me.
359
00:15:35,002 --> 00:15:36,469
Jake,
that fire's getting closer.
360
00:15:36,569 --> 00:15:38,171
You rolling out?
Yeah.
361
00:15:38,271 --> 00:15:39,672
We're trying, Chief.
362
00:15:39,772 --> 00:15:42,009
All the way back,
about 50 feet or so!
363
00:15:43,510 --> 00:15:45,312
Keep it up, fellas.
364
00:15:45,412 --> 00:15:47,014
Manny,
you done with your tool?
365
00:15:48,715 --> 00:15:51,784
You sure you want to pick up
something I've put down?
366
00:15:51,884 --> 00:15:54,454
I wouldn't want you to inherit
another dumpster fire from me.
367
00:15:54,554 --> 00:15:57,590
Hey, I'm sorry
you overheard that.
368
00:15:58,358 --> 00:16:01,694
You like that story,
don't you, Eve?
369
00:16:01,794 --> 00:16:03,263
"Manny screwed up
Three Rock."
370
00:16:03,363 --> 00:16:05,632
How long are you gonna
coast on that excuse?
371
00:16:05,732 --> 00:16:08,135
Okay,
so we're doing this?
You shouldn't.
372
00:16:08,235 --> 00:16:10,703
Not here.
No, no, you think
I stole Three Rock.
373
00:16:10,803 --> 00:16:12,205
That's what,
that's what it is?
374
00:16:12,305 --> 00:16:14,074
I think you were waiting
in the wings to replace me.
375
00:16:14,174 --> 00:16:17,410
And why did I need
to replace you, Manny?
376
00:16:17,510 --> 00:16:19,046
'Cause you got fired.
377
00:16:19,046 --> 00:16:21,948
I didn't do that.
I got heat
from up the ladder,
378
00:16:22,049 --> 00:16:25,585
but I also always had
the respect of my guys, Eve.
379
00:16:25,685 --> 00:16:27,587
Can you say
the same thing?
Well, I was focusing
380
00:16:27,687 --> 00:16:28,788
on helping the crew,
381
00:16:28,888 --> 00:16:30,857
not being buddy-buddy with them.
382
00:16:34,694 --> 00:16:36,229
I-I can't see
out of that eye.
383
00:16:37,064 --> 00:16:39,066
It looks like orbital
compartment syndrome.
384
00:16:39,166 --> 00:16:41,301
Which means there's blood
building up, creating pressure.
385
00:16:41,401 --> 00:16:42,769
You could lose
your eyesight.
386
00:16:42,869 --> 00:16:45,072
Oh, thanks
for the enlightenment.
Hey, Zachary,
387
00:16:45,172 --> 00:16:46,439
this isn't a joke.
388
00:16:46,539 --> 00:16:48,241
Most people are happy
when Cal Fire shows up
389
00:16:48,341 --> 00:16:50,243
to take 'em to
the hospital.
Well, we're not most people.
390
00:16:50,343 --> 00:16:52,712
We have a history with you,
and not a good one.
391
00:16:53,680 --> 00:16:55,182
I'm just disinfecting it.
392
00:16:57,250 --> 00:16:58,151
Ah!
393
00:16:58,251 --> 00:16:59,786
You know,
if we evacuated
394
00:16:59,886 --> 00:17:02,155
every time Cal Fire told us to,
we'd be homeless.
395
00:17:02,255 --> 00:17:03,790
You know, the McMansions
always get your attention
396
00:17:03,890 --> 00:17:05,258
while our homes burn.
397
00:17:05,358 --> 00:17:07,094
So we need to take care
of ourselves, you understand?
398
00:17:08,361 --> 00:17:09,996
Whoa, whoa, what-what
are you doing with that?
399
00:17:10,097 --> 00:17:11,864
I have to numb it
in order to treat it.
400
00:17:11,964 --> 00:17:14,734
Here?
I have no choice,
Zachary.
401
00:17:14,834 --> 00:17:16,103
I have to relieve pressure
402
00:17:16,103 --> 00:17:17,970
if you want to keep
your eyesight.
403
00:17:18,738 --> 00:17:20,673
Don't move.
404
00:17:24,477 --> 00:17:25,878
Don't move.
405
00:17:30,550 --> 00:17:32,385
All right.
406
00:17:32,485 --> 00:17:34,787
Ah...
Okay.
407
00:17:36,556 --> 00:17:38,024
Is that it?
408
00:17:38,125 --> 00:17:40,693
Zachary, I'm going to relieve
pressure from your eye
409
00:17:40,793 --> 00:17:42,595
and save it.
Oh, God.
410
00:17:48,735 --> 00:17:51,371
I bet you the hospital
looks way better
411
00:17:51,471 --> 00:17:53,473
right about now.
412
00:17:53,573 --> 00:17:56,176
You don't think every choice
I ever made was for them?
413
00:17:56,276 --> 00:17:59,612
My guys respect me because
I walked in their shoes, Eve.
414
00:17:59,712 --> 00:18:02,449
We'll, I think it's a great
thing that I haven't.
No, enough.
415
00:18:02,549 --> 00:18:03,916
You both need to take ten.
416
00:18:04,851 --> 00:18:07,420
U-Umar, that's too high!
417
00:18:08,821 --> 00:18:10,657
Umar!
418
00:18:13,726 --> 00:18:15,762
Bode, get the spineboard.
419
00:18:17,864 --> 00:18:18,998
Man down!
420
00:18:19,166 --> 00:18:20,467
Help.
421
00:18:20,567 --> 00:18:21,568
Umar!
422
00:18:21,668 --> 00:18:23,170
Umar, we're coming.
423
00:18:26,973 --> 00:18:29,442
Fire's running chimneys up
on all sides of you.
424
00:18:29,542 --> 00:18:31,178
It's got two heads now.
425
00:18:31,178 --> 00:18:33,246
Jake, we're losing light.
You got to evac.
426
00:18:33,346 --> 00:18:35,415
Patient's ready
for transpo.
No, no.
427
00:18:35,515 --> 00:18:38,385
I'm no traitor.
Whoa, whoa!
428
00:18:38,485 --> 00:18:40,253
What is it?
