1 00:00:05,839 --> 00:00:09,175 Previously on Fire Country... Come on, take my hand. 2 00:00:09,242 --> 00:00:10,844 Bode! Come on! Dad! 3 00:00:12,078 --> 00:00:14,647 Oh, no, no, no, Bode! 4 00:00:15,815 --> 00:00:17,517 EVE: Gabriela, what're you doing? 5 00:00:17,584 --> 00:00:18,952 MANNY: No! 6 00:00:22,355 --> 00:00:26,092 I'm alive? You better be, after I jumped after you. 7 00:00:26,159 --> 00:00:28,228 You jumped? To save me? 8 00:00:28,294 --> 00:00:29,963 EVE: Bode. Let's get him some help. 9 00:00:30,029 --> 00:00:31,498 ♪ ♪ 10 00:00:31,564 --> 00:00:33,433 Yo, we need to talk. About? 11 00:00:33,500 --> 00:00:35,034 You and Bode. 12 00:00:35,101 --> 00:00:38,004 I promised her I would be out for her tenth birthday. 13 00:00:38,071 --> 00:00:39,339 Charlie, you're not going back to prison. 14 00:00:39,406 --> 00:00:40,507 Sitting on a transplant list 15 00:00:40,573 --> 00:00:41,808 could take up to ten years, 16 00:00:41,875 --> 00:00:44,411 so we need to take action now. 17 00:00:44,477 --> 00:00:46,346 I'm not even transplant eligible. 18 00:00:46,413 --> 00:00:48,982 I'll talk to your specialist, and if she says to come down 19 00:00:49,048 --> 00:00:50,884 for treatments, I'll fly down and do them. 20 00:00:50,950 --> 00:00:52,552 SHARON: He legally changed his last name 21 00:00:52,619 --> 00:00:55,021 to hide from us. Did you know that? 22 00:00:56,556 --> 00:00:59,058 ("Say Goodbye" by Wade Bowen playing) 23 00:01:02,195 --> 00:01:04,497 MANNY: Okay, gentlemen, let's get ready to do 24 00:01:04,564 --> 00:01:06,766 our training with Station 42. 25 00:01:08,601 --> 00:01:11,771 ♪ The moment came and went ♪ 26 00:01:11,838 --> 00:01:14,607 ♪ My darlin', we're still ♪ 27 00:01:14,674 --> 00:01:17,710 ♪ Here while the thunder's storming ♪ 28 00:01:17,777 --> 00:01:19,512 ♪ Didn't work ♪ 29 00:01:19,579 --> 00:01:23,516 ♪ Lord knows we tried ♪ 30 00:01:25,285 --> 00:01:26,619 ♪ I'm looking in... ♪ 31 00:01:26,686 --> 00:01:27,754 VINCE: The thing nobody prepares you for, 32 00:01:27,821 --> 00:01:29,055 when your kid's incarcerated, 33 00:01:29,122 --> 00:01:30,990 is the waiting. 34 00:01:31,057 --> 00:01:33,326 Can't give him a hug when we want to, 35 00:01:33,393 --> 00:01:35,595 we can't even yell at him when we want to. 36 00:01:35,662 --> 00:01:37,730 SHARON: Don't I know it. 37 00:01:39,732 --> 00:01:42,769 After we found Bode in the woods, 38 00:01:42,836 --> 00:01:44,204 he got rushed away so quick, 39 00:01:44,270 --> 00:01:47,607 I-I didn't get a chance to tell him that... 40 00:01:47,674 --> 00:01:49,642 he made me really proud out there. 41 00:01:49,709 --> 00:01:51,010 SHARON: Tell him today, Vince. 42 00:01:51,077 --> 00:01:52,879 Get your hopes up... (gasps) (phone buzzing) 43 00:01:52,946 --> 00:01:56,349 Oh, my God, my lab results posted to that robot doctor app 44 00:01:56,416 --> 00:01:58,518 that Lilly made me download. 45 00:01:58,585 --> 00:01:59,886 And? They look good. 46 00:01:59,953 --> 00:02:02,322 My creatinine levels are down. 47 00:02:02,388 --> 00:02:03,590 (phone buzzing) BOTH: Oh. 48 00:02:03,656 --> 00:02:05,091 She's calling. Okay. 49 00:02:05,158 --> 00:02:07,760 And then what if I just got my hopes up for nothing? 50 00:02:07,827 --> 00:02:10,129 Why don't you just pick it up before I do. 51 00:02:10,196 --> 00:02:12,165 (sighs) 52 00:02:12,232 --> 00:02:14,334 Lilly, do these, um, numbers 53 00:02:14,400 --> 00:02:16,603 mean what I think they mean? 54 00:02:17,537 --> 00:02:18,805 Thank you. 55 00:02:21,107 --> 00:02:23,476 I just became transplant eligible. 56 00:02:23,543 --> 00:02:25,144 ♪ ♪ 57 00:02:27,514 --> 00:02:29,415 (chuckles) 58 00:02:29,482 --> 00:02:31,317 (laughing) 59 00:02:31,384 --> 00:02:33,486 Oh... 60 00:02:33,553 --> 00:02:35,455 (Jake clears throat) 61 00:02:37,724 --> 00:02:40,126 How was your wellness check? 62 00:02:40,193 --> 00:02:41,661 Oh, patient's fine, 63 00:02:41,728 --> 00:02:43,396 but I did get into a fight 64 00:02:43,463 --> 00:02:45,198 with barbwire and lost. 65 00:02:45,265 --> 00:02:46,566 Ouch. 66 00:02:46,633 --> 00:02:49,469 You, uh, hurried off this morning 67 00:02:49,536 --> 00:02:50,904 pretty fast. 68 00:02:50,970 --> 00:02:53,640 I jogged here, got my blood pumping 69 00:02:53,706 --> 00:02:55,808 for my first day back since I've been released. 70 00:02:55,875 --> 00:02:57,477 Are you sure it's not because 71 00:02:57,544 --> 00:02:59,445 you're avoiding talking about Bode 72 00:02:59,512 --> 00:03:00,880 coming into the station to train? 73 00:03:00,947 --> 00:03:04,317 There is nothing left to talk about. 74 00:03:04,384 --> 00:03:06,119 Okay? 75 00:03:06,185 --> 00:03:07,487 Bode called the hospital 76 00:03:07,554 --> 00:03:09,656 to make sure that I didn't die saving him. 77 00:03:09,722 --> 00:03:11,824 You and him are slowly remembering 78 00:03:11,891 --> 00:03:13,159 that you were like brothers, 79 00:03:13,226 --> 00:03:16,863 and we are one big Cal Fire family together. 80 00:03:16,930 --> 00:03:18,398 Right? 81 00:03:18,464 --> 00:03:20,066 You... you know what? 82 00:03:20,133 --> 00:03:21,901 For a first-year, you really have 83 00:03:21,968 --> 00:03:24,637 the camaraderie thing down pat. 84 00:03:27,473 --> 00:03:29,876 When I saw you jump... 85 00:03:29,943 --> 00:03:31,844 I-I-I don't know, I just... 86 00:03:31,911 --> 00:03:35,982 Look, all I saw was you jumping for Bode. 87 00:03:36,816 --> 00:03:38,785 Baby, can we please just not open up 88 00:03:38,851 --> 00:03:40,153 this can of worms right now. 89 00:03:40,219 --> 00:03:42,989 Listen, listen, what I'm trying to say is that... 90 00:03:43,056 --> 00:03:47,060 (sighs) What I should've seen was you. 91 00:03:47,126 --> 00:03:48,394 Gabs, your bravery, 92 00:03:48,461 --> 00:03:51,397 your dedication, your-your talent. 93 00:03:51,464 --> 00:03:52,899 Look, I've said a lot of things before, 94 00:03:52,966 --> 00:03:55,802 I just wanted to make sure you heard me say that, too. 95 00:03:59,272 --> 00:04:03,109 We'll finish unpacking the rest of my stuff tonight, 96 00:04:03,176 --> 00:04:06,212 when we go home together. 97 00:04:08,548 --> 00:04:10,750 VINCE: As small-business owners, learning to use 98 00:04:10,817 --> 00:04:13,553 a fire extinguisher in the moment that you need one 99 00:04:13,620 --> 00:04:15,989 is, obviously, not ideal, so 100 00:04:16,055 --> 00:04:17,757 we're gonna start a controlled fire today, 101 00:04:17,824 --> 00:04:19,592 teach you all how to put it out. 102 00:04:19,659 --> 00:04:22,295 Gabs, would you like the honors? 103 00:04:22,362 --> 00:04:24,230 Mm-hmm. 104 00:04:32,672 --> 00:04:33,673 (laughing) 105 00:04:33,740 --> 00:04:35,375 MAN: Hey, Donovan, 106 00:04:35,441 --> 00:04:37,343 are you gonna join us? 107 00:04:37,410 --> 00:04:39,912 Hey, hey, I got him. 108 00:04:42,448 --> 00:04:43,916 Hey. 109 00:04:47,186 --> 00:04:48,154 Do me a favor? 110 00:04:48,221 --> 00:04:50,623 No more falling off of bridges, 111 00:04:50,690 --> 00:04:52,892 at least for today, okay? 112 00:04:54,293 --> 00:04:56,129 Must be weird being back in the station. 113 00:04:56,195 --> 00:04:59,532 (sighs) Not as weird as having you as my teacher for the day. 114 00:04:59,599 --> 00:05:01,434 (laughs) I'm-a kick your butt. 115 00:05:01,501 --> 00:05:04,037 I thought it was just fire apparatus tool safety. 