1 00:00:07,841 --> 00:00:08,776 (panting) 2 00:00:08,842 --> 00:00:09,910 (sighs) 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,045 VINCE: Get your head out of the fridge, 4 00:00:11,145 --> 00:00:13,681 into your firefighter game. 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,015 It's gonna be 110 degrees today. 6 00:00:16,149 --> 00:00:17,551 I'm just trying to cool off before this ride-along. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,387 We are in a heat dome today. 8 00:00:19,487 --> 00:00:21,055 Even hotter than a heat wave. 9 00:00:21,189 --> 00:00:23,957 No amount of A/C or brain freeze is gonna fix that. 10 00:00:24,058 --> 00:00:27,895 Ooh. You just have to lean into it, yeah? 11 00:00:27,995 --> 00:00:29,330 Body cramps and all. 12 00:00:29,430 --> 00:00:31,699 Yeah, wherever your ride-along takes you today, 13 00:00:31,799 --> 00:00:33,101 it's gonna be a scorcher. 14 00:00:33,201 --> 00:00:34,635 But you're gonna do great on your ride-along 15 00:00:34,702 --> 00:00:36,537 and then you're done with Phase Two. 16 00:00:36,637 --> 00:00:38,339 Then we get you assigned to 42. 17 00:00:38,406 --> 00:00:39,907 Like a real homecoming. 18 00:00:40,007 --> 00:00:42,243 I've been training nonstop. 19 00:00:43,377 --> 00:00:45,879 Running hoses and throwing ladders. 20 00:00:46,680 --> 00:00:47,981 Studying after action reports. 21 00:00:48,048 --> 00:00:50,084 Don't forget: sit on the left side of the rig. 22 00:00:50,218 --> 00:00:52,820 Right. Like you taught me, yeah, I know, I know. 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,355 Good. 24 00:00:54,422 --> 00:00:58,058 Then, uh, what are you still doing here? 25 00:00:58,159 --> 00:00:59,560 You heard what your Nonno said. 26 00:00:59,693 --> 00:01:01,229 On time is late, right? 27 00:01:02,230 --> 00:01:04,098 That's right. (knocks) 28 00:01:06,800 --> 00:01:08,068 What's going on with you? 29 00:01:08,169 --> 00:01:09,537 What do you mean? 30 00:01:09,637 --> 00:01:12,573 You just quoted your father, with parenting advice? 31 00:01:12,673 --> 00:01:14,275 You okay? 32 00:01:20,381 --> 00:01:24,785 Cal Fire sent me an early retirement eligibility notice 33 00:01:24,918 --> 00:01:26,154 because of my heart stuff. 34 00:01:26,254 --> 00:01:27,555 Even though that's done. 35 00:01:27,655 --> 00:01:29,323 Yeah, this is-- this is nothing. 36 00:01:29,423 --> 00:01:31,925 I got one of these after my kidney transplant. 37 00:01:32,025 --> 00:01:33,594 It's just a formality. 38 00:01:33,694 --> 00:01:35,128 It's an insult. 39 00:01:35,229 --> 00:01:36,464 Our kid's just getting started, 40 00:01:36,597 --> 00:01:37,898 now they want to put me on the shelf? 41 00:01:37,997 --> 00:01:40,268 It's just a piece of paper, Vince. 42 00:01:40,368 --> 00:01:42,136 Well, it feels like an expiration date. 43 00:01:42,270 --> 00:01:43,471 (electricity buzzes) 44 00:01:43,604 --> 00:01:45,038 Everybody's blasting their A/Cs. 45 00:01:45,139 --> 00:01:47,640 That's gonna be a problem for the power grid. 46 00:01:52,780 --> 00:01:54,414 Hi. Good morning. 47 00:01:54,515 --> 00:01:56,116 For your neck. 48 00:01:57,884 --> 00:02:00,288 Thanks. Heck of a day for, uh, 49 00:02:00,388 --> 00:02:02,122 my A/C to break down, huh? 50 00:02:02,223 --> 00:02:05,193 Hey, I want to ask you something. 51 00:02:05,293 --> 00:02:07,027 It's a good thing. 52 00:02:07,127 --> 00:02:09,128 I made a PowerPoint. 53 00:02:10,163 --> 00:02:11,299 JAKE: Okay, yeah. 54 00:02:11,399 --> 00:02:12,933 "Benefits of Homeschool." 55 00:02:13,033 --> 00:02:14,235 First slide. 56 00:02:14,335 --> 00:02:15,669 Homeschooled kids 57 00:02:15,769 --> 00:02:17,103 can advance at their own pace. 58 00:02:17,171 --> 00:02:18,972 You know I'm bored in math class. 59 00:02:19,072 --> 00:02:21,742 Okay, and where is all this coming from? 60 00:02:22,142 --> 00:02:23,411 Next slide. 61 00:02:23,477 --> 00:02:25,179 My teachers already approved of this plan 62 00:02:25,313 --> 00:02:28,816 as long as I have a part-time adult supervision. 63 00:02:28,916 --> 00:02:31,485 Yeah, you have zero adult supervision. 64 00:02:31,619 --> 00:02:34,154 I have a job, remember? 65 00:02:34,888 --> 00:02:37,691 Next slide. Rick's wife, Noelle, 66 00:02:37,825 --> 00:02:39,493 already homeschools one of my sibs. 67 00:02:39,593 --> 00:02:42,129 So, she could supervise me, too. 68 00:02:42,196 --> 00:02:44,465 Noelle. (clears throat) 69 00:02:44,565 --> 00:02:47,735 Rick's wife, in Idaho. 70 00:02:48,869 --> 00:02:50,438 Last slide. 71 00:02:50,504 --> 00:02:51,605 Idaho. 72 00:02:51,704 --> 00:02:53,173 Where all of my siblings live 73 00:02:53,307 --> 00:02:55,008 and no one will know me as the girl with the dead mom 74 00:02:55,142 --> 00:02:56,710 who used to be her sister. 75 00:02:57,511 --> 00:03:00,348 Gen, you want us to move to Idaho? 76 00:03:00,481 --> 00:03:03,851 But we have a life here, I mean, I... 77 00:03:03,951 --> 00:03:05,386 have a job. 78 00:03:05,519 --> 00:03:08,722 Not us. Me. 79 00:03:10,458 --> 00:03:11,792 Just for the rest of the semester. 80 00:03:11,892 --> 00:03:14,562 My sibs and I want to hang in real life. 81 00:03:15,696 --> 00:03:18,131 Um, okay, look, Gen, 82 00:03:18,232 --> 00:03:21,034 you just started FaceTiming your siblings. 83 00:03:21,134 --> 00:03:23,837 And now you want to pack up to Idaho? 84 00:03:23,904 --> 00:03:27,275 Okay, look, I know when kids get an idea, 85 00:03:27,375 --> 00:03:28,942 it starts to snowball, but-- 86 00:03:29,042 --> 00:03:30,644 Rick and Noelle think it's a good idea, too. 87 00:03:30,711 --> 00:03:32,980 If you say yes. 88 00:03:33,079 --> 00:03:35,916 Well, I'm not saying yes to that, sorry. 89 00:03:36,016 --> 00:03:37,150 You won't even think about it? 90 00:03:37,216 --> 00:03:38,952 Think about you moving to another state? 91 00:03:39,052 --> 00:03:41,889 Without me? No. 92 00:03:41,989 --> 00:03:43,757 You're ruining everything. 93 00:03:45,726 --> 00:03:48,829 Okay, I'm sorry, y'all. The A/C in the buggy is busted. 94 00:03:48,896 --> 00:03:49,997 (panting) 95 00:03:50,063 --> 00:03:51,265 Cole, you good? 96 00:03:51,365 --> 00:03:53,534 Hot. Tired and hot. 97 00:03:53,601 --> 00:03:56,370 Yes, that's 'cause homie was cutting line like The Flash. 98 00:03:56,437 --> 00:03:58,339 Had to. Got a weekly call with the fam. 99 00:03:58,406 --> 00:04:00,641 If I didn't haul ass, we'd still be out there roasting. 100 00:04:00,741 --> 00:04:02,443 EVE: Hey, Sharon? 101 00:04:02,543 --> 00:04:05,078 Can we pop by 42 and be in your A/C for a little bit? 102 00:04:05,178 --> 00:04:06,614 SHARON: Yeah, come pack heat kits. 103 00:04:06,714 --> 00:04:07,581 (cheering) 104 00:04:07,715 --> 00:04:09,317 No, no, not today, Cap. 105 00:04:09,417 --> 00:04:11,452 Y'all telling me you don't want to sit in the A/C? In this heat? 106 00:04:11,585 --> 00:04:12,953 No, it's not that. It's that Gabriela's 107 00:04:13,086 --> 00:04:14,121 not even returning my damn phone calls. 108 00:04:14,254 --> 00:04:15,956 I can't just ambush her at work. 109 00:04:16,089 --> 00:04:18,058 Yeah, and I can't hug my kids, Cap. All I got is a weekly call. 110 00:04:18,125 --> 00:04:19,593 I can't miss it. 111 00:04:19,692 --> 00:04:20,894 All right, all right. 