1 00:00:05,739 --> 00:00:06,840 Last season on Fire Country... 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,942 Put yourself in good situations 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,144 with solid people. 4 00:00:10,211 --> 00:00:12,380 New parolees can mourn 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,614 the routine and purpose 6 00:00:13,714 --> 00:00:14,882 of fire camp. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,517 Resist the urge to fill that void 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,986 with drugs or danger. 9 00:00:19,087 --> 00:00:20,321 You did it, bro. 10 00:00:20,421 --> 00:00:22,056 No. Rick's back. 11 00:00:22,190 --> 00:00:24,158 Okay, keep an eye on your wallets and your beers. 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,327 Do you remember Cara Maisonette? 13 00:00:26,427 --> 00:00:29,430 Yeah, I mean, I-I... I saw online that she had died. 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,265 But then I heard that she had this little sister 15 00:00:31,365 --> 00:00:32,500 who ended up being her daughter. 16 00:00:32,566 --> 00:00:34,635 Long story short, I think I'm here 17 00:00:34,735 --> 00:00:37,171 to meet... my little girl. 18 00:00:39,540 --> 00:00:41,575 GABRIELA: Bode and I kissed at the Lazarus Fire. 19 00:00:41,709 --> 00:00:42,743 Oh. 20 00:00:42,876 --> 00:00:44,445 Diego offered to postpone the wedding. 21 00:00:44,545 --> 00:00:46,447 (whispering): Diego knows that you kissed Bode? No. 22 00:00:46,547 --> 00:00:48,015 (grunting, people gasping) 23 00:00:48,116 --> 00:00:50,351 There's a warrant out for your arrest. What? 24 00:00:50,418 --> 00:00:52,120 I know why you're here, but she told me that today's 25 00:00:52,220 --> 00:00:54,588 the happiest day of her life. She's happy. 26 00:00:54,688 --> 00:00:56,056 Like, really happy. 27 00:00:56,990 --> 00:00:58,259 (quietly): So the cops are here. 28 00:00:58,392 --> 00:00:59,893 As soon as you walk her down the aisle, 29 00:00:59,993 --> 00:01:02,130 you got to come with me. 30 00:01:08,336 --> 00:01:09,903 Thank you. 31 00:01:10,804 --> 00:01:12,173 These rings-- 32 00:01:12,273 --> 00:01:13,841 it's a statement to each other, 33 00:01:13,907 --> 00:01:15,276 and a statement to yourselves, 34 00:01:15,376 --> 00:01:17,445 and a statement to the world. 35 00:01:27,920 --> 00:01:28,989 (sighs heavily) 36 00:01:29,089 --> 00:01:30,491 LUKE: Yeah, I'll talk to you later. 37 00:01:30,591 --> 00:01:31,925 Hey, Bode? 38 00:01:32,025 --> 00:01:33,227 You breaking up the wedding? 39 00:01:33,294 --> 00:01:34,595 'Cause I'll get the car. 40 00:01:34,695 --> 00:01:36,264 I'm with you, man. I'm your guy. (laughs) 41 00:01:36,364 --> 00:01:37,398 (scoffs) 42 00:01:37,465 --> 00:01:39,032 No, you're not. 43 00:01:39,098 --> 00:01:40,668 I do need your help. 44 00:01:40,768 --> 00:01:42,703 I need to fight fire, fast, 45 00:01:42,770 --> 00:01:44,604 out here, out here as a free man. 46 00:01:44,705 --> 00:01:46,473 I know, Bode, but with all the red tape... 47 00:01:46,574 --> 00:01:48,576 Why don't you just pull some strings? 48 00:01:48,676 --> 00:01:50,378 Hey, p-pull a rope. I don't care, man. 49 00:01:50,478 --> 00:01:54,348 Firefighting is my first healthy addiction I've had in my life. 50 00:01:56,250 --> 00:01:58,819 I'm ready claim my legacy as a Leone. 51 00:01:59,920 --> 00:02:01,255 As a firefighter. 52 00:02:01,355 --> 00:02:04,158 I want back on the fire line fast as possible. 53 00:02:04,258 --> 00:02:06,560 Three Rock was your second chance, 54 00:02:06,660 --> 00:02:08,929 but right now is the start of the rest of your life. 55 00:02:09,029 --> 00:02:10,964 You can... you can pick anything, man. 56 00:02:11,064 --> 00:02:13,100 Three Rock saved my life. 57 00:02:13,201 --> 00:02:14,835 Yeah. And when you were okay 58 00:02:14,935 --> 00:02:16,337 with going ahead and shutting it down, 59 00:02:16,437 --> 00:02:18,339 Manny punched you. 60 00:02:18,439 --> 00:02:19,773 I wanted to do the same thing. 61 00:02:19,873 --> 00:02:22,343 All the guys did. Thank you for that. 62 00:02:22,443 --> 00:02:24,245 You know, a lot of people think that you're a bad person. 63 00:02:24,312 --> 00:02:25,313 Again, thank you. 64 00:02:25,446 --> 00:02:26,480 Prove them wrong. 65 00:02:26,614 --> 00:02:28,449 Hey, use your power for good. 66 00:02:28,516 --> 00:02:30,284 Fast-track me into the Edgewater Training Program 67 00:02:30,384 --> 00:02:32,152 that helps former inmates get hired on by Cal Fire. 68 00:02:32,253 --> 00:02:34,288 (laughing): Oh, Bode, come on. 69 00:02:34,388 --> 00:02:35,856 Uncle Luke! 70 00:02:35,956 --> 00:02:38,158 (rock music playing softly) 71 00:02:38,259 --> 00:02:40,394 * * 72 00:02:45,966 --> 00:02:47,601 Who's that guy you were talking to? 73 00:02:48,936 --> 00:02:51,805 Um... just someone I knew from high school. 74 00:02:51,872 --> 00:02:53,807 (footsteps approaching) 75 00:02:57,778 --> 00:02:59,613 Can I play a song on the jukebox before we go? 76 00:02:59,680 --> 00:03:01,181 Sure. 77 00:03:01,282 --> 00:03:02,816 Thanks. 78 00:03:16,230 --> 00:03:18,198 DEPUTY: We have the suspect in custody, 79 00:03:18,299 --> 00:03:20,100 and we're proceeding to the station. 80 00:03:22,803 --> 00:03:24,938 * * 81 00:03:27,241 --> 00:03:29,477 (helicopter whirring) 82 00:03:38,519 --> 00:03:40,454 A forged bond, 83 00:03:40,554 --> 00:03:42,590 a statement to each of you, 84 00:03:42,723 --> 00:03:45,459 to yourselves and to the world. 85 00:03:45,559 --> 00:03:48,629 Diego, do you take Gabriela 86 00:03:48,728 --> 00:03:50,964 to be your lawfully wedded wife? 87 00:03:52,366 --> 00:03:54,535 I do. 88 00:03:56,537 --> 00:03:58,872 Hey, look, I love the idea 89 00:03:58,972 --> 00:04:01,675 of you joining the family business, Bode Coyote, 90 00:04:01,775 --> 00:04:03,411 almost as much as you do. 91 00:04:03,511 --> 00:04:05,313 But... 92 00:04:05,413 --> 00:04:07,681 (scoffs) But what? What? 93 00:04:07,781 --> 00:04:09,417 You've been out of the prison system, 94 00:04:09,550 --> 00:04:10,818 what, all of five minutes? 95 00:04:10,918 --> 00:04:14,121 And you're already wanting to jump into the fire? 96 00:04:14,254 --> 00:04:15,423 Literally? 97 00:04:15,556 --> 00:04:17,190 You're calling this a healthy addiction? 98 00:04:17,257 --> 00:04:19,059 Is that the best idea? (explosive, thudding pop) 99 00:04:19,159 --> 00:04:21,194 (helicopter whirring) 100 00:04:24,298 --> 00:04:26,099 And Gabriela, 101 00:04:26,233 --> 00:04:30,471 do you take Diego to be your lawfully wedded husband? 102 00:04:38,946 --> 00:04:41,181 Oh, this could get spicey. 103 00:04:42,750 --> 00:04:44,752 (whispering): What do you mean? 104 00:04:45,586 --> 00:04:47,020 Uh-oh. 105 00:04:48,556 --> 00:04:50,123 (very quietly): Go on. 106 00:04:50,257 --> 00:04:52,526 Gabriela? 107 00:05:00,300 --> 00:05:02,536 (helicopter whirring) 108 00:05:05,138 --> 00:05:07,207 DEPUTY: That helicopter's flying way too low. 109 00:05:09,042 --> 00:05:12,079 Whoa! That thing's dropping pieces left and right. 110 00:05:12,179 --> 00:05:13,647 Whoa, whoa, whoa, hey! 111 00:05:13,781 --> 00:05:15,416 Watch out for the garbage truck! (tires squeal, truck horn toots) 112 00:05:15,516 --> 00:05:16,984 (deputy yells) 113 00:05:22,289 --> 00:05:23,691 Gabriela? 