116 00:05:04,103 --> 00:05:05,805 Ooh, you gonna 117 00:05:05,872 --> 00:05:08,574 find out today. 118 00:05:08,641 --> 00:05:12,178 (laughs) Let me go set up. 119 00:05:12,245 --> 00:05:14,013 (phone chimes) 120 00:05:14,080 --> 00:05:16,949 AUTOMATED VOICE: You have four new messages. 121 00:05:17,016 --> 00:05:18,851 MAN: Manny Perez, your auto insurance 122 00:05:18,918 --> 00:05:20,453 is two months behind. 123 00:05:20,520 --> 00:05:22,121 Please give us a call back 124 00:05:22,188 --> 00:05:25,425 as soon as you receive this message. (phone beeps) 125 00:05:25,491 --> 00:05:28,828 WOMAN: This is Humboldt Mutual Bank calling to see how 126 00:05:28,895 --> 00:05:30,963 we can help your overdue credit card payments. 127 00:05:31,030 --> 00:05:33,599 Please give us a call back at this number. 128 00:05:33,666 --> 00:05:35,568 1-800... (phone beeps) 129 00:05:47,580 --> 00:05:49,816 All right, everybody, listen up. 130 00:05:49,882 --> 00:05:52,885 Got an announcement to make. 131 00:05:52,952 --> 00:05:54,687 Our very own Charlie 132 00:05:54,754 --> 00:05:57,390 paroles on early release today at noon. 133 00:05:57,457 --> 00:05:59,258 Yes, sir! (others cheering) 134 00:05:59,325 --> 00:06:00,860 (laughter) 135 00:06:00,927 --> 00:06:02,862 Two more hours with you clowns, 136 00:06:02,929 --> 00:06:04,130 but who's counting? 137 00:06:04,197 --> 00:06:05,832 MANNY: All of us, man. We're all counting. 138 00:06:05,898 --> 00:06:08,568 You know, if Charlie had stayed in prison, 139 00:06:08,634 --> 00:06:11,137 he'd still have six months left on his sentence, 140 00:06:11,204 --> 00:06:12,905 but because he worked this program, 141 00:06:12,972 --> 00:06:15,241 he gets to go home early to his family today, huh. 142 00:06:15,308 --> 00:06:18,845 Charlie! Blazing a trail! (cheering, applause) 143 00:06:18,911 --> 00:06:20,480 Come on, man, get out of here already, will you. 144 00:06:20,546 --> 00:06:22,181 EVE: All right, y'all, 145 00:06:22,248 --> 00:06:24,083 I hate to bore you on your last day, 146 00:06:24,150 --> 00:06:27,920 but today we train in routine safety protocol during a fire. 147 00:06:27,987 --> 00:06:29,455 Should be useful, 148 00:06:29,522 --> 00:06:31,891 since my application to Cal Fire is officially in. 149 00:06:31,958 --> 00:06:34,127 (laughter) Hey, hey, hey, nothing funny 150 00:06:34,193 --> 00:06:36,729 about one of us doing what we already doing, 151 00:06:36,796 --> 00:06:37,830 but on the outside, 152 00:06:37,897 --> 00:06:39,098 for more pay. 153 00:06:39,165 --> 00:06:40,500 More chances to help people. 154 00:06:40,566 --> 00:06:42,468 It's difficult to try and get your record expunged 155 00:06:42,535 --> 00:06:43,903 to qualify, but 156 00:06:43,970 --> 00:06:45,505 Cal Fire will be lucky to have you, Charlie. 157 00:06:45,571 --> 00:06:46,939 Yup. 158 00:06:47,006 --> 00:06:48,341 That means a lot, 159 00:06:48,407 --> 00:06:51,110 coming from the heir to the Leone fire legacy. 160 00:06:51,177 --> 00:06:52,345 (laughter) 161 00:06:52,411 --> 00:06:53,946 I didn't know they took geriatrics. 162 00:06:54,013 --> 00:06:55,515 I got some geriatric right here. 163 00:06:55,581 --> 00:06:57,183 All right. EVE: Hey, hey, hey. 164 00:06:57,250 --> 00:06:58,584 H-Hold up, though. Let's all show Eve 165 00:06:58,651 --> 00:06:59,786 how we like to start our day. 166 00:06:59,852 --> 00:07:01,187 You ready? 167 00:07:01,254 --> 00:07:02,455 One, two! 168 00:07:02,522 --> 00:07:04,524 ALL: Three Rock! Let's go. 169 00:07:04,590 --> 00:07:06,793 (laughter, whooping) 170 00:07:06,859 --> 00:07:08,795 EVE: I like this energy! 171 00:07:08,861 --> 00:07:10,830 (birds chirping) 172 00:07:14,433 --> 00:07:17,303 (hissing) 173 00:07:17,370 --> 00:07:19,172 (clears throat) 174 00:07:20,773 --> 00:07:21,808 (sighs) 175 00:07:21,874 --> 00:07:23,776 (knock on door) 176 00:07:25,645 --> 00:07:27,480 It's open. 177 00:07:27,547 --> 00:07:29,081 (door closes) 178 00:07:29,148 --> 00:07:30,216 Mrs. Leone? 179 00:07:30,283 --> 00:07:32,418 Cara. (chuckles) 180 00:07:32,485 --> 00:07:33,820 You're just swinging by 181 00:07:33,886 --> 00:07:36,055 your ex-boyfriend's mom's house on a whim? 182 00:07:36,122 --> 00:07:38,191 I brought you soup. 183 00:07:38,257 --> 00:07:41,794 Aw, I have kidney disease, not the flu. 184 00:07:41,861 --> 00:07:43,796 I'm transplant eligible now. 185 00:07:43,863 --> 00:07:46,032 Honestly, I was next door 186 00:07:46,098 --> 00:07:47,800 getting my mom's house ready to sell, 187 00:07:47,867 --> 00:07:51,070 and I had to do something with my hands 188 00:07:51,137 --> 00:07:53,439 other than cry over old photos. 189 00:07:54,874 --> 00:07:56,542 And you always loved her soup. 190 00:07:56,609 --> 00:07:59,212 I did. Thank you. 191 00:07:59,278 --> 00:08:01,881 You can put it right there. Me and your mom used to joke 192 00:08:01,948 --> 00:08:04,550 all the time that we were raising Romeo and Juliet 193 00:08:04,617 --> 00:08:06,886 with how often you and Bode would sneak out 194 00:08:06,953 --> 00:08:08,421 on school nights. 195 00:08:08,487 --> 00:08:10,623 You knew about that? 196 00:08:10,690 --> 00:08:12,191 Moms see everything, Cara. 197 00:08:12,258 --> 00:08:14,060 I'll see you around, Mrs. L. 198 00:08:16,729 --> 00:08:19,131 EVE: So taking care of your chain saw can save you 199 00:08:19,198 --> 00:08:21,033 a huge amount of time in the field. 200 00:08:21,100 --> 00:08:22,535 Chain is nice and tight, 201 00:08:22,602 --> 00:08:24,036 as it should be, Charlie. 202 00:08:24,103 --> 00:08:26,372 This is excellent maintenance. 203 00:08:26,439 --> 00:08:28,608 Better than most of my first-years. 204 00:08:28,674 --> 00:08:30,109 I mean, you're a natural. 205 00:08:30,176 --> 00:08:31,410 MANNY: Yo, Charlie, what's the first thing 206 00:08:31,477 --> 00:08:32,678 you're gonna do when you get out? 207 00:08:32,745 --> 00:08:34,313 In-N-Out? 208 00:08:34,380 --> 00:08:35,948 Movies? What? 209 00:08:36,015 --> 00:08:37,450 Hug my grandkids. 210 00:08:37,516 --> 00:08:39,318 Ha-ha, that's my man. 211 00:08:39,385 --> 00:08:40,620 Okay, Grandpa, 212 00:08:40,686 --> 00:08:42,555 what're you gonna miss most about fire camp? 213 00:08:42,622 --> 00:08:44,290 Is it me? Say it's me. 214 00:08:45,591 --> 00:08:47,293 Bode's family soap opera. 215 00:08:47,360 --> 00:08:48,628 Whoo! 216 00:08:48,694 --> 00:08:50,863 The Bode and The Beautiful. (laughter) 217 00:08:50,930 --> 00:08:52,431 Seriously? 218 00:08:52,498 --> 00:08:54,166 (laughs) No. 219 00:08:54,233 --> 00:08:57,236 (tires screech, loud crash) 220 00:08:57,303 --> 00:09:00,072 Damn, that crash sounded nasty. 221 00:09:00,139 --> 00:09:02,141 Must've downed a power line. 222 00:09:03,843 --> 00:09:05,811 (beeps) 223 00:09:10,249 --> 00:09:12,418 (scoffs) Power's out. 224 00:09:12,485 --> 00:09:14,487 (murmuring) (flames whooshing) 225 00:09:14,553 --> 00:09:16,289 Uh, generator will be up in a minute, folks, 226 00:09:16,355 --> 00:09:18,591 don't worry. DISPATCH (over radio): Station 42, 227 00:09:18,658 --> 00:09:21,427 a main power line was downed in your area. And there it is. 228 00:09:21,494 --> 00:09:23,729 A civilian called in a box truck crash 229 00:09:23,796 --> 00:09:24,964 just outside your station. 