1 00:01:51,980 --> 00:01:53,514 Yakin, ini yang kau mau? 2 00:01:55,049 --> 00:01:56,416 Kotaknya? 3 00:01:58,786 --> 00:02:01,286 Kita bisa membuatnya menjadi sesuatu yang menyenangkan. 4 00:02:01,288 --> 00:02:06,259 Ada guci keramik, porselen, perak... / Tidak. Ini cukup. 5 00:02:08,029 --> 00:02:09,530 Terserah kau saja. 6 00:02:10,031 --> 00:02:11,463 Belasungkawaku. 7 00:02:11,465 --> 00:02:12,734 Terima kasih. 8 00:02:20,775 --> 00:02:22,008 Sampai jumpa lagi. 9 00:02:22,010 --> 00:02:23,511 Semoga tidak. 10 00:02:25,546 --> 00:02:32,252 Apa sebagian dari dirimu masih tertinggal tentang kami? 11 00:02:33,888 --> 00:02:36,156 Atau kau sudah pindah ke yang berikutnya? 12 00:02:36,180 --> 00:02:51,180 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 13 00:02:51,204 --> 00:03:05,204 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 14 00:03:05,452 --> 00:03:08,923 Kau menari? / Tidak? 15 00:03:10,091 --> 00:03:11,857 Kau mau ini? 16 00:03:11,859 --> 00:03:15,495 Lubangnya tutup bertahun-tahun yang lalu. 17 00:03:18,566 --> 00:03:19,967 Kuberitahu sesuatu. 18 00:03:21,836 --> 00:03:23,203 Apa? 19 00:03:24,304 --> 00:03:26,906 Aku dulu menari. / Tidak! 20 00:03:26,908 --> 00:03:29,008 Aku cuma tidak ingin kau berpikir aku tidak peduli. 21 00:03:29,010 --> 00:03:30,275 Aku tahu. 22 00:03:30,277 --> 00:03:31,877 Karena aku tahu. 23 00:03:31,879 --> 00:03:33,413 Aku tahu. 24 00:03:36,017 --> 00:03:39,554 Kau tak pandai bohong. 25 00:03:50,965 --> 00:03:52,533 Kau ingin mengatakan sesuatu? 26 00:03:56,137 --> 00:03:59,406 Tentu. 27 00:04:04,011 --> 00:04:06,881 Terima kasih telah memberiku hidup... 28 00:04:08,750 --> 00:04:10,618 ...dan rumah. 29 00:04:25,499 --> 00:04:28,569 Aku tidak percaya mereka membuat ini dari plastik. 30 00:04:32,974 --> 00:04:36,744 Apa? Dia makanan ikan, ini akan bertahan selamanya. 31 00:05:19,253 --> 00:05:21,889 Ya Tuhan, apa ini? 32 00:05:24,225 --> 00:05:26,225 Ini indah. 33 00:05:26,227 --> 00:05:27,962 Mari kita selesaikan ini. 34 00:06:27,889 --> 00:06:29,456 Hei. 35 00:06:31,259 --> 00:06:33,060 Kau lihat kemiripannya? 36 00:06:44,772 --> 00:06:46,473 Anya. 37 00:06:53,314 --> 00:06:54,882 Itu dia? 38 00:06:56,784 --> 00:06:59,985 Ya, tentu. Mungkin. 39 00:06:59,987 --> 00:07:01,656 Entahlah. 40 00:07:05,593 --> 00:07:07,893 Kenapa seseorang bisa punya banyak rongsokan? 41 00:07:07,895 --> 00:07:09,395 Emmett! 42 00:07:09,397 --> 00:07:10,831 Ini bukan rongsokan. 43 00:07:13,334 --> 00:07:14,936 Ini hidupnya. 44 00:07:18,005 --> 00:07:19,407 Sedang apa kau? 45 00:07:19,774 --> 00:07:21,040 Ayo. Kau bahkan tidak memakai riasan. 46 00:07:21,042 --> 00:07:22,041 Kau akan menyimpannya? 47 00:07:22,043 --> 00:07:25,144 Aku tidak tahu tempat ini ajaib. 48 00:07:25,146 --> 00:07:27,014 Kita bisa melakukan apapun. 49 00:07:28,616 --> 00:07:31,317 Kita bisa memulai retret penulis. 50 00:07:31,319 --> 00:07:34,687 Atau jika kita datang di akhir pekan, atau memulai kemah. 51 00:07:34,689 --> 00:07:37,825 Tidak. Kau gila? / Aku cuma berpikir keras. 52 00:07:40,394 --> 00:07:42,063 Boleh bertanya? 53 00:07:43,097 --> 00:07:44,932 Ya. 54 00:07:45,566 --> 00:07:49,236 Dia tidak pernah menghubungimu, sekali pun? 55 00:07:51,973 --> 00:07:54,041 Menurutmu kenapa dia mewariskanmu rumahnya? 56 00:07:58,713 --> 00:08:01,115 Sayang. 57 00:08:07,188 --> 00:08:09,088 Kau tahu suara apa itu? 58 00:08:10,624 --> 00:08:12,891 Aku tidak tahu suara apa itu... 59 00:08:12,893 --> 00:08:15,761 Itu berarti kau berada di mas kesuburanmu. 60 00:08:15,763 --> 00:08:17,896 Ya. Aku cukup yakin... 61 00:08:17,898 --> 00:08:20,199 Secara teknis, ya. / Secara teknis tidak. 62 00:08:20,201 --> 00:08:22,968 Itu sains. Itu terbukti... 63 00:08:22,970 --> 00:08:27,039 Ada aplikasi untuk itu. 64 00:08:27,041 --> 00:08:28,540 Aku tidak ingin melakukannya di ranjang ibumu. 65 00:08:28,542 --> 00:08:30,809 Kenapa? Ayo. Kita bisa melakukannya. 66 00:08:30,811 --> 00:08:34,913 Itu cuma akan sedikit aneh. 67 00:08:34,915 --> 00:08:36,715 Aneh menyenangkan? / Ini bisa aneh menyenangkan. 68 00:08:36,717 --> 00:08:38,584 Cuma ada satu cara tahu jika ada hal yang aneh dan menyenangkan. 69 00:08:38,586 --> 00:08:41,587 Tidak. Sekarang aneh menyenangkan. Ini sangat aneh. 70 00:08:41,589 --> 00:08:43,691 Tidak. Itu apa? 71 00:08:46,560 --> 00:08:48,162 Kau dengar itu? 72 00:08:48,396 --> 00:08:49,897 Tidak ada apa-apa di sini. 73 00:08:54,802 --> 00:08:56,637 Di situ dia... 74 00:08:59,540 --> 00:09:01,180 Aku saja. 75 00:09:04,178 --> 00:09:05,546 Ini bukan apa-apa. 76 00:09:07,548 --> 00:09:10,084 Apa? 77 00:09:17,558 --> 00:09:20,059 Sayang, tak usah lakukan itu. 78 00:09:20,061 --> 00:09:21,662 Tidak apa-apa. 79 00:09:21,929 --> 00:09:24,009 Ini tak apa. Bukan masalah besar. 80 00:09:25,099 --> 00:09:27,568 Sepertinya sudah. 81 00:09:45,653 --> 00:09:47,088 Kau tidak lucu. 82 00:09:52,226 --> 00:09:53,794 Lihat itu. 83 00:09:55,663 --> 00:09:57,198 Itu dalam kondisi baik. 84 00:09:57,965 --> 00:09:59,867 Cuma butuh sedikit cinta. 85 00:10:01,769 --> 00:10:03,102 Jangan. Berdarahkah? 86 00:10:03,104 --> 00:10:04,872 Sial. 87 00:11:05,199 --> 00:11:07,799 Jangan lakukan itu. Berdiri tegak. 88 00:11:07,801 --> 00:11:11,136 Ayo, senyum. 89 00:11:11,138 --> 00:11:14,541 Kau sayang ibumu? 90 00:11:14,543 --> 00:11:15,776 Sedang apa kau? 91 00:11:17,211 --> 00:11:18,611 Sayang, hentikan itu. 92 00:11:18,613 --> 00:11:19,613 Hentikan. 93 00:11:20,681 --> 00:11:22,983 Ini hari ulang tahunku, ibu... 94 00:11:28,455 --> 00:11:30,224 Ini saat kau masih bayi. 95 00:11:31,125 --> 00:11:32,691 Jangan! Emmett. 96 00:11:32,693 --> 00:11:34,927 Biar aku... Ya Tuhan. 97 00:11:34,929 --> 00:11:37,564 Kita akan potong itu. 98 00:11:37,566 --> 00:11:38,799 Senyum! 99 00:11:48,842 --> 00:11:51,276 Jika kau tidak mau bicara, kita perlu sesi bertukar. 100 00:11:51,278 --> 00:11:52,878 Tidak, makelar akan datang dalam dua hari. 101 00:11:52,880 --> 00:11:54,982 Aku tidak peduli menjual rumah ini! 102 00:11:57,017 --> 00:11:58,917 Kita perlu sesi bertukar. 