1 00:00:06,193 --> 00:00:11,824 "TIDEN ÄR EN MYSTISK SAK" ALBUS DUMBLEDORE 2 00:00:33,721 --> 00:00:34,806 Tack. 3 00:00:37,183 --> 00:00:38,935 Jag ska titta på... 4 00:00:59,913 --> 00:01:01,748 EMMA WATSON THE SECOND-HAND BOOKSHOP, LONDON 5 00:01:01,833 --> 00:01:03,166 MATTHEW LEWIS THE BLACK CAB, FAST I TRAFIK 6 00:01:04,627 --> 00:01:05,670 ROBBIE COLTRANE THE COFFEE SHOP, CHELSEA 7 00:01:50,256 --> 00:01:51,631 DAGLIG PROFET: SPECIELL UTGÅVA 8 00:01:51,716 --> 00:01:53,175 HOGWARTS VÄLKOMNAR TILLBAKA ALUMNER 9 00:04:16,611 --> 00:04:19,739 Han kunde inte veta att just i detta ögonblick 10 00:04:19,822 --> 00:04:22,907 höll människor som möts i hemlighet över hela landet 11 00:04:22,992 --> 00:04:26,911 upp sina glasögon och sa med tysta röster: 12 00:04:27,704 --> 00:04:31,584 "För Harry Potter - pojken som levde." 13 00:04:31,666 --> 00:04:34,878 KAPITEL 1 POJKEN SOM LEVDE 14 00:04:34,962 --> 00:04:36,880 HARRY POTTER OCH DE VISES STEN 15 00:04:36,963 --> 00:04:38,965 HARRY POTTER OCH HEMLIGHETERNAS KAMMARE 16 00:04:39,049 --> 00:04:40,301 -Dan! -Hej. 17 00:04:40,384 --> 00:04:41,718 Kul att se dig! 18 00:04:41,802 --> 00:04:44,596 Hur är det? Så kul att se dig. 19 00:04:45,598 --> 00:04:48,142 -Det här är otroligt. -Fantastiskt. 20 00:04:48,224 --> 00:04:50,393 Sist vi var här var du... kortare. 21 00:04:50,478 --> 00:04:54,356 Bara lite. Det var snällt sagt. 22 00:04:54,439 --> 00:04:56,566 -Här är vi nu. -Efter 20 år. 23 00:04:56,649 --> 00:04:57,860 -Ja. -Det är lustigt. 24 00:04:57,942 --> 00:05:00,905 Hur kändes det för dig? Jag trodde aldrig jag skulle få frågan. 25 00:05:00,988 --> 00:05:04,866 -Hur hamnade du i Harry Potter? -Det var för att min dotter Eleanor 26 00:05:04,950 --> 00:05:08,370 övertygade mig att läsa böckerna efter att jag vägrat tre gånger. 27 00:05:08,454 --> 00:05:11,373 -Så när Fången från Azkaban kom ut... -Tack, Eleanor. 28 00:05:11,457 --> 00:05:17,338 ...sa jag: "Okej, nu läser jag dem." Därefter såg jag filmerna. 29 00:05:17,420 --> 00:05:19,757 Det har jag inte gjort sedan dess. 30 00:05:19,839 --> 00:05:23,551 Sedan flög till Edinburgh för att träffa Jo Rowling. 31 00:05:23,635 --> 00:05:26,639 Och jag sa: "Det här är min vision." 32 00:05:26,722 --> 00:05:29,308 Hon sa: "Precis så ser jag också filmen." 33 00:05:29,392 --> 00:05:32,602 När böckerna kom ut, köerna med barn... 34 00:05:33,520 --> 00:05:36,691 Tusentals barn väntade på den senaste. 35 00:05:40,902 --> 00:05:44,907 Så många började älska JK Rowlings böcker. 36 00:05:44,989 --> 00:05:47,617 Jag var nog åtta år 37 00:05:47,702 --> 00:05:49,869 då första boken kom ut. 38 00:05:49,953 --> 00:05:52,038 Den blev en familjegrej. 39 00:05:52,123 --> 00:05:56,584 Pappa läste och gjorde rösterna, och min bror och jag blev besatta. 40 00:05:56,668 --> 00:06:00,089 Vi bad honom fortsätta, varje gång han avslutade ett kapitel 41 00:06:00,171 --> 00:06:02,590 bad vi honom: "Snälla, bara ett kapitel till." 42 00:06:02,675 --> 00:06:04,342 "Snälla, bara ett till." 43 00:06:04,426 --> 00:06:07,220 En kompis i skolan hade de första två. 44 00:06:07,304 --> 00:06:09,180 Jag sov över hos honom en gång. 45 00:06:09,265 --> 00:06:11,766 Han sa: "De vises sten står i bokhyllan." 46 00:06:11,850 --> 00:06:15,437 Vi satt i våra stolar hela den kvällen och läste. 