1
00:00:14,248 --> 00:00:16,250
(lock buzzes, latch clicks)
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,718
(indistinct radio chatter)
3
00:00:17,818 --> 00:00:19,187
DEPUTY:
Leone!
4
00:00:20,754 --> 00:00:23,524
(indistinct chatter)
5
00:00:29,730 --> 00:00:31,632
Liam, what are you doing here?
6
00:00:31,732 --> 00:00:33,634
Well, there's a big fire
headed this way,
7
00:00:33,734 --> 00:00:34,902
they needed volunteers,
8
00:00:35,002 --> 00:00:36,437
so I figured,
you know...
9
00:00:36,537 --> 00:00:37,671
Sharon, listen...
SHARON: Uh...
10
00:00:37,771 --> 00:00:39,407
LIAM:
Ever since
that campaign fire,
11
00:00:39,507 --> 00:00:40,441
I've thought about
you every day.
12
00:00:40,541 --> 00:00:41,742
Oh, my God, Liam, shut up!
13
00:00:41,842 --> 00:00:42,943
Why? What's wrong?
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,113
Liam. Is that it?
15
00:00:47,481 --> 00:00:49,583
And you are?
Just the guy wondering why
16
00:00:49,683 --> 00:00:51,552
my wife is yelling at you
17
00:00:51,652 --> 00:00:53,421
like I've only heard her
yell at me.
18
00:00:53,521 --> 00:00:55,256
Oh.
19
00:00:55,356 --> 00:00:56,657
You stayed married.
20
00:00:56,757 --> 00:00:59,893
What kind of question is that?
Who is this guy?
21
00:01:00,128 --> 00:01:01,329
You didn't tell Vince about me?
22
00:01:01,429 --> 00:01:03,331
Tell me what about him?
Okay, this is Liam.
23
00:01:03,431 --> 00:01:06,667
We cut line together
on the campaign fire.
And?
24
00:01:06,767 --> 00:01:07,801
SHARON: And nothing.
And we got close.
25
00:01:07,901 --> 00:01:10,671
Dude!
It's the truth.
26
00:01:10,771 --> 00:01:11,805
Okay, you need to leave.
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,141
Come on.
No, no, no, no.
28
00:01:13,141 --> 00:01:14,275
Come here.
No, he's gonna stay...
29
00:01:14,375 --> 00:01:15,576
Get your hands off me.
30
00:01:15,676 --> 00:01:17,745
...and he's gonna tell me
why he's here.
31
00:01:17,845 --> 00:01:19,147
Trying to break up a happy home?
32
00:01:19,247 --> 00:01:20,914
Well, from everything
Sharon tells me,
33
00:01:21,014 --> 00:01:22,583
is it really a happy home?
34
00:01:22,683 --> 00:01:24,885
SHARON:
Ah, here we go.
35
00:01:24,985 --> 00:01:26,287
Oh!
36
00:01:26,387 --> 00:01:28,522
Wow, Sharon,
37
00:01:28,622 --> 00:01:29,923
he does have a temper,
doesn't he?
38
00:01:30,023 --> 00:01:31,492
Just getting started.
Oh!
39
00:01:31,592 --> 00:01:33,861
SHARON:
Come on!
40
00:01:35,429 --> 00:01:37,064
For real. Come on.
41
00:01:38,031 --> 00:01:39,367
Come on.
MAN: Break it up.
42
00:01:39,467 --> 00:01:41,402
Aw, seriously?!
43
00:01:41,502 --> 00:01:44,338
Your overnight stay is up.
44
00:01:44,438 --> 00:01:46,874
You're free to go, Chief.
45
00:01:55,216 --> 00:01:57,918
You keep looking at me
like I owe you something.
46
00:02:01,054 --> 00:02:03,524
I'm not the one who
you took wedding vows with.
47
00:02:03,624 --> 00:02:06,194
You're gonna want to stay away
from my family, man.
48
00:02:16,570 --> 00:02:18,272
See you later, Darryl.
DARRYL: Take it easy.
49
00:02:19,106 --> 00:02:21,008
Who was that clown?
50
00:02:21,108 --> 00:02:23,211
I had no idea he was coming.
51
00:02:23,211 --> 00:02:24,612
What does he know about us,
52
00:02:24,712 --> 00:02:25,746
and why have you
never mentioned him?
53
00:02:25,846 --> 00:02:28,216
Hey, hey, hey.
54
00:02:28,316 --> 00:02:29,950
He's a volunteer
on the strike team.
55
00:02:30,050 --> 00:02:31,652
There's a fire headed this way.
56
00:02:31,752 --> 00:02:34,522
So, what, you guys were
just yuckin' it up
57
00:02:34,622 --> 00:02:36,424
the whole time you were gone?
Yeah, that was it.
58
00:02:36,524 --> 00:02:37,925
That's what we were doing.
Trash-talking
our marriage, yeah?
59
00:02:38,025 --> 00:02:39,360
No. Hey, you know what,
you already know
60
00:02:39,460 --> 00:02:40,928
that you were the one that
I wanted to be talking to
61
00:02:41,028 --> 00:02:43,431
on that fire.
Tell me, right now...
62
00:02:44,998 --> 00:02:47,401
Did you do anything
with that guy?
63
00:02:50,238 --> 00:02:51,439
No.
64
00:02:51,539 --> 00:02:53,541
The campaign fire
was therapy for me.
65
00:02:53,641 --> 00:02:55,142
It's over, I'm back.
66
00:02:55,243 --> 00:02:56,944
I did not request Liam
as a souvenir.
67
00:02:57,044 --> 00:02:58,679
I will make sure he leaves.
68
00:02:58,779 --> 00:03:01,249
That's a weird answer.
69
00:03:01,349 --> 00:03:04,318
I'm gonna walk
to the station now.
70
00:03:07,955 --> 00:03:10,157
(door opens)
71
00:03:13,627 --> 00:03:14,795
(playful chatter)
72
00:03:14,895 --> 00:03:15,896
There you go.
73
00:03:15,996 --> 00:03:17,097
Yeah, almost.
74
00:03:17,265 --> 00:03:18,432
Little bit more arch.
75
00:03:20,301 --> 00:03:21,969
(ball hits backboard)
Whoa.
76
00:03:22,069 --> 00:03:25,172
(laughs)
Here you go, another ball.
77
00:03:27,040 --> 00:03:29,977
MANNY:
Ah, families visiting.
78
00:03:30,077 --> 00:03:31,912
That was always
my favorite part of camp.
79
00:03:32,012 --> 00:03:33,747
What's going on, bro.
How's it going?
80
00:03:33,847 --> 00:03:35,816
What's up, man? It's good
to see you. How you been?
81
00:03:35,916 --> 00:03:36,950
Good to see you.
82
00:03:37,050 --> 00:03:38,519
How you been?
All good, good.
83
00:03:38,619 --> 00:03:40,321
You easing up on those weights?
You looking a little small.
84
00:03:40,421 --> 00:03:42,022
You been eating all those
snacks at 42, dude.
85
00:03:42,122 --> 00:03:44,825
You're getting soft on me.
Soft? You kidding me?
86
00:03:44,925 --> 00:03:46,594
All right, maybe
just a little bit.
87
00:03:46,694 --> 00:03:48,729
Listen, man, I just wanted to be
the first one to tell you
88
00:03:48,829 --> 00:03:52,400
that, uh, something went down
with your parents at Smokey's.
89
00:03:52,500 --> 00:03:54,968
Yeah, no, I heard
a little bit about it.
90
00:03:55,068 --> 00:03:57,305
Something about my dad
getting pissed
91
00:03:57,405 --> 00:03:59,006
'cause some guy was
hitting on my mom?
92
00:03:59,106 --> 00:04:01,375
Yeah, but it wasn't
just some guy.
93
00:04:01,475 --> 00:04:03,777
It was someone she worked
pretty closely with
94
00:04:03,877 --> 00:04:05,446
at that campaign fire.
95
00:04:05,546 --> 00:04:07,481
And Vince spent
the night in jail.
96
00:04:07,581 --> 00:04:09,317
What?
97
00:04:09,317 --> 00:04:11,151
Yeah, he got into a fight.
98
00:04:11,319 --> 00:04:12,786
There were a couple cops
having dinner at Smokey's.
99
00:04:12,886 --> 00:04:14,154
They broke it up.
100
00:04:16,724 --> 00:04:18,091
(sighs)
101
00:04:19,327 --> 00:04:21,695
All this is on me.
102
00:04:21,795 --> 00:04:23,331
If I hadn't gotten myself
sent back to prison,
103
00:04:23,431 --> 00:04:25,098
none of this would've happened.
104
00:04:25,198 --> 00:04:27,100
Oh, come on, Bode.
105
00:04:27,200 --> 00:04:30,237
UMAR:
Hey, yo, Manny, you're back.
106
00:04:30,338 --> 00:04:32,005
Ha-ha!
107
00:04:32,105 --> 00:04:34,408
Hey, what's up, fellas?
108
00:04:34,508 --> 00:04:37,345
(indistinct chatter outside)
109
00:04:38,579 --> 00:04:39,880
(Eve mutters)
110
00:04:40,981 --> 00:04:42,950
MANNY:
What's going on? Give me a hug,
come here, come here.
111
00:04:43,050 --> 00:04:45,853
Oh, it's so good
to see you boys.
112
00:04:45,953 --> 00:04:47,187
Damn.
113
00:04:49,590 --> 00:04:50,791
Eve.
Yo.
114
00:04:50,891 --> 00:04:52,660
Yo, hey, could we,
could we go on a hike
115
00:04:52,760 --> 00:04:54,995
or, um, like, chainsaw some
stuff, cut firewood, something?
116
00:04:55,095 --> 00:04:56,564
Yeah, in, like,
a couple hours.
117
00:04:58,131 --> 00:04:59,667
(scoffs)
118
00:04:59,767 --> 00:05:01,469
You heard about your parents.
119
00:05:01,569 --> 00:05:04,104
Yeah. Yeah, I know my dad
spent the night in jail.
120
00:05:04,204 --> 00:05:05,973
E-Everywhere I go,
every move I make,
121
00:05:06,073 --> 00:05:09,377
it's like I leave this, this
trail of disaster in my wake.
122
00:05:10,844 --> 00:05:12,846
I need-- I need to do something
right now.
Okay.
123
00:05:12,946 --> 00:05:15,148
Well, let's channel it
towards the job, all right?
124
00:05:15,248 --> 00:05:17,284
I'm at a ten right now.
Okay, so take ten.
125
00:05:17,385 --> 00:05:18,486
Your parents are grown.
126
00:05:18,586 --> 00:05:20,187
They can take care
of themselves.
127
00:05:20,287 --> 00:05:21,822
You got to check your anger.
