1 00:00:05,773 --> 00:00:07,408 Previously on Sheriff Country... 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,619 - I'm not sorry about this morning. - It was a mistake. 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,679 You put my name up for a job? 4 00:00:11,779 --> 00:00:13,257 What do you think about moving up here? 5 00:00:13,281 --> 00:00:15,459 I'm sorry I didn't check in with you about the hospital job. 6 00:00:15,483 --> 00:00:16,493 I should've asked you first. 7 00:00:16,517 --> 00:00:20,697 I got excited about the idea of not being long-distance. 8 00:00:20,721 --> 00:00:22,523 My sister Zoey disappeared 14 years ago. 9 00:00:22,623 --> 00:00:25,093 She went to a party one night, and she never came home. 10 00:00:25,193 --> 00:00:27,161 You're a sheriff's deputy. You can get answers. 11 00:00:27,261 --> 00:00:29,363 - Did you close the trunk? - Please help us. 12 00:00:29,497 --> 00:00:31,399 He was with my husband Peter, and they were at 13 00:00:31,499 --> 00:00:33,339 - a farmers market. - They say they're Barlows. 14 00:00:33,367 --> 00:00:34,711 They're fanatical about their privacy. 15 00:00:34,735 --> 00:00:36,437 The patriarch is Enoch. 16 00:00:36,537 --> 00:00:39,073 - That's his father-in-law. - David is Enoch's grandson? 17 00:00:39,173 --> 00:00:40,350 Enoch's lost his damn mind. 18 00:00:40,374 --> 00:00:41,709 Ruth, she's just as crazy. 19 00:00:41,809 --> 00:00:43,687 We grow vegetables. We raise cattle. 20 00:00:43,711 --> 00:00:45,431 - What about the guns? - We have guns, 21 00:00:45,513 --> 00:00:48,416 all of which are legally obtained and used only for defense. 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,859 We got drone problems. 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,195 Who's flying drones all the way out here? 24 00:00:51,219 --> 00:00:52,579 - Feds. - I'm here for my grandson. 25 00:00:52,653 --> 00:00:54,088 Donald Kavanaugh, FBI. 26 00:00:54,188 --> 00:00:55,468 Mr. Barlow, you're under arrest. 27 00:00:55,556 --> 00:00:56,924 You can't do this. 28 00:00:57,024 --> 00:00:58,302 Think you've sown the wind, Sheriff. 29 00:00:58,326 --> 00:01:00,060 Now you shall reap the whirlwind. 30 00:01:00,194 --> 00:01:02,062 We just need to hold him here for a few hours. 31 00:01:02,163 --> 00:01:04,465 A dozen federal agents are en route. 32 00:01:05,633 --> 00:01:06,834 Get down! 33 00:01:06,934 --> 00:01:08,402 They shot Travis. 34 00:01:17,645 --> 00:01:20,448 - Have a good night, Luis. - You, too. 35 00:01:25,786 --> 00:01:28,322 - Good night, Luis. - Good night, Deputy Campbell. 36 00:01:28,422 --> 00:01:30,458 - Don't stay too late. - Good night. 37 00:01:51,179 --> 00:01:52,946 This morning was not a mistake. 38 00:01:53,747 --> 00:01:57,818 The only mistake was me not fighting for you five years ago. 39 00:01:59,320 --> 00:02:00,930 Well, I'm ready to fight for you now. 40 00:02:15,436 --> 00:02:16,670 I love you. 41 00:02:18,339 --> 00:02:19,873 Always will. 42 00:02:20,741 --> 00:02:22,176 Just let me know. 43 00:02:38,392 --> 00:02:39,660 Hey, Travis. 44 00:02:39,793 --> 00:02:41,562 Hey. Cassidy. 45 00:02:42,396 --> 00:02:43,664 What are you doing here? 46 00:02:43,764 --> 00:02:49,203 I, uh... I was just helping Mickey and Boone with a custody case. 47 00:02:49,303 --> 00:02:50,647 What... what are you working on? 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,540 Uh... 49 00:02:52,673 --> 00:02:56,009 Something I've been putting off for too long. 50 00:02:59,513 --> 00:03:01,114 What? 51 00:03:01,215 --> 00:03:03,183 You're happy. 52 00:03:04,017 --> 00:03:05,386 Yeah. 53 00:03:05,486 --> 00:03:07,221 Yeah, I guess I am. 54 00:03:08,289 --> 00:03:10,691 - I'll walk you out. - All right. 55 00:03:12,426 --> 00:03:14,762 I don't want to pressure you in any way. 56 00:03:14,862 --> 00:03:17,265 I just want you to know... 57 00:03:17,365 --> 00:03:19,967 when it comes to us, I'm all in. 58 00:03:20,834 --> 00:03:24,438 I... I want you to move up here, Nora. 59 00:03:25,172 --> 00:03:26,440 I want to be your husband. 60 00:03:26,540 --> 00:03:28,242 For real this time. 61 00:03:34,848 --> 00:03:36,550 Don't say yes too fast. 62 00:03:36,650 --> 00:03:38,919 Geez. 63 00:03:45,125 --> 00:03:47,395 - It was really good to see you. - Right? 64 00:03:47,495 --> 00:03:49,229 This doesn't have to be weird, right? 65 00:03:49,330 --> 00:03:51,932 We don't have to be weird. No, it doesn't have to be weird. 66 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 - Bruh. - No, don't do that. 67 00:03:55,769 --> 00:03:57,581 - I'll see you around. - Yeah. 68 00:03:57,605 --> 00:03:59,607 Whoa. What's going on? 69 00:04:13,053 --> 00:04:14,822 - Don't move. - Where is he? 70 00:04:14,922 --> 00:04:16,657 Did you people not pay your power bill? 71 00:04:17,725 --> 00:04:19,259 - What the hell? - Drop your weapons. 72 00:04:19,393 --> 00:04:21,228 He never came out. Where did you take him? 73 00:04:21,329 --> 00:04:22,372 Travis, get behind me. 74 00:04:22,396 --> 00:04:26,098 - Look, your son isn't here, Ruth. - Not my son. My father. 