It hurts.
429
00:18:40,353 --> 00:18:42,054
May I examine you?
430
00:18:45,992 --> 00:18:47,194
You may have a broken rib
431
00:18:47,294 --> 00:18:49,962
and you might have
punctured your lung.
432
00:18:51,698 --> 00:18:52,765
We have to go.
433
00:18:52,865 --> 00:18:55,502
No, no...
I'm not asking.
434
00:18:55,602 --> 00:18:57,970
Laura, Laura,
we are out of time.
435
00:18:58,070 --> 00:19:00,106
This fire will be on us
in a matter of minutes.
436
00:19:01,208 --> 00:19:02,675
Laura,
you need to hear me.
437
00:19:02,775 --> 00:19:05,212
Our parents rebuilt this place
from the ground up
438
00:19:05,212 --> 00:19:08,481
last time it burned,
and I won't let it happen again.
439
00:19:10,617 --> 00:19:12,952
I don't know
what to do anymore.
Jake.
440
00:19:13,052 --> 00:19:15,222
We're out of time.
He's got a punctured lung,
441
00:19:15,222 --> 00:19:16,623
possible internal bleeding.
442
00:19:16,723 --> 00:19:17,924
Internal bleeding?
443
00:19:18,024 --> 00:19:19,926
You have a very limited
window now.
444
00:19:20,026 --> 00:19:21,561
It's now or never.
445
00:19:21,661 --> 00:19:23,630
No, we're not going.
446
00:19:23,730 --> 00:19:25,698
Zachary, I'm sorry
I called you a traitor.
447
00:19:25,798 --> 00:19:26,866
Go with them to the hospital.
448
00:19:26,966 --> 00:19:28,235
Laura, I'm not leaving
without you.
449
00:19:28,335 --> 00:19:30,069
Okay. Laura,
you have the vehicles
450
00:19:30,237 --> 00:19:31,538
to get your family
out of here.
451
00:19:31,638 --> 00:19:33,840
Our engine will lead you.
Our drone will guide us.
452
00:19:33,940 --> 00:19:35,041
Please take the help.
453
00:19:35,141 --> 00:19:36,576
It's our home.
Come on!
454
00:19:36,676 --> 00:19:38,878
Your parents didn't rebuild
this for you die here.
455
00:19:40,313 --> 00:19:42,249
Laura.
456
00:19:44,284 --> 00:19:46,686
Laura, you do not
have the time.
457
00:19:46,786 --> 00:19:48,120
Go with them to the engine.
458
00:19:48,255 --> 00:19:50,857
Thank you. Go.
Everyone,
head for the wheels.
459
00:19:50,957 --> 00:19:52,625
Come on, Gabriela.
460
00:19:52,725 --> 00:19:54,861
Gabriela,
come on, with us.
Come on, guys.
461
00:19:55,695 --> 00:19:57,564
Oh, no!
462
00:20:02,235 --> 00:20:04,003
Those are our wheels.
463
00:20:10,943 --> 00:20:13,079
The fire's moving fast, Sharon.
It's almost at your backs.
464
00:20:13,179 --> 00:20:15,114
Those were our way out.
465
00:20:15,214 --> 00:20:16,949
What are we gonna do?
466
00:20:17,049 --> 00:20:19,085
You'll take us on your engine,
though, right?
467
00:20:20,219 --> 00:20:21,988
Okay, listen, Laura,
I need you and your people
468
00:20:22,088 --> 00:20:23,923
to stage up at the engine, okay?
469
00:20:24,023 --> 00:20:25,625
Everybody, move, move!
470
00:20:25,725 --> 00:20:27,026
Go, go, go, go...
471
00:20:27,126 --> 00:20:29,128
All right, I count
13 people including us.
472
00:20:29,228 --> 00:20:32,098
That'll put the engine
beyond maximum capacity.
473
00:20:32,198 --> 00:20:34,301
No way can we get all those
people onto the cargo.
474
00:20:34,401 --> 00:20:36,102
And there's not enough time
for two trips.
475
00:20:36,202 --> 00:20:37,704
And we can't leave
anybody behind.
476
00:20:37,804 --> 00:20:38,705
No, we wouldn't do that.
477
00:20:38,805 --> 00:20:40,039
So, what do we do?
478
00:20:42,275 --> 00:20:45,578
42, why don't I see
you moving?
479
00:20:45,678 --> 00:20:47,146
Leg stable, Manny?
Stable.
480
00:20:47,246 --> 00:20:48,715
I got a two-inch
laceration on his head.
481
00:20:48,815 --> 00:20:49,716
Let me get some gauze.
482
00:20:49,816 --> 00:20:51,217
Glove up, Bode.
483
00:20:51,318 --> 00:20:52,752
Thank you.
Is he breathing?
484
00:20:52,852 --> 00:20:53,953
It's very shallow.
485
00:20:54,053 --> 00:20:56,188
And I just met his kid today.
486
00:20:56,289 --> 00:20:58,157
I'm gonna make sure
he sees him again.
487
00:20:58,257 --> 00:20:59,892
Let's go ahead and get
some oxygen on him,
488
00:20:59,992 --> 00:21:01,328
so he can make it
to the ER.
489
00:21:01,328 --> 00:21:02,695
Where's that ambulance?
Command,
490
00:21:02,795 --> 00:21:04,497
this is
Captain Eve Edwards.
491
00:21:04,597 --> 00:21:07,033
I need an ambulance, stat.
It's for one of our own.
492
00:21:07,133 --> 00:21:08,134
Let me get that oxygen.
493
00:21:08,234 --> 00:21:09,502
Cap.
Yeah?
494
00:21:10,503 --> 00:21:11,237
Cap?
495
00:21:11,338 --> 00:21:12,605
He's talking to you.
496
00:21:12,705 --> 00:21:13,673
Hey, Umar,
497
00:21:13,773 --> 00:21:14,941
you hang in there, okay?
498
00:21:15,041 --> 00:21:15,875
Captain Edwards
is gonna make sure
499
00:21:15,975 --> 00:21:17,009
you're well taken care of.
500
00:21:17,810 --> 00:21:19,211
DISPATCHER
ETA two minutes, Three Rock.