128
00:05:21,922 --> 00:05:23,391
Deep breaths, let's go.
129
00:05:24,558 --> 00:05:26,660
(both breathing deeply)
130
00:05:26,760 --> 00:05:27,795
There you go.
131
00:05:28,796 --> 00:05:30,831
One.
132
00:05:30,931 --> 00:05:31,899
Nice.
133
00:05:31,999 --> 00:05:33,434
Two...
No, no.
134
00:05:33,534 --> 00:05:34,868
That's not gonna work. I-I'm
way too heated right now.
135
00:05:34,968 --> 00:05:36,470
All right, all right,
all right. Let's take a hike.
136
00:05:36,570 --> 00:05:38,772
Um, let me put my boots on.
137
00:05:40,808 --> 00:05:42,009
Oh...
138
00:05:42,109 --> 00:05:45,012
The guys juiced your boots?
139
00:05:45,112 --> 00:05:46,614
(quietly):
One.
140
00:05:46,714 --> 00:05:48,081
(inhales)
141
00:05:48,181 --> 00:05:50,684
Two.
142
00:05:50,784 --> 00:05:51,952
(inhales)
143
00:05:52,052 --> 00:05:55,155
GABRIELA:
This is lavender.
144
00:05:55,255 --> 00:05:56,690
Mmm?
145
00:05:59,192 --> 00:06:00,828
Sophisticated,
146
00:06:00,928 --> 00:06:03,263
not overpowering.
147
00:06:03,431 --> 00:06:07,435
Mmm. Whatever happened
to, like, chocolate?
148
00:06:07,535 --> 00:06:09,202
Or, like, vanilla?
149
00:06:09,302 --> 00:06:10,938
Vanilla's good.
150
00:06:11,905 --> 00:06:13,874
The last I checked,
I wasn't getting married
151
00:06:13,974 --> 00:06:15,242
at Chuck E. Cheese.
152
00:06:15,342 --> 00:06:16,109
Wait, so does that mean
that you're not
153
00:06:16,209 --> 00:06:17,445
gonna serve pizza?
154
00:06:17,545 --> 00:06:19,146
You're probably not even gonna
have games, huh?
155
00:06:19,246 --> 00:06:20,548
Ah, that's all right.
Stop it.
156
00:06:20,648 --> 00:06:22,683
I'm probably busy
that day anyway.
157
00:06:22,783 --> 00:06:25,586
This is Diego's favorite,
and Mullie agrees.
158
00:06:25,686 --> 00:06:28,722
Mullie? Mullie gets a vote?
159
00:06:28,822 --> 00:06:31,358
Mullie wasn't late.
Sorry.
160
00:06:31,459 --> 00:06:33,060
I had to swing by camp
so I could tell Bode
161
00:06:33,160 --> 00:06:34,462
about Vince and Sharon.
162
00:06:35,496 --> 00:06:38,599
Can we not talk about my ex
163
00:06:38,699 --> 00:06:41,535
while I'm sampling
my wedding cake?
164
00:06:44,538 --> 00:06:46,640
You remember after
me and your mom split,
165
00:06:46,740 --> 00:06:49,276
how I used to react
every time you brought her up?
166
00:06:50,578 --> 00:06:52,045
You would explode.
167
00:06:52,145 --> 00:06:54,281
And now?
168
00:06:54,381 --> 00:06:55,649
Now she's coming
to your wedding.
169
00:06:55,749 --> 00:06:58,486
I'm so glad you called her.
You know why?
170
00:06:58,486 --> 00:07:01,121
'Cause I had to let
all my anger at her go.
171
00:07:01,221 --> 00:07:02,823
What's your point?
172
00:07:02,923 --> 00:07:06,794
All this Bode baggage that
you're carrying around, mija,
173
00:07:06,894 --> 00:07:09,262
it's heavy, and the sooner
you let it go,
174
00:07:09,362 --> 00:07:10,731
the lighter you're gonna feel.
175
00:07:11,565 --> 00:07:13,166
Okay, Yoda.
176
00:07:13,266 --> 00:07:15,235
We still have
cakes to try.
177
00:07:15,335 --> 00:07:16,369
Come on.
178
00:07:16,504 --> 00:07:17,705
I'll show you Yoda.
179
00:07:17,805 --> 00:07:20,874
Me thinks you should
have chocolate at wedding.
180
00:07:20,974 --> 00:07:22,409
That sounds like
the Cookie Monster.
181
00:07:22,510 --> 00:07:23,877
(both laugh)
182
00:07:28,148 --> 00:07:30,551
Hey.
183
00:07:31,619 --> 00:07:33,521
Did you have some time to think?
184
00:07:33,521 --> 00:07:35,756
Mostly thought about
going to bed alone
185
00:07:35,856 --> 00:07:38,425
at night for the past
three months.
186
00:07:40,093 --> 00:07:42,896
And going to the store
to buy milk for two
187
00:07:42,996 --> 00:07:45,766
out of habit, and having
the milk go bad.
188
00:07:47,200 --> 00:07:49,803
I missed you, too.
189
00:07:55,008 --> 00:07:58,679
Then I started to think
about you and me
190
00:07:58,779 --> 00:08:01,982
on campaign fires,
eating sandwiches
191
00:08:02,082 --> 00:08:05,052
we heated up on the tailpipe.
(chuckles)
192
00:08:05,152 --> 00:08:07,120
Sleeping under the stars.
193
00:08:07,220 --> 00:08:11,158
Now I have the gift of picturing
you do that with him.
194
00:08:11,258 --> 00:08:15,563
I definitely shared
my feelings with another man.
195
00:08:16,329 --> 00:08:19,199
You do remember that you kissed
another woman, right?
196
00:08:20,433 --> 00:08:23,937
I didn't realize we had
a betrayal scorecard going.
197
00:08:28,576 --> 00:08:30,944
(alarm sounding)
198
00:08:32,680 --> 00:08:35,482
DISPATCHER:
1591. Tracking winds now.
199
00:08:35,583 --> 00:08:38,852
Requesting you to keep that road
open until the fire's on you.
200
00:08:38,952 --> 00:08:41,589
All right, everybody,
listen up, the Belenus fire
201
00:08:41,689 --> 00:08:43,123
has officially
hit Edgewater.
202
00:08:43,223 --> 00:08:44,825
It's threatening homes
up this mountain,
203
00:08:44,925 --> 00:08:46,960
and it's headed towards us.
204
00:08:47,060 --> 00:08:48,862
Recent winds have made a mess
out of this road,
205
00:08:48,962 --> 00:08:50,163
and that's a problem because
206
00:08:50,263 --> 00:08:51,865
it's the only way out
for civilians.
207
00:08:51,965 --> 00:08:53,266
Now, our rigs can roll over
this stuff,
208
00:08:53,366 --> 00:08:55,168
but a sedan's likely
to pop a tire, or worse.
209
00:08:55,268 --> 00:08:58,305
And it's all just fire fuel
bringing the blaze our way.
210
00:08:58,405 --> 00:09:00,941
So our mission today--
keep this road open.
211
00:09:01,041 --> 00:09:03,777
Three Rock,
clear everything you can.
212
00:09:03,877 --> 00:09:05,779
42, I need you
on spot fires and evac.
213
00:09:05,879 --> 00:09:07,948
96, get to that flash fire
on Winslow.
214
00:09:08,048 --> 00:09:09,817
All right, everybody,
get some, be safe.
215
00:09:09,917 --> 00:09:11,619
All right, let's go.
Come on, y'all.
216
00:09:11,719 --> 00:09:13,386
Move out.
Go.
217
00:09:13,486 --> 00:09:14,688
EVE:
Y'all heard me.
218
00:09:14,788 --> 00:09:16,156
You all right?
219
00:09:16,256 --> 00:09:18,225
Thank you for asking,
instead of giving me
220
00:09:18,325 --> 00:09:20,861
"dirty cheater" stares,
like everyone else in town.
221
00:09:20,961 --> 00:09:23,697
Well, you definitely
don't deserve that.
Thank you.
222
00:09:23,797 --> 00:09:25,298
A man I trusted as a friend
223
00:09:25,398 --> 00:09:28,235
told me he wanted
to sleep with me.
224
00:09:28,335 --> 00:09:29,536
And he told my husband
225
00:09:29,637 --> 00:09:32,105
and our neighbors
simultaneously.
226
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
You're my friend. I don't
want to sleep with you.
227
00:09:35,008 --> 00:09:36,109
Do I need to explain that?
228
00:09:36,209 --> 00:09:38,078
Please don't.
229
00:09:40,714 --> 00:09:42,449
(indistinct radio transmission)
230
00:09:42,549 --> 00:09:43,717
Is that regulation
footwear, Cap?
231
00:09:43,817 --> 00:09:45,052
(laughter)
232
00:09:45,152 --> 00:09:47,855
I'm not laughing, guys.
That wasn't cool.
233
00:09:47,955 --> 00:09:50,123
'Cause if you got time
to critique my wardrobe,
234
00:09:50,223 --> 00:09:51,759
you got time to clear the road.
235
00:09:51,859 --> 00:09:54,194
You can show 'em what
Three Rock does best.
236
00:09:54,294 --> 00:09:55,228
Let's go, gentlemen.
237
00:09:55,328 --> 00:09:57,364
Here.
238
00:09:57,464 --> 00:09:58,666
There you go.
239
00:09:58,666 --> 00:09:59,867
Jake.
What's up?
240
00:09:59,967 --> 00:10:02,169
Hey, Gen say yes
to the paternity test?
241
00:10:02,269 --> 00:10:03,536
(sighs)
242
00:10:03,637 --> 00:10:05,138
Man, she barely said anything.
243
00:10:05,238 --> 00:10:09,643
Look, we got a shrug and a grunt
and then a slammed door.
244
00:10:09,743 --> 00:10:12,512
12-year-olds, you know?
Hmm.
245
00:10:12,612 --> 00:10:16,083
Bode. Find the work, man.
246
00:10:19,052 --> 00:10:22,555
Yo, this captain thing
is no joke, man.
247
00:10:22,656 --> 00:10:24,725
Really?
(chuckles)
248
00:10:24,825 --> 00:10:26,927
Well, I love it. Yeah.
249
00:10:27,027 --> 00:10:29,629
I'm gonna have more of
a voice at 42 than ever.
250
00:10:29,730 --> 00:10:31,398
And I can make more money.
251
00:10:31,498 --> 00:10:35,402
Plus, I also get to order
around Sharon and Manny.
252
00:10:35,502 --> 00:10:36,536
Come on, now.
253
00:10:36,636 --> 00:10:38,305
All I get is motor oil
in my boots.
254
00:10:39,940 --> 00:10:41,041
(siren chirps)
255
00:10:41,141 --> 00:10:42,409
(sighs)
I'm sorry.