103 00:11:58,919 --> 00:12:00,421 Tidak. 104 00:12:00,689 --> 00:12:03,958 Tidak, persetan itu. Aku tidak melakukan itu. 105 00:12:09,396 --> 00:12:11,065 Emmett. 106 00:12:12,933 --> 00:12:15,501 Bisa ceritakan masalahmu? 107 00:12:15,503 --> 00:12:17,137 Aku menghindar. 108 00:12:34,221 --> 00:12:38,859 Emmett, tolong ceritakan masalahmu? 109 00:12:40,094 --> 00:12:41,362 Aku Emmett. 110 00:12:43,097 --> 00:12:45,766 Dan masalahku adalah... 111 00:12:48,637 --> 00:12:51,537 ...aku punya trauma sangat dalam... 112 00:12:51,539 --> 00:12:54,509 ...karena ibuku meninggalkanku di usia yang sangat kritis. 113 00:12:56,745 --> 00:13:02,216 Dan kini dia meninggal, dan kulakukan semua yang tidak kubisa menghadapinya. 114 00:13:03,752 --> 00:13:08,987 Jadi jika kau sudah ke terapi 115 00:13:08,989 --> 00:13:13,392 karena aku bersikeras dan kau mengatakan jika itu membantu, 116 00:13:13,394 --> 00:13:15,794 dan kau punya sikap yang sangat baik tentang hal itu, 117 00:13:15,796 --> 00:13:18,631 meski asuransi kita tidak menanggungnya. 118 00:13:18,633 --> 00:13:21,833 Menurutmu kenapa aku merasa perlu untuk terus mendorongmu? 119 00:13:21,835 --> 00:13:24,805 Aku berpikir secara tidak sadar bahwa, 120 00:13:26,273 --> 00:13:30,844 kucoba menebus masa kecilku yang tidak pernah kumiliki dengan punya anak sendiri. 121 00:13:32,647 --> 00:13:34,381 Aku tidak bisa melakukan itu. 122 00:13:36,083 --> 00:13:39,818 Aku tidak bisa karena aku tidak ingin keluarga untuk memperbaiki masalah 123 00:13:39,820 --> 00:13:41,922 yang kutolak kuhadapi. 124 00:13:46,795 --> 00:13:48,362 Persetan ini. 125 00:13:49,463 --> 00:13:51,065 Emmett! 126 00:13:55,704 --> 00:13:57,271 Emmett. 127 00:14:07,381 --> 00:14:09,416 Jadi kau tidak ingin punya anak denganku? 128 00:14:15,889 --> 00:14:18,558 Kau tahu aku sangat menginginkan keluarga. 129 00:14:18,560 --> 00:14:20,227 Bukan itu yang kukatakan. 130 00:14:30,705 --> 00:14:33,040 Aku ingin kau merelakan dan membuka diri. 131 00:14:36,110 --> 00:14:39,380 Pernah berpikir jika mungkin sedikit tekanan itu bagus? 132 00:14:46,120 --> 00:14:47,555 Ayo. 133 00:14:50,891 --> 00:14:52,190 Ayo. 134 00:14:52,192 --> 00:14:53,526 Itu akan tetap di sana saat kau kembali. 135 00:14:53,528 --> 00:14:55,062 Ayo. 136 00:14:57,665 --> 00:14:59,400 Bukannya ini tentang kepercayaan? Ayo. 137 00:15:00,134 --> 00:15:01,801 Aku tidak menekan apapun. / Tidak? 138 00:15:04,839 --> 00:15:06,679 Lantas kenapa kau tidak pernah belajar berenang? 139 00:15:08,008 --> 00:15:09,977 Kau harus tanya ibuku. 140 00:15:15,550 --> 00:15:16,984 Ayo. 141 00:15:49,216 --> 00:15:50,718 Kau baik-baik saja? / Ya. 142 00:16:04,198 --> 00:16:05,330 Kau baik-baik saja? 143 00:16:05,332 --> 00:16:06,701 Baik. 144 00:16:22,382 --> 00:16:24,552 Hei, kau baik-baik saja. 145 00:16:25,787 --> 00:16:27,820 Hei, ada aku. / Baik. 146 00:16:27,822 --> 00:16:30,188 Ada aku. Baik? 147 00:16:30,190 --> 00:16:32,025 Ada aku. Kau bisa mempercayaiku. 148 00:17:01,956 --> 00:17:04,057 Saat kita tiba di sini, aku tidak... 149 00:17:05,860 --> 00:17:07,729 Aku tidak mengenali rumahnya. 150 00:17:09,831 --> 00:17:13,635 Aku tidak mengenali dapur. Aku tidak mengenali meja. 151 00:17:17,505 --> 00:17:19,674 Saat ke kamar mandi, kulihat... 152 00:17:21,943 --> 00:17:23,678 ...jarum suntik ini. 153 00:17:27,180 --> 00:17:30,685 Jadi aku berlari ke atas ke kamarku. 154 00:17:34,022 --> 00:17:35,588 Kau menyimak? 155 00:17:37,792 --> 00:17:40,058 Aku berlari ke atas menuju kamarku. 156 00:17:40,060 --> 00:17:43,061 Dan itu tidak sama. 157 00:17:43,063 --> 00:17:47,198 Tapi aku mulai mengingat hal-hal seperti ranjangku, 158 00:17:47,200 --> 00:17:48,834 dengan tikar olahraga. 159 00:17:48,836 --> 00:17:53,340 Aku ingat poster John Starks yang kugantung di dinding. 160 00:17:55,910 --> 00:17:58,178 Ini aku terbuka. 161 00:18:01,049 --> 00:18:03,450 Kau harus mencoba ini. 162 00:18:04,619 --> 00:18:08,455 Baik. 163 00:18:13,828 --> 00:18:15,395 Baik. 164 00:18:38,987 --> 00:18:41,188 Aku bermimpi sebuah mimpi... 165 00:18:56,771 --> 00:18:58,405 Hei, hati-hati. 166 00:19:02,910 --> 00:19:04,579 Hati-hati. 167 00:19:05,647 --> 00:19:07,680 Hei, hati-hati. 168 00:19:07,682 --> 00:19:11,151 Baiklah. Berhenti. 169 00:19:13,521 --> 00:19:14,522 Berhenti. 170 00:19:19,060 --> 00:19:21,127 Hei, sialan kau. 171 00:19:21,129 --> 00:19:23,161 Hei. 172 00:19:23,163 --> 00:19:24,632 Kau baik-baik saja? 173 00:19:27,702 --> 00:19:29,537 Aku harus berada di dalam air. 174 00:19:39,113 --> 00:19:40,782 Kemari. 175 00:19:40,806 --> 00:19:55,806 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 176 00:19:55,830 --> 00:20:10,830 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 177 00:20:24,826 --> 00:20:26,661 Kau akan merelakan. 178 00:21:16,511 --> 00:21:17,979 Sayang? 179 00:21:26,888 --> 00:21:28,421 Anya. 180 00:22:19,974 --> 00:22:21,909 Sudah menekan deritamu? 181 00:22:24,579 --> 00:22:26,979 Anya, aku tidak ingin melakukan ini. 182 00:22:26,981 --> 00:22:28,481 Kau marah? 183 00:22:30,318 --> 00:22:31,617 Tidak. 184 00:22:31,619 --> 00:22:33,686 Kau marah pada pacarmu? / Tidak. 185 00:22:33,688 --> 00:22:36,724 Kau benci pacarmu? / Tidak, tentu tidak. 186 00:22:37,357 --> 00:22:38,958 Kau benci ibumu? 187 00:22:38,960 --> 00:22:40,125 Tidak. 188 00:22:40,127 --> 00:22:41,762 Kau merindukan ibumu? 189 00:22:42,563 --> 00:22:44,063 Tidak. 190 00:22:44,065 --> 00:22:45,666 Kau merindukan ibumu? 191 00:22:46,901 --> 00:22:47,833 Tidak. 192 00:22:47,835 --> 00:22:50,355 Kau pernah bertanya-tanya kenapa dia meninggalkanmu? 193 00:22:51,105 --> 00:22:52,805 Tidak. / Kau pernah bertanya-tanya kenapa? 194 00:22:52,807 --> 00:22:53,672 Tidak. 195 00:22:53,674 --> 00:22:55,207 Kenapa kau ingin punya anak? 196 00:22:55,209 --> 00:22:56,242 Karena aku mencintaimu. 197 00:22:56,244 --> 00:22:58,110 Kenapa kau ingin punya anak? 198 00:22:58,112 --> 00:23:00,478 Apa yang kau mau? Sifat manusia? 199 00:23:00,480 --> 00:23:01,680 Anya, aku tidak tahu. 200 00:23:01,682 --> 00:23:03,315 Karena ibumu meninggalkanmu / Tidak. 