1 00:00:10,010 --> 00:00:11,116 Get your head out of the fridge, 2 00:00:11,140 --> 00:00:13,680 into your firefighter game. 3 00:00:14,540 --> 00:00:16,010 It's gonna be 110 degrees today. 4 00:00:16,140 --> 00:00:17,626 I'm just trying to cool off before this ride-along. 5 00:00:17,650 --> 00:00:19,456 We are in a heat dome today. 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,050 Even hotter than a heat wave. 7 00:00:21,180 --> 00:00:24,026 No amount of a/c or brain freeze is gonna fix that. 8 00:00:24,050 --> 00:00:27,966 Ooh. You just have to lean into it, yeah? 9 00:00:27,990 --> 00:00:29,406 Body cramps and all. 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,766 Yeah, wherever your ride-along takes you today, 11 00:00:31,790 --> 00:00:33,176 it's gonna be a scorcher. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,676 But you're gonna do great on your ride-along 13 00:00:34,700 --> 00:00:36,606 and then you're done with phase two. 14 00:00:36,630 --> 00:00:38,376 Then we get you assigned to 42. 15 00:00:38,400 --> 00:00:39,976 Like a real homecoming. 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,240 I've been training nonstop. 17 00:00:43,370 --> 00:00:45,870 Running hoses and throwing ladders. 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,016 Studying after action reports. 19 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 Sit on the left side of the rig. 20 00:00:50,210 --> 00:00:52,856 Right. Like you taught me, yeah, I know, I know. 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,396 Good. 22 00:00:54,420 --> 00:00:58,126 Then, what are you still doing here? 23 00:00:58,150 --> 00:00:59,560 You heard what your non no said. 24 00:00:59,690 --> 00:01:01,220 On time is late, right? 25 00:01:02,230 --> 00:01:04,090 That's right. 26 00:01:06,800 --> 00:01:08,136 What's going on with you? 27 00:01:08,160 --> 00:01:09,606 What do you mean? 28 00:01:09,630 --> 00:01:12,646 You just quoted your father, with parenting advice? 29 00:01:12,670 --> 00:01:14,270 You okay? 30 00:01:20,380 --> 00:01:24,780 Cal fire sent me an early retirement eligibility notice 31 00:01:24,910 --> 00:01:26,226 because of my heart stuff. 32 00:01:26,250 --> 00:01:27,626 Even though that's done. 33 00:01:27,650 --> 00:01:29,396 Yeah, this is... this is nothing. 34 00:01:29,420 --> 00:01:31,996 I got one of these after my kidney transplant. 35 00:01:32,020 --> 00:01:33,666 It's just a formality. 36 00:01:33,690 --> 00:01:35,196 It's an insult. 37 00:01:35,220 --> 00:01:36,460 Our kid's just getting started, 38 00:01:36,590 --> 00:01:37,966 now they want to put me on the shelf? 39 00:01:37,990 --> 00:01:40,336 It's just a piece of paper, Vince. 40 00:01:40,360 --> 00:01:42,130 Well, it feels like an expiration date. 41 00:01:43,600 --> 00:01:45,106 Everybody's blasting their a/cs. 42 00:01:45,130 --> 00:01:47,640 That's gonna be a problem for the power grid. 43 00:01:52,780 --> 00:01:54,486 Hi. Good morning. 44 00:01:54,510 --> 00:01:56,110 For your neck. 45 00:01:57,880 --> 00:02:02,196 Thanks. Heck of a day for, my a/c to break down? 46 00:02:02,220 --> 00:02:05,266 Hey, I want to ask you something. 47 00:02:05,290 --> 00:02:07,096 It's a good thing. 48 00:02:07,120 --> 00:02:09,120 I made a power point. 49 00:02:10,160 --> 00:02:11,366 Okay, yeah. 50 00:02:11,390 --> 00:02:13,006 "Benefits of home school." 51 00:02:13,030 --> 00:02:14,306 First slide. 52 00:02:14,330 --> 00:02:17,146 Homeschooled kids can advance at their own pace. 53 00:02:17,170 --> 00:02:19,046 You know I'm bored in math class. 54 00:02:19,070 --> 00:02:21,740 Okay, and where is all this coming from? 55 00:02:22,140 --> 00:02:23,446 Next slide. 56 00:02:23,470 --> 00:02:25,170 My teachers already approved of this plan 57 00:02:25,310 --> 00:02:28,886 as long as I have a part-time adult supervision. 58 00:02:28,910 --> 00:02:31,480 Yeah, you have zero adult supervision. 59 00:02:31,610 --> 00:02:34,150 I have a job, remember? 60 00:02:34,880 --> 00:02:37,690 Next slide. Rick's wife, Noelle, 61 00:02:37,820 --> 00:02:39,566 already home schools one of my sibs. 62 00:02:39,590 --> 00:02:42,166 So, she could supervise me, too. 63 00:02:42,190 --> 00:02:44,536 Noelle. 64 00:02:44,560 --> 00:02:47,730 Rick's wife, in Idaho. 65 00:02:48,860 --> 00:02:50,476 Last slide. 66 00:02:50,500 --> 00:02:51,676 Idaho. 67 00:02:51,700 --> 00:02:53,170 Where all of my siblings live 68 00:02:53,300 --> 00:02:55,116 and no one will know me as the girl with the dead mom 69 00:02:55,140 --> 00:02:56,710 who used to be her sister. 70 00:02:57,510 --> 00:03:00,340 Gen, you want us to move to Idaho? 71 00:03:00,480 --> 00:03:05,380 But we have a life here, I mean, I... Have a job. 72 00:03:05,510 --> 00:03:08,720 Not us. Me. 73 00:03:10,450 --> 00:03:11,866 Just for the rest of the semester. 74 00:03:11,890 --> 00:03:14,560 My sibs and I want to hang in real life. 75 00:03:15,690 --> 00:03:18,206 Okay, look, gen, 76 00:03:18,230 --> 00:03:21,106 you just started face timing your siblings. 77 00:03:21,130 --> 00:03:23,876 And now you want to pack up to Idaho? 78 00:03:23,900 --> 00:03:27,346 Okay, look, I know when kids get an idea, 79 00:03:27,370 --> 00:03:29,016 it starts to snowball, but 80 00:03:29,040 --> 00:03:30,686 Rick and Noelle think it's a good idea, too. 81 00:03:30,710 --> 00:03:33,046 If you say yes. 82 00:03:33,070 --> 00:03:35,986 Well, I'm not saying yes to that, sorry. 83 00:03:36,010 --> 00:03:37,186 You won't even think about it? 84 00:03:37,210 --> 00:03:39,026 Think about you moving to another state? 85 00:03:39,050 --> 00:03:41,956 Without me? No. 86 00:03:41,980 --> 00:03:43,750 You're ruining everything. 87 00:03:45,720 --> 00:03:48,866 Okay, I'm sorry, y'all. The a/c in the buggy is busted. 88 00:03:50,060 --> 00:03:51,336 Cole, you good? 89 00:03:51,360 --> 00:03:53,576 Hot. Tired and hot. 90 00:03:53,600 --> 00:03:56,406 Yes, that's 'cause homie was cutting line like the flash. 91 00:03:56,430 --> 00:03:58,376 Had to. Got a weekly call with the fam. 92 00:03:58,400 --> 00:04:00,716 If I didn't haul ass, we'd still be out there roasting. 93 00:04:00,740 --> 00:04:02,516 Hey, Sharon? 94 00:04:02,540 --> 00:04:05,146 Can we pop by 42 and be in your a/c for a little bit? 95 00:04:05,170 --> 00:04:06,686 Yeah, come pack heat kits. 96 00:04:07,710 --> 00:04:09,386 No, no, not today, cap. 97 00:04:09,410 --> 00:04:11,556 Y'all telling me you don't want to sit in the a/c? In this heat? 98 00:04:11,580 --> 00:04:13,056 No, it's not that. It's that Gabriela's 99 00:04:13,080 --> 00:04:14,226 not even returning my damn phone calls. 