112 00:04:20,994 --> 00:04:22,363 Cole, I'll make sure you get your call, 113 00:04:22,463 --> 00:04:23,464 in the A/C. 114 00:04:23,597 --> 00:04:24,698 And, Manny, 115 00:04:24,765 --> 00:04:26,367 it's not an ambush, it's an order. 116 00:04:26,467 --> 00:04:27,968 It's gonna be good for the both of you. 117 00:04:28,068 --> 00:04:30,871 Hey. Let's go to 42 please. 118 00:04:30,938 --> 00:04:32,840 DRIVER: You got it. EVE: Thank you. 119 00:04:35,976 --> 00:04:39,012 * * 120 00:04:41,382 --> 00:04:44,151 GABRIELA: Eight grand for the wedding that never happened? 121 00:04:45,218 --> 00:04:47,287 You've got to be kidding me. 122 00:04:47,421 --> 00:04:50,491 You're staring at that laptop like you want to kill it. 123 00:04:52,125 --> 00:04:53,661 (sighs) 124 00:04:53,761 --> 00:04:54,895 It-- It's nothing. 125 00:04:54,962 --> 00:04:57,998 (chuckles) Doesn't seem like nothing. 126 00:05:00,534 --> 00:05:02,102 Um, just... 127 00:05:02,169 --> 00:05:04,905 Just because we're trying not to be "us," 128 00:05:05,005 --> 00:05:07,140 that mean we can't talk? 129 00:05:07,274 --> 00:05:10,110 It's been like two weeks since we've caught up. 130 00:05:10,210 --> 00:05:12,580 We need to find a new normal. 131 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 I'm sorry. 132 00:05:16,082 --> 00:05:18,719 EVE: Three Rock in the house! 133 00:05:18,819 --> 00:05:20,287 GABRIELA: Eve. 134 00:05:21,121 --> 00:05:22,523 What-- What are you doing here? 135 00:05:22,623 --> 00:05:25,526 Oh, I'm cooling off. That heat dome is no joke. 136 00:05:25,659 --> 00:05:27,861 My sweat is even sweating. 137 00:05:32,433 --> 00:05:34,234 All right, let's get some water, gents. 138 00:05:34,334 --> 00:05:35,335 Leone. 139 00:05:35,469 --> 00:05:38,305 Cole, what's good, man? 140 00:05:38,372 --> 00:05:42,943 Oh, man, you in this cadet uniform, one. 141 00:05:43,043 --> 00:05:44,478 (both chuckling) 142 00:05:44,545 --> 00:05:46,346 That's exactly where I want to be. 143 00:05:46,447 --> 00:05:49,049 Out, starting a new chapter. 144 00:05:49,149 --> 00:05:50,518 You've got next, bro. 145 00:05:50,651 --> 00:05:53,387 Hope so, man. You know my parole hearing's coming up. 146 00:05:53,521 --> 00:05:55,389 Your boy's just trying to make his kids proud. 147 00:05:56,890 --> 00:06:00,494 EVE: Hey, um, are you still crashing with me till you find a place? 148 00:06:00,594 --> 00:06:04,164 I know moving out of Diego's is a lot. 149 00:06:04,231 --> 00:06:06,366 Hey, you need a place to stay, mija? 150 00:06:06,467 --> 00:06:07,901 I can make some phone calls for you. 151 00:06:08,001 --> 00:06:11,639 Nope. I found a place last minute. 152 00:06:14,875 --> 00:06:16,076 Told you she was avoiding me. 153 00:06:16,209 --> 00:06:18,512 Well, apparently me, too. 154 00:06:18,579 --> 00:06:20,180 Water. 155 00:06:21,381 --> 00:06:22,716 Cadet Leone. 156 00:06:22,816 --> 00:06:24,718 You are on my time now. 157 00:06:24,818 --> 00:06:27,054 Let's go. 158 00:06:29,022 --> 00:06:30,957 All right, hydrate, gentlemen. 159 00:06:31,058 --> 00:06:33,093 We're losing a lot of water. 160 00:06:35,763 --> 00:06:37,297 Shut the door. 161 00:06:39,433 --> 00:06:40,868 (door closes) 162 00:06:40,933 --> 00:06:42,269 BODE: How long do you think my dad's planning on 163 00:06:42,369 --> 00:06:43,504 leaving this thing parked in here? 164 00:06:43,604 --> 00:06:46,006 Yeah, he didn't even run it past me. 165 00:06:46,106 --> 00:06:48,509 I mean, he may run the battalion, but I... 166 00:06:48,576 --> 00:06:51,278 still captain this station. 167 00:06:51,378 --> 00:06:52,880 You good? 168 00:06:53,847 --> 00:06:57,017 (clears throat) You need to focus on you being good. 169 00:06:57,084 --> 00:07:00,153 Today's ride-along is your final test to pass Phase Two. 170 00:07:00,253 --> 00:07:03,323 Some of your cadet class failed theirs already. 171 00:07:04,424 --> 00:07:05,826 Well, some of my cadet class 172 00:07:05,926 --> 00:07:08,161 didn't grow up in a fire station like I did. 173 00:07:10,764 --> 00:07:14,034 I'm sorry, but how you grew up doesn't matter. 174 00:07:14,101 --> 00:07:16,937 Your last name doesn't matter. 175 00:07:17,070 --> 00:07:18,939 And this isn't Three Rock. 176 00:07:19,773 --> 00:07:21,274 What does that mean? 177 00:07:22,109 --> 00:07:23,443 Three Rock was in the business 178 00:07:23,544 --> 00:07:25,979 of building firefighters based on potential. 179 00:07:26,113 --> 00:07:29,116 This training program is about seeing the talent 180 00:07:29,216 --> 00:07:31,785 and dedication that already exists. 181 00:07:31,919 --> 00:07:33,787 The cadets I have passed 182 00:07:33,887 --> 00:07:36,189 have consistently shown they are ready. 183 00:07:36,289 --> 00:07:38,492 Cadet Leone, what have you shown me? 184 00:07:38,592 --> 00:07:41,729 I'm the first one here and the last one out every day. 185 00:07:41,795 --> 00:07:44,131 Proving that you are a solo operator. 186 00:07:44,231 --> 00:07:45,899 No, what you have shown me 187 00:07:45,999 --> 00:07:49,770 is that you will execute the plan you think is best, 188 00:07:49,870 --> 00:07:52,239 and that you are not above lying to do so. 189 00:07:52,305 --> 00:07:54,608 I thought we were past the whole Gil thing. 190 00:07:54,707 --> 00:07:58,078 No, I am past it. You see, this ride-along 191 00:07:58,178 --> 00:08:01,148 is for you to show me that you are past it. 192 00:08:01,248 --> 00:08:03,483 That you have retired Cowboy Bode 193 00:08:03,584 --> 00:08:06,486 who jumps off bridges, hides necklaces, 194 00:08:06,620 --> 00:08:09,489 who's been going rogue for as long as I have known him. 195 00:08:09,590 --> 00:08:12,092 (electricity whirring) 196 00:08:12,159 --> 00:08:14,828 You show me you're a firefighter I can captain. 197 00:08:14,928 --> 00:08:16,329 Or you pack it up. 198 00:08:16,463 --> 00:08:18,532 (alarm ringing) 199 00:08:21,434 --> 00:08:23,571 * * 200 00:08:34,715 --> 00:08:37,585 Got an elevator rescue over on 7th due to the power outage. 201 00:08:38,351 --> 00:08:41,588 Remember, heat like this massively dehydrates people. 202 00:08:41,688 --> 00:08:43,890 Also makes 'em a little intense. 203 00:08:43,957 --> 00:08:46,359 So, keep your cool. Get some, be safe. 204 00:08:46,459 --> 00:08:48,495 Hey, yo, Chief, I can put in a loan-out order 205 00:08:48,629 --> 00:08:50,063 for you to take Manny. 206 00:08:50,163 --> 00:08:52,132 He's got elevator experience. You might need him. 207 00:08:52,232 --> 00:08:53,967 Love to have him. One, two, Three Rock. 208 00:08:54,067 --> 00:08:55,268 Let's go. 209 00:08:56,136 --> 00:08:58,471 You know, Gabs can't avoid you on the same rig. 210 00:08:58,572 --> 00:09:00,073 (alarm ringing) 211 00:09:00,140 --> 00:09:01,508 Thanks, Cap. 212 00:09:10,417 --> 00:09:13,654 All right, gents. It's breaktime. 213 00:09:13,754 --> 00:09:15,689 Don't say I ain't done nothing for you. 214 00:09:15,789 --> 00:09:17,791 OFFICER: Captain Edwards. We have a problem. EVE: What? 215 00:09:17,858 --> 00:09:19,660 Just did a headcount. Cole's missing. 216 00:09:19,793 --> 00:09:21,461 No, I told him he could make a phone call. 217 00:09:21,561 --> 00:09:23,030 Well, I checked. He's not there. 218 00:09:23,163 --> 00:09:24,231 Uh, what's the issue? 