75 00:04:26,133 --> 00:04:28,712 - Where the hell is he? - Listen, you don't have to do this. 76 00:04:28,736 --> 00:04:29,937 Travis. 77 00:04:30,037 --> 00:04:31,972 - Give us Enoch! - We can just talk. 78 00:04:32,906 --> 00:04:34,408 Travis! 79 00:04:34,508 --> 00:04:36,777 - Move! - Go, go, go! 80 00:04:38,912 --> 00:04:40,213 Get down! 81 00:04:41,014 --> 00:04:42,574 We got to move, Travis. We got to move. 82 00:04:53,427 --> 00:04:55,028 - Open fire! - Light 'em up! 83 00:05:02,803 --> 00:05:04,738 Boone, Cassidy, status. 84 00:05:04,838 --> 00:05:06,474 I'm in the locker room. 85 00:05:06,607 --> 00:05:08,976 What the hell is going on up there? 86 00:05:09,076 --> 00:05:10,844 Mickey, they're inside the building. 87 00:05:10,944 --> 00:05:12,689 Mickey, they shot Travis. 88 00:05:12,713 --> 00:05:14,848 We're behind the security doors. 89 00:05:14,948 --> 00:05:16,450 I'm coming to you. 90 00:05:16,550 --> 00:05:17,851 It's the Barlows. 91 00:05:17,951 --> 00:05:19,353 Four armed with assault rifles. 92 00:05:19,487 --> 00:05:20,888 One down. I think they pulled back 93 00:05:20,988 --> 00:05:22,766 - through the entrance. - There's more than four. 94 00:05:22,790 --> 00:05:24,468 They're on the outside shooting in. 95 00:05:24,492 --> 00:05:26,159 Get away from the windows. Heads down. 96 00:05:26,259 --> 00:05:28,137 Hold your fire. 97 00:05:28,161 --> 00:05:29,697 Hold your fire. 98 00:05:29,797 --> 00:05:32,666 Glass is bulletproof. We need to find another way in. 99 00:05:32,800 --> 00:05:34,902 - Travis? - He's conscious. 100 00:05:35,002 --> 00:05:36,642 One bullet, in and out, through the chest. 101 00:05:44,545 --> 00:05:46,880 Boone, Travis has been shot. 102 00:05:46,980 --> 00:05:49,583 Get to the radio room. He needs an ambulance. 103 00:05:49,683 --> 00:05:52,386 And call for backup. It's just us here. 104 00:05:52,520 --> 00:05:54,522 Locker room is clear. I'm heading up. 105 00:05:54,622 --> 00:05:56,524 Copy that. We're moving. 106 00:06:04,632 --> 00:06:05,866 - Got it. - Get it on the back. 107 00:06:05,966 --> 00:06:07,367 - Let's go, let's go. - Let's move. 108 00:06:10,571 --> 00:06:12,205 Heading for the radio room. 109 00:06:12,305 --> 00:06:15,909 But, Mickey, cell signals are also being jammed. 110 00:06:18,178 --> 00:06:19,447 Landline's been cut. 111 00:06:20,180 --> 00:06:22,550 Where the hell are you going? We need to secure Enoch. 112 00:06:22,683 --> 00:06:24,785 There's a man bleeding out in my entryway. 113 00:06:24,885 --> 00:06:26,253 That's my number one priority. 114 00:06:26,353 --> 00:06:28,031 Your number one priority is keeping Enoch Barlow 115 00:06:28,055 --> 00:06:29,633 out of the hands of domestic terrorists. 116 00:06:29,657 --> 00:06:31,024 This isn't FBI headquarters. 117 00:06:31,124 --> 00:06:32,560 This is my ECSO. 118 00:06:32,660 --> 00:06:35,429 You either help me or stay the hell out of my way. 119 00:06:38,666 --> 00:06:40,568 - Clear! - Pry it open! 120 00:06:43,904 --> 00:06:45,849 - Come on. Stay with me. - Travis. 121 00:06:51,211 --> 00:06:52,780 Let me see the wound. 122 00:06:53,914 --> 00:06:55,282 We got to stop the bleeding. 123 00:06:55,415 --> 00:06:58,185 There's a med kit in the break room. We need it. 124 00:06:58,285 --> 00:07:01,230 When you arrested Enoch, you said there were people on their way? 125 00:07:01,254 --> 00:07:02,832 A dozen federal agents, to drive him to his court date. 126 00:07:02,856 --> 00:07:03,900 How long till they get here? 127 00:07:03,924 --> 00:07:05,526 - Two hours. - Two hours? 128 00:07:05,626 --> 00:07:07,170 All right, we got to secure those doors. 129 00:07:07,194 --> 00:07:09,429 We got to lock down the ECSO until backup arrives. 130 00:07:09,530 --> 00:07:12,375 - How many do you think got inside? - It happened so fast. The woman ran out. 131 00:07:12,399 --> 00:07:14,301 - It was Ruth Barlow. - I saw her. 132 00:07:14,434 --> 00:07:15,874 She went out through the front door. 133 00:07:15,936 --> 00:07:17,280 I didn't see the last guy leave. 134 00:07:17,304 --> 00:07:19,139 Maybe he followed her out. I-I don't know. 135 00:07:19,272 --> 00:07:20,440 He was wearing a mask. 136 00:07:20,541 --> 00:07:22,819 Boone, we think one of the Barlows might have gotten inside. 137 00:07:22,843 --> 00:07:24,523 If he did, he's gonna go looking for Enoch. 138 00:07:24,612 --> 00:07:26,222 - Get down to the holding cells now. - Copy that. 139 00:07:26,246 --> 00:07:28,448 All right, we have to get Travis to the war room. 140 00:07:28,582 --> 00:07:29,683 Get the med kit. 141 00:07:29,783 --> 00:07:31,628 You think you can walk a little bit? 142 00:07:31,652 --> 00:07:32,953 Yeah. Yeah, yeah. 143 00:07:33,053 --> 00:07:34,464 Yeah. 144 00:07:34,488 --> 00:07:36,132 You want to keep Barlow out of the hands 145 00:07:36,156 --> 00:07:38,358 of domestic terrorists, help me secure those doors. 146 00:07:38,458 --> 00:07:41,137 We got to keep them on the outside looking in. 147 00:07:41,161 --> 00:07:42,772 - Okay. - Let's go. 148 00:07:48,869 --> 00:07:50,279 All deputies report. 