201 00:23:03,317 --> 00:23:05,837 Kau pernah bertanya-tanya kenapa dia meninggalkanmu? 202 00:23:06,254 --> 00:23:07,186 Tidak. 203 00:23:07,188 --> 00:23:09,420 Kenapa? / Aku tidak peduli. 204 00:23:09,422 --> 00:23:10,656 Kau ingin tahu kenapa dia meninggalkanmu? 205 00:23:10,658 --> 00:23:12,927 Aku ingin berhenti memainkan permainan ini. 206 00:23:26,007 --> 00:23:28,475 Kau ingin tahu kenapa aku meninggalkanmu? 207 00:23:32,246 --> 00:23:33,444 Aku tidak suka ini. 208 00:23:33,446 --> 00:23:35,480 Kau menyalahkan diri. / Hentikan. 209 00:23:35,482 --> 00:23:39,053 Mau tahu kenapa aku meninggalkanmu? / Kataku hentikan, Anya! 210 00:23:46,060 --> 00:23:47,695 Apa-apaan? 211 00:24:30,972 --> 00:24:32,073 Anya! 212 00:24:34,075 --> 00:24:35,007 Anya! 213 00:24:35,009 --> 00:24:37,042 Astaga, Sayang. 214 00:24:37,044 --> 00:24:39,411 Sayang. 215 00:24:39,413 --> 00:24:43,449 Aku menyakitimu? Aku tak bermaksud menyakitimu. 216 00:24:43,451 --> 00:24:45,920 Aku menyakitimu? / Tidak. 217 00:24:58,699 --> 00:25:00,568 Kau sayang ibumu? 218 00:25:02,336 --> 00:25:04,005 Sedang apa kau? 219 00:25:10,878 --> 00:25:12,580 Itu dia. 220 00:25:14,582 --> 00:25:15,681 Itu dia. 221 00:25:15,683 --> 00:25:18,384 Lihat dirimu. Apa yang terjadi di sini? 222 00:25:18,386 --> 00:25:20,054 Ayo. Cerialah. 223 00:25:31,032 --> 00:25:32,066 Emmett. 224 00:26:03,798 --> 00:26:07,332 Aku mau mengantarkan beberapa barang ke toko barang bekas. 225 00:26:07,334 --> 00:26:09,668 Lalu aku akan pergi membeli semacam bagel 226 00:26:09,670 --> 00:26:12,171 dalam perjalanan pulang. Aku kelaparan. 227 00:26:12,173 --> 00:26:13,707 Mau sesuatu? 228 00:26:15,943 --> 00:26:18,312 Maaf situasi panas semalam. 229 00:26:33,494 --> 00:26:35,427 Sial, Anya. 230 00:26:35,429 --> 00:26:40,701 Hei, Anya, Sayang, aku butuh kunci itu. 231 00:26:43,037 --> 00:26:47,308 Makelar datang besok, kita hampir tidak urus rumahnya, aku butuh kuncinya, Anya. 232 00:26:48,543 --> 00:26:50,344 Anya! 233 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Ya? 234 00:27:15,736 --> 00:27:18,005 Aku Bill. 235 00:27:18,639 --> 00:27:20,241 Dari atas jalan. 236 00:27:22,042 --> 00:27:23,742 Baik. Bisa kubantu? 237 00:27:23,744 --> 00:27:28,080 Aku sedang menyetir ke kota dan kulihat mobil diparkir di sini, dan aku berpikir, 238 00:27:28,082 --> 00:27:29,648 seseorang mungkin menerobos. 239 00:27:29,650 --> 00:27:34,319 Tidak, itu mobilku, rumahku. 240 00:27:34,321 --> 00:27:35,254 Maaf. 241 00:27:35,256 --> 00:27:36,021 Tidak apa-apa. 242 00:27:36,023 --> 00:27:40,292 Hei, jika butuh sesuatu, rumahku yang kuning, 243 00:27:40,294 --> 00:27:41,493 Puncak bukit. 244 00:27:41,495 --> 00:27:42,763 Kau tidak akan melewatkannya. 245 00:27:45,399 --> 00:27:47,334 Jadi kakimu sembuh? 246 00:27:48,135 --> 00:27:49,303 Kakiku? 247 00:27:51,672 --> 00:27:53,606 Ya. Aku tidak pernah mencemaskan olahraga. 248 00:27:53,608 --> 00:27:54,706 Tidak pernah. 249 00:27:54,708 --> 00:27:56,708 Aku punya peternakan yang menyibukkanku. 250 00:27:56,710 --> 00:27:58,377 Aku tidur nyenyak. Aku bisa memberitahumu itu. 251 00:27:58,379 --> 00:28:00,012 Ya, aku bekerja. 252 00:28:00,014 --> 00:28:02,047 Aku berdiri seharian juga. 253 00:28:02,049 --> 00:28:04,517 Jika aku tidak lari di pagi hari, aku kehilangan ketenangan. 254 00:28:04,519 --> 00:28:06,387 Entah warisan dari siapa itu? 255 00:28:07,154 --> 00:28:08,720 Kau mungkin tidak ingin bicara tentang ibumu. 256 00:28:08,722 --> 00:28:10,389 Itu tak apa. 257 00:28:10,391 --> 00:28:14,826 Kata tunanganku aku harus lebih terbuka tentang hal-hal ini. 258 00:28:14,828 --> 00:28:17,097 Dia bilang aku menghindar. 259 00:28:17,932 --> 00:28:19,998 Terapi Maladaptif. Dia menyebutnya itu. 260 00:28:20,000 --> 00:28:22,036 Maladaptif. Apapun artinya itu. 261 00:28:23,204 --> 00:28:25,437 Aku tidak menyembunyikan apa pun. 262 00:28:25,439 --> 00:28:28,173 Aku sangat berterima kasih pada Tracy karena mewariskan rumah untuk kami. 263 00:28:28,175 --> 00:28:30,442 Apapun hasil rumah itu pasti akan sangat besar. 264 00:28:30,444 --> 00:28:31,710 Kau akan melepasnya? 265 00:28:31,712 --> 00:28:33,147 Ya. 266 00:28:34,315 --> 00:28:36,616 Anya dan aku mencoba memulai sebuah keluarga. 267 00:28:36,618 --> 00:28:40,953 Jadi... / Itu dia? 268 00:28:40,955 --> 00:28:43,488 Dia selalu memonitormu? 269 00:28:43,490 --> 00:28:46,093 Tidak, itu... 270 00:28:48,729 --> 00:28:52,433 Itu aplikasi ovulasi kami. 271 00:28:53,568 --> 00:28:56,868 Jauhkan itu dari sampahmu., Kuberitahu itu. 272 00:28:56,870 --> 00:28:59,137 Aku mungkin dua kali lebih subur darimu. 273 00:28:59,139 --> 00:29:01,406 Jangan tersinggung. Aku tidak mengidapnya. 274 00:29:01,408 --> 00:29:07,779 Kelak akan keluar sebanyak radiasi aplikasi GPS itu lepas. 275 00:29:07,781 --> 00:29:08,947 Ini akan menghanguskan zakarmu. 276 00:29:08,949 --> 00:29:10,918 Itu akan merusakmu. 277 00:29:13,787 --> 00:29:15,254 Yakin bisa kembali? 278 00:29:15,256 --> 00:29:17,823 Ya. Aku punya GPS. 279 00:29:17,825 --> 00:29:19,726 Sudah kubilang. / Ya. 280 00:29:19,728 --> 00:29:20,993 Ini akan hanguskan zakarmu. / Ya, benar. 281 00:29:20,995 --> 00:29:22,662 Aku menghargainya. Terima kasih. 282 00:29:22,664 --> 00:29:23,998 Baik. 283 00:29:24,965 --> 00:29:28,100 Hei, Tracy merajut itu. 284 00:29:28,102 --> 00:29:29,870 Kau akan memberikannya? 285 00:29:32,139 --> 00:29:34,475 Kau mau? / Terima kasih, ya. 286 00:29:35,644 --> 00:29:36,709 Bagus. 287 00:29:36,711 --> 00:29:38,391 Sekali lagi terima kasih. / Pasti. 288 00:30:38,807 --> 00:30:40,407 Hei, ada yang terbakar? 289 00:30:51,118 --> 00:30:52,853 Anya. 290 00:31:14,341 --> 00:31:15,577 Sedang apa kau? 291 00:31:20,548 --> 00:31:22,383 Anya, kau merokok? 292 00:31:29,890 --> 00:31:31,760 Sayang, sebentar. 293 00:31:32,092 --> 00:31:35,927 Tunggu, berhenti. Kenapa kau merokok? 294 00:31:35,929 --> 00:31:37,963 Emmett, cukup. / Berhenti. Kenapa kau merokok? 295 00:31:37,965 --> 00:31:39,866 Bisa minggir? Nanti terbakar. 296 00:31:39,868 --> 00:31:41,235 Anya. Apa yang terjadi? 