219 00:09:24,331 --> 00:09:25,933 Missing inmate. I'm gonna call it in. 220 00:09:25,999 --> 00:09:27,768 No, wait. Cole's not a flight risk. 221 00:09:27,868 --> 00:09:29,436 Why don't you give Captain Edwards a chance 222 00:09:29,502 --> 00:09:31,004 to do a sweep of the area? 223 00:09:31,104 --> 00:09:33,473 You want to take the perimeter, and I can check upstairs? 224 00:09:33,573 --> 00:09:35,475 Yeah. You stay with the crew. 225 00:09:35,575 --> 00:09:37,845 (sirens wailing, horns honking) 226 00:09:45,686 --> 00:09:48,188 (indistinct chatter) 227 00:09:53,193 --> 00:09:55,829 Third elevator call in this building this year. 228 00:09:55,896 --> 00:09:57,731 I remember. Building maintenance went to hell 229 00:09:57,831 --> 00:09:59,633 after the owner's son took over. 230 00:09:59,733 --> 00:10:01,268 Thank God you're here. There's five people trapped 231 00:10:01,368 --> 00:10:03,370 in the elevator stalled out on the 12th floor. 232 00:10:03,470 --> 00:10:05,172 Ian, how many citations do you need 233 00:10:05,238 --> 00:10:06,874 before you get a backup generator? 234 00:10:06,974 --> 00:10:10,543 I wasn't expecting my old man to hang it up so soon. 235 00:10:10,678 --> 00:10:12,179 It's on my list. 236 00:10:12,245 --> 00:10:13,881 Well, your list isn't helping those people 237 00:10:13,981 --> 00:10:15,448 who are cooking in that elevator. 238 00:10:15,548 --> 00:10:16,650 Cal Fire's on scene. 239 00:10:16,750 --> 00:10:18,051 Sit tight, we're coming to get you. 240 00:10:18,151 --> 00:10:19,887 Hey, Chief, if the building power comes back on 241 00:10:19,987 --> 00:10:21,154 in the middle of evac-- 242 00:10:21,221 --> 00:10:22,856 The elevator could drop mid-rescue. 243 00:10:22,956 --> 00:10:24,357 Uh, control room access, 244 00:10:24,424 --> 00:10:26,126 can we bump that to the top of the list? 245 00:10:26,226 --> 00:10:27,594 Yeah. 246 00:10:27,695 --> 00:10:28,862 VINCE: Jake, take a crew, 247 00:10:28,962 --> 00:10:30,731 floor 12, start prep for evac. 248 00:10:30,864 --> 00:10:32,933 I'll take Manny and Gabs. 249 00:10:33,033 --> 00:10:34,702 Hey, mija. 250 00:10:34,768 --> 00:10:37,070 I used my phone privileges to call you yesterday. 251 00:10:37,204 --> 00:10:40,607 Wasn't in the mood for another chat like our last one. 252 00:10:44,878 --> 00:10:46,079 What do I do, Cap? 253 00:10:46,179 --> 00:10:48,048 You tag along and follow orders, Cadet Leone. 254 00:10:48,148 --> 00:10:49,182 Let's move! 255 00:10:49,249 --> 00:10:51,418 (indistinct chatter) 256 00:10:52,252 --> 00:10:53,754 Let's go, let's go! 257 00:10:55,689 --> 00:10:58,290 * * 258 00:11:00,894 --> 00:11:02,930 As hot as a wildfire up in here. 259 00:11:03,030 --> 00:11:04,965 Must be even worse in the elevator. 260 00:11:05,098 --> 00:11:07,034 WOMAN: Help! Fire department's here. 261 00:11:07,134 --> 00:11:09,102 Manny, Gabs, you're with me on extrication. 262 00:11:09,202 --> 00:11:10,437 Bode, you're on door duty. 263 00:11:10,537 --> 00:11:11,638 Copy, Cap. Yo, hey. 264 00:11:11,772 --> 00:11:13,040 Where do you think you're going? 265 00:11:13,106 --> 00:11:14,274 To open the elevator doors. 266 00:11:14,374 --> 00:11:16,376 No. Not without this. 267 00:11:16,476 --> 00:11:19,379 "Door duty" means taping up the lobby elevator doors. 268 00:11:19,446 --> 00:11:21,481 Drop the bag. Power's off. 269 00:11:21,581 --> 00:11:23,216 Doors won't open even if they push the buttons. 270 00:11:23,316 --> 00:11:25,152 What was that? 271 00:11:26,253 --> 00:11:27,955 Nothing, Cap. 272 00:11:28,088 --> 00:11:29,489 Following orders. 273 00:11:39,499 --> 00:11:41,634 Come on. 274 00:11:41,769 --> 00:11:43,536 I know it's one of these. 275 00:11:44,872 --> 00:11:46,539 Why don't we pretend we're in a hurry? 276 00:11:46,639 --> 00:11:49,509 'Cause you know, there's people about to plummet to their death. 277 00:11:50,143 --> 00:11:51,244 (grunts) Sorry. 278 00:11:51,344 --> 00:11:52,679 Oh, for God's sake, move. 279 00:12:09,897 --> 00:12:12,499 That's... also on my list. 280 00:12:12,599 --> 00:12:14,201 Power shutdown's a no-go. 281 00:12:14,301 --> 00:12:16,136 We got to evac before there's a power surge. 282 00:12:16,236 --> 00:12:17,871 JAKE (over radio): Copy, Chief. We'll move fast. 283 00:12:17,971 --> 00:12:19,106 W-What can I do to help? 284 00:12:19,206 --> 00:12:20,307 I don't know. 285 00:12:20,407 --> 00:12:23,343 Maybe get your dad to unretire somehow? 286 00:12:24,177 --> 00:12:25,678 Not outside either. 287 00:12:25,813 --> 00:12:28,248 Please tell me my favorite inmate didn't just escape. 288 00:12:28,348 --> 00:12:30,350 (groaning) Cole! 289 00:12:31,284 --> 00:12:32,953 (grunts) Hey, can you hear us? 290 00:12:33,053 --> 00:12:34,121 SHARON: Oh, God, he's burning up. 291 00:12:34,187 --> 00:12:36,389 Okay, we need ice packs and fluids. 292 00:12:36,489 --> 00:12:37,690 Okay. I'm on it. Okay. Come on. 293 00:12:37,790 --> 00:12:39,392 Stick with me, stick with me. That's it. 294 00:12:39,526 --> 00:12:41,294 That's it. Yes. Yes. 295 00:12:41,361 --> 00:12:43,897 Help me get this door open. 296 00:12:43,997 --> 00:12:46,066 (grunting) 297 00:12:46,199 --> 00:12:47,467 All right. 298 00:12:47,567 --> 00:12:49,502 (both grunting) 299 00:12:51,404 --> 00:12:53,040 Ready. 300 00:12:56,043 --> 00:12:57,210 JOANNE: Thank you. 301 00:12:57,344 --> 00:12:59,712 Okay, hang on. All right. 302 00:13:00,480 --> 00:13:01,781 All right, Gabs, Manny, 303 00:13:01,882 --> 00:13:03,483 hop down there and start hoisting people out. 304 00:13:03,550 --> 00:13:05,052 Yes, sir. 305 00:13:08,421 --> 00:13:09,823 Gabi. 306 00:13:11,658 --> 00:13:12,893 Ma'am, we're gonna take you first. 307 00:13:12,993 --> 00:13:14,561 JAKE: All right. 308 00:13:14,661 --> 00:13:16,763 Watch your head, grab my hand. 309 00:13:16,897 --> 00:13:18,465 (overlapping arguing) 310 00:13:18,565 --> 00:13:19,900 You ready? 311 00:13:20,000 --> 00:13:21,501 WOMAN: Just shut your piehole. MAN: Oh, oh, really? 312 00:13:21,568 --> 00:13:22,769 Take my hand. MAN: You know it's hot in here. 313 00:13:22,903 --> 00:13:24,237 Just back off from me, please. 314 00:13:24,371 --> 00:13:25,338 Okay, ma'am, when I say go, you got to be ready, okay? 315 00:13:25,405 --> 00:13:26,840 MAN: Joanne? Ready? 316 00:13:26,940 --> 00:13:28,842 She's got a poor relationship with punctuality. 317 00:13:28,942 --> 00:13:31,078 No, Lester, I have a poor relationship with you. 318 00:13:31,178 --> 00:13:33,080 Today was our divorce day. I dressed for the occasion. 319 00:13:33,180 --> 00:13:34,114 Uh, yeah, so did I. 320 00:13:34,247 --> 00:13:35,115 GABRIELA: It's go time, Joanne. 321 00:13:35,215 --> 00:13:36,249 Let's go. Okay. 322 00:13:36,349 --> 00:13:37,384 LESTER: Let me go, let me go! 323 00:13:37,484 --> 00:13:38,785 Let me go. I got to go. 324 00:13:38,886 --> 00:13:40,787 No, I got to get out. 325 00:13:40,888 --> 00:13:42,956 MANNY: Get back! (clamoring) 326 00:13:50,563 --> 00:13:52,832 (all gasping) 327 00:13:52,933 --> 00:13:54,734 Power keeps shutting on and off. 328 00:13:54,834 --> 00:13:56,736 When it goes off, we stop cold. 329 00:13:56,836 --> 00:13:58,371 And when it starts, we drop. 330 00:13:58,471 --> 00:14:01,608 How lovely. My literal recurring nightmare manifested. 