1 00:00:03,803 --> 00:00:07,307 Previously on Fire Country... You told Manny you were sick? 2 00:00:07,374 --> 00:00:08,141 I am sick! 3 00:00:08,208 --> 00:00:09,075 I don't want you getting any sicker. 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,177 Just go talk to our son so we can heal. 5 00:00:11,244 --> 00:00:13,279 He's afraid you're gonna break his heart again. 6 00:00:13,346 --> 00:00:16,216 Are you gonna break mine? I'm just trying to make Riley's death count 7 00:00:16,282 --> 00:00:18,752 for something. I'm here save as many lives as possible 8 00:00:18,818 --> 00:00:20,053 any way I can. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,621 You want to grab dinner sometime? 10 00:00:21,688 --> 00:00:24,190 Try me again when some guy didn't almost die on you. 11 00:00:24,257 --> 00:00:26,159 Your boyfriend? 12 00:00:26,226 --> 00:00:26,893 Yeah. 13 00:00:26,960 --> 00:00:29,496 Careful with the... Kickback? 14 00:00:29,562 --> 00:00:31,398 Yeah. 15 00:00:31,464 --> 00:00:32,632 I'm proud of you, babe. 16 00:00:32,699 --> 00:00:34,734 For clearing the air with Eve. 17 00:00:34,801 --> 00:00:36,469 About dating Riley. 18 00:00:36,536 --> 00:00:38,471 Um... 19 00:00:38,538 --> 00:00:40,473 I mean, that'll be... 20 00:00:40,540 --> 00:00:42,742 much harder to do 21 00:00:42,809 --> 00:00:44,744 with Vince and Sharon. 22 00:00:44,811 --> 00:00:46,746 I told Jake that at least you owned up to what you did. 23 00:00:46,813 --> 00:00:49,082 What-What'd he do? BODE: He broke Riley's heart. 24 00:00:49,149 --> 00:00:50,483 The night of the accident, the last thing she felt 25 00:00:50,550 --> 00:00:52,585 before she died was pain. 26 00:00:55,522 --> 00:00:57,690 (heavy breathing) 27 00:01:02,328 --> 00:01:04,497 ♪ ♪ 28 00:01:06,199 --> 00:01:08,401 You couldn't come to us about Riley? 29 00:01:08,468 --> 00:01:10,103 I had to hear it from Bode? 30 00:01:10,170 --> 00:01:11,571 Look, Bode got to you before I did. 31 00:01:11,638 --> 00:01:13,239 I'm sorry. 32 00:01:13,306 --> 00:01:14,574 No. Sorry's not good enough. 33 00:01:14,641 --> 00:01:17,444 'Cause you had years to come and tell me. 34 00:01:17,510 --> 00:01:19,612 Just help me understand why. 35 00:01:19,679 --> 00:01:21,781 My family moved from military base to base 36 00:01:21,848 --> 00:01:23,583 my entire childhood-- 37 00:01:23,650 --> 00:01:25,585 That was before you came to Edgewater. 38 00:01:25,652 --> 00:01:28,588 Before us, before Riley. 39 00:01:28,655 --> 00:01:31,691 Right, but blowing up relationships became easier 40 00:01:31,758 --> 00:01:34,494 than having to lose people over and over again. 41 00:01:34,561 --> 00:01:36,696 I wish I could make it up to Riley now. 42 00:01:36,763 --> 00:01:39,332 Yeah, well, you can't. 43 00:01:39,399 --> 00:01:41,434 What's killing me, Jake, is... 44 00:01:41,501 --> 00:01:45,805 I spent all these years mentoring a guy that... 45 00:01:45,872 --> 00:01:48,541 broke my daughter's heart. 46 00:01:50,276 --> 00:01:52,846 I don't know what to do with that. 47 00:01:56,216 --> 00:01:58,818 I'm too pissed off at you to do this. 48 00:02:09,529 --> 00:02:11,564 (indistinct chatter) 49 00:02:12,298 --> 00:02:14,767 MANNY: All right, guys, you've seen the female crew around. 50 00:02:14,834 --> 00:02:17,570 Now you get to work with them. (murmuring) 51 00:02:17,637 --> 00:02:20,540 You ready for this, Liv? Hell yeah. 52 00:02:21,641 --> 00:02:23,409 All right, listen up. 53 00:02:23,476 --> 00:02:24,677 Today our crews join forces 54 00:02:24,744 --> 00:02:26,546 against a major enemy of the forest. 55 00:02:26,613 --> 00:02:28,515 The bark beetle. The bark beetle. 56 00:02:28,581 --> 00:02:30,450 We're exterminators now? 57 00:02:30,517 --> 00:02:33,653 MANNY: California's in a multi-year mega-drought, which means 58 00:02:33,720 --> 00:02:36,923 heat-stressed trees can't defend themselves 59 00:02:36,990 --> 00:02:40,260 against these little critters. 60 00:02:41,528 --> 00:02:43,196 Nasty. 61 00:02:43,263 --> 00:02:45,365 Dead trees are just matchsticks just waiting to be lit up. 62 00:02:45,431 --> 00:02:48,635 So we work in pairs to remove the infested limbs. 63 00:02:48,701 --> 00:02:51,604 One person saws, the other one swamps. 64 00:02:51,671 --> 00:02:53,406 You copy? Good. (others agreeing) 65 00:02:53,473 --> 00:02:55,708 Everyone, check your tools. Let's get to work. 66 00:02:55,775 --> 00:02:58,411 LIV: So, Rebecca. 67 00:02:58,478 --> 00:03:02,248 Somehow a white shoe legal eagle became my best inmate. 68 00:03:02,315 --> 00:03:04,484 And they say we don't rehabilitate folks here. 69 00:03:04,551 --> 00:03:07,687 Fire Camp's like a vacation compared to practicing law. 70 00:03:07,754 --> 00:03:10,423 Instead of arguing with egomaniacs all day, 71 00:03:10,490 --> 00:03:12,825 I get exercise, fresh air. 72 00:03:16,963 --> 00:03:17,830 Hey. 73 00:03:17,897 --> 00:03:20,800 You've been quiet since your folks visited. 74 00:03:20,867 --> 00:03:23,836 Your mom left brownies so it couldn't have been that bad. 75 00:03:23,903 --> 00:03:26,973 Yeah, Mom's not the problem. 76 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 Dads are tough. 77 00:03:28,775 --> 00:03:30,944 Mine's impossible. 78 00:03:31,010 --> 00:03:33,513 He acts like Fire Camp is an embarrassment. 79 00:03:33,580 --> 00:03:35,548 Fire Camp's our second chance. 80 00:03:35,615 --> 00:03:37,517 He only sees the guy I used to be, 81 00:03:37,584 --> 00:03:40,353 when I'm in here trying to be better, you know? 82 00:03:40,420 --> 00:03:41,821 It screws with my head. 83 00:03:41,888 --> 00:03:44,357 I'm taking him off my visitors list. 84 00:03:45,525 --> 00:03:47,961 My dad's never once visited me. 85 00:03:49,295 --> 00:03:51,464 He doesn't believe I was falsely accused. 86 00:03:51,531 --> 00:03:54,534 You're in here for something you didn't do? 87 00:03:54,601 --> 00:03:56,769 You don't have to believe me. 88 00:03:58,471 --> 00:04:00,440 Most folks don't. 89 00:04:17,624 --> 00:04:20,560 You're still pissed at Jake? 90 00:04:20,627 --> 00:04:22,295 You clean when you're mad. 91 00:04:22,362 --> 00:04:24,430 So either you fired the probie whose job this is, 92 00:04:24,497 --> 00:04:25,898 or you're still pissed. 93 00:04:27,634 --> 00:04:29,402 Well... 94 00:04:29,469 --> 00:04:31,604 he did break our daughter's heart 95 00:04:31,671 --> 00:04:33,973 while we were treating him like our own son and... 96 00:04:34,040 --> 00:04:35,508 we didn't even know they were dating. 97 00:04:35,575 --> 00:04:37,744 He had years to tell us, and he, and he didn't. 98 00:04:37,810 --> 00:04:39,012 So I don't know. 99 00:04:39,078 --> 00:04:42,281 Yeah, that doesn't burn you up at all? 100 00:04:42,915 --> 00:04:45,451 I'm just glad she got to have that kind of love. 101 00:04:46,719 --> 00:04:49,322 Even if it ended badly. 102 00:04:49,956 --> 00:04:52,558 And I do love him like one of our own. 103 00:04:52,625 --> 00:04:54,894 Mistakes and all. 104 00:04:54,961 --> 00:04:58,665 Yeah, well, you're more evolved than I am. 105 00:04:58,731 --> 00:05:00,366 Yeah. 106 00:05:00,433 --> 00:05:02,735 Put down your broom, I want to show you something. 107 00:05:02,802 --> 00:05:05,304 Oh, good, is it the Airstream we've been looking for? 108 00:05:05,371 --> 00:05:08,641 'Cause I'm totally ready for that road trip. 109 00:05:08,708 --> 00:05:10,977 It's a clinical trial. 110 00:05:11,044 --> 00:05:14,013 Phase three, new medication, I qualify. 