297 00:31:42,403 --> 00:31:43,937 Astaga, Emmett! 298 00:31:51,679 --> 00:31:53,615 Kau tidak suka pizza lagi? 299 00:32:06,895 --> 00:32:08,596 Apa yang kita lakukan? 300 00:32:10,197 --> 00:32:13,233 Kau punya postur tubuh yang buruk. 301 00:32:20,675 --> 00:32:22,375 Kemari. 302 00:32:28,182 --> 00:32:29,684 Berhenti. 303 00:32:29,884 --> 00:32:34,087 Hei, maaf aku marah. 304 00:32:35,422 --> 00:32:38,292 Aku ingin kita bergembira bersama. 305 00:32:39,794 --> 00:32:43,696 Aku bahagia kau pulang, liarku. 306 00:32:43,698 --> 00:32:45,232 Apa? 307 00:32:49,369 --> 00:32:50,605 Tunggu. 308 00:32:53,073 --> 00:32:54,676 Piringmu. 309 00:33:30,244 --> 00:33:32,712 Kau butuh sesuatu? 310 00:33:32,714 --> 00:33:34,749 Kau sudah menyampaikan maksudmu. 311 00:33:36,885 --> 00:33:38,818 Sungguh aneh aku tidak ingat. 312 00:33:38,820 --> 00:33:40,555 Kau tidak ingat siapa? 313 00:33:42,657 --> 00:33:44,224 Aku? 314 00:33:47,427 --> 00:33:48,995 Tunggu, tunggu, tunggu. 315 00:33:48,997 --> 00:33:50,997 Anya! / Lihat aku. 316 00:33:50,999 --> 00:33:52,800 Apa maksudmu? 317 00:33:53,400 --> 00:33:55,503 Tentu kau ingat aku. 318 00:33:57,539 --> 00:34:00,939 Jika aku tidak berarti bagimu, kau tidak akan begitu reaktif. 319 00:34:02,342 --> 00:34:04,244 Kau perlu atasi kemarahanmu. 320 00:34:05,847 --> 00:34:07,682 Itu tidak sehat. 321 00:34:21,061 --> 00:34:22,630 Baiklah. 322 00:34:29,069 --> 00:34:31,739 Aku tahu aku perlu mengusahakan diriku. 323 00:34:34,107 --> 00:34:35,743 Kau benar. 324 00:34:38,478 --> 00:34:40,480 Dan sudah kucoba. 325 00:34:44,018 --> 00:34:46,253 Aku sedang mencoba. 326 00:34:48,288 --> 00:34:53,460 Dan aku akan melakukan apa pun untuk menjadi rekan yang layak. 327 00:34:59,466 --> 00:35:01,134 Baik? 328 00:35:18,953 --> 00:35:20,688 Apa-apaan? 329 00:35:21,355 --> 00:35:23,057 Raj, apa kabar? 330 00:35:23,490 --> 00:35:25,992 Aku baik-baik saja. Apa kabar? 331 00:35:25,994 --> 00:35:27,760 Kau baik? 332 00:35:27,762 --> 00:35:31,329 Pernah teler dengan seseorang 333 00:35:31,331 --> 00:35:33,768 dan mereka mulai bertingkah seperti orang lain? 334 00:35:34,669 --> 00:35:36,871 Bagaimana dengan sampai hari berikutnya? 335 00:35:38,171 --> 00:35:40,140 Ya. 336 00:36:47,875 --> 00:36:49,544 Selamat malam, Emmett. 337 00:38:00,815 --> 00:38:02,617 338 00:38:11,893 --> 00:38:13,628 Selamat pagi, Emmy. 339 00:38:14,829 --> 00:38:17,031 Sejak kapan kau tahu cara menggoreng telur? 340 00:38:20,467 --> 00:38:22,503 Kau lebih suka orek? 341 00:38:23,237 --> 00:38:25,640 Tidak, terima kasih. 342 00:39:03,945 --> 00:39:06,377 Aku mendambakan pengampunannya. 343 00:39:06,379 --> 00:39:08,082 Dalam dan mendasar. 344 00:39:09,851 --> 00:39:13,386 Tapi kepulangannya dibaui beban yang menakutkan ini. 345 00:39:14,421 --> 00:39:16,524 Dia sebutuh sebelumnya. 346 00:39:18,893 --> 00:39:21,160 Kupikir aku bisa menjadi yang tidak pernah ada. 347 00:39:21,162 --> 00:39:23,664 Seolah aku bukan siapa aku. 348 00:39:25,498 --> 00:39:28,102 Kenapa hatiku dikutuk menjadi miliknya selamanya? 349 00:39:31,138 --> 00:39:32,271 Emmett, ketuk! 350 00:39:32,273 --> 00:39:34,809 "Kenapa hatiku dikutuk menjadi miliknya selamanya?" 351 00:39:36,177 --> 00:39:38,443 Beraninya kau membaca itu? 352 00:39:38,445 --> 00:39:40,047 Berikan padaku. 353 00:39:43,050 --> 00:39:44,518 Sedang apa kau? 354 00:39:44,986 --> 00:39:46,986 Pergi ke kota untuk membeli ayam rotisserie. 355 00:39:46,988 --> 00:39:49,422 Karena menurutmu masakanku sangat ofensif. 356 00:39:50,591 --> 00:39:52,024 Kau terlihat seperti ke opera. 357 00:39:52,026 --> 00:39:53,993 Di kota ini? 358 00:39:53,995 --> 00:39:55,995 Saat babi keluar dari pantatku. 359 00:39:55,997 --> 00:39:57,698 Berikan jurnalku. 360 00:39:58,633 --> 00:39:59,934 Sekarang. 361 00:40:05,840 --> 00:40:09,174 Berhenti menatap. 362 00:40:09,176 --> 00:40:10,945 Keluar. 363 00:40:10,969 --> 00:40:25,969 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 364 00:40:25,993 --> 00:40:40,993 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 365 00:41:28,889 --> 00:41:30,191 Emmett. 366 00:41:31,692 --> 00:41:33,959 Sekarang waktu tak tepat? 367 00:41:33,961 --> 00:41:35,527 Tidak. 368 00:41:35,529 --> 00:41:38,866 Tidak, maaf. Sekarang sempurna. 369 00:41:44,438 --> 00:41:47,306 Properti unik. 370 00:41:47,308 --> 00:41:49,641 Aku suka balok terbuka. 371 00:41:49,643 --> 00:41:51,543 Jadi menurutmu ini bernilai? 372 00:41:51,545 --> 00:41:55,247 Ya, tapi tetap buka jendelanya, kita perlu menghilangkan bau itu. 373 00:41:55,249 --> 00:41:58,484 Merokok adalah perusak harga bagi banyak orang, 374 00:41:58,486 --> 00:42:00,686 terutama pasangan muda ini. 375 00:42:00,688 --> 00:42:03,155 Dan cuma itu yang tampaknya dibeli akhir-akhir ini. 376 00:42:03,157 --> 00:42:08,027 Orang-orang meninggalkan kota ingin menyebar dan bereproduksi. 377 00:42:08,029 --> 00:42:10,531 Itu istrimu? 378 00:42:11,832 --> 00:42:16,268 Tidak. Itu ibuku. 379 00:42:16,270 --> 00:42:18,337 Baik sekali kau punya itu. 380 00:42:18,339 --> 00:42:19,707 Itu bukan milikku 381 00:42:21,876 --> 00:42:28,716 Aku tidak ingin bilang apa-apa, tapi tempat ini tampak tak normal. 382 00:42:30,284 --> 00:42:35,187 Aku ingin menghabiskan sedikit uang ekstra dan menyegarkan diri. 383 00:42:35,189 --> 00:42:37,089 Singkirkan kursi antik ini. 384 00:42:37,091 --> 00:42:38,490 Keluarkan semua sampah ini. 385 00:42:41,595 --> 00:42:43,662 Ya ampun. Kau mengagetkanku. 386 00:42:43,664 --> 00:42:45,800 Dan kau? 387 00:42:48,269 --> 00:42:50,137 Agen pendaftar. 388 00:42:51,405 --> 00:42:54,108 Anya. 389 00:42:56,677 --> 00:42:59,645 Keluar. / Tidak / Ada masalah? / Tidak ada masalah. 390 00:42:59,647 --> 00:43:00,779 Kau tidak harus pergi. Tidak ada masalah. 391 00:43:00,781 --> 00:43:03,215 Ini bukan rumahnya. / Ini rumahku. 392 00:43:03,217 --> 00:43:06,553 Ini rumahku. Baik? Rumahku. 393 00:43:06,555 --> 00:43:09,021 Ibuku menyerahkannya dalam surat wasiatnya. 394 00:43:09,023 --> 00:43:10,224 Baik? 395 00:43:10,658 --> 00:43:13,459 Belasungkawaku. / Itu tak apa. 396 00:43:13,461 --> 00:43:14,726 Aku kembali besok pagi. 397 00:43:14,728 --> 00:43:16,297 Terima kasih. 