114 00:05:25,493 --> 00:05:27,260 (guests screaming) 115 00:05:27,361 --> 00:05:31,064 (indistinct shouting) 116 00:05:32,766 --> 00:05:34,001 (helicopter whirring) WOMAN: Oh, my God! 117 00:05:34,134 --> 00:05:35,503 MAN: Watch out! 118 00:05:38,672 --> 00:05:40,508 (helicopter clunking) PILOT (on radio): Mayday, mayday. 119 00:05:40,608 --> 00:05:42,009 We're going down! 120 00:05:42,109 --> 00:05:43,511 I repeat, I'm going down. 121 00:05:43,644 --> 00:05:45,779 (song plays softly on the jukebox) 122 00:05:45,879 --> 00:05:48,048 (approaching helicopter whirring loudly) 123 00:05:57,925 --> 00:06:00,160 (crashing, thudding) 124 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 (glass clinking) 125 00:06:06,066 --> 00:06:08,201 (loud chatter, Eve grunting) 126 00:06:10,671 --> 00:06:12,440 (Eve panting) 127 00:06:14,174 --> 00:06:16,176 What in the space junk was that? 128 00:06:16,243 --> 00:06:17,545 SHARON: Is that a tail rotor? 129 00:06:17,645 --> 00:06:18,546 You okay? 130 00:06:18,679 --> 00:06:20,013 SHARON: Yeah. (grunts) 131 00:06:20,080 --> 00:06:21,515 How are we? 132 00:06:21,615 --> 00:06:23,216 Is anybody hurt? 133 00:06:23,316 --> 00:06:25,252 Greencrest, give me a sitrep. 134 00:06:25,385 --> 00:06:27,120 SHARON: I'm calling the station. 135 00:06:27,220 --> 00:06:29,389 (speaking Spanish) 136 00:06:30,891 --> 00:06:33,126 (overlapping crowd chatter) 137 00:06:35,829 --> 00:06:37,565 Everybody okay? 138 00:06:41,435 --> 00:06:42,936 VINCE: Downed helicopter. 139 00:06:43,036 --> 00:06:44,204 Just hit Smokey's. 140 00:06:44,304 --> 00:06:45,773 SHARON: The rigs are on their way, 141 00:06:45,873 --> 00:06:47,675 but, uh, they're 15 minutes out. 142 00:06:47,741 --> 00:06:50,744 We're basically next door, so we can help now. 143 00:06:52,079 --> 00:06:53,113 Let's go! 144 00:06:53,213 --> 00:06:54,214 What the bride said. Let's go. 145 00:06:54,281 --> 00:06:55,248 Let's do this. Let's go. 146 00:06:55,348 --> 00:06:56,617 I got this, Vince. 147 00:06:56,717 --> 00:06:58,118 I'll make sure the right resources are on the way. 148 00:06:58,251 --> 00:07:00,187 You're ops until the on-duty crews arrive, yeah? 149 00:07:00,253 --> 00:07:01,288 VINCE: Copy, Chief. 150 00:07:01,421 --> 00:07:03,591 * Which way to go * 151 00:07:03,691 --> 00:07:08,028 * You get me, baby, and we gonna roll * 152 00:07:08,128 --> 00:07:09,997 * It's all on the line * 153 00:07:10,097 --> 00:07:11,699 * Ooh, ooh * 154 00:07:11,799 --> 00:07:13,934 * It's all the line. * 155 00:07:14,034 --> 00:07:16,169 * * 156 00:07:27,481 --> 00:07:29,282 (indistinct shouting) 157 00:07:29,382 --> 00:07:31,418 (fire crackling) 158 00:07:31,519 --> 00:07:33,286 (high-pitched ringing) 159 00:07:33,386 --> 00:07:34,722 (grunts) 160 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 (ringing continues) 161 00:07:36,890 --> 00:07:39,126 (muffled coughing) 162 00:07:39,226 --> 00:07:41,495 (jukebox playing) (coughs) 163 00:07:43,230 --> 00:07:44,231 (groans) 164 00:07:44,331 --> 00:07:46,567 * Just say you... * 165 00:07:46,634 --> 00:07:49,136 (people groaning) 166 00:07:51,204 --> 00:07:52,973 (man groaning) 167 00:07:54,307 --> 00:07:55,743 (electrical hissing) 168 00:07:55,808 --> 00:07:58,378 * * 169 00:07:59,813 --> 00:08:02,049 (people murmuring) 170 00:08:05,152 --> 00:08:06,820 * * 171 00:08:06,920 --> 00:08:08,522 Gen? 172 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 Genevieve? Gen? 173 00:08:11,925 --> 00:08:12,860 (panting) 174 00:08:12,993 --> 00:08:14,227 Genevieve?! 175 00:08:17,164 --> 00:08:19,299 Somebody get me a sitrep on these fires. 176 00:08:19,399 --> 00:08:22,102 Everybody, you see work, jump on it. Don't be shy. 177 00:08:22,202 --> 00:08:23,871 (overlapping shouting) 178 00:08:24,004 --> 00:08:26,339 I meant, like, currently active firefighters, Bode. 179 00:08:26,439 --> 00:08:28,341 Okay, there's no time to stop him. Come on. 180 00:08:28,441 --> 00:08:30,010 All right, I'll see what's what in Smokey's. 181 00:08:30,110 --> 00:08:32,245 * * 182 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 Dad? (groaning) 183 00:08:39,486 --> 00:08:42,121 Did my dad get arrested? Yes, but we got him. 184 00:08:42,188 --> 00:08:43,490 Go to work. I got him. 185 00:08:43,591 --> 00:08:44,958 VINCE: We're outside Smokey's. 186 00:08:45,058 --> 00:08:46,560 Greencrest, we got a downed helicopter, 187 00:08:46,660 --> 00:08:48,629 fire spreading to exposure vehicles. 188 00:08:48,729 --> 00:08:50,598 Requesting immediate resources. 189 00:08:50,698 --> 00:08:52,032 JAKE: Genevieve? 190 00:08:52,132 --> 00:08:54,602 (panting) Jake? 191 00:08:54,702 --> 00:08:56,737 (sighs) I hear you, baby. I hear you. 192 00:08:56,870 --> 00:08:58,906 I'm coming to you, okay? Help! 193 00:08:59,006 --> 00:09:00,407 (groaning) 194 00:09:00,540 --> 00:09:03,543 Okay, it's too precarious for me to climb to you just yet. 195 00:09:03,677 --> 00:09:04,978 (Jake grunts) 196 00:09:05,078 --> 00:09:06,546 Sit tight. Don't move. 197 00:09:06,647 --> 00:09:07,881 GENEVIEVE: Okay, Jake. 198 00:09:07,981 --> 00:09:09,349 We won't. 199 00:09:09,416 --> 00:09:10,918 We? 200 00:09:11,051 --> 00:09:12,586 Are you okay? 201 00:09:12,720 --> 00:09:14,888 My shoulder... really hurts. 202 00:09:15,022 --> 00:09:16,123 (electrical hissing) GENEVIEVE: Ah! 203 00:09:16,223 --> 00:09:18,158 Hey, I think it's dislocated! 204 00:09:18,225 --> 00:09:20,160 Is she yours, dude? 205 00:09:20,260 --> 00:09:21,394 Yeah, yeah, she's mine. 206 00:09:21,494 --> 00:09:22,796 EVE: Jake? Hey, Jake? 207 00:09:22,896 --> 00:09:24,497 Are you okay? No. 208 00:09:24,598 --> 00:09:27,067 No, not really. I mean, look, Gen-- she's trapped in there 209 00:09:27,200 --> 00:09:29,402 with a possible dislocated shoulder, and... 210 00:09:29,502 --> 00:09:31,438 (electrical hissing, wooden creaking) 211 00:09:31,571 --> 00:09:34,207 You're gonna get us out, right? 212 00:09:36,343 --> 00:09:37,645 (Genevieve groaning) 213 00:09:37,745 --> 00:09:39,913 JAKE: Yeah, baby, we are. 214 00:09:40,781 --> 00:09:42,549 (woman shouting) 215 00:09:42,616 --> 00:09:43,917 MAN: I tried! 216 00:09:44,017 --> 00:09:46,286 Hey. Hey, hey. 217 00:09:46,386 --> 00:09:48,555 Okay, I'm a paramedic. I can help, okay? 218 00:09:48,622 --> 00:09:50,724 Have a seat right here. 219 00:09:50,790 --> 00:09:52,559 (groans) Oh. Careful, careful. 220 00:09:52,626 --> 00:09:53,961 I don't do blood. 221 00:09:54,094 --> 00:09:55,428 Lucky for you, I do. 222 00:09:55,528 --> 00:09:57,030 All right, put your hand right here. 223 00:09:57,097 --> 00:09:58,231 (groans) 224 00:09:58,298 --> 00:10:00,333 I'm gonna take your belt off, okay? 225 00:10:01,568 --> 00:10:02,936 Trust me. 226 00:10:03,036 --> 00:10:04,271 Oh. 227 00:10:04,404 --> 00:10:07,007 (groans) (pants) 228 00:10:07,107 --> 00:10:08,776 All right. 229 00:10:08,876 --> 00:10:10,110 (groans) 230 00:10:10,210 --> 00:10:11,879 Okay, I need you to move your hand 231 00:10:11,945 --> 00:10:13,847 once I start sliding it in, okay? 232 00:10:14,648 --> 00:10:16,850 (groans, pants) 233 00:10:19,987 --> 00:10:21,554 Deep breath. 234 00:10:21,655 --> 00:10:22,622 (belt slides quickly) 235 00:10:22,756 --> 00:10:24,658 (groans) Balls. 236 00:10:24,792 --> 00:10:27,060 (panting loudly) Oh. 237 00:10:27,127 --> 00:10:29,229 (grunting, panting) 238 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 (coughs) Manny? 