111 00:05:16,416 --> 00:05:18,651 Yeah, but you're doing good right now. 112 00:05:18,718 --> 00:05:20,920 Yes, that's why I qualify. 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,822 This trial is at the forefront of slowing 114 00:05:22,889 --> 00:05:25,324 chronic kidney disease. 115 00:05:25,391 --> 00:05:27,360 Okay, um... 116 00:05:27,427 --> 00:05:29,495 how many patients are they taking? 117 00:05:29,562 --> 00:05:30,863 500. 118 00:05:30,930 --> 00:05:33,066 I'm so hopeful! 119 00:05:33,132 --> 00:05:36,035 I mean, Bode's here and I'm gonna get into this trial 120 00:05:36,102 --> 00:05:39,338 and I'm gonna live to take this road trip with you. 121 00:05:43,976 --> 00:05:46,846 Why don't we just skip to the road trip now? 122 00:05:46,913 --> 00:05:50,416 You haven't finished your sweeping. 123 00:05:50,483 --> 00:05:51,751 Here you go. 124 00:05:51,818 --> 00:05:53,453 AYDAN: Eve? 125 00:05:53,519 --> 00:05:56,355 Wait! Hey, Aydan. 126 00:05:58,624 --> 00:06:01,994 I got to unload 1000 pesto crostinis. 127 00:06:02,061 --> 00:06:03,896 They're totally edible, they're just imperfect, 128 00:06:03,963 --> 00:06:05,531 so it won't do for a wedding. 129 00:06:05,598 --> 00:06:06,666 Aw, I love a wedding. 130 00:06:06,733 --> 00:06:07,867 (laughs) 131 00:06:07,934 --> 00:06:09,969 Now you probably think I'm fishing 132 00:06:10,036 --> 00:06:11,771 to be your plus-one or something. 133 00:06:11,838 --> 00:06:12,939 Oh, I'm the caterer. 134 00:06:13,005 --> 00:06:14,674 I don't even get a plus-one. 135 00:06:14,741 --> 00:06:16,776 You're probably wishing you were back in San Francisco. 136 00:06:16,843 --> 00:06:19,045 Big city. Lots of people. Less chance 137 00:06:19,112 --> 00:06:21,848 of continually bumping into a certain awkward woman. 138 00:06:21,914 --> 00:06:24,417 Um, nah. 139 00:06:24,484 --> 00:06:26,986 I was ready to leave. I got divorced. 140 00:06:27,053 --> 00:06:29,922 Oh, I didn't realize. I'm sorry. 141 00:06:29,989 --> 00:06:31,924 It's okay. I married my best friend. 142 00:06:31,991 --> 00:06:34,761 But it turns out that's all she was, so... 143 00:06:34,827 --> 00:06:36,629 I came here to start fresh... 144 00:06:36,696 --> 00:06:38,998 And not to pour my heart out to the nice firefighter 145 00:06:39,065 --> 00:06:41,000 who ordered coffee and not my life story. 146 00:06:41,067 --> 00:06:42,435 It's an interesting story. 147 00:06:42,502 --> 00:06:44,504 And now I'm late to go cater 148 00:06:44,570 --> 00:06:46,439 somebody else's happily ever after. 149 00:06:46,506 --> 00:06:48,074 Uh... For you. 150 00:06:49,742 --> 00:06:51,744 Thank you for the food. 151 00:06:51,811 --> 00:06:53,546 Mm-hmm. 152 00:06:57,183 --> 00:06:59,852 I heard Engine 8 has "my baby, my baby" 153 00:06:59,919 --> 00:07:01,988 and 1560 had "glove and screw." 154 00:07:02,054 --> 00:07:03,623 What language are you speaking? 155 00:07:03,689 --> 00:07:05,024 Cal Fire. 156 00:07:05,091 --> 00:07:07,126 "Glove and screw" means we sort our screws 157 00:07:07,193 --> 00:07:09,462 while wearing our gloves, and "my baby, my baby..." 158 00:07:09,529 --> 00:07:12,098 It's a distraction exercise, 159 00:07:12,165 --> 00:07:15,034 meant to see if a hysterical citizen can pull your focus 160 00:07:15,101 --> 00:07:17,703 from the original task at hand. 161 00:07:17,770 --> 00:07:19,505 Speaking of which... 162 00:07:19,572 --> 00:07:22,175 Steps and positions on the line, recruits. 163 00:07:25,912 --> 00:07:28,781 So you made it through week one of training without quitting. 164 00:07:28,848 --> 00:07:31,617 Now you have the attention of a division chief. 165 00:07:34,120 --> 00:07:36,155 Eve tells me you're a real bookworm 166 00:07:36,222 --> 00:07:38,224 when it comes to Cal Fire manuals. 167 00:07:38,291 --> 00:07:40,159 That's nice. 168 00:07:40,226 --> 00:07:42,595 I'm here to see you in action. 169 00:07:42,662 --> 00:07:44,096 Pushups, now. 170 00:07:45,698 --> 00:07:47,033 One. 171 00:07:47,099 --> 00:07:49,902 Two. Three. 172 00:07:49,969 --> 00:07:52,605 (music playing quietly) 173 00:07:52,672 --> 00:07:54,707 (indistinct chatter) 174 00:07:56,576 --> 00:07:59,178 (laughing) 175 00:07:59,245 --> 00:08:02,882 My mouth has done too much smiling, and not enough eating. 176 00:08:02,949 --> 00:08:04,150 It's your day, girl. 177 00:08:04,217 --> 00:08:05,785 You should eat now before the reception starts. 178 00:08:05,852 --> 00:08:08,588 Bless. I've been on a liquid diet 179 00:08:08,654 --> 00:08:10,590 trying to squeeze into this dress, 180 00:08:10,656 --> 00:08:12,758 and nothing liquid tastes this good. 181 00:08:12,825 --> 00:08:14,493 Well, compliment taken. 182 00:08:14,560 --> 00:08:16,729 They want us to take some photos on the sky bridge. Mm. 183 00:08:16,796 --> 00:08:19,832 Something about your dress in the atrium light, which... 184 00:08:19,899 --> 00:08:21,267 It's a really good dress. 185 00:08:21,334 --> 00:08:22,902 Mmm. Mmm. 186 00:08:22,969 --> 00:08:25,204 We are killing it at marriage. 187 00:08:25,271 --> 00:08:26,806 (laughs) Yeah, we are. Mmm. 188 00:08:26,873 --> 00:08:29,041 (phone buzzing) 189 00:08:30,643 --> 00:08:31,677 Hello? 190 00:08:31,744 --> 00:08:34,547 EVE: Those crostinis were unreal. 191 00:08:34,614 --> 00:08:37,683 Ah. Thank you. I am excellent. 192 00:08:37,750 --> 00:08:38,784 And funny. 193 00:08:38,851 --> 00:08:39,919 Did you call me to tell me that? 194 00:08:39,986 --> 00:08:41,754 No. Uh, 195 00:08:41,821 --> 00:08:45,725 I wanted to apologize for being so awkward around you. 196 00:08:45,791 --> 00:08:48,694 Because we're gonna keep bumping into each other, 197 00:08:48,761 --> 00:08:51,597 and this is a small town. 198 00:08:51,664 --> 00:08:53,566 And, uh, honestly, 199 00:08:53,633 --> 00:08:57,036 there aren't that many queer folks here, 200 00:08:57,103 --> 00:08:59,972 and I'd like to be... friends. 201 00:09:00,039 --> 00:09:01,874 You want to be friends? 202 00:09:01,941 --> 00:09:03,309 And I know you have 203 00:09:03,376 --> 00:09:04,944 a ton of friends back in San Francisco. 204 00:09:05,011 --> 00:09:06,245 Well, I did. 205 00:09:06,312 --> 00:09:07,947 But my ex made them choose sides, 206 00:09:08,014 --> 00:09:09,248 and most of them chose hers. 207 00:09:09,315 --> 00:09:11,784 They dropped the hilarious friend who can cook? 208 00:09:11,851 --> 00:09:14,320 MAN (over P.A.): And now, can the bridesmaids please join us 209 00:09:14,387 --> 00:09:16,155 for a toast on the sky bridge? Um, I have to fly in 210 00:09:16,222 --> 00:09:18,124 some macerated strawberries for the champagne toast. 211 00:09:18,190 --> 00:09:20,793 I am going to call you back later. 212 00:09:20,860 --> 00:09:22,662 Yeah. Okay. Uh, bye. 213 00:09:31,971 --> 00:09:35,174 (metallic creaking) 214 00:09:38,811 --> 00:09:41,681 (screaming) 215 00:09:49,789 --> 00:09:51,824 ♪ ♪ 216 00:10:03,235 --> 00:10:04,170 98. 99. Come on now. Come on. 217 00:10:04,236 --> 00:10:05,104 Come on, little man. 218 00:10:05,171 --> 00:10:06,105 100. All right, come on. 219 00:10:06,172 --> 00:10:07,039 Pull-ups now. 220 00:10:07,106 --> 00:10:08,307 You're up. 221 00:10:08,374 --> 00:10:10,676 Water break. I beg you. 222 00:10:10,743 --> 00:10:12,712 (laughs) 223 00:10:18,851 --> 00:10:20,653 Can I ask? 224 00:10:20,720 --> 00:10:22,655 If you didn't do it, then how'd you end up here? 225 00:10:22,722 --> 00:10:24,256 I fit the description of a guy 226 00:10:24,323 --> 00:10:26,993 who knocked off a jewelry store in my neighborhood. 