398 00:43:20,101 --> 00:43:21,635 Dengar... 399 00:43:23,237 --> 00:43:24,369 Sulit dipercaya. 400 00:43:24,371 --> 00:43:27,039 Bahkan untukmu, Anya, ini tidak bisa dipercaya. 401 00:43:27,041 --> 00:43:28,273 Sial. 402 00:43:28,275 --> 00:43:30,209 Tidak. kau membuatnya kusut. 403 00:43:30,211 --> 00:43:32,044 Membuatnya kusut? 404 00:43:32,046 --> 00:43:36,248 Kusut? Kau tidak pernah... Berhenti! Berhenti. 405 00:43:36,250 --> 00:43:37,550 Berhenti. 406 00:43:37,552 --> 00:43:38,986 Ini caramu berkemas. 407 00:43:40,121 --> 00:43:43,722 Sayang, kau tidak pernah melipat apa pun seumur hidupmu. 408 00:43:43,724 --> 00:43:45,757 Dan tiba-tiba kau rapi. 409 00:43:45,759 --> 00:43:47,459 Tidak, kau berhenti! Kau rapi. 410 00:43:47,461 --> 00:43:49,596 Kau merapikan ranjang, kau membuatkanku telur. 411 00:43:49,598 --> 00:43:51,866 Kau membuatku bakon! Berhenti! 412 00:43:57,905 --> 00:43:59,773 Aku akan membawamu ke rumah ibumu. 413 00:44:11,252 --> 00:44:13,087 Aku tidak ke mana-mana. 414 00:44:17,725 --> 00:44:20,127 Ini rumahku. 415 00:45:06,907 --> 00:45:08,340 Kau mengganja saat hamil? 416 00:45:08,342 --> 00:45:09,775 Tidak. 417 00:45:09,777 --> 00:45:12,679 Kau ingin macam-macam, tak apa. Tapi aku tidak akan membiarkanmu 418 00:45:12,681 --> 00:45:13,912 macam-macam dengan bayi kita. 419 00:45:13,914 --> 00:45:15,480 Apa ini, Emmett? Permainan? 420 00:45:15,482 --> 00:45:16,281 Cukup. 421 00:45:16,283 --> 00:45:19,552 Serius? Serahkan ini. 422 00:45:19,554 --> 00:45:21,119 Kenapa kau menyiksaku? 423 00:45:21,121 --> 00:45:23,355 Ini omong kosong yang kau dan ibumu karang? 424 00:45:23,357 --> 00:45:26,725 Semacam terapi perilaku kognitif yang tak beres. 425 00:45:26,727 --> 00:45:29,328 Kau tidak tahu cara tubuh wanita bekerja? 426 00:45:29,330 --> 00:45:30,831 Aku tidak bisa punya bayi. 427 00:45:31,832 --> 00:45:33,131 Aku tidak bisa punya bayi! 428 00:45:33,133 --> 00:45:34,933 Sial. 429 00:45:34,935 --> 00:45:36,770 Ya Tuhan, Emmett! 430 00:45:40,241 --> 00:45:41,241 Lihat. 431 00:45:42,876 --> 00:45:44,343 Kau bahkan tidak bisa melihatnya, bukan? 432 00:45:44,345 --> 00:45:47,412 Cuma berpura-pura yang bisa kau lakukan, Anya. 433 00:45:51,252 --> 00:45:52,353 Ya Tuhan. 434 00:46:30,157 --> 00:46:31,158 Setiap pagi. 435 00:46:32,192 --> 00:46:34,793 Setiap dia stres, sungguh. 436 00:46:34,795 --> 00:46:36,564 Terapi tubuh, begitu dia menyebutnya. 437 00:46:37,331 --> 00:46:40,034 Lalu ada renang malamnya. 438 00:46:41,869 --> 00:46:45,005 Tapi apa cuma karena itu kau kemari, tentang yoga? 439 00:46:47,308 --> 00:46:51,176 Jangan khawatir, aku bukan ayahmu. 440 00:46:51,178 --> 00:46:56,014 Tidak, aku cuma pekerja upahan. Dia membayarku saat dia bisa. 441 00:46:56,016 --> 00:47:01,754 Tidak, ayahmu pria yang mengendarai sepeda motor. 442 00:47:01,756 --> 00:47:06,793 Tinggal di loteng artis di Soho. 443 00:47:06,795 --> 00:47:08,026 Cuma itu yang kutahu tentang dia. 444 00:47:08,028 --> 00:47:10,064 Jujur, aku tidak tahu lebih banyak. 445 00:47:10,665 --> 00:47:12,534 Kenapa Ibuku... / Mengandungmu? 446 00:47:17,471 --> 00:47:19,572 Cobalah memaafkannya, Nak. 447 00:47:19,574 --> 00:47:21,108 Dia sudah mencoba. 448 00:47:22,711 --> 00:47:27,348 Percayalah, dia tidak melupakan kehilangan anak kecilnya yang liar. 449 00:47:32,754 --> 00:47:34,088 Emmy. 450 00:47:37,925 --> 00:47:39,360 Jadi, di mana semuanya? 451 00:47:41,862 --> 00:47:43,261 Begitu caramu, ya? 452 00:47:43,263 --> 00:47:44,865 Melakukan apa? 453 00:47:45,265 --> 00:47:46,733 Jurnalnya. 454 00:47:46,735 --> 00:47:48,433 Ini yang kau cari. 455 00:47:48,435 --> 00:47:50,104 Kutemukan di meja riasku. 456 00:47:51,438 --> 00:47:54,172 "Apa ada bagian dari dirimu masih tertinggal tentang kami, 457 00:47:54,174 --> 00:47:58,778 "seperti orang mabuk yang bersuka ria sampai larut malam?" 458 00:47:58,780 --> 00:48:01,081 Ini berusaha sangat keras, tapi... 459 00:48:02,784 --> 00:48:05,016 Apa? 460 00:48:05,018 --> 00:48:09,390 Ini lucu, Anya. / Siapa Anya? 461 00:48:12,359 --> 00:48:13,927 462 00:48:15,028 --> 00:48:18,598 Secara teori, dia tunanganku. 463 00:48:22,537 --> 00:48:24,403 Jadi ini serius? 464 00:48:24,405 --> 00:48:26,271 Dia hamil. 465 00:48:26,273 --> 00:48:27,874 Ini menarik. 466 00:48:27,876 --> 00:48:29,007 Beritahu aku semuanya. 467 00:48:29,009 --> 00:48:31,945 Tunggu, mari riangkan suasana. 468 00:48:34,883 --> 00:48:41,255 Jadi, semua rumit. 469 00:48:41,890 --> 00:48:43,457 Bisa dibilang begitu. 470 00:48:44,458 --> 00:48:45,892 Ya. 471 00:48:45,894 --> 00:48:48,262 Bisa dikatakan dia... 472 00:48:49,664 --> 00:48:51,798 ...ahli pembuat pusing. 473 00:48:51,800 --> 00:48:52,931 Emmett! 474 00:48:52,933 --> 00:48:55,200 Sekarang siapa yang mengajarimu menjadi seorang Chauvinis seperti itu? 475 00:48:55,202 --> 00:48:57,135 Itu pasti bukan aku. 476 00:48:57,137 --> 00:49:01,175 Dia pikir aku kacau karena punya masa kecil yang menyebalkan. 477 00:49:03,177 --> 00:49:05,580 Ibunya bahkan tidak pernah mengajarinya berenang. 478 00:49:08,917 --> 00:49:10,618 Bagaimana itu mungkin? 479 00:49:14,154 --> 00:49:18,591 Ibunya psikoanalis berkelas ini. 480 00:49:18,593 --> 00:49:22,027 Membuat Anya berpikir jika dia punya kualifikasi 481 00:49:22,029 --> 00:49:30,001 untuk melakukan terapi dukun membuat orang bicara tentang 482 00:49:30,003 --> 00:49:33,004 hal dalam dan gelap. 483 00:49:33,006 --> 00:49:35,142 Tapi sungguh, dia... 484 00:49:37,779 --> 00:49:39,614 ...cuma seorang penyair. 485 00:49:43,618 --> 00:49:48,188 Dia tidak pernah hasilkan uang sepeser pun dari menulis puisi, 486 00:49:50,457 --> 00:49:55,329 dia cuma copywriter frustrasi. 487 00:50:14,047 --> 00:50:18,051 Ibu dari anakmu sangat ingin kau terbuka? 488 00:50:19,486 --> 00:50:23,290 Dia pikir aku ingin punya anak karena ibuku meninggalkanku. 489 00:50:31,331 --> 00:50:33,267 Itu yang menurutmu terjadi? 490 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 Itu dimulai dengan punggungmu. 