100 00:04:14,250 --> 00:04:15,950 I can't just ambush her at work. 101 00:04:16,080 --> 00:04:18,096 Yeah, and I can't hug my kids, cap. All I got is a weekly call. 102 00:04:18,120 --> 00:04:19,666 I can't miss it. 103 00:04:19,690 --> 00:04:20,966 All right, all right. 104 00:04:20,990 --> 00:04:22,436 Cole, I'll make sure you get your call, 105 00:04:22,460 --> 00:04:23,460 in the a/c. 106 00:04:23,590 --> 00:04:26,436 And, Manny, it's not an ambush, it's an order. 107 00:04:26,460 --> 00:04:28,036 It's gonna be good for the both of you. 108 00:04:28,060 --> 00:04:30,906 Hey. Let's go to 42 please. 109 00:04:30,930 --> 00:04:32,840 - You got it. - Thank you. 110 00:04:41,380 --> 00:04:44,150 Eight grand for the wedding that never happened? 111 00:04:45,210 --> 00:04:47,280 You've got to be kidding me. 112 00:04:47,420 --> 00:04:50,490 You're staring at that laptop like you want to kill it. 113 00:04:53,760 --> 00:04:54,936 It... it's nothing. 114 00:04:54,960 --> 00:04:57,990 Doesn't seem like nothing. 115 00:05:00,530 --> 00:05:04,976 Just... Just because we're trying not to be "us," 116 00:05:05,000 --> 00:05:07,140 that mean we can't talk? 117 00:05:07,270 --> 00:05:10,186 It's been like two weeks since we've caught up. 118 00:05:10,210 --> 00:05:12,580 We need to find a new normal. 119 00:05:14,640 --> 00:05:16,056 I'm sorry. 120 00:05:16,080 --> 00:05:18,786 Three rock in the house! 121 00:05:18,810 --> 00:05:20,280 Eve. 122 00:05:21,120 --> 00:05:22,596 What... what are you doing here? 123 00:05:22,620 --> 00:05:25,520 I'm cooling off. That heat dome is no joke. 124 00:05:25,650 --> 00:05:27,860 My sweat is even sweating. 125 00:05:32,430 --> 00:05:34,306 All right, let's get some water, gents. 126 00:05:34,330 --> 00:05:35,330 Leone. 127 00:05:35,460 --> 00:05:38,346 Cole, what's good, man? 128 00:05:38,370 --> 00:05:43,016 Man, you in this cadet uniform, one. 129 00:05:44,540 --> 00:05:46,416 That's exactly where I want to be. 130 00:05:46,440 --> 00:05:49,116 Out, starting a new chapter. 131 00:05:49,140 --> 00:05:50,510 You've got next, bro. 132 00:05:50,650 --> 00:05:53,380 Hope so, man. You know my parole hearing's coming up. 133 00:05:53,520 --> 00:05:55,380 Your boy's just trying to make his kids proud. 134 00:05:56,890 --> 00:06:00,566 Hey, are you still crashing with me till you find a place? 135 00:06:00,590 --> 00:06:04,206 I know moving out of Diego's is a lot. 136 00:06:04,230 --> 00:06:06,436 Hey, you need a place to stay, mija? 137 00:06:06,460 --> 00:06:07,976 I can make some phone calls for you. 138 00:06:08,000 --> 00:06:11,630 Nope. I found a place last minute. 139 00:06:14,870 --> 00:06:16,070 Told you she was avoiding me. 140 00:06:16,200 --> 00:06:18,546 Well, apparently me, too. 141 00:06:18,570 --> 00:06:20,180 Water. 142 00:06:21,380 --> 00:06:22,786 Cadet Leone. 143 00:06:22,810 --> 00:06:24,786 You are on my time now. 144 00:06:24,810 --> 00:06:27,050 Let's go. 145 00:06:29,020 --> 00:06:31,026 All right, hydrate, gentlemen. 146 00:06:31,050 --> 00:06:33,090 We're losing a lot of water. 147 00:06:35,760 --> 00:06:37,290 Shut the door. 148 00:06:40,930 --> 00:06:42,336 How long do you think my dad's planning on 149 00:06:42,360 --> 00:06:43,576 leaving this thing parked in here? 150 00:06:43,600 --> 00:06:46,076 Yeah, he didn't even run it past me. 151 00:06:46,100 --> 00:06:48,546 I mean, he may run the battalion, but I... 152 00:06:48,570 --> 00:06:51,346 Still captain this station. 153 00:06:51,370 --> 00:06:52,880 You good? 154 00:06:53,840 --> 00:06:57,056 You need to focus on you being good. 155 00:06:57,080 --> 00:07:00,226 Today's ride-along is your final test to pass phase two. 156 00:07:00,250 --> 00:07:03,320 Some of your cadet class failed theirs already. 157 00:07:04,420 --> 00:07:05,896 Well, some of my cadet class 158 00:07:05,920 --> 00:07:08,160 didn't grow up in a fire station like I did. 159 00:07:10,760 --> 00:07:14,076 I'm sorry, but how you grew up doesn't matter. 160 00:07:14,100 --> 00:07:16,930 Your last name doesn't matter. 161 00:07:17,070 --> 00:07:18,930 And this isn't three rock. 162 00:07:19,770 --> 00:07:21,270 What does that mean? 163 00:07:22,100 --> 00:07:23,516 Three rock was in the business 164 00:07:23,540 --> 00:07:25,970 of building firefighters based on potential. 165 00:07:26,110 --> 00:07:29,186 This training program is about seeing the talent 166 00:07:29,210 --> 00:07:31,780 and dedication that already exists. 167 00:07:31,910 --> 00:07:33,856 The cadets I have passed 168 00:07:33,880 --> 00:07:36,256 have consistently shown they are ready. 169 00:07:36,280 --> 00:07:38,566 Cadet Leone, what have you shown me? 170 00:07:38,590 --> 00:07:41,766 I'm the first one here and the last one out every day. 171 00:07:41,790 --> 00:07:44,206 Proving that you are a solo operator. 172 00:07:44,230 --> 00:07:45,966 No, what you have shown me 173 00:07:45,990 --> 00:07:49,846 is that you will execute the plan you think is best, 174 00:07:49,870 --> 00:07:52,276 and that you are not above lying to do so. 175 00:07:52,300 --> 00:07:54,676 I thought we were past the whole Gil thing. 176 00:07:54,700 --> 00:07:58,146 No, I am past it. You see, this ride-along 177 00:07:58,170 --> 00:08:01,216 is for you to show me that you are past it. 178 00:08:01,240 --> 00:08:03,556 That you have retired cowboy bode 179 00:08:03,580 --> 00:08:06,480 who jumps off Bridges, hides necklaces, 180 00:08:06,620 --> 00:08:09,480 who's been going rogue for as long as I have known him. 181 00:08:12,150 --> 00:08:14,896 You show me you're a firefighter I can captain. 182 00:08:14,920 --> 00:08:16,320 Or you pack it up. 183 00:08:34,710 --> 00:08:37,580 Got an elevator rescue over on 7th due to the power outage. 184 00:08:38,350 --> 00:08:41,656 Remember, heat like this massively dehydrates people. 185 00:08:41,680 --> 00:08:43,926 Also makes 'em a little intense. 186 00:08:43,950 --> 00:08:46,426 So, keep your cool. Get some, be safe. 187 00:08:46,450 --> 00:08:48,490 Hey, yo, chief, I can put in a loan-out order 188 00:08:48,620 --> 00:08:50,136 for you to take Manny. 189 00:08:50,160 --> 00:08:52,206 He's got elevator experience. You might need him. 190 00:08:52,230 --> 00:08:54,036 Love to have him. One, two, three rock. 191 00:08:54,060 --> 00:08:55,260 Let's go. 192 00:08:56,130 --> 00:08:58,546 You know, gabs can't avoid you on the same rig. 193 00:09:00,140 --> 00:09:01,500 Thanks, cap. 194 00:09:10,410 --> 00:09:13,726 All right, gents. It's break time. 195 00:09:13,750 --> 00:09:15,756 Don't say I ain't done nothing for you. 196 00:09:15,780 --> 00:09:17,826 Captain Edwards. We have a problem. What? 197 00:09:17,850 --> 00:09:19,660 Just did a headcount. Cole's missing. 