230 00:09:25,031 --> 00:09:27,199 Cap, I'm going to assess. 231 00:09:31,137 --> 00:09:33,072 That's the box truck! (screams) 232 00:09:42,114 --> 00:09:43,416 Everybody, get down now! 233 00:09:44,850 --> 00:09:46,519 (screams) 234 00:09:56,762 --> 00:09:58,998 ♪ ♪ 235 00:10:13,312 --> 00:10:14,447 If you need assistance, 236 00:10:14,513 --> 00:10:16,349 raise your hand, I'll come to you. 237 00:10:16,415 --> 00:10:19,218 All right, everybody, if you can walk, follow this firefighter 238 00:10:19,285 --> 00:10:21,020 out now. 239 00:10:21,087 --> 00:10:22,488 (steam hissing) 240 00:10:22,555 --> 00:10:24,623 This dude almost killed us. What is he, drunk? 241 00:10:24,690 --> 00:10:26,926 Is anyone hurt? You guys okay? I'm good. 242 00:10:26,993 --> 00:10:29,395 Chief, I have a box truck that just crashed into Bay 1. 243 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 The first injury I see is the driver. Sir. 244 00:10:31,364 --> 00:10:33,766 Guys, let's stabilize this vehicle for an extrication. 245 00:10:35,401 --> 00:10:36,936 All right. 246 00:10:37,770 --> 00:10:39,772 (yelps) Is my skin peeling off? 247 00:10:39,839 --> 00:10:41,340 It's okay. I'll take care of you. 248 00:10:41,407 --> 00:10:42,641 (woman screams) 249 00:10:42,708 --> 00:10:44,577 GABRIELA: I got you. 250 00:10:44,643 --> 00:10:46,545 Greencrest, this is Station 42 reporting an MCI. 251 00:10:46,612 --> 00:10:48,514 Got a vehicle crashed into Bay 1. 252 00:10:48,581 --> 00:10:49,749 Fire in the app bay. 253 00:10:49,815 --> 00:10:51,417 MAN: Copy that, Chief... (whooshing) 254 00:10:53,019 --> 00:10:55,254 Whoa, whoa, we got you, we got you. 255 00:10:55,321 --> 00:10:57,256 Okay. Airway is clear. (coughs) 256 00:10:57,323 --> 00:11:00,126 Pulse is rapid but weak. Possible cardiac event. 257 00:11:00,192 --> 00:11:02,294 Could you please turn off your engine, sir. (engine revving) 258 00:11:02,361 --> 00:11:03,662 I need to finish my route. 259 00:11:03,729 --> 00:11:05,064 Not today, buddy. Collar bone's broken. 260 00:11:05,131 --> 00:11:06,532 VINCE (over radio): We got fire in Bay 3. 261 00:11:06,599 --> 00:11:08,100 Can you handle the crash? 262 00:11:08,167 --> 00:11:10,069 Yes, we got it. 263 00:11:13,372 --> 00:11:14,874 I need a C-collar! 264 00:11:14,940 --> 00:11:17,109 Oh, no, no, no. Hey, hey, you're not thinking straight. 265 00:11:17,176 --> 00:11:19,011 Take it out of gear. Take it out of gear. He might back up. 266 00:11:19,078 --> 00:11:21,113 Whoa, whoa, whoa, whoa, Freddy, Freddy, get out of there. Move. 267 00:11:21,180 --> 00:11:23,115 What gives? Does this guy hate firefighters? 268 00:11:23,182 --> 00:11:25,818 Hey. What's your-- Hey, hey, hey, what's your name? 269 00:11:25,885 --> 00:11:27,586 {\an8}What's your name? What's your name? 270 00:11:27,653 --> 00:11:29,455 {\an8}It's... Daniel. 271 00:11:29,522 --> 00:11:31,991 {\an8}Daniel. Daniel, I'm Manny. 272 00:11:32,825 --> 00:11:34,193 {\an8}When's the last time you slept? 273 00:11:34,260 --> 00:11:37,797 {\an8}No time to sleep. I... I need the O.T. 274 00:11:38,998 --> 00:11:40,599 {\an8}Hey, yeah, I understand that, bro, 275 00:11:40,666 --> 00:11:43,469 {\an8}but you got to break this cycle before someone else gets hurt, 276 00:11:43,536 --> 00:11:44,870 {\an8}someone other than yourself. 277 00:11:44,937 --> 00:11:47,973 {\an8}Come on, man, before it's too late. 278 00:11:54,947 --> 00:11:56,348 {\an8}MANNY: That's good, man. That's good. 279 00:11:56,415 --> 00:11:57,950 {\an8}(engine turns off) 280 00:11:58,017 --> 00:11:59,218 {\an8}VINCE: Sprinklers aren't engaging. 281 00:11:59,285 --> 00:12:00,619 {\an8}Truck must've hit the riser. 282 00:12:00,686 --> 00:12:01,887 {\an8}If Manny's got the crash, could you... 283 00:12:01,954 --> 00:12:03,456 {\an8}I'll run you hoses. Read my mind. 284 00:12:03,522 --> 00:12:05,024 {\an8}You good? Yeah. Yeah. 285 00:12:05,091 --> 00:12:08,394 {\an8}Freddy, Bode, Lonnegan, everyone, follow Eve's lead 286 00:12:08,461 --> 00:12:09,628 {\an8}on the hoses, go. 287 00:12:09,695 --> 00:12:11,297 {\an8}And bring me the damn C-collar. 288 00:12:11,363 --> 00:12:12,832 {\an8}MAN: On it, Cap! (winces) 289 00:12:12,898 --> 00:12:15,634 {\an8}Do you have an ETA on when the power will be back? 290 00:12:15,701 --> 00:12:17,136 {\an8}I need my dialysis machine 291 00:12:17,203 --> 00:12:19,538 {\an8}up and running and the air conditioning. 292 00:12:19,605 --> 00:12:22,441 {\an8}MAN: Not as of now, ma'am. (door opens) 293 00:12:22,508 --> 00:12:24,410 {\an8}(groaning) Mrs. Leone? Cara? 294 00:12:24,477 --> 00:12:25,744 {\an8}It's okay, I'm fine. 295 00:12:25,811 --> 00:12:27,847 {\an8}But I don't think I am. 296 00:12:27,913 --> 00:12:29,482 {\an8}(gasps) Oh, my God. 297 00:12:29,548 --> 00:12:31,150 {\an8}Sit down. (winces) 298 00:12:32,351 --> 00:12:35,154 {\an8}The power went out, then when it came back on, 299 00:12:35,221 --> 00:12:38,557 {\an8}it-it smelled like the-the appliances were frying, 300 00:12:38,624 --> 00:12:41,360 {\an8}and the outlet was smoking, and I went 301 00:12:41,427 --> 00:12:42,394 {\an8}to remove my computer cord, 302 00:12:42,461 --> 00:12:44,163 {\an8}and it whipped around and... 303 00:12:44,230 --> 00:12:46,532 {\an8}It's okay. You have an electrical burn, 304 00:12:46,599 --> 00:12:50,136 {\an8}likely from the power surge going through a bad cord. 305 00:12:50,202 --> 00:12:53,672 {\an8}I told my mom a million times to redo that old wiring. 306 00:12:53,739 --> 00:12:55,341 {\an8}Yeah, you and Vince both. 307 00:13:00,779 --> 00:13:02,281 {\an8}Oh, come on. 308 00:13:02,348 --> 00:13:03,582 {\an8}Jake, help me move this. 309 00:13:03,649 --> 00:13:04,884 {\an8}We got to get the hose through. 310 00:13:06,318 --> 00:13:07,753 {\an8}(grunts) We're gonna have to cut the wire. 311 00:13:07,820 --> 00:13:09,922 {\an8}Yeah, bolt cutters. Yeah. 312 00:13:18,898 --> 00:13:21,333 {\an8}(indistinct chatter) 313 00:13:23,035 --> 00:13:24,770 {\an8}No, no, just twist the coupling, 314 00:13:24,837 --> 00:13:26,238 {\an8}not-not the hose itself. Oh, oh, got it. 315 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 {\an8}That's good. 316 00:13:30,042 --> 00:13:31,877 {\an8}VINCE: Guys, help me get this cage out of here. 317 00:13:31,944 --> 00:13:33,746 {\an8}Got to get the nozzle through. 318 00:13:33,812 --> 00:13:36,415 {\an8}We've still got fire and running out of extinguishers. 319 00:13:36,482 --> 00:13:37,583 {\an8}Come on. 320 00:13:37,650 --> 00:13:39,785 {\an8}CHARLIE: Help. 321 00:13:39,852 --> 00:13:42,054 {\an8}Whoa. Whoa. 322 00:13:43,122 --> 00:13:45,357 CHARLIE: Boys, can you hear me? 323 00:13:46,192 --> 00:13:48,961 A little help over here! Charlie. 324 00:13:49,028 --> 00:13:50,763 JAKE: What is it? VINCE: Hey, Bode, 325 00:13:50,829 --> 00:13:52,364 what's happening? 326 00:13:52,431 --> 00:13:55,000 Our guy Charlie's pinned underneath the engine. 327 00:13:56,302 --> 00:13:57,403 Hey, Eve! 328 00:13:57,469 --> 00:13:58,737 Eve! Eve! 329 00:13:59,572 --> 00:14:01,774 Damn engine lurched. 330 00:14:01,840 --> 00:14:03,475 MAN (in distance): Need some help! 331 00:14:03,542 --> 00:14:05,377 Get it off me. 332 00:14:05,444 --> 00:14:06,745 Get it off me! 333 00:14:06,812 --> 00:14:08,247 It's gonna be okay. We're gonna get you out. 334 00:14:08,314 --> 00:14:10,649 Right? 