491 00:51:29,824 --> 00:51:32,760 Kau cuma... 492 00:51:39,466 --> 00:51:41,468 Kau tidak seperti yang kuduga. 493 00:51:47,240 --> 00:51:51,779 Jika Anya ini, seperti hal yang kau katakan, 494 00:51:58,118 --> 00:51:59,821 kenapa tidak menjauh saja? 495 00:52:03,758 --> 00:52:05,827 Mungkin karena 496 00:52:09,296 --> 00:52:11,931 dia satu-satunya wanita yang pernah mencintaiku? 497 00:52:21,375 --> 00:52:23,443 Kau ingin tahu tentang ibumu? 498 00:52:47,135 --> 00:52:48,936 Kau menginginkanku? 499 00:52:57,277 --> 00:52:59,747 Itu lebih kebutuhan daripada keinginan. 500 00:53:02,750 --> 00:53:04,918 Aku bahkan tidak tahu dari mana kebutuhan itu berasal. 501 00:53:10,792 --> 00:53:12,926 Aku mencoba. 502 00:53:15,429 --> 00:53:16,764 Emmy. 503 00:53:18,766 --> 00:53:21,201 Aku sungguh mencoba. 504 00:53:31,079 --> 00:53:32,847 Baik. 505 00:53:44,291 --> 00:53:47,827 Kau sayang ibumu? 506 00:53:47,829 --> 00:53:49,296 Sedang apa kau? 507 00:53:50,263 --> 00:53:52,965 Sayang, hentikan. 508 00:53:52,967 --> 00:53:57,368 Katakan, "ini hari ulang tahunku, Ibu dan aku mencintaimu." 509 00:53:57,370 --> 00:54:00,271 Sebentar. Jangan bergerak. 510 00:54:00,273 --> 00:54:02,975 Kau mencintaiku? Katakan, "aku mencintaimu, Bu." 511 00:54:02,977 --> 00:54:05,913 Sayang, jangan lakukan itu padaku. 512 00:54:44,085 --> 00:54:45,653 Sayang? 513 00:54:46,687 --> 00:54:50,357 Hei, kau bermimpi buruk. 514 00:55:28,729 --> 00:55:29,997 Anya! 515 00:55:38,973 --> 00:55:40,708 Tidak. Sial! 516 00:55:42,210 --> 00:55:43,711 Anya! 517 00:56:09,369 --> 00:56:11,839 Emmett. Sedang apa kau? 518 00:56:33,094 --> 00:56:34,662 Kau tidak bisa berenang. 519 00:56:43,104 --> 00:56:45,438 Kau tidak bisa berenang. 520 00:56:54,548 --> 00:56:56,416 Tolong jangan tinggalkan aku. 521 00:56:59,120 --> 00:57:02,955 Tolong jangan tinggalkan aku. 522 00:57:02,957 --> 00:57:04,592 Kumohon. 523 00:57:05,526 --> 00:57:07,561 Tolong jangan tinggalkan aku. 524 00:57:10,698 --> 00:57:12,499 Kumohon. 525 00:57:15,202 --> 00:57:17,071 Kumohon. 526 00:58:48,396 --> 00:58:50,164 Bagaimana perasaanmu? 527 00:58:51,332 --> 00:58:52,967 Lapar. 528 00:58:54,969 --> 00:58:58,239 Aku merasa habis tidur dengan kepala di bawah air. 529 00:58:59,874 --> 00:59:01,994 May ke kota mencari makan? 530 00:59:04,078 --> 00:59:06,278 Tidak bisakah kau membuatkanku telur? 531 00:59:07,648 --> 00:59:09,150 Mau kubuatkan telur? 532 00:59:13,421 --> 00:59:15,089 Apa? 533 00:59:16,957 --> 00:59:18,325 Emmett. 534 00:59:23,097 --> 00:59:25,064 Ke mana kau? 535 00:59:25,066 --> 00:59:26,734 Lari. 536 01:01:44,038 --> 01:01:45,306 Bicara padaku. 537 01:01:55,783 --> 01:01:58,419 Bisa kau memberitahuku apa yang terjadi semalam? 538 01:02:03,692 --> 01:02:05,726 Itu tiga malam yang lalu. 539 01:02:51,205 --> 01:02:52,840 Hei. 540 01:02:59,614 --> 01:03:01,382 Jangan diamkan aku. 541 01:03:26,173 --> 01:03:28,108 Aku tidak ingin mendorongmu pergi. 542 01:03:35,082 --> 01:03:37,217 Aku ingin dekat denganmu. 543 01:03:42,389 --> 01:03:44,124 Berhenti. 544 01:04:10,851 --> 01:04:14,587 Sedang apa kau? / Tapi... / Kita belum mengecek itu. 545 01:04:14,589 --> 01:04:16,490 Kupikir kau ingin buang semua. 546 01:04:21,128 --> 01:04:23,130 Baik, jangan bicara padaku. 547 01:04:23,154 --> 01:04:38,154 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 548 01:04:38,178 --> 01:04:53,178 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 549 01:05:05,973 --> 01:05:07,740 Kau sayang ibumu? 550 01:05:07,742 --> 01:05:09,243 Sedang apa kau? 551 01:05:10,144 --> 01:05:11,711 Sayang, hentikan itu. 552 01:05:11,713 --> 01:05:13,078 Hentikan. 553 01:05:13,080 --> 01:05:16,883 Katakan, "ini hari ulang tahunku, Ibu dan aku mencintaimu." 554 01:05:16,885 --> 01:05:19,619 Sebentar. Jangan bergerak. 555 01:05:19,621 --> 01:05:22,320 Kau mencintaiku? Katakan, "aku mencintaimu, Bu." 556 01:05:22,322 --> 01:05:25,667 "Aku mencintai..." Sayang, jangan meratap. 557 01:05:25,691 --> 01:05:27,494 Biar aku... Astaga. 558 01:05:28,395 --> 01:05:31,831 Kita akan potong itu. Tersenyumlah. 559 01:05:31,833 --> 01:05:34,032 Ini hari ulang tahunmu. 560 01:05:34,034 --> 01:05:36,638 Ini... Astaga. 561 01:06:36,598 --> 01:06:38,432 Kubelikan bagel permintaan maaf. 562 01:06:44,572 --> 01:06:46,240 Kau tidak apa-apa? 563 01:07:14,268 --> 01:07:15,469 Baiklah. 564 01:07:16,871 --> 01:07:18,372 Dimulai dari belakang. 565 01:07:20,374 --> 01:07:21,941 Apanya? 566 01:07:21,943 --> 01:07:24,077 Coba saja. 567 01:07:37,859 --> 01:07:39,827 Maaf, ini seperti... 568 01:07:43,531 --> 01:07:44,732 Baik. 569 01:07:58,211 --> 01:07:59,747 Ada apa dengan bagelnya? 570 01:08:00,014 --> 01:08:01,716 Tidak sama. 571 01:08:04,451 --> 01:08:05,720 Sama apa? 572 01:08:15,797 --> 01:08:17,632 Sialan, Emmett. Bisa... 573 01:08:36,050 --> 01:08:37,484 Emmett. 574 01:08:52,934 --> 01:08:55,402 Emmett, maukah kau ceritakan masalahmu? 575 01:08:59,040 --> 01:09:01,542 Masalahku adalah aku tidak yakin apa yang nyata. 576 01:09:16,958 --> 01:09:18,325 Emmett. 577 01:09:20,828 --> 01:09:22,496 Apa masalahmu? 578 01:09:23,865 --> 01:09:31,436 Aku Emmett dan masalahku adalah pacarku dan mengganja 579 01:09:31,438 --> 01:09:38,010 dan sepertinya aku sangat kesal tentang sesuatu yang dia lakukan, 580 01:09:38,012 --> 01:09:41,214 tapi aku tidak akan mengatakan apa itu. 581 01:09:44,118 --> 01:09:45,853 Apa yang telah dia lakukan? 582 01:09:50,457 --> 01:09:52,359 Kupikir dia sedang bermain. 583 01:09:55,797 --> 01:09:58,666 Seperti permainan yang dimainkan sekarang, tapi... 584 01:10:00,168 --> 01:10:02,770 Tidak, dalam permainan itu, dia... 585 01:10:07,909 --> 01:10:09,744 ...pura-pura menjadi ibunya? 586 01:10:23,524 --> 01:10:24,726 Emm. 587 01:10:27,427 --> 01:10:29,329 Emm. / Giliranmu. 588 01:10:36,537 --> 01:10:37,839 Baik. 589 01:10:44,779 --> 01:10:46,379 Aku Anya. 590 01:10:48,783 --> 01:10:51,617 Masalahku adalah, aku mencoba 591 01:10:51,619 --> 01:10:55,890 memberitahumu sesuatu dan aku terlalu takut melakukannya. 592 01:10:59,727 --> 01:11:02,329 Aku sangat ingin punya anakmu. 