239 00:10:30,397 --> 00:10:31,732 Gabriela. (panting) 240 00:10:31,799 --> 00:10:33,566 Where's Gabriela? She's fine. She's fine. 241 00:10:33,667 --> 00:10:34,534 (both panting) 242 00:10:34,634 --> 00:10:36,103 Oh, man. Her wedding? 243 00:10:36,203 --> 00:10:38,105 Yeah, the wedding... 244 00:10:38,205 --> 00:10:40,307 uh, was interrupted. 245 00:10:40,407 --> 00:10:42,943 What, by a helicopter falling out of the damn sky? 246 00:10:43,010 --> 00:10:45,145 VINCE: Share? Yeah, I just had a front row seat. 247 00:10:45,245 --> 00:10:47,848 SHARON: Yeah, you sound stable. 248 00:10:47,948 --> 00:10:48,816 How's the driver? 249 00:10:48,949 --> 00:10:50,083 VINCE: No pulse. 250 00:10:50,150 --> 00:10:51,819 I'm gonna start CPR. 251 00:10:52,585 --> 00:10:55,522 SHARON (strained): Okay. I got the... passenger. 252 00:10:56,323 --> 00:10:57,657 MANNY: I could've helped 'em. 253 00:10:57,758 --> 00:10:59,326 Oh, okay. Don't worry. The rigs are on the way. 254 00:10:59,426 --> 00:11:00,928 Sharon, I can still help. 255 00:11:00,994 --> 00:11:02,162 Uncuff me. 256 00:11:02,262 --> 00:11:04,331 No. No, Manny. Uncuff me. Come on. 257 00:11:04,464 --> 00:11:06,533 Please. Look at this mess. 258 00:11:06,633 --> 00:11:07,935 I'm not a flight risk, all right? 259 00:11:08,035 --> 00:11:09,369 I'm a firefighter. This is an emergency. 260 00:11:09,469 --> 00:11:11,571 Uncuffing me is good sense, Sharon. 261 00:11:12,873 --> 00:11:14,541 Can't argue with that. 262 00:11:18,746 --> 00:11:20,380 Oh, great. Okay. 263 00:11:20,480 --> 00:11:21,949 Here's Mama's first felony. 264 00:11:22,049 --> 00:11:24,051 Yes. (exhales) Okay. 265 00:11:24,151 --> 00:11:25,719 If anyone asks you... 266 00:11:25,853 --> 00:11:27,254 I unlocked myself to help the deputy. Yeah. 267 00:11:27,354 --> 00:11:30,557 Yes. Okay. So I just did bad so you could do good. 268 00:11:30,657 --> 00:11:32,692 So... get to it. All right. 269 00:11:32,793 --> 00:11:33,693 (exhales) 270 00:11:33,794 --> 00:11:35,929 (panting) 271 00:11:39,032 --> 00:11:41,268 (groaning, chatter) 272 00:11:42,903 --> 00:11:43,971 Do you have a pen on you? 273 00:11:44,037 --> 00:11:45,305 In my bag. 274 00:11:46,206 --> 00:11:48,408 (groaning softly) 275 00:11:53,280 --> 00:11:54,581 One second. 276 00:11:55,382 --> 00:11:56,784 Got it. 277 00:11:57,550 --> 00:11:59,719 Two, zero, three... 278 00:11:59,820 --> 00:12:02,722 Are you giving me your phone number on your wedding day? 279 00:12:02,823 --> 00:12:04,958 The time, Casanova. 280 00:12:05,058 --> 00:12:06,459 Paramedics are on their way, 281 00:12:06,559 --> 00:12:08,728 so they'll need to know when the tourniquet was put on. 282 00:12:08,829 --> 00:12:10,130 Okay. 283 00:12:10,230 --> 00:12:12,232 Okay. Don't look at the wound. 284 00:12:12,332 --> 00:12:13,834 Mm. 285 00:12:13,934 --> 00:12:15,002 (electrical crackling) 286 00:12:15,102 --> 00:12:16,269 Hey. Tourniquet. 287 00:12:16,369 --> 00:12:18,438 Help watch, please? Please, please. 288 00:12:19,239 --> 00:12:21,374 (breathing heavily) 289 00:12:21,441 --> 00:12:23,376 (gags) 290 00:12:24,677 --> 00:12:26,914 (shoveling, scraping) 291 00:12:32,252 --> 00:12:33,854 You don't have to do that. 292 00:12:33,921 --> 00:12:36,256 A helo carrying that wedding banner 293 00:12:36,389 --> 00:12:38,125 crashed and started a brush fire. 294 00:12:38,258 --> 00:12:40,293 My dad and your parents are taking care of patients 295 00:12:40,393 --> 00:12:42,429 next to gas tanks that could light up 296 00:12:42,562 --> 00:12:43,864 if this fire gets to them. 297 00:12:43,964 --> 00:12:45,632 So I do have to do this. 298 00:12:45,765 --> 00:12:48,701 I can handle it till the rigs get here. 299 00:12:48,802 --> 00:12:50,070 You should go back to Diego. 300 00:12:50,137 --> 00:12:53,106 Are you a little bit insane? 301 00:12:53,206 --> 00:12:54,942 Genuinely asking. 302 00:12:55,075 --> 00:12:57,077 A tail rotor crashes into my wedding 303 00:12:57,144 --> 00:12:58,278 and you run towards it. 304 00:12:58,378 --> 00:13:00,413 You see a spot fire, you run towards it. 305 00:13:00,480 --> 00:13:01,748 To put it out. 306 00:13:01,815 --> 00:13:03,183 I try and share the load 307 00:13:03,283 --> 00:13:04,784 and you tell me to go away? 308 00:13:04,885 --> 00:13:06,553 You're doing the same thing. 309 00:13:06,619 --> 00:13:08,188 I'm a firefighter! 310 00:13:09,890 --> 00:13:13,193 I... I didn't mean that you're not. 311 00:13:14,828 --> 00:13:16,629 It's your wedding day. 312 00:13:16,729 --> 00:13:18,899 * * 313 00:13:23,536 --> 00:13:25,438 MANNY: Hey, Chief. 314 00:13:25,505 --> 00:13:26,974 It's been two minutes. You want me to tap you out? 315 00:13:27,107 --> 00:13:28,608 All right. 316 00:13:28,675 --> 00:13:30,643 I need gauze or something 317 00:13:30,743 --> 00:13:32,880 to help stop this bleeding. 318 00:13:34,314 --> 00:13:36,616 Where's that damn ambulance? 319 00:13:39,019 --> 00:13:40,687 (Bode argues indistinctly) 320 00:13:40,787 --> 00:13:42,923 GABRIELA: Oh, really? Is that what you want? 321 00:13:42,990 --> 00:13:44,457 Hey, where's Diego? 322 00:13:44,557 --> 00:13:46,994 He's pulling stained glass out of his father's face 323 00:13:47,094 --> 00:13:49,129 back at the church. 324 00:13:49,196 --> 00:13:51,831 What the hell is Bode doing out here on an incident? 325 00:13:51,932 --> 00:13:53,366 It could jeopardize his parole. 326 00:13:53,500 --> 00:13:54,935 Yeah, I don't love it, either. 327 00:13:55,035 --> 00:13:57,004 But I'm not gonna stop him when we need the help. 328 00:13:57,104 --> 00:13:58,371 Yeah, but he's not a firefighter. 329 00:13:58,505 --> 00:13:59,706 SHARON: He's a citizen, 330 00:13:59,839 --> 00:14:01,174 so he answers to no chain of command. 331 00:14:01,274 --> 00:14:03,643 He's basically a Good Samaritan right now. 332 00:14:04,978 --> 00:14:07,847 Greencrest, need an ETA on those resources. 333 00:14:07,948 --> 00:14:10,918 You guys know why Bode showed up to my daughter's wedding? 334 00:14:12,152 --> 00:14:13,753 To break it up. 335 00:14:14,821 --> 00:14:16,489 And what I'm looking at right now... 336 00:14:17,257 --> 00:14:19,126 ...seems like a lovers' quarrel to me. 337 00:14:19,226 --> 00:14:21,394 (arguing indistinctly) 338 00:14:22,295 --> 00:14:25,132 That's what you meant by "spicy." 339 00:14:26,466 --> 00:14:27,600 EVE: Lean on me. 340 00:14:27,700 --> 00:14:28,969 Okay. If you can, 341 00:14:29,069 --> 00:14:30,103 move towards the exit. 342 00:14:30,203 --> 00:14:31,738 I need you to do so calmly. 343 00:14:31,871 --> 00:14:34,074 Can you take her? (grunts) 344 00:14:34,174 --> 00:14:35,642 By the way, there's a fire outside. 345 00:14:35,742 --> 00:14:36,977 Uh, the gas line. 346 00:14:37,077 --> 00:14:38,311 I got it on the way in, 347 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 but we can't get to the electrical shutoff. 348 00:14:41,314 --> 00:14:43,483 Chief. Look, we have multiple patients 349 00:14:43,583 --> 00:14:45,618 and need the engine and extrication tools soonest. 350 00:14:45,718 --> 00:14:48,021 LUKE: Copy. (sighs) So I can get my kid out of here. 351 00:14:48,088 --> 00:14:49,656 Hey, is everyone else at the reception? 352 00:14:49,756 --> 00:14:52,159 No. A reception happens after a bride says "I do." 353 00:14:52,259 --> 00:14:54,461 Fill me in later. 354 00:14:57,430 --> 00:14:59,399 (inhales deeply) 355 00:14:59,499 --> 00:15:00,733 (exhales) 356 00:15:00,833 --> 00:15:02,235 (creaking) 357 00:15:02,335 --> 00:15:03,937 You want some company? 