331 00:14:02,709 --> 00:14:03,676 Joanne? 332 00:14:03,776 --> 00:14:05,145 Oh, my head. 333 00:14:05,212 --> 00:14:07,080 I need that med bag. 334 00:14:08,081 --> 00:14:09,216 Light. 335 00:14:10,217 --> 00:14:11,718 I wanted an ex-wife, not a dead one. 336 00:14:11,818 --> 00:14:14,154 MANNY: Don't worry. She's in the best hands. 337 00:14:14,254 --> 00:14:15,755 VINCE (over radio): Perez, let me hear your voice. 338 00:14:15,889 --> 00:14:17,357 You guys okay down there? 339 00:14:17,457 --> 00:14:18,558 GABRIELA (over radio): I got one patient 340 00:14:18,658 --> 00:14:19,893 with a severe head laceration 341 00:14:20,027 --> 00:14:21,661 and a sluggish left pupil. 342 00:14:21,728 --> 00:14:23,163 Worried about a possible TBI. 343 00:14:23,230 --> 00:14:25,065 Copy. Just keep the patient stable. 344 00:14:25,198 --> 00:14:27,100 We're gonna get you out of there. Copy, Chief. 345 00:14:27,200 --> 00:14:29,236 It's hotter than hell in here. 346 00:14:29,336 --> 00:14:30,537 No power, no A/C. 347 00:14:30,637 --> 00:14:33,907 Gauze. Feels like an oven. MANNY: Gauze. 348 00:14:34,007 --> 00:14:35,408 It's gonna cook us to death 349 00:14:35,508 --> 00:14:37,444 if we don't get out of here soon. 350 00:14:39,746 --> 00:14:42,049 Heard a crash while I was taping the doors. 351 00:14:42,149 --> 00:14:43,917 Uh, yeah. Power surged mid-evac. 352 00:14:44,017 --> 00:14:45,452 Sent the elevator down the shaft. 353 00:14:45,585 --> 00:14:47,754 With Manny and Gabriela inside? 354 00:14:47,854 --> 00:14:49,422 And a couple of patients, yeah. 355 00:14:49,522 --> 00:14:51,925 (scoffs) I could've been an extra set of hands. 356 00:14:52,025 --> 00:14:53,426 I could've helped get everybody out of there 357 00:14:53,526 --> 00:14:54,594 instead of taping the doors. 358 00:14:54,727 --> 00:14:56,196 Or you'd be stuck in there, too. 359 00:14:56,263 --> 00:14:58,231 You're not the secret ingredient to a successful outcome. 360 00:14:58,298 --> 00:15:00,467 VINCE: Perez, we're getting eyes on the elevator shaft 361 00:15:00,567 --> 00:15:01,901 to see where you landed. 362 00:15:02,002 --> 00:15:03,236 GABRIELA: Copy, Chief. 363 00:15:03,303 --> 00:15:04,504 Tell her we're hurrying. 364 00:15:04,604 --> 00:15:05,772 That's the job. 365 00:15:05,872 --> 00:15:07,340 Okay. Both of you need to channel 366 00:15:07,440 --> 00:15:09,476 whatever this is into getting them out of there. 367 00:15:11,911 --> 00:15:13,313 (both grunting) 368 00:15:17,050 --> 00:15:19,953 * * 369 00:15:20,053 --> 00:15:23,490 JAKE: It looks like they stalled between the... 370 00:15:23,623 --> 00:15:25,458 fifth and sixth floor. 371 00:15:26,759 --> 00:15:29,296 All right, Cadet Leone, you're with me. 372 00:15:29,396 --> 00:15:31,098 Grab a Halligan. 373 00:15:36,936 --> 00:15:39,239 Where are the elevator doors for this floor? 374 00:15:39,306 --> 00:15:41,474 It's an express elevator. 375 00:15:41,574 --> 00:15:42,976 Doesn't stop on every floor. 376 00:15:43,110 --> 00:15:44,444 Well, this is a dead end. 377 00:15:44,511 --> 00:15:47,280 Perez, you're stalled in an express shaft. 378 00:15:47,347 --> 00:15:50,217 No direct access, so gonna be a bit longer. 379 00:15:50,317 --> 00:15:52,185 GABRIELA: Copy, Chief. How do we get them out? 380 00:15:52,319 --> 00:15:55,388 Only way's from above, through the elevator rooftop hatch. 381 00:15:55,488 --> 00:15:56,956 Uh, hoisting people up that high 382 00:15:57,057 --> 00:15:58,691 is gonna cost more time than we have. 383 00:15:58,825 --> 00:16:00,093 MANNY: Hey, Chief. 384 00:16:00,160 --> 00:16:01,361 There should be a maintenance hatch accessible 385 00:16:01,494 --> 00:16:03,096 from inside the express shaft. 386 00:16:03,163 --> 00:16:04,631 If you can find it and open it up, 387 00:16:04,731 --> 00:16:07,100 you can get closer to it for evac and save some time. 388 00:16:07,167 --> 00:16:09,169 If we lower someone down the elevator shaft, 389 00:16:09,269 --> 00:16:10,303 unlock the maintenance hatch... 390 00:16:10,403 --> 00:16:11,704 JAKE: Bode, don't get any ideas. 391 00:16:11,804 --> 00:16:13,140 That "someone" is gonna be me. 392 00:16:14,007 --> 00:16:16,543 This just became an advanced elevator rescue. 393 00:16:16,643 --> 00:16:19,479 We're gonna set up back on 12, prepare to send Jake down. 394 00:16:19,546 --> 00:16:21,381 Bode, uh, track down Ian 395 00:16:21,514 --> 00:16:23,350 so we can get the elevator blueprints. 396 00:16:23,450 --> 00:16:25,185 We need to locate that maintenance hatch. 397 00:16:25,285 --> 00:16:28,388 Then what? Then stand by. 398 00:16:29,789 --> 00:16:30,990 (door closes) 399 00:16:31,058 --> 00:16:32,359 EVE: Ready! Set! 400 00:16:32,459 --> 00:16:34,494 Lift! (groans) 401 00:16:34,561 --> 00:16:36,196 Okay, I need some ice packs. Yes, Cap. 402 00:16:36,329 --> 00:16:38,365 All right, we're gonna put them on his pulse points. 403 00:16:38,465 --> 00:16:39,799 Here. One under his neck. 404 00:16:39,866 --> 00:16:42,969 There you go. There you go. 405 00:16:43,070 --> 00:16:45,072 Okay, we have... 406 00:16:45,172 --> 00:16:47,874 a rapid pulse, he's slurring 407 00:16:47,974 --> 00:16:50,143 his words, and dry skin. 408 00:16:50,210 --> 00:16:51,744 W-What's wrong with him? SHARON: Heat exhaustion, 409 00:16:51,878 --> 00:16:54,347 which we are not gonna let turn into heat stroke. 410 00:16:54,414 --> 00:16:55,748 We got him now, Eve. (thermometer beeps) 411 00:16:55,882 --> 00:16:57,184 His temperature's 104. 412 00:16:57,284 --> 00:16:59,652 We have to keep his temperature from getting to 106, 413 00:16:59,719 --> 00:17:02,389 otherwise, he's at risk for seizure. 414 00:17:04,590 --> 00:17:06,626 If I'm dead... 415 00:17:06,726 --> 00:17:09,628 must've gone to hell 'cause he's still here. 416 00:17:14,032 --> 00:17:17,170 Joanne, keep talking, okay? 417 00:17:17,237 --> 00:17:21,208 Okay. Did you see Lester try to rush the exit? 418 00:17:21,308 --> 00:17:23,242 You ever hear of "ladies first," 419 00:17:23,376 --> 00:17:25,512 you selfish son of a... 420 00:17:26,579 --> 00:17:29,482 She soaked through her bandages. I need more gauze. 421 00:17:30,350 --> 00:17:31,418 That enough? 422 00:17:31,518 --> 00:17:33,786 Yes. Thank you. 423 00:17:34,987 --> 00:17:36,823 Hey. Hey, hey, hey, hey. 424 00:17:36,923 --> 00:17:39,259 (groans weakly) GABRIELA: Yeah, stay with us. 425 00:17:41,428 --> 00:17:43,263 I looked, but I don't know 426 00:17:43,396 --> 00:17:46,366 where my dad kept the blueprints. I'm sorry. 427 00:17:46,433 --> 00:17:48,067 I feel like I'm being punk'd. 428 00:17:48,135 --> 00:17:51,471 We can find the maintenance hatch ourselves. I can do it. 429 00:17:51,604 --> 00:17:53,406 Yes, you can. 430 00:17:53,473 --> 00:17:55,575 Gear up. We'll meet you on the other side, 431 00:17:55,642 --> 00:17:57,544 help pull everybody out. 432 00:17:57,610 --> 00:17:59,246 People are baking down there. I can help. 433 00:17:59,312 --> 00:18:01,848 You will help when I decide, Cadet Leone. 434 00:18:05,885 --> 00:18:07,654 You trying to train him or break him? 435 00:18:07,754 --> 00:18:10,690 I am trying to remind him he is a cadet, not a captain. 436 00:18:10,790 --> 00:18:13,293 When you were a cadet, you had to do everything. 