501
00:21:19,346 --> 00:21:20,780
Ambulance is two minutes away.
502
00:21:20,880 --> 00:21:22,549
Let's take him down.
On it, Cap, you got it.
503
00:21:22,649 --> 00:21:23,550
On my count.
504
00:21:23,650 --> 00:21:24,884
One, two, three.
505
00:21:24,984 --> 00:21:26,419
Up.
506
00:21:28,120 --> 00:21:29,422
Pull the whole chair out.
507
00:21:29,522 --> 00:21:30,957
We need the space.
Give me your hand.
508
00:21:31,057 --> 00:21:32,792
Excellent.
Zach. Come on.
509
00:21:32,892 --> 00:21:34,260
Zachary.
510
00:21:34,361 --> 00:21:35,395
You.
511
00:21:35,495 --> 00:21:37,464
I can fit
more people in here.
512
00:21:37,564 --> 00:21:38,931
Come on.
513
00:21:39,031 --> 00:21:40,767
That's it. Move, move.
Go, people. Let's go.
514
00:21:40,867 --> 00:21:42,802
Pile in there.
Let's go, let's go.
515
00:21:42,902 --> 00:21:44,371
Squeeze in.
Go, go, go.
516
00:21:44,471 --> 00:21:45,672
Squeeze.
Watch your leg.
517
00:21:45,772 --> 00:21:47,039
Get in, get in.
Squeeze.
518
00:21:47,139 --> 00:21:49,542
Get as tight as possible,
as tight as possible.
519
00:21:49,642 --> 00:21:50,810
Squeeze in there.
520
00:21:50,910 --> 00:21:52,679
You guys got to squeeze in
as tight as you can.
521
00:21:52,779 --> 00:21:54,146
Come on.
As tight as you can.
522
00:21:58,851 --> 00:21:59,752
We won't fit.
523
00:21:59,852 --> 00:22:01,053
I'm not hitting the gas
524
00:22:01,153 --> 00:22:02,389
till both of you are inside,
525
00:22:02,489 --> 00:22:04,391
so figure something out.
526
00:22:09,662 --> 00:22:11,998
Hey, we'll be seeing you back
at camp in no time, all right?
527
00:22:12,098 --> 00:22:16,403
When we wrap up here, I'll be
with you at the hospital.
528
00:22:16,503 --> 00:22:17,904
Cap...
529
00:22:18,004 --> 00:22:19,839
He's talking to you now.
530
00:22:21,007 --> 00:22:22,642
Thank you.
531
00:22:26,979 --> 00:22:28,881
Load him in.
532
00:22:30,049 --> 00:22:31,017
Let's go.
533
00:22:32,885 --> 00:22:34,521
Hey, we got spot fires!
534
00:22:34,621 --> 00:22:36,689
I got spot fires here, Chief.
535
00:22:36,789 --> 00:22:38,024
I don't know
how much longer we have
536
00:22:38,124 --> 00:22:39,258
before the fire takes the road.
537
00:22:39,426 --> 00:22:40,627
Get cutting.
We got to make sure
538
00:22:40,727 --> 00:22:42,429
the engine beats the fire here.
539
00:22:42,529 --> 00:22:43,796
All right, Three Rock,
540
00:22:43,896 --> 00:22:46,132
no one else is going down
on my watch today.
541
00:22:46,232 --> 00:22:47,233
All right?
Got it, Cap.
542
00:22:47,333 --> 00:22:49,101
Work smart. Eyes open.
543
00:22:49,201 --> 00:22:52,004
Just a little longer before
we get everyone evacuated.
544
00:22:52,104 --> 00:22:53,172
Got it.
Let's move.
545
00:22:53,272 --> 00:22:54,441
Got it, Cap.
Let's go, let's go.
546
00:22:54,541 --> 00:22:55,542
Let's go, boys, let's do it.
547
00:22:55,642 --> 00:22:57,544
Nice, gentlemen, let's move!
548
00:23:02,281 --> 00:23:04,684
What did you
come up with?
549
00:23:04,784 --> 00:23:05,818
Nothing.
550
00:23:05,918 --> 00:23:07,454
There's no more room.
551
00:23:10,690 --> 00:23:13,793
Sure there is.
Just not inside.
552
00:23:13,893 --> 00:23:14,794
We're riding on top.
553
00:23:14,894 --> 00:23:16,796
Gabs, grab that SCBA.
554
00:23:16,896 --> 00:23:18,330
No, no, no, no.
555
00:23:18,465 --> 00:23:19,566
That fire would
eat you alive.
556
00:23:19,666 --> 00:23:21,000
Listen to me.
You take my place.
557
00:23:21,100 --> 00:23:22,469
You have more years
558
00:23:22,469 --> 00:23:24,203
as engineer than anyone else
on this crew.
559
00:23:24,303 --> 00:23:25,472
No, I'm not going to do it!
560
00:23:25,472 --> 00:23:27,640
As your captain,
I need you to drive
561
00:23:27,740 --> 00:23:30,810
as soon as we're secure with
our fire shelters on the roof.
562
00:23:31,611 --> 00:23:33,746
Okay? Let's go. Move.
563
00:23:33,846 --> 00:23:35,014
Come on, come on.
564
00:23:42,321 --> 00:23:43,656
The fire is at the road.
565
00:23:43,756 --> 00:23:46,292
That engine needs to move now.
566
00:23:46,993 --> 00:23:48,060
Drone Station 1,
567
00:23:48,160 --> 00:23:49,862
this is engine 1591.
568
00:23:49,962 --> 00:23:51,097
You've got to go.
569
00:23:51,197 --> 00:23:53,500
I have 13 lives on the line
570
00:23:53,600 --> 00:23:55,267
and two firefighters
on the roof.
571
00:23:55,367 --> 00:23:57,036
On the roof?
572
00:23:57,136 --> 00:23:59,238
Jake! Gabriela!
573
00:23:59,338 --> 00:24:00,640
Pack in there tight!
574
00:24:02,074 --> 00:24:03,309
Are you ready?
575
00:24:03,409 --> 00:24:04,744
We're ready.