227 00:10:27,793 --> 00:10:30,396 Didn't help that I'd been there a couple of times before 228 00:10:30,463 --> 00:10:33,799 scoping out a ring for Cookie. 229 00:10:33,866 --> 00:10:35,234 Or that I had a prior. 230 00:10:35,301 --> 00:10:37,737 They did a "Show Up." 231 00:10:37,803 --> 00:10:43,342 Cops brought me to the scene in handcuffs for the witness to ID. 232 00:10:43,409 --> 00:10:45,244 No lineup at the station. 233 00:10:45,311 --> 00:10:48,080 Just me in the store. 234 00:10:50,750 --> 00:10:53,152 Who else was he gonna say did it? 235 00:10:56,222 --> 00:10:58,157 Public defender said I could fight it, 236 00:10:58,224 --> 00:11:01,127 but eyewitness ID is tough to beat, 237 00:11:01,193 --> 00:11:03,195 and if I lost, 238 00:11:03,262 --> 00:11:05,831 I get the full nine years. 239 00:11:06,499 --> 00:11:09,168 I took a deal for a lesser sentence. 240 00:11:13,005 --> 00:11:14,373 Freddy, I'm so sorry, man. 241 00:11:14,440 --> 00:11:18,377 What really bothers me is never being able 242 00:11:18,444 --> 00:11:21,180 to say all that in court. 243 00:11:23,883 --> 00:11:26,385 I heard the, uh... I heard the women's captain say 244 00:11:26,452 --> 00:11:28,254 that one of her crew is a lawyer. 245 00:11:28,320 --> 00:11:30,723 Rebecca. I heard that. 246 00:11:31,323 --> 00:11:33,726 Maybe she could help you. 247 00:11:33,793 --> 00:11:37,396 I felt like the public defender never believed me. 248 00:11:37,463 --> 00:11:39,732 There's no way she would, either. 249 00:11:39,799 --> 00:11:42,034 Well, I can't change my dad's mind about me, 250 00:11:42,101 --> 00:11:47,273 but maybe Rebecca can change a judge's mind about you. 251 00:11:55,948 --> 00:11:57,483 (filtered breathing) 252 00:11:57,550 --> 00:11:59,485 ♪ ♪ 253 00:12:21,273 --> 00:12:23,342 Whoo! 254 00:12:24,210 --> 00:12:25,778 Did I beat Jake's record? 255 00:12:25,845 --> 00:12:27,513 Just a little healthy competition. 256 00:12:27,580 --> 00:12:29,849 It's not a competition. It's a team. 257 00:12:29,915 --> 00:12:32,318 Understood, Chief. I'll work on it. 258 00:12:32,384 --> 00:12:33,986 What's next? 259 00:12:34,053 --> 00:12:37,189 Go help that one that looks like he's gonna throw up. 260 00:12:37,256 --> 00:12:39,191 (coughing) (alarm ringing) 261 00:12:39,258 --> 00:12:41,427 (others clamoring) 262 00:12:44,430 --> 00:12:45,898 Chief's still pissed at you? 263 00:12:45,965 --> 00:12:49,034 He tried to deck me when we were sparring today. 264 00:12:49,101 --> 00:12:51,770 We're assisting the urban crews. Let's get going. 265 00:12:51,837 --> 00:12:54,340 Jake, get on, or we're leaving you behind. 266 00:12:55,341 --> 00:12:57,209 (sirens wailing) 267 00:13:01,514 --> 00:13:03,082 VINCE: Chief Dillon, what's the status? 268 00:13:03,149 --> 00:13:05,518 Two sky bridges collapsed, taking out the lobby. 269 00:13:05,584 --> 00:13:09,288 Crush injuries, people trapped, likely worse. 270 00:13:09,355 --> 00:13:10,856 We're evac'ing the uninjured 271 00:13:10,923 --> 00:13:12,858 and easy rescues, but we're just getting started. 272 00:13:12,925 --> 00:13:14,894 Edwards and I'll help with the rescue and recovery, 273 00:13:14,960 --> 00:13:16,295 if that works. That sounds good. 274 00:13:16,362 --> 00:13:18,297 Let's head in. 275 00:13:18,898 --> 00:13:22,401 Jake, go make sure the power and utilities are turned off. 276 00:13:22,468 --> 00:13:23,936 Last thing we need is a gas leak 277 00:13:24,003 --> 00:13:25,471 or a fire sparking down this thing. 278 00:13:25,538 --> 00:13:27,473 Yeah, I'll get a probie to get on it, sir. 279 00:13:27,540 --> 00:13:29,475 I didn't ask a probie, I asked you. 280 00:13:29,542 --> 00:13:32,178 I know you're not above securing utilities, right? 281 00:13:32,244 --> 00:13:35,214 No, sir. 282 00:13:35,281 --> 00:13:39,051 (sighs) Yeah, he's still pissed at you. 283 00:13:42,922 --> 00:13:45,057 The sky bridges fell right here in the hotel lobby. 284 00:13:45,124 --> 00:13:47,326 Looking for survivors in the debris pile, 285 00:13:47,393 --> 00:13:48,827 but it's unstable. 286 00:13:48,894 --> 00:13:50,930 The bridges collapsed onto the sublevel, 287 00:13:50,996 --> 00:13:52,431 which we're accessing through that stairwell. 288 00:13:52,498 --> 00:13:54,900 I'll take you there. 289 00:13:56,068 --> 00:13:58,003 Oh, my God. 290 00:13:58,070 --> 00:13:59,972 Aydan's here. 291 00:14:00,039 --> 00:14:02,074 This was the wedding she was catering. 292 00:14:02,141 --> 00:14:03,976 I mean, what if she's under...? Hey. 293 00:14:04,043 --> 00:14:07,012 If she is, we'll find her. What's the mantra? 294 00:14:07,079 --> 00:14:09,114 Work, don't worry. 295 00:14:09,748 --> 00:14:12,351 Greencrest, requesting additional crews. 296 00:14:12,418 --> 00:14:15,421 This is a big one. DISPATCHER: Copy, 1591. 297 00:14:20,226 --> 00:14:22,094 Hey, Chief. 298 00:14:22,161 --> 00:14:23,996 I'm deploying you to the Zenith Skye Hotel incident. 299 00:14:24,063 --> 00:14:25,998 Two sky bridges in the hotel lobby collapsed. 300 00:14:26,065 --> 00:14:28,634 Damn. What kind of fire are we talking about? 301 00:14:28,701 --> 00:14:31,103 No fire. Urban and Cal Fire crews are helping 302 00:14:31,170 --> 00:14:32,471 the civilians inside. 303 00:14:32,538 --> 00:14:35,107 There's plenty for Three Rock to do outside. 304 00:14:35,174 --> 00:14:36,342 I will see you on scene. 305 00:14:36,408 --> 00:14:39,378 Copy. We're yours. 306 00:14:44,250 --> 00:14:46,418 Oh, you're doing that wrong. 307 00:14:51,223 --> 00:14:54,393 Chief, I'm the only one taking initiative to read up, 308 00:14:54,460 --> 00:14:56,228 to practice my knots. 309 00:14:56,295 --> 00:14:58,163 I've adapted to every critique you've thrown at me, 310 00:14:58,230 --> 00:15:00,332 and even then, you find fault with what I do... 311 00:15:00,399 --> 00:15:01,567 It's part of the job. 312 00:15:01,634 --> 00:15:04,336 You're a recruit. Don't make that personal. 313 00:15:09,608 --> 00:15:11,543 You don't want to cry at work. 314 00:15:11,610 --> 00:15:13,545 You don't want that kind of attention here. 315 00:15:14,413 --> 00:15:16,248 Eve was tough, 316 00:15:16,315 --> 00:15:19,952 but this feels different, like you're singling me out. 317 00:15:20,019 --> 00:15:21,954 Is it because I'm the only woman in this training? 318 00:15:22,021 --> 00:15:24,056 You do not want to come at me 319 00:15:24,123 --> 00:15:26,392 about being the only woman in a firehouse. 320 00:15:26,458 --> 00:15:28,394 I'm sorry. 321 00:15:28,460 --> 00:15:30,629 But "Don't cry at work"? 322 00:15:30,696 --> 00:15:32,264 Do you say that to the other recruits? 323 00:15:32,331 --> 00:15:35,968 Okay. I am the one asking the questions here. Follow me. 324 00:15:36,835 --> 00:15:39,438 Did you read about staffing patterns, bookworm? 325 00:15:39,505 --> 00:15:40,939 A staffing pattern means 326 00:15:41,006 --> 00:15:42,541 the department needs everyone on duty. 327 00:15:42,608 --> 00:15:46,011 That's right, so you're gonna carry my bag. 328 00:15:49,481 --> 00:15:51,650 Wait. Am I going with you? Do not be excited. 329 00:15:51,717 --> 00:15:53,652 Every incident could be the worst day 330 00:15:53,719 --> 00:15:57,022 in someone else's life. Hurry up. 331 00:15:59,024 --> 00:16:00,993 ♪ ♪ 332 00:16:04,730 --> 00:16:06,665 Utilities are off, Chief. 333 00:16:06,732 --> 00:16:08,667 Just getting to the alpha side of the sublevel 334 00:16:08,734 --> 00:16:11,503 to keep looking for survivors. Over. 335 00:16:11,570 --> 00:16:13,005 VINCE: Copy. Thanks. 