No.
256
00:10:42,509 --> 00:10:43,811
I don't need your sorrys.
257
00:10:43,911 --> 00:10:46,814
But I do need suggestions
on how to win them over.
258
00:10:46,914 --> 00:10:48,849
VINCE:
Cap.
259
00:10:51,151 --> 00:10:53,887
Greencrest needs us to
evac a couple civilians
260
00:10:53,987 --> 00:10:55,388
who've got fire
at their heels.
261
00:10:55,488 --> 00:10:56,757
Oh, how far up the mountain?
262
00:10:56,857 --> 00:10:58,826
About ten minutes
further than we want.
263
00:10:58,926 --> 00:11:00,493
Uh, take Sharon and Perez.
264
00:11:00,728 --> 00:11:01,729
Get back as soon as you can.
265
00:11:01,729 --> 00:11:03,563
I'm gonna be having eyes on you
266
00:11:03,731 --> 00:11:04,564
with this schmancy drone
267
00:11:04,732 --> 00:11:05,733
that Luke got us.
268
00:11:05,733 --> 00:11:07,100
Hmm.
269
00:11:07,200 --> 00:11:08,736
Perez, Leone, we're up.
270
00:11:08,836 --> 00:11:10,470
Okay.
271
00:11:13,406 --> 00:11:14,808
VINCE:
Should have eyes in the sky
as soon
272
00:11:14,908 --> 00:11:16,977
as the drone operator guy
gets here.
273
00:11:17,077 --> 00:11:19,379
Uh, that'd be me.
274
00:11:20,748 --> 00:11:23,550
I'm the drone operator guy.
275
00:11:23,650 --> 00:11:25,585
(laughs)
276
00:11:26,553 --> 00:11:28,588
♪ ♪
277
00:11:38,065 --> 00:11:40,100
No. No. Get me somebody else.
278
00:11:40,200 --> 00:11:41,769
I think you should
show some respect.
279
00:11:41,769 --> 00:11:43,270
I volunteered to be here.
280
00:11:43,370 --> 00:11:46,339
I mean, it's not like Cal Fire
drone operators grow on trees.
281
00:11:46,439 --> 00:11:47,775
You know.
282
00:11:47,875 --> 00:11:49,576
Okay, fine.
283
00:11:49,676 --> 00:11:51,078
Find somebody else.
284
00:11:51,178 --> 00:11:54,181
Hey. This the guy?
285
00:11:55,048 --> 00:11:55,883
VINCE:
Stay out of it.
286
00:11:55,983 --> 00:11:57,550
All right?
287
00:11:57,650 --> 00:11:58,852
Fly your drone.
288
00:11:58,952 --> 00:12:01,088
Why?
All I'm getting is abuse.
289
00:12:01,188 --> 00:12:02,890
'Cause my mom's gonna be
driving that engine
290
00:12:02,990 --> 00:12:05,125
that your drone's gonna protect.
291
00:12:06,059 --> 00:12:07,360
(chuckles)
292
00:12:07,460 --> 00:12:09,596
You're Bode.
BODE:
I am.
293
00:12:09,696 --> 00:12:11,031
You won't break this family.
294
00:12:11,131 --> 00:12:13,133
But you will help
keep it safe.
295
00:12:13,934 --> 00:12:15,068
Fly the drone.
296
00:12:15,168 --> 00:12:17,370
♪ ♪
297
00:12:17,470 --> 00:12:19,239
LIAM:
I call her Lucia.
298
00:12:19,339 --> 00:12:21,341
Patron saint of sight.
299
00:12:21,441 --> 00:12:23,811
Yeah, we don't have to talk.
300
00:12:23,911 --> 00:12:25,112
We do, actually.
301
00:12:25,212 --> 00:12:26,613
See, I maneuver Lucia,
302
00:12:26,713 --> 00:12:28,648
and you tell me
where to send her
303
00:12:28,816 --> 00:12:29,817
and what you want to see.
304
00:12:29,917 --> 00:12:31,518
So we're gonna
keep Sharon...
305
00:12:33,921 --> 00:12:34,922
...keep your wife safe.
306
00:12:35,022 --> 00:12:36,423
Okay?
307
00:12:36,523 --> 00:12:39,026
♪ ♪
308
00:12:57,377 --> 00:13:00,113
EVE: Clear all the brush
from the road.
309
00:13:00,213 --> 00:13:01,181
Mind that water main, you guys.
310
00:13:01,281 --> 00:13:03,884
Come on, work fast.
311
00:13:04,651 --> 00:13:07,154
Remind me not to mess
with you, man.
312
00:13:07,254 --> 00:13:08,388
(chuckles)
Wouldn't want to be
313
00:13:08,488 --> 00:13:10,891
on the receiving end
of that Pulaski.
314
00:13:10,991 --> 00:13:12,960
You good?
315
00:13:13,060 --> 00:13:14,294
Just focus up.
316
00:13:14,394 --> 00:13:15,728
We got to show this chief
317
00:13:15,863 --> 00:13:17,564
what Three Rock can do,
like Eve said.
318
00:13:17,664 --> 00:13:18,866
Why?
319
00:13:18,866 --> 00:13:20,600
So we can make Cap
look good out here?
320
00:13:20,700 --> 00:13:21,869
When back at camp,
321
00:13:21,869 --> 00:13:23,403
she's all cozy
in her office all the time?
322
00:13:23,503 --> 00:13:24,671
I'm in my office
all the time
323
00:13:24,771 --> 00:13:26,073
because of this
dumpster fire camp
324
00:13:26,173 --> 00:13:27,440
that I inherited.
325
00:13:27,540 --> 00:13:29,376
I'm on the phone
with Sacramento
326
00:13:29,476 --> 00:13:31,544
just to keep this place open.
327
00:13:31,644 --> 00:13:32,645
Now toss that.
328
00:13:32,745 --> 00:13:33,981
Make yourself useful.
Let's go.
329
00:13:34,081 --> 00:13:35,983
Let's get this fuel
off the road.
330
00:13:36,083 --> 00:13:37,450
Come on.
331
00:13:39,987 --> 00:13:42,322
MAN: Let's go!
Don't stop! Keep it moving!
332
00:13:42,422 --> 00:13:45,158
JAKE: We're reaching
the end of the road.
333
00:13:45,258 --> 00:13:47,494
Our evac is
right around this bend.
334
00:13:49,729 --> 00:13:51,098
All right.
335
00:13:51,198 --> 00:13:52,299
Show me my engine.
336
00:13:52,399 --> 00:13:54,401
We got eyes
on you now, 1591.
337
00:13:54,501 --> 00:13:57,204
Liam, you're
the drone pilot?
338
00:13:57,304 --> 00:13:58,906
Yeah.
Ain't that fun?
339
00:13:58,906 --> 00:14:01,008
With your husband's
utmost cooperation
340
00:14:01,108 --> 00:14:03,443
and guidance, yeah.
341
00:14:04,411 --> 00:14:06,914
(brakes squeal, hiss)
342
00:14:07,014 --> 00:14:08,581
SHARON:
Vince, whoever said there were
343
00:14:08,681 --> 00:14:10,217
two people here awaiting evac,
344
00:14:10,317 --> 00:14:11,919
they did not paint
345
00:14:11,919 --> 00:14:14,154
a full picture
of what's going on.
346
00:14:14,254 --> 00:14:16,523
Well, I'm sure you can relate.
347
00:14:17,790 --> 00:14:18,959
Thanks, Vince.
348
00:14:19,759 --> 00:14:22,829
MAN: Fire's on the way, guys.
Wet down those buildings.
349
00:14:27,067 --> 00:14:28,235
JAKE:
Hey, uh...
350
00:14:28,335 --> 00:14:29,702
you guys were supposed
to leave by now.
351
00:14:29,802 --> 00:14:32,505
Huh. You all are great
at leaving, aren't you?
352
00:14:32,605 --> 00:14:34,041
We're not going anywhere.
353
00:14:34,141 --> 00:14:37,577
Cal Fire's left our houses
to burn too many times.
354
00:14:37,677 --> 00:14:39,179
Well, even with this
little bit of rain,
355
00:14:39,279 --> 00:14:40,680
it still is
a tinderbox here,
356
00:14:40,780 --> 00:14:42,515
and we prioritize
life over property.
357
00:14:42,615 --> 00:14:44,551
And we're not
abandoning our homes.
358
00:14:44,651 --> 00:14:46,119
We're saving them.
SHARON:
Oh...
359
00:14:46,219 --> 00:14:48,588
Civilians are gonna
fight fire without us.
360
00:14:48,688 --> 00:14:50,357
Listen, if you didn't
want us here,
361
00:14:50,457 --> 00:14:52,192
then why did we get a call
to get two people?
362
00:14:52,292 --> 00:14:53,226
Nobody called you.
363
00:14:53,326 --> 00:14:54,861
I-I called.
364
00:14:56,029 --> 00:14:58,431
Mom always said you'd be
the first one in a lifeboat.
365
00:14:58,531 --> 00:15:01,434
Well, she always said you'd be
the reason I'd need one.
366
00:15:01,534 --> 00:15:02,970
Zachary's hurt.
LAURA: Our brother
367
00:15:02,970 --> 00:15:05,138
is apparently
the second traitor.
368
00:15:05,238 --> 00:15:06,673
I'm no traitor.
ALICE: No.
369
00:15:06,773 --> 00:15:08,608
You're an idiot who fell off
a roof prepping for fire,
370
00:15:08,708 --> 00:15:10,978
and now your eye looks
like a poached tomato.
I'm fine.
371
00:15:10,978 --> 00:15:13,546
None of you are fine,
with this fire coming.
372
00:15:13,646 --> 00:15:15,182
Perez, treat Zachary.
373
00:15:15,282 --> 00:15:17,985
Uh, the rest of you,
do you have vehicles?
Yeah.
374
00:15:18,085 --> 00:15:19,386
We're packing.
Perfect.
375
00:15:19,486 --> 00:15:21,154
I want you to drive
those out of here now.
376
00:15:21,254 --> 00:15:22,422
That's a hard pass.
377
00:15:22,522 --> 00:15:23,991
You gonna ignore me? Fine.
378
00:15:23,991 --> 00:15:26,159
But I'm going
to continue to insist
379
00:15:26,259 --> 00:15:27,427
that you guys leave
380
00:15:27,527 --> 00:15:28,996
before you lose
that opportunity.
381
00:15:28,996 --> 00:15:31,164
Everybody, back to work.
382
00:15:31,264 --> 00:15:34,167
Grab more hoses,
follow me.
383
00:15:35,002 --> 00:15:36,469
VINCE: Jake,
that fire's getting closer.
384
00:15:36,569 --> 00:15:38,171
You rolling out?