576
00:24:05,545 --> 00:24:07,313
Sharon, I got you.
577
00:24:07,413 --> 00:24:08,815
You better.
578
00:24:08,915 --> 00:24:10,583
Or my husband's gonna kill you.
579
00:24:11,884 --> 00:24:13,786
Here we go.
580
00:24:28,300 --> 00:24:30,937
Sharon, I need you to keep going
straight for 30 seconds
581
00:24:31,037 --> 00:24:32,204
until you hit Claremont.
582
00:24:32,304 --> 00:24:33,339
Go.
583
00:24:33,439 --> 00:24:34,440
Drive faster.
584
00:24:34,541 --> 00:24:36,042
Heading south on Main.
585
00:24:37,009 --> 00:24:38,110
Advise.
586
00:24:38,210 --> 00:24:40,246
We are tracking you
out of Easton.
587
00:24:40,346 --> 00:24:41,548
The smoke is getting thicker.
588
00:24:41,548 --> 00:24:43,449
I can barely see past
the windshield now.
589
00:24:43,550 --> 00:24:45,017
You have to give
me something.
590
00:24:45,117 --> 00:24:46,252
She's nervous.
591
00:24:46,352 --> 00:24:47,353
Well, can you blame her?
592
00:24:47,453 --> 00:24:48,555
You got to snap her
out of it.
593
00:24:48,655 --> 00:24:49,989
Make her laugh.
594
00:24:50,089 --> 00:24:51,858
Make her laugh?
What are you talking about?
595
00:24:51,958 --> 00:24:54,093
You said we had to talk
in order to make this work.
596
00:24:54,193 --> 00:24:55,294
Yeah.
This is me talking.
597
00:24:55,394 --> 00:24:56,729
Make her laugh.
598
00:25:00,132 --> 00:25:01,568
Hey, Sharon,
599
00:25:01,568 --> 00:25:03,803
so this is nothing
compared to that time
600
00:25:03,903 --> 00:25:05,171
we found the Mojave rattlesnakes
601
00:25:05,271 --> 00:25:06,438
in our packs.
602
00:25:06,573 --> 00:25:08,340
Do you remember
what I named them?
603
00:25:08,440 --> 00:25:09,576
No.
604
00:25:09,576 --> 00:25:10,677
It was, uh...
605
00:25:10,777 --> 00:25:13,580
Snake Shelton and Hissy Elliot.
606
00:25:16,048 --> 00:25:17,283
Ugh!
607
00:25:17,383 --> 00:25:18,350
Adorable.
608
00:25:18,450 --> 00:25:20,386
I'm doing my best here, okay?
609
00:25:20,486 --> 00:25:22,589
I know.
610
00:25:23,590 --> 00:25:26,158
Sharon, Jefferson Road
is burned out.
611
00:25:26,258 --> 00:25:27,426
Y-You cannot stay on Easton.
612
00:25:27,594 --> 00:25:29,428
Give me an alt,
Drone Station 1.
613
00:25:29,596 --> 00:25:30,597
Cut hard to the right, Sharon.
614
00:25:30,697 --> 00:25:31,764
Cut to the right?
615
00:25:31,864 --> 00:25:32,699
Cut hard to the right.
616
00:25:32,799 --> 00:25:35,301
Ah. You overshot it.
617
00:25:35,401 --> 00:25:38,605
You have to give me
the commands earlier, then.
618
00:25:38,705 --> 00:25:39,939
Jake, what is your status?
619
00:25:41,373 --> 00:25:42,609
We're hanging in there,
620
00:25:42,709 --> 00:25:44,143
but it's heating up.
621
00:25:44,243 --> 00:25:46,245
I don't know how much longer
this shelter can hold.
622
00:25:46,345 --> 00:25:49,081
We got it.
No, we're good, we're good.
623
00:25:49,181 --> 00:25:50,883
Let's move, fellas, fire's
getting closer to the road.
624
00:25:50,983 --> 00:25:53,419
You really had Umar's back.
625
00:25:53,519 --> 00:25:54,987
You sound surprised.
626
00:25:55,922 --> 00:25:57,123
Eve, what's your situation?
627
00:25:57,223 --> 00:25:58,490
'Cause over here
this drone's showing me
628
00:25:58,625 --> 00:25:59,759
fire chasing my engine,
629
00:25:59,859 --> 00:26:01,160
I've got two firefighters
on the roof.
630
00:26:01,260 --> 00:26:03,462
Well, spot fires
are climbing up on us, Chief,
631
00:26:03,630 --> 00:26:05,998
and I don't know how much
longer we can hold it off.
632
00:26:06,098 --> 00:26:08,735
And who'd you say is riding
on top of the engine?
633
00:26:09,836 --> 00:26:11,971
Jake and Gabriela.
634
00:26:15,975 --> 00:26:17,810
Keep going, fellas!
635
00:26:17,910 --> 00:26:19,746
Move! Move! Move!
636
00:26:19,846 --> 00:26:22,114
Drone Station 1, am I close?
637
00:26:22,214 --> 00:26:24,450
I really wish
you hadn't overshot that turn.
638
00:26:24,550 --> 00:26:27,654
That's not helpful! Come on!
639
00:26:27,754 --> 00:26:30,056
Are you trying to kill my wife?
640
00:26:30,156 --> 00:26:31,057
Sharon.
641
00:26:31,157 --> 00:26:32,324
Listen to me.
642
00:26:32,424 --> 00:26:33,693
You're not cleared
to guide the engine.
643
00:26:33,793 --> 00:26:35,662
I am Incident Command.
644
00:26:35,662 --> 00:26:37,664
I clear myself to do
what I need to do.
645
00:26:37,664 --> 00:26:39,231
Sharon, can you hear me?
646
00:26:39,331 --> 00:26:40,933
Vince?
647
00:26:43,870 --> 00:26:45,705
Vince, we are surrounded
by the fire
648
00:26:45,805 --> 00:26:47,006
and not getting out of it.
649
00:26:47,106 --> 00:26:49,075
And I have lot of
scared people in here.
650
00:26:49,175 --> 00:26:51,077
I know.
651
00:26:51,911 --> 00:26:54,146
Take a breath, okay?