335 00:14:12,251 --> 00:14:13,352 Get it off. 336 00:14:19,491 --> 00:14:21,293 MANNY: Nice and slow, okay? 337 00:14:21,360 --> 00:14:23,095 I got you. 338 00:14:23,162 --> 00:14:24,797 There we go. 339 00:14:24,863 --> 00:14:26,999 I'm sorry about all this. 340 00:14:27,066 --> 00:14:29,335 I work three jobs, 341 00:14:29,401 --> 00:14:31,704 and it's still not enough. 342 00:14:32,738 --> 00:14:34,340 It's embarrassing. 343 00:14:36,175 --> 00:14:39,378 Well, take it from me, there are worse ways to make ends meet. 344 00:14:39,445 --> 00:14:41,180 (chuckling): I might need a hospital. 345 00:14:41,247 --> 00:14:43,015 (chuckles) 346 00:14:43,082 --> 00:14:44,817 I'm working on it, buddy. 347 00:14:46,185 --> 00:14:48,954 Civilians are safe in triage. Just waiting on transport. 348 00:14:49,021 --> 00:14:50,389 How's the fire? 349 00:14:50,456 --> 00:14:51,857 JAKE: Well, it's still going, and we're down 350 00:14:51,924 --> 00:14:53,125 to two extinguishers. 351 00:14:53,192 --> 00:14:54,526 Trying to get a hose through here. 352 00:14:54,593 --> 00:14:56,862 Oh, and get an update on 58's ambulances. 353 00:14:56,929 --> 00:14:58,163 On it. 354 00:14:58,230 --> 00:15:00,833 See? This is exactly why I keep telling the board 355 00:15:00,899 --> 00:15:03,168 we need our own ambulances. Got a lot of injuries here. 356 00:15:03,235 --> 00:15:04,637 Guys, recheck the chase cribbing. 357 00:15:04,703 --> 00:15:06,038 Need it stable to free Charlie. 358 00:15:06,105 --> 00:15:07,940 Lift an inch, crib an inch. Hey, Charlie. 359 00:15:08,007 --> 00:15:10,776 (exhales) It's like a rite of passage. 360 00:15:10,843 --> 00:15:13,646 Passage to what? Retirement? 361 00:15:13,712 --> 00:15:15,814 (chuckles) If you want it to be. 362 00:15:15,881 --> 00:15:17,983 But I thought you wanted to be a firefighter. 363 00:15:22,588 --> 00:15:26,425 Hey, Bode, go help Freddy with the chase cribbing. 364 00:15:26,492 --> 00:15:29,028 Hey. He's supposed to be out in less than two hours. 365 00:15:29,094 --> 00:15:30,229 He's so close. 366 00:15:30,296 --> 00:15:31,664 And the damn engine falls on him. 367 00:15:31,730 --> 00:15:33,365 We're gonna get this off him. For what? 368 00:15:33,432 --> 00:15:34,800 So he can leave here less whole 369 00:15:34,867 --> 00:15:36,869 than when he got locked up? VINCE: No, Freddy. 370 00:15:36,935 --> 00:15:38,203 You got that wrong. 371 00:15:38,270 --> 00:15:40,072 Whatever condition Charlie leaves here in, 372 00:15:40,139 --> 00:15:41,707 he's a hero. 373 00:15:42,508 --> 00:15:44,343 You hear that? 374 00:15:46,312 --> 00:15:48,947 We can do this faster, for Charlie. 375 00:15:53,686 --> 00:15:55,321 SHARON: Yes, an electrical burn. 376 00:15:55,387 --> 00:15:57,589 MAN (over phone): Okay, we are very backed up today, ma'am. 377 00:15:57,656 --> 00:15:58,924 What's the patient's condition? 378 00:15:58,991 --> 00:16:01,226 Patient is conscious and stable. Hurry! 379 00:16:01,293 --> 00:16:04,396 I didn't know 911 could put you on hold for seven minutes. 380 00:16:04,463 --> 00:16:06,999 The department is completely overwhelmed 381 00:16:07,066 --> 00:16:09,568 with this power outage. 382 00:16:09,635 --> 00:16:12,137 Cara, I'm sorry, this is gonna sting a bit. 383 00:16:12,204 --> 00:16:13,639 (pained groan) 384 00:16:13,706 --> 00:16:15,841 Oh! 385 00:16:15,908 --> 00:16:17,176 Are you debriding? 386 00:16:17,242 --> 00:16:18,744 Yes. Superficial? 387 00:16:18,811 --> 00:16:22,514 I would say superficial, yes, with partial thickness. 388 00:16:22,581 --> 00:16:25,317 I see you've taken an interest in first aid. 389 00:16:25,384 --> 00:16:27,553 ER nursing, actually. 390 00:16:27,619 --> 00:16:30,389 Oh, you're following in your mother's footsteps. 391 00:16:30,456 --> 00:16:32,391 That's fabulous, Cara. 392 00:16:32,458 --> 00:16:34,259 Good for you. Thanks. 393 00:16:34,326 --> 00:16:35,627 I heard Bode's at Three Rock. 394 00:16:35,694 --> 00:16:37,629 Yep. (clears throat) 395 00:16:37,696 --> 00:16:41,133 It's not major leagues, but it's a great program. 396 00:16:41,200 --> 00:16:42,735 Mm. It is, yeah. 397 00:16:42,801 --> 00:16:44,303 Edgewater's so lucky to have it. 398 00:16:44,370 --> 00:16:47,239 When do you, um, get into the ER? 399 00:16:47,306 --> 00:16:50,409 I take my boards next week. (exhales) 400 00:16:50,476 --> 00:16:53,178 I, uh, put nursing on hold when I thought 401 00:16:53,245 --> 00:16:55,414 my future was with Bode. 402 00:16:56,215 --> 00:16:58,350 Thought baseball was gonna take us on the road. 403 00:16:58,417 --> 00:17:01,253 And when we broke up, I was alone, 404 00:17:01,320 --> 00:17:03,622 and I decided to follow my heart, 405 00:17:03,689 --> 00:17:05,424 figured out what I wanted. 406 00:17:05,491 --> 00:17:07,659 I'm excited. 407 00:17:07,726 --> 00:17:09,762 Are you okay? Yeah. 408 00:17:09,828 --> 00:17:13,399 (clears throat) I'm just hot with the A/C off. 409 00:17:13,465 --> 00:17:14,767 Well, you should rest. (exhales sharply) 410 00:17:14,833 --> 00:17:16,468 You haven't even finished your dialysis. 411 00:17:16,535 --> 00:17:19,004 You want to debride your own electrical burn? 412 00:17:19,071 --> 00:17:20,606 (both laugh) 413 00:17:20,672 --> 00:17:22,775 Ooh, even I couldn't do that. 414 00:17:22,841 --> 00:17:24,343 (sighs) 415 00:17:24,410 --> 00:17:26,412 Get some rest, man. 416 00:17:26,478 --> 00:17:28,547 Paid medical leave. 417 00:17:28,614 --> 00:17:31,216 May be a blessing in disguise. 418 00:17:31,283 --> 00:17:32,618 Thank you. 419 00:17:32,684 --> 00:17:35,120 PARAMEDIC: All right, ready to lift? 420 00:17:35,187 --> 00:17:36,789 Let's go. 421 00:17:37,856 --> 00:17:39,124 Yeah. 422 00:17:39,191 --> 00:17:41,427 (indistinct radio chatter) 423 00:17:44,263 --> 00:17:46,498 All right, let's go. We're through. 424 00:17:46,565 --> 00:17:47,833 Here's the line. 425 00:17:47,900 --> 00:17:49,401 Let's keep the hose from kinking 426 00:17:49,468 --> 00:17:51,069 till we change it. 427 00:17:51,136 --> 00:17:53,672 Bode, Freddy. Come. 428 00:17:53,739 --> 00:17:55,474 Position the airbag under the axle. 429 00:17:55,541 --> 00:17:57,042 All right. On it. 430 00:17:57,109 --> 00:17:58,644 EVE: Once we lift and crib, we should have 431 00:17:58,710 --> 00:18:00,412 Charlie out in no time, you guys. 432 00:18:00,479 --> 00:18:01,613 All right, couple of these. 433 00:18:01,680 --> 00:18:03,148 Let's turn it. 434 00:18:03,215 --> 00:18:04,983 (mutters) 435 00:18:05,050 --> 00:18:06,084 (grunts) 436 00:18:09,455 --> 00:18:11,657 (air hissing) 437 00:18:14,593 --> 00:18:16,962 Sorry about this, Cap. MANNY: Don't do that, 438 00:18:17,029 --> 00:18:18,997 Charlie, you have nothing to apologize for. 439 00:18:19,064 --> 00:18:21,767 We're gonna get you out of here. 440 00:18:23,602 --> 00:18:26,705 Hey, uh, Cap, you okay? 441 00:18:28,240 --> 00:18:29,942 How the hell can an inmate get injured on my watch 442 00:18:30,008 --> 00:18:31,443 and me not be the first one to notice? 443 00:18:31,510 --> 00:18:32,811 Well, that's chaos. 444 00:18:32,878 --> 00:18:34,546 We handled every single situation as it emerged. 445 00:18:34,613 --> 00:18:36,415 It's fine. You've had my guys' back 446 00:18:36,482 --> 00:18:37,983 all day today. 