149 00:07:50,303 --> 00:07:51,505 ECSO under attack. 150 00:07:51,605 --> 00:07:53,240 Repeat, ECSO under attack. 151 00:07:53,340 --> 00:07:54,508 Ted? 152 00:07:55,408 --> 00:07:57,310 Deputy Chang, do you copy? 153 00:07:58,345 --> 00:07:59,713 Deputy Chang. 154 00:08:00,614 --> 00:08:02,125 Mickey, transmitters are being blocked, too. 155 00:08:02,149 --> 00:08:03,827 They're jamming all long-range frequencies... 156 00:08:03,851 --> 00:08:05,294 cell, dispatch, patrol. 157 00:08:05,318 --> 00:08:06,854 We-we can't reach any of 'em. 158 00:08:06,954 --> 00:08:09,098 Mickey, this is not an accident. That emergency callout... 159 00:08:09,122 --> 00:08:10,924 the street takeover in Dogtown... 160 00:08:11,024 --> 00:08:13,026 they sent half our deputies on a wild-goose chase 161 00:08:13,160 --> 00:08:14,194 outside of signal range. 162 00:08:14,294 --> 00:08:15,529 We're on our own in here. 163 00:08:15,629 --> 00:08:16,830 Let's protect what we do have. 164 00:08:16,930 --> 00:08:18,331 Get down to the holding cells. 165 00:08:18,899 --> 00:08:20,367 Copy. On my way. 166 00:08:20,500 --> 00:08:23,112 I got to unbutton your shirt. I got to take a look at the wound. 167 00:08:23,136 --> 00:08:25,205 Whoa. Here? 168 00:08:32,179 --> 00:08:33,819 Someone's in the holding cell with Barlow. 169 00:08:33,847 --> 00:08:34,882 I'm going in. 170 00:08:40,854 --> 00:08:42,198 Buckner, what the hell are you doing in here? 171 00:08:42,222 --> 00:08:44,391 Watching him. 172 00:08:46,193 --> 00:08:48,328 What did you think was gonna happen? 173 00:08:53,166 --> 00:08:54,534 Uh, how's it look? 174 00:08:56,036 --> 00:08:57,470 That good, huh? 175 00:08:58,706 --> 00:09:01,208 Sheriff Fox, this is Ruth Barlow. 176 00:09:01,308 --> 00:09:02,810 We have the exits covered. 177 00:09:02,910 --> 00:09:04,845 Your deputies are not going to save you. 178 00:09:04,945 --> 00:09:06,714 They can't even hear you. 179 00:09:06,814 --> 00:09:09,416 You are outgunned, outmanned. 180 00:09:09,516 --> 00:09:13,687 Send out my father, or we are coming in to take him. 181 00:09:13,787 --> 00:09:15,723 Ruth. 182 00:09:15,823 --> 00:09:17,057 Ruth, stand down. 183 00:09:17,190 --> 00:09:20,628 Ruth, take your people and drive out of here. 184 00:09:23,063 --> 00:09:23,964 Ruth. 185 00:09:24,064 --> 00:09:26,967 He needs a hospital. Just give them Barlow. 186 00:09:45,552 --> 00:09:49,456 Mickey, they're coming in. Repeat, they're hacking through the doors. 187 00:10:04,705 --> 00:10:05,873 Boone. 188 00:10:27,127 --> 00:10:28,537 Secure that door. 189 00:10:28,561 --> 00:10:30,330 Yeah. 190 00:10:30,430 --> 00:10:32,208 Hurry up! 191 00:10:32,232 --> 00:10:33,542 Damn. 192 00:10:33,566 --> 00:10:35,402 Enoch. 193 00:10:35,502 --> 00:10:36,770 Tell your men to stand down. 194 00:10:36,904 --> 00:10:39,807 We didn't ask for this fight, Sheriff. 195 00:10:39,907 --> 00:10:42,275 But we will answer. 196 00:10:42,409 --> 00:10:45,245 You took my grandson. Then you betrayed me. 197 00:10:45,345 --> 00:10:46,646 You created this. 198 00:10:46,747 --> 00:10:48,467 I'm not responsible for your arrest. 199 00:10:48,548 --> 00:10:50,350 I didn't even know the Feds were watching you. 200 00:10:50,450 --> 00:10:53,286 You chose to do nothing in the face of tyranny. 201 00:10:53,420 --> 00:10:54,755 That makes you complicit. 202 00:10:54,855 --> 00:10:56,724 Now, if you want this siege to end, 203 00:10:56,824 --> 00:10:59,793 then right the wrong and release me. 204 00:11:00,961 --> 00:11:03,096 My people will do anything for me. 205 00:11:03,196 --> 00:11:05,465 And I'll do anything for my people. 206 00:11:05,598 --> 00:11:11,304 There is only one way to stop what is coming, Sheriff Fox. 207 00:11:13,106 --> 00:11:14,474 Let me go. 208 00:11:35,595 --> 00:11:36,755 We need to stop the bleeding. 209 00:11:36,797 --> 00:11:39,967 - This is gonna sting. - Yeah. Yeah. Yeah. 210 00:11:41,668 --> 00:11:43,804 - Oh. - Travis. Hey. 211 00:11:43,904 --> 00:11:45,172 Travis. 212 00:11:45,305 --> 00:11:47,875 So, you and Mickey, huh? 213 00:11:50,077 --> 00:11:51,077 Oh, come on. 214 00:11:51,111 --> 00:11:52,645 You got shot in the chest, 215 00:11:52,746 --> 00:11:55,324 and you've been grinning like an idiot every time she walks past. 216 00:11:55,348 --> 00:11:57,851 I never meant to hurt you, Cass. 217 00:11:57,985 --> 00:11:59,119 We dated a few months. 218 00:11:59,219 --> 00:12:00,854 And I broke up with you, remember? 219 00:12:00,988 --> 00:12:02,631 - Yeah. True. - I was always gonna be 220 00:12:02,655 --> 00:12:04,858 in the middle of whatever you two had. 221 00:12:04,958 --> 00:12:06,693 Did you really never see that? 222 00:12:08,628 --> 00:12:10,063 I don't know. 223 00:12:10,998 --> 00:12:14,701 It feels like forever ago since we were in here with Skye. 224 00:12:16,169 --> 00:12:17,905 Oh, Skye. 225 00:12:19,840 --> 00:12:21,775 Cassidy. 226 00:12:22,642 --> 00:12:24,677 You kept me alive. 227 00:12:24,778 --> 00:12:26,847 You didn't stop fighting. 