593 01:11:11,471 --> 01:11:13,674 Masalahku aku tidak bisa. 594 01:11:34,996 --> 01:11:37,530 Namaku Anya. 595 01:11:37,532 --> 01:11:41,267 Dan aku ingin punya keluarga tapi kurasa aku tidak bisa. 596 01:11:41,269 --> 01:11:44,435 Apa maksudmu? Kau tidak yakin bisa? 597 01:11:44,437 --> 01:11:47,438 Karena yang kupedulikan cuma menulis puisi. 598 01:11:47,440 --> 01:11:49,875 Dan pergi ke pembukaan galeri dan mengesankan teman-temanku, 599 01:11:49,877 --> 01:11:52,077 dan pada dasarnya mempertahankan citra diriku ini 600 01:11:52,079 --> 01:11:56,515 yang berkebalikan dari menggendong bayi, 601 01:11:56,517 --> 01:11:59,854 dan diselimuti muntahan aneh itu. 602 01:12:00,688 --> 01:12:02,822 Ibuku tipe intelektual yang sangat dingin, 603 01:12:02,824 --> 01:12:07,293 dan aku tidak pernah mendapatkan cintanya kecuali aku melakukan sesuatu luar biasa. 604 01:12:07,295 --> 01:12:11,030 Dan saat aku kecil, aku sangat berbakat. 605 01:12:11,032 --> 01:12:13,232 Jadi aku dapat banyak cinta darinya karena itu. 606 01:12:13,234 --> 01:12:14,233 Tapi sekarang aku tidak terlihat seperti, 607 01:12:14,235 --> 01:12:17,036 penyair paling menakjubkan, bahkan di saat dewasa, 608 01:12:17,038 --> 01:12:21,240 ibuku seperti menghilang dari hidupku. 609 01:12:21,242 --> 01:12:22,808 Tapi kupikir itu seperti dengan cara bermakna. 610 01:12:22,810 --> 01:12:25,376 Tapi dia mungkin berpikir jika aku biasa-biasa saja 611 01:12:25,378 --> 01:12:29,449 dan aku agak terpuruk karena itu. 612 01:12:31,351 --> 01:12:32,918 Dan aku sangat khawatir 613 01:12:32,920 --> 01:12:34,987 tidak mampu memberikan cinta 614 01:12:34,989 --> 01:12:37,857 yang seorang anak atau suami pantas mendapatkannya, 615 01:12:37,859 --> 01:12:41,392 karena aku tidak bisa memikirkan apa pun di luar neurosisku sendiri. 616 01:12:41,394 --> 01:12:43,896 Karena itu beberapa bulan lalu, aku mencabut semua alisku 617 01:12:43,898 --> 01:12:46,433 dan aku terlihat seperti manekin. 618 01:12:58,512 --> 01:12:59,981 Kau melihatnya? 619 01:13:07,588 --> 01:13:09,657 Tidak ada anak di sini. 620 01:13:11,292 --> 01:13:14,929 Tidak akan pernah ada bayi di sini karena aku tidak bisa punya bayi. 621 01:13:19,233 --> 01:13:22,603 Kenapa kau tidak bicara? Aku tidak bisa punya bayi! 622 01:13:24,739 --> 01:13:27,008 Ini yang kau katakan semalam. 623 01:13:31,145 --> 01:13:32,847 Aku harus keluar dari pakaian ini. 624 01:13:37,919 --> 01:13:43,022 "Jika tubuhku memberiku kebutuhan punya anak, kenapa itu tidak membuatku mencintainya?" 625 01:13:43,024 --> 01:13:45,291 Kau pikir aku menulis itu? / Aku tidak tahu, bukan? 626 01:13:45,293 --> 01:13:47,793 Itu tidak mungkin karena aku tidak akan pernah melakukan itu. 627 01:13:47,795 --> 01:13:48,961 Tapi kau melakukan itu padaku, Anya. 628 01:13:48,963 --> 01:13:51,363 Baik. Kutunjukkan sekarang. 629 01:13:53,701 --> 01:13:55,834 Tidak. Lihat. Apa tulisan tangannya sama? 630 01:13:55,836 --> 01:13:57,972 Bagus, jadi kau mengaku pura-pura. 631 01:13:58,606 --> 01:14:00,973 Kurasa tidak. Aku tidak tahu. 632 01:14:00,975 --> 01:14:02,541 Kau rasa tidak atau tidak tahu? 633 01:14:02,543 --> 01:14:03,742 Aku baru saja bilang tidak bisa punya bayi. 634 01:14:03,744 --> 01:14:05,144 Bagaimana aku tahu kau tidak berbohong? 635 01:14:05,146 --> 01:14:06,845 Tentang apa? Tidak, tentu tidak. 636 01:14:06,847 --> 01:14:08,614 Kau baru saja bilang kau berpura-pura, Anya. 637 01:14:08,616 --> 01:14:12,117 Bukan tentang itu. / Tentang apa? 638 01:14:12,119 --> 01:14:13,686 Tentang semua? 639 01:14:13,688 --> 01:14:15,287 Aku baru saja bilang tidak bisa punya bayi. 640 01:14:15,289 --> 01:14:17,488 Apalagi yang ingin kau dengar? 641 01:14:17,490 --> 01:14:19,325 Kau tahu? Aku ingin kebenaran. 642 01:14:19,327 --> 01:14:20,795 Itu yang kumau. 643 01:14:21,028 --> 01:14:22,962 Aku ingin kebenaran. Itu yang kumau. 644 01:14:22,964 --> 01:14:24,563 Kau tidak akan melakukan itu. / Sumpah demi Tuhan. 645 01:14:24,565 --> 01:14:27,099 Sumpah demi Tuhan. Sumpah, Anya. 646 01:14:27,101 --> 01:14:27,866 Aku tidak tahu. 647 01:14:27,868 --> 01:14:28,968 Kau mengada-ada. / Aku tidak tahu. 648 01:14:28,970 --> 01:14:30,903 Aku tidak tahu. / Itu bukan jawaban. 649 01:14:30,905 --> 01:14:33,545 Ini bukan jawaban, Anya. / Aku tidak tahu apa yang kulakukan! 650 01:14:34,976 --> 01:14:36,375 Emmett. 651 01:14:36,377 --> 01:14:38,510 Emmett, cuma itu buku catatanku. 652 01:14:38,512 --> 01:14:40,480 Itu dua tahun hidupku. 653 01:14:43,317 --> 01:14:47,286 Emmett, cuma itu salinanku, aku akan melakukan apa pun yang kau minta. 654 01:14:47,288 --> 01:14:48,554 Asal jangan lakukan ini. 655 01:14:48,556 --> 01:14:51,058 Emmett. jangan lakukan ini! 656 01:14:52,259 --> 01:14:53,794 Emmett... 657 01:14:58,498 --> 01:15:00,267 Tentu ibumu meninggalkanmu. 658 01:15:01,501 --> 01:15:03,104 Tentu dia melakukannya! 659 01:15:27,461 --> 01:15:29,597 Emmett! Emmett! 660 01:16:38,999 --> 01:16:40,301 Emmett? 661 01:17:16,303 --> 01:17:18,038 Persetan ini. 662 01:17:39,460 --> 01:17:41,996 Emmett, di mana kunciku? 663 01:18:06,187 --> 01:18:07,855 Anya? 664 01:18:18,499 --> 01:18:20,000 Emmett. 665 01:18:43,057 --> 01:18:44,291 Emmett. 666 01:19:29,937 --> 01:19:31,438 Sedang apa kau? 667 01:20:34,468 --> 01:20:35,969 Anya? 668 01:20:37,338 --> 01:20:38,538 Siapa kau? 669 01:20:38,540 --> 01:20:39,607 Aku Bill, tetanggamu. 670 01:20:40,974 --> 01:20:43,444 Dia pingsan di pinggir jalan. 671 01:20:44,713 --> 01:20:46,246 Ayo bawa dia ke dalam. 672 01:20:48,750 --> 01:20:50,351 Ini dia. 673 01:21:36,096 --> 01:21:38,065 Kau menuju keluar? 674 01:21:40,769 --> 01:21:42,436 Mau membawanya bersamamu? 675 01:21:45,372 --> 01:21:47,675 Kau tidak mencoba untuk memulai sebuah keluarga? 676 01:21:52,614 --> 01:21:54,148 Itu yang dia katakan padamu? 677 01:22:07,928 --> 01:22:09,664 Maaf. 678 01:22:12,299 --> 01:22:15,035 Aku belum pernah kemari sejak hari menemukannya. 679 01:22:27,948 --> 01:22:32,885 Tracy pernah bilang dia akan bereinkarnasi jadi serangga. 680 01:22:32,887 --> 01:22:35,489 Karena semua hal buruk yang dia lakukan. 