447 00:18:38,050 --> 00:18:39,384 And it was way too much for me to handle on my own. 448 00:18:39,451 --> 00:18:40,853 Thank you. 449 00:18:40,919 --> 00:18:43,655 It's teamwork, Cap. Hey, you know, 450 00:18:43,722 --> 00:18:45,724 I just want you to know that I see you. 451 00:18:45,791 --> 00:18:47,159 You're pulling more than your own weight. 452 00:18:47,226 --> 00:18:49,027 And it's for my guys, and I appreciate that. 453 00:18:49,094 --> 00:18:50,863 I appreciate you. 454 00:18:52,030 --> 00:18:55,267 MANNY: Come on, guys, we need to get Charlie home. 455 00:18:55,334 --> 00:18:58,136 I miss this house. 456 00:18:58,203 --> 00:18:59,738 Family dinners. 457 00:18:59,805 --> 00:19:02,407 Oh, yeah, you were a frequent flier on Sundays. 458 00:19:02,474 --> 00:19:03,609 (Cara laughs) 459 00:19:03,675 --> 00:19:06,879 Vince's Sunday sauce. 460 00:19:06,945 --> 00:19:07,980 Mm-hmm. 461 00:19:10,782 --> 00:19:13,619 You and me, we used to be close. 462 00:19:13,685 --> 00:19:16,221 Made inappropriate jokes. 463 00:19:16,288 --> 00:19:17,956 (chuckles) 464 00:19:18,023 --> 00:19:20,993 You took me to get my IUD when my mom was working. 465 00:19:21,059 --> 00:19:23,295 Oh, yeah. 466 00:19:23,362 --> 00:19:26,331 Now you're polite. 467 00:19:27,232 --> 00:19:29,735 Like I'm anybody else around this town. 468 00:19:29,801 --> 00:19:32,204 I can't stand polite. 469 00:19:34,306 --> 00:19:36,108 Our family's been through a lot. 470 00:19:36,174 --> 00:19:38,744 You're saying we grew apart because of Riley? 471 00:19:38,810 --> 00:19:41,580 No. It was before that. 472 00:19:41,647 --> 00:19:44,650 You dumped Bode pretty quickly 473 00:19:44,716 --> 00:19:45,851 after his injury. 474 00:19:45,918 --> 00:19:47,219 And then he also lost baseball. 475 00:19:47,286 --> 00:19:49,254 All of that led to the pills. That was-- 476 00:19:49,321 --> 00:19:52,057 That was hard for a mama to swallow. 477 00:19:53,992 --> 00:19:55,994 Is that what Bode told you? 478 00:19:57,796 --> 00:20:00,532 All right. Come on, hit the seat of this fire. 479 00:20:03,669 --> 00:20:06,238 There it is. Come on, come on. 480 00:20:08,106 --> 00:20:10,275 All right. That should do it. 481 00:20:13,612 --> 00:20:15,314 Good one. 482 00:20:15,380 --> 00:20:17,516 All right, good job. 483 00:20:17,583 --> 00:20:19,184 Gonna be a hell of an overhaul. 484 00:20:19,251 --> 00:20:22,154 Yeah, well, good thing Three Rock's here. 485 00:20:23,555 --> 00:20:26,625 Yeah. We're gonna join 'em. 486 00:20:26,692 --> 00:20:28,894 On the overhaul? 487 00:20:30,495 --> 00:20:33,966 Yeah. You got a problem with that? 488 00:20:34,032 --> 00:20:35,767 No. 489 00:20:35,834 --> 00:20:38,036 No, Bode and I are good. 490 00:20:38,103 --> 00:20:39,972 Good. 491 00:20:40,038 --> 00:20:44,076 Afterwards, we'll cook up a big meal for everybody. 492 00:20:44,142 --> 00:20:46,178 Copy that. 493 00:20:48,080 --> 00:20:51,850 How you doing, Charlie? I'm not going anywhere. (chuckles) 494 00:20:56,822 --> 00:20:58,190 Well, maybe Charlie shouldn't be the only one 495 00:20:58,256 --> 00:21:00,258 applying to Cal Fire. 496 00:21:00,325 --> 00:21:02,794 You thought about joining, Bode? 497 00:21:02,861 --> 00:21:04,663 Charlie's the one getting out today. 498 00:21:04,730 --> 00:21:05,931 It'll be your time soon. 499 00:21:05,998 --> 00:21:07,966 You just gotta plan and prepare. 500 00:21:09,501 --> 00:21:11,970 Yo, goat, we need to make more room to extricate him. 501 00:21:12,037 --> 00:21:14,072 Let's get this thing out of here. Copy, Cap. 502 00:21:17,275 --> 00:21:18,243 What's wrong? 503 00:21:18,310 --> 00:21:19,745 (grunts) It's wedged. 504 00:21:19,811 --> 00:21:21,179 Well, then, let's inflate the airbag a little bit more. 505 00:21:21,246 --> 00:21:22,481 Let's go. 506 00:21:22,547 --> 00:21:24,416 Come on. Up on blue, buddy. We got this. 507 00:21:24,483 --> 00:21:28,620 Easy on that bag, goat. We just need one more inch. 508 00:21:28,687 --> 00:21:30,088 Glad this is my last day of taking in 509 00:21:30,155 --> 00:21:31,890 that smug mug of yours. (chuckles) 510 00:21:31,957 --> 00:21:33,525 I thought you loved my smile. 511 00:21:33,592 --> 00:21:35,160 I was just being nice. 512 00:21:35,227 --> 00:21:36,328 (air hissing) 513 00:21:36,395 --> 00:21:38,630 (cries out) Brace! 514 00:21:38,697 --> 00:21:40,265 (engine creaking) 515 00:21:40,332 --> 00:21:41,533 Weight's shifting. 516 00:21:42,367 --> 00:21:45,003 Bode, chase it and stick it. What does that mean? 517 00:21:45,070 --> 00:21:47,606 The rig is unstable. This could slam back down onto Charlie. 518 00:21:47,673 --> 00:21:49,074 More! Go. Go! 519 00:21:55,013 --> 00:21:56,415 MANNY: Come on, Freddy, put those biceps to work. 520 00:21:56,481 --> 00:21:58,050 We're almost there. (grunts) Good. 521 00:21:58,116 --> 00:22:00,585 Bode, wedge that chase cribbing. 522 00:22:00,652 --> 00:22:02,387 I got it. 523 00:22:02,454 --> 00:22:05,223 Young blood, is this thing gonna crush me? 524 00:22:05,290 --> 00:22:06,958 We're not gonna let it. (creaking) 525 00:22:07,025 --> 00:22:08,427 VINCE (over radio): Nearby stations are all backed up. 526 00:22:08,493 --> 00:22:10,062 We're working as fast as we can, 527 00:22:10,128 --> 00:22:12,330 making sure the fire's not extended. How's Charlie? 528 00:22:12,397 --> 00:22:14,633 Airbags are making the rig unstable. 529 00:22:14,700 --> 00:22:16,201 We're working to secure it. 530 00:22:16,268 --> 00:22:17,836 I need the struts, but we can't get to them. 531 00:22:17,903 --> 00:22:18,837 Just keep at it, Eve. 532 00:22:18,904 --> 00:22:20,372 We'll be right over. 533 00:22:20,439 --> 00:22:22,207 SHARON: Come on. 534 00:22:22,274 --> 00:22:24,309 You're saying Bode dumped you? Yeah. 535 00:22:24,376 --> 00:22:26,878 I was heartbroken. 536 00:22:26,945 --> 00:22:30,115 Baseball had become his whole identity, 537 00:22:30,182 --> 00:22:33,018 and losing it 538 00:22:33,085 --> 00:22:34,686 killed all his confidence. 539 00:22:34,753 --> 00:22:36,455 Because he loved it so much. 540 00:22:36,521 --> 00:22:38,423 I think it's because 541 00:22:38,490 --> 00:22:40,225 Vince loved it. 542 00:22:40,292 --> 00:22:44,029 Oh... Bode just wanted his dad to be proud of him. 543 00:22:44,096 --> 00:22:45,397 Oh... 544 00:22:45,464 --> 00:22:48,633 Baseball was the quickest way to Vince's heart. 545 00:22:48,700 --> 00:22:51,403 I think going for Cal Fire was, um, 546 00:22:51,470 --> 00:22:53,238 was too loaded, 547 00:22:53,305 --> 00:22:57,042 and baseball came naturally to him. 548 00:22:57,109 --> 00:23:01,513 And Vince liked it, too, so... 549 00:23:01,580 --> 00:23:03,915 I can't believe I didn't see this. 550 00:23:06,785 --> 00:23:09,287 Ow. Ow! 551 00:23:09,354 --> 00:23:12,190 (inhales sharply) 552 00:23:12,257 --> 00:23:13,191 Ooh. Cara? 553 00:23:13,258 --> 00:23:14,693 Mm, that's weird. 554 00:23:14,760 --> 00:23:17,596 I have shooting pains up my arm. 555 00:23:17,662 --> 00:23:19,397 The cord didn't hit me there, did it? 556 00:23:19,464 --> 00:23:20,699 I can't see in the back. No. 557 00:23:20,766 --> 00:23:22,300 No, I don't see... (groans) 558 00:23:22,367 --> 00:23:25,070 Oh, damn it, Cara, you have an exit wound. 559 00:23:25,137 --> 00:23:26,605 Oh, my God. Okay. Oh... 560 00:23:26,671 --> 00:23:29,407 Cara... That means it crossed the midline. 