Yeah.
385
00:15:38,271 --> 00:15:39,672
We're trying, Chief.
386
00:15:39,772 --> 00:15:42,009
MAN: All the way back,
about 50 feet or so!
387
00:15:43,510 --> 00:15:45,312
EVE:
Keep it up, fellas.
388
00:15:45,412 --> 00:15:47,014
Manny,
you done with your tool?
389
00:15:48,715 --> 00:15:51,784
You sure you want to pick up
something I've put down?
390
00:15:51,884 --> 00:15:54,454
I wouldn't want you to inherit
another dumpster fire from me.
391
00:15:54,554 --> 00:15:57,590
Hey, I'm sorry
you overheard that.
392
00:15:58,358 --> 00:16:01,694
You like that story,
don't you, Eve?
393
00:16:01,794 --> 00:16:03,263
"Manny screwed up
Three Rock."
394
00:16:03,363 --> 00:16:05,632
How long are you gonna
coast on that excuse?
395
00:16:05,732 --> 00:16:08,135
Okay,
so we're doing this?
You shouldn't.
396
00:16:08,235 --> 00:16:10,703
Not here.
No, no, you think
I stole Three Rock.
397
00:16:10,803 --> 00:16:12,205
That's what,
that's what it is?
398
00:16:12,305 --> 00:16:14,074
I think you were waiting
in the wings to replace me.
399
00:16:14,174 --> 00:16:17,410
EVE:
(scoffs) And why did I need
to replace you, Manny?
400
00:16:17,510 --> 00:16:19,046
'Cause you got fired.
401
00:16:19,046 --> 00:16:21,948
I didn't do that.
I got heat
from up the ladder,
402
00:16:22,049 --> 00:16:25,585
but I also always had
the respect of my guys, Eve.
403
00:16:25,685 --> 00:16:27,587
Can you say
the same thing?
EVE: Well, I was focusing
404
00:16:27,687 --> 00:16:28,788
on helping the crew,
405
00:16:28,888 --> 00:16:30,857
not being buddy-buddy with them.
406
00:16:33,060 --> 00:16:34,594
(Zachary groans)
407
00:16:34,694 --> 00:16:36,229
I-I can't see
out of that eye.
408
00:16:37,064 --> 00:16:39,066
It looks like orbital
compartment syndrome.
409
00:16:39,166 --> 00:16:41,301
Which means there's blood
building up, creating pressure.
410
00:16:41,401 --> 00:16:42,769
You could lose
your eyesight.
411
00:16:42,869 --> 00:16:45,072
Oh, thanks
for the enlightenment.
Hey, Zachary,
412
00:16:45,172 --> 00:16:46,439
this isn't a joke.
413
00:16:46,539 --> 00:16:48,241
Most people are happy
when Cal Fire shows up
414
00:16:48,341 --> 00:16:50,243
to take 'em to
the hospital.
Well, we're not most people.
415
00:16:50,343 --> 00:16:52,712
We have a history with you,
and not a good one.
416
00:16:53,680 --> 00:16:55,182
I'm just disinfecting it.
417
00:16:57,250 --> 00:16:58,151
Ah!
418
00:16:58,251 --> 00:16:59,786
You know,
if we evacuated
419
00:16:59,886 --> 00:17:02,155
every time Cal Fire told us to,
we'd be homeless.
420
00:17:02,255 --> 00:17:03,790
You know, the McMansions
always get your attention
421
00:17:03,890 --> 00:17:05,258
while our homes burn.
422
00:17:05,358 --> 00:17:07,094
So we need to take care
of ourselves, you understand?
423
00:17:08,361 --> 00:17:09,996
Whoa, whoa, what-what
are you doing with that?
424
00:17:10,097 --> 00:17:11,864
I have to numb it
in order to treat it.
425
00:17:11,964 --> 00:17:14,734
Here?
I have no choice,
Zachary.
426
00:17:14,834 --> 00:17:16,103
I have to relieve pressure
427
00:17:16,103 --> 00:17:17,970
if you want to keep
your eyesight.
428
00:17:18,738 --> 00:17:20,673
Don't move.
429
00:17:24,477 --> 00:17:25,878
Don't move.
430
00:17:27,747 --> 00:17:29,716
(painful groan)
431
00:17:30,550 --> 00:17:32,385
All right.
432
00:17:32,485 --> 00:17:34,787
Ah... (pants)
Okay.
433
00:17:36,556 --> 00:17:38,024
Is that it?
434
00:17:38,125 --> 00:17:40,693
Zachary, I'm going to relieve
pressure from your eye
435
00:17:40,793 --> 00:17:42,595
and save it.
ZACHARY:
Oh, God.
436
00:17:47,234 --> 00:17:48,635
(slices)
(sobs)
437
00:17:48,735 --> 00:17:51,371
I bet you the hospital
looks way better
438
00:17:51,471 --> 00:17:53,473
right about now.
(groaning)
439
00:17:53,573 --> 00:17:56,176
MANNY:
You don't think every choice
I ever made was for them?
440
00:17:56,276 --> 00:17:59,612
My guys respect me because
I walked in their shoes, Eve.
441
00:17:59,712 --> 00:18:02,449
We'll, I think it's a great
thing that I haven't.
BODE: No, enough.
442
00:18:02,549 --> 00:18:03,916
You both need to take ten.
443
00:18:04,851 --> 00:18:07,420
U-Umar, that's too high!
444
00:18:08,821 --> 00:18:10,657
BODE:
Umar!
445
00:18:10,757 --> 00:18:12,859
(groans)
446
00:18:13,726 --> 00:18:15,762
Bode, get the spineboard.
447
00:18:17,864 --> 00:18:18,998
MAN:
Man down!
448
00:18:19,166 --> 00:18:20,467
Help.
449
00:18:20,567 --> 00:18:21,568
Umar!
450
00:18:21,668 --> 00:18:23,170
MANNY:
Umar, we're coming.
451
00:18:26,973 --> 00:18:29,442
LIAM:
Fire's running chimneys up
on all sides of you.
452
00:18:29,542 --> 00:18:31,178
It's got two heads now.
453
00:18:31,178 --> 00:18:33,246
VINCE:
Jake, we're losing light.
You got to evac.
454
00:18:33,346 --> 00:18:35,415
Patient's ready
for transpo.
No, no.
455
00:18:35,515 --> 00:18:38,385
I'm no traitor.
(groans)
Whoa, whoa!
456
00:18:38,485 --> 00:18:40,253
What is it?
It hurts.
457
00:18:40,353 --> 00:18:42,054
May I examine you?
458
00:18:42,189 --> 00:18:44,191
(groans)
459
00:18:45,992 --> 00:18:47,194
You may have a broken rib
460
00:18:47,294 --> 00:18:49,962
and you might have
punctured your lung.
461
00:18:51,698 --> 00:18:52,765
We have to go.
462
00:18:52,865 --> 00:18:55,502
No, no...
I'm not asking.
463
00:18:55,602 --> 00:18:57,970
Laura, Laura,
we are out of time.
464
00:18:58,070 --> 00:19:00,106
This fire will be on us
in a matter of minutes.
465
00:19:01,208 --> 00:19:02,675
Laura,
you need to hear me.
466
00:19:02,775 --> 00:19:05,212
Our parents rebuilt this place
from the ground up
467
00:19:05,212 --> 00:19:08,481
last time it burned,
and I won't let it happen again.
468
00:19:10,617 --> 00:19:12,952
MAN: I don't know
what to do anymore.
GABRIELA: Jake.
469
00:19:13,052 --> 00:19:15,222
We're out of time.
He's got a punctured lung,
470
00:19:15,222 --> 00:19:16,623
possible internal bleeding.
471
00:19:16,723 --> 00:19:17,924
Internal bleeding?
472
00:19:18,024 --> 00:19:19,926
You have a very limited
window now.
473
00:19:20,026 --> 00:19:21,561
It's now or never.
474
00:19:21,661 --> 00:19:23,630
ZACHARY:
No, we're not going.
475
00:19:23,730 --> 00:19:25,698
LAURA:
Zachary, I'm sorry
I called you a traitor.
476
00:19:25,798 --> 00:19:26,866
Go with them to the hospital.
477
00:19:26,966 --> 00:19:28,235
Laura, I'm not leaving
without you.
478
00:19:28,335 --> 00:19:30,069
Okay. Laura,
you have the vehicles
479
00:19:30,237 --> 00:19:31,538
to get your family
out of here.
480
00:19:31,638 --> 00:19:33,840
Our engine will lead you.
Our drone will guide us.
481
00:19:33,940 --> 00:19:35,041
Please take the help.
482
00:19:35,141 --> 00:19:36,576
It's our home.
SHARON:
Come on!
483
00:19:36,676 --> 00:19:38,878
Your parents didn't rebuild
this for you die here.
484
00:19:40,313 --> 00:19:42,249
Laura.
485
00:19:44,284 --> 00:19:46,686
JAKE:
Laura, you do not
have the time.
486
00:19:46,786 --> 00:19:48,120
Go with them to the engine.
487
00:19:48,255 --> 00:19:50,857
Thank you. Go.
Everyone,
head for the wheels.
488
00:19:50,957 --> 00:19:52,625
SHARON:
Come on, Gabriela.
489
00:19:52,725 --> 00:19:54,861
JAKE: Gabriela,
come on, with us.
SHARON: Come on, guys.
490
00:19:55,695 --> 00:19:57,564
Oh, no!
491
00:20:02,235 --> 00:20:04,003
Those are our wheels.
492
00:20:09,041 --> 00:20:10,843
♪ ♪
493
00:20:10,943 --> 00:20:13,079
LIAM:
The fire's moving fast, Sharon.
It's almost at your backs.
494
00:20:13,179 --> 00:20:15,114
LAURA:
Those were our way out.
495
00:20:15,214 --> 00:20:16,949
What are we gonna do?
496
00:20:17,049 --> 00:20:19,085
You'll take us on your engine,
though, right?
497
00:20:20,219 --> 00:20:21,988
Okay, listen, Laura,
I need you and your people
498
00:20:22,088 --> 00:20:23,923
to stage up at the engine, okay?
499
00:20:24,023 --> 00:20:25,625
Everybody, move, move!
500
00:20:25,725 --> 00:20:27,026
MAN:
Go, go, go, go...
501
00:20:27,126 --> 00:20:29,128
All right, I count
13 people including us.
502
00:20:29,228 --> 00:20:32,098
(sighs) That'll put the engine
beyond maximum capacity.
503
00:20:32,198 --> 00:20:34,301
No way can we get all those
people onto the cargo.
504
00:20:34,401 --> 00:20:36,102
And there's not enough time
for two trips.
505
00:20:36,202 --> 00:20:37,704
And we can't leave
anybody behind.