228 00:12:27,680 --> 00:12:29,658 Thank you. 229 00:12:29,682 --> 00:12:31,218 Travis. 230 00:12:33,954 --> 00:12:35,789 I shot someone. 231 00:12:41,661 --> 00:12:42,729 Travis? 232 00:12:43,563 --> 00:12:45,132 We don't have much time. 233 00:12:45,232 --> 00:12:46,366 Sit. 234 00:12:48,368 --> 00:12:50,237 Campbell. 235 00:12:52,505 --> 00:12:53,540 What... 236 00:12:53,640 --> 00:12:55,218 What's he doing out of his cell? 237 00:12:55,242 --> 00:12:56,685 This is not a federal facility. 238 00:12:56,709 --> 00:12:59,479 Our holding cells are just that... holding cells. 239 00:12:59,579 --> 00:13:02,582 The best way to keep Enoch secure is to keep him in our sights. 240 00:13:02,682 --> 00:13:04,484 Travis's blood pressure is dropping. 241 00:13:04,584 --> 00:13:06,319 He needs a hospital, not a first aid kit. 242 00:13:07,254 --> 00:13:09,222 - What do you propose? - A trade. 243 00:13:09,322 --> 00:13:10,566 We give them Barlow, 244 00:13:10,590 --> 00:13:12,135 - and we walk out of here. - No. 245 00:13:12,159 --> 00:13:14,361 No way. This prisoner's not going anywhere. 246 00:13:14,461 --> 00:13:16,263 He's not our prisoner. 247 00:13:16,396 --> 00:13:17,764 He's theirs. 248 00:13:17,865 --> 00:13:19,867 If he was in our holding cell, he's our prisoner. 249 00:13:19,967 --> 00:13:21,701 There was no reason to arrest him here. 250 00:13:21,801 --> 00:13:24,547 It was a stupid move, and now we're getting killed for it. 251 00:13:24,571 --> 00:13:26,806 None of this is worth Travis's life. 252 00:13:28,375 --> 00:13:30,477 Mickey, it's Travis. 253 00:13:30,577 --> 00:13:32,388 Enoch Barlow is in federal custody. 254 00:13:32,412 --> 00:13:34,747 Nothing anyone says is going to change that. 255 00:13:35,682 --> 00:13:37,450 We can't trust the Barlows. 256 00:13:37,584 --> 00:13:38,952 Even if they agree to a deal, 257 00:13:39,052 --> 00:13:40,932 one of their guys is lying dead in our entryway. 258 00:13:42,422 --> 00:13:44,167 We let them in, they're gonna finish the job they started. 259 00:13:44,191 --> 00:13:46,994 Enoch is the only thing keeping us alive right now. 260 00:13:50,230 --> 00:13:53,633 Cassidy, take Travis and Enoch down to the utility room. 261 00:13:53,733 --> 00:13:55,111 It's the safest place in the ECSO. 262 00:13:55,135 --> 00:13:56,736 Get down there, you secure the doors. 263 00:13:56,836 --> 00:13:59,715 How many times do I need to say this? Barlow is my prisoner. This is my call. 264 00:13:59,739 --> 00:14:03,443 Hey, hey, hey! In this building, that woman is in charge! 265 00:14:03,576 --> 00:14:06,980 We take our orders from her. We clear on that? 266 00:14:08,181 --> 00:14:09,616 Enoch's not leaving my sight. 267 00:14:09,749 --> 00:14:12,485 Great. You're welcome to follow them down. 268 00:14:16,323 --> 00:14:17,457 Clear my ECSO. 269 00:14:17,557 --> 00:14:20,526 If someone's inside, you find them and you take them out. 270 00:14:20,593 --> 00:14:21,895 Copy that, Sheriff. 271 00:14:28,335 --> 00:14:34,107 - What about you? - I'm gonna talk to Ruth. 272 00:14:34,841 --> 00:14:37,877 I've been in her home. She's a mother. I think I can reason with her. 273 00:14:37,978 --> 00:14:39,980 And if you can't? 274 00:14:43,316 --> 00:14:46,353 Boone and I will try to hold them off till backup arrives. 275 00:14:47,154 --> 00:14:48,922 I need you in that utility room. 276 00:14:49,789 --> 00:14:51,691 Keep Travis going. You hear me? 277 00:14:51,824 --> 00:14:55,963 And remember, they can hear everything we say, so be smart. 278 00:14:56,063 --> 00:14:59,766 I've tracked the Barlows for two years. I tracked their every move. 279 00:14:59,866 --> 00:15:02,169 Ruth is a zealot. She's a believer. 280 00:15:02,802 --> 00:15:05,038 And she will die for her family. 281 00:15:05,138 --> 00:15:06,873 Shut up. Get moving. 282 00:15:07,774 --> 00:15:08,808 Let's go. 283 00:15:08,908 --> 00:15:10,186 Enoch's right. 284 00:15:10,210 --> 00:15:11,878 And nothing you can do will change that. 285 00:15:12,012 --> 00:15:14,381 I still have to try. 286 00:15:18,218 --> 00:15:19,719 Hey. 287 00:15:19,819 --> 00:15:21,830 The morning started off so nice. 288 00:15:27,160 --> 00:15:28,828 Don't die. 289 00:15:30,130 --> 00:15:31,398 You, neither. 290 00:15:32,265 --> 00:15:33,866 If we both go, the only one left 291 00:15:34,001 --> 00:15:35,902 to watch Skye is Wes. 292 00:15:36,669 --> 00:15:38,347 Well, then we agree. 293 00:15:38,371 --> 00:15:39,806 Neither of us dies. 294 00:15:39,906 --> 00:15:41,884 Yes, Sheriff. 295 00:15:59,559 --> 00:16:01,528 I never went to Yosemite. 296 00:16:02,229 --> 00:16:03,563 My sister hassled me for years. 297 00:16:03,663 --> 00:16:07,300 She said the waterfalls are so loud you can't even hear yourself think. 298 00:16:08,068 --> 00:16:09,712 It was a two-hour drive. I always told myself 299 00:16:09,736 --> 00:16:11,147 I didn't have enough time, and now... 300 00:16:11,171 --> 00:16:14,074 "Whoever digs a pit will fall into it, and..." 301 00:16:14,174 --> 00:16:18,978 "And whoever rolls a stone, it will roll back to him." Proverbs 26:27. 