652
00:26:55,848 --> 00:26:58,217
Just you and me now.
653
00:27:00,319 --> 00:27:02,421
I'm right next to you.
654
00:27:03,389 --> 00:27:04,857
Okay.
655
00:27:04,957 --> 00:27:08,494
There's an opening, a left,
coming in about 30 seconds.
656
00:27:08,594 --> 00:27:10,229
Now, y-you're gonna want to hit
657
00:27:10,329 --> 00:27:12,498
the, the gas pedal hard, but...
658
00:27:12,598 --> 00:27:13,933
don't do that, okay?
659
00:27:14,033 --> 00:27:15,401
Just resist that urge
and just-just tap
660
00:27:15,501 --> 00:27:16,502
the pedal with your toes.
661
00:27:16,602 --> 00:27:18,404
Okay? Nice and easy.
662
00:27:18,504 --> 00:27:19,806
I'm right here.
663
00:27:20,773 --> 00:27:23,042
Yes.
664
00:27:23,142 --> 00:27:24,510
Left now.
665
00:27:24,610 --> 00:27:26,278
Easy, easy.
666
00:27:34,086 --> 00:27:35,021
Okay, fire shelter
667
00:27:35,121 --> 00:27:37,089
in that bag, it's aluminum.
668
00:27:37,189 --> 00:27:38,891
Put it up
against the window.
669
00:27:40,993 --> 00:27:43,029
Vince, I'm losing my windows.
670
00:27:46,132 --> 00:27:48,300
Sharon, hard right now.
Okay.
671
00:27:52,805 --> 00:27:54,173
Did I get it?
Did I make it?
672
00:27:55,107 --> 00:27:57,409
Yes. That's my girl.
673
00:27:57,509 --> 00:27:59,979
Jake and Gabriela's shelters
cannot take this heat for long.
674
00:28:00,079 --> 00:28:01,380
You have to get us out!
675
00:28:01,480 --> 00:28:02,982
Sharon, cut right again.
Cut right, right now.
676
00:28:03,082 --> 00:28:04,316
Now, now, now!
677
00:28:11,824 --> 00:28:13,760
Did I get it?
678
00:28:13,760 --> 00:28:15,361
Yeah, you did.
679
00:28:15,461 --> 00:28:17,196
You're on the quickest route
out of there.
680
00:28:17,296 --> 00:28:19,331
Now keep your foot
to the floor.
681
00:28:19,431 --> 00:28:21,200
Keep going, fellas!
682
00:28:21,300 --> 00:28:22,534
Keep going!
683
00:28:27,106 --> 00:28:29,141
Hey, we're out of time.
684
00:28:29,942 --> 00:28:31,577
Fire's here.
685
00:28:31,677 --> 00:28:32,779
It's overtaken the road.
686
00:28:32,779 --> 00:28:34,280
What do we do, Cap?
687
00:28:35,815 --> 00:28:39,018
We retreat. Three Rock,
pull back to the command tent.
688
00:28:39,118 --> 00:28:40,586
Stay safe.
689
00:28:40,686 --> 00:28:42,688
Move! Move! Move!
690
00:28:42,789 --> 00:28:44,156
Let's go!
691
00:28:45,291 --> 00:28:46,658
All right, we got fire
moving in
692
00:28:46,793 --> 00:28:48,327
from the east and west,
it's gonna box us in.
693
00:28:48,427 --> 00:28:49,796
Chief.
694
00:28:49,796 --> 00:28:50,863
Fire's jumped the line.
695
00:28:50,963 --> 00:28:52,498
We lost the road.
696
00:28:52,598 --> 00:28:54,100
We got to move this command
center out of the hot zone.
697
00:28:54,200 --> 00:28:55,234
From what Sharon said,
698
00:28:55,334 --> 00:28:56,803
engine can't sustain
any more fire.
699
00:28:56,903 --> 00:28:58,871
Well, she's gonna need to
drive through it anyways.
700
00:28:58,971 --> 00:29:00,272
Not with Jake and Gabriela
on the roof.
701
00:29:00,372 --> 00:29:02,241
You don't get to tell me
what my wife needs to do.
702
00:29:02,341 --> 00:29:04,143
I'm trying to save her life.
703
00:29:04,243 --> 00:29:05,377
Well, you're not
very good at it.
704
00:29:05,477 --> 00:29:06,913
If today's any indication.
705
00:29:07,013 --> 00:29:08,514
Do you copy?
706
00:29:08,614 --> 00:29:10,817
We are out of time!
707
00:29:10,917 --> 00:29:14,020
Vince! Bring me home!
708
00:29:18,157 --> 00:29:21,460
Jake, Gabriela, can you hear me?
709
00:29:26,032 --> 00:29:28,300
Do you copy?
710
00:29:29,435 --> 00:29:31,904
Vince, Jake and Gabriela
aren't answering anymore.
711
00:29:32,004 --> 00:29:33,605
We can't drive through
any more fire.
712
00:29:33,705 --> 00:29:35,942
We got to find another path
for the engine around the fire.
713
00:29:36,042 --> 00:29:37,509
I hate to be
the bearer of bad news,
714
00:29:37,609 --> 00:29:39,311
but this road really is
the only way out of there.
715
00:29:39,411 --> 00:29:40,947
That's the truth.
716
00:29:41,047 --> 00:29:42,882
That's why we worked so hard
to keep the fire off of it.
717
00:29:42,982 --> 00:29:44,283
Our hoses
aren't gonna cut it?
718
00:29:44,383 --> 00:29:45,417
How about we get
the water drops in here
719
00:29:45,517 --> 00:29:47,386
and we let them do what they do?
720
00:29:47,486 --> 00:29:50,222
Water drops not gonna arrive
in time to save the engine.
721
00:29:55,928 --> 00:29:57,129
Water's already here.
722
00:29:57,229 --> 00:29:58,564
What?
What?
723
00:29:58,664 --> 00:30:00,332
The water's here.
724
00:30:01,901 --> 00:30:03,202
There's a water main back here.
725
00:30:03,302 --> 00:30:04,303
What if we break it?
726
00:30:04,403 --> 00:30:05,704
Wait, wait, wait.