336 00:16:13,072 --> 00:16:14,673 EVE: All right, you're good to go, ma'am. 337 00:16:14,740 --> 00:16:18,277 Here we go. Okay. I got you. 338 00:16:18,344 --> 00:16:20,012 JAKE: Hey. 339 00:16:20,079 --> 00:16:23,115 Any progress? EVE: We recovered two more people, and 340 00:16:23,182 --> 00:16:25,451 there's no sign of Aydan, and she's not picking up her phone. 341 00:16:25,517 --> 00:16:27,052 Okay, let's... 342 00:16:27,119 --> 00:16:28,587 Let's scope this side. 343 00:16:30,456 --> 00:16:32,157 (phone buzzing) 344 00:16:34,493 --> 00:16:35,694 Wait. Do you hear that? 345 00:16:35,761 --> 00:16:37,262 (buzzing continues) 346 00:16:37,329 --> 00:16:39,031 Sounds like 347 00:16:39,098 --> 00:16:41,133 a phone vibrating. It's her phone. 348 00:16:41,200 --> 00:16:44,169 It's only buzzing when it's ringing on my side. Aydan?! 349 00:16:44,236 --> 00:16:46,772 Right here. 350 00:16:52,444 --> 00:16:54,680 ♪ ♪ 351 00:17:05,491 --> 00:17:06,792 Where is she? 352 00:17:11,830 --> 00:17:12,998 Jake, where is she? 353 00:17:13,065 --> 00:17:15,100 Quicker we work together, the more likely we'll find her. 354 00:17:15,167 --> 00:17:16,402 MAN: Help! 355 00:17:16,468 --> 00:17:18,337 (groaning) I can't... 356 00:17:18,404 --> 00:17:21,039 I can't even... I can't even see my arm. 357 00:17:21,106 --> 00:17:23,142 No, it's okay. Look at me. Look at me. 358 00:17:23,208 --> 00:17:24,343 I'll find a medical bag. 359 00:17:24,410 --> 00:17:26,044 We need to get him a tourniquet. 360 00:17:26,111 --> 00:17:27,379 (man panting) 361 00:17:27,446 --> 00:17:29,248 (groaning) 362 00:17:29,314 --> 00:17:32,484 Call Greencrest, tell them that I have boots on the ground. 363 00:17:32,551 --> 00:17:35,754 Uh, Greencrest? Dispatch. Keep up. 364 00:17:35,821 --> 00:17:37,623 Chief Dillon? Get me a staffing status report. 365 00:17:37,689 --> 00:17:39,625 I want to know when we're fully loaded. 366 00:17:39,691 --> 00:17:41,627 Uh, which should I do first? Both. 367 00:17:41,693 --> 00:17:44,062 We just enacted mass casualty protocol. 368 00:17:44,129 --> 00:17:46,632 We've got about 20-odd survivors still unaccounted for. 369 00:17:46,698 --> 00:17:48,333 I can take over Incident Command if you want 370 00:17:48,400 --> 00:17:50,102 to get back to your crew. Thank you. 371 00:17:50,169 --> 00:17:52,404 And, uh, be aware. My guys have been dumping the debris pile 372 00:17:52,471 --> 00:17:54,139 out here. It's becoming an issue, 373 00:17:54,206 --> 00:17:55,441 blocking our way in and out. 374 00:17:55,507 --> 00:17:56,842 Oh, I can put Three Rock on clearing that. 375 00:17:56,909 --> 00:17:58,343 You can consider it done. 376 00:17:58,410 --> 00:18:00,279 You're my favorite Leone. 377 00:18:00,345 --> 00:18:02,381 Not cool. 378 00:18:02,448 --> 00:18:04,249 He just said the same thing to me earlier. 379 00:18:04,316 --> 00:18:05,417 How is it inside? 380 00:18:05,484 --> 00:18:06,652 Well, we're short on med bags. 381 00:18:06,718 --> 00:18:09,488 Perez?! Source me a pallet of med bags 382 00:18:09,555 --> 00:18:11,256 from the nearest warehouse. 383 00:18:11,323 --> 00:18:13,125 You okay? Yeah. 384 00:18:13,192 --> 00:18:15,194 I overworked my obliques at the gym. 385 00:18:15,260 --> 00:18:18,797 You brought Gabriela to an incident? She's a recruit. 386 00:18:18,864 --> 00:18:21,099 Yeah. I'm teaching. I'm guessing that you sidelined Jake 387 00:18:21,166 --> 00:18:23,268 to, like, shutting off the lights inside? 388 00:18:23,335 --> 00:18:24,536 I'm delegating. 389 00:18:24,603 --> 00:18:26,538 Anyway, he's back in the thick of it now. 390 00:18:26,605 --> 00:18:28,740 No room for a grudge in crisis, right? 391 00:18:31,443 --> 00:18:33,412 Hustle up and listen to Captain Perez. 392 00:18:33,479 --> 00:18:35,681 All right. The crews inside 393 00:18:35,747 --> 00:18:37,416 have been moving debris off the collapse pile 394 00:18:37,483 --> 00:18:38,817 and dumping it all outside. 395 00:18:38,884 --> 00:18:41,320 We're tagging 'em out. We have to move 396 00:18:41,386 --> 00:18:42,588 all that rubble to make more space. 397 00:18:42,654 --> 00:18:44,256 Now they're only about halfway through. 398 00:18:44,323 --> 00:18:46,425 So, today, we're all swampers. 399 00:18:46,492 --> 00:18:48,861 We help by moving it all by hand. 400 00:18:48,927 --> 00:18:50,896 Suck it up, fellas. 401 00:18:50,963 --> 00:18:52,831 Now, the female inmates will be doing the same thing, 402 00:18:52,898 --> 00:18:55,567 and you don't see them whining to their captain, do you? Nope. 403 00:18:55,634 --> 00:18:57,436 MANNY: Here's what we're gonna do. We're gonna form a line. 404 00:18:57,503 --> 00:18:58,604 You're gonna pass the rubble down, 405 00:18:58,670 --> 00:18:59,571 piece by piece, and you're gonna 406 00:18:59,638 --> 00:19:00,572 line up behind me. You copy? 407 00:19:00,639 --> 00:19:02,174 ALL: Copy. 408 00:19:02,241 --> 00:19:03,742 Let's go! 409 00:19:09,815 --> 00:19:11,517 You're feeling a lot of pressure, Nash, 410 00:19:11,583 --> 00:19:12,851 but I got to keep holding onto it 411 00:19:12,918 --> 00:19:15,621 until I can get you out of here, okay? 412 00:19:15,687 --> 00:19:17,489 How we doing? 413 00:19:17,556 --> 00:19:18,824 I can't get a radial pulse. 414 00:19:18,891 --> 00:19:21,593 All right, ease up for a sec. 415 00:19:25,697 --> 00:19:27,432 Jake's back with the tourniquet. 416 00:19:27,499 --> 00:19:28,867 I wish. 417 00:19:28,934 --> 00:19:31,470 Look, I searched everywhere, but... 418 00:19:32,771 --> 00:19:35,507 Chief, we're completely out of medical bags. 419 00:19:35,574 --> 00:19:37,175 Any sign of Aydan? 420 00:19:37,242 --> 00:19:38,610 SHARON: Vince, can you spare Eve? 421 00:19:38,677 --> 00:19:39,745 We're out of paramedics in the lobby. 422 00:19:39,811 --> 00:19:41,613 Copy that. Sending Eve. 423 00:19:41,680 --> 00:19:43,882 Also, need a med bag ASAP. 424 00:19:43,949 --> 00:19:46,218 Coming out. 425 00:19:47,019 --> 00:19:49,555 I really want to get out of here. 426 00:19:49,621 --> 00:19:52,724 I know, buddy. It's all right. 427 00:19:52,791 --> 00:19:54,560 We're just gonna hang out for a bit, 428 00:19:54,626 --> 00:19:57,296 get to know each other a little. 429 00:19:57,362 --> 00:20:00,265 They're bringing out stuff faster than we're clearing it. 430 00:20:00,332 --> 00:20:02,401 We're barely making a dent. 431 00:20:02,467 --> 00:20:03,702 Just keep going. 432 00:20:03,769 --> 00:20:06,572 Hey, so I figured out 433 00:20:06,638 --> 00:20:08,607 Rebecca did corporate defense 434 00:20:08,674 --> 00:20:10,809 for some fancy Beverly Hills firm. 435 00:20:10,876 --> 00:20:12,911 That's great. 436 00:20:14,446 --> 00:20:15,814 I'm no corporation. 437 00:20:15,881 --> 00:20:18,317 BODE: Yeah, but she does defense. 438 00:20:18,383 --> 00:20:20,786 It's close enough. MANNY: Hey, Bode, hustle back to that carrier 439 00:20:20,852 --> 00:20:22,421 and grab the tarp. We need to speed this up, 440 00:20:22,487 --> 00:20:24,423 move more pieces at one time, all right? Yeah. 441 00:20:24,489 --> 00:20:26,325 VINCE (over radio): D.C. Leone. We located a group 442 00:20:26,391 --> 00:20:28,493 of survivors on the bravo side of the sublevel. 443 00:20:28,560 --> 00:20:30,696 That is great news. Yes and no. 444 00:20:30,762 --> 00:20:32,698 We got one out-- the bride. 445 00:20:32,764 --> 00:20:34,266 I'm sending her to the lobby. 446 00:20:34,333 --> 00:20:35,801 15 others are still trapped 447 00:20:35,867 --> 00:20:38,236 under a huge piece of sky bridge too heavy to move manually. 