681 01:22:37,357 --> 01:22:40,027 Aku masih tidak bisa membunuh serangga. 682 01:22:43,798 --> 01:22:46,734 Kami pernah mencobanya sekali. 683 01:22:51,071 --> 01:22:52,941 Aku tidak bisa melupakannya. 684 01:22:53,775 --> 01:22:56,775 Sekeras apapun kucoba, aku cuma tidak bisa menerima kenyataan jika... 685 01:23:00,481 --> 01:23:02,015 ...itu semua hilang. 686 01:23:06,654 --> 01:23:08,288 Dia masih di sini. 687 01:23:11,091 --> 01:23:12,625 Astaga! / Kau tidak apa-apa? 688 01:23:12,627 --> 01:23:14,428 Aku baik-baik saja. 689 01:23:21,502 --> 01:23:23,237 Apa yang terjadi? 690 01:23:26,406 --> 01:23:28,576 Emmett anak yang sulit. 691 01:23:29,511 --> 01:23:31,544 Anak liar. 692 01:23:31,546 --> 01:23:33,247 Sulit disiplin. 693 01:23:35,750 --> 01:23:37,284 Jarum suntik? 694 01:23:39,019 --> 01:23:43,188 Dia muncul di rumahku. Kotor, ketakutan. 695 01:23:43,190 --> 01:23:45,992 Kakinya patah. Kubawa ke rumah sakit 696 01:23:45,994 --> 01:23:48,161 dan itu adalah malam terakhir dia melihatnya. 697 01:24:01,108 --> 01:24:04,378 Yang dia butuhkan, kau tidak akan pernah bisa memberinya. 698 01:24:08,750 --> 01:24:10,552 Dia butuh Ibunya. 699 01:24:17,992 --> 01:24:20,127 Apa yang dia butuhkan? 700 01:24:23,096 --> 01:24:25,065 Andai aku tahu. 701 01:24:32,105 --> 01:24:33,605 Terima kasih. 702 01:24:35,843 --> 01:24:37,545 Untuk apa? 703 01:24:43,017 --> 01:24:45,385 Membolehkanku pamit. 704 01:26:34,461 --> 01:26:36,430 Kenapa kau di sini? Keluar. 705 01:27:03,558 --> 01:27:04,959 Lakukan. 706 01:27:07,128 --> 01:27:08,796 Lakukan. 707 01:27:19,974 --> 01:27:21,341 Lakukan. 708 01:28:44,225 --> 01:28:46,258 Kau benar. 709 01:28:46,260 --> 01:28:47,895 Tentang semua. 710 01:28:53,167 --> 01:28:55,435 Maaf soal semalam. 711 01:28:58,438 --> 01:29:00,675 Aku merasa membaik sekarang. 712 01:29:04,512 --> 01:29:09,815 Aku berharap itu salah satu hal di mana kau bisa melihat, 713 01:29:09,817 --> 01:29:17,890 jauh di lubuk hati, bahkan diri tergelap, paling menjijikkanku dan mungkin aku... 714 01:29:17,892 --> 01:29:19,527 ...tidak seburuk itu. 715 01:29:29,904 --> 01:29:33,007 Sepertinya kau kurang teliti buku yang mana kubakar. 716 01:29:37,410 --> 01:29:39,410 Mungkin sebelum kau membuat keputusan besar 717 01:29:39,412 --> 01:29:42,214 kita bisa habiskan hari bersama. 718 01:29:42,216 --> 01:29:44,185 Keluar dari rumah ini. 719 01:29:44,919 --> 01:29:47,822 Menikmati kabupaten sebelum kembali ke kota. 720 01:29:52,425 --> 01:29:56,030 Aku tidak lagi menghindar. 721 01:30:07,407 --> 01:30:09,487 Mau bicarakan perasaanmu? 722 01:30:15,549 --> 01:30:19,620 Aku Anya dan masalahku adalah... / Tidak, jangan! Jangan. Jangan. 723 01:30:21,722 --> 01:30:23,602 Tak apa. Kita tidak akan terbalik. 724 01:30:30,531 --> 01:30:32,934 Aku lega kau membakar bukuku. 725 01:30:34,735 --> 01:30:37,895 Aku memberitahu orang-orang bertahun-tahun itu akan terjadi. 726 01:30:39,941 --> 01:30:44,745 Aku gugup pendapat semua orang saat mereka membacanya. 727 01:30:45,279 --> 01:30:47,212 Apa aku peretas? Apa aku terlalu dangkal? 728 01:30:47,214 --> 01:30:48,647 Atau terlalu aneh atau sok? 729 01:30:48,649 --> 01:30:51,529 Atau aku cuma berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan diriku? 730 01:30:54,221 --> 01:30:57,623 Kupikir aku menginginkan seorang anak cuma karena 731 01:30:57,625 --> 01:31:00,659 yang kulakukan sepanjang hidupku tidak kukuasai. 732 01:31:00,661 --> 01:31:02,227 Itu karena aku biasa-biasa saja. 733 01:31:02,229 --> 01:31:05,733 Aku butuh sesuatu untuk merasa hidupku bermakna. 734 01:31:13,741 --> 01:31:18,312 Saat aku muda, kuhabiskan waktu berjam-jam di luar, 735 01:31:19,013 --> 01:31:22,514 aku pulang ke rumah dan dia menulis atau menari 736 01:31:22,516 --> 01:31:24,836 dan dia akan berkata, "jangan sekarang." 737 01:31:26,520 --> 01:31:28,087 "Pergilah. Jangan sekarang." 738 01:31:28,089 --> 01:31:30,022 "Kau tak lihat, aku sibuk?" 739 01:31:30,024 --> 01:31:34,960 Aku lapar atau kedinginan atau lelah atau... 740 01:31:34,962 --> 01:31:36,662 Kau dulu butuh. / Tepat. Aku butuh. 741 01:31:36,664 --> 01:31:38,733 Aku butuh ibuku. 742 01:31:40,568 --> 01:31:44,937 Jika keberadaanku cuma akan menjadi pengingat tanpa henti 743 01:31:44,939 --> 01:31:48,640 dari kehidupan yang dia tinggalkan, kenapa kita berdua harus melalui itu? 744 01:31:48,642 --> 01:31:50,578 Dia mencoba membuatnya berhasil. 745 01:31:52,580 --> 01:31:54,113 Dia mencobanya. 746 01:31:54,115 --> 01:31:56,115 Dia meninggalkanku. 747 01:31:56,117 --> 01:31:58,384 Tidak. 748 01:31:58,386 --> 01:32:00,087 Mereka mengambilmu darinya. 749 01:32:03,491 --> 01:32:05,593 Kutemukan catatan di ruang bawah tanah. 750 01:32:15,102 --> 01:32:16,704 Bagaimana kau melakukannya? 751 01:32:21,542 --> 01:32:24,011 Kau bicara seperti dia. Kau bergerak seperti dia. 752 01:32:25,079 --> 01:32:27,446 Kau menari. Kau memasak. 753 01:32:27,448 --> 01:32:28,781 Kau membersihkan. 754 01:32:28,783 --> 01:32:30,718 Kau mengubah tulisan tanganmu. 755 01:32:37,425 --> 01:32:38,926 Bagaimana bisa? 756 01:32:59,213 --> 01:33:01,115 Kau ibuku? 757 01:33:04,919 --> 01:33:06,754 Bukan. 758 01:33:07,421 --> 01:33:09,288 Yakin? 759 01:33:09,290 --> 01:33:10,825 Ya. 760 01:33:14,228 --> 01:33:15,930 Kau Anya? 761 01:33:19,100 --> 01:33:20,734 Ya. 762 01:33:21,635 --> 01:33:23,104 Yakin? 763 01:33:25,139 --> 01:33:27,041 Ya. 764 01:33:31,946 --> 01:33:33,380 Tapi... 765 01:33:34,381 --> 01:33:35,883 Apa? 766 01:33:38,352 --> 01:33:40,621 Tapi Anya tidak bisa berenang. 767 01:34:35,476 --> 01:34:36,977 Anya? 768 01:36:11,573 --> 01:36:13,874 Hei. Aku Anya. 769 01:36:17,612 --> 01:36:19,313 Masalahku adalah... 770 01:36:22,584 --> 01:36:24,218 ...aku butuh seorang anak. 771 01:36:43,904 --> 01:36:45,873 Namaku Emmett 772 01:36:48,643 --> 01:36:50,578 dan masalahku adalah 773 01:36:55,316 --> 01:36:57,051 aku butuh seorang ibu. 774 01:37:58,370 --> 01:38:13,370 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 775 01:38:13,394 --> 01:38:28,394 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69