561 00:23:29,474 --> 00:23:31,343 Yes, yes, yes, yes, yes. 562 00:23:31,409 --> 00:23:32,711 (panting) 563 00:23:32,778 --> 00:23:34,746 I'm 29. I can't be having a heart attack. 564 00:23:34,813 --> 00:23:37,682 Ugh! Where is this ambulance?! 565 00:23:37,749 --> 00:23:40,185 Okay, forget it. 566 00:23:40,252 --> 00:23:43,288 I have a 29-year-old female with an electrical burn 567 00:23:43,355 --> 00:23:44,723 and a possible cardiac event, 568 00:23:44,790 --> 00:23:46,358 and an ambulance that should have been here 569 00:23:46,424 --> 00:23:48,593 a long time ago. Send one! 570 00:23:48,660 --> 00:23:50,228 MAN (over radio): Yes, Chief. You're in the queue, 571 00:23:50,295 --> 00:23:51,296 but we're very backed up. 572 00:23:51,363 --> 00:23:53,198 Okay, stick with me. Mrs. L? 573 00:23:53,265 --> 00:23:55,734 No. No, no, no, no, no, no. 574 00:23:55,801 --> 00:23:57,435 (groans) 575 00:23:58,203 --> 00:24:00,438 Okay, here we go. 576 00:24:01,807 --> 00:24:03,341 Come on, Cara. 577 00:24:06,044 --> 00:24:07,179 EVE: Good, good. 578 00:24:07,245 --> 00:24:08,780 The rig's almost stable. 579 00:24:08,847 --> 00:24:10,348 We need a spine board at the ready. 580 00:24:10,415 --> 00:24:12,717 As soon as his leg's free, we slide him out. 581 00:24:12,784 --> 00:24:15,720 My clothes feel wet and cold. 582 00:24:15,787 --> 00:24:16,988 (sniffs) 583 00:24:17,055 --> 00:24:18,723 Is that leaking fuel? 584 00:24:18,790 --> 00:24:21,359 We should throw some absorbent on it, 585 00:24:21,426 --> 00:24:22,594 neutralize the threat. 586 00:24:22,661 --> 00:24:24,629 MANNY: That's not fuel, guys. 587 00:24:24,696 --> 00:24:26,598 Is that... He's bleeding. 588 00:24:26,665 --> 00:24:28,099 BODE: He probably has been for a while. 589 00:24:28,166 --> 00:24:31,069 Bode, don't start whispering about me now, too, man. 590 00:24:31,136 --> 00:24:34,339 Hit me with it. Look, Charlie, you're bleeding. 591 00:24:34,406 --> 00:24:37,342 I'm-I'm not sure where it's coming from. 592 00:24:39,811 --> 00:24:41,813 If it's the femoral... Then we work double time. 593 00:24:41,880 --> 00:24:43,648 'Cause Charlie is not bleeding out under our watch 594 00:24:43,715 --> 00:24:45,483 on his last damn hour on my crew. 595 00:24:45,550 --> 00:24:47,786 It's not gonna happen, Eve. 596 00:24:48,920 --> 00:24:51,056 (panting) 597 00:24:52,457 --> 00:24:55,427 I need my leg 598 00:24:55,493 --> 00:24:57,929 to be a firefighter. 599 00:24:59,231 --> 00:25:02,834 Something for my grandkids 600 00:25:02,901 --> 00:25:05,871 that's not Grandpa the inmate. 601 00:25:07,272 --> 00:25:09,941 Without my leg, 602 00:25:10,008 --> 00:25:12,244 there's no hope. 603 00:25:12,310 --> 00:25:14,746 No, no, Charlie, don't give up hope. 604 00:25:14,813 --> 00:25:17,616 I might not have a choice. 605 00:25:19,618 --> 00:25:24,956 Look, man, life... life will surprise you. 606 00:25:25,023 --> 00:25:29,661 You know, growing up in this station 607 00:25:29,728 --> 00:25:32,030 was the last place that I ever wanted to be. 608 00:25:33,665 --> 00:25:35,333 I-I didn't think that I was worthy 609 00:25:35,400 --> 00:25:37,002 of wearing a Cal Fire uniform. 610 00:25:38,837 --> 00:25:42,173 Hell, I didn't think that I was worthy of being a Leone. 611 00:25:42,240 --> 00:25:44,376 That's my real last name. 612 00:25:44,442 --> 00:25:46,177 My family name. 613 00:25:46,244 --> 00:25:48,280 You know, but... 614 00:25:48,346 --> 00:25:51,716 I finally realized that... 615 00:25:51,783 --> 00:25:54,252 I have a family here at Cal Fire, 616 00:25:54,319 --> 00:25:58,056 whether I deserve one or not, and so do you. 617 00:25:58,123 --> 00:26:01,226 All right? So-so quit talking all that nonsense, 618 00:26:01,293 --> 00:26:02,727 and hang in there. 619 00:26:13,204 --> 00:26:15,941 Hey, where do you want me? 620 00:26:16,007 --> 00:26:18,643 All right, the truck is staunching the bleeding, 621 00:26:18,710 --> 00:26:20,578 so if it's his femoral artery, 622 00:26:20,645 --> 00:26:23,415 he could bleed out in minutes. Yeah. 623 00:26:23,481 --> 00:26:25,583 So we need a tourniquet and packing 624 00:26:25,650 --> 00:26:26,818 the second he gets out, all right? 625 00:26:26,885 --> 00:26:28,820 Yeah. Hey, we got this. 626 00:26:28,887 --> 00:26:30,355 We ain't gonna leave this firefighter behind. 627 00:26:30,422 --> 00:26:33,058 MANNY: Okay, guys, ready to lift the engine. 628 00:26:33,124 --> 00:26:34,392 Up on blue. 629 00:26:34,459 --> 00:26:37,362 Pupils are equal and reactive. 630 00:26:37,429 --> 00:26:40,799 Come on, Cara, honey. You with me? 631 00:26:40,865 --> 00:26:43,134 Good girl. Yes. (Cara coughing) 632 00:26:43,201 --> 00:26:44,869 (groans) 633 00:26:44,936 --> 00:26:47,272 Ahh. Ahh. 634 00:26:47,339 --> 00:26:49,274 You need an AED. 635 00:26:49,341 --> 00:26:50,842 Defibrillator? 636 00:26:50,909 --> 00:26:52,811 That's good. That's really good. 637 00:26:52,877 --> 00:26:55,880 If help ever gets here. Where are the EMTs? 638 00:26:55,947 --> 00:26:57,048 Mrs. L. 639 00:26:57,115 --> 00:26:59,985 Mrs. L... Your hands are clammy. 640 00:27:00,051 --> 00:27:01,119 How's your pulse? 641 00:27:01,186 --> 00:27:04,656 I worry about your condition. 642 00:27:04,723 --> 00:27:07,392 That's... a really good assessment. 643 00:27:07,459 --> 00:27:09,894 You're gonna make an excellent nurse. (phone buzzing) 644 00:27:12,130 --> 00:27:13,298 Vince. Hey. 645 00:27:13,365 --> 00:27:16,401 I'm here with Cara, from next door. 646 00:27:16,468 --> 00:27:17,736 Cara? 647 00:27:17,802 --> 00:27:18,970 Heartbreaker Cara? 648 00:27:19,037 --> 00:27:21,339 Oh, boy, we're on speakerphone. 649 00:27:21,406 --> 00:27:23,541 Oh. Hi, Cara. 650 00:27:23,608 --> 00:27:26,311 Hi. Cara has an electric burn 651 00:27:26,378 --> 00:27:28,480 with an exit wound, and I just brought her back 652 00:27:28,546 --> 00:27:29,481 from a cardiac arrest. 653 00:27:29,547 --> 00:27:31,916 Wait, you did CPR? 654 00:27:31,983 --> 00:27:34,019 Sharon, that... that's strenuous. 655 00:27:34,085 --> 00:27:35,987 That's really bad for your kidney condition. 656 00:27:36,054 --> 00:27:37,188 Cara needed it, 657 00:27:37,255 --> 00:27:38,757 and an ambulance, but that last part's 658 00:27:38,823 --> 00:27:40,392 really taking a long time. You sound winded. 659 00:27:40,458 --> 00:27:41,626 CARA: Mr. L, she's spent. 660 00:27:41,693 --> 00:27:42,694 I'm really worried about her fading. 661 00:27:42,761 --> 00:27:44,462 (pained groan) 662 00:27:44,529 --> 00:27:45,964 I'd really like to return the CPR favor, 663 00:27:46,031 --> 00:27:47,732 but I'm pretty weak myself. 664 00:27:47,799 --> 00:27:49,434 Your dialysis stopped when the power went out, right? 665 00:27:49,501 --> 00:27:51,136 And the A/C, too. 666 00:27:51,202 --> 00:27:53,638 If the ambulance ever comes, I'll get in it with her. 667 00:27:53,705 --> 00:27:56,007 It's the least they can do. 668 00:27:56,074 --> 00:27:57,008 (Cara shudders) 669 00:27:57,075 --> 00:27:58,309 Mr. L, it's not looking good. 670 00:27:58,376 --> 00:28:00,245 She really needs an ambulance. (exhales) 671 00:28:00,311 --> 00:28:01,312 Okay, Sharon, I'm coming to you. 672 00:28:01,379 --> 00:28:02,313 Hang in there. 673 00:28:02,380 --> 00:28:04,449 Cara, you're gonna get 674 00:28:04,516 --> 00:28:05,683 a real-life nursing intensive. 