448 00:20:38,303 --> 00:20:41,540 Breaking it into pieces risks a further structure compromise. 449 00:20:41,607 --> 00:20:44,476 Whole thing could collapse on the people underneath it? 450 00:20:44,543 --> 00:20:46,678 D.C. Leone? 451 00:20:46,745 --> 00:20:48,680 Uh, yeah, I'm thinking. We need a crane. 452 00:20:48,747 --> 00:20:50,916 Didn't we just make a donation 453 00:20:50,983 --> 00:20:52,918 to the high school for a new gym? 454 00:20:52,985 --> 00:20:54,553 Yeah, they just broke ground. 455 00:20:54,620 --> 00:20:56,355 I saw a crane there this morning. 456 00:20:56,421 --> 00:20:58,757 I'm texting the high school right now. MANNY: Hey, Chief, 457 00:20:58,824 --> 00:21:00,892 my crew's moving this debris, but it's slow-going. 458 00:21:00,959 --> 00:21:02,628 The med bag pallet just dropped. 459 00:21:02,694 --> 00:21:04,997 It's here. Well, go fetch it, Recruit. 460 00:21:05,063 --> 00:21:06,531 The whole pallet? 461 00:21:06,598 --> 00:21:07,966 It is a zoo here. 462 00:21:08,033 --> 00:21:10,969 Go get me an exact location, and then I will send more hands. 463 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 And show me some Olympian speed! 464 00:21:12,771 --> 00:21:13,972 How's she doing? 465 00:21:14,039 --> 00:21:16,541 I hate to be the one to tell you this, Manny. 466 00:21:16,608 --> 00:21:18,810 She's as resilient as you are. 467 00:21:26,385 --> 00:21:28,387 (clears throat) 468 00:21:30,789 --> 00:21:32,724 How you liking Cal Fire? 469 00:21:32,791 --> 00:21:34,660 Training, week two. 470 00:21:34,726 --> 00:21:36,495 One minute, I'm trying knots, and the next, 471 00:21:36,561 --> 00:21:38,030 your mom's taking me on a ride-along. 472 00:21:38,096 --> 00:21:40,532 She must really like you. Doesn't feel like it. 473 00:21:40,599 --> 00:21:42,067 Cal Fire means a lot to my family. 474 00:21:42,134 --> 00:21:44,569 That's why she goes hard on recruits. Tough love. 475 00:21:44,636 --> 00:21:46,772 Still waiting on the "love" part. 476 00:21:46,838 --> 00:21:48,940 Just be happy you have her and not my dad, trust me. 477 00:21:49,007 --> 00:21:50,609 Hang in there. 478 00:21:50,676 --> 00:21:52,577 Thanks. 479 00:21:52,644 --> 00:21:54,680 This really seems like a lot of blood. 480 00:21:54,746 --> 00:21:58,583 I'm-I'm feeling dizzy. Hey. 481 00:21:58,650 --> 00:22:01,319 Who cried first? Bride or the groom? 482 00:22:01,386 --> 00:22:02,821 Wha-What? 483 00:22:02,888 --> 00:22:04,690 Oh, you know, uh, 484 00:22:04,756 --> 00:22:07,359 during the vows-- who cried first? 485 00:22:07,426 --> 00:22:08,694 (stammers) 486 00:22:08,760 --> 00:22:09,928 I-I didn't see the vows. 487 00:22:09,995 --> 00:22:11,697 I'm in the... the wedding band. 488 00:22:11,763 --> 00:22:13,999 I-I play bass. 489 00:22:14,066 --> 00:22:15,901 So... 490 00:22:15,967 --> 00:22:18,570 what kind of music does your band really play? 491 00:22:18,637 --> 00:22:20,806 Alt... alt country. 492 00:22:20,872 --> 00:22:26,378 Our, uh... our side hustle is top for... 493 00:22:26,445 --> 00:22:28,046 Is... Right here. 494 00:22:28,113 --> 00:22:32,718 Our side hustle is to-top 40 covers at weddings. 495 00:22:33,552 --> 00:22:36,054 Wish I had bailed on this one today. 496 00:22:36,121 --> 00:22:39,091 What's the status on that med bag? 497 00:22:42,127 --> 00:22:44,830 Thank you. All right. Here. Lean on me. Lean on me. 498 00:22:44,896 --> 00:22:47,632 All right, let's get you over here where it's safe 499 00:22:47,699 --> 00:22:49,634 so I can take a look at your leg. 500 00:22:49,701 --> 00:22:52,370 (groans softly) 501 00:22:53,672 --> 00:22:55,674 (cries quietly) 502 00:22:55,741 --> 00:22:57,709 Have you seen my husband? 503 00:22:57,776 --> 00:22:59,778 He was holding my hand, 504 00:22:59,845 --> 00:23:02,714 and then we fell, and I lost him. 505 00:23:02,781 --> 00:23:05,517 I haven't. I'm sorry, but I have some good news. 506 00:23:05,584 --> 00:23:08,754 I don't think your ankle is broken, just a bad sprain. 507 00:23:08,820 --> 00:23:11,957 We're out of bandages, so I'm gonna use your veil 508 00:23:12,023 --> 00:23:14,693 to wrap your ankle. Is that okay? 509 00:23:16,161 --> 00:23:17,729 (crying) 510 00:23:21,666 --> 00:23:25,804 This is supposed to be the happiest day of my life. 511 00:23:25,871 --> 00:23:28,473 Where is he?! 512 00:23:29,274 --> 00:23:32,511 I can't... I can't feel my fingers. 513 00:23:34,513 --> 00:23:36,715 Should we move the beam without the med bag? 514 00:23:36,782 --> 00:23:38,984 Think we're gonna have to. 515 00:23:39,918 --> 00:23:41,787 I got your med bag. 516 00:23:41,853 --> 00:23:43,155 All right. 517 00:23:43,221 --> 00:23:45,791 Let's get that tourniquet on. Let's go! 518 00:23:45,857 --> 00:23:47,592 All right. 519 00:23:47,659 --> 00:23:49,795 I can't leave. 520 00:23:49,861 --> 00:23:51,630 What if Kai's not okay? 521 00:23:51,696 --> 00:23:54,432 What if he's still in there, trapped under all of that? 522 00:23:54,499 --> 00:23:56,201 What if he's gone? 523 00:23:56,268 --> 00:23:58,804 It's really scary living in the unknown, but, ma'am, 524 00:23:58,870 --> 00:24:00,872 as soon I get you out to the triage tent, 525 00:24:00,939 --> 00:24:02,674 I can come back in and look for him. 526 00:24:02,741 --> 00:24:05,010 No, no, no. It's my wedding! 527 00:24:05,076 --> 00:24:07,445 I can't leave without him. 528 00:24:07,512 --> 00:24:10,015 Okay, what if he's hurt? Or what if...? Hey, hey. 529 00:24:10,081 --> 00:24:11,783 I know exactly how you feel. 530 00:24:11,850 --> 00:24:13,852 Your wedding caterer is my friend. 531 00:24:13,919 --> 00:24:15,620 And I haven't found her, either. 532 00:24:15,687 --> 00:24:16,755 Aydan? Yeah. 533 00:24:16,822 --> 00:24:18,924 She's amazing. She is. 534 00:24:18,990 --> 00:24:20,926 Tourniquet's secure. 535 00:24:20,992 --> 00:24:23,795 All right, Nash. We got you. Take a deep breath. 536 00:24:23,862 --> 00:24:27,532 Ready? On my count. Three. 537 00:24:27,599 --> 00:24:29,501 But we have to be brave together, you and I. 538 00:24:29,568 --> 00:24:30,602 I got you. 539 00:24:30,669 --> 00:24:32,504 Two. 540 00:24:32,571 --> 00:24:35,507 Hey. Whoa, whoa, whoa. Stop! 541 00:24:35,574 --> 00:24:36,908 One. (groaning) 542 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Take him to triage. 543 00:24:38,710 --> 00:24:40,245 Stop! That's unstable. (shrieks) 544 00:24:40,312 --> 00:24:42,180 All right, we're clear. No one else here. 545 00:24:42,247 --> 00:24:43,849 (rumbling) 546 00:24:43,915 --> 00:24:45,584 Chief, do you hear that? 547 00:24:46,718 --> 00:24:49,888 Look out! (others yelling) 548 00:24:52,791 --> 00:24:56,761 (coughing) 549 00:24:56,828 --> 00:24:59,197 Chief? You out there? 550 00:24:59,264 --> 00:25:01,066 Chief?! 551 00:25:07,939 --> 00:25:10,876 Chief? (coughs) 552 00:25:10,942 --> 00:25:13,245 Vince?! (panting) 553 00:25:15,046 --> 00:25:17,249 VINCE: Jake? You can you hear me? I'm in one piece. 554 00:25:17,315 --> 00:25:20,252 (coughing) 555 00:25:20,318 --> 00:25:25,090 Yeah. Yeah. Keep talking. I'm... I'm following your voice. 556 00:25:25,156 --> 00:25:26,124 I got lucky, sort of. 557 00:25:26,191 --> 00:25:28,927 All that rubble we moved away from the bass player 558 00:25:28,994 --> 00:25:30,729 created a small void hole. 559 00:25:30,795 --> 00:25:32,264 I'm in it. 560 00:25:32,330 --> 00:25:35,600 But I would very much like to get out. Okay. 561 00:25:35,667 --> 00:25:37,068 (sighs) 562 00:25:37,135 --> 00:25:40,305 All right, yeah. I see you. 563 00:25:40,372 --> 00:25:42,140 Hang tight. 