302 00:16:19,746 --> 00:16:21,448 Who started this ball rolling? 303 00:16:24,951 --> 00:16:28,288 Boone, there's a trail of blood leading away from the stairwell. 304 00:16:30,590 --> 00:16:32,092 We are not alone. 305 00:16:32,225 --> 00:16:34,694 Repeat, we are not alone. 306 00:16:36,529 --> 00:16:38,065 Copy. 307 00:16:46,539 --> 00:16:48,341 Where are you? 308 00:16:56,116 --> 00:16:57,450 You okay? 309 00:16:57,550 --> 00:16:58,927 It's, uh... 310 00:16:58,951 --> 00:17:00,653 - It's Travis, right? - Yeah. 311 00:17:00,753 --> 00:17:03,490 Yeah, let me help you. 312 00:17:10,097 --> 00:17:12,465 Ruth, I know you can hear me. 313 00:17:14,834 --> 00:17:16,203 Ruth. 314 00:17:16,303 --> 00:17:17,837 This doesn't need to go any further. 315 00:17:17,970 --> 00:17:19,172 Stand down. 316 00:17:19,306 --> 00:17:21,284 Go home before somebody else gets killed. 317 00:17:21,308 --> 00:17:25,621 No. No, we are coming in to get my father. 318 00:17:27,347 --> 00:17:30,850 Ruth, there is no scenario where you walk out of here with your father. 319 00:17:30,950 --> 00:17:35,021 Federal agents far less patient than me are on their way with guns. 320 00:17:35,155 --> 00:17:37,833 This doesn't need to end the way you think it does. 321 00:17:43,930 --> 00:17:45,465 Think about David. 322 00:17:46,299 --> 00:17:48,535 Do you ever want to see your son again? 323 00:17:51,271 --> 00:17:52,505 Mickey. 324 00:17:53,806 --> 00:17:55,708 The fortifications won't hold. 325 00:17:59,045 --> 00:18:01,324 We got to find a different way to fight. 326 00:18:09,256 --> 00:18:10,857 Over there. 327 00:18:26,005 --> 00:18:28,808 That won't save you. Not with what's coming. 328 00:18:31,511 --> 00:18:33,880 You like to hunt, Travis, right? 329 00:18:33,980 --> 00:18:35,282 Travis. 330 00:18:36,683 --> 00:18:38,418 Travis! 331 00:18:39,686 --> 00:18:41,254 Travis! Travis! 332 00:18:47,860 --> 00:18:49,362 This is everything I could grab. 333 00:18:49,462 --> 00:18:52,031 Couple of flash grenades, nine-banger, shotgun shells. 334 00:18:52,131 --> 00:18:53,731 It's gonna have to do. We're out of time. 335 00:18:53,800 --> 00:18:55,368 All right, come give me a hand. 336 00:18:55,502 --> 00:18:57,470 Time to set some traps. 337 00:18:57,570 --> 00:18:58,881 Careful. 338 00:18:58,905 --> 00:19:00,907 Careful. Careful. 339 00:19:02,509 --> 00:19:04,353 Okay, can you grab me some cloths? 340 00:19:06,879 --> 00:19:08,191 Cassidy. 341 00:19:08,215 --> 00:19:09,416 It's okay. 342 00:19:10,217 --> 00:19:11,217 You're gonna be okay. 343 00:19:11,284 --> 00:19:12,485 Take off these handcuffs. 344 00:19:12,585 --> 00:19:13,862 - I can save him. - No talking. 345 00:19:13,886 --> 00:19:15,087 Shut the hell up. 346 00:19:17,657 --> 00:19:19,759 I was a combat medic in the first Gulf War. 347 00:19:19,892 --> 00:19:20,892 Shut up. 348 00:19:23,763 --> 00:19:25,265 You're gonna be okay. 349 00:19:25,398 --> 00:19:27,434 Just rest, Travis, okay? 350 00:19:27,534 --> 00:19:29,736 - How do I know I can trust you? - You can't. 351 00:19:29,836 --> 00:19:31,476 There's no way those cuffs are coming off. 352 00:19:31,504 --> 00:19:33,506 "If your enemy is hungry, feed him. 353 00:19:33,606 --> 00:19:35,408 If he is thirsty, give him water to drink." 354 00:19:35,508 --> 00:19:36,743 Enough with the preaching! 355 00:19:36,876 --> 00:19:38,911 It's your man who shot him. You want to help? 356 00:19:39,011 --> 00:19:40,713 - Tell me how to save him. - Is any of this 357 00:19:40,813 --> 00:19:42,293 worth the price of blood being paid?! 358 00:19:42,382 --> 00:19:44,684 One of my men also died up there. 359 00:19:44,784 --> 00:19:46,629 You want the blood of another man on your hands? 360 00:19:46,653 --> 00:19:49,055 Now take off these handcuffs and let me save him! 361 00:19:49,155 --> 00:19:51,491 Please just tell me what to do! 362 00:19:54,026 --> 00:19:55,438 A bullet has pierced his lung. 363 00:19:55,462 --> 00:19:58,698 Every breath he takes traps more air, filling his chest. 364 00:19:58,798 --> 00:20:01,244 He's being crushed to death from the inside. 365 00:20:01,268 --> 00:20:03,470 He can't breathe because of the pressure, 366 00:20:03,603 --> 00:20:06,138 but his heart will give out before his lungs do. 367 00:20:09,175 --> 00:20:10,543 So what do I need to do? 368 00:20:10,643 --> 00:20:12,120 Uh... 369 00:20:12,144 --> 00:20:14,146 Get a hypodermic needle. A big one. 370 00:20:14,281 --> 00:20:16,349 Or a very sharp knife. 371 00:20:17,584 --> 00:20:20,052 I can't breathe. I can't breathe. 372 00:20:21,454 --> 00:20:23,866 Watch him. I'm going upstairs for supplies. 373 00:20:23,890 --> 00:20:25,758 - Hang on. - Hey. Don't cover the wound. 374 00:20:25,858 --> 00:20:28,428 You're just trapping the air inside. And, Deputy... 375 00:20:32,599 --> 00:20:34,166 ...bring him something for the pain. 376 00:20:39,138 --> 00:20:40,973 I think I owe Wes Fox an apology. 377 00:20:41,073 --> 00:20:43,476 Having an outlaw drug dealer for a father 378 00:20:43,576 --> 00:20:44,977 certainly has its advantages. 