437 00:18:13,393 --> 00:18:15,995 You had to be the strongest, fastest. 438 00:18:16,829 --> 00:18:18,765 It was my part-time job reeling you in. 439 00:18:18,831 --> 00:18:21,568 Yeah, but the difference is, I listened. 440 00:18:21,668 --> 00:18:23,570 Listen to me now. 441 00:18:23,670 --> 00:18:25,505 Bode's an asset. 442 00:18:25,605 --> 00:18:28,141 Assets are meant to be used. 443 00:18:28,241 --> 00:18:30,843 FIREFIGHTER: Rope system's set up. 444 00:18:31,844 --> 00:18:33,580 * * 445 00:18:34,981 --> 00:18:36,516 (indistinct chatter) 446 00:18:38,618 --> 00:18:40,019 Cadet Leone. 447 00:18:40,153 --> 00:18:41,221 You're coming with me. 448 00:18:41,321 --> 00:18:44,023 Rig for a second rescuer. 449 00:18:59,105 --> 00:19:02,509 Okay, I do not want to regret this. 450 00:19:02,609 --> 00:19:06,713 You do what I say, when I say, how I say. 451 00:19:07,680 --> 00:19:09,516 I won't let you down, Cap. 452 00:19:24,531 --> 00:19:27,267 Hey, can you hear me? Checking your cognition. 453 00:19:27,367 --> 00:19:28,668 What's your name? Where you are? 454 00:19:28,735 --> 00:19:31,404 Joanne, and I'm stuck in a box with my ex. 455 00:19:31,504 --> 00:19:33,373 It's God's cruel joke. 456 00:19:33,473 --> 00:19:35,542 Okay. Any underlying conditions? 457 00:19:35,608 --> 00:19:37,877 Yeah, she's diabetic. Always forgets. 458 00:19:37,944 --> 00:19:40,780 You know what I never forget, Lester, 459 00:19:40,880 --> 00:19:42,349 is you standing in the house 460 00:19:42,415 --> 00:19:43,950 I bought 461 00:19:44,083 --> 00:19:47,220 saying your life was better before you had me in it. 462 00:19:47,320 --> 00:19:51,358 Jo, I apologized a million times. 463 00:19:51,424 --> 00:19:54,093 Some things you can't move on from. 464 00:19:54,227 --> 00:19:56,929 The next day, I called the divorce lawyer. 465 00:19:57,063 --> 00:19:58,631 MANNY: It's hard to come back from 466 00:19:58,765 --> 00:20:02,302 cutting too deep in an argument with the person you love. 467 00:20:04,437 --> 00:20:05,805 Are you guys married? 468 00:20:06,606 --> 00:20:07,640 She's my daughter. 469 00:20:07,740 --> 00:20:09,809 And you work together? 470 00:20:09,942 --> 00:20:10,777 That's brave. 471 00:20:10,910 --> 00:20:13,079 May come as a shock, Lester, 472 00:20:13,145 --> 00:20:15,248 but some people share the same last name 473 00:20:15,315 --> 00:20:17,116 and get along. 474 00:20:19,185 --> 00:20:20,052 (alarm chimes) 475 00:20:20,119 --> 00:20:22,689 That's my blood sugar alarm. 476 00:20:23,956 --> 00:20:25,692 Her blood sugar's low. 477 00:20:25,792 --> 00:20:26,726 Listen, Jo, 478 00:20:26,826 --> 00:20:28,127 you took your insulin right after 479 00:20:28,227 --> 00:20:29,629 we signed our divorce papers. Did you eat? 480 00:20:29,762 --> 00:20:32,532 Was saving my appetite for my divorce party. 481 00:20:32,632 --> 00:20:34,166 (moans) 482 00:20:34,301 --> 00:20:35,835 I don't feel so great. 483 00:20:37,737 --> 00:20:40,340 Joanne? Joanne. 484 00:20:40,440 --> 00:20:42,074 Check her purse for glucagon. 485 00:20:42,174 --> 00:20:43,310 We need to raise her blood sugar. 486 00:20:43,443 --> 00:20:44,911 What happened? She was just awake. 487 00:20:44,977 --> 00:20:46,813 The high heat must've bottomed out 488 00:20:46,946 --> 00:20:48,515 her blood sugar. 489 00:20:48,648 --> 00:20:50,450 Is this it? 490 00:20:51,284 --> 00:20:53,686 No, that's insulin. 491 00:20:53,786 --> 00:20:55,288 Patient is diabetic 492 00:20:55,355 --> 00:20:57,957 and slipping into a severe hypoglycemic state. 493 00:20:58,057 --> 00:20:59,326 I need glucagon. 494 00:20:59,426 --> 00:21:01,694 She's unconscious. She needs an injection. 495 00:21:01,794 --> 00:21:03,262 All right, I'll call it in. 496 00:21:03,363 --> 00:21:05,532 Hey, Chief. 497 00:21:06,265 --> 00:21:08,034 Ian, what can I do for you? 498 00:21:08,134 --> 00:21:09,969 I know I'm not my dad. 499 00:21:10,036 --> 00:21:11,938 I do. 500 00:21:12,038 --> 00:21:13,172 The truth is, 501 00:21:13,272 --> 00:21:14,407 my dad didn't retire. 502 00:21:14,507 --> 00:21:16,376 He... he passed earlier this year. 503 00:21:16,509 --> 00:21:17,810 My condolences, Ian. 504 00:21:17,877 --> 00:21:20,813 I'm... I'm sorry. Your dad was a good one. 505 00:21:20,913 --> 00:21:22,181 I'm trying to be a good one, too, 506 00:21:22,281 --> 00:21:24,150 so there's a pharmacy in the lobby. 507 00:21:24,250 --> 00:21:26,018 Pharmacies have glucagon, right? 508 00:21:26,118 --> 00:21:27,654 Yeah. 509 00:21:27,754 --> 00:21:29,889 I couldn't help but overhear. 510 00:21:29,989 --> 00:21:31,057 They locked up for the day, 511 00:21:31,157 --> 00:21:33,393 but I might have a key somewhere. 512 00:21:34,293 --> 00:21:35,995 Don't need one. 513 00:21:50,810 --> 00:21:53,279 * * 514 00:22:00,653 --> 00:22:01,821 There we go. 515 00:22:01,921 --> 00:22:03,723 Back in business. 516 00:22:05,257 --> 00:22:06,726 I'm gonna start the IV. 517 00:22:06,859 --> 00:22:08,495 (exhales sharply) 518 00:22:08,595 --> 00:22:11,431 Okay. 519 00:22:11,564 --> 00:22:12,732 Next, we need-- Oh! 520 00:22:12,865 --> 00:22:14,934 Ah. (winces) Uh... 521 00:22:15,034 --> 00:22:15,935 You okay? 522 00:22:16,035 --> 00:22:17,737 Cramp in my shoulder. 523 00:22:17,837 --> 00:22:18,938 I'm gonna need you to finish this. 524 00:22:19,038 --> 00:22:20,172 Okay, I got it. Thank you. 525 00:22:20,272 --> 00:22:22,108 Yep, here we go. 526 00:22:25,878 --> 00:22:28,047 Okay, he's ready to go. 527 00:22:28,114 --> 00:22:31,350 Cole, you're gonna come back to us now. 528 00:22:31,418 --> 00:22:33,520 That's up. 529 00:22:33,586 --> 00:22:35,822 All right. 530 00:22:35,922 --> 00:22:37,457 Here we go. 531 00:22:39,325 --> 00:22:40,693 There you are. There you are. 532 00:22:40,793 --> 00:22:42,128 EVE: There he is. 533 00:22:42,228 --> 00:22:44,196 (sighs) 534 00:22:44,296 --> 00:22:45,765 You... (laughs) 535 00:22:45,898 --> 00:22:47,434 Okay. 536 00:22:49,802 --> 00:22:53,305 All right, keep your eyes peeled 537 00:22:53,406 --> 00:22:54,707 for the maintenance hatch 538 00:22:54,774 --> 00:22:56,075 on the side of the shaft. 539 00:22:56,175 --> 00:22:58,144 It'll be a lot closer than the 12th floor. 540 00:22:58,244 --> 00:23:00,780 It'll be a quicker exit point for our patients. 541 00:23:00,880 --> 00:23:02,281 But, unfortunately, we can only 542 00:23:02,381 --> 00:23:04,584 open it from inside the shaft. 543 00:23:04,651 --> 00:23:06,453 Hey. 544 00:23:06,553 --> 00:23:07,820 There's the elevator. 545 00:23:07,954 --> 00:23:09,489 Okay, Perez, 546 00:23:09,589 --> 00:23:10,490 I got the glucagon. 547 00:23:10,623 --> 00:23:11,658 Jake, what's your status? 548 00:23:11,791 --> 00:23:13,259 Just below the eighth floor. 549 00:23:13,325 --> 00:23:15,495 Still no signs of the maintenance hatch. 550 00:23:16,328 --> 00:23:18,998 Joanne's running out of time. We got to get her this stuff. 551 00:23:19,098 --> 00:23:20,533 I got an idea, but it's risky. 552 00:23:20,667 --> 00:23:22,602 Offer it up, Cadet. 553 00:23:22,669 --> 00:23:24,471 Hey, Chief, 554 00:23:24,537 --> 00:23:26,372 what if you drop the pens past us, 555 00:23:26,506 --> 00:23:28,040 aiming for the roof of the cab? 556 00:23:28,174 --> 00:23:30,142 VINCE: From six floors up? 557 00:23:30,242 --> 00:23:31,878 Yeah, I don't... I don't love it, 558 00:23:31,978 --> 00:23:33,345 but here it comes. 