564 00:25:43,842 --> 00:25:45,677 (grunts) 565 00:25:45,744 --> 00:25:50,215 (loud grunting) 566 00:25:50,282 --> 00:25:51,950 (coughs) 567 00:25:52,017 --> 00:25:55,253 (panting) 568 00:25:55,320 --> 00:25:57,756 Eve, please tell me you're free. 569 00:25:57,822 --> 00:26:01,126 EVE: Negative. I'm trying to access the 15 people trapped 570 00:26:01,192 --> 00:26:02,794 under debris in the bravo side. 571 00:26:02,861 --> 00:26:04,129 All right. 572 00:26:04,195 --> 00:26:06,731 (grunts) That's good. 573 00:26:06,798 --> 00:26:08,700 (indistinct radio chatter) 574 00:26:12,704 --> 00:26:15,607 Hey, Rebecca, I'm Bode. 575 00:26:15,674 --> 00:26:17,676 Uh, you know, I'm sorry. I know we're super busy. 576 00:26:17,742 --> 00:26:19,311 I just didn't want to miss the chance to talk to you. 577 00:26:19,377 --> 00:26:21,947 Oh, yeah? Is it this very fashionable jumpsuit 578 00:26:22,013 --> 00:26:23,648 that caught your eye or...? 579 00:26:23,715 --> 00:26:25,583 Who's wearing it best? 580 00:26:25,650 --> 00:26:27,018 Me, obviously. 581 00:26:27,085 --> 00:26:28,920 I won't argue with a lawyer. 582 00:26:28,987 --> 00:26:31,356 You know what I do? 583 00:26:31,423 --> 00:26:33,124 Yeah, that's, um... 584 00:26:33,191 --> 00:26:34,859 that's actually what I want to talk to you about. 585 00:26:34,926 --> 00:26:38,997 Look, my, uh, my boy Freddy-- he was falsely accused, and, 586 00:26:39,064 --> 00:26:40,632 well, now he's in here, and even his own... 587 00:26:40,699 --> 00:26:42,600 his own dad won't come visit him, and so I was 588 00:26:42,667 --> 00:26:44,602 wondering if maybe you could look... look at his case? 589 00:26:44,669 --> 00:26:46,371 (laughs) You know, I got inmates banging down my door 590 00:26:46,438 --> 00:26:49,107 for legal advice. (siren approaching) 591 00:26:49,174 --> 00:26:52,811 You're asking for your friend, not for you? 592 00:26:52,877 --> 00:26:55,680 Yeah. I mean, Freddy's the one who took a bad plea deal. 593 00:26:58,216 --> 00:27:01,119 Yeah, uh, I'll take a look at his case. 594 00:27:02,787 --> 00:27:04,789 Thank you. 595 00:27:04,856 --> 00:27:06,024 I'll see you around? 596 00:27:06,091 --> 00:27:08,126 I hope so. 597 00:27:08,760 --> 00:27:11,229 Manny, that crane is seven minutes out. 598 00:27:11,296 --> 00:27:13,832 How much longer till we have the space to set it up? 599 00:27:13,898 --> 00:27:16,234 About 20 minutes, Chief. 600 00:27:16,301 --> 00:27:19,137 We have 15 trapped people whose lives depend on that. 601 00:27:19,204 --> 00:27:20,705 We'll pick up the pace. 602 00:27:20,772 --> 00:27:22,240 JAKE: D.C. Leone, the last piece 603 00:27:22,307 --> 00:27:23,908 of sky bridge that just fell-- 604 00:27:23,975 --> 00:27:25,377 it crashed onto the sublevel. 605 00:27:25,443 --> 00:27:27,245 Chief's under it. He's also trapped now. 606 00:27:27,312 --> 00:27:29,147 Vince? What's his status? 607 00:27:29,214 --> 00:27:32,150 No, he's okay. He's fine. I'm here with him. 608 00:27:32,217 --> 00:27:34,152 My dad's trapped. 609 00:27:34,219 --> 00:27:35,754 Your mom's Superwoman. 610 00:27:35,820 --> 00:27:37,188 She'll figure it out, right? 611 00:27:37,255 --> 00:27:38,857 JAKE: All right, look, you give me that crane, 612 00:27:38,923 --> 00:27:40,725 I'll get him out of here. 613 00:27:40,792 --> 00:27:43,395 The one crane has to do double the duty now. 614 00:27:43,461 --> 00:27:45,964 What if it's not fast enough? Then... 615 00:27:46,031 --> 00:27:48,133 Hey, you know what Dad would say. 616 00:27:48,199 --> 00:27:50,135 "Work, don't worry." Right? 617 00:27:50,201 --> 00:27:52,737 Yeah. Yeah. 618 00:27:52,804 --> 00:27:54,672 Okay. Thank you. 619 00:27:57,208 --> 00:27:59,277 Hey, I heard one of the firefighters say 620 00:27:59,344 --> 00:28:01,413 the hotel has a broken forklift in the delivery area. 621 00:28:01,479 --> 00:28:02,914 Yeah? 622 00:28:02,981 --> 00:28:04,716 You used to hot-wire cars, right? 623 00:28:04,783 --> 00:28:06,284 Think you can fix it? 624 00:28:06,351 --> 00:28:08,820 Maybe with an assist. 625 00:28:08,887 --> 00:28:10,889 Let's go. 626 00:28:10,955 --> 00:28:12,857 (grunting) 627 00:28:12,924 --> 00:28:15,994 Come on. Damn it! 628 00:28:16,061 --> 00:28:17,228 (groans) 629 00:28:17,295 --> 00:28:18,897 Chief, I can't get a purchase point. 630 00:28:18,963 --> 00:28:19,998 Jake, stop! 631 00:28:20,065 --> 00:28:22,033 It's too heavy, and you know it. 632 00:28:22,100 --> 00:28:23,768 Hurting yourself's not gonna help. 633 00:28:23,835 --> 00:28:26,104 I'm sorry. I... 634 00:28:26,171 --> 00:28:29,407 I am... trying. I'm... 635 00:28:29,474 --> 00:28:32,744 Just calm down and wait for the crane. 636 00:28:32,811 --> 00:28:35,313 A little concrete is no match for my wife. 637 00:28:35,380 --> 00:28:39,217 We've both seen that woman move mountains. (groans) 638 00:28:39,284 --> 00:28:41,486 (water rushing) 639 00:28:44,522 --> 00:28:46,825 Uh, Jake? 640 00:28:48,026 --> 00:28:49,461 We got another problem. 641 00:28:49,527 --> 00:28:51,463 Try to start it up. See what happens. 642 00:28:54,566 --> 00:28:56,501 (engine starting) 643 00:28:56,568 --> 00:28:57,869 All right. 644 00:28:57,936 --> 00:29:00,338 It starts, but I can't put it in gear. 645 00:29:00,405 --> 00:29:02,340 You open this thing up and see what's going on? 646 00:29:05,276 --> 00:29:08,079 "Work, don't worry." I like that, man. 647 00:29:08,146 --> 00:29:10,048 (chuckles) It drove me crazy as a kid. 648 00:29:10,115 --> 00:29:12,350 I'd be worrying about some massive test I had coming up, 649 00:29:12,417 --> 00:29:14,352 and I just wanted to whine about it, 650 00:29:14,419 --> 00:29:16,354 but my dad was always right. 651 00:29:16,421 --> 00:29:19,257 Annoyingly, it helps. 652 00:29:19,324 --> 00:29:21,159 Well, that's one thing you guys both agree on. 653 00:29:21,226 --> 00:29:22,494 And now here you are making room 654 00:29:22,560 --> 00:29:24,829 for the crane that's gonna save his life. 655 00:29:24,896 --> 00:29:26,231 I don't want to see him, 656 00:29:26,297 --> 00:29:27,832 but I don't want him to die in some hole, either. 657 00:29:27,899 --> 00:29:30,435 Yeah, I got you. 658 00:29:31,069 --> 00:29:32,804 This cotter pin's missing. 659 00:29:32,871 --> 00:29:34,806 The damn thing's not gonna shift without the cotter pin. 660 00:29:34,873 --> 00:29:37,308 Hey, what about the prong in your belt buckle? 661 00:29:40,111 --> 00:29:42,447 That just might work. 662 00:29:44,249 --> 00:29:46,451 Let's see. 663 00:29:49,254 --> 00:29:52,190 Yeah, baby. Yeah! 664 00:29:52,257 --> 00:29:53,925 All right, hold on. 665 00:29:54,592 --> 00:29:57,529 We got it from here, Chief. 666 00:30:00,331 --> 00:30:02,567 Chief Dillon, the crane is landing. 667 00:30:02,634 --> 00:30:04,569 We're going to punch the boom through the glass 668 00:30:04,636 --> 00:30:08,206 and drop it inside to you. Stand by! 669 00:30:08,273 --> 00:30:10,175 DILLON: Which segment do we move first? 670 00:30:10,241 --> 00:30:13,444 The one with 15 trapped, or Chief Leone? 671 00:30:13,511 --> 00:30:14,546 Say again. 672 00:30:14,612 --> 00:30:16,581 Which segment do we move first? 673 00:30:16,648 --> 00:30:20,418 The one with 15 trapped, or Chief Leone? 674 00:30:20,485 --> 00:30:22,921 It's your call, Chief. 675 00:30:27,959 --> 00:30:29,861 The 15 first. 676 00:30:29,928 --> 00:30:32,330 They've been trapped longer, and there's more of them. 677 00:30:32,397 --> 00:30:34,899 I'm sorry, Vince. 