198 00:09:19,790 --> 00:09:21,536 No, I told him he could make a phone call. 199 00:09:21,560 --> 00:09:23,030 Well, I checked. He's not there. 200 00:09:23,160 --> 00:09:24,306 What's the issue? 201 00:09:24,330 --> 00:09:25,966 Missing inmate. I'm gonna call it in. 202 00:09:25,990 --> 00:09:27,836 No, wait. Cole's not a flight risk. 203 00:09:27,860 --> 00:09:29,476 Why don't you give captain Edwards a chance 204 00:09:29,500 --> 00:09:31,076 to do a sweep of the area? 205 00:09:31,100 --> 00:09:33,546 You want to take the perimeter, and I can check upstairs? 206 00:09:33,570 --> 00:09:35,546 Yeah. You stay with the crew. 207 00:09:53,190 --> 00:09:55,866 Third elevator call in this building this year. 208 00:09:55,890 --> 00:09:57,806 I remember. Building maintenance went to hell 209 00:09:57,830 --> 00:09:59,706 after the owner's son took over. 210 00:09:59,730 --> 00:10:01,336 Thank god you're here. There's five people trapped 211 00:10:01,360 --> 00:10:03,446 in the elevator stalled out on the 12th floor. 212 00:10:03,470 --> 00:10:05,206 Ian, how many citations do you need 213 00:10:05,230 --> 00:10:06,946 before you get a backup generator? 214 00:10:06,970 --> 00:10:10,540 I wasn't expecting my old man to hang it up so soon. 215 00:10:10,670 --> 00:10:12,216 It's on my list. 216 00:10:12,240 --> 00:10:13,956 Well, your list isn't helping those people 217 00:10:13,980 --> 00:10:15,516 who are cooking in that elevator. 218 00:10:15,540 --> 00:10:16,726 Cal fire's on scene. 219 00:10:16,750 --> 00:10:18,126 Sit tight, we're coming to get you. 220 00:10:18,150 --> 00:10:19,956 Hey, chief, if the building power comes back on 221 00:10:19,980 --> 00:10:21,196 in the middle of evac 222 00:10:21,220 --> 00:10:22,926 the elevator could drop mid-rescue. 223 00:10:22,950 --> 00:10:24,396 Control room access, 224 00:10:24,420 --> 00:10:26,196 can we bump that to the top of the list? 225 00:10:26,220 --> 00:10:27,666 Yeah. 226 00:10:27,690 --> 00:10:30,730 Jake, take a crew, floor 12, start prep for evac. 227 00:10:30,860 --> 00:10:33,006 I'll take Manny and gabs. 228 00:10:33,030 --> 00:10:34,736 Hey, mija. 229 00:10:34,760 --> 00:10:37,070 I used my phone privileges to call you yesterday. 230 00:10:37,200 --> 00:10:40,600 Wasn't in the mood for another chat like our last one. 231 00:10:44,870 --> 00:10:46,146 What do I do, cap? 232 00:10:46,170 --> 00:10:48,116 You tag along and follow orders, cadet Leone. 233 00:10:48,140 --> 00:10:49,216 Let's move! 234 00:10:52,250 --> 00:10:53,750 Let's go, let's go! 235 00:11:00,890 --> 00:11:03,006 As hot as a wildfire up in here. 236 00:11:03,030 --> 00:11:04,960 Must be even worse in the elevator. 237 00:11:05,090 --> 00:11:07,106 Help! Fire department's here. 238 00:11:07,130 --> 00:11:09,176 Manny, gabs, you're with me on extrication. 239 00:11:09,200 --> 00:11:10,506 Bode, you're on door duty. 240 00:11:10,530 --> 00:11:11,630 Copy, cap. Yo, hey. 241 00:11:11,770 --> 00:11:13,076 Where do you think you're going? 242 00:11:13,100 --> 00:11:14,346 To open the elevator doors. 243 00:11:14,370 --> 00:11:16,446 No. Not without this. 244 00:11:16,470 --> 00:11:19,416 "Door duty" means taping up the lobby elevator doors. 245 00:11:19,440 --> 00:11:21,556 Drop the bag. Power's off. 246 00:11:21,580 --> 00:11:23,286 Doors won't open even if they push the buttons. 247 00:11:23,310 --> 00:11:25,150 What was that? 248 00:11:26,250 --> 00:11:27,950 Nothing, cap. 249 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Following orders. 250 00:11:39,490 --> 00:11:41,630 Come on. 251 00:11:41,760 --> 00:11:43,530 I know it's one of these. 252 00:11:44,870 --> 00:11:46,606 Why don't we pretend we're in a hurry? 253 00:11:46,630 --> 00:11:49,500 'Cause you know, there's people about to plummet to their death. 254 00:11:50,140 --> 00:11:51,316 Sorry. 255 00:11:51,340 --> 00:11:52,670 For god's sake, move. 256 00:12:09,890 --> 00:12:12,566 That's... also on my list. 257 00:12:12,590 --> 00:12:14,276 Power shutdown's a no-go. 258 00:12:14,300 --> 00:12:16,206 We got to evac before there's a power surge. 259 00:12:16,230 --> 00:12:17,946 Copy, chief. We'll move fast. 260 00:12:17,970 --> 00:12:19,176 W-What can I do to help? 261 00:12:19,200 --> 00:12:20,376 I don't know. 262 00:12:20,400 --> 00:12:23,340 Maybe get your dad to unretire somehow? 263 00:12:24,170 --> 00:12:25,670 Not outside either. 264 00:12:25,810 --> 00:12:28,316 Please tell me my favorite inmate didn't just escape. 265 00:12:28,340 --> 00:12:30,350 Cole! 266 00:12:31,280 --> 00:12:33,026 Hey, can you hear us? 267 00:12:33,050 --> 00:12:34,156 God, he's burning up. 268 00:12:34,180 --> 00:12:36,456 Okay, we need ice packs and fluids. 269 00:12:36,480 --> 00:12:37,766 Okay. I'm on it. Okay. Come on. 270 00:12:37,790 --> 00:12:39,390 Stick with me, stick with me. That's it. 271 00:12:39,520 --> 00:12:41,336 That's it. Yes. Yes. 272 00:12:41,360 --> 00:12:43,966 Help me get this door open. 273 00:12:46,190 --> 00:12:47,536 All right. 274 00:12:51,400 --> 00:12:53,040 Ready. 275 00:12:56,040 --> 00:12:57,210 Thank you. 276 00:12:57,340 --> 00:12:59,710 Okay, hang on. All right. 277 00:13:00,480 --> 00:13:01,856 All right, gabs, Manny, 278 00:13:01,880 --> 00:13:03,526 hop down there and start hoisting people out. 279 00:13:03,550 --> 00:13:05,050 Yes, sir. 280 00:13:08,420 --> 00:13:09,820 Gabi. 281 00:13:11,650 --> 00:13:12,966 Ma'am, we're gonna take you first. 282 00:13:12,990 --> 00:13:14,636 All right. 283 00:13:14,660 --> 00:13:16,760 Watch your head, grab my hand. 284 00:13:18,560 --> 00:13:19,976 You ready? 285 00:13:20,000 --> 00:13:21,536 - Just shut your pie hole. - Really? 286 00:13:21,560 --> 00:13:22,876 - Take my hand. - You know it's hot in here. 287 00:13:22,900 --> 00:13:24,230 Just back off from me, please. 288 00:13:24,370 --> 00:13:25,376 Okay, ma'am, when I say go, you got to be ready, okay? 289 00:13:25,400 --> 00:13:26,916 Joanne? Ready? 290 00:13:26,940 --> 00:13:28,916 She's got a poor relationship with punctuality. 291 00:13:28,940 --> 00:13:31,146 No, Lester, I have a poor relationship with you. 292 00:13:31,170 --> 00:13:33,156 Today was our divorce day. I dressed for the occasion. 293 00:13:33,180 --> 00:13:34,180 Yeah, so did I. 294 00:13:34,240 --> 00:13:35,186 It's go time, joanne. 