358 00:15:04,037 --> 00:15:05,738 (grunts, panting) (grunting) 359 00:15:05,838 --> 00:15:07,040 (groans) 360 00:15:07,107 --> 00:15:08,741 (strained exhale) 361 00:15:08,841 --> 00:15:10,978 (panting) 362 00:15:12,912 --> 00:15:14,847 Hi. 363 00:15:14,914 --> 00:15:15,882 I'm Rick. 364 00:15:15,983 --> 00:15:18,018 I'm Gen. (pants) 365 00:15:18,118 --> 00:15:19,686 My shoulder really hurts. 366 00:15:19,752 --> 00:15:21,688 (exhales) 367 00:15:21,788 --> 00:15:23,356 Here. 368 00:15:23,423 --> 00:15:25,392 Hold out your hand. 369 00:15:25,492 --> 00:15:26,994 But don't look. 370 00:15:27,860 --> 00:15:28,996 (exhales) 371 00:15:29,862 --> 00:15:31,264 'Kay. 372 00:15:32,299 --> 00:15:33,466 What is it? 373 00:15:34,467 --> 00:15:35,568 Gum? 374 00:15:35,668 --> 00:15:36,970 All right, good. 375 00:15:37,704 --> 00:15:39,572 Unwrap it. Keep your eyes closed. 376 00:15:39,639 --> 00:15:41,274 Chew it. What flavor is it? 377 00:15:41,374 --> 00:15:42,442 (exhales) 378 00:15:42,542 --> 00:15:43,843 Here. 379 00:15:47,947 --> 00:15:49,282 (grunts softly) 380 00:15:49,382 --> 00:15:50,483 Mint. 381 00:15:50,583 --> 00:15:52,219 Well, yeah. (chuckles): It's mint. 382 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 Of course it's mint. 383 00:15:54,387 --> 00:15:55,555 What kind? 384 00:15:56,423 --> 00:15:57,957 I don't know. Peppermint? 385 00:15:58,891 --> 00:16:00,660 Close. Try again. 386 00:16:02,129 --> 00:16:03,096 Spearmint. 387 00:16:03,196 --> 00:16:05,398 (laughs) That was dumb. 388 00:16:05,498 --> 00:16:07,300 Made you laugh. 389 00:16:07,400 --> 00:16:08,701 (chuckles) 390 00:16:10,170 --> 00:16:12,172 Jake said you guys knew each other in high school? 391 00:16:12,972 --> 00:16:14,407 (sighs) 392 00:16:14,507 --> 00:16:17,210 That was, like, a million years ago now, but yeah. 393 00:16:17,310 --> 00:16:19,012 Did you know my mom? 394 00:16:19,146 --> 00:16:20,747 Cara Maisonette? 395 00:16:20,847 --> 00:16:22,649 (chuckles softly) 396 00:16:24,851 --> 00:16:26,353 Yeah. 397 00:16:27,854 --> 00:16:29,156 I did. 398 00:16:29,256 --> 00:16:31,224 * * 399 00:16:31,991 --> 00:16:35,562 You told your dad this is the happiest day of your life. 400 00:16:36,329 --> 00:16:38,398 You got to salvage what's left of it. 401 00:16:39,466 --> 00:16:41,034 My dad said that? 402 00:16:42,302 --> 00:16:44,804 It's a new beginning for both of us. 403 00:16:44,904 --> 00:16:46,173 I got out. 404 00:16:46,306 --> 00:16:47,207 You got married. 405 00:16:47,340 --> 00:16:48,975 I didn't get married! 406 00:16:50,677 --> 00:16:52,179 Because of the helicopter? 407 00:16:52,279 --> 00:16:55,782 * * 408 00:16:58,418 --> 00:17:00,220 PILOT: Help! 409 00:17:00,353 --> 00:17:01,688 Somebody help! 410 00:17:01,788 --> 00:17:03,323 Please! 411 00:17:08,127 --> 00:17:09,262 (whimpers) 412 00:17:10,597 --> 00:17:11,798 Thank God. 413 00:17:11,897 --> 00:17:13,733 Hey, can you please get me out of here? 414 00:17:14,601 --> 00:17:16,736 (metal creaking) 415 00:17:16,836 --> 00:17:19,806 GABRIELA: Don't move, sir. We're firefighters. 416 00:17:23,843 --> 00:17:25,278 BODE: Gabriela. 417 00:17:27,480 --> 00:17:28,481 Is this... 418 00:17:28,548 --> 00:17:30,717 Leaking aviation fuel. 419 00:17:32,419 --> 00:17:33,786 If the fire reaches it... 420 00:17:33,886 --> 00:17:36,356 Everything it soaked burns. 421 00:17:36,423 --> 00:17:37,890 Including us. 422 00:17:37,990 --> 00:17:40,460 * * 423 00:17:45,732 --> 00:17:47,033 BODE: We found the pilot. He's alive. 424 00:17:47,134 --> 00:17:48,501 Okay, so you keep him stable and talking, 425 00:17:48,568 --> 00:17:50,203 and we'll take care of the fire. BODE: Yeah. 426 00:17:50,270 --> 00:17:52,038 Manny, why don't you go pick up where Bode left off, 427 00:17:52,139 --> 00:17:53,406 hit those spot fires? 428 00:17:53,540 --> 00:17:55,342 Hitting the spot fires. 429 00:17:55,442 --> 00:17:56,609 Got you. On it. 430 00:18:00,913 --> 00:18:03,550 Pilot's still alive? 431 00:18:04,584 --> 00:18:07,654 We need to assess him underneath all of this. 432 00:18:09,222 --> 00:18:10,623 BODE: He's wedged in. 433 00:18:11,624 --> 00:18:14,461 I dropped the banner as soon as I felt the impact. 434 00:18:15,262 --> 00:18:16,663 It might have been birds, or... 435 00:18:16,763 --> 00:18:18,698 (chokes) Or a drone. 436 00:18:18,798 --> 00:18:21,334 (grunting) Something got caught up in my tail rotor, 437 00:18:21,434 --> 00:18:23,603 and then I just started spinning. 438 00:18:23,703 --> 00:18:25,272 BODE: Damn it. 439 00:18:26,806 --> 00:18:28,208 You... 440 00:18:28,275 --> 00:18:29,842 You're the bride? 441 00:18:30,610 --> 00:18:31,944 My name is Gabriela. 442 00:18:32,078 --> 00:18:33,112 What's your name? 443 00:18:33,213 --> 00:18:34,481 Kenji. 444 00:18:34,614 --> 00:18:36,383 Hi, Kenji. 445 00:18:36,483 --> 00:18:37,617 KENJI: Hey, Gabriela? 446 00:18:37,717 --> 00:18:38,618 Yeah? 447 00:18:38,751 --> 00:18:39,986 I'm... 448 00:18:40,086 --> 00:18:42,121 so sorry for ruining your wedding. 449 00:18:42,222 --> 00:18:44,791 No, no, no, no, Kenji. Do not worry about that. 450 00:18:44,891 --> 00:18:47,026 (creaking) 451 00:18:50,163 --> 00:18:51,464 Hey, get back. Scoot back. 452 00:18:51,564 --> 00:18:52,399 Kenji. 453 00:18:52,465 --> 00:18:54,033 Hey, close your eyes. 454 00:18:55,968 --> 00:18:57,604 (creaking) 455 00:18:57,704 --> 00:19:00,340 GABRIELA: Watch your fingers. (grunting) 456 00:19:01,040 --> 00:19:01,974 (sirens wailing) 457 00:19:02,074 --> 00:19:02,975 Hey. 458 00:19:03,075 --> 00:19:04,010 Okay. 459 00:19:04,110 --> 00:19:05,478 Hey. (siren approaching) 460 00:19:05,578 --> 00:19:06,813 Hey. 461 00:19:07,580 --> 00:19:08,881 SHARON: Oh, please. Yes! 462 00:19:08,981 --> 00:19:10,750 I thought by now your friends with the hoses 463 00:19:10,850 --> 00:19:11,784 would have been here. 464 00:19:11,851 --> 00:19:12,719 Priority here. 465 00:19:12,819 --> 00:19:14,587 SHARON: Okay. Sir. 466 00:19:14,687 --> 00:19:16,155 Been at this 15 minutes, 467 00:19:16,256 --> 00:19:18,758 but not sure how long he was down before that. 468 00:19:18,825 --> 00:19:20,026 Thank you. 469 00:19:20,126 --> 00:19:22,161 We need to bag him. Okay. I can do this. 470 00:19:22,262 --> 00:19:25,164 Can you make sure that those spot fires don't hit our kids? 471 00:19:25,265 --> 00:19:26,866 (grunts) 472 00:19:26,966 --> 00:19:28,501 Okay, look, look, look, we need... 473 00:19:28,601 --> 00:19:30,637 we need-- we need lift gear and-and cribbing 474 00:19:30,703 --> 00:19:32,872 to get them the hell out of there and-and... 475 00:19:32,972 --> 00:19:33,940 Where the hell is my engine?! 476 00:19:34,006 --> 00:19:35,174 (Genevieve screams) 477 00:19:35,275 --> 00:19:36,543 Hey, hey, what's going on in there?! 478 00:19:36,676 --> 00:19:38,311 (panting) 479 00:19:38,378 --> 00:19:39,879 Hey, Rick, get your hands off my kid. 480 00:19:40,012 --> 00:19:40,913 What the hell, Rick? 481 00:19:41,013 --> 00:19:42,014 Rick helped me. 482 00:19:42,148 --> 00:19:43,550 I feel better. RICK: Hey, look, dude, 483 00:19:43,650 --> 00:19:45,117 she was in a lot of pain, man. 484 00:19:45,218 --> 00:19:47,854 Popped my fair share of shoulders back into place. 