675 00:28:05,750 --> 00:28:07,452 I might pass out, honey, but that's okay. 676 00:28:07,519 --> 00:28:08,486 It's happened before. 677 00:28:08,553 --> 00:28:10,488 Could you elevate my feet? 678 00:28:10,555 --> 00:28:13,658 And then it's all about the airway. 679 00:28:13,725 --> 00:28:15,460 You gotta remember to keep it clear. 680 00:28:15,527 --> 00:28:16,895 I won't be able to remind you. 681 00:28:16,961 --> 00:28:18,296 Airway. 682 00:28:18,363 --> 00:28:22,667 (grunts) Airway. Airway. 683 00:28:24,335 --> 00:28:26,571 (indistinct chatter) 684 00:28:27,372 --> 00:28:28,573 (gasps) 685 00:28:28,640 --> 00:28:31,276 I'm sorry, I know this hurts. 686 00:28:32,343 --> 00:28:35,547 You're that Olympic diver, aren't you? 687 00:28:35,613 --> 00:28:38,216 In a past life, yeah. 688 00:28:38,283 --> 00:28:40,752 Wow. You're really brave. 689 00:28:40,819 --> 00:28:44,589 Mm, firefighting is way scarier, trust me. 690 00:28:44,656 --> 00:28:46,057 Yeah, you had a whole career, 691 00:28:46,124 --> 00:28:48,159 and now you're starting a new one. 692 00:28:48,226 --> 00:28:50,795 How do you know what you want and just go for it? 693 00:28:50,862 --> 00:28:53,298 I always wanted to open my own bakery, 694 00:28:53,364 --> 00:28:54,866 ever since I got my first standing mixer. 695 00:28:54,933 --> 00:28:57,936 But restaurants are risky, 696 00:28:58,002 --> 00:29:00,972 so I put it out of my mind 697 00:29:01,039 --> 00:29:02,340 and told myself I could settle 698 00:29:02,407 --> 00:29:03,775 for my salaried accounting job. 699 00:29:03,842 --> 00:29:05,977 But here I am, years later, 700 00:29:06,044 --> 00:29:08,146 finally going after what I wanted all along. 701 00:29:08,213 --> 00:29:12,150 You didn't waste any time going after what you really want. 702 00:29:12,217 --> 00:29:14,252 You must be wise beyond your years. 703 00:29:14,319 --> 00:29:16,688 Nice work, Gabs. 704 00:29:18,690 --> 00:29:20,592 You might be right about my work life, 705 00:29:20,658 --> 00:29:23,695 but I doubt you'd feel the same way 706 00:29:23,761 --> 00:29:25,864 about the rest of it. Whatever it is, 707 00:29:25,930 --> 00:29:27,565 don't make my mistakes. 708 00:29:27,632 --> 00:29:28,833 Don't wait. 709 00:29:28,900 --> 00:29:31,870 Follow your heart now. 710 00:29:31,936 --> 00:29:34,539 MANNY: All right, the engine's lifted. Let's go. 711 00:29:34,606 --> 00:29:35,640 EVE: Get ready to pack the wound. 712 00:29:35,707 --> 00:29:36,741 All right, Bode, you and me. 713 00:29:36,808 --> 00:29:37,876 One slide, all right? Yeah. 714 00:29:37,942 --> 00:29:40,812 One, two, three, slide. 715 00:29:42,147 --> 00:29:44,816 One, two, three, slide. 716 00:29:44,883 --> 00:29:47,919 Okay, Freddy, I want you to pack this wound 717 00:29:47,986 --> 00:29:49,787 and keep pressure on it. Okay. 718 00:29:49,854 --> 00:29:51,289 There, pack it tight. 719 00:29:51,356 --> 00:29:53,958 EVE: See, Charlie? Your leg is in one piece. 720 00:29:54,759 --> 00:29:56,728 Have that splint ready for me. 721 00:29:56,794 --> 00:29:59,397 I want you to get it all the way to the top. 722 00:30:04,736 --> 00:30:05,970 How's our guy doing? 723 00:30:06,037 --> 00:30:08,173 He's out, thank God. Hey, 724 00:30:08,239 --> 00:30:09,707 I need the engine. 725 00:30:09,774 --> 00:30:10,909 I-I got two patients. It's urgent. 726 00:30:10,975 --> 00:30:12,677 I need transport, lights and sirens. 727 00:30:12,744 --> 00:30:13,845 All right, we got you. Hey, guys, 728 00:30:13,912 --> 00:30:15,280 let's get this box truck out of here 729 00:30:15,346 --> 00:30:16,648 and get the chief an engine; let's get Charlie home. 730 00:30:16,714 --> 00:30:18,082 Freddy, Ramirez, you're with me. 731 00:30:18,149 --> 00:30:19,517 Soon as the engine's free, we go. 732 00:30:19,584 --> 00:30:21,386 Wait. Can I help? 733 00:30:21,452 --> 00:30:23,454 I need you here. 734 00:30:23,521 --> 00:30:25,156 Making me proud. 735 00:30:25,223 --> 00:30:26,324 I heard you earlier. 736 00:30:26,391 --> 00:30:27,759 Why don't you think about 737 00:30:27,825 --> 00:30:28,993 changing that sticker, huh? 738 00:30:29,060 --> 00:30:30,461 I don't know who Donovan is, 739 00:30:30,528 --> 00:30:31,996 but it's not your name. 740 00:30:35,934 --> 00:30:38,102 CHARLIE: Bode. 741 00:30:38,169 --> 00:30:40,338 Hey, we got you. We got you. All right, man? 742 00:30:40,405 --> 00:30:42,674 We got you. 743 00:30:42,740 --> 00:30:44,842 Pulse is weak and thready. 744 00:30:44,909 --> 00:30:46,244 Charlie? FREDDY: Hang on, man! 745 00:30:46,311 --> 00:30:47,245 He's crashing. 746 00:30:47,312 --> 00:30:48,813 Eve? Eve, what's going on? 747 00:30:48,880 --> 00:30:50,114 EVE: Lost pulse. 748 00:30:51,482 --> 00:30:53,585 Starting CPR. What? 749 00:30:53,651 --> 00:30:55,253 BODE: No. No, no, no. 750 00:30:55,320 --> 00:30:57,188 JAKE: Come on, come on. Over here, guys. 751 00:30:57,255 --> 00:30:58,856 BODE: We can't lose him. 752 00:31:00,525 --> 00:31:01,659 Start the IV. 753 00:31:01,726 --> 00:31:03,528 Run it wide open, okay? 754 00:31:03,595 --> 00:31:06,364 Come on, Charlie, this is not how this ends for you. 755 00:31:13,104 --> 00:31:15,340 (Eve grunting) 756 00:31:19,043 --> 00:31:20,445 He still doesn't have a pulse. 757 00:31:20,511 --> 00:31:22,714 He can't die on his last day. BODE: He won't. 758 00:31:22,780 --> 00:31:24,682 But if he wakes up without a leg, he's gonna be pissed. 759 00:31:24,749 --> 00:31:26,517 So make sure you keep pressure on that thing. 760 00:31:26,584 --> 00:31:28,786 MANNY: Let's go, Charlie. Come on. 761 00:31:30,755 --> 00:31:32,857 I got a pulse. FREDDY: He's alive. 762 00:31:32,924 --> 00:31:34,892 Oh, thank God. 763 00:31:34,959 --> 00:31:36,894 Hey. Hey, Charlie, you with me? 764 00:31:37,895 --> 00:31:38,997 You again? 765 00:31:39,063 --> 00:31:40,498 (Eve laughs) FREDDY: There's my man. 766 00:31:40,565 --> 00:31:43,501 EVE: There you go, Charlie. Good. 767 00:31:43,568 --> 00:31:45,603 Can I get a nonrebreather on him? 768 00:31:45,670 --> 00:31:48,506 15 liters per minute, and another tourniquet on. 769 00:31:48,573 --> 00:31:50,375 PARAMEDIC: You got it. 770 00:31:51,476 --> 00:31:52,810 Don't sugarcoat it. Is he... 771 00:31:52,877 --> 00:31:54,612 He's critical, but he's okay. 772 00:31:54,679 --> 00:31:56,514 We did it. He's alive. 773 00:31:56,581 --> 00:31:59,083 You doing all right, Cap? What? 774 00:31:59,150 --> 00:32:01,185 Yeah. Yeah, I just-- 775 00:32:01,252 --> 00:32:03,421 I-I just haven't been sleeping much lately, that's it. 776 00:32:03,488 --> 00:32:04,722 Well, you told that driver to get help. 777 00:32:04,789 --> 00:32:06,958 Maybe follow your own advice, huh? 778 00:32:07,025 --> 00:32:08,826 Right. 779 00:32:08,893 --> 00:32:10,628 Yeah, after this, no more double shifts. 780 00:32:10,695 --> 00:32:14,699 Hey, all due respect, Cap, 781 00:32:14,766 --> 00:32:16,534 is it just the doubles? 782 00:32:16,601 --> 00:32:21,139 You don't... you don't have to talk to me, 783 00:32:21,205 --> 00:32:24,375 but Chief Leone, he's helped me through a lot. 784 00:32:24,442 --> 00:32:26,811 Maybe he can help you. 785 00:32:31,015 --> 00:32:32,950 {\an8}(door opens) 786 00:32:33,017 --> 00:32:34,686 Oh, God. 787 00:32:34,752 --> 00:32:36,621 Sharon. 