295 00:13:35,210 --> 00:13:36,316 Let's go. Okay. 296 00:13:36,340 --> 00:13:37,456 Let me go, let me go! 297 00:13:37,480 --> 00:13:38,856 Let me go. I got to go. 298 00:13:38,880 --> 00:13:40,856 No, I got to get out. 299 00:13:40,880 --> 00:13:42,950 Get back! 300 00:13:52,930 --> 00:13:54,806 Power keeps shutting on and off. 301 00:13:54,830 --> 00:13:56,806 When it goes off, we stop cold. 302 00:13:56,830 --> 00:13:58,446 And when it starts, we drop. 303 00:13:58,470 --> 00:14:01,600 How lovely. My literal recurring nightmare manifested. 304 00:14:02,700 --> 00:14:03,746 Joanne? 305 00:14:03,770 --> 00:14:05,186 My head. 306 00:14:05,210 --> 00:14:07,080 I need that med bag. 307 00:14:08,080 --> 00:14:09,210 Light. 308 00:14:10,210 --> 00:14:11,786 I wanted an ex-wife, not a dead one. 309 00:14:11,810 --> 00:14:14,226 Don't worry. She's in the best hands. 310 00:14:14,250 --> 00:14:15,750 Perez, let me hear your voice. 311 00:14:15,880 --> 00:14:17,426 You guys okay down there? 312 00:14:17,450 --> 00:14:19,890 I got one patient with a severe head laceration 313 00:14:20,020 --> 00:14:21,696 and a sluggish left pupil. 314 00:14:21,720 --> 00:14:23,206 Worried about a possible tbi. 315 00:14:23,230 --> 00:14:25,060 Copy. Just keep the patient stable. 316 00:14:25,190 --> 00:14:27,176 We're gonna get you out of there. Copy, chief. 317 00:14:27,200 --> 00:14:29,306 It's hotter than hell in here. 318 00:14:29,330 --> 00:14:30,606 No power, no a/c. 319 00:14:30,630 --> 00:14:33,976 - Gauze. Feels like an oven. - Gauze. 320 00:14:34,000 --> 00:14:35,476 It's gonna cook us to death 321 00:14:35,500 --> 00:14:37,440 if we don't get out of here soon. 322 00:14:39,740 --> 00:14:42,116 Heard a crash while I was taping the doors. 323 00:14:42,140 --> 00:14:43,986 Yeah. Power surged mid-evac. 324 00:14:44,010 --> 00:14:45,450 Sent the elevator down the shaft. 325 00:14:45,580 --> 00:14:47,826 With Manny and Gabriela inside? 326 00:14:47,850 --> 00:14:49,496 And a couple of patients, yeah. 327 00:14:49,520 --> 00:14:51,996 I could've been an extra set of hands. 328 00:14:52,020 --> 00:14:53,496 I could've helped get everybody out of there 329 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 instead of taping the doors. 330 00:14:54,720 --> 00:14:56,236 Or you'd be stuck in there, too. 331 00:14:56,260 --> 00:14:58,266 You're not the secret ingredient to a successful outcome. 332 00:14:58,290 --> 00:15:00,536 Perez, we're getting eyes on the elevator shaft 333 00:15:00,560 --> 00:15:01,976 to see where you landed. 334 00:15:02,000 --> 00:15:03,276 Copy, chief. 335 00:15:03,300 --> 00:15:04,576 Tell her we're hurrying. 336 00:15:04,600 --> 00:15:05,846 That's the job. 337 00:15:05,870 --> 00:15:07,416 Okay. Both of you need to channel 338 00:15:07,440 --> 00:15:09,470 whatever this is into getting them out of there. 339 00:15:20,050 --> 00:15:23,490 It looks like they stalled between the... 340 00:15:23,620 --> 00:15:25,450 Fifth and sixth floor. 341 00:15:26,750 --> 00:15:29,366 All right, cadet Leone, you're with me. 342 00:15:29,390 --> 00:15:31,090 Grab a halligan. 343 00:15:36,930 --> 00:15:39,276 Where are the elevator doors for this floor? 344 00:15:39,300 --> 00:15:41,546 It's an express elevator. 345 00:15:41,570 --> 00:15:42,970 Doesn't stop on every floor. 346 00:15:43,110 --> 00:15:44,486 Well, this is a dead end. 347 00:15:44,510 --> 00:15:47,316 Perez, you're stalled in an express shaft. 348 00:15:47,340 --> 00:15:50,286 No direct access, so gonna be a bit longer. 349 00:15:50,310 --> 00:15:52,180 Copy, chief. How do we get them out? 350 00:15:52,310 --> 00:15:55,456 Only way's from above, through the elevator rooftop hatch. 351 00:15:55,480 --> 00:15:57,026 Hoisting people up that high 352 00:15:57,050 --> 00:15:58,690 is gonna cost more time than we have. 353 00:15:58,820 --> 00:16:00,136 Hey, chief. 354 00:16:00,160 --> 00:16:01,466 There should be a maintenance hatch accessible 355 00:16:01,490 --> 00:16:03,136 from inside the express shaft. 356 00:16:03,160 --> 00:16:04,706 If you can find it and open it up, 357 00:16:04,730 --> 00:16:07,136 you can get closer to it for evac and save some time. 358 00:16:07,160 --> 00:16:09,236 If we lower someone down the elevator shaft, 359 00:16:09,260 --> 00:16:10,376 unlock the maintenance hatch... 360 00:16:10,400 --> 00:16:11,776 Bode, don't get any ideas. 361 00:16:11,800 --> 00:16:13,140 That "someone" is gonna be me. 362 00:16:14,000 --> 00:16:16,616 This just became an advanced elevator rescue. 363 00:16:16,640 --> 00:16:19,516 We're gonna set up back on 12, prepare to send Jake down. 364 00:16:19,540 --> 00:16:21,380 Bode, track down Ian 365 00:16:21,510 --> 00:16:23,426 so we can get the elevator blueprints. 366 00:16:23,450 --> 00:16:25,256 We need to locate that maintenance hatch. 367 00:16:25,280 --> 00:16:28,380 Then what? Then stand by. 368 00:16:31,050 --> 00:16:32,426 Ready! Set! 369 00:16:32,450 --> 00:16:34,536 Lift! 370 00:16:34,560 --> 00:16:36,190 Okay, I need some ice packs. Yes, cap. 371 00:16:36,320 --> 00:16:38,436 All right, we're gonna put them on his pulse points. 372 00:16:38,460 --> 00:16:39,836 Here. One under his neck. 373 00:16:39,860 --> 00:16:42,960 There you go. There you go. 374 00:16:43,070 --> 00:16:47,946 Okay, we have... A rapid pulse, he's slurring 375 00:16:47,970 --> 00:16:50,186 his words, and dry skin. 376 00:16:50,210 --> 00:16:51,846 - W-What's wrong with him? - Heat exhaustion, 377 00:16:51,870 --> 00:16:54,386 which we are not gonna let turn into heat stroke. 378 00:16:54,410 --> 00:16:55,740 We got him now, Eve. 379 00:16:55,880 --> 00:16:57,256 His temperature's 104. 380 00:16:57,280 --> 00:16:59,686 We have to keep his temperature from getting to 106, 381 00:16:59,710 --> 00:17:02,380 otherwise, he's at risk for seizure. 382 00:17:04,590 --> 00:17:06,696 If I'm dead... 383 00:17:06,720 --> 00:17:09,620 Must've gone to hell 'cause he's still here. 384 00:17:14,030 --> 00:17:17,206 Joanne, keep talking, okay? 385 00:17:17,230 --> 00:17:21,276 Okay. Did you see Lester try to rush the exit? 386 00:17:21,300 --> 00:17:23,240 You ever hear of "ladies first," 387 00:17:23,370 --> 00:17:25,510 you selfish son of a... 388 00:17:26,570 --> 00:17:29,480 She soaked through her bandages. I need more gauze. 389 00:17:30,350 --> 00:17:31,486 That enough? 390 00:17:31,510 --> 00:17:33,780 Yes. Thank you. 391 00:17:34,980 --> 00:17:36,896 Hey. Hey, hey, hey, hey. 392 00:17:36,920 --> 00:17:39,250 Yeah, stay with us. 393 00:17:41,420 --> 00:17:43,260 I looked, but I don't know 394 00:17:43,390 --> 00:17:46,406 where my dad kept the blueprints. I'm sorry. 