379 00:20:45,077 --> 00:20:46,546 - He teach you this? - Oh, man. 380 00:20:46,646 --> 00:20:48,748 O.G. growers are absolutely insane. 381 00:20:48,848 --> 00:20:52,652 One of our neighbors dug a pit around his crop... 382 00:20:53,620 --> 00:20:56,131 ...and filled it with live rattlesnakes. 383 00:20:56,155 --> 00:20:59,191 Another one used fish hooks at eye level from the trees. 384 00:21:00,693 --> 00:21:02,971 Fresh out of fish hooks and rattlesnakes. 385 00:21:02,995 --> 00:21:04,497 Yeah, this will have to do. 386 00:21:04,631 --> 00:21:05,865 Thanks. 387 00:21:05,998 --> 00:21:07,867 Careful with that flash-bang. 388 00:21:08,768 --> 00:21:10,370 Okay. 389 00:21:17,344 --> 00:21:19,045 - Ready? - Ready. 390 00:21:19,178 --> 00:21:22,048 All right. This will funnel them straight to us. 391 00:21:31,157 --> 00:21:32,701 We can't stop them from coming in, 392 00:21:32,725 --> 00:21:34,365 but maybe if we can keep them bottlenecked 393 00:21:34,394 --> 00:21:35,862 and preserve our ammo, 394 00:21:35,962 --> 00:21:38,164 we can hold them off till the Feds arrive. 395 00:21:40,166 --> 00:21:42,635 I don't want anybody else to get hurt tonight, 396 00:21:42,735 --> 00:21:45,348 but they're coming into our house to do us harm. 397 00:21:45,372 --> 00:21:48,408 We do whatever it takes to protect our people. 398 00:21:49,909 --> 00:21:51,019 With pleasure. 399 00:21:59,652 --> 00:22:01,921 - What are you... - I, uh... 400 00:22:02,689 --> 00:22:04,424 I-I don't want Nora to worry. I... 401 00:22:04,557 --> 00:22:06,225 Hopefully, it delivers 402 00:22:06,325 --> 00:22:09,061 once they stop jamming our signal. 403 00:22:09,161 --> 00:22:11,431 I just... 404 00:22:24,577 --> 00:22:27,113 I keep thinking about this morning. 405 00:22:28,448 --> 00:22:30,926 I just watched her walk out of The Meat Up, and... 406 00:22:30,950 --> 00:22:33,252 we barely even said goodbye, and she's... 407 00:22:34,020 --> 00:22:35,564 Now she's probably waiting by the phone, 408 00:22:35,588 --> 00:22:37,924 wondering why I haven't called her back and... 409 00:22:38,057 --> 00:22:39,592 I mean, I don't know. You know... 410 00:22:39,692 --> 00:22:40,827 - I... - Hey. 411 00:22:40,927 --> 00:22:42,361 Boone. Look at me. 412 00:22:44,263 --> 00:22:46,933 We're all going home tonight. Okay? 413 00:22:47,033 --> 00:22:49,335 - Yeah. - Okay? 414 00:22:51,938 --> 00:22:53,840 - Okay. - Let's go. 415 00:23:05,151 --> 00:23:08,120 Cassidy, sitrep. How's Travis? 416 00:23:08,921 --> 00:23:10,723 Heading upstairs for supplies. 417 00:23:11,458 --> 00:23:13,936 Cassidy, armed militants are about to bust through our doors. 418 00:23:13,960 --> 00:23:15,662 I sent you downstairs for a reason. 419 00:23:15,762 --> 00:23:17,764 Stay there. Supplies can wait. 420 00:23:17,864 --> 00:23:19,666 Mickey, it's Travis. 421 00:23:19,766 --> 00:23:21,534 He's having trouble breathing. 422 00:23:38,485 --> 00:23:40,720 Copy. 423 00:23:43,122 --> 00:23:44,399 Damn it. 424 00:23:44,423 --> 00:23:45,925 They're through the outer door. 425 00:23:47,560 --> 00:23:50,497 Yeah, hook it up, man! 426 00:23:51,030 --> 00:23:52,131 All right, we're good. 427 00:23:52,231 --> 00:23:53,733 - Let's go. - Pull up the slack. 428 00:23:53,866 --> 00:23:55,602 It's too much. 429 00:23:58,237 --> 00:23:59,271 It's too much. 430 00:23:59,371 --> 00:24:01,173 - Mickey. - It's too mu... 431 00:24:01,273 --> 00:24:03,185 - It's too much. It's too much. - Mickey. 432 00:24:03,209 --> 00:24:04,853 It's too much, it's too much. 433 00:24:04,877 --> 00:24:06,555 - It's too much, it's too much. - Mickey, Mickey, hey, hey, 434 00:24:06,579 --> 00:24:08,557 - hey, hey. - We can't. 435 00:24:08,581 --> 00:24:11,193 Hey, Mickey. Hey. 436 00:24:11,217 --> 00:24:12,985 I'm here. 437 00:24:13,085 --> 00:24:14,420 We're here. 438 00:24:15,287 --> 00:24:17,733 We are in this together. 439 00:24:17,757 --> 00:24:20,827 We're doing this, okay? We're doing this. 440 00:24:22,028 --> 00:24:22,895 They're in. 441 00:24:23,029 --> 00:24:25,097 Let's go! Break it! 442 00:24:26,733 --> 00:24:29,435 They can't see us until we fire, so stay low. 443 00:24:34,206 --> 00:24:35,942 I got it, I got it. 444 00:24:38,845 --> 00:24:41,047 - All right, let 'er rip! - Go! 445 00:24:45,852 --> 00:24:46,995 - Hold. - All right, come on! 446 00:24:47,019 --> 00:24:48,220 Let's go! 447 00:24:50,923 --> 00:24:53,259 Hold. Wait until they hit the flash-bang. 448 00:24:54,527 --> 00:24:56,362 Now! 449 00:25:26,458 --> 00:25:28,127 Grandpa? 450 00:25:51,083 --> 00:25:52,852 Sending. 451 00:26:07,634 --> 00:26:09,501 They're moving down the hallway. 452 00:26:18,811 --> 00:26:20,847 Spread out. Find the holding cells. 453 00:26:22,348 --> 00:26:25,384 We got three in, plus four. One went to the right. 454 00:26:27,386 --> 00:26:28,386 Find Enoch. 455 00:26:28,487 --> 00:26:30,222 Find my father! 456 00:26:34,160 --> 00:26:36,696 Keep them pinned down so we can find Enoch. 