485 00:19:47,954 --> 00:19:50,189 It just... (panting) 486 00:19:50,290 --> 00:19:51,824 My kids play hard, you know? 487 00:19:51,891 --> 00:19:54,261 And E.R. visits are expensive, so I... 488 00:19:55,228 --> 00:19:56,496 I got good at it. 489 00:19:56,563 --> 00:19:58,465 You have kids? 490 00:19:58,531 --> 00:20:00,733 Yeah, three of 'em. 491 00:20:02,569 --> 00:20:04,971 And a couple guinea pigs, too. (Genevieve chuckles) 492 00:20:05,071 --> 00:20:06,205 Cool. 493 00:20:06,339 --> 00:20:07,874 EVE: Rick the Rage has, uh, 494 00:20:07,974 --> 00:20:09,208 little Rage-lets. 495 00:20:09,309 --> 00:20:10,643 Who knew? 496 00:20:10,743 --> 00:20:12,845 Yeah, nobody calls me that anymore. 497 00:20:12,945 --> 00:20:14,847 Rick, you're bleeding. 498 00:20:14,914 --> 00:20:16,416 It's no biggie. 499 00:20:16,549 --> 00:20:18,184 EVE: Wait, you knew? 500 00:20:18,251 --> 00:20:20,287 JAKE: (sighs) Why didn't you tell us? 501 00:20:21,388 --> 00:20:23,290 I didn't want to scare her. 502 00:20:28,361 --> 00:20:30,597 * 503 00:20:32,565 --> 00:20:34,334 (fire crackling) 504 00:20:34,434 --> 00:20:36,068 (grunts softly) 505 00:20:38,338 --> 00:20:39,572 You cut yourself. 506 00:20:39,672 --> 00:20:41,207 It's fine. 507 00:20:41,274 --> 00:20:42,609 It's not fine. 508 00:20:42,709 --> 00:20:44,243 We're extricating a man with our bare hands. 509 00:20:44,377 --> 00:20:45,778 We need all four of them. 510 00:20:47,179 --> 00:20:48,080 What? 511 00:20:48,180 --> 00:20:49,749 Come here. 512 00:20:57,724 --> 00:20:59,225 Okay. 513 00:21:00,059 --> 00:21:02,228 * 514 00:21:11,404 --> 00:21:13,540 Okay, let's get back to work. 515 00:21:13,606 --> 00:21:15,342 Thanks. Yup, thanks. 516 00:21:25,452 --> 00:21:26,919 GABRIELA: That metal stabbed him. 517 00:21:26,986 --> 00:21:28,755 He's bleeding. I'll put pressure on his wound. 518 00:21:28,855 --> 00:21:31,558 I really wish you would have let me be the one to do that. 519 00:21:31,624 --> 00:21:33,059 (pants) Too late. 520 00:21:33,159 --> 00:21:34,394 Kenji, hey. How you doing? 521 00:21:34,494 --> 00:21:37,430 A feel a little... woozy. 522 00:21:37,497 --> 00:21:39,499 Okay, can you talk to us? 523 00:21:39,599 --> 00:21:40,833 Tell us your story. 524 00:21:40,967 --> 00:21:42,902 Yeah, I'm a little... 525 00:21:43,002 --> 00:21:45,071 little boring, I'm afraid. 526 00:21:45,171 --> 00:21:47,907 And a little... tired. 527 00:21:47,974 --> 00:21:49,376 Okay, that's okay. 528 00:21:49,476 --> 00:21:50,810 We can talk to you, then. 529 00:21:50,943 --> 00:21:52,512 What do you want to know? 530 00:21:52,612 --> 00:21:54,514 Yeah, where... where are you two going 531 00:21:54,614 --> 00:21:56,015 off on your honeymoon? I... 532 00:21:56,115 --> 00:21:58,284 I've always wanted to fly... 533 00:21:58,385 --> 00:22:00,653 helicopters in Hawaii. 534 00:22:00,753 --> 00:22:02,355 Is... is it Hawaii? 535 00:22:02,489 --> 00:22:04,824 Oh, no, we're-we're not... Uh... 536 00:22:04,924 --> 00:22:08,461 Our honeymoon is in Hawaii. How did you guess? 537 00:22:17,303 --> 00:22:19,706 Can I ask you something, Chief? 538 00:22:21,941 --> 00:22:23,876 Did you know that was Bode's plan? 539 00:22:24,010 --> 00:22:26,413 To ruin my daughter's wedding? 540 00:22:27,179 --> 00:22:28,948 Well, ruin's a strong word. 541 00:22:29,015 --> 00:22:30,383 What does that mean? 542 00:22:30,517 --> 00:22:33,185 We don't have to get into this here, do we? 543 00:22:33,285 --> 00:22:34,954 Too late. I'm already in it. 544 00:22:35,054 --> 00:22:37,123 Okay, well... 545 00:22:38,024 --> 00:22:40,059 I don't think the helicopter crash was the only reason 546 00:22:40,159 --> 00:22:41,961 Gabriela didn't get married today. 547 00:22:42,061 --> 00:22:45,031 Oh, come on. What... what are you accusing my daughter of? 548 00:22:45,131 --> 00:22:48,267 I don't know. What are you accusing my son of? 549 00:22:50,169 --> 00:22:52,839 Being in love with the wrong person at the wrong time? 550 00:22:52,939 --> 00:22:54,941 Gabriela's in love with Diego. 551 00:22:57,610 --> 00:22:59,311 You didn't see her face, Manny, 552 00:22:59,412 --> 00:23:01,881 when she was running away from the altar. 553 00:23:04,484 --> 00:23:06,453 MAN: Fire over here! 554 00:23:13,225 --> 00:23:15,194 Why the hell isn't the first-aid kit 555 00:23:15,294 --> 00:23:16,696 where it's supposed to be? Well, 556 00:23:16,796 --> 00:23:18,798 judging by the way the ceiling came down, 557 00:23:18,898 --> 00:23:21,400 Smokey's is not up to code. 558 00:23:21,468 --> 00:23:24,704 You know, I feel bad... for judging Rick. 559 00:23:24,804 --> 00:23:27,206 Guy has, like, three kids. 560 00:23:27,306 --> 00:23:29,442 (grunts) Yeah, well, he might have four. 561 00:23:29,542 --> 00:23:31,077 What? 562 00:23:31,177 --> 00:23:33,480 Rick thinks he might be Gen's bio dad. 563 00:23:33,613 --> 00:23:35,448 That's why he's in town. No. 564 00:23:35,582 --> 00:23:36,983 Anyone but Rick the Rage. 565 00:23:37,083 --> 00:23:38,885 Hey, hey, hey, stop, stop, okay? (laughs) 566 00:23:38,985 --> 00:23:41,521 Cara said that it could only have been one other guy. 567 00:23:41,621 --> 00:23:43,723 It's not Bode, so that means it's Rick. 568 00:23:43,790 --> 00:23:46,392 And right now, he's hurt, so we work. 569 00:23:47,193 --> 00:23:48,227 Look, nothing bad is gonna happen 570 00:23:48,294 --> 00:23:49,328 to anybody else in Gen's life 571 00:23:49,428 --> 00:23:51,263 ever again if I can help it. 572 00:23:51,363 --> 00:23:52,699 Found the first-aid kit. 573 00:23:52,799 --> 00:23:55,367 Thank you. With... 574 00:23:57,637 --> 00:23:58,938 No bandages. 575 00:23:59,038 --> 00:24:00,139 Who packed this? 576 00:24:00,272 --> 00:24:01,841 Okay, well, it looks like we're asking Rick 577 00:24:01,974 --> 00:24:03,375 to sterilize himself with vodka, 578 00:24:03,476 --> 00:24:04,811 close his wounds with duct tape, 579 00:24:04,911 --> 00:24:06,245 and bandage himself up with his own shirt. 580 00:24:06,312 --> 00:24:07,814 Yeah. (door bangs open) 581 00:24:07,914 --> 00:24:09,315 All right, thank God. 582 00:24:09,415 --> 00:24:11,751 Hey, listen, we need cribbing and lift bags. 583 00:24:11,851 --> 00:24:13,119 And a med bag, and we need 584 00:24:13,185 --> 00:24:14,587 to help those folks get the hell out of here. 585 00:24:14,687 --> 00:24:16,489 And it took you long enough. 586 00:24:16,623 --> 00:24:17,957 (panting) 587 00:24:18,057 --> 00:24:20,860 The road... to Hana... 588 00:24:20,993 --> 00:24:22,795 is supposed to be... 589 00:24:22,895 --> 00:24:24,497 very romantic. 590 00:24:24,597 --> 00:24:26,432 Is it the one with the waterfalls? 591 00:24:26,499 --> 00:24:28,801 Oh, y-you two are... 592 00:24:28,901 --> 00:24:32,071 you two are gonna love your honeymoon. 593 00:24:33,172 --> 00:24:35,407 I've got the med gear. 594 00:24:35,508 --> 00:24:37,109 GABRIELA: I need 595 00:24:37,209 --> 00:24:38,878 gauzes, bandages and this Lifepak. 596 00:24:39,011 --> 00:24:42,949 KENJI: A beautiful honeymoon for a beautiful bride and groom. 597 00:24:43,015 --> 00:24:45,918 Never been so happy to see you, my dude. 598 00:24:47,486 --> 00:24:48,788 You're planning a fake honeymoon 599 00:24:48,855 --> 00:24:50,723 with my bride on our wedding day. 600 00:24:51,991 --> 00:24:54,160 I'm not your dude. 601 00:25:01,734 --> 00:25:03,936 Kenji was talking nonsense because he's delirious 602 00:25:04,036 --> 00:25:05,371 from all the blood that he's lost. 603 00:25:05,504 --> 00:25:06,839 He made assumptions 604 00:25:06,906 --> 00:25:08,941 because I'm in a suit, and Gabs is in a white dress. 