559 00:23:33,446 --> 00:23:35,181 BODE: I'm lighting up the target. 560 00:23:43,289 --> 00:23:45,357 JAKE: The backdraft took it. 561 00:23:45,492 --> 00:23:47,326 Target missed, Chief. Try again. 562 00:23:47,426 --> 00:23:48,728 VINCE: Only one left. 563 00:24:00,907 --> 00:24:02,108 Target acquired, Chief. 564 00:24:02,208 --> 00:24:04,243 You bought us some time with Joanne. 565 00:24:05,277 --> 00:24:06,546 Okay, Gabs? 566 00:24:06,646 --> 00:24:09,015 Look, open the elevator door on the roof. 567 00:24:09,081 --> 00:24:11,718 The glucagon will be on your left side. 568 00:24:12,552 --> 00:24:13,953 Okay. 569 00:24:15,221 --> 00:24:16,556 Move her? Yep. 570 00:24:16,689 --> 00:24:18,090 Okay, right there. 571 00:24:20,527 --> 00:24:23,429 You... get on my shoulders. 572 00:24:23,530 --> 00:24:25,364 You move over here, please. 573 00:24:25,431 --> 00:24:26,566 Yeah. 574 00:24:26,666 --> 00:24:27,867 Good? Yeah. 575 00:24:27,934 --> 00:24:30,069 You? 576 00:24:31,170 --> 00:24:32,939 I'm set. 577 00:24:36,876 --> 00:24:38,778 Go. 578 00:24:47,687 --> 00:24:48,921 Got it. Attagirl. 579 00:24:49,055 --> 00:24:50,089 Here. Attagirl. 580 00:24:50,222 --> 00:24:51,791 Gabi, we're coming down. 581 00:24:54,293 --> 00:24:57,930 (both panting) 582 00:24:58,030 --> 00:24:59,599 Okay. 583 00:25:07,874 --> 00:25:09,709 Come on. 584 00:25:09,809 --> 00:25:11,578 (moaning softly) Come on. 585 00:25:11,644 --> 00:25:12,645 There you go. 586 00:25:12,779 --> 00:25:15,047 Jo, thank God. 587 00:25:15,114 --> 00:25:16,348 Thank God. 588 00:25:16,448 --> 00:25:17,817 Okay. 589 00:25:18,818 --> 00:25:20,820 Patient is stabilizing. 590 00:25:22,021 --> 00:25:23,355 Dad? 591 00:25:23,455 --> 00:25:25,625 Dad? Dad! 592 00:25:25,725 --> 00:25:28,327 Dad, hey. Hey, Dad. 593 00:25:28,427 --> 00:25:29,962 My dad is losing consciousness. 594 00:25:30,096 --> 00:25:31,297 We're dehydrating in here. 595 00:25:31,397 --> 00:25:33,099 He needs fluids, but we've used 596 00:25:33,199 --> 00:25:35,067 every ounce we have on Joanne already. 597 00:25:35,134 --> 00:25:37,403 Hey, Dad. Come on. 598 00:25:37,503 --> 00:25:39,005 Come on. 599 00:25:39,105 --> 00:25:42,008 Talk to me. Talk to me, Dad. 600 00:25:43,643 --> 00:25:45,411 BODE: There's the maintenance hatch. 601 00:25:46,212 --> 00:25:47,446 JAKE: Hey, Chief, 602 00:25:47,513 --> 00:25:49,982 maintenance hatch is on seven. 603 00:25:50,116 --> 00:25:51,984 Preparing to open it now. 604 00:25:52,084 --> 00:25:54,286 Gabs, get ready for extrication. 605 00:25:54,386 --> 00:25:56,288 VINCE: Copy you. Here we come. 606 00:25:56,355 --> 00:25:57,523 GABRIELA: Copy, Cap. 607 00:25:57,657 --> 00:25:59,258 They're fading faster than we're moving. 608 00:25:59,325 --> 00:26:01,628 Stay cool, stick to the plan. 609 00:26:01,728 --> 00:26:02,829 You're right about me. 610 00:26:02,929 --> 00:26:04,296 I'm a solo operator. 611 00:26:04,396 --> 00:26:06,498 All I can think about right now is just... 612 00:26:06,599 --> 00:26:07,667 just ripping down this line, 613 00:26:07,767 --> 00:26:08,968 and getting down there to everyone. 614 00:26:09,035 --> 00:26:11,137 It's taking every bit of restraint 615 00:26:11,237 --> 00:26:13,039 just not to take things into my own hands. 616 00:26:13,139 --> 00:26:15,374 Hey, but you are restraining. 617 00:26:15,474 --> 00:26:17,443 Listening. Not going rogue. 618 00:26:17,543 --> 00:26:21,047 That... that's the whole game for you. 619 00:26:24,617 --> 00:26:26,986 What you suggested was a good idea. 620 00:26:27,086 --> 00:26:28,721 What? 621 00:26:28,821 --> 00:26:30,322 Get electrolytes to Manny. 622 00:26:30,389 --> 00:26:33,192 I'll stay up here and open up the maintenance hatch. 623 00:26:35,695 --> 00:26:37,296 Go now. 624 00:26:37,363 --> 00:26:39,131 Heads up. 625 00:26:40,700 --> 00:26:43,035 Aw, dang it. You good? 626 00:26:45,872 --> 00:26:47,974 No, my safety line, 627 00:26:48,074 --> 00:26:49,141 it activated. 628 00:26:49,208 --> 00:26:51,043 It's preventing me from moving. 629 00:26:51,177 --> 00:26:52,378 I got to unclip. You sure? 630 00:26:52,478 --> 00:26:55,281 Yeah, it's why we got a main line. 631 00:26:55,381 --> 00:26:56,716 Got to have a backup plan. 632 00:26:56,816 --> 00:26:57,750 Go, now, come on. 633 00:26:57,850 --> 00:27:00,086 Copy, Cap. See you down there. 634 00:27:04,156 --> 00:27:05,958 * * 635 00:27:09,028 --> 00:27:11,063 We gotta get you out of here. 636 00:27:11,197 --> 00:27:13,900 Gabriela, I'm so sorry. 637 00:27:14,033 --> 00:27:16,002 I think I said some things 638 00:27:16,102 --> 00:27:18,237 that I may not get the chance to take back. 639 00:27:19,706 --> 00:27:21,573 That can't be how we end. 640 00:27:21,708 --> 00:27:24,443 I'm sorry, mija. 641 00:27:27,579 --> 00:27:29,281 (clattering) 642 00:27:31,117 --> 00:27:32,318 Hey, I've got fluids. 643 00:27:40,259 --> 00:27:41,828 BODE: Electrolytes. Here. Drink up. 644 00:27:41,928 --> 00:27:44,063 You just got to drink this, all right? 645 00:27:45,597 --> 00:27:47,533 JOANNE: Are you gonna get us out of here? 646 00:27:47,633 --> 00:27:49,235 You all right? 647 00:27:49,301 --> 00:27:50,903 Here, drink up, all right? 648 00:27:51,771 --> 00:27:53,172 Here you go. 649 00:27:56,776 --> 00:27:57,977 Oh, hey. 650 00:27:58,110 --> 00:27:59,611 Let's get you guys out of this hotbox. 651 00:27:59,746 --> 00:28:01,247 You guys come up first. 652 00:28:01,313 --> 00:28:03,449 Bode and I will handle the evac, okay? 653 00:28:03,582 --> 00:28:05,351 All right, move. 654 00:28:06,185 --> 00:28:08,120 Slowly. BODE: Slow, slow, slow, slow, slow. 655 00:28:08,254 --> 00:28:10,122 All right. Manny, easy. 656 00:28:10,256 --> 00:28:11,590 Slow. 657 00:28:13,893 --> 00:28:15,494 Yup, here. One, two, 658 00:28:15,627 --> 00:28:17,196 three. (grunting) 659 00:28:19,698 --> 00:28:20,867 (grunting) 660 00:28:25,137 --> 00:28:26,873 Should I do this? 661 00:28:26,973 --> 00:28:29,141 JAKE: Okay, Bode, last one out. 662 00:28:34,513 --> 00:28:35,681 All right, Bode, 663 00:28:35,782 --> 00:28:37,383 you go up first and start receiving. 664 00:28:38,284 --> 00:28:39,418 Ready? On three. 665 00:28:39,485 --> 00:28:41,087 One, two, 666 00:28:41,187 --> 00:28:42,721 three. 667 00:28:42,822 --> 00:28:44,656 Come on. All right. 668 00:28:44,757 --> 00:28:46,826 All right, Manny, you're up. 669 00:28:47,659 --> 00:28:48,995 There you go. Three, 670 00:28:49,128 --> 00:28:50,496 two, one. 671 00:28:51,663 --> 00:28:54,000 Good. All right, Gabs, you're up. 672 00:28:55,301 --> 00:28:56,869 One, two, three. 673 00:28:58,370 --> 00:28:59,872 There you go. 674 00:29:00,672 --> 00:29:03,342 All right, come on. Here we go. 675 00:29:04,310 --> 00:29:06,545 ...two, three. 676 00:29:07,446 --> 00:29:08,547 JOANNE: Okay. 677 00:29:08,680 --> 00:29:09,916 JAKE: All right, Joanne, are you ready? 678 00:29:10,016 --> 00:29:11,483 BODE: Whoa, whoa, hey, power surge! 679 00:29:11,550 --> 00:29:13,786 Whoa, whoa, hey, we're falling! (screaming) 680 00:29:13,853 --> 00:29:15,454 BODE: They're moving down the shaft. 681 00:29:15,554 --> 00:29:16,655 It stopped again. 