457 00:26:40,332 --> 00:26:42,568 Come on, come on, come on. 458 00:26:43,703 --> 00:26:45,237 Come on. 459 00:26:46,072 --> 00:26:47,907 Come on, come on, come on, come on. 460 00:26:49,008 --> 00:26:51,243 Come on, come on, come on. 461 00:27:07,426 --> 00:27:09,404 Luis. 462 00:27:09,428 --> 00:27:11,974 Deputy Campbell, I heard shooting. I didn't know where else to hide. 463 00:27:11,998 --> 00:27:14,799 I was in the file room. Luis pulled me in here. He saved me. 464 00:27:14,834 --> 00:27:16,244 You did good. 465 00:27:16,268 --> 00:27:18,242 They're in the building. I have to grab a few things, 466 00:27:18,266 --> 00:27:19,840 but when I leave, barricade that door 467 00:27:19,939 --> 00:27:21,540 and don't let anyone else in here. 468 00:27:31,851 --> 00:27:33,619 Needle. Needle, need... 469 00:27:33,753 --> 00:27:35,354 How is there no needle? 470 00:27:38,324 --> 00:27:39,567 Either one of you range-certified? 471 00:27:39,591 --> 00:27:42,128 - I am. - I need that knife. 472 00:27:47,399 --> 00:27:49,769 - You good? - Yes. 473 00:28:09,155 --> 00:28:10,823 Three o'clock! 474 00:28:13,059 --> 00:28:15,594 - How'd he get behind us? - I don't know. I got to reload. 475 00:28:22,668 --> 00:28:26,138 Where is my father, Sheriff? 476 00:28:26,238 --> 00:28:27,807 Stop this now. 477 00:28:27,907 --> 00:28:30,810 Turn over Enoch, and I will let your people live. 478 00:28:30,943 --> 00:28:31,943 You all right? 479 00:28:31,978 --> 00:28:33,813 Yeah, straight through. 480 00:28:33,913 --> 00:28:36,015 There's no way she's letting us walk out of here. 481 00:28:36,115 --> 00:28:37,316 I know. 482 00:28:37,416 --> 00:28:40,252 You can't hide him forever. 483 00:28:40,352 --> 00:28:41,653 They keep coming. 484 00:28:41,754 --> 00:28:43,231 - Where is he? - I'm almost out of ammo. 485 00:28:43,255 --> 00:28:45,324 - Where are you hiding him? - Me, too. 486 00:28:58,537 --> 00:29:01,340 I got six in the sidesaddle and whatever's in the box. 487 00:29:02,108 --> 00:29:04,476 I got two and a half mags. 488 00:29:04,576 --> 00:29:06,012 - What now? - I don't know. 489 00:29:06,112 --> 00:29:07,646 Chang to ECSO. Do you copy? 490 00:29:07,780 --> 00:29:09,281 - Ted. - He's back in range. 491 00:29:09,381 --> 00:29:11,017 He's close enough to beat the jammers. 492 00:29:11,951 --> 00:29:13,352 Chang to ECSO. 493 00:29:13,452 --> 00:29:14,863 That callout in Dogtown was a false alarm. 494 00:29:14,887 --> 00:29:17,824 Repeat, no street takeover. 495 00:29:17,924 --> 00:29:19,291 I'll be back in 15 minutes. 496 00:29:19,425 --> 00:29:21,103 I'm gonna stop by Smokey's for a burger. 497 00:29:21,127 --> 00:29:22,570 - No. - Let me know if you want anything. 498 00:29:22,594 --> 00:29:25,107 - We got to get to that transmitter. - It's between us and the Barlows. 499 00:29:25,131 --> 00:29:27,299 We've got to reach Ted. He can call in backup. 500 00:29:27,967 --> 00:29:30,469 Yeah, he won't be able to swallow. Just give him the powder. 501 00:29:31,470 --> 00:29:34,406 Okay, now, now, find his bottom rib. 502 00:29:38,344 --> 00:29:39,645 Now, now, count. 503 00:29:39,778 --> 00:29:42,915 One, two, three, rib... yeah, that's the one. 504 00:29:43,015 --> 00:29:45,184 You need to stick the knife just below the bone. 505 00:29:46,585 --> 00:29:48,130 - I don't know. - There's no time. 506 00:29:48,154 --> 00:29:50,332 You need to push until the knife is in his chest cavity. 507 00:29:50,356 --> 00:29:51,996 It will stop fighting you. You'll feel it. 508 00:29:52,024 --> 00:29:53,059 I-I don't know! 509 00:29:53,159 --> 00:29:56,671 Just press until you hear the hiss. That's the trapped air escaping. 510 00:29:58,330 --> 00:29:59,698 You need to go now! 511 00:29:59,798 --> 00:30:01,143 - Oh, his blood's backing up. - Oh, God. 512 00:30:01,167 --> 00:30:04,046 Th-There's too much pressure. H-His heart's not pumping. He's dying. 513 00:30:04,070 --> 00:30:05,504 Take off these cuffs! 514 00:30:08,140 --> 00:30:09,808 No. Stop! 515 00:30:12,778 --> 00:30:15,014 Don't make me regret this. 516 00:30:43,075 --> 00:30:44,977 You're okay. 517 00:30:52,985 --> 00:30:55,653 - We got to get to that transmitter. - There's no path. 518 00:30:55,721 --> 00:30:57,589 Spread out quickly! 519 00:31:00,592 --> 00:31:02,228 What the hell do you think you're doing? 520 00:31:02,328 --> 00:31:03,695 How are you helping? 521 00:31:03,795 --> 00:31:06,665 What exactly have you done to help this situation? 522 00:31:08,834 --> 00:31:10,302 You're right. 523 00:31:10,402 --> 00:31:12,238 I haven't done a damn thing. 524 00:31:14,106 --> 00:31:16,175 I'm going up. 525 00:31:28,720 --> 00:31:31,723 He needs water. 526 00:31:34,393 --> 00:31:37,063 Take this. Don't let him move. 527 00:31:48,040 --> 00:31:49,775 We got to reach that transmitter. 528 00:31:49,875 --> 00:31:52,979 If we can get to Chang, we can call in the troops, 529 00:31:53,112 --> 00:31:54,480 we all walk out of here. 530 00:31:54,580 --> 00:31:56,424 We got one shot at this. 531 00:31:56,448 --> 00:31:58,050 Okay? 532 00:31:58,817 --> 00:32:00,786 Wait, Mickey. Mickey. 