395 00:17:46,430 --> 00:17:48,106 I feel like I'm being punk'd. 396 00:17:48,130 --> 00:17:51,470 We can find the maintenance hatch ourselves. I can do it. 397 00:17:51,600 --> 00:17:53,446 Yes, you can. 398 00:17:53,470 --> 00:17:55,616 Gear up. We'll meet you on the other side, 399 00:17:55,640 --> 00:17:57,586 help pull everybody out. 400 00:17:57,610 --> 00:17:59,286 People are baking down there. I can help. 401 00:17:59,310 --> 00:18:01,840 You will help when I decide, cadet Leone. 402 00:18:05,880 --> 00:18:07,726 You trying to train him or break him? 403 00:18:07,750 --> 00:18:10,766 I am trying to remind him he is a cadet, not a captain. 404 00:18:10,790 --> 00:18:13,366 When you were a cadet, you had to do everything. 405 00:18:13,390 --> 00:18:15,990 You had to be the strongest, fastest. 406 00:18:16,820 --> 00:18:18,806 It was my part-time job reeling you in. 407 00:18:18,830 --> 00:18:21,636 Yeah, but the difference is, I listened. 408 00:18:21,660 --> 00:18:23,646 Listen to me now. 409 00:18:23,670 --> 00:18:25,576 Bode's an asset. 410 00:18:25,600 --> 00:18:28,216 Assets are meant to be used. 411 00:18:28,240 --> 00:18:30,840 Rope system's set up. 412 00:18:38,610 --> 00:18:40,010 Cadet Leone. 413 00:18:40,150 --> 00:18:41,296 You're coming with me. 414 00:18:41,320 --> 00:18:44,020 Rig for a second rescuer. 415 00:18:59,100 --> 00:19:02,576 Okay, I do not want to regret this. 416 00:19:02,600 --> 00:19:06,710 You do what I say, when I say, how I say. 417 00:19:07,680 --> 00:19:09,510 I won't let you down, cap. 418 00:19:24,530 --> 00:19:27,336 Hey, can you hear me? Checking your cognition. 419 00:19:27,360 --> 00:19:28,706 What's your name? Where you are? 420 00:19:28,730 --> 00:19:31,476 Joanne, and I'm stuck in a box with my ex. 421 00:19:31,500 --> 00:19:33,446 It's god's cruel joke. 422 00:19:33,470 --> 00:19:35,576 Okay. Any underlying conditions? 423 00:19:35,600 --> 00:19:37,916 Yeah, she's diabetic. Always forgets. 424 00:19:37,940 --> 00:19:40,856 You know what I never forget, Lester, 425 00:19:40,880 --> 00:19:43,950 is you standing in the house I bought 426 00:19:44,080 --> 00:19:47,296 saying your life was better before you had me in it. 427 00:19:47,320 --> 00:19:51,396 Jo, I apologized a million times. 428 00:19:51,420 --> 00:19:54,090 Some things you can't move on from. 429 00:19:54,220 --> 00:19:56,920 The next day, I called the divorce lawyer. 430 00:19:57,060 --> 00:19:58,630 It's hard to come back from 431 00:19:58,760 --> 00:20:02,300 cutting too deep in an argument with the person you love. 432 00:20:04,430 --> 00:20:05,800 Are you guys married? 433 00:20:06,600 --> 00:20:07,716 She's my daughter. 434 00:20:07,740 --> 00:20:09,800 And you work together? 435 00:20:09,940 --> 00:20:10,886 That's brave. 436 00:20:10,910 --> 00:20:13,116 May come as a shock, Lester, 437 00:20:13,140 --> 00:20:15,286 but some people share the same last name 438 00:20:15,310 --> 00:20:17,110 and get along. 439 00:20:20,110 --> 00:20:22,680 That's my blood sugar alarm. 440 00:20:23,950 --> 00:20:25,766 Her blood sugar's low. 441 00:20:25,790 --> 00:20:28,196 Listen, Jo, you took your Insulin right after 442 00:20:28,220 --> 00:20:29,736 we signed our divorce papers. Did you eat? 443 00:20:29,760 --> 00:20:32,606 Was saving my appetite for my divorce party. 444 00:20:34,300 --> 00:20:35,830 I don't feel so great. 445 00:20:37,730 --> 00:20:40,416 Joanne? Joanne. 446 00:20:40,440 --> 00:20:42,146 Check her purse for glucagon. 447 00:20:42,170 --> 00:20:43,416 We need to raise her blood sugar. 448 00:20:43,440 --> 00:20:44,946 What happened? She was just awake. 449 00:20:44,970 --> 00:20:46,810 The high heat must've bottomed out 450 00:20:46,940 --> 00:20:48,510 her blood sugar. 451 00:20:48,640 --> 00:20:50,450 Is this it? 452 00:20:51,280 --> 00:20:53,756 No, that's Insulin. 453 00:20:53,780 --> 00:20:55,326 Patient is diabetic 454 00:20:55,350 --> 00:20:58,026 and slipping into a severe hypoglycemic state. 455 00:20:58,050 --> 00:20:59,396 I need glucagon. 456 00:20:59,420 --> 00:21:01,766 She's unconscious. She needs an injection. 457 00:21:01,790 --> 00:21:03,336 All right, I'll call it in. 458 00:21:03,360 --> 00:21:05,530 Hey, chief. 459 00:21:06,260 --> 00:21:08,106 Ian, what can I do for you? 460 00:21:08,130 --> 00:21:10,006 I know I'm not my dad. 461 00:21:10,030 --> 00:21:12,006 I do. 462 00:21:12,030 --> 00:21:14,476 The truth is, my dad didn't retire. 463 00:21:14,500 --> 00:21:16,370 He... he passed earlier this year. 464 00:21:16,500 --> 00:21:17,846 My condolences, Ian. 465 00:21:17,870 --> 00:21:20,886 I'm... I'm sorry. Your dad was a good one. 466 00:21:20,910 --> 00:21:22,256 I'm trying to be a good one, too, 467 00:21:22,280 --> 00:21:24,226 so there's a pharmacy in the lobby. 468 00:21:24,250 --> 00:21:26,086 Pharmacies have glucagon, right? 469 00:21:26,110 --> 00:21:27,726 Yeah. 470 00:21:27,750 --> 00:21:29,956 I couldn't help but overhear. 471 00:21:29,980 --> 00:21:31,126 They locked up for the day, 472 00:21:31,150 --> 00:21:33,390 but I might have a key somewhere. 473 00:21:34,290 --> 00:21:35,990 Don't need one. 474 00:22:00,650 --> 00:22:01,896 There we go. 475 00:22:01,920 --> 00:22:03,720 Back in business. 476 00:22:05,250 --> 00:22:06,720 I'm gonna start the iv. 477 00:22:08,590 --> 00:22:11,430 Okay. 478 00:22:11,560 --> 00:22:12,730 Next, we need...! 479 00:22:15,030 --> 00:22:16,006 You okay? 480 00:22:16,030 --> 00:22:17,806 Cramp in my shoulder. 481 00:22:17,830 --> 00:22:19,006 I'm gonna need you to finish this. 482 00:22:19,030 --> 00:22:20,246 Okay, I got it. Thank you. 483 00:22:20,270 --> 00:22:22,100 Yep, here we go. 484 00:22:25,870 --> 00:22:28,086 Okay, he's ready to go. 485 00:22:28,110 --> 00:22:31,386 Cole, you're gonna come back to us now. 486 00:22:31,410 --> 00:22:33,556 That's up. 487 00:22:33,580 --> 00:22:35,896 All right. 488 00:22:35,920 --> 00:22:37,450 Here we go. 489 00:22:39,320 --> 00:22:40,766 There you are. There you are. 490 00:22:40,790 --> 00:22:42,196 There he is. 491 00:22:44,290 --> 00:22:47,430 You... Okay. 492 00:22:49,800 --> 00:22:53,376 All right, keep your eyes peeled 493 00:22:53,400 --> 00:22:54,746 for the maintenance hatch 494 00:22:54,770 --> 00:22:56,146 on the side of the shaft. 495 00:22:56,170 --> 00:22:58,216 It'll be a lot closer than the 12th floor. 496 00:22:58,240 --> 00:23:00,856 It'll be a quicker exit point for our patients. 497 00:23:00,880 --> 00:23:02,356 But, unfortunately, we can only 498 00:23:02,380 --> 00:23:04,626 open it from inside the shaft. 499 00:23:04,650 --> 00:23:06,526 Hey. 500 00:23:06,550 --> 00:23:07,820 There's the elevator. 501 00:23:07,950 --> 00:23:10,580 Okay, Perez, I got the glucagon. 502 00:23:10,620 --> 00:23:11,650 Jake, what's your status? 503 00:23:11,790 --> 00:23:13,296 Just below the eighth floor. 