727
00:30:05,804 --> 00:30:07,373
You want to break open
a public water main
728
00:30:07,473 --> 00:30:08,774
that's beyond our control?
729
00:30:08,875 --> 00:30:10,509
Few heavy strikes
with my axe and it'll blow.
730
00:30:10,609 --> 00:30:13,212
Uh...
Would flood the road.
731
00:30:13,312 --> 00:30:14,613
Yeah, and it could
cause the engine
732
00:30:14,713 --> 00:30:16,215
to slide off the road
and into more fire.
733
00:30:16,315 --> 00:30:17,616
Or it could kill the fire.
734
00:30:17,716 --> 00:30:20,219
And save an engine full
of civilians and our crew.
735
00:30:20,319 --> 00:30:22,788
As the already
deeply unpopular guy,
736
00:30:22,889 --> 00:30:25,624
I got to say,
this could go really sideways
737
00:30:25,724 --> 00:30:26,993
really fast, guys.
738
00:30:27,093 --> 00:30:28,360
Once the water starts flowing,
you can't just
739
00:30:28,460 --> 00:30:29,996
turn it on and off
like a faucet.
740
00:30:30,096 --> 00:30:31,330
He's right.
741
00:30:31,430 --> 00:30:32,899
It's not the perfect pitch.
742
00:30:32,999 --> 00:30:34,833
But it's the only pitch.
743
00:30:34,934 --> 00:30:36,168
We got to try something.
744
00:30:39,305 --> 00:30:40,739
We'll go with Bode's plan.
745
00:30:41,707 --> 00:30:42,641
Let it loose.
746
00:30:42,741 --> 00:30:43,775
Let's move.
747
00:30:44,576 --> 00:30:47,713
Yeah, you're right.
You are unpopular.
748
00:30:56,155 --> 00:30:57,856
We're going to do
rotating hits.
749
00:30:57,957 --> 00:30:58,891
On my count.
750
00:30:58,991 --> 00:31:00,893
You start. One.
751
00:31:00,993 --> 00:31:02,628
Two. Three.
752
00:31:04,796 --> 00:31:07,934
Vince, we can't drive
through any more fire now.
753
00:31:07,934 --> 00:31:10,469
Get me out of this fire!
754
00:31:11,670 --> 00:31:13,839
We are running out of time!
755
00:31:16,042 --> 00:31:17,076
Get back, get back.
756
00:31:17,176 --> 00:31:18,477
Ready?
Yeah.
757
00:32:09,528 --> 00:32:11,430
Ah, yeah. We made it.
758
00:32:11,530 --> 00:32:13,065
Gabriela.
759
00:32:16,102 --> 00:32:17,503
We actually made it out?
760
00:32:17,603 --> 00:32:19,271
Yes.
761
00:32:20,472 --> 00:32:21,740
We did it.
762
00:32:21,840 --> 00:32:24,310
Let's get you
to a medic. Let's go.
763
00:32:25,211 --> 00:32:26,012
That's good work.
764
00:32:26,112 --> 00:32:28,314
Sharon, you saved us.
765
00:32:28,414 --> 00:32:31,750
Well, from what I understand,
it was Bode.
766
00:32:40,492 --> 00:32:41,760
Mia.
767
00:32:45,297 --> 00:32:46,565
Water drops
are on their way,
768
00:32:46,665 --> 00:32:48,034
we got to get
out of here. Let's go.
769
00:32:57,309 --> 00:32:59,745
Hey, Eve.
Hey, Manny.
770
00:33:00,512 --> 00:33:02,048
What you doing?
771
00:33:02,048 --> 00:33:04,183
Just had to get
some clean boots.
772
00:33:04,283 --> 00:33:06,085
What's up?
773
00:33:06,185 --> 00:33:08,720
Uh, listen, about earlier...
774
00:33:14,460 --> 00:33:16,695
It's hard.
775
00:33:17,463 --> 00:33:20,866
You know?
Watching someone run my crew.
776
00:33:21,900 --> 00:33:24,536
It's like someone else
wearing my clothes, or...
777
00:33:24,636 --> 00:33:27,673
...driving my car.
778
00:33:28,640 --> 00:33:30,576
You forgot who I am, Manny.
779
00:33:30,676 --> 00:33:32,811
You... doubted my motives,
780
00:33:32,911 --> 00:33:34,880
you questioned my integrity...
Eve, Eve, Eve.
781
00:33:34,980 --> 00:33:37,516
I'm trying to apologize to you.
782
00:33:39,885 --> 00:33:42,121
I'm sorry.
And on top of that,
783
00:33:42,221 --> 00:33:43,589
had a terrible morning.
784
00:33:43,689 --> 00:33:47,126
My guys put motor oil
in my boots, and that...
785
00:33:50,096 --> 00:33:51,497
It's not funny.
786
00:33:51,597 --> 00:33:52,831
No, I didn't think
it was very funny
787
00:33:52,931 --> 00:33:54,400
when it happened to me, either.
788
00:33:54,500 --> 00:33:55,901
Mm.
789
00:33:56,001 --> 00:33:57,869
But now that it's someone else,
I get the joke.
790
00:33:57,969 --> 00:33:59,938
Right.
791
00:34:00,739 --> 00:34:03,109
Look, Eve, it's...
it's not that you're new.
792
00:34:04,110 --> 00:34:06,011
And it's not that you're not me.
793
00:34:06,112 --> 00:34:07,746
And it's definitely not
that you're a woman,
794
00:34:07,846 --> 00:34:09,348
whether you believe
that or not.
795
00:34:09,448 --> 00:34:10,916
It's that...
796
00:34:11,016 --> 00:34:13,252
look, at the end of your shift,
you get to go home.
797
00:34:13,352 --> 00:34:14,586
They don't.
798
00:34:14,686 --> 00:34:16,655
Yeah.
You see your friends,
799
00:34:16,755 --> 00:34:18,124
you see your family,
and you come back here,
800
00:34:18,224 --> 00:34:20,492
you suit up,
you boss them around.
801
00:34:20,592 --> 00:34:23,395
But that's the gig.
Yeah, so,
802
00:34:23,495 --> 00:34:25,131
what do you do?