682 00:29:16,722 --> 00:29:17,990 No. No, this was supposed to be 683 00:29:18,090 --> 00:29:19,658 the first day of my new life. 684 00:29:19,725 --> 00:29:22,394 I swear, Lester, I will haunt you! 685 00:29:22,528 --> 00:29:23,729 Hey, Joanne? Listen. 686 00:29:23,830 --> 00:29:25,364 Listen to me. Nobody's gonna die. 687 00:29:25,464 --> 00:29:28,200 All right? I'm gonna hook you up to the main line. 688 00:29:28,300 --> 00:29:29,635 Okay. What about you? 689 00:29:29,735 --> 00:29:31,570 I'll be fine. 690 00:29:35,875 --> 00:29:37,476 Sending Joanne up to you. 691 00:29:37,543 --> 00:29:39,245 All right. 692 00:29:39,378 --> 00:29:41,180 All right, she's ready. 693 00:29:41,247 --> 00:29:42,414 Take her up now. 694 00:29:47,353 --> 00:29:49,221 Jake, you got to jump. Now. 695 00:29:49,355 --> 00:29:50,556 It's you and me. 696 00:29:50,656 --> 00:29:51,523 Come on, bro. 697 00:29:51,590 --> 00:29:52,791 I've got you on this side. 698 00:29:52,892 --> 00:29:54,894 I know you do, B. 699 00:29:56,963 --> 00:29:58,030 Jake! 700 00:29:58,097 --> 00:29:59,932 (shouts) 701 00:30:14,746 --> 00:30:17,616 (grunting) 702 00:30:25,257 --> 00:30:26,993 * * 703 00:30:27,927 --> 00:30:29,428 I told you, Cap. 704 00:30:30,262 --> 00:30:31,663 I got you. 705 00:30:37,303 --> 00:30:38,938 (siren whooping) 706 00:30:40,039 --> 00:30:42,108 GABRIELA: You feeling better? 707 00:30:46,445 --> 00:30:48,447 Much. 708 00:30:52,118 --> 00:30:54,853 Look, I don't know if you heard me in the elevator, but... 709 00:30:54,954 --> 00:30:57,323 I meant what I said. 710 00:30:58,157 --> 00:30:59,992 We can't end like this. 711 00:31:01,260 --> 00:31:03,129 I heard you. 712 00:31:03,262 --> 00:31:06,032 I don't want us to end like this, either. 713 00:31:06,933 --> 00:31:08,800 I want our family back. 714 00:31:11,337 --> 00:31:13,839 I'm just not ready yet. 715 00:31:21,247 --> 00:31:23,249 VINCE: Thanks for the pharmacy tip. 716 00:31:23,315 --> 00:31:25,717 It's the least I could do. 717 00:31:29,455 --> 00:31:32,291 Why don't I come back, do a little walk-through with you, 718 00:31:32,358 --> 00:31:34,860 make sure everything's up to code? 719 00:31:34,961 --> 00:31:37,896 It's the least I can do, for your dad. 720 00:31:38,797 --> 00:31:40,366 Appreciate it. 721 00:31:44,570 --> 00:31:46,538 Hey, guys, can I have a minute? 722 00:31:48,207 --> 00:31:50,442 Okay, so I want you to keep your hydration levels up 723 00:31:50,542 --> 00:31:51,810 before you get to the hospital. 724 00:31:51,877 --> 00:31:53,946 Cap, I don't need to go to the hospital. 725 00:31:54,046 --> 00:31:56,315 I need to call my fam. It's all I needed all day. 726 00:31:56,382 --> 00:31:57,816 Well, what if going to the hospital means 727 00:31:57,916 --> 00:31:59,485 you get to see them in person? 728 00:32:00,319 --> 00:32:01,520 I made some calls. 729 00:32:01,653 --> 00:32:03,822 They're gonna be there when you get there. 730 00:32:03,922 --> 00:32:08,127 You did that... for me? 731 00:32:09,361 --> 00:32:13,199 You've been putting in that hard work to get out for them. 732 00:32:13,332 --> 00:32:16,235 You're doing all the right things. 733 00:32:16,368 --> 00:32:18,404 Just keep doing them. 734 00:32:19,538 --> 00:32:21,240 In the meantime, 735 00:32:21,340 --> 00:32:23,375 enjoy this. 736 00:32:27,246 --> 00:32:29,781 Here. He's ready. 737 00:32:30,882 --> 00:32:33,719 (chuckles) 738 00:32:33,819 --> 00:32:36,322 You are a real one, Cap. 739 00:32:37,223 --> 00:32:40,026 That is a hell of a "get well" gift for Cole. 740 00:32:40,126 --> 00:32:44,163 Yeah. Well, to be able to really reunite families, 741 00:32:44,263 --> 00:32:46,232 that's the gift. 742 00:32:46,365 --> 00:32:47,566 Right? Yeah. 743 00:32:47,699 --> 00:32:49,635 You're thinking about Manny 744 00:32:49,735 --> 00:32:51,370 and Gabriela today? Yeah. 745 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 Maybe you're thinking about your own family a little bit, too. 746 00:32:54,073 --> 00:32:55,907 Yeah. Little bit. 747 00:32:56,008 --> 00:32:57,676 I remember the day your father went down. 748 00:32:57,743 --> 00:33:00,512 You were here training. That was really scary. 749 00:33:00,612 --> 00:33:04,250 Yeah, Cole's heatstroke scare, that, um, 750 00:33:04,350 --> 00:33:06,418 kicked up some guilt for me. 751 00:33:06,552 --> 00:33:07,853 Oh, guilt? 752 00:33:07,919 --> 00:33:10,889 Honey, come on. You know that wasn't your fault. 753 00:33:10,956 --> 00:33:13,859 Yeah. Well, if you were to ask my family, 754 00:33:13,925 --> 00:33:15,761 my dad... 755 00:33:15,861 --> 00:33:19,931 had his heatstroke picking up my slack on the ranch that day. 756 00:33:20,032 --> 00:33:22,301 It's weird now, 757 00:33:22,434 --> 00:33:25,537 living in the same town and we're not speaking. 758 00:33:26,572 --> 00:33:28,774 You know, I've been there with my sister Mickey. 759 00:33:28,874 --> 00:33:32,244 And now that we are talking, I-I can't believe 760 00:33:32,344 --> 00:33:35,614 how much time I let go by when we weren't. 761 00:33:35,714 --> 00:33:37,616 Maybe you want to... Mm. 762 00:33:37,749 --> 00:33:40,386 No. As far as I'm concerned, the ball's in their court. 763 00:33:40,452 --> 00:33:41,853 (sniffles) 764 00:33:42,754 --> 00:33:44,923 Yeah. You may be right, 765 00:33:45,023 --> 00:33:47,759 but that puts you in a tricky position. 766 00:33:47,859 --> 00:33:49,128 How's that? 767 00:33:49,228 --> 00:33:51,130 Well, that means that you have to choose. 768 00:33:51,230 --> 00:33:52,664 Do you want to be right 769 00:33:52,764 --> 00:33:55,501 or do you want to have your family? 770 00:34:05,411 --> 00:34:07,045 MANNY: What's up, Chief? 771 00:34:07,979 --> 00:34:11,483 I saw you and Gabriela talking in the lobby. 772 00:34:11,583 --> 00:34:13,284 How'd that go? 773 00:34:13,385 --> 00:34:14,520 She needs more time. 774 00:34:14,620 --> 00:34:16,722 Doesn't know how much. 775 00:34:16,822 --> 00:34:18,590 I'm afraid being incarcerated means that I... 776 00:34:18,690 --> 00:34:22,161 Means you won't have access to her anytime you want, 777 00:34:22,261 --> 00:34:23,829 and that's killing you. 778 00:34:23,929 --> 00:34:26,998 'Cause it's true. Yeah. 779 00:34:27,099 --> 00:34:30,335 Yeah, you know I've been there, with Bode. 780 00:34:30,436 --> 00:34:34,005 Can't remember how many times I couldn't talk to him 781 00:34:34,139 --> 00:34:36,108 when he was at Three Rock. 782 00:34:36,208 --> 00:34:39,178 Or wouldn't talk to him. 783 00:34:40,911 --> 00:34:43,549 But I did know you were there. 784 00:34:44,416 --> 00:34:46,685 And that was a comfort. 785 00:34:49,888 --> 00:34:53,058 It was an honor, Chief. 786 00:34:53,159 --> 00:34:55,194 It was the job. (chuckles) 787 00:34:55,293 --> 00:34:58,630 Never imagined I'd be returning the favor with your daughter. 788 00:34:58,730 --> 00:35:01,099 Yeah, you and me both, man. But listen, 789 00:35:01,200 --> 00:35:05,137 Sharon and I, we-we got her, okay? 790 00:35:07,339 --> 00:35:09,775 In more ways than I can get into. 791 00:35:09,875 --> 00:35:12,411 But just know that. 792 00:35:12,544 --> 00:35:14,380 Appreciate it, Chief. OFFICER: Let's go, Perez. 793 00:35:14,480 --> 00:35:17,383 Time's up. It's an honor. 