678 00:30:34,966 --> 00:30:37,035 Jake, you will get the crane second. 679 00:30:37,101 --> 00:30:38,369 You do whatever it takes 680 00:30:38,436 --> 00:30:40,572 to keep my husband alive a little longer. 681 00:30:40,638 --> 00:30:42,507 Copy. 682 00:30:50,348 --> 00:30:53,051 (glass shatters) 683 00:30:53,117 --> 00:30:54,586 Hear that, Chief? 684 00:30:54,652 --> 00:30:59,290 The crane's gonna free the 15, then it's all ours. 685 00:31:00,158 --> 00:31:02,060 Where's the water at now? 686 00:31:02,126 --> 00:31:04,329 (grunts) 687 00:31:04,395 --> 00:31:07,632 It's at my neck. 688 00:31:14,339 --> 00:31:16,474 God, I'm so, so sorry. 689 00:31:16,541 --> 00:31:19,277 I'm sorry I kept Riley a secret all those years. 690 00:31:19,344 --> 00:31:21,346 I'm sorry I can't help you now. 691 00:31:21,412 --> 00:31:24,582 Hey, stop! Shut up! 692 00:31:24,649 --> 00:31:27,318 Stop talking like you're not gonna get me out of here, 693 00:31:27,385 --> 00:31:29,087 that you're gonna let me die in a hole. 694 00:31:29,153 --> 00:31:30,321 It's not happening. 695 00:31:30,388 --> 00:31:32,123 I trained you to be smart, 696 00:31:32,190 --> 00:31:36,427 resourceful, trained you to be the best. Start acting like it. 697 00:31:36,494 --> 00:31:39,197 Yeah. Yeah. Yes, sir. Yes, sir. 698 00:31:39,264 --> 00:31:41,099 Work, don't worry, Jake. 699 00:31:41,165 --> 00:31:42,433 You can figure this out. 700 00:31:42,500 --> 00:31:44,902 (sighs) Work, don't worry. 701 00:31:44,969 --> 00:31:47,505 Work. 702 00:31:47,572 --> 00:31:50,975 Don't worry. Work. Work. 703 00:31:53,711 --> 00:31:56,314 Okay. Okay. 704 00:31:59,550 --> 00:32:02,420 Yeah, I think I found something. Hang tight. 705 00:32:05,657 --> 00:32:08,660 Okay. Okay. 706 00:32:08,726 --> 00:32:10,328 Here. 707 00:32:10,395 --> 00:32:11,996 (panting) 708 00:32:12,063 --> 00:32:13,264 Chief, can you hear me? 709 00:32:13,331 --> 00:32:15,300 (gasps) 710 00:32:15,366 --> 00:32:18,002 Can you hear me? Breathe through this! 711 00:32:18,603 --> 00:32:20,538 MAN: We cleared a path for the 15. 712 00:32:20,605 --> 00:32:22,073 We're sending the crane over. 713 00:32:22,140 --> 00:32:25,009 MAN 2: Copy. Standing by the position. 714 00:32:25,076 --> 00:32:27,278 Chief, do you hear that? 715 00:32:27,345 --> 00:32:30,315 The boom of the crane is moving this way. Come on, hang on. 716 00:32:30,381 --> 00:32:31,616 ♪ ♪ 717 00:32:39,090 --> 00:32:42,727 (indistinct chatter) 718 00:32:42,794 --> 00:32:44,996 Let's go. We're all set! 719 00:32:45,063 --> 00:32:49,067 Copy. We're pulling it now. Keep clear, guys. 720 00:32:53,771 --> 00:32:56,474 Clear out, guys, it's gonna drop! 721 00:32:57,342 --> 00:32:59,510 (groaning) 722 00:33:02,113 --> 00:33:04,248 Chief. (panting) 723 00:33:04,315 --> 00:33:05,983 Come on, Chief. 724 00:33:07,251 --> 00:33:11,055 I'm right here. Nice. There we go. 725 00:33:11,122 --> 00:33:12,757 There you go. 726 00:33:12,824 --> 00:33:14,292 Thank you. 727 00:33:14,359 --> 00:33:16,127 They'll triage you over there, sir. 728 00:33:16,194 --> 00:33:17,395 I got you, sir. 729 00:33:17,462 --> 00:33:18,996 All right, here I am. (coughing) 730 00:33:19,063 --> 00:33:21,199 Right here. There you go. Take my hand. There you go. 731 00:33:21,265 --> 00:33:24,068 (grunting) There you go. 732 00:33:26,137 --> 00:33:27,538 (groans) Nice. 733 00:33:29,073 --> 00:33:32,143 Aydan. Are you okay? 734 00:33:33,177 --> 00:33:35,113 Eve? 735 00:33:36,013 --> 00:33:39,050 Yeah-- Yeah, I think so. I don't know. You tell me. 736 00:33:39,117 --> 00:33:41,719 Well, I think you're in one piece. 737 00:33:41,786 --> 00:33:44,489 Okay. This paramedic's gonna get you checked out, 738 00:33:44,555 --> 00:33:46,524 get you some oxygen, all right? Okay. 739 00:33:46,591 --> 00:33:49,394 This way. Come on. 740 00:33:49,460 --> 00:33:51,396 Uh... uh, wait. 741 00:33:51,462 --> 00:33:55,032 When I was looking for you, I found your phone. 742 00:33:55,099 --> 00:33:57,769 Let me know when you get home safe, okay? 743 00:33:57,835 --> 00:34:01,139 Thank you for looking for me. 744 00:34:01,205 --> 00:34:02,807 That's my job. 745 00:34:02,874 --> 00:34:04,709 I got to get back. 746 00:34:04,776 --> 00:34:06,711 ♪ ♪ 747 00:34:10,882 --> 00:34:13,251 Emma?! Emma?! 748 00:34:13,317 --> 00:34:16,621 Kai?! 749 00:34:16,687 --> 00:34:18,189 Are you hurt? No. 750 00:34:18,256 --> 00:34:20,625 I've never been so happy to see anyone in my life. 751 00:34:20,691 --> 00:34:22,493 (chuckles) I love you. 752 00:34:22,560 --> 00:34:24,262 I love you, too. 753 00:34:24,328 --> 00:34:25,630 Mmm. Mmm. Oh. 754 00:34:25,696 --> 00:34:28,065 Hey, how's he doing? 755 00:34:29,200 --> 00:34:30,802 Not sure yet. 756 00:34:30,868 --> 00:34:34,572 The last things I said to him were pretty awful. 757 00:34:34,639 --> 00:34:37,341 What if he...? No, don't go there yet. 758 00:34:43,347 --> 00:34:44,782 Ah! 759 00:34:45,783 --> 00:34:48,786 (gasps) Oh, thank you. Thank you. (Vince groans) 760 00:34:48,853 --> 00:34:52,089 Thanks for not dying on me. 761 00:34:52,156 --> 00:34:53,724 (laughs) 762 00:34:53,791 --> 00:34:57,128 You know I do what I can. 763 00:34:57,195 --> 00:34:59,497 Bode and Manny's crew, they-- they made space for the crane. 764 00:34:59,564 --> 00:35:02,400 He's trying. It's just not when you're looking. 765 00:35:02,467 --> 00:35:04,268 Thank you. 766 00:35:04,335 --> 00:35:05,837 Told you you could do it. 767 00:35:11,676 --> 00:35:13,444 I'm glad you're okay. 768 00:35:15,246 --> 00:35:16,447 MANNY: Bode? 769 00:35:18,249 --> 00:35:20,518 Back to the buggy! 770 00:35:24,255 --> 00:35:26,457 Let's go home. 771 00:35:30,928 --> 00:35:33,631 GABRIELA: Hey, how's Vince doing? 772 00:35:33,698 --> 00:35:35,733 Oh, he's taking it easy. Um... 773 00:35:35,800 --> 00:35:37,735 Ooh! But now with these onion rings, 774 00:35:37,802 --> 00:35:40,638 his recovery's gonna go so much faster. Here you go. 775 00:35:42,840 --> 00:35:44,742 I am sorry 776 00:35:44,809 --> 00:35:47,645 for challenging you on singling me out. 777 00:35:47,712 --> 00:35:49,647 Bode told me that you taking me 778 00:35:49,714 --> 00:35:51,482 on a ride-along was a good thing. 779 00:35:51,549 --> 00:35:54,519 Oh, you've been talking to Bode? 780 00:35:54,585 --> 00:35:57,889 Mm. For a minute today, yeah. 781 00:35:57,955 --> 00:36:00,558 Questioning me was really ballsy. 782 00:36:00,625 --> 00:36:02,493 I'm a straight shooter, and... 783 00:36:02,560 --> 00:36:05,396 Which is a real asset as a firefighter. 784 00:36:05,463 --> 00:36:08,232 I was not hazing you today. 785 00:36:08,299 --> 00:36:10,635 I was testing you. 786 00:36:10,701 --> 00:36:12,670 See if you really wanted this, 787 00:36:12,737 --> 00:36:14,739 or you're just trying to piss off your father. 788 00:36:14,805 --> 00:36:18,509 What does my dad have to do with this? 789 00:36:20,311 --> 00:36:22,547 Wait, wait. 790 00:36:22,613 --> 00:36:25,683 Did-did my dad ask you to haze me? 791 00:36:25,750 --> 00:36:27,685 Your father's just worried about you, 792 00:36:27,752 --> 00:36:29,787 which I get, as a parent. 793 00:36:29,854 --> 00:36:31,789 And I owe him one. (laughs) 794 00:36:31,856 --> 00:36:35,526 He's really taken Bode under his wing. 795 00:36:35,593 --> 00:36:37,295 Yeah. 796 00:36:37,361 --> 00:36:40,531 I've watched him dedicate his life to Cal Fire, 797 00:36:40,598 --> 00:36:45,403 but I never realized how much Cal Fire was giving back to him 798 00:36:45,469 --> 00:36:47,838 until I got my hands dirty. 