803
00:34:25,231 --> 00:34:28,200
Oh, you know, you just show 'em
you're on the same team.
804
00:34:29,034 --> 00:34:31,537
Including having
a little bit of fun.
805
00:34:31,637 --> 00:34:33,772
Yeah, man, but how?
806
00:34:33,872 --> 00:34:35,307
I don't know. Look, look.
807
00:34:35,407 --> 00:34:37,209
They put motor oil
in your boots, right?
Yeah.
808
00:34:37,309 --> 00:34:39,578
Well, then, put some mustard
in their gloves or something,
809
00:34:39,678 --> 00:34:40,946
on a slow day.
I don't know.
810
00:34:41,046 --> 00:34:42,814
Just show 'em
you can play their game,
811
00:34:42,914 --> 00:34:44,450
and you're gonna win.
812
00:34:44,550 --> 00:34:46,485
All right.
813
00:34:46,585 --> 00:34:48,654
We good?
814
00:34:49,455 --> 00:34:50,689
Solid.
815
00:35:06,004 --> 00:35:07,573
Hey.
816
00:35:07,673 --> 00:35:09,775
Thanks for meeting me.
817
00:35:09,875 --> 00:35:11,477
Well, honestly, I was a...
I was a little shocked
818
00:35:11,577 --> 00:35:13,078
when you...
when you texted.
819
00:35:13,179 --> 00:35:16,014
I was ready to pack up
and head out of here,
820
00:35:16,182 --> 00:35:19,718
as far away from
Edgewater as possible.
821
00:35:21,453 --> 00:35:23,555
Want to head over to a booth?
Little more privacy.
822
00:35:23,655 --> 00:35:24,956
No. It's not
that kind of visit.
823
00:35:25,056 --> 00:35:26,192
Uh...
Here you go.
824
00:35:26,192 --> 00:35:27,393
I'm good, thanks.
825
00:35:30,762 --> 00:35:33,265
Sorry. I'm...
I'm getting whiplash here.
826
00:35:33,365 --> 00:35:35,534
Oh, did you think
I was, uh, inviting you here
827
00:35:35,634 --> 00:35:37,636
to sneak out
behind my husband's back?
828
00:35:37,736 --> 00:35:39,371
Well, why else would
you be here, Sharon?
829
00:35:39,471 --> 00:35:42,674
To understand how we could be
on such different pages
830
00:35:42,774 --> 00:35:44,943
about what I truly thought
was a friendship.
831
00:35:45,043 --> 00:35:47,846
I-I don't have friends
that keep me up into the night
832
00:35:47,946 --> 00:35:50,015
when every inch of my body
wants to sleep,
833
00:35:50,115 --> 00:35:54,220
but I can't 'cause all I want
to do is talk to you more.
834
00:35:54,953 --> 00:35:57,756
Hey, we were
on an adrenaline wave.
835
00:35:57,856 --> 00:35:59,325
And what
I shared with you,
836
00:35:59,425 --> 00:36:02,428
and what you shared with me
about your marriage.
837
00:36:02,528 --> 00:36:04,230
I mean...
838
00:36:04,330 --> 00:36:06,265
Sharon, you said it was over.
I didn't invent that.
No.
839
00:36:06,365 --> 00:36:09,668
No. I said
I was afraid it was over,
840
00:36:09,768 --> 00:36:13,071
meaning that isn't something
that I want to happen.
841
00:36:21,012 --> 00:36:23,249
So, you're just gonna...
842
00:36:23,349 --> 00:36:26,051
you're just gonna pretend
everything's perfect here?
843
00:36:26,151 --> 00:36:27,653
I don't know
how to explain this
844
00:36:27,753 --> 00:36:29,054
to someone
who's never been married.
845
00:36:29,154 --> 00:36:30,689
Living with someone
is really hard.
846
00:36:30,789 --> 00:36:32,258
And sometimes it gets so bad,
847
00:36:32,258 --> 00:36:33,792
you think
the relationship is over.
848
00:36:33,892 --> 00:36:35,494
And when it's not,
849
00:36:35,594 --> 00:36:38,597
it's kind of magical.
850
00:36:40,266 --> 00:36:42,501
That's when
the real work begins, and...
851
00:36:42,601 --> 00:36:44,870
that's where I'm at.
852
00:36:47,172 --> 00:36:50,909
Today, when I thought
you wouldn't make it out,
853
00:36:51,009 --> 00:36:52,978
all I could think of was
854
00:36:53,078 --> 00:36:55,314
how I never told you...
855
00:36:57,783 --> 00:37:00,419
...how special you are to me.
856
00:37:01,853 --> 00:37:04,556
All I could think of
was that I needed to live...
857
00:37:06,692 --> 00:37:09,127
...so I could kiss
my husband one more time.
858
00:37:11,530 --> 00:37:13,532
I'm sorry.
859
00:37:19,971 --> 00:37:21,540
Hey, Sharon?
860
00:37:24,543 --> 00:37:25,777
See you next apocalypse?
861
00:37:25,877 --> 00:37:29,047
I don't think so.
Take care of yourself, Liam.
862
00:37:34,620 --> 00:37:35,887
Mmm.
863
00:37:37,489 --> 00:37:39,057
I can't believe
you're hungry for a burrito
864
00:37:39,157 --> 00:37:40,992
when you almost died
inside one today.
865
00:37:41,092 --> 00:37:42,561
It makes me feel like
I truly won.
866
00:37:42,661 --> 00:37:43,962
And I respect that.
867
00:37:47,132 --> 00:37:51,069
Yo, does, um...
Bode seem different to you?
868
00:37:51,870 --> 00:37:53,339
Different how?
869
00:37:53,339 --> 00:37:55,807
It's kind of like
your, um... your anime,
870
00:37:55,907 --> 00:37:57,843
fantasy, epic,
871
00:37:57,943 --> 00:37:59,745
love story, action stuff?
872
00:37:59,845 --> 00:38:03,148
Well... well, first of all,
it's not "stuff." It's art.
873
00:38:03,248 --> 00:38:06,352
Right. So,
from what I've watched,
874
00:38:06,452 --> 00:38:08,454
it seems like there's always
a point in the story
875
00:38:08,554 --> 00:38:11,390
where the hero has to train to
get to the thing that they want.