47 00:06:15,521 --> 00:06:18,690 Han läste Hemligheternas kammare. Jag läste De vises sten. 48 00:06:18,774 --> 00:06:20,151 En ny era började. 49 00:06:20,234 --> 00:06:23,445 Vi relaterade direkt till Fred och George. 50 00:06:23,529 --> 00:06:25,573 Tvillingar är ovanliga i litteraturen. 51 00:06:25,655 --> 00:06:30,160 Hemligheternas kammare var den första bok jag sträckläste. 52 00:06:30,244 --> 00:06:34,290 Den var så levande, och karaktärerna så relaterbara. 53 00:06:34,373 --> 00:06:38,794 Det var ett så intrikat och perfekt designat universum. 54 00:06:38,877 --> 00:06:42,298 Man glömmer lätt att det då talades om 55 00:06:42,381 --> 00:06:43,590 slutet för läsandet. 56 00:06:43,674 --> 00:06:46,134 Det var en vacker, kreativ syn på livet, 57 00:06:46,218 --> 00:06:48,470 denna tro på oändliga möjligheter. 58 00:06:48,554 --> 00:06:51,347 En av alla orsaker till att jag beundrar JK Rowling så mycket 59 00:06:51,432 --> 00:06:53,683 är att miljontals barn nu läser böcker 60 00:06:53,768 --> 00:06:56,352 som aldrig annars skulle lyft upp en bok. 61 00:06:56,436 --> 00:06:59,190 Då förstår man vilken kraft det finns i språk och skrivande. 62 00:06:59,273 --> 00:07:00,566 Hip, hip, Harry! 63 00:07:00,648 --> 00:07:07,072 Vid rollbesättningen blev sökandet efter den perfekta Harry intensivt. 64 00:07:07,156 --> 00:07:09,742 Den nya Harry Potter-filmen söker nu barn 65 00:07:09,825 --> 00:07:13,579 till att spela tre huvudroller i mångmiljonfilmen. 66 00:07:15,498 --> 00:07:17,665 Jag minns allra första uttagningen 67 00:07:17,750 --> 00:07:21,337 med hundratals, om inte tusentals människor. 68 00:07:21,420 --> 00:07:23,713 Sedan insåg vi att vi var de enda tvillingarna där 69 00:07:23,796 --> 00:07:27,468 som inte hade identiska kläder, så vi gick över gatan 70 00:07:27,551 --> 00:07:30,386 och köpte två likadana tröjor. 71 00:07:30,471 --> 00:07:31,639 Direkt. 72 00:07:31,722 --> 00:07:33,890 "De här blir bra." Och gick tillbaka. 73 00:07:33,973 --> 00:07:37,477 De lät oss alla samlas och socialisera. 74 00:07:37,561 --> 00:07:39,312 De verkade gå därifrån. 75 00:07:39,396 --> 00:07:42,565 Men en kille höll en mikrofon 76 00:07:42,650 --> 00:07:44,026 över våra huvuden. 77 00:07:44,109 --> 00:07:46,486 En liten flicka frågade mig: "Vad är det?" 78 00:07:48,154 --> 00:07:50,491 Jag sa: "Det är en mikrofon." 79 00:07:51,282 --> 00:07:54,078 "De filmar oss. Det är ett knep." 80 00:07:54,160 --> 00:07:57,622 Som om jag hade gjort det förut. Jag minns det för det var Emma. 81 00:07:57,706 --> 00:08:02,545 Jag blev helt tagen av uppståndelsen runt provspelningen. 82 00:08:02,627 --> 00:08:05,464 Jag ville ha rollen som Hermione 83 00:08:05,548 --> 00:08:07,883 så mycket att det skrämde mina föräldrar: 84 00:08:07,966 --> 00:08:12,179 "Vad ska vi göra om hon inte får rollen?" 85 00:08:12,263 --> 00:08:15,432 Jag var bara upprymd, inte skrämd. Jag tänkte inte: 86 00:08:15,516 --> 00:08:19,310 "Undrar hur många filmer de gör." Jag tänkte: "Det här blir kul!" 87 00:08:19,394 --> 00:08:22,564 Den största pressen i början var vem som skulle spela Harry. 88 00:08:22,647 --> 00:08:24,065 Vi fann ingen Harry. 89 00:08:24,148 --> 00:08:26,068 Vi hittade honom bara inte. 90 00:08:26,150 --> 00:08:29,196 Det började bli konstigt, nästan panikartat. 