506
00:20:37,804 --> 00:20:38,705
No, we wouldn't do that.
507
00:20:38,805 --> 00:20:40,039
So, what do we do?
508
00:20:42,275 --> 00:20:45,578
VINCE:
42, why don't I see
you moving?
509
00:20:45,678 --> 00:20:47,146
Leg stable, Manny?
Stable.
510
00:20:47,246 --> 00:20:48,715
EVE:
I got a two-inch
laceration on his head.
511
00:20:48,815 --> 00:20:49,716
Let me get some gauze.
512
00:20:49,816 --> 00:20:51,217
Glove up, Bode.
513
00:20:51,318 --> 00:20:52,752
Thank you.
Is he breathing?
514
00:20:52,852 --> 00:20:53,953
EVE:
It's very shallow.
515
00:20:54,053 --> 00:20:56,188
And I just met his kid today.
516
00:20:56,289 --> 00:20:58,157
I'm gonna make sure
he sees him again.
517
00:20:58,257 --> 00:20:59,892
Let's go ahead and get
some oxygen on him,
518
00:20:59,992 --> 00:21:01,328
so he can make it
to the ER.
519
00:21:01,328 --> 00:21:02,695
Where's that ambulance?
Command,
520
00:21:02,795 --> 00:21:04,497
this is
Captain Eve Edwards.
521
00:21:04,597 --> 00:21:07,033
I need an ambulance, stat.
It's for one of our own.
522
00:21:07,133 --> 00:21:08,134
Let me get that oxygen.
523
00:21:08,234 --> 00:21:09,502
Cap.
EVE:
Yeah?
524
00:21:10,503 --> 00:21:11,237
Cap?
525
00:21:11,338 --> 00:21:12,605
He's talking to you.
526
00:21:12,705 --> 00:21:13,673
Hey, Umar,
527
00:21:13,773 --> 00:21:14,941
you hang in there, okay?
528
00:21:15,041 --> 00:21:15,875
Captain Edwards
is gonna make sure
529
00:21:15,975 --> 00:21:17,009
you're well taken care of.
530
00:21:17,810 --> 00:21:19,211
DISPATCHER (over radio):
ETA two minutes, Three Rock.
531
00:21:19,346 --> 00:21:20,780
Ambulance is two minutes away.
532
00:21:20,880 --> 00:21:22,549
Let's take him down.
MAN:
On it, Cap, you got it.
533
00:21:22,649 --> 00:21:23,550
EVE:
On my count.
534
00:21:23,650 --> 00:21:24,884
One, two, three.
535
00:21:24,984 --> 00:21:26,419
Up.
536
00:21:28,120 --> 00:21:29,422
SHARON:
Pull the whole chair out.
537
00:21:29,522 --> 00:21:30,957
We need the space.
WOMAN:
Give me your hand.
538
00:21:31,057 --> 00:21:32,792
Excellent.
JAKE:
Zach. Come on.
539
00:21:32,892 --> 00:21:34,260
SHARON:
Zachary.
540
00:21:34,361 --> 00:21:35,395
GABRIELA:
You.
541
00:21:35,495 --> 00:21:37,464
I can fit
more people in here.
542
00:21:37,564 --> 00:21:38,931
Come on.
543
00:21:39,031 --> 00:21:40,767
That's it. Move, move.
JAKE: Go, people. Let's go.
544
00:21:40,867 --> 00:21:42,802
Pile in there.
Let's go, let's go.
545
00:21:42,902 --> 00:21:44,371
Squeeze in.
Go, go, go.
546
00:21:44,471 --> 00:21:45,672
Squeeze.
Watch your leg.
547
00:21:45,772 --> 00:21:47,039
Get in, get in.
Squeeze.
548
00:21:47,139 --> 00:21:49,542
Get as tight as possible,
as tight as possible.
549
00:21:49,642 --> 00:21:50,810
Squeeze in there.
550
00:21:50,910 --> 00:21:52,679
You guys got to squeeze in
as tight as you can.
551
00:21:52,779 --> 00:21:54,146
Come on.
As tight as you can.
552
00:21:54,246 --> 00:21:55,815
(Sharon grunts)
553
00:21:55,915 --> 00:21:57,617
(panting)
554
00:21:58,851 --> 00:21:59,752
We won't fit.
555
00:21:59,852 --> 00:22:01,053
I'm not hitting the gas
556
00:22:01,153 --> 00:22:02,389
till both of you are inside,
557
00:22:02,489 --> 00:22:04,391
so figure something out.
558
00:22:09,662 --> 00:22:11,998
Hey, we'll be seeing you back
at camp in no time, all right?
559
00:22:12,098 --> 00:22:16,403
When we wrap up here, I'll be
with you at the hospital.
560
00:22:16,503 --> 00:22:17,904
Cap...
561
00:22:18,004 --> 00:22:19,839
He's talking to you now.
562
00:22:21,007 --> 00:22:22,642
Thank you.
563
00:22:25,778 --> 00:22:26,879
(indistinct chatter)
564
00:22:26,979 --> 00:22:28,881
Load him in.
565
00:22:30,049 --> 00:22:31,017
MAN:
Let's go.
566
00:22:31,117 --> 00:22:32,785
(fire crackling)
567
00:22:32,885 --> 00:22:34,521
Hey, we got spot fires!
568
00:22:34,621 --> 00:22:36,689
I got spot fires here, Chief.
569
00:22:36,789 --> 00:22:38,024
I don't know
how much longer we have
570
00:22:38,124 --> 00:22:39,258
before the fire takes the road.
571
00:22:39,426 --> 00:22:40,627
Get cutting.
We got to make sure
572
00:22:40,727 --> 00:22:42,429
the engine beats the fire here.
573
00:22:42,529 --> 00:22:43,796
All right, Three Rock,
574
00:22:43,896 --> 00:22:46,132
no one else is going down
on my watch today.
575
00:22:46,232 --> 00:22:47,233
All right?
Got it, Cap.
576
00:22:47,333 --> 00:22:49,101
Work smart. Eyes open.
577
00:22:49,201 --> 00:22:52,004
Just a little longer before
we get everyone evacuated.
578
00:22:52,104 --> 00:22:53,172
MAN: Got it.
Let's move.
579
00:22:53,272 --> 00:22:54,441
Got it, Cap.
Let's go, let's go.
580
00:22:54,541 --> 00:22:55,542
MANNY:
Let's go, boys, let's do it.
581
00:22:55,642 --> 00:22:57,544
Nice, gentlemen, let's move!
582
00:23:02,281 --> 00:23:04,684
What did you
come up with?
583
00:23:04,784 --> 00:23:05,818
Nothing.
584
00:23:05,918 --> 00:23:07,454
There's no more room.
585
00:23:08,187 --> 00:23:09,622
(door closes)
586
00:23:10,690 --> 00:23:13,793
Sure there is.
Just not inside.
587
00:23:13,893 --> 00:23:14,794
We're riding on top.
588
00:23:14,894 --> 00:23:16,796
Gabs, grab that SCBA.
589
00:23:16,896 --> 00:23:18,330
No, no, no, no.
590
00:23:18,465 --> 00:23:19,566
That fire would
eat you alive.
591
00:23:19,666 --> 00:23:21,000
Listen to me.
You take my place.
592
00:23:21,100 --> 00:23:22,469
You have more years
593
00:23:22,469 --> 00:23:24,203
as engineer than anyone else
on this crew.
594
00:23:24,303 --> 00:23:25,472
No, I'm not going to do it!
595
00:23:25,472 --> 00:23:27,640
As your captain,
I need you to drive
596
00:23:27,740 --> 00:23:30,810
as soon as we're secure with
our fire shelters on the roof.
597
00:23:31,611 --> 00:23:33,746
(groans)
Okay? Let's go. Move.
598
00:23:33,846 --> 00:23:35,014
Come on, come on.
599
00:23:42,321 --> 00:23:43,656
LIAM:
The fire is at the road.
600
00:23:43,756 --> 00:23:46,292
That engine needs to move now.
601
00:23:46,993 --> 00:23:48,060
Drone Station 1,
602
00:23:48,160 --> 00:23:49,862
this is engine 1591.
603
00:23:49,962 --> 00:23:51,097
You've got to go.
604
00:23:51,197 --> 00:23:53,500
SHARON:
I have 13 lives on the line
605
00:23:53,600 --> 00:23:55,267
and two firefighters
on the roof.
606
00:23:55,367 --> 00:23:57,036
On the roof?
607
00:23:57,136 --> 00:23:59,238
SHARON:
Jake! Gabriela!
608
00:23:59,338 --> 00:24:00,640
Pack in there tight!
609
00:24:02,074 --> 00:24:03,309
Are you ready?
610
00:24:03,409 --> 00:24:04,744
We're ready.
611
00:24:05,545 --> 00:24:07,313
Sharon, I got you.
612
00:24:07,413 --> 00:24:08,815
You better.
613
00:24:08,915 --> 00:24:10,583
Or my husband's gonna kill you.
614
00:24:10,683 --> 00:24:11,784
(gearshift clicks)
615
00:24:11,884 --> 00:24:13,786
Here we go.
616
00:24:13,886 --> 00:24:15,421
(engine revving)
617
00:24:23,896 --> 00:24:25,732
(horn honking)
618
00:24:25,832 --> 00:24:28,200
(grunts)
619
00:24:28,300 --> 00:24:30,937
LIAM:
Sharon, I need you to keep going
straight for 30 seconds
620
00:24:31,037 --> 00:24:32,204
until you hit Claremont.
(coughing)
621
00:24:32,304 --> 00:24:33,339
MAN:
Go.
622
00:24:33,439 --> 00:24:34,440
MAN 2:
Drive faster.
623
00:24:34,541 --> 00:24:36,042
Heading south on Main.
624
00:24:37,009 --> 00:24:38,110
Advise.
625
00:24:38,210 --> 00:24:40,246
We are tracking you
out of Easton.
626
00:24:40,346 --> 00:24:41,548
The smoke is getting thicker.
627
00:24:41,548 --> 00:24:43,449
I can barely see past
the windshield now.
628
00:24:43,550 --> 00:24:45,017
You have to give
me something.
629
00:24:45,117 --> 00:24:46,252
She's nervous.
630
00:24:46,352 --> 00:24:47,353
Well, can you blame her?
631
00:24:47,453 --> 00:24:48,555
You got to snap her
out of it.
632
00:24:48,655 --> 00:24:49,989
Make her laugh.
633
00:24:50,089 --> 00:24:51,858
Make her laugh?
What are you talking about?
634
00:24:51,958 --> 00:24:54,093
You said we had to talk
in order to make this work.
635
00:24:54,193 --> 00:24:55,294
Yeah.