794 00:35:20,686 --> 00:35:22,888 Till next call, yeah? 795 00:35:31,230 --> 00:35:34,466 BODE: Here you go. Engine's back in service, Cap. 796 00:35:34,566 --> 00:35:36,101 What else can I do? 797 00:35:36,202 --> 00:35:39,805 Well, uh, sign at the bottom. 798 00:35:39,905 --> 00:35:41,106 Congrats. 799 00:35:41,207 --> 00:35:42,908 You're advancing to Phase Three. 800 00:35:43,041 --> 00:35:45,110 (laughs softly) Really? 801 00:35:46,011 --> 00:35:49,515 Yeah. I mean, you showed restraint. 802 00:35:49,581 --> 00:35:51,817 You proved that I can captain you. 803 00:35:51,917 --> 00:35:54,920 And you saved my life, too. 804 00:35:55,020 --> 00:35:57,323 Thanks for the second chance. 805 00:35:57,423 --> 00:36:01,527 Hey, B, there's no thanks necessary. 806 00:36:01,627 --> 00:36:03,362 You earned this. 807 00:36:03,429 --> 00:36:06,398 And, well, 808 00:36:06,465 --> 00:36:08,967 now you're Phase Three trainer's problem. 809 00:36:09,100 --> 00:36:11,370 (both laugh) 810 00:36:11,437 --> 00:36:12,738 And since 811 00:36:12,838 --> 00:36:15,140 I'm no longer your trainer... 812 00:36:16,908 --> 00:36:19,611 ...you were right, this morning. 813 00:36:19,711 --> 00:36:23,449 I... I wasn't good. 814 00:36:23,549 --> 00:36:25,484 Something happen? 815 00:36:25,617 --> 00:36:26,818 Gen. 816 00:36:26,918 --> 00:36:29,455 (chuckles): Uh, she, um... 817 00:36:31,257 --> 00:36:33,892 ...she asked me to spend 818 00:36:33,992 --> 00:36:37,396 the rest of the semester in Idaho with Rick. 819 00:36:37,496 --> 00:36:39,130 I mean, she made this whole presentation 820 00:36:39,231 --> 00:36:40,632 about getting to know her siblings 821 00:36:40,732 --> 00:36:43,435 and getting away from her rep here and... 822 00:36:43,502 --> 00:36:46,004 you know, honestly, when saying it out loud, 823 00:36:46,104 --> 00:36:49,975 her argument is sound, but... 824 00:36:50,075 --> 00:36:52,077 But you hate the idea of it. 825 00:36:52,177 --> 00:36:54,580 I told her no. 826 00:36:54,680 --> 00:36:56,448 I mean, flat out. 827 00:36:57,483 --> 00:37:00,218 I don't think I've ever said no to her before. 828 00:37:03,689 --> 00:37:05,691 (exhales sharply) 829 00:37:05,791 --> 00:37:08,093 Look, Jake, 830 00:37:08,193 --> 00:37:12,598 I told Cara that I would look out for Gen. 831 00:37:12,664 --> 00:37:15,767 But what you just described... 832 00:37:15,834 --> 00:37:18,704 I mean, it kind of sounds like the perfect thing for her. 833 00:37:18,804 --> 00:37:21,873 Damn, I hate that you're right. (laughs softly) 834 00:37:22,007 --> 00:37:24,710 Why don't you take the credit and tell her "yes" with me? 835 00:37:25,711 --> 00:37:27,178 Movie marathon? 836 00:37:27,313 --> 00:37:28,814 You, me, Gen... 837 00:37:28,914 --> 00:37:30,282 Top Gun? ...Top Gun? 838 00:37:30,382 --> 00:37:33,118 Got to culture her while she's still under my roof, 839 00:37:33,218 --> 00:37:34,520 Cadet Goose. 840 00:37:34,620 --> 00:37:36,187 (laughs) 841 00:37:39,925 --> 00:37:43,028 Is this your ice cream retirement party? 842 00:37:44,129 --> 00:37:46,565 Do you want whipped cream? 843 00:37:46,665 --> 00:37:49,601 (laughs) You're in a better mood. 844 00:37:50,536 --> 00:37:52,070 Well... 845 00:37:54,340 --> 00:37:58,877 ...I got mad at this kid today 846 00:37:58,977 --> 00:38:01,547 for not being his dad. 847 00:38:01,680 --> 00:38:03,715 Then I found out that, uh, 848 00:38:03,849 --> 00:38:05,751 his dad's not around anymore 849 00:38:05,884 --> 00:38:08,787 to teach his son all the stuff he knows. 850 00:38:11,990 --> 00:38:15,961 Mm. But I am. 851 00:38:16,061 --> 00:38:17,563 Right? 852 00:38:18,530 --> 00:38:22,067 I can still, I can still guide my kid. 853 00:38:22,200 --> 00:38:23,769 Be there for him. 854 00:38:25,437 --> 00:38:26,605 Not doing it. 855 00:38:26,738 --> 00:38:29,408 I'm not hanging up my jersey. Not yet. 856 00:38:29,541 --> 00:38:31,076 Too many fires to kill. 857 00:38:31,176 --> 00:38:34,245 Wow. Competing with Mother Nature. 858 00:38:34,380 --> 00:38:36,482 That's very reasonable. 859 00:38:43,254 --> 00:38:45,357 Here we go. 860 00:38:45,424 --> 00:38:47,292 (exhales) 861 00:38:50,862 --> 00:38:52,464 That's cookies and cream. 862 00:38:52,564 --> 00:38:54,600 You know? It's your favorite. 863 00:38:56,167 --> 00:39:00,406 I-I looked up my heat cramps, because I-I don't have a fever 864 00:39:00,506 --> 00:39:02,774 and they haven't stopped all day. 865 00:39:06,111 --> 00:39:07,813 * * 866 00:39:10,181 --> 00:39:11,717 VINCE: Could be a sign of... 867 00:39:11,783 --> 00:39:14,753 kidney transplant rejection. 868 00:39:24,162 --> 00:39:25,263 Oh. 869 00:39:25,363 --> 00:39:27,633 (stammers) Looks like we had the same idea. 870 00:39:27,733 --> 00:39:31,169 I can go, if you need some space. 871 00:39:32,938 --> 00:39:35,306 It's a million degrees outside. 872 00:39:37,108 --> 00:39:39,310 Too hot for space. 873 00:39:47,185 --> 00:39:49,187 Hell of a day. 874 00:39:50,489 --> 00:39:52,491 A hot one. 875 00:39:56,695 --> 00:40:00,031 Getting, uh, getting trapped in that elevator with your dad 876 00:40:00,165 --> 00:40:02,367 couldn't have been easy. 877 00:40:03,769 --> 00:40:06,838 It's like there's no amount of ice 878 00:40:06,938 --> 00:40:09,107 that will cool you down enough. 879 00:40:09,174 --> 00:40:10,509 You know? 880 00:40:12,310 --> 00:40:15,146 Yeah. Yeah, I get it. 881 00:40:15,213 --> 00:40:19,651 Should we, uh, should we not 882 00:40:19,751 --> 00:40:22,387 be talking in this "new normal"? 883 00:40:25,491 --> 00:40:26,792 (sighs) 884 00:40:26,858 --> 00:40:29,060 Maybe not. 885 00:40:34,533 --> 00:40:35,734 (laughs softly) 886 00:40:35,867 --> 00:40:38,637 And maybe it's too hot to talk, too. 887 00:40:38,704 --> 00:40:40,906 * * 888 00:40:43,742 --> 00:40:46,712 You said that we're bad for each other. 889 00:40:46,845 --> 00:40:49,047 Maybe I want to be bad. 890 00:40:50,381 --> 00:40:54,119 Here is a really terrible place for us to be bad. 891 00:40:54,219 --> 00:40:57,055 Mm, I know a place. 892 00:40:57,188 --> 00:40:59,758 * The surface * 893 00:41:01,793 --> 00:41:04,963 * You make me wonder * 894 00:41:05,063 --> 00:41:09,067 * How this part of me went undiscovered * 895 00:41:10,902 --> 00:41:14,840 * Taking my heart out of its zone of comfort * 896 00:41:14,906 --> 00:41:16,341 * Like summer... * 897 00:41:16,407 --> 00:41:17,909 This is where you're staying? 898 00:41:18,043 --> 00:41:19,845 Oh, just shut up about that. 899 00:41:19,911 --> 00:41:22,748 Come here. 900 00:41:26,852 --> 00:41:30,088 Is this our new normal? 901 00:41:30,221 --> 00:41:32,257 Friends? 902 00:41:34,459 --> 00:41:38,096 * You make me out of control * 903 00:41:38,196 --> 00:41:41,299 * Out of our clothes * 904 00:41:41,432 --> 00:41:44,803 * Motion in slow, yeah * 905 00:41:44,903 --> 00:41:46,371 * You take me * 906 00:41:46,437 --> 00:41:48,674 * You take me in my feelings... * 907 00:41:48,774 --> 00:41:51,276 Very good friends. 908 00:41:51,376 --> 00:41:52,844 * Through the ceiling * 909 00:41:52,944 --> 00:41:57,649 * Leaving my inhibitions exposed. * 910 00:42:04,022 --> 00:42:06,057 Captioning sponsored by CBS 911 00:42:06,157 --> 00:42:08,794 and TOYOTA. 912 00:42:08,894 --> 00:42:12,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org