504 00:23:13,320 --> 00:23:15,490 Still no signs of the maintenance hatch. 505 00:23:16,320 --> 00:23:19,066 Joanne's running out of time. We got to get her this stuff. 506 00:23:19,090 --> 00:23:20,530 I got an idea, but it's risky. 507 00:23:20,660 --> 00:23:22,636 Offer it up, cadet. 508 00:23:22,660 --> 00:23:26,370 Hey, chief, what if you drop the pens past us, 509 00:23:26,500 --> 00:23:28,040 aiming for the roof of the cab? 510 00:23:28,170 --> 00:23:30,216 From six floors up? 511 00:23:30,240 --> 00:23:31,946 Yeah, I don't... I don't love it, 512 00:23:31,970 --> 00:23:33,416 but here it comes. 513 00:23:33,440 --> 00:23:35,180 I'm lighting up the target. 514 00:23:43,280 --> 00:23:45,350 The back draft took it. 515 00:23:45,490 --> 00:23:47,396 Target missed, chief. Try again. 516 00:23:47,420 --> 00:23:48,720 Only one left. 517 00:24:00,900 --> 00:24:02,176 Target acquired, chief. 518 00:24:02,200 --> 00:24:04,240 You bought us some time with joanne. 519 00:24:05,270 --> 00:24:06,616 Okay, gabs? 520 00:24:06,640 --> 00:24:09,056 Look, open the elevator door on the roof. 521 00:24:09,080 --> 00:24:11,710 The glucagon will be on your left side. 522 00:24:12,550 --> 00:24:13,950 Okay. 523 00:24:15,220 --> 00:24:16,550 Move her? Yep. 524 00:24:16,680 --> 00:24:18,090 Okay, right there. 525 00:24:20,520 --> 00:24:23,420 You... get on my shoulders. 526 00:24:23,530 --> 00:24:25,406 You move over here, please. 527 00:24:25,430 --> 00:24:26,636 Yeah. 528 00:24:26,660 --> 00:24:27,906 Good? Yeah. 529 00:24:27,930 --> 00:24:30,060 You? 530 00:24:31,170 --> 00:24:32,930 I'm set. 531 00:24:36,870 --> 00:24:38,770 Go. 532 00:24:47,680 --> 00:24:48,920 Got it. Attagirl. 533 00:24:49,050 --> 00:24:50,080 Here. Attagirl. 534 00:24:50,220 --> 00:24:51,790 Gabi, we're coming down. 535 00:24:58,030 --> 00:24:59,590 Okay. 536 00:25:07,870 --> 00:25:11,616 Come on. 537 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 There you go. 538 00:25:12,770 --> 00:25:15,086 Jo, thank god. 539 00:25:15,110 --> 00:25:16,416 Thank god. 540 00:25:16,440 --> 00:25:17,810 Okay. 541 00:25:18,810 --> 00:25:20,820 Patient is stabilizing. 542 00:25:22,020 --> 00:25:25,696 Dad? Dad! 543 00:25:25,720 --> 00:25:28,396 Dad, hey. Hey, dad. 544 00:25:28,420 --> 00:25:29,960 My dad is losing consciousness. 545 00:25:30,090 --> 00:25:31,366 We're dehydrating in here. 546 00:25:31,390 --> 00:25:33,166 He needs fluids, but we've used 547 00:25:33,190 --> 00:25:35,106 every ounce we have on joanne already. 548 00:25:35,130 --> 00:25:37,476 Hey, dad. Come on. 549 00:25:37,500 --> 00:25:39,076 Come on. 550 00:25:39,100 --> 00:25:42,000 Talk to me. Talk to me, dad. 551 00:25:43,640 --> 00:25:45,410 There's the maintenance hatch. 552 00:25:46,210 --> 00:25:49,980 Hey, chief, maintenance hatch is on seven. 553 00:25:50,110 --> 00:25:52,056 Preparing to open it now. 554 00:25:52,080 --> 00:25:54,356 Gabs, get ready for extrication. 555 00:25:54,380 --> 00:25:56,326 Copy you. Here we come. 556 00:25:56,350 --> 00:25:57,520 Copy, cap. 557 00:25:57,650 --> 00:25:59,296 They're fading faster than we're moving. 558 00:25:59,320 --> 00:26:01,696 Stay cool, stick to the plan. 559 00:26:01,720 --> 00:26:02,896 You're right about me. 560 00:26:02,920 --> 00:26:04,366 I'm a solo operator. 561 00:26:04,390 --> 00:26:06,566 All I can think about right now is just... 562 00:26:06,590 --> 00:26:07,736 Just ripping down this line, 563 00:26:07,760 --> 00:26:09,006 and getting down there to everyone. 564 00:26:09,030 --> 00:26:11,206 It's taking every bit of restraint 565 00:26:11,230 --> 00:26:13,106 just not to take things into my own hands. 566 00:26:13,130 --> 00:26:15,446 Hey, but you are restraining. 567 00:26:15,470 --> 00:26:17,516 Listening. Not going rogue. 568 00:26:17,540 --> 00:26:21,040 That... that's the whole game for you. 569 00:26:24,610 --> 00:26:27,056 What you suggested was a good idea. 570 00:26:27,080 --> 00:26:28,796 What? 571 00:26:28,820 --> 00:26:30,356 Get electrolytes to Manny. 572 00:26:30,380 --> 00:26:33,190 I'll stay up here and open up the maintenance hatch. 573 00:26:35,690 --> 00:26:37,336 Go now. 574 00:26:37,360 --> 00:26:39,130 Heads up. 575 00:26:40,700 --> 00:26:43,030 Aw, dang it. You good? 576 00:26:45,870 --> 00:26:49,176 No, my safety line, it activated. 577 00:26:49,200 --> 00:26:51,040 It's preventing me from moving. 578 00:26:51,170 --> 00:26:52,446 I got to unclip. You sure? 579 00:26:52,470 --> 00:26:55,356 Yeah, it's why we got a main line. 580 00:26:55,380 --> 00:26:56,786 Got to have a backup plan. 581 00:26:56,810 --> 00:26:57,826 Go, now, come on. 582 00:26:57,850 --> 00:27:00,080 Copy, cap. See you down there. 583 00:27:09,020 --> 00:27:11,060 We gotta get you out of here. 584 00:27:11,190 --> 00:27:13,900 Gabriela, I'm so sorry. 585 00:27:14,030 --> 00:27:16,076 I think I said some things 586 00:27:16,100 --> 00:27:18,230 that I may not get the chance to take back. 587 00:27:19,700 --> 00:27:21,570 That can't be how we end. 588 00:27:21,700 --> 00:27:24,440 I'm sorry, mija. 589 00:27:31,110 --> 00:27:32,310 Hey, I've got fluids. 590 00:27:40,250 --> 00:27:41,896 Electrolytes. Here. Drink up. 591 00:27:41,920 --> 00:27:44,060 You just got to drink this, all right? 592 00:27:45,590 --> 00:27:47,606 Are you gonna get us out of here? 593 00:27:47,630 --> 00:27:49,276 You all right? 594 00:27:49,300 --> 00:27:50,900 Here, drink up, all right? 595 00:27:51,770 --> 00:27:53,170 Here you go. 596 00:27:56,770 --> 00:27:57,970 Hey. 597 00:27:58,110 --> 00:27:59,630 Let's get you guys out of this hotbox. 598 00:27:59,740 --> 00:28:01,286 You guys come up first. 599 00:28:01,310 --> 00:28:03,440 Bode and I will handle the evac, okay? 600 00:28:03,580 --> 00:28:05,350 All right, move. 601 00:28:06,180 --> 00:28:08,120 Slowly. Slow, slow, slow, slow, slow. 602 00:28:08,250 --> 00:28:10,120 All right. Manny, easy. 603 00:28:10,250 --> 00:28:11,590 Slow. 604 00:28:13,890 --> 00:28:17,190 Yup, here. One, two, three. 605 00:28:25,130 --> 00:28:26,946 Should I do this? 606 00:28:26,970 --> 00:28:29,140 Okay, bode, last one out. 607 00:28:34,510 --> 00:28:35,756 All right, bode, 608 00:28:35,780 --> 00:28:37,380 you go up first and start receiving. 609 00:28:38,280 --> 00:28:39,456 Ready? On three. 610 00:28:39,480 --> 00:28:42,796 One, two, three. 611 00:28:42,820 --> 00:28:44,726 Come on. All right. 612 00:28:44,750 --> 00:28:46,820 All right, Manny, you're up. 613 00:28:47,650 --> 00:28:50,490 There you go. Three, two, one. 614 00:28:51,660 --> 00:28:54,000 Good. All right, gabs, you're up. 615 00:28:55,300 --> 00:28:56,860 One, two, three. 