799 00:36:49,340 --> 00:36:50,608 I want this. 800 00:36:50,675 --> 00:36:52,677 I won't back down. 801 00:36:52,743 --> 00:36:54,545 I see that now. 802 00:37:02,386 --> 00:37:05,623 (country music playing faintly) 803 00:37:08,659 --> 00:37:11,862 You asked Chief Leone to haze me? 804 00:37:13,698 --> 00:37:15,833 You don't like the pressure, 805 00:37:15,900 --> 00:37:18,002 you don't belong anywhere near a fire station, mija. 806 00:37:18,069 --> 00:37:20,605 Oh, no, I can handle pressure. 807 00:37:20,671 --> 00:37:22,006 What I can't handle is 808 00:37:22,073 --> 00:37:23,641 your paternalistic meddling behind my back. 809 00:37:23,708 --> 00:37:25,643 Can you please lower your voice? 810 00:37:25,710 --> 00:37:27,979 People can hear you. 811 00:37:28,045 --> 00:37:30,281 I told you I don't want you doing this. 812 00:37:30,348 --> 00:37:33,718 And I heard you. It's just not up for debate. 813 00:37:33,784 --> 00:37:37,254 And you took Bode under your wing? 814 00:37:37,321 --> 00:37:39,590 You could take someone else's kid 815 00:37:39,657 --> 00:37:40,992 and train them, but not your own. 816 00:37:41,058 --> 00:37:42,593 Oh, come on, this is different. 817 00:37:42,660 --> 00:37:44,362 It's hypocritical. 818 00:37:44,428 --> 00:37:46,530 Gabriela. Gabriela. 819 00:37:46,597 --> 00:37:48,966 Sit down. Let's talk about this. Why? 820 00:37:49,033 --> 00:37:52,603 Why? It doesn't seem like anything I say matters. 821 00:38:04,548 --> 00:38:05,783 EVE: You should be resting. 822 00:38:05,850 --> 00:38:07,785 I wanted to come thank you. 823 00:38:07,852 --> 00:38:09,787 You could've done that over the phone. 824 00:38:10,655 --> 00:38:11,589 Um... 825 00:38:11,656 --> 00:38:14,325 Look, I... 826 00:38:14,392 --> 00:38:18,029 When I was trapped today-- in between being terrified-- 827 00:38:18,095 --> 00:38:20,531 I had some time to think, and... 828 00:38:20,598 --> 00:38:24,435 I would love it if you would ask me out again. 829 00:38:25,870 --> 00:38:29,907 I think this near-death rom-com fantasy 830 00:38:29,974 --> 00:38:32,343 might be a trauma response. 831 00:38:32,410 --> 00:38:34,445 It happens a lot when we rescue people. 832 00:38:34,512 --> 00:38:37,848 This lady Jake saved wanted him to move to Paris. No. 833 00:38:37,915 --> 00:38:40,818 Turning you down the first time was a mistake. 834 00:38:40,885 --> 00:38:43,754 It's not because you rescued me. 835 00:38:44,388 --> 00:38:46,357 It's 'cause you're funny. 836 00:38:47,558 --> 00:38:49,393 And kind. (chuckles) 837 00:38:49,460 --> 00:38:50,594 And, um... 838 00:38:50,661 --> 00:38:52,997 really hot in this uniform. 839 00:38:53,931 --> 00:38:57,802 And that awkward feeling that you get when you see me? 840 00:38:57,868 --> 00:38:59,704 That's a crush. Mm. 841 00:38:59,770 --> 00:39:02,039 And I would know because I have one, too. 842 00:39:02,106 --> 00:39:04,375 ♪ ♪ 843 00:39:11,148 --> 00:39:13,350 ♪ ♪ 844 00:39:15,152 --> 00:39:17,621 GUARD: Bode... 845 00:39:17,688 --> 00:39:19,890 You have a call. 846 00:39:23,761 --> 00:39:25,696 Thanks. 847 00:39:31,168 --> 00:39:32,169 Hello? 848 00:39:32,236 --> 00:39:35,740 I came to Smokey's to pick up food for me and Jake, 849 00:39:35,806 --> 00:39:37,108 and I talked to your mom 850 00:39:37,174 --> 00:39:39,043 about today and I got into a fight 851 00:39:39,110 --> 00:39:41,479 with my dad and I stormed out without the food. 852 00:39:41,545 --> 00:39:43,447 So, what do I do? 853 00:39:43,514 --> 00:39:45,783 Go back in for the food? 854 00:39:45,850 --> 00:39:48,686 (exhales) No. 855 00:39:48,753 --> 00:39:50,988 I mean about my dad. 856 00:39:51,055 --> 00:39:54,391 He asked your mom to haze me so that I'd quit. 857 00:39:54,458 --> 00:39:56,694 That's why she was extra hard on me. 858 00:39:56,761 --> 00:39:58,395 Oh, man. 859 00:39:58,462 --> 00:40:00,598 Yeah. I want to kill him. 860 00:40:00,664 --> 00:40:02,600 (chuckles) 861 00:40:02,666 --> 00:40:04,034 I know the feeling. 862 00:40:04,101 --> 00:40:07,605 Your mom says your dad checked out okay, by the way. 863 00:40:07,671 --> 00:40:10,174 I figured you'd want to know. 864 00:40:10,775 --> 00:40:12,543 If you had asked me this morning, 865 00:40:12,610 --> 00:40:15,546 I would have said I didn't care how he turned out. 866 00:40:15,613 --> 00:40:17,815 But... 867 00:40:17,882 --> 00:40:20,184 I got my bluff called on that one today. 868 00:40:21,819 --> 00:40:23,454 He's your dad. 869 00:40:24,622 --> 00:40:26,157 Of course you care. 870 00:40:26,223 --> 00:40:27,158 Hmm. 871 00:40:27,224 --> 00:40:29,560 The problem is, to him, I'm still the person 872 00:40:29,627 --> 00:40:32,196 that killed his favorite kid and ruined his life. 873 00:40:34,999 --> 00:40:36,834 And what about your life? 874 00:40:36,901 --> 00:40:39,637 He lost a daughter, but you lost a sister. 875 00:40:39,703 --> 00:40:41,038 Yeah, but... 876 00:40:42,273 --> 00:40:43,974 ...it was my fault. 877 00:40:45,843 --> 00:40:49,480 What if you stopped caring about what your dad thinks? 878 00:40:49,547 --> 00:40:52,983 What if you started believing in yourself instead? 879 00:40:53,951 --> 00:40:56,887 Sounds like you need to take that advice, too. 880 00:40:56,954 --> 00:40:58,856 (chuckles softly) 881 00:41:00,024 --> 00:41:01,792 I will if you do. 882 00:41:01,859 --> 00:41:03,861 It's not that easy, is it? 883 00:41:09,934 --> 00:41:13,070 (sighs) You should, uh... 884 00:41:13,137 --> 00:41:16,674 You should probably get that, that food home now. 885 00:41:16,740 --> 00:41:18,209 Hangry Jake ain't pretty. 886 00:41:18,275 --> 00:41:20,845 (chuckling) 887 00:41:20,911 --> 00:41:22,746 You're right about that. 888 00:41:22,813 --> 00:41:25,549 I'm glad I called. 889 00:41:25,616 --> 00:41:27,151 I feel better. 890 00:41:27,218 --> 00:41:28,552 Good. 891 00:41:29,887 --> 00:41:31,622 Me too. 892 00:41:35,960 --> 00:41:37,528 (phone beeps) 893 00:41:39,997 --> 00:41:43,267 (sportscast playing on TV) 894 00:41:43,334 --> 00:41:45,135 (cheering on TV) 895 00:41:46,904 --> 00:41:50,507 Okay, my love. (sighs) 896 00:41:50,574 --> 00:41:53,043 Yes. (sighs) 897 00:41:53,110 --> 00:41:56,180 Totally worth having a building fall on me for these. 898 00:41:56,247 --> 00:41:57,214 (chuckling) 899 00:41:57,281 --> 00:42:00,017 How's our favorite player doing? 900 00:42:00,084 --> 00:42:02,853 About to park this next pitch in the bay, I hope. 901 00:42:02,920 --> 00:42:06,590 I'm so glad you're still alive. 902 00:42:08,792 --> 00:42:10,227 Yeah, me too. Thanks for that. 903 00:42:10,294 --> 00:42:12,263 (chuckling) Don't just thank me. 904 00:42:12,329 --> 00:42:14,598 You got to thank Manny and his whole team. 905 00:42:15,799 --> 00:42:17,067 (grunts) 906 00:42:24,341 --> 00:42:27,811 I'll put some money in Bode's account. 907 00:42:27,878 --> 00:42:31,115 And... next time I visit, 908 00:42:31,181 --> 00:42:34,251 I will listen more and talk less. 909 00:42:36,253 --> 00:42:39,223 You just earned yourself a beer for that one. 910 00:42:39,290 --> 00:42:42,092 (both chuckling) 911 00:42:44,228 --> 00:42:45,796 VINCE: Hey, Shar, you know, 912 00:42:45,863 --> 00:42:47,164 I don't know why we're waiting around 913 00:42:47,231 --> 00:42:48,832 for a deal on that Airstream. (groans softly) 914 00:42:48,899 --> 00:42:50,834 Why don't we just splurge for it now? 915 00:42:50,901 --> 00:42:52,269 Trick it out. 916 00:42:52,336 --> 00:42:55,172 Get the best sound system money can buy. 917 00:42:55,239 --> 00:42:56,173 (exhales) Shar?