This is me talking.
636
00:24:55,394 --> 00:24:56,729
Make her laugh.
637
00:25:00,132 --> 00:25:01,568
Hey, Sharon,
638
00:25:01,568 --> 00:25:03,803
so this is nothing
compared to that time
639
00:25:03,903 --> 00:25:05,171
we found the Mojave rattlesnakes
640
00:25:05,271 --> 00:25:06,438
in our packs.
641
00:25:06,573 --> 00:25:08,340
Do you remember
what I named them?
642
00:25:08,440 --> 00:25:09,576
No.
643
00:25:09,576 --> 00:25:10,677
It was, uh...
644
00:25:10,777 --> 00:25:13,580
Snake Shelton and Hissy Elliot.
645
00:25:13,580 --> 00:25:14,847
(laughs)
646
00:25:16,048 --> 00:25:17,283
Ugh!
647
00:25:17,383 --> 00:25:18,350
Adorable.
648
00:25:18,450 --> 00:25:20,386
I'm doing my best here, okay?
649
00:25:20,486 --> 00:25:22,589
I know.
650
00:25:23,590 --> 00:25:26,158
Sharon, Jefferson Road
is burned out.
651
00:25:26,258 --> 00:25:27,426
Y-You cannot stay on Easton.
652
00:25:27,594 --> 00:25:29,428
Give me an alt,
Drone Station 1.
653
00:25:29,596 --> 00:25:30,597
Cut hard to the right, Sharon.
654
00:25:30,697 --> 00:25:31,764
Cut to the right?
655
00:25:31,864 --> 00:25:32,699
LIAM:
Cut hard to the right.
656
00:25:32,799 --> 00:25:35,301
Ah. You overshot it.
657
00:25:35,401 --> 00:25:38,605
You have to give me
the commands earlier, then.
658
00:25:38,705 --> 00:25:39,939
Jake, what is your status?
659
00:25:40,039 --> 00:25:41,273
(groaning)
660
00:25:41,373 --> 00:25:42,609
We're hanging in there,
661
00:25:42,709 --> 00:25:44,143
but it's heating up.
662
00:25:44,243 --> 00:25:46,245
I don't know how much longer
this shelter can hold.
663
00:25:46,345 --> 00:25:49,081
We got it.
No, we're good, we're good.
664
00:25:49,181 --> 00:25:50,883
EVE:
Let's move, fellas, fire's
getting closer to the road.
665
00:25:50,983 --> 00:25:53,419
You really had Umar's back.
666
00:25:53,519 --> 00:25:54,987
You sound surprised.
667
00:25:55,922 --> 00:25:57,123
VINCE:
Eve, what's your situation?
668
00:25:57,223 --> 00:25:58,490
'Cause over here
this drone's showing me
669
00:25:58,625 --> 00:25:59,759
fire chasing my engine,
670
00:25:59,859 --> 00:26:01,160
I've got two firefighters
on the roof.
671
00:26:01,260 --> 00:26:03,462
Well, spot fires
are climbing up on us, Chief,
672
00:26:03,630 --> 00:26:05,998
and I don't know how much
longer we can hold it off.
673
00:26:06,098 --> 00:26:08,735
And who'd you say is riding
on top of the engine?
674
00:26:09,836 --> 00:26:11,971
Jake and Gabriela.
675
00:26:15,975 --> 00:26:17,810
EVE:
Keep going, fellas!
676
00:26:17,910 --> 00:26:19,746
Move! Move! Move!
677
00:26:19,846 --> 00:26:22,114
Drone Station 1, am I close?
678
00:26:22,214 --> 00:26:24,450
LIAM: I really wish
you hadn't overshot that turn.
679
00:26:24,550 --> 00:26:27,654
That's not helpful! Come on!
680
00:26:27,754 --> 00:26:30,056
Are you trying to kill my wife?
681
00:26:30,156 --> 00:26:31,057
Sharon.
682
00:26:31,157 --> 00:26:32,324
Listen to me.
683
00:26:32,424 --> 00:26:33,693
You're not cleared
to guide the engine.
684
00:26:33,793 --> 00:26:35,662
I am Incident Command.
685
00:26:35,662 --> 00:26:37,664
I clear myself to do
what I need to do.
686
00:26:37,664 --> 00:26:39,231
Sharon, can you hear me?
687
00:26:39,331 --> 00:26:40,933
Vince?
688
00:26:43,870 --> 00:26:45,705
Vince, we are surrounded
by the fire
689
00:26:45,805 --> 00:26:47,006
and not getting out of it.
690
00:26:47,106 --> 00:26:49,075
And I have lot of
scared people in here.
691
00:26:49,175 --> 00:26:51,077
I know.
692
00:26:51,911 --> 00:26:54,146
Take a breath, okay?
693
00:26:55,848 --> 00:26:58,217
Just you and me now.
694
00:27:00,319 --> 00:27:02,421
I'm right next to you.
695
00:27:03,389 --> 00:27:04,857
Okay.
696
00:27:04,957 --> 00:27:08,494
There's an opening, a left,
coming in about 30 seconds.
697
00:27:08,594 --> 00:27:10,229
Now, y-you're gonna want to hit
698
00:27:10,329 --> 00:27:12,498
the, the gas pedal hard, but...
699
00:27:12,598 --> 00:27:13,933
don't do that, okay?
700
00:27:14,033 --> 00:27:15,401
Just resist that urge
and just-just tap
701
00:27:15,501 --> 00:27:16,502
the pedal with your toes.
702
00:27:16,602 --> 00:27:18,404
Okay? Nice and easy.
703
00:27:18,504 --> 00:27:19,806
I'm right here.
704
00:27:20,773 --> 00:27:23,042
Yes.
705
00:27:23,142 --> 00:27:24,510
Left now.
706
00:27:24,610 --> 00:27:26,278
Easy, easy.
707
00:27:28,280 --> 00:27:30,817
(glass cracking)
(screaming)
708
00:27:31,517 --> 00:27:33,285
(screaming)
709
00:27:34,086 --> 00:27:35,021
SHARON:
Okay, fire shelter
710
00:27:35,121 --> 00:27:37,089
in that bag, it's aluminum.
711
00:27:37,189 --> 00:27:38,891
Put it up
against the window.
712
00:27:39,726 --> 00:27:40,893
(screams)
713
00:27:40,993 --> 00:27:43,029
Vince, I'm losing my windows.
714
00:27:43,129 --> 00:27:46,032
(passengers screaming)
715
00:27:46,132 --> 00:27:48,300
Sharon, hard right now.
Okay.
716
00:27:49,235 --> 00:27:50,269
(crying)
717
00:27:52,805 --> 00:27:54,173
Did I get it?
Did I make it?
718
00:27:55,107 --> 00:27:57,409
Yes. That's my girl.
719
00:27:57,509 --> 00:27:59,979
Jake and Gabriela's shelters
cannot take this heat for long.
720
00:28:00,079 --> 00:28:01,380
You have to get us out!
721
00:28:01,480 --> 00:28:02,982
Sharon, cut right again.
Cut right, right now.
722
00:28:03,082 --> 00:28:04,316
Now, now, now!
723
00:28:07,754 --> 00:28:09,188
(screaming)
724
00:28:11,824 --> 00:28:13,760
Did I get it?
725
00:28:13,760 --> 00:28:15,361
Yeah, you did.
726
00:28:15,461 --> 00:28:17,196
You're on the quickest route
out of there.
727
00:28:17,296 --> 00:28:19,331
Now keep your foot
to the floor.
728
00:28:19,431 --> 00:28:21,200
EVE:
Keep going, fellas!
729
00:28:21,300 --> 00:28:22,534
Keep going!
730
00:28:22,634 --> 00:28:24,536
(crew shouting indistinctly)
731
00:28:27,106 --> 00:28:29,141
BODE:
Hey, we're out of time.
732
00:28:29,942 --> 00:28:31,577
Fire's here.
733
00:28:31,677 --> 00:28:32,779
It's overtaken the road.
734
00:28:32,779 --> 00:28:34,280
What do we do, Cap?
735
00:28:35,815 --> 00:28:39,018
We retreat. Three Rock,
pull back to the command tent.
736
00:28:39,118 --> 00:28:40,586
Stay safe.
737
00:28:40,686 --> 00:28:42,688
Move! Move! Move!
738
00:28:42,789 --> 00:28:44,156
Let's go!
739
00:28:45,291 --> 00:28:46,658
LIAM:
All right, we got fire
moving in
740
00:28:46,793 --> 00:28:48,327
from the east and west,
it's gonna box us in.
741
00:28:48,427 --> 00:28:49,796
EVE:
Chief.
742
00:28:49,796 --> 00:28:50,863
Fire's jumped the line.
743
00:28:50,963 --> 00:28:52,498
We lost the road.
744
00:28:52,598 --> 00:28:54,100
We got to move this command
center out of the hot zone.
745
00:28:54,200 --> 00:28:55,234
From what Sharon said,
746
00:28:55,334 --> 00:28:56,803
engine can't sustain
any more fire.
747
00:28:56,903 --> 00:28:58,871
Well, she's gonna need to
drive through it anyways.
748
00:28:58,971 --> 00:29:00,272
Not with Jake and Gabriela
on the roof.
749
00:29:00,372 --> 00:29:02,241
You don't get to tell me
what my wife needs to do.
750
00:29:02,341 --> 00:29:04,143
I'm trying to save her life.
751
00:29:04,243 --> 00:29:05,377
Well, you're not
very good at it.
752
00:29:05,477 --> 00:29:06,913
If today's any indication.
753
00:29:07,013 --> 00:29:08,514
SHARON:
Do you copy?
754
00:29:08,614 --> 00:29:10,817
We are out of time!
755
00:29:10,917 --> 00:29:14,020
Vince! Bring me home!
756
00:29:18,157 --> 00:29:21,460
Jake, Gabriela, can you hear me?
757
00:29:26,032 --> 00:29:28,300
Do you copy?
758
00:29:29,435 --> 00:29:31,904
Vince, Jake and Gabriela
aren't answering anymore.
759
00:29:32,004 --> 00:29:33,605
We can't drive through
any more fire.
760
00:29:33,705 --> 00:29:35,942
We got to find another path
for the engine around the fire.
761
00:29:36,042 --> 00:29:37,509
I hate to be
the bearer of bad news,
762
00:29:37,609 --> 00:29:39,311
but this road really is
the only way out of there.
763
00:29:39,411 --> 00:29:40,947
VINCE:
That's the truth.
764
00:29:41,047 --> 00:29:42,882
That's why we worked so hard
to keep the fire off of it.
765
00:29:42,982 --> 00:29:44,283
EVE: Our hoses
aren't gonna cut it?