616 00:28:58,370 --> 00:28:59,870 There you go. 617 00:29:00,670 --> 00:29:03,340 All right, come on. Here we go. 618 00:29:04,310 --> 00:29:06,540 Two, three. 619 00:29:07,440 --> 00:29:08,540 Okay. 620 00:29:08,680 --> 00:29:09,986 All right, joanne, are you ready? 621 00:29:10,010 --> 00:29:11,526 Whoa, whoa, hey, power surge! 622 00:29:11,550 --> 00:29:13,826 Whoa, whoa, hey, we're falling! 623 00:29:13,850 --> 00:29:15,526 They're moving down the shaft. 624 00:29:15,550 --> 00:29:16,696 It stopped again. 625 00:29:16,720 --> 00:29:18,066 No. No, this was supposed to be 626 00:29:18,090 --> 00:29:19,696 the first day of my new life. 627 00:29:19,720 --> 00:29:22,390 I swear, Lester, I will haunt you! 628 00:29:22,520 --> 00:29:23,720 Hey, joanne? Listen. 629 00:29:23,830 --> 00:29:25,436 Listen to me. Nobody's gonna die. 630 00:29:25,460 --> 00:29:28,276 All right? I'm gonna hook you up to the main line. 631 00:29:28,300 --> 00:29:29,706 Okay. What about you? 632 00:29:29,730 --> 00:29:31,570 I'll be fine. 633 00:29:35,870 --> 00:29:37,516 Sending joanne up to you. 634 00:29:37,540 --> 00:29:39,240 All right. 635 00:29:39,370 --> 00:29:41,216 All right, she's ready. 636 00:29:41,240 --> 00:29:42,410 Take her up now. 637 00:29:47,350 --> 00:29:49,220 Jake, you got to jump. Now. 638 00:29:49,350 --> 00:29:50,626 It's you and me. 639 00:29:50,650 --> 00:29:51,566 Come on, bro. 640 00:29:51,590 --> 00:29:52,866 I've got you on this side. 641 00:29:52,890 --> 00:29:54,890 I know you do, b. 642 00:29:56,960 --> 00:29:58,066 Jake! 643 00:30:27,920 --> 00:30:29,420 I told you, cap. 644 00:30:30,260 --> 00:30:31,660 I got you. 645 00:30:40,030 --> 00:30:42,100 You feeling better? 646 00:30:46,440 --> 00:30:48,440 Much. 647 00:30:52,110 --> 00:30:54,926 Look, I don't know if you heard me in the elevator, but 648 00:30:54,950 --> 00:30:57,320 I meant what I said. 649 00:30:58,150 --> 00:30:59,990 We can't end like this. 650 00:31:01,260 --> 00:31:03,120 I heard you. 651 00:31:03,260 --> 00:31:06,030 I don't want us to end like this, either. 652 00:31:06,930 --> 00:31:08,800 I want our family back. 653 00:31:11,330 --> 00:31:13,830 I'm just not ready yet. 654 00:31:21,240 --> 00:31:23,286 Thanks for the pharmacy tip. 655 00:31:23,310 --> 00:31:25,710 It's the least I could do. 656 00:31:29,450 --> 00:31:32,326 Why don't I come back, do a little walk-through with you, 657 00:31:32,350 --> 00:31:34,936 make sure everything's up to code? 658 00:31:34,960 --> 00:31:37,890 It's the least I can do, for your dad. 659 00:31:38,790 --> 00:31:40,360 Appreciate it. 660 00:31:44,570 --> 00:31:46,530 Hey, guys, can I have a minute? 661 00:31:48,200 --> 00:31:50,516 Okay, so I want you to keep your hydration levels up 662 00:31:50,540 --> 00:31:51,846 before you get to the hospital. 663 00:31:51,870 --> 00:31:54,016 Cap, I don't need to go to the hospital. 664 00:31:54,040 --> 00:31:56,356 I need to call my fam. It's all I needed all day. 665 00:31:56,380 --> 00:31:57,886 Well, what if going to the hospital means 666 00:31:57,910 --> 00:31:59,480 you get to see them in person? 667 00:32:00,310 --> 00:32:01,520 I made some calls. 668 00:32:01,650 --> 00:32:03,896 They're gonna be there when you get there. 669 00:32:03,920 --> 00:32:08,120 You did that... for me? 670 00:32:09,360 --> 00:32:13,190 You've been putting in that hard work to get out for them. 671 00:32:13,330 --> 00:32:16,230 You're doing all the right things. 672 00:32:16,360 --> 00:32:18,400 Just keep doing them. 673 00:32:19,530 --> 00:32:23,370 In the meantime, enjoy this. 674 00:32:27,240 --> 00:32:29,780 Here. He's ready. 675 00:32:33,810 --> 00:32:36,320 You are a real one, cap. 676 00:32:37,220 --> 00:32:40,096 That is a hell of a "get well" gift for Cole. 677 00:32:40,120 --> 00:32:44,236 Yeah. Well, to be able to really reunite families, 678 00:32:44,260 --> 00:32:46,230 that's the gift. 679 00:32:46,360 --> 00:32:47,560 Right? Yeah. 680 00:32:47,690 --> 00:32:49,706 You're thinking about Manny 681 00:32:49,730 --> 00:32:51,446 and Gabriela today? Yeah. 682 00:32:51,470 --> 00:32:54,046 Maybe you're thinking about your own family a little bit, too. 683 00:32:54,070 --> 00:32:55,976 Yeah. Little bit. 684 00:32:56,000 --> 00:32:57,716 I remember the day your father went down. 685 00:32:57,740 --> 00:33:00,586 You were here training. That was really scary. 686 00:33:00,610 --> 00:33:04,326 Yeah, Cole's heatstroke scare, that, 687 00:33:04,350 --> 00:33:06,410 kicked up some guilt for me. 688 00:33:06,550 --> 00:33:07,886 Guilt? 689 00:33:07,910 --> 00:33:10,926 Honey, come on. You know that wasn't your fault. 690 00:33:10,950 --> 00:33:13,896 Yeah. Well, if you were to ask my family, 691 00:33:13,920 --> 00:33:15,836 my dad... 692 00:33:15,860 --> 00:33:20,006 Had his heatstroke picking up my slack on the ranch that day. 693 00:33:20,030 --> 00:33:22,300 It's weird now, 694 00:33:22,430 --> 00:33:25,530 living in the same town and we're not speaking. 695 00:33:26,570 --> 00:33:28,846 You know, I've been there with my sister Mickey. 696 00:33:28,870 --> 00:33:32,316 And now that we are talking, I-I can't believe 697 00:33:32,340 --> 00:33:35,686 how much time I let go by when we weren't. 698 00:33:35,710 --> 00:33:37,610 Maybe you want to... 699 00:33:37,740 --> 00:33:40,426 No. As far as I'm concerned, the ball's in their court. 700 00:33:42,750 --> 00:33:44,996 Yeah. You may be right, 701 00:33:45,020 --> 00:33:47,826 but that puts you in a tricky position. 702 00:33:47,850 --> 00:33:49,196 How's that? 703 00:33:49,220 --> 00:33:51,206 Well, that means that you have to choose. 704 00:33:51,230 --> 00:33:52,736 Do you want to be right 705 00:33:52,760 --> 00:33:55,500 or do you want to have your family? 706 00:34:05,410 --> 00:34:07,040 What's up, chief? 707 00:34:07,970 --> 00:34:11,556 I saw you and Gabriela talking in the lobby. 708 00:34:11,580 --> 00:34:13,356 How'd that go? 709 00:34:13,380 --> 00:34:14,596 She needs more time. 710 00:34:14,620 --> 00:34:16,796 Doesn't know how much. 711 00:34:16,820 --> 00:34:18,666 I'm afraid being incarcerated means that I... 712 00:34:18,690 --> 00:34:22,236 Means you won't have access to her anytime you want, 713 00:34:22,260 --> 00:34:23,896 and that's killing you. 714 00:34:23,920 --> 00:34:27,066 'Cause it's true. Yeah. 715 00:34:27,090 --> 00:34:30,406 Yeah, you know I've been there, with bode. 716 00:34:30,430 --> 00:34:34,000 Can't remember how many times I couldn't talk to him 717 00:34:34,130 --> 00:34:36,176 when he was at three rock. 718 00:34:36,200 --> 00:34:39,170 Or wouldn't talk to him. 719 00:34:40,910 --> 00:34:43,540 But I did know you were there. 