605 00:25:09,041 --> 00:25:10,877 Leave her name out of your mouth if you want me to focus 606 00:25:10,977 --> 00:25:12,845 on saving this guy instead of killing you. 607 00:25:12,912 --> 00:25:14,380 Switch with me. 608 00:25:14,480 --> 00:25:15,915 What? On the count of three, 609 00:25:16,015 --> 00:25:17,750 you and I are gonna trade places. 610 00:25:17,884 --> 00:25:19,118 (sighs) I'm holding pressure. 611 00:25:19,218 --> 00:25:20,720 Are you a paramedic now, Bode? 612 00:25:20,853 --> 00:25:22,388 Switch with me. One, 613 00:25:22,488 --> 00:25:24,456 two, three. 614 00:25:26,626 --> 00:25:27,727 Okay. 615 00:25:27,827 --> 00:25:29,195 Gauze. 616 00:25:31,764 --> 00:25:33,365 Pressure here. 617 00:25:36,468 --> 00:25:38,337 Hold it. There. 618 00:25:38,404 --> 00:25:40,472 Okay. Uh, he's got a head laceration-- 619 00:25:40,573 --> 00:25:41,841 there you go, Moses-- 620 00:25:41,941 --> 00:25:44,276 and he was unconscious for about 15 minutes. 621 00:25:44,376 --> 00:25:46,846 Okay, Moses, take care now. 622 00:25:46,946 --> 00:25:49,015 (indistinct radio chatter) 623 00:25:49,782 --> 00:25:52,585 Okay, before you go backseat-driving my chiefing, 624 00:25:52,685 --> 00:25:54,253 the spot fires are all out, 625 00:25:54,353 --> 00:25:55,788 triage is running like a dream. 626 00:25:55,888 --> 00:25:58,524 And if this is about Bode, he asked me for help 627 00:25:58,625 --> 00:26:00,159 getting into the Edgewater Training Program. 628 00:26:00,259 --> 00:26:01,994 Did he? Yeah. 629 00:26:02,829 --> 00:26:05,064 I can't decide if firefighting is gonna 630 00:26:05,131 --> 00:26:07,333 save that kid or get him killed. 631 00:26:07,433 --> 00:26:08,534 I mean, he's a homing missile 632 00:26:08,635 --> 00:26:09,602 for trouble his whole life. 633 00:26:09,736 --> 00:26:11,704 Oh, you mean like 634 00:26:11,804 --> 00:26:13,505 almost breaking up a wedding today? 635 00:26:13,606 --> 00:26:15,341 Yeah, almost. See, he shows restraint. 636 00:26:15,441 --> 00:26:16,475 (grunts) You good? 637 00:26:16,609 --> 00:26:17,644 (exclaims) 638 00:26:17,744 --> 00:26:19,145 It's a Leone thing. 639 00:26:19,278 --> 00:26:21,147 Loving the adrenaline. You know that. 640 00:26:21,280 --> 00:26:22,448 I do. 641 00:26:22,581 --> 00:26:24,583 I sprung Manny from a cop car today, 642 00:26:24,684 --> 00:26:26,418 and I undid his cuffs so he could help, 643 00:26:26,485 --> 00:26:28,254 and I kind of liked it. 644 00:26:28,354 --> 00:26:29,789 You know, I would've done the same thing. 645 00:26:29,889 --> 00:26:33,492 Yeah, 'cause I'm as Leone as you are. Yeah. 646 00:26:33,626 --> 00:26:36,696 Firefighting gives me purpose every day. 647 00:26:36,796 --> 00:26:39,531 Bode could probably use that. 648 00:26:40,466 --> 00:26:41,768 What are you saying? 649 00:26:41,868 --> 00:26:44,637 Talk to me about, um, 650 00:26:44,771 --> 00:26:46,372 how you get him into a program 651 00:26:46,472 --> 00:26:48,174 with a years-long waiting list. 652 00:26:48,307 --> 00:26:50,242 Think that could be arranged. 653 00:26:50,309 --> 00:26:52,544 (indistinct chatter) 654 00:26:57,483 --> 00:27:00,319 So, when are you gonna tell Genevieve? 655 00:27:00,419 --> 00:27:02,021 What are you gonna tell her? I don't know. 656 00:27:02,121 --> 00:27:04,323 Well, do you think Rick wants custody or-- Okay, look. 657 00:27:04,423 --> 00:27:06,859 Could we maybe not verbalize my every anxiety 658 00:27:06,959 --> 00:27:08,995 until after I get my kid back in my arms? 659 00:27:10,329 --> 00:27:11,497 Spot fires are out. 660 00:27:11,630 --> 00:27:13,299 Almost all the patients have made their way 661 00:27:13,365 --> 00:27:14,701 to the hospital or triage. 662 00:27:15,501 --> 00:27:17,136 We got medics with extrication tools 663 00:27:17,203 --> 00:27:18,204 on the way to the pilot. 664 00:27:18,304 --> 00:27:19,438 Finally, some good news. 665 00:27:19,538 --> 00:27:21,007 What's your anxiety about? 666 00:27:22,008 --> 00:27:24,176 Genevieve's one of the people trapped in there. 667 00:27:25,177 --> 00:27:26,779 (loud creaking) 668 00:27:26,879 --> 00:27:28,881 Hey, get me some more cribbing. 669 00:27:29,015 --> 00:27:30,416 Yes, Chief. Let's go. 670 00:27:43,162 --> 00:27:45,364 We got this, buddy. Yeah. 671 00:27:45,464 --> 00:27:46,465 (groans) 672 00:27:46,565 --> 00:27:48,300 You need help? Uh, no. 673 00:27:48,367 --> 00:27:50,402 No, thank you. I can patch myself up. All right. 674 00:27:50,502 --> 00:27:52,571 (groans) Manny Perez? 675 00:27:53,372 --> 00:27:54,774 Don't bother getting comfortable. 676 00:27:54,874 --> 00:27:56,909 Hey, listen, I'm really sorry about your men. 677 00:27:57,043 --> 00:27:58,244 You came out of that accident 678 00:27:58,344 --> 00:27:59,912 unscathed and uncuffed, 679 00:28:00,046 --> 00:28:01,680 while my men are in the hospital. 680 00:28:01,748 --> 00:28:04,817 No. Manny was not driving that car, 681 00:28:04,884 --> 00:28:06,318 or that helicopter. 682 00:28:06,418 --> 00:28:08,320 And despite being a victim of both those crashes, 683 00:28:08,387 --> 00:28:10,289 he stepped up and fought fire today. 684 00:28:10,389 --> 00:28:11,991 When he should have been in handcuffs. 685 00:28:12,058 --> 00:28:14,026 Let's go. LUKE: Hey, hold on, hold a second. 686 00:28:14,093 --> 00:28:15,594 He's not going anywhere. 687 00:28:15,694 --> 00:28:17,997 This man gets medical attention before he gets jailed. 688 00:28:18,097 --> 00:28:20,166 I'm DC Leone, this is my incident, 689 00:28:20,232 --> 00:28:22,401 this is my patient. Stand down. 690 00:28:24,837 --> 00:28:26,505 Hey, Peter, let's get some dressing on that head wound. 691 00:28:26,605 --> 00:28:27,807 PETER: Yes, sir. You good? 692 00:28:31,510 --> 00:28:33,645 * * 693 00:28:34,513 --> 00:28:35,581 (groans) 694 00:28:35,681 --> 00:28:38,017 PETER: All right. Let's take a quick look. 695 00:28:39,886 --> 00:28:41,120 Okay. 696 00:28:41,888 --> 00:28:43,089 We've stopped the bleeding, 697 00:28:43,189 --> 00:28:45,958 for now, but he needs out of here. 698 00:28:46,092 --> 00:28:47,393 (monitor beeping fast) 699 00:28:47,493 --> 00:28:48,961 GABRIELA: He's not breathing. 700 00:28:49,061 --> 00:28:50,963 We need to bag him, now. 701 00:28:51,097 --> 00:28:52,298 BODE: I can do it. 702 00:28:52,431 --> 00:28:55,167 No, you can't. Stay in your damn lane. 703 00:28:58,270 --> 00:28:59,772 Switch with us. 704 00:29:01,607 --> 00:29:02,942 On my count. 705 00:29:03,075 --> 00:29:05,812 One, two, three. 706 00:29:08,480 --> 00:29:10,182 Give me the ambu bag. 707 00:29:20,793 --> 00:29:22,795 He's still not breathing on his own. 708 00:29:22,929 --> 00:29:23,896 Yeah. 709 00:29:23,963 --> 00:29:25,231 I can see that. 710 00:29:25,331 --> 00:29:27,299 He's in respiratory arrest. 711 00:29:27,399 --> 00:29:29,802 And he's not perfusing oxygen to his brain. 712 00:29:31,403 --> 00:29:33,105 Come on, man. 713 00:29:33,940 --> 00:29:35,241 Come on. 714 00:29:37,944 --> 00:29:39,678 Copy. Out. 715 00:29:40,512 --> 00:29:42,681 Fire in the brush out back has reignited 716 00:29:42,781 --> 00:29:43,983 and there's still fuel everywhere. 717 00:29:44,116 --> 00:29:46,285 Oh, so we're back in potential fire danger. 