766
00:29:44,383 --> 00:29:45,417
MANNY:
How about we get
the water drops in here
767
00:29:45,517 --> 00:29:47,386
and we let them do what they do?
768
00:29:47,486 --> 00:29:50,222
Water drops not gonna arrive
in time to save the engine.
769
00:29:55,928 --> 00:29:57,129
Water's already here.
770
00:29:57,229 --> 00:29:58,564
What?
What?
771
00:29:58,664 --> 00:30:00,332
The water's here.
772
00:30:01,901 --> 00:30:03,202
There's a water main back here.
773
00:30:03,302 --> 00:30:04,303
What if we break it?
774
00:30:04,403 --> 00:30:05,704
LIAM:
Wait, wait, wait.
775
00:30:05,804 --> 00:30:07,373
You want to break open
a public water main
776
00:30:07,473 --> 00:30:08,774
that's beyond our control?
777
00:30:08,875 --> 00:30:10,509
Few heavy strikes
with my axe and it'll blow.
778
00:30:10,609 --> 00:30:13,212
LIAM: Uh...
Would flood the road.
779
00:30:13,312 --> 00:30:14,613
Yeah, and it could
cause the engine
780
00:30:14,713 --> 00:30:16,215
to slide off the road
and into more fire.
781
00:30:16,315 --> 00:30:17,616
Or it could kill the fire.
782
00:30:17,716 --> 00:30:20,219
And save an engine full
of civilians and our crew.
783
00:30:20,319 --> 00:30:22,788
As the already
deeply unpopular guy,
784
00:30:22,889 --> 00:30:25,624
I got to say,
this could go really sideways
785
00:30:25,724 --> 00:30:26,993
really fast, guys.
786
00:30:27,093 --> 00:30:28,360
Once the water starts flowing,
you can't just
787
00:30:28,460 --> 00:30:29,996
turn it on and off
like a faucet.
788
00:30:30,096 --> 00:30:31,330
He's right.
789
00:30:31,430 --> 00:30:32,899
It's not the perfect pitch.
790
00:30:32,999 --> 00:30:34,833
But it's the only pitch.
791
00:30:34,934 --> 00:30:36,168
We got to try something.
792
00:30:39,305 --> 00:30:40,739
We'll go with Bode's plan.
793
00:30:41,707 --> 00:30:42,641
Let it loose.
794
00:30:42,741 --> 00:30:43,775
EVE:
Let's move.
795
00:30:44,576 --> 00:30:47,713
Yeah, you're right.
You are unpopular.
796
00:30:54,086 --> 00:30:56,055
(grunts)
797
00:30:56,155 --> 00:30:57,856
EVE:
We're going to do
rotating hits.
798
00:30:57,957 --> 00:30:58,891
On my count.
799
00:30:58,991 --> 00:31:00,893
You start. One.
800
00:31:00,993 --> 00:31:02,628
Two. Three.
801
00:31:03,395 --> 00:31:04,696
(grunts)
(grunts)
802
00:31:04,796 --> 00:31:07,934
Vince, we can't drive
through any more fire now.
803
00:31:07,934 --> 00:31:10,469
Get me out of this fire!
804
00:31:11,670 --> 00:31:13,839
We are running out of time!
(yelping)
805
00:31:16,042 --> 00:31:17,076
Get back, get back.
806
00:31:17,176 --> 00:31:18,477
Ready?
Yeah.
807
00:31:19,411 --> 00:31:20,646
(screaming)
808
00:31:21,813 --> 00:31:24,316
(yells)
809
00:31:34,760 --> 00:31:36,662
(brakes squeal)
810
00:31:38,030 --> 00:31:39,598
(indistinct shouting)
811
00:31:44,236 --> 00:31:46,472
♪ ♪
812
00:32:06,993 --> 00:32:08,094
(exhales)
813
00:32:08,194 --> 00:32:09,428
(coughing)
814
00:32:09,528 --> 00:32:11,430
Ah, yeah. We made it.
815
00:32:11,530 --> 00:32:13,065
BODE:
Gabriela.
816
00:32:13,165 --> 00:32:14,700
(Jake coughs)
817
00:32:16,102 --> 00:32:17,503
We actually made it out?
818
00:32:17,603 --> 00:32:19,271
SHARON:
Yes. (laughs)
819
00:32:20,472 --> 00:32:21,740
We did it.
820
00:32:21,840 --> 00:32:24,310
VINCE: Let's get you
to a medic. Let's go.
821
00:32:25,211 --> 00:32:26,012
LIAM:
That's good work.
822
00:32:26,112 --> 00:32:28,314
Sharon, you saved us.
823
00:32:28,414 --> 00:32:31,750
Well, from what I understand,
it was Bode.
824
00:32:34,220 --> 00:32:36,155
(indistinct chatter)
825
00:32:36,255 --> 00:32:38,024
(sirens wailing)
826
00:32:40,492 --> 00:32:41,760
MANNY:
Mia.
827
00:32:43,929 --> 00:32:45,197
(panting)
828
00:32:45,297 --> 00:32:46,565
VINCE:
Water drops
are on their way,
829
00:32:46,665 --> 00:32:48,034
we got to get
out of here. Let's go.
830
00:32:51,403 --> 00:32:54,306
(insects chirping)
831
00:32:57,309 --> 00:32:59,745
Hey, Eve.
Hey, Manny.
832
00:33:00,512 --> 00:33:02,048
What you doing?
833
00:33:02,048 --> 00:33:04,183
Just had to get
some clean boots.
834
00:33:04,283 --> 00:33:06,085
What's up?
835
00:33:06,185 --> 00:33:08,720
Uh, listen, about earlier...
836
00:33:14,460 --> 00:33:16,695
It's hard.
837
00:33:17,463 --> 00:33:20,866
You know?
Watching someone run my crew.
838
00:33:21,900 --> 00:33:24,536
It's like someone else
wearing my clothes, or...
839
00:33:24,636 --> 00:33:27,673
(sighs)
...driving my car.
840
00:33:28,640 --> 00:33:30,576
You forgot who I am, Manny.
841
00:33:30,676 --> 00:33:32,811
You... doubted my motives,
842
00:33:32,911 --> 00:33:34,880
you questioned my integrity...
Eve, Eve, Eve.
843
00:33:34,980 --> 00:33:37,516
I'm trying to apologize to you.
844
00:33:39,885 --> 00:33:42,121
I'm sorry.
And on top of that,
845
00:33:42,221 --> 00:33:43,589
had a terrible morning.
846
00:33:43,689 --> 00:33:47,126
My guys put motor oil
in my boots, and that...
847
00:33:47,226 --> 00:33:49,928
(laughs)
848
00:33:50,096 --> 00:33:51,497
It's not funny.
849
00:33:51,597 --> 00:33:52,831
No, I didn't think
it was very funny
850
00:33:52,931 --> 00:33:54,400
when it happened to me, either.
851
00:33:54,500 --> 00:33:55,901
Mm.
852
00:33:56,001 --> 00:33:57,869
But now that it's someone else,
I get the joke.
853
00:33:57,969 --> 00:33:59,938
Right.
854
00:34:00,739 --> 00:34:03,109
Look, Eve, it's...
it's not that you're new.
855
00:34:04,110 --> 00:34:06,011
And it's not that you're not me.
856
00:34:06,112 --> 00:34:07,746
And it's definitely not
that you're a woman,
857
00:34:07,846 --> 00:34:09,348
whether you believe
that or not.
858
00:34:09,448 --> 00:34:10,916
It's that...
859
00:34:11,016 --> 00:34:13,252
look, at the end of your shift,
you get to go home.
860
00:34:13,352 --> 00:34:14,586
They don't.
861
00:34:14,686 --> 00:34:16,655
Yeah.
You see your friends,
862
00:34:16,755 --> 00:34:18,124
you see your family,
and you come back here,
863
00:34:18,224 --> 00:34:20,492
you suit up,
you boss them around.
864
00:34:20,592 --> 00:34:23,395
But that's the gig.
Yeah, so,
865
00:34:23,495 --> 00:34:25,131
what do you do?
866
00:34:25,231 --> 00:34:28,200
Oh, you know, you just show 'em
you're on the same team.
867
00:34:29,034 --> 00:34:31,537
Including having
a little bit of fun.
(sighs)
868
00:34:31,637 --> 00:34:33,772
Yeah, man, but how?
869
00:34:33,872 --> 00:34:35,307
I don't know. Look, look.
870
00:34:35,407 --> 00:34:37,209
They put motor oil
in your boots, right?
Yeah.
871
00:34:37,309 --> 00:34:39,578
Well, then, put some mustard
in their gloves or something,
872
00:34:39,678 --> 00:34:40,946
on a slow day.
I don't know.
873
00:34:41,046 --> 00:34:42,814
Just show 'em
you can play their game,
874
00:34:42,914 --> 00:34:44,450
and you're gonna win.
875
00:34:44,550 --> 00:34:46,485
All right.
876
00:34:46,585 --> 00:34:48,654
We good?
877
00:34:49,455 --> 00:34:50,689
Solid.
878
00:34:58,497 --> 00:35:00,432
(music plays quietly)
879
00:35:00,532 --> 00:35:02,301
(low chatter)
880
00:35:02,401 --> 00:35:04,636
(footsteps approaching)
881
00:35:06,004 --> 00:35:07,573
(laughing):
Hey.
882
00:35:07,673 --> 00:35:09,775
Thanks for meeting me.
883
00:35:09,875 --> 00:35:11,477
Well, honestly, I was a...
I was a little shocked
884
00:35:11,577 --> 00:35:13,078
when you...
when you texted.
885
00:35:13,179 --> 00:35:16,014
I was ready to pack up
and head out of here,
886
00:35:16,182 --> 00:35:19,718
as far away from
Edgewater as possible.
887
00:35:21,453 --> 00:35:23,555
Want to head over to a booth?
Little more privacy.
888
00:35:23,655 --> 00:35:24,956
No. It's not
that kind of visit.
889
00:35:25,056 --> 00:35:26,192
Uh...
Here you go.
890
00:35:26,192 --> 00:35:27,393
I'm good, thanks.
891
00:35:30,762 --> 00:35:33,265
Sorry. I'm...
I'm getting whiplash here.
892
00:35:33,365 --> 00:35:35,534
Oh, did you think
I was, uh, inviting you here
893
00:35:35,634 --> 00:35:37,636
to sneak out
behind my husband's back?
894
00:35:37,736 --> 00:35:39,371
Well, why else would
you be here, Sharon?
895
00:35:39,471 --> 00:35:42,674
To understand how we could be
on such different pages
896
00:35:42,774 --> 00:35:44,943
about what I truly thought
was a friendship.