720 00:34:44,410 --> 00:34:46,680 And that was a comfort. 721 00:34:49,880 --> 00:34:53,126 It was an honor, chief. 722 00:34:53,150 --> 00:34:55,266 It was the job. 723 00:34:55,290 --> 00:34:58,706 Never imagined I'd be returning the favor with your daughter. 724 00:34:58,730 --> 00:35:01,090 Yeah, you and me both, man. But listen, 725 00:35:01,200 --> 00:35:05,130 Sharon and I, we-we got her, okay? 726 00:35:07,330 --> 00:35:09,846 In more ways than I can get into. 727 00:35:09,870 --> 00:35:12,410 But just know that. 728 00:35:12,540 --> 00:35:14,456 - Appreciate it, chief. - Let's go, Perez. 729 00:35:14,480 --> 00:35:17,380 Time's up. It's an honor. 730 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 Till next call, yeah? 731 00:35:31,230 --> 00:35:34,536 - Here you go. - Engine's back in service, cap. 732 00:35:34,560 --> 00:35:36,176 What else can I do? 733 00:35:36,200 --> 00:35:39,876 Well, sign at the bottom. 734 00:35:39,900 --> 00:35:41,176 Congrats. 735 00:35:41,200 --> 00:35:42,900 You're advancing to phase three. 736 00:35:43,040 --> 00:35:45,110 Really? 737 00:35:46,010 --> 00:35:49,556 Yeah. I mean, you showed restraint. 738 00:35:49,580 --> 00:35:51,886 You proved that I can captain you. 739 00:35:51,910 --> 00:35:54,996 And you saved my life, too. 740 00:35:55,020 --> 00:35:57,396 Thanks for the second chance. 741 00:35:57,420 --> 00:36:01,596 Hey, b, there's no thanks necessary. 742 00:36:01,620 --> 00:36:03,396 You earned this. 743 00:36:03,420 --> 00:36:06,436 And, well, 744 00:36:06,460 --> 00:36:08,960 now you're phase three trainer's problem. 745 00:36:11,430 --> 00:36:15,140 And since I'm no longer your trainer 746 00:36:16,900 --> 00:36:19,686 you were right, this morning. 747 00:36:19,710 --> 00:36:23,516 I... I wasn't good. 748 00:36:23,540 --> 00:36:25,480 Something happen? 749 00:36:25,610 --> 00:36:26,886 Gen. 750 00:36:26,910 --> 00:36:29,450 She 751 00:36:31,250 --> 00:36:33,966 she asked me to spend 752 00:36:33,990 --> 00:36:37,466 the rest of the semester in Idaho with Rick. 753 00:36:37,490 --> 00:36:39,206 I mean, she made this whole presentation 754 00:36:39,230 --> 00:36:40,706 about getting to know her siblings 755 00:36:40,730 --> 00:36:43,476 and getting away from her rep here and... 756 00:36:43,500 --> 00:36:46,076 You know, honestly, when saying it out loud, 757 00:36:46,100 --> 00:36:50,046 her argument is sound, but... 758 00:36:50,070 --> 00:36:52,146 But you hate the idea of it. 759 00:36:52,170 --> 00:36:54,656 I told her no. 760 00:36:54,680 --> 00:36:56,440 I mean, flat out. 761 00:36:57,480 --> 00:37:00,210 I don't think I've ever said no to her before. 762 00:37:05,790 --> 00:37:08,166 Look, Jake, 763 00:37:08,190 --> 00:37:12,636 I told Cara that I would look out for gen. 764 00:37:12,660 --> 00:37:15,806 But what you just described 765 00:37:15,830 --> 00:37:18,776 I mean, it kind of sounds like the perfect thing for her. 766 00:37:18,800 --> 00:37:21,870 Damn, I hate that you're right. 767 00:37:22,000 --> 00:37:24,710 Why don't you take the credit and tell her "yes" with me? 768 00:37:25,710 --> 00:37:27,170 Movie marathon? 769 00:37:27,310 --> 00:37:30,356 You, me, gen... Top gun? ...Top gun? 770 00:37:30,380 --> 00:37:33,186 Got to culture her while she's still under my roof, 771 00:37:33,210 --> 00:37:34,596 cadet goose. 772 00:37:39,920 --> 00:37:43,020 Is this your ice cream retirement party? 773 00:37:44,120 --> 00:37:46,636 Do you want whipped cream? 774 00:37:46,660 --> 00:37:49,600 You're in a better mood. 775 00:37:50,530 --> 00:37:52,070 Well. 776 00:37:54,340 --> 00:37:58,946 I got mad at this kid today 777 00:37:58,970 --> 00:38:01,540 for not being his dad. 778 00:38:01,680 --> 00:38:03,710 Then I found out that, 779 00:38:03,840 --> 00:38:05,750 his dad's not around anymore 780 00:38:05,880 --> 00:38:08,780 to teach his son all the stuff he knows. 781 00:38:11,990 --> 00:38:16,036 But I am. 782 00:38:16,060 --> 00:38:17,560 Right? 783 00:38:18,530 --> 00:38:22,060 I can still, I can still guide my kid. 784 00:38:22,200 --> 00:38:23,760 Be there for him. 785 00:38:25,430 --> 00:38:26,600 Not doing it. 786 00:38:26,730 --> 00:38:29,400 I'm not hanging up my Jersey. Not yet. 787 00:38:29,540 --> 00:38:31,146 Too many fires to kill. 788 00:38:31,170 --> 00:38:34,240 Wow. Competing with mother nature. 789 00:38:34,380 --> 00:38:36,480 That's very reasonable. 790 00:38:43,250 --> 00:38:45,396 Here we go. 791 00:38:50,860 --> 00:38:52,536 That's cookies and cream. 792 00:38:52,560 --> 00:38:54,600 You know? It's your favorite. 793 00:38:56,160 --> 00:39:00,476 I-I looked up my heat cramps, because I-I don't have a fever 794 00:39:00,500 --> 00:39:02,770 and they haven't stopped all day. 795 00:39:10,180 --> 00:39:14,750 Could be a sign of... Kidney transplant rejection. 796 00:39:25,360 --> 00:39:27,706 Looks like we had the same idea. 797 00:39:27,730 --> 00:39:31,160 I can go, if you need some space. 798 00:39:32,930 --> 00:39:35,300 It's a million degrees outside. 799 00:39:37,100 --> 00:39:39,310 Too hot for space. 800 00:39:47,180 --> 00:39:49,180 Hell of a day. 801 00:39:50,480 --> 00:39:52,490 A hot one. 802 00:39:56,690 --> 00:40:00,030 Getting, getting trapped in that elevator with your dad 803 00:40:00,160 --> 00:40:02,360 couldn't have been easy. 804 00:40:03,760 --> 00:40:06,906 It's like there's no amount of ice 805 00:40:06,930 --> 00:40:09,146 that will cool you down enough. 806 00:40:09,170 --> 00:40:10,500 You know? 807 00:40:12,310 --> 00:40:15,186 Yeah. Yeah, I get it. 808 00:40:15,210 --> 00:40:19,726 Should we, should we not 809 00:40:19,750 --> 00:40:22,380 be talking in this "new normal"? 810 00:40:26,850 --> 00:40:29,060 Maybe not. 811 00:40:35,860 --> 00:40:38,676 And maybe it's too hot to talk, too. 812 00:40:43,740 --> 00:40:46,710 You said that we're bad for each other. 813 00:40:46,840 --> 00:40:49,040 Maybe I want to be bad. 814 00:40:50,380 --> 00:40:54,186 Here is a really terrible place for us to be bad. 815 00:40:54,210 --> 00:40:57,050 I know a place. 816 00:41:16,400 --> 00:41:17,900 This is where you're staying? 817 00:41:18,040 --> 00:41:19,886 Just shut up about that. 818 00:41:19,910 --> 00:41:22,740 Come here. 819 00:41:26,850 --> 00:41:30,080 Is this our new normal? 820 00:41:30,220 --> 00:41:32,250 Friends? 821 00:41:48,770 --> 00:41:51,346 Very good friends. 822 00:42:04,020 --> 00:42:08,866 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 823 00:42:08,890 --> 00:42:12,330 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org