91 00:08:29,279 --> 00:08:32,575 Jag satt på hotellrummet i London en kväll 92 00:08:32,658 --> 00:08:35,159 och såg BBC-versionen av David Copperfield. 93 00:08:35,244 --> 00:08:38,831 Ett ljus gick upp för mig: "Det är Harry Potter." 94 00:08:38,914 --> 00:08:41,458 Det är honom vi har letat efter i månader. 95 00:08:41,541 --> 00:08:45,503 Jag bad rollsättaren att låta honom göra en audition. 96 00:08:45,587 --> 00:08:49,842 "Det kommer inte ske. Hans föräldrar vill inte ha honom i film." 97 00:08:49,925 --> 00:08:51,759 "De vill inte att han gör den här rollen." 98 00:08:51,843 --> 00:08:55,514 Alla sju filmerna skulle filmas i LA, 99 00:08:55,597 --> 00:08:59,058 så mamma och pappa sa: "Nej, det är ett för stort uppbrott." 100 00:08:59,143 --> 00:09:04,231 Som tur var kom David Hayman några veckor senare. 101 00:09:04,314 --> 00:09:07,275 Två killar framför mig vände sig om. 102 00:09:07,359 --> 00:09:09,777 Som den stora producent David är 103 00:09:09,862 --> 00:09:13,531 övertygade han Dans pappa att låta honom provspela. 104 00:09:13,616 --> 00:09:17,411 Då fick vi vår Harry Potter. 105 00:09:17,493 --> 00:09:18,829 Och tagning. 106 00:09:18,911 --> 00:09:22,415 -Ett drakägg är vad det är. -Vad är det? 107 00:09:22,499 --> 00:09:23,500 Ett drakägg. 108 00:09:24,751 --> 00:09:28,380 Jag var en glad unge som tydligen hade en hemsökt kvalitet. 109 00:09:28,464 --> 00:09:33,259 "Du är rar, men du ser ut som du har verkliga saker på gång." 110 00:09:33,343 --> 00:09:37,348 Det var känslosamt att se den lilla killen sitta där och prata. 111 00:09:37,430 --> 00:09:40,351 Jag tänkte: "Det är han. Tack och lov, vi hittade honom." 112 00:09:40,433 --> 00:09:45,272 Rupert och Emma var lätta att casta. De kom liksom direkt ur boken. 113 00:09:45,355 --> 00:09:49,193 Vi lät alla tre provspela tillsammans för att se till att de hade kemin, 114 00:09:49,275 --> 00:09:52,028 vilket var uppenbart redan i första provfilmningen. 115 00:09:52,111 --> 00:09:55,491 Kom ihåg att närma er henne när hon får veta. 116 00:09:55,574 --> 00:09:56,617 Och tagning. 117 00:09:58,159 --> 00:09:59,745 Jag tänkte aldrig på att titta här i. 118 00:10:00,870 --> 00:10:03,832 Jag tittade i den första terminen för lite lätt läsning. 119 00:10:03,916 --> 00:10:05,125 Är det här lätt? 120 00:10:05,209 --> 00:10:06,377 Håll tyst. 121 00:10:06,459 --> 00:10:09,421 Om Filch kommer runt hörnet vilken sekund som helst nu, 122 00:10:09,505 --> 00:10:11,839 minst 50 poäng från Gryffindor. 123 00:10:15,051 --> 00:10:16,595 Jag visste det! 124 00:10:16,679 --> 00:10:18,138 Här är det. 125 00:10:18,221 --> 00:10:23,559 Nicolas Flamel är den enda som kan göra de vises sten. 126 00:10:23,644 --> 00:10:24,977 -Vad? -Vad? 127 00:10:25,062 --> 00:10:27,855 Ärligt, kan ni två inte läsa? 128 00:10:27,940 --> 00:10:28,983 Bryt. Bra jobbat. 129 00:10:31,026 --> 00:10:33,779 -Härligt att se dig. -Visst är det overkligt? 130 00:10:33,861 --> 00:10:37,115 Hur känns det att vara tillbaka och prata om det? 131 00:10:37,199 --> 00:10:40,201 Väldigt känslosamt. Förstås. 132 00:10:40,285 --> 00:10:45,832 Det känns som igår samtidigt som långt tillbaka i tiden. 133 00:10:45,916 --> 00:10:48,669 Mycket som i går. Surrealistiskt. 