788 00:32:36,688 --> 00:32:38,089 Need a line, guys. 789 00:32:38,156 --> 00:32:39,157 PARAMEDIC: Yes, Chief. 790 00:32:39,223 --> 00:32:40,091 How long's she been like this? 791 00:32:40,158 --> 00:32:41,259 About ten minutes. 792 00:32:41,326 --> 00:32:42,327 I've been putting cold cloths on her 793 00:32:42,393 --> 00:32:44,162 and keeping her airway clear. 794 00:32:44,228 --> 00:32:45,697 She's tachycardic and diaphoretic. 795 00:32:45,763 --> 00:32:47,332 She needs a diuretic stat. 796 00:32:47,398 --> 00:32:49,033 Thank you, Cara. 797 00:32:50,868 --> 00:32:52,203 PARAMEDIC 2: You're wide open, sir. 798 00:32:52,270 --> 00:32:53,338 VINCE: Come on, babe. 799 00:32:53,404 --> 00:32:55,106 Time to wake up. 800 00:32:55,173 --> 00:32:56,774 PARAMEDIC: Grab a saline. 801 00:32:58,810 --> 00:32:59,777 (grunts) 802 00:32:59,844 --> 00:33:00,978 What's up? 803 00:33:01,045 --> 00:33:03,781 My patient today made me realize something. 804 00:33:10,555 --> 00:33:13,558 You see me. 805 00:33:13,624 --> 00:33:15,927 You support me. 806 00:33:16,728 --> 00:33:19,530 And I do love you. 807 00:33:20,598 --> 00:33:22,834 So much, Jake. 808 00:33:27,071 --> 00:33:29,807 Which is... 809 00:33:29,874 --> 00:33:32,577 why it makes this so hard. 810 00:33:34,746 --> 00:33:36,781 Makes what so hard? 811 00:33:38,583 --> 00:33:40,518 (sighs) 812 00:33:42,754 --> 00:33:44,989 I have feelings for Bode. 813 00:34:03,641 --> 00:34:06,277 Yeah. I knew it. 814 00:34:06,344 --> 00:34:07,745 I don't want to have feelings. 815 00:34:07,812 --> 00:34:10,548 I don't even want to pursue anything with him. 816 00:34:10,615 --> 00:34:11,949 It doesn't make any sense... Please. 817 00:34:12,016 --> 00:34:16,387 Gabs, I really don't want to help you weigh 818 00:34:16,454 --> 00:34:18,389 on whether or not to date Bode. 819 00:34:18,456 --> 00:34:20,825 I don't know. I... (sniffles) 820 00:34:21,692 --> 00:34:25,897 I only mentioned it so that you'd understand 821 00:34:25,963 --> 00:34:29,434 that I'm not jumping from you to someone else. 822 00:34:30,535 --> 00:34:31,702 But... 823 00:34:31,769 --> 00:34:33,471 I can't be with you 824 00:34:33,538 --> 00:34:36,507 if my heart is not fully with you. 825 00:34:38,843 --> 00:34:42,447 I respect you too much, Jake. 826 00:34:49,053 --> 00:34:51,389 I hate this. 827 00:34:51,456 --> 00:34:52,990 (exhales) 828 00:34:54,759 --> 00:34:57,094 VINCE: Come on. 829 00:34:59,597 --> 00:35:01,966 There she is. SHARON: Hmm? 830 00:35:05,870 --> 00:35:07,872 Vince... 831 00:35:07,939 --> 00:35:10,007 You become transplant-eligible 832 00:35:10,074 --> 00:35:13,110 and almost kill yourself in the same day. 833 00:35:13,177 --> 00:35:14,645 Where's Cara? 834 00:35:14,712 --> 00:35:17,081 Is she okay? 835 00:35:17,148 --> 00:35:19,484 Yeah, yeah, she's... 836 00:35:19,550 --> 00:35:20,985 she's fine, thanks to you. 837 00:35:21,052 --> 00:35:22,787 I let her go in the first ambulance. 838 00:35:22,854 --> 00:35:25,122 Oh, good. And how is everybody? 839 00:35:25,189 --> 00:35:28,559 How is Bode? How was getting your hopes up? 840 00:35:29,760 --> 00:35:32,830 Um, I actually didn't 841 00:35:32,897 --> 00:35:35,266 till I saw him today. 842 00:35:37,635 --> 00:35:40,538 Okay, Cara told me 843 00:35:40,605 --> 00:35:42,773 that Bode broke up with her, 844 00:35:42,840 --> 00:35:46,677 and baseball was just a way to get your affection. 845 00:35:46,744 --> 00:35:50,548 So... we like Cara again? 846 00:35:50,615 --> 00:35:53,584 Oh, yeah. Bode lied about that breakup. 847 00:35:53,651 --> 00:35:56,821 I'm a little worried that... 848 00:35:56,888 --> 00:36:00,024 I'm not giving him enough room to make mistakes, 849 00:36:00,091 --> 00:36:02,593 'cause I'm so worried for him to be okay. 850 00:36:02,660 --> 00:36:05,096 Maybe I have to listen a little bit more. 851 00:36:06,964 --> 00:36:10,968 Mm. That go for everybody, or... (door opens) 852 00:36:11,035 --> 00:36:12,803 VINCE: Where the hell you been? 853 00:36:12,870 --> 00:36:15,406 This response time is totally disgraceful. 854 00:36:15,473 --> 00:36:17,208 You should be ashamed. 855 00:36:17,275 --> 00:36:19,310 (indistinct chatter) 856 00:36:26,050 --> 00:36:27,685 (sighs) 857 00:36:29,587 --> 00:36:32,290 Sharon is okay. Vince is with her. 858 00:36:32,356 --> 00:36:33,791 What, you moving in? 859 00:36:33,858 --> 00:36:35,927 No. No, just, uh... 860 00:36:35,993 --> 00:36:37,595 just helping with overhaul. 861 00:36:37,662 --> 00:36:41,232 "No, just, uh, helping with overhaul." 862 00:36:42,300 --> 00:36:45,403 Bode, it's me, man. 863 00:36:45,469 --> 00:36:46,938 Think about this. 864 00:36:47,004 --> 00:36:49,707 You, me, Jake, Vince, 865 00:36:49,774 --> 00:36:52,109 here at the station. 866 00:36:52,176 --> 00:36:53,711 It could be fun. 867 00:36:53,778 --> 00:36:55,913 Yeah, but what about all these guys who don't have my name? 868 00:36:55,980 --> 00:36:59,283 You know? Freddy, Charlie? 869 00:37:00,451 --> 00:37:01,786 Listen, what I saw today-- 870 00:37:01,852 --> 00:37:05,790 what-what I've seen with you and Three Rock-- 871 00:37:05,856 --> 00:37:08,893 is a crew of very capable firefighters. 872 00:37:08,960 --> 00:37:12,496 This transition between Fire Camp and Fire Station 873 00:37:12,563 --> 00:37:13,698 has to be easier. 874 00:37:13,764 --> 00:37:15,366 Wouldn't that be nice? 875 00:37:15,433 --> 00:37:17,168 That red tape's pretty crazy. 876 00:37:17,234 --> 00:37:19,770 Well, what if we change that? You and me. 877 00:37:19,837 --> 00:37:22,907 Guys, it's past noon. Charlie's done. 878 00:37:22,974 --> 00:37:25,843 The CO says he's not coming back 879 00:37:25,910 --> 00:37:28,379 after he goes to the hospital. 880 00:37:28,446 --> 00:37:30,147 It's goodbye. 881 00:37:30,214 --> 00:37:32,316 Come on, Mills, we don't have all day. 882 00:37:32,383 --> 00:37:33,884 You, too, Donovan. Hustle up. 883 00:37:33,951 --> 00:37:37,888 Actually, it's Leone. 884 00:37:47,264 --> 00:37:49,000 BODE: You guys know he's diabetic, right? 885 00:37:49,066 --> 00:37:50,701 PARAMEDIC: Copy. We'll monitor en route. 886 00:37:50,768 --> 00:37:52,269 With high blood pressure. We got him. 887 00:37:52,336 --> 00:37:54,338 He needs that leg. You'll save it, right? 888 00:37:54,405 --> 00:37:55,706 He paroles today. 889 00:37:55,773 --> 00:37:57,642 He's precious cargo. 890 00:38:00,544 --> 00:38:01,746 All right, listen up. 891 00:38:01,812 --> 00:38:03,547 Today, Charlie leaves Three Rock. 892 00:38:03,614 --> 00:38:05,383 He saved land, he saved lives. 893 00:38:05,449 --> 00:38:07,151 He's bettered himself. 894 00:38:07,218 --> 00:38:09,553 He makes this program worth it for captains like me. 895 00:38:09,620 --> 00:38:11,956 Today, Charlie graduates. 896 00:38:12,023 --> 00:38:14,792 Today, Charlie's a hero. 897 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 Godspeed, my friend. 898 00:38:17,695 --> 00:38:19,630 ♪ ♪ 899 00:38:19,697 --> 00:38:20,865 (ambulance door shuts) 900 00:38:20,931 --> 00:38:23,968 MANNY: You ready? One, two... 901 00:38:24,035 --> 00:38:25,536 ALL (loudly): Three Rock! 902 00:38:25,603 --> 00:38:28,005 (siren wailing) 903 00:38:32,009 --> 00:38:33,744 {\an8}Captioning sponsored by CBS 904 00:38:33,811 --> 00:38:36,147 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org