718 00:29:46,352 --> 00:29:47,586 And we still haven't cleared enough space 719 00:29:47,686 --> 00:29:48,654 for them to crawl out. 720 00:29:48,754 --> 00:29:50,389 Reset's gonna take some time. 721 00:29:51,157 --> 00:29:53,092 Maybe we can speed it up a little bit. 722 00:29:53,926 --> 00:29:55,194 Well, what'd you have in mind? 723 00:29:56,028 --> 00:29:58,965 Use this beam as leverage to lift the slab 724 00:29:59,031 --> 00:30:01,000 as long as we can while Gen and her friends get out 725 00:30:01,100 --> 00:30:02,368 as fast as they can. 726 00:30:02,468 --> 00:30:04,036 EVE: If we're both working on it, that should work. 727 00:30:04,170 --> 00:30:05,737 JAKE: Let me in? EVE: Yeah. Yeah. 728 00:30:07,373 --> 00:30:08,507 Hey, Munchkin? 729 00:30:08,607 --> 00:30:09,475 Hi. 730 00:30:09,575 --> 00:30:10,642 You ready to get out of there? 731 00:30:10,742 --> 00:30:12,211 So ready. (nervous chuckle) 732 00:30:12,311 --> 00:30:13,846 Hey, kiddo. 733 00:30:13,946 --> 00:30:15,647 And, uh... 734 00:30:15,714 --> 00:30:18,050 Rick, was it? 735 00:30:18,885 --> 00:30:20,286 That dude's still in town? 736 00:30:20,386 --> 00:30:22,254 EVE: What the-- 737 00:30:24,790 --> 00:30:26,058 Ma'am? 738 00:30:26,959 --> 00:30:27,994 Ma'am. 739 00:30:28,060 --> 00:30:29,628 I need you to take your earbuds out 740 00:30:29,695 --> 00:30:31,663 'cause we're about to get you out of here. 741 00:30:32,531 --> 00:30:33,499 Yeah, it's happening. 742 00:30:33,565 --> 00:30:34,967 We got a beam coming in. 743 00:30:35,067 --> 00:30:36,768 GABRIELA: We need to intubate. 744 00:30:36,869 --> 00:30:38,104 Let's get him out of there. 745 00:30:38,204 --> 00:30:39,738 BODE: We can't. He's pinned. 746 00:30:39,872 --> 00:30:41,473 Bode and I already tried to. 747 00:30:41,573 --> 00:30:43,542 I really don't care what Bode and you have done together. 748 00:30:44,710 --> 00:30:46,478 Why do we have to move him? 749 00:30:46,545 --> 00:30:47,914 Because we have to. 750 00:30:48,047 --> 00:30:49,916 Diego's right. In order to intubate. 751 00:30:50,016 --> 00:30:52,318 But... I know that I'm no paramedic, 752 00:30:52,418 --> 00:30:54,020 okay? So maybe this is a dumb suggestion, 753 00:30:54,120 --> 00:30:56,188 but can't we just intubate him here on the side, the way he is? 754 00:30:56,255 --> 00:30:58,457 A lateral intubation? In this unstable environment? 755 00:30:58,557 --> 00:31:00,993 He could aspirate. We could damage his trachea, 756 00:31:01,093 --> 00:31:03,862 injure his neck, I mean, should I keep listing risks? 757 00:31:03,963 --> 00:31:06,132 It's a risk worth taking. 758 00:31:07,733 --> 00:31:10,502 If you kill him doing a lateral intubation-- off-duty-- 759 00:31:10,569 --> 00:31:12,538 the next thing to die will be your career. 760 00:31:12,604 --> 00:31:15,141 If I don't do it, he'll be dead. 761 00:31:19,578 --> 00:31:20,947 BODE: Gabriela. 762 00:31:21,080 --> 00:31:23,815 You've got this. I know you do. 763 00:31:35,194 --> 00:31:37,163 Blade. 764 00:31:40,899 --> 00:31:42,534 GABRIELA: Okay, switch. 765 00:31:43,970 --> 00:31:45,371 Tilt his head. 766 00:31:53,946 --> 00:31:55,481 I'm in. 767 00:31:58,817 --> 00:32:00,519 GABRIELA: 'Kay, the bag. 768 00:32:03,289 --> 00:32:05,257 Okay. 769 00:32:14,866 --> 00:32:16,368 You did it. 770 00:32:19,205 --> 00:32:21,007 FIREFIGHTER: They're over here. 771 00:32:22,141 --> 00:32:23,375 Patient's over here! 772 00:32:23,475 --> 00:32:25,077 BODE: Gil, you on hazmat? Yeah. 773 00:32:25,177 --> 00:32:26,145 Got a bunch of fuel over here. 774 00:32:26,245 --> 00:32:27,213 GIL: We got this. 775 00:32:27,313 --> 00:32:28,647 Whew. 776 00:32:28,747 --> 00:32:30,616 You know, I-I know I'm just the cleanup crew here 777 00:32:30,682 --> 00:32:32,985 and you're the medic, but intubating in that position? 778 00:32:33,085 --> 00:32:34,186 Impressed, Perez. 779 00:32:34,286 --> 00:32:35,754 FIREFIGHTER: Gil, lend a hand. 780 00:32:35,821 --> 00:32:37,523 (indistinct radio chatter) 781 00:32:43,762 --> 00:32:45,497 VINCE: All right, Gen, on my count of three, 782 00:32:45,597 --> 00:32:46,632 we're gonna lift. 783 00:32:46,732 --> 00:32:48,700 What are you gonna do? Climb out. 784 00:32:48,834 --> 00:32:50,269 As fast as you can, munchkin. 785 00:32:50,336 --> 00:32:51,670 RICK: Let's go. 786 00:32:51,803 --> 00:32:53,272 (grunts) 787 00:32:54,340 --> 00:32:55,674 RICK: It'll be okay. 788 00:32:56,808 --> 00:32:58,344 Watch your hands. 789 00:32:58,444 --> 00:32:59,511 (grunts) 790 00:32:59,611 --> 00:33:00,879 And don't worry, I'm right behind you. 791 00:33:01,013 --> 00:33:01,947 Don't be scared. 792 00:33:02,048 --> 00:33:04,183 One, two. Yep. Yep. 793 00:33:04,283 --> 00:33:05,117 Three. 794 00:33:05,217 --> 00:33:06,552 Okay. (all grunting) 795 00:33:06,685 --> 00:33:08,054 VINCE: Yeah, come on. 796 00:33:08,187 --> 00:33:09,555 EVE: All right, go, go. RICK: Watch your head. 797 00:33:09,655 --> 00:33:10,689 Come on, come on, come on. Go. Get out. 798 00:33:10,789 --> 00:33:12,158 (grunting) 799 00:33:12,224 --> 00:33:13,559 Careful. 800 00:33:14,326 --> 00:33:15,961 Next customer, here we go. 801 00:33:16,028 --> 00:33:17,729 RICK: You got her? 802 00:33:17,829 --> 00:33:18,830 VINCE: Watch your back. Watch your back. 803 00:33:18,930 --> 00:33:20,599 Come on, you're good. 804 00:33:20,699 --> 00:33:21,767 All right, Rick, you're next. 805 00:33:21,867 --> 00:33:24,136 You don't have to tell me twice. 806 00:33:24,203 --> 00:33:25,404 Let's go, Rick. 807 00:33:25,537 --> 00:33:26,972 This slab isn't getting any lighter. 808 00:33:27,839 --> 00:33:29,441 (screams) VINCE: Come on! 809 00:33:29,541 --> 00:33:30,809 My ankle's stuck. 810 00:33:30,876 --> 00:33:31,810 I can't get to it. 811 00:33:31,877 --> 00:33:33,145 Jake, you got to help Rick. 812 00:33:33,245 --> 00:33:34,813 Come-- Come over here. 813 00:33:34,880 --> 00:33:37,249 EVE: Move. Move, move. Yeah, get it. 814 00:33:41,387 --> 00:33:43,355 (wood creaking) 815 00:33:50,262 --> 00:33:51,930 GENEVIEVE: Vince, Eve, do something! 816 00:33:52,764 --> 00:33:54,833 (straining) 817 00:33:55,701 --> 00:33:57,769 Jake, this thing's coming down whether we like it or not. 818 00:33:57,903 --> 00:33:59,138 No. No, no. 819 00:33:59,238 --> 00:34:02,074 If something happens to me, cover Gen's eyes. 820 00:34:02,174 --> 00:34:03,409 She can't watch. 821 00:34:03,509 --> 00:34:04,910 No, Jake! 822 00:34:05,010 --> 00:34:07,313 (grunting, panting) 823 00:34:07,413 --> 00:34:09,614 I got him, I got him. Pull! 824 00:34:10,349 --> 00:34:12,318 Okay, pull! Hands, hands! 825 00:34:13,351 --> 00:34:15,087 (Eve grunts) 826 00:34:15,187 --> 00:34:16,088 Go! 827 00:34:16,222 --> 00:34:17,489 Jake! 828 00:34:19,158 --> 00:34:20,626 Oh, you're okay. 829 00:34:20,726 --> 00:34:22,261 We got you. 830 00:34:22,360 --> 00:34:24,029 I got you. 831 00:34:24,096 --> 00:34:25,097 Let me look at you. 832 00:34:25,197 --> 00:34:27,433 I'm okay. Are you okay? 833 00:34:28,567 --> 00:34:30,668 (panting) 834 00:34:38,610 --> 00:34:40,446 You got a tough kid, Jake. 835 00:34:40,545 --> 00:34:44,483 Yeah, well, she earned it the hard way, unfortunately. 836 00:34:45,317 --> 00:34:47,585 Yep, right now, she's with her favorite babysitter 837 00:34:47,652 --> 00:34:49,155 getting her home to bed. 838 00:34:51,089 --> 00:34:52,924 She told me that Cara was her mom. 839 00:34:52,991 --> 00:34:54,926 We got to talking. Hey, look. 840 00:34:55,025 --> 00:34:57,129 I appreciate what you did for her today, 841 00:34:57,229 --> 00:34:58,797 but you had no right telling her that you-- 842 00:34:58,897 --> 00:35:00,432 Slow your roll. 843 00:35:00,499 --> 00:35:02,668 I didn't tell her that I might be her bio dad or something. 