533 00:32:00,919 --> 00:32:01,964 It's me. 534 00:32:01,988 --> 00:32:02,788 - What? - I have to make that run. 535 00:32:02,888 --> 00:32:03,660 No. 536 00:32:03,684 --> 00:32:06,025 Look, I can't cover you with my left arm. 537 00:32:06,125 --> 00:32:07,593 Even if my arm wasn't shot to hell, 538 00:32:07,693 --> 00:32:10,029 you're ten times better shot than I will ever be. 539 00:32:10,129 --> 00:32:11,330 This is the play. 540 00:32:11,463 --> 00:32:14,142 With you covering me, I can make it. 541 00:32:14,166 --> 00:32:15,801 It has to be me. 542 00:32:15,901 --> 00:32:18,004 Here. Cover me. 543 00:32:29,648 --> 00:32:31,750 All out! Reloading! 544 00:32:33,819 --> 00:32:34,819 All right. 545 00:32:38,224 --> 00:32:40,459 - Okay, ready? - Yeah. 546 00:32:42,995 --> 00:32:44,063 Mickey. 547 00:32:44,163 --> 00:32:45,523 Boone, you are not saying goodbye. 548 00:32:45,564 --> 00:32:47,299 - Mickey, t-tell Nora... - No. 549 00:32:47,399 --> 00:32:49,868 Boone, I swear to God. 550 00:32:50,002 --> 00:32:52,304 Tell Nora I love her. 551 00:32:52,404 --> 00:32:54,773 Tell her I'm sorry. 552 00:32:54,873 --> 00:32:57,319 Please. Please. 553 00:32:57,343 --> 00:32:59,178 Please. 554 00:33:05,317 --> 00:33:07,053 - Ready? - Yep. 555 00:33:09,421 --> 00:33:10,956 He's running! 556 00:33:15,261 --> 00:33:17,039 Take him out! 557 00:33:17,063 --> 00:33:18,764 Go! 558 00:33:20,032 --> 00:33:21,567 Get him! 559 00:34:57,563 --> 00:34:59,931 Ted, call everyone. 560 00:35:00,031 --> 00:35:01,933 ECSO under attack. 561 00:35:02,067 --> 00:35:03,969 Repeat, call everyone. 562 00:35:04,069 --> 00:35:07,439 ECSO under attack. ECSO under attack. 563 00:35:09,241 --> 00:35:11,610 Copy that. Hold tight. We're on our way. 564 00:35:24,323 --> 00:35:25,757 He pushed right past me. 565 00:35:25,857 --> 00:35:28,236 I tried to stop him, but he was too strong. 566 00:35:28,260 --> 00:35:29,995 Cassidy. 567 00:35:30,095 --> 00:35:33,098 Boone is pinned down, and I'm almost out of ammo. 568 00:35:33,199 --> 00:35:36,278 Copy that. And, Mickey, Enoch is on the move. 569 00:35:36,302 --> 00:35:38,604 Repeat, Enoch is on the move. 570 00:35:38,704 --> 00:35:40,306 I'm on my way. 571 00:35:55,454 --> 00:35:57,489 He pushed right past me. 572 00:35:59,191 --> 00:36:00,826 I can't believe I let him go. 573 00:36:00,926 --> 00:36:02,828 You feel bad you made a mistake? 574 00:36:02,928 --> 00:36:04,630 Do something about it. 575 00:36:23,682 --> 00:36:25,551 I have an idea. 576 00:36:26,685 --> 00:36:28,754 Follow my lead. 577 00:36:37,863 --> 00:36:39,097 Come on! 578 00:36:41,767 --> 00:36:43,835 Come on, keep moving! 579 00:36:45,337 --> 00:36:47,339 Buckner, now! 580 00:36:57,816 --> 00:36:59,861 Get down! Take cover! 581 00:36:59,885 --> 00:37:00,885 Go! 582 00:37:00,986 --> 00:37:03,088 - Cassidy. - Good to see you, too. 583 00:37:03,188 --> 00:37:05,090 - I'm out. - Here. 584 00:37:10,161 --> 00:37:11,730 Boone went for the transmitter. 585 00:37:11,863 --> 00:37:14,099 - I got to get to him. - Here. 586 00:37:15,200 --> 00:37:16,435 All right. 587 00:37:19,438 --> 00:37:21,773 - I'll cover. - Ready? 588 00:37:48,233 --> 00:37:50,336 Sheriff? 589 00:37:54,272 --> 00:37:56,742 Easy. Easy. 590 00:37:56,842 --> 00:37:59,220 Hold your fire! Hold your fire. 591 00:37:59,244 --> 00:38:01,513 Hold your fire! 592 00:38:09,821 --> 00:38:12,157 You... brought the boy? 593 00:38:12,991 --> 00:38:15,226 You brought my grandson to this? 594 00:38:19,765 --> 00:38:21,299 Everybody, put your guns down. 595 00:38:21,433 --> 00:38:23,535 - Kill her. - Careful, Ruth. 596 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 Enoch, you were a medic. 597 00:38:26,905 --> 00:38:28,607 Y-You went to war, you healed people. 598 00:38:28,707 --> 00:38:31,343 You said you were a man of peace. 599 00:38:31,443 --> 00:38:34,279 Is this how you want to protect your family? 600 00:38:34,380 --> 00:38:38,092 Is this the kind of world you want for your grandchildren? 601 00:38:38,116 --> 00:38:39,985 - Grandpa, what do I do? - Shoot her. 602 00:38:42,421 --> 00:38:43,622 - Ruth. - Stop! 603 00:38:44,690 --> 00:38:48,326 Do not move until I give the command. Am I understood? 604 00:38:51,262 --> 00:38:52,698 Enoch. 605 00:38:53,565 --> 00:38:55,066 He's just a boy. 606 00:38:56,668 --> 00:38:59,505 The cost is too high. Don't throw away his future. 607 00:38:59,638 --> 00:39:02,508 We all have too much blood on our hands already. 608 00:39:23,895 --> 00:39:25,531 It's all right, son. 609 00:39:29,200 --> 00:39:32,003 It's all right. 610 00:40:05,737 --> 00:40:08,073 - Travis. - Hey, hold on a second. 611 00:40:09,407 --> 00:40:10,576 Hey. 612 00:40:12,377 --> 00:40:13,712 You're beautiful. 613 00:40:26,525 --> 00:40:29,060 That's me letting you know. 614 00:40:58,456 --> 00:41:00,425 I got to make that call. 615 00:41:08,900 --> 00:41:10,435 Hey, Boone. 616 00:41:13,404 --> 00:41:14,773 Don't forget to clock out. 617 00:41:14,906 --> 00:41:17,776 Yeah. 618 00:41:50,341 --> 00:41:52,878 Guys, just... 619 00:41:52,978 --> 00:41:55,146 go home. 620 00:41:57,248 --> 00:42:00,151 Mickey, we are. 621 00:42:09,991 --> 00:42:15,991 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com