876
00:38:11,490 --> 00:38:13,892
Yeah.
And Bode wants something badly.
877
00:38:13,992 --> 00:38:17,195
And I'm supposed to train him,
but I don't know what it is.
878
00:38:17,363 --> 00:38:20,666
And Manny was always the...
the Bode whisperer.
879
00:38:25,103 --> 00:38:26,738
What do you think?
880
00:38:27,539 --> 00:38:29,140
You know what I told Bode
that made him fight
881
00:38:29,240 --> 00:38:31,042
to get out of prison?
882
00:38:31,142 --> 00:38:34,079
No. That was
between y'all, right?
883
00:38:38,116 --> 00:38:40,118
I told him a secret.
884
00:38:40,886 --> 00:38:43,522
And I'm going to tell you now,
because...
885
00:38:43,622 --> 00:38:46,625
well, it sounds like it's gonna
help him do good time.
886
00:38:49,027 --> 00:38:52,398
Okay, I'm a little scared,
but go ahead.
887
00:38:56,201 --> 00:38:58,404
You know Genevieve Maisonette?
888
00:38:59,237 --> 00:39:01,172
Cara's little sister?
889
00:39:01,973 --> 00:39:04,275
About that...
890
00:39:08,914 --> 00:39:10,215
Well,
891
00:39:10,315 --> 00:39:12,183
how was your date?
892
00:39:13,051 --> 00:39:15,086
It is anything but a date.
893
00:39:15,186 --> 00:39:17,889
Thank you... for trusting me
894
00:39:17,989 --> 00:39:20,091
to set him straight.
895
00:39:20,191 --> 00:39:23,194
It's done, and I...
896
00:39:23,294 --> 00:39:25,731
I still don't know
how I let this happen.
897
00:39:26,698 --> 00:39:28,233
You don't?
898
00:39:28,333 --> 00:39:31,202
You mean, him falling in love
899
00:39:31,302 --> 00:39:33,171
with the smartest,
hottest girl in the world
900
00:39:33,271 --> 00:39:35,240
doing what she does best?
I do.
901
00:39:35,340 --> 00:39:38,276
No. Not that.
902
00:39:39,511 --> 00:39:41,747
I don't know how
I got so far from you,
903
00:39:41,847 --> 00:39:43,515
from us.
904
00:39:44,883 --> 00:39:47,152
And then, today,
your voice was the only thing
905
00:39:47,252 --> 00:39:49,488
that could guide me
out of the dark.
906
00:39:51,557 --> 00:39:53,525
I'm here. I am ready.
907
00:39:53,625 --> 00:39:56,728
I'm so ready to fight for us.
908
00:39:56,828 --> 00:39:58,864
Let's fight later.
909
00:40:13,411 --> 00:40:15,246
Bode?
910
00:40:16,014 --> 00:40:17,849
You got a sec?
911
00:40:20,619 --> 00:40:22,821
So,
you just...
912
00:40:22,921 --> 00:40:25,156
ended up riding
outside the engine
913
00:40:25,256 --> 00:40:26,825
through the fire?
914
00:40:27,793 --> 00:40:29,528
That's crazy.
915
00:40:29,628 --> 00:40:31,863
Tell me everything.
916
00:40:32,698 --> 00:40:35,801
I can't tell you everything
anymore.
917
00:40:36,802 --> 00:40:38,670
Okay.
918
00:40:38,770 --> 00:40:43,542
Bode, I've been working so hard
ever since you've been gone.
919
00:40:43,642 --> 00:40:46,077
Fighting fires,
becoming a medic.
920
00:40:46,177 --> 00:40:47,412
And now that you're back,
921
00:40:47,513 --> 00:40:49,247
we're gonna
run into each other on calls.
922
00:40:49,347 --> 00:40:51,483
Right.
923
00:40:52,417 --> 00:40:55,453
And this baggage between us--
924
00:40:55,554 --> 00:40:57,856
it can't come with.
925
00:40:57,956 --> 00:40:59,324
I'm getting married.
926
00:40:59,424 --> 00:41:01,426
I know that. I know.
927
00:41:01,527 --> 00:41:03,228
I'm happy for you.
928
00:41:03,328 --> 00:41:06,565
If you really mean that,
929
00:41:06,665 --> 00:41:08,767
then you have got
to stop looking at me
930
00:41:08,867 --> 00:41:11,336
like you looked at me
earlier today at work.
931
00:41:12,103 --> 00:41:14,205
Like...
932
00:41:14,305 --> 00:41:16,542
like what?
933
00:41:17,375 --> 00:41:19,578
Like I'm yours.
934
00:41:21,146 --> 00:41:23,615
I was glad that you didn't die
in a fire today.
935
00:41:23,715 --> 00:41:26,017
That...
936
00:41:26,117 --> 00:41:28,554
That's what that look was.
937
00:41:28,554 --> 00:41:30,822
I mean...
938
00:41:32,123 --> 00:41:33,559
Bode?
939
00:41:35,393 --> 00:41:37,128
I-I mean it. I'm...
940
00:41:37,228 --> 00:41:40,365
You and Diego are starting
your life together.
941
00:41:41,667 --> 00:41:43,902
I have big life plans, too.
942
00:41:47,205 --> 00:41:49,440
Oh.
943
00:41:50,208 --> 00:41:52,443
You met a girl.
944
00:41:54,946 --> 00:41:57,583
Ever since
she came into my life,
945
00:41:57,583 --> 00:41:59,985
she's the only thing
I can think about.
946
00:42:04,590 --> 00:42:06,758
That's the best thing ever,
Bode.
947
00:42:08,226 --> 00:42:09,728
You deserve someone
948
00:42:09,828 --> 00:42:12,230
that makes you forget
about everybody else but them.
949
00:42:14,199 --> 00:42:16,001
You, too.
950
00:42:19,237 --> 00:42:21,472
Goodbye, Bode.
951
00:42:36,487 --> 00:42:39,190
Captioning sponsored by
CBS
952
00:42:39,290 --> 00:42:42,628
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org