844 00:35:02,801 --> 00:35:04,470 She doesn't even know me. 845 00:35:06,472 --> 00:35:08,240 Thank you. 846 00:35:09,808 --> 00:35:12,878 Can I never live down who I was in high school? 847 00:35:15,147 --> 00:35:16,715 I'm sorry. 848 00:35:20,452 --> 00:35:22,821 You know, you weren't all that great back then, either. 849 00:35:22,921 --> 00:35:24,690 (chuckles) 850 00:35:24,790 --> 00:35:26,925 Cara used to call you untouchable. 851 00:35:27,025 --> 00:35:30,229 Too cool to even talk to, so... 852 00:35:30,996 --> 00:35:32,964 You two really were friends. 853 00:35:33,799 --> 00:35:36,502 I mean, obviously you knew each other, but... 854 00:35:36,602 --> 00:35:40,038 Yeah, friends from the opposite sides of the tracks. 855 00:35:42,040 --> 00:35:44,376 I had it rough, at home. 856 00:35:46,545 --> 00:35:47,946 And she just listened. 857 00:35:48,013 --> 00:35:50,249 You know, she didn't judge me. 858 00:35:53,852 --> 00:35:56,255 She was just so nice, you know? 859 00:35:57,956 --> 00:35:59,825 She was. 860 00:36:02,628 --> 00:36:04,763 She was the love of my life. 861 00:36:05,631 --> 00:36:07,199 Still is. 862 00:36:08,400 --> 00:36:09,901 Oh, and Gen... 863 00:36:12,204 --> 00:36:14,706 I mean, she's my whole world. 864 00:36:18,944 --> 00:36:20,579 Look, I'm not trying to do anything to screw up 865 00:36:20,712 --> 00:36:22,748 what you got going on with Gen. 866 00:36:23,615 --> 00:36:26,518 Right? But if she is mine, biologically, 867 00:36:26,618 --> 00:36:29,921 I'm not gonna shy away from my responsibilities. 868 00:36:30,021 --> 00:36:32,458 My kids are great siblings. 869 00:36:33,592 --> 00:36:35,294 I want a paternity test. 870 00:36:36,428 --> 00:36:38,630 I want the truth for Gen. 871 00:36:40,232 --> 00:36:41,800 I mean, don't you? 872 00:36:46,672 --> 00:36:48,774 (indistinct radio chatter) 873 00:36:50,175 --> 00:36:51,977 Here. 874 00:36:54,913 --> 00:36:56,415 Thank you, Sharon. 875 00:36:57,716 --> 00:36:58,950 For today. 876 00:36:59,751 --> 00:37:01,653 For uncuffing me. 877 00:37:04,155 --> 00:37:05,391 Look, I don't know when or if 878 00:37:05,457 --> 00:37:06,858 I'm gonna be able to fight fires again. 879 00:37:06,925 --> 00:37:08,760 Oh, come on, Manny. 880 00:37:08,860 --> 00:37:10,896 We don't know how the arraignment's gonna go. 881 00:37:10,996 --> 00:37:13,432 Yeah, but I don't know if I'm gonna do time 882 00:37:13,565 --> 00:37:15,667 or how long that time's gonna be. 883 00:37:17,369 --> 00:37:19,338 So I got a favor to ask. 884 00:37:20,439 --> 00:37:21,673 Whatever you need. 885 00:37:21,773 --> 00:37:23,375 (clears throat) 886 00:37:24,376 --> 00:37:27,379 This dance that Bode and Gabriela are doing? 887 00:37:27,446 --> 00:37:28,880 I know it too well. 888 00:37:28,947 --> 00:37:31,216 Manny... No, just-- 889 00:37:31,317 --> 00:37:34,353 Just hear me out, please. I don't have much time. 890 00:37:35,554 --> 00:37:36,655 'Kay. 891 00:37:36,788 --> 00:37:38,890 I don't blame Bode. 892 00:37:38,990 --> 00:37:40,826 I care for both of them. 893 00:37:40,959 --> 00:37:42,928 But together, 894 00:37:42,994 --> 00:37:45,397 they remind me too much of me and Roberta. 895 00:37:45,497 --> 00:37:47,633 They cross lines. 896 00:37:47,766 --> 00:37:49,901 They push limits. 897 00:37:51,169 --> 00:37:52,904 I mean, hell, Bode's on parole. 898 00:37:52,971 --> 00:37:54,473 And Gabriela just... 899 00:37:54,573 --> 00:37:56,542 She may have just changed her entire future. 900 00:37:56,642 --> 00:37:58,677 They're vulnerable, Sharon. 901 00:37:58,777 --> 00:38:00,946 If I get locked up, 902 00:38:01,046 --> 00:38:04,249 you and Vince need to keep those two apart. 903 00:38:06,217 --> 00:38:08,119 For both their sakes. 904 00:38:10,288 --> 00:38:12,157 (siren wailing) 905 00:38:12,290 --> 00:38:14,526 (indistinct radio chatter) 906 00:38:15,527 --> 00:38:17,929 Dispatch says there's a reignition. 907 00:38:18,029 --> 00:38:20,632 Fires are stubborn like that. 908 00:38:20,699 --> 00:38:22,468 But 42's on it. 909 00:38:25,671 --> 00:38:27,439 Why did you leave my wedding? 910 00:38:27,506 --> 00:38:29,608 What do you mean? 911 00:38:29,675 --> 00:38:31,309 You were in the pews. 912 00:38:32,077 --> 00:38:35,447 And I looked back and you were gone. Why? 913 00:38:35,514 --> 00:38:37,383 I needed some air. 914 00:38:37,516 --> 00:38:39,017 Why? 915 00:38:39,117 --> 00:38:40,318 It doesn't matter. 916 00:38:40,386 --> 00:38:42,087 My hand's fine. 917 00:38:43,355 --> 00:38:44,990 Emergency's under control. 918 00:38:45,090 --> 00:38:46,925 Go get your happy with Diego. 919 00:38:52,130 --> 00:38:54,265 I don't want to. 920 00:38:56,635 --> 00:38:58,103 (sighs) 921 00:38:59,471 --> 00:39:00,839 Why? 922 00:39:02,708 --> 00:39:05,744 Because I felt more alive when we kissed at the campaign fire 923 00:39:05,877 --> 00:39:07,779 than I did at my wedding. 924 00:39:07,879 --> 00:39:10,115 And I'm a mess about it, Bode. 925 00:39:12,150 --> 00:39:13,452 Diego. 926 00:39:16,988 --> 00:39:18,657 Kenji's on his way to the hospital. 927 00:39:18,757 --> 00:39:20,692 (sighs) Great. 928 00:39:20,759 --> 00:39:22,628 What a relief. 929 00:39:23,629 --> 00:39:25,964 Relief's not the feeling I have. 930 00:39:26,898 --> 00:39:28,233 Diego... 931 00:39:28,333 --> 00:39:30,869 DIEGO: Has something happened between you two? 932 00:39:33,071 --> 00:39:34,740 Recently? 933 00:39:35,674 --> 00:39:37,909 That's not my question to answer. 934 00:39:44,716 --> 00:39:46,485 We kissed. 935 00:39:49,588 --> 00:39:52,658 That's all it was, a kiss. 936 00:39:53,559 --> 00:39:55,160 When? 937 00:39:58,464 --> 00:40:00,832 At the campaign fire. 938 00:40:07,773 --> 00:40:09,274 Bode... 939 00:40:09,407 --> 00:40:12,310 you shook my hand on my wedding day? 940 00:40:14,980 --> 00:40:16,615 I'm sorry about that. 941 00:40:16,748 --> 00:40:18,684 But you always do the right thing? 942 00:40:18,784 --> 00:40:21,687 Bode the hero, redeeming himself after doing time. 943 00:40:21,787 --> 00:40:23,822 Do you not bring something like that in this. 944 00:40:23,922 --> 00:40:26,124 You told me 945 00:40:26,224 --> 00:40:28,193 you wanted to get married. 946 00:40:28,293 --> 00:40:30,195 And I believed you. 947 00:40:32,831 --> 00:40:34,232 I did. 948 00:40:34,299 --> 00:40:36,367 You did? 949 00:40:38,537 --> 00:40:40,171 But not now? 950 00:40:44,876 --> 00:40:46,444 Gabriela... 951 00:40:47,312 --> 00:40:50,749 I haven't been blind to what's between you two. 952 00:40:52,283 --> 00:40:54,052 But I just... 953 00:40:57,523 --> 00:41:00,492 I believed you when you said it was over. 954 00:41:06,164 --> 00:41:08,099 GIL (over radio): We got embers the size of baseballs 955 00:41:08,199 --> 00:41:09,901 dropping near this fuel-- 956 00:41:10,769 --> 00:41:12,538 (second explosion) 957 00:41:13,639 --> 00:41:15,373 Gil, what's the damage over there? 958 00:41:17,342 --> 00:41:18,810 Gil! 959 00:41:18,910 --> 00:41:20,278 DISPATCH: We've got an explosion at the helicopter site. 960 00:41:20,345 --> 00:41:21,680 All units report. 961 00:41:21,780 --> 00:41:22,981 I repeat, we've got an explosion 962 00:41:23,048 --> 00:41:24,315 at the helicopter site. 963 00:41:24,382 --> 00:41:25,751 All units report. 964 00:41:29,555 --> 00:41:31,322 Captioning sponsored by CBS 965 00:41:31,389 --> 00:41:32,824 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org