897
00:35:45,043 --> 00:35:47,846
I-I don't have friends
that keep me up into the night
898
00:35:47,946 --> 00:35:50,015
when every inch of my body
wants to sleep,
899
00:35:50,115 --> 00:35:54,220
but I can't 'cause all I want
to do is talk to you more.
900
00:35:54,953 --> 00:35:57,756
Hey, we were
on an adrenaline wave.
901
00:35:57,856 --> 00:35:59,325
And what
I shared with you,
902
00:35:59,425 --> 00:36:02,428
and what you shared with me
about your marriage.
903
00:36:02,528 --> 00:36:04,230
I mean...
904
00:36:04,330 --> 00:36:06,265
Sharon, you said it was over.
I didn't invent that.
No.
905
00:36:06,365 --> 00:36:09,668
No. I said
I was afraid it was over,
906
00:36:09,768 --> 00:36:13,071
meaning that isn't something
that I want to happen.
907
00:36:19,411 --> 00:36:20,912
(sighs)
908
00:36:21,012 --> 00:36:23,249
So, you're just gonna...
909
00:36:23,349 --> 00:36:26,051
you're just gonna pretend
everything's perfect here?
910
00:36:26,151 --> 00:36:27,653
I don't know
how to explain this
911
00:36:27,753 --> 00:36:29,054
to someone
who's never been married.
912
00:36:29,154 --> 00:36:30,689
Living with someone
is really hard.
913
00:36:30,789 --> 00:36:32,258
And sometimes it gets so bad,
914
00:36:32,258 --> 00:36:33,792
you think
the relationship is over.
915
00:36:33,892 --> 00:36:35,494
And when it's not,
916
00:36:35,594 --> 00:36:38,597
it's kind of magical.
917
00:36:38,697 --> 00:36:40,131
(sighs)
918
00:36:40,266 --> 00:36:42,501
That's when
the real work begins, and...
919
00:36:42,601 --> 00:36:44,870
that's where I'm at.
920
00:36:47,172 --> 00:36:50,909
Today, when I thought
you wouldn't make it out,
921
00:36:51,009 --> 00:36:52,978
all I could think of was
922
00:36:53,078 --> 00:36:55,314
how I never told you...
923
00:36:57,783 --> 00:37:00,419
...how special you are to me.
924
00:37:01,853 --> 00:37:04,556
All I could think of
was that I needed to live...
925
00:37:06,692 --> 00:37:09,127
...so I could kiss
my husband one more time.
926
00:37:11,530 --> 00:37:13,532
I'm sorry.
927
00:37:14,533 --> 00:37:16,302
(sighs)
928
00:37:19,971 --> 00:37:21,540
Hey, Sharon?
929
00:37:24,543 --> 00:37:25,777
See you next apocalypse?
930
00:37:25,877 --> 00:37:29,047
I don't think so.
Take care of yourself, Liam.
931
00:37:32,083 --> 00:37:34,520
(door opens)
932
00:37:34,620 --> 00:37:35,887
Mmm.
933
00:37:35,987 --> 00:37:37,389
(Eve laughs)
934
00:37:37,489 --> 00:37:39,057
I can't believe
you're hungry for a burrito
935
00:37:39,157 --> 00:37:40,992
when you almost died
inside one today.
936
00:37:41,092 --> 00:37:42,561
It makes me feel like
I truly won.
937
00:37:42,661 --> 00:37:43,962
And I respect that.
938
00:37:44,062 --> 00:37:45,531
(chuckles)
939
00:37:45,631 --> 00:37:47,032
(laughs)
940
00:37:47,132 --> 00:37:51,069
Yo, does, um...
Bode seem different to you?
941
00:37:51,870 --> 00:37:53,339
Different how?
942
00:37:53,339 --> 00:37:55,807
It's kind of like
your, um... your anime,
943
00:37:55,907 --> 00:37:57,843
fantasy, epic,
944
00:37:57,943 --> 00:37:59,745
love story, action stuff?
(laughs)
945
00:37:59,845 --> 00:38:03,148
Well... well, first of all,
it's not "stuff." It's art.
946
00:38:03,248 --> 00:38:06,352
Right. So,
from what I've watched,
947
00:38:06,452 --> 00:38:08,454
it seems like there's always
a point in the story
948
00:38:08,554 --> 00:38:11,390
where the hero has to train to
get to the thing that they want.
949
00:38:11,490 --> 00:38:13,892
Yeah.
And Bode wants something badly.
950
00:38:13,992 --> 00:38:17,195
And I'm supposed to train him,
but I don't know what it is.
951
00:38:17,363 --> 00:38:20,666
And Manny was always the...
the Bode whisperer.
952
00:38:20,766 --> 00:38:22,568
(sighs)
953
00:38:23,769 --> 00:38:25,003
(sighs)
954
00:38:25,103 --> 00:38:26,738
What do you think?
955
00:38:27,539 --> 00:38:29,140
You know what I told Bode
that made him fight
956
00:38:29,240 --> 00:38:31,042
to get out of prison?
957
00:38:31,142 --> 00:38:34,079
No. That was
between y'all, right?
958
00:38:35,080 --> 00:38:37,282
(sighs)
959
00:38:38,116 --> 00:38:40,118
I told him a secret.
960
00:38:40,886 --> 00:38:43,522
And I'm going to tell you now,
because...
961
00:38:43,622 --> 00:38:46,625
well, it sounds like it's gonna
help him do good time.
962
00:38:49,027 --> 00:38:52,398
Okay, I'm a little scared,
but go ahead.
963
00:38:53,198 --> 00:38:55,401
(sighs)
964
00:38:56,201 --> 00:38:58,404
You know Genevieve Maisonette?
965
00:38:59,237 --> 00:39:01,172
Cara's little sister?
966
00:39:01,973 --> 00:39:04,275
About that...
967
00:39:08,914 --> 00:39:10,215
Well,
968
00:39:10,315 --> 00:39:12,183
how was your date?
969
00:39:13,051 --> 00:39:15,086
It is anything but a date.
970
00:39:15,186 --> 00:39:17,889
Thank you... for trusting me
971
00:39:17,989 --> 00:39:20,091
to set him straight.
972
00:39:20,191 --> 00:39:23,194
It's done, and I...
973
00:39:23,294 --> 00:39:25,731
I still don't know
how I let this happen.
974
00:39:26,698 --> 00:39:28,233
You don't?
975
00:39:28,333 --> 00:39:31,202
You mean, him falling in love
976
00:39:31,302 --> 00:39:33,171
with the smartest,
hottest girl in the world
977
00:39:33,271 --> 00:39:35,240
doing what she does best?
I do.
978
00:39:35,340 --> 00:39:38,276
No. Not that.
979
00:39:39,511 --> 00:39:41,747
I don't know how
I got so far from you,
980
00:39:41,847 --> 00:39:43,515
from us.
981
00:39:43,615 --> 00:39:44,783
(sighs)
982
00:39:44,883 --> 00:39:47,152
And then, today,
your voice was the only thing
983
00:39:47,252 --> 00:39:49,488
that could guide me
out of the dark.
984
00:39:51,557 --> 00:39:53,525
I'm here. I am ready.
985
00:39:53,625 --> 00:39:56,728
I'm so ready to fight for us.
986
00:39:56,828 --> 00:39:58,864
Let's fight later.
987
00:40:06,938 --> 00:40:08,974
(insects trilling)
988
00:40:11,309 --> 00:40:13,311
(footsteps approaching)
989
00:40:13,411 --> 00:40:15,246
GABRIELA:
Bode?
990
00:40:16,014 --> 00:40:17,849
You got a sec?
991
00:40:20,619 --> 00:40:22,821
BODE: So,
you just...
992
00:40:22,921 --> 00:40:25,156
ended up riding
outside the engine
993
00:40:25,256 --> 00:40:26,825
through the fire?
994
00:40:27,793 --> 00:40:29,528
That's crazy.
995
00:40:29,628 --> 00:40:31,863
Tell me everything.
996
00:40:32,698 --> 00:40:35,801
I can't tell you everything
anymore.
997
00:40:36,802 --> 00:40:38,670
Okay.
998
00:40:38,770 --> 00:40:43,542
Bode, I've been working so hard
ever since you've been gone.
999
00:40:43,642 --> 00:40:46,077
Fighting fires,
becoming a medic.
1000
00:40:46,177 --> 00:40:47,412
And now that you're back,
1001
00:40:47,513 --> 00:40:49,247
we're gonna
run into each other on calls.
1002
00:40:49,347 --> 00:40:51,483
Right.
1003
00:40:52,417 --> 00:40:55,453
And this baggage between us--
1004
00:40:55,554 --> 00:40:57,856
it can't come with.
1005
00:40:57,956 --> 00:40:59,324
I'm getting married.
1006
00:40:59,424 --> 00:41:01,426
I know that. I know.
1007
00:41:01,527 --> 00:41:03,228
I'm happy for you.
1008
00:41:03,328 --> 00:41:06,565
If you really mean that,
1009
00:41:06,665 --> 00:41:08,767
then you have got
to stop looking at me
1010
00:41:08,867 --> 00:41:11,336
like you looked at me
earlier today at work.
1011
00:41:12,103 --> 00:41:14,205
Like...
1012
00:41:14,305 --> 00:41:16,542
like what?
1013
00:41:17,375 --> 00:41:19,578
Like I'm yours.
1014
00:41:21,146 --> 00:41:23,615
I was glad that you didn't die
in a fire today.
1015
00:41:23,715 --> 00:41:26,017
That... (laughs softly)
1016
00:41:26,117 --> 00:41:28,554
That's what that look was.
1017
00:41:28,554 --> 00:41:30,822
I mean...
1018
00:41:32,123 --> 00:41:33,559
Bode?
1019
00:41:35,393 --> 00:41:37,128
I-I mean it. I'm...
1020
00:41:37,228 --> 00:41:40,365
You and Diego are starting
your life together.
1021
00:41:41,667 --> 00:41:43,902
I have big life plans, too.
1022
00:41:47,205 --> 00:41:49,440
Oh.
1023
00:41:50,208 --> 00:41:52,443
You met a girl.
1024
00:41:54,946 --> 00:41:57,583
Ever since
she came into my life,
1025
00:41:57,583 --> 00:41:59,985
she's the only thing
I can think about.
1026
00:42:04,590 --> 00:42:06,758
That's the best thing ever,
Bode.
1027
00:42:08,226 --> 00:42:09,728
You deserve someone
1028
00:42:09,828 --> 00:42:12,230
that makes you forget
about everybody else but them.
1029
00:42:14,199 --> 00:42:16,001
You, too.
1030
00:42:19,237 --> 00:42:21,472
Goodbye, Bode.
1031
00:42:36,487 --> 00:42:39,190
Captioning sponsored by
CBS
1032
00:42:39,290 --> 00:42:42,628
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org