134 00:10:48,752 --> 00:10:53,005 Det känns inte som om någon tid gått. Vi förtjänar inte en återträff än. 135 00:10:53,090 --> 00:10:54,424 -Eller hur. Ja. 136 00:10:54,508 --> 00:10:57,552 Jag har haft njursten och fått barn, så tid har gått. 137 00:10:57,636 --> 00:10:59,762 -Du sa det. -Jag känner mig som min ålder. 138 00:10:59,847 --> 00:11:03,850 Men vi har så många delade minnen 139 00:11:03,933 --> 00:11:05,768 och saker vi gjort tillsammans 140 00:11:05,853 --> 00:11:09,689 att det är lätt att hamna där igen. 141 00:11:09,773 --> 00:11:13,609 Vid första provspelningen, när vi träffades för första gången, 142 00:11:13,694 --> 00:11:15,820 gick jag ut från omklädningsrummet 143 00:11:15,904 --> 00:11:20,241 och såg en annan brunhårig pojke gå åt andra hållet med ryggen mot mig. 144 00:11:20,325 --> 00:11:23,287 Jag tänkte: "En till Harry som har provspelat idag." 145 00:11:23,369 --> 00:11:27,750 De testade olika sammansättningar av Ron, Harry och Hermione. 146 00:11:27,832 --> 00:11:31,378 Jag minns en där de satte oss tre ihop. 147 00:11:31,461 --> 00:11:34,088 Jag minns att när det var vi tre 148 00:11:34,172 --> 00:11:38,177 kändes nåt annorlunda och rätt, och lätt. 149 00:11:38,259 --> 00:11:39,552 Jag minns hur det klickade. 150 00:11:40,220 --> 00:11:43,055 Vi hade provspelat. De sa att vi hade fått rollerna: 151 00:11:43,140 --> 00:11:45,808 "Ni har fått rollerna." 152 00:11:45,892 --> 00:11:49,729 "Det blir mycket media utanför era hus, så ni kan inte åka hem." 153 00:11:49,812 --> 00:11:53,150 Det vände allt upp och ner. 154 00:11:54,485 --> 00:11:59,363 Något sådant hade förstås aldrig hänt mig förut. 155 00:11:59,447 --> 00:12:02,284 Jag förstod Hermione helt och fullt. 156 00:12:02,366 --> 00:12:05,745 Hon var jag. Jag var hon. 157 00:12:05,829 --> 00:12:09,583 Emma var tveklöst den smartaste där. 158 00:12:09,665 --> 00:12:13,669 Och jag menar av alla där. Hon var en smart tjej. 159 00:12:13,754 --> 00:12:16,005 Jag är skrämmande lik min karaktär. 160 00:12:18,050 --> 00:12:20,928 Vi är sju i min familj, 161 00:12:21,010 --> 00:12:24,514 jag har en rödhårig syster och bor i ett näste. 162 00:12:24,598 --> 00:12:27,976 Rupert var då den mest kameraklara 12-åriga pojke 163 00:12:28,060 --> 00:12:34,273 i världen. Han var så orädd. 164 00:12:34,358 --> 00:12:39,862 Rupert var Ron. Och Dan var Harry. 165 00:12:39,947 --> 00:12:43,115 -Hur känner du inför att bli berömd? -Det vore coolt. 166 00:12:43,950 --> 00:12:47,829 Vi pratade om hur avslappnade du fick oss att känna oss 167 00:12:47,913 --> 00:12:52,084 på provspelningarna, och hur det visade sig vid filmningen. 168 00:12:52,167 --> 00:12:55,170 Jag minns att det verkade så smärtfritt för dig. 169 00:12:55,253 --> 00:12:58,090 I första filmen var jag nervös hela tiden. 170 00:12:58,173 --> 00:13:01,844 Men man får inte ta med sådan stress. 171 00:13:01,926 --> 00:13:05,680 Jag vill att alla ska må bra och känna sig som familj. 172 00:13:05,764 --> 00:13:07,765 Alla ska känna sig som hemma. 173 00:13:16,649 --> 00:13:20,570 FÖRSTA ÅRET PÅ HOGWARTS 174 00:13:28,579 --> 00:13:31,707 Klass, hör upp. Välkomna till er första flyglektion. 175 00:13:31,790 --> 00:13:34,375 Ni ska lyfta handen över kvasten. 176 00:13:34,459 --> 00:13:40,048 De första veckorna på filmningen var barnen chockerade. 177 00:13:40,132 --> 00:13:44,552 Jag är förvånad att jag inte blev helt överväldigad. 178 00:13:44,635 --> 00:13:45,929 -Det är ett kilo. -Dan. 179 00:13:46,013 --> 00:13:50,309 När du vänder dig i från henne, ta tag i den här. 180 00:13:50,391 --> 00:13:52,519 Titta upp som om du ska ta emot den. 181 00:13:52,602 --> 00:13:54,229 Jag tror också att det delvis 182 00:13:54,312 --> 00:13:57,982 var Chris och hela teamet. De fick oss att ha kul hela tiden. 183 00:13:58,065 --> 00:14:02,153 Vi var förstås barn och ville mest leka. 184 00:14:02,236 --> 00:14:05,406 Chris Columbus fick det att verka som ett kul nöjesfält. 185 00:14:05,489 --> 00:14:09,285 Vi var väldigt mycket barn som var på en filminspelning. 186 00:14:09,369 --> 00:14:13,205 Det jag minns mest från De vises sten 187 00:14:13,290 --> 00:14:15,125 är att jag lärde mig att spela Slam. 188 00:14:15,209 --> 00:14:18,044 Det gjorde vi mycket. 189 00:14:18,127 --> 00:14:19,922 -Slag. -Handslag. 190 00:14:20,004 --> 00:14:24,008 -Vi hade rödslagna händer. -Vi uppgraderade till knytnävsslag. 191 00:14:24,092 --> 00:14:27,054 -Vi slog varandra hårt. -Och bensparkar. 192 00:14:27,136 --> 00:14:28,889 -Japp. -Jag minns bensparkarna. 193 00:14:34,435 --> 00:14:36,230 Jag är mästaren! 194 00:14:36,896 --> 00:14:40,942 De gjorde sitt jobb svårare genom att låta oss ha så kul, 195 00:14:41,026 --> 00:14:44,487 för det distraherade oss från arbetet vi hade att göra. 196 00:14:44,571 --> 00:14:48,575 -För övriga tittare, ta en råttfälla. -Älskling, inte på näsan. 197 00:14:48,658 --> 00:14:50,201 Jag ska ta av dig sminket. 198 00:14:50,285 --> 00:14:56,749 Ett problem var att under tagningarna kom och gick vår uppmärksamhet. 199 00:14:56,833 --> 00:14:59,169 De sa en replik och log in i kameran, 200 00:14:59,253 --> 00:15:02,880 eller så var de så glada att vara i Harry Potter att de inte kunde 201 00:15:02,964 --> 00:15:05,634 hålla igen glädjen länge nog att fokusera på en hel scen. 202 00:15:06,301 --> 00:15:07,886 Hörni. 203 00:15:07,969 --> 00:15:12,849 Columbus hade jobbat mycket med barn. Han var underbar med dem. 204 00:15:12,933 --> 00:15:18,021 Han gick ner på knä och pratade med dem och kröp runt så ingen hörde. 205 00:15:18,104 --> 00:15:19,814 Han var en pappafigur också. 206 00:15:19,898 --> 00:15:23,902 Vi kände att vi var en del av hans familj. 207 00:15:23,985 --> 00:15:26,905 Var lite lättare med den här. Prata inte bara. 208 00:15:26,988 --> 00:15:28,490 -Förstår du? -Ja. 209 00:15:28,573 --> 00:15:32,536 Var stel när du kommer in, men sen så här: "Tror du verkligen det?" 210 00:15:32,619 --> 00:15:33,995 "Klart han kan använda den." 211 00:15:34,079 --> 00:15:35,497 -Prata med den, okej? -Ja. 212 00:15:35,579 --> 00:15:36,872 Bra jobbat ändå. 213 00:15:36,957 --> 00:15:40,585 Det är inte lätt. Det krävs enormt tålamod med barn. 214 00:15:40,668 --> 00:15:45,007 Särskilt barn som är hyperaktiva och hetsiga som vi var. 215 00:15:45,089 --> 00:15:46,799 GRINGOTTS 216 00:15:46,883 --> 00:15:48,927 Att se graciös och balanserad ut är... 217 00:15:49,010 --> 00:15:50,470 Kul att se er killar här. 218 00:15:50,553 --> 00:15:52,013 Hej! 219 00:15:52,097 --> 00:15:54,724 -Vi smög iväg. -Ett par Gryffindorer hänger här. 220 00:15:54,808 --> 00:15:57,936 -Kom hit. -Kul att se dig, bror. 221 00:15:58,019 --> 00:16:00,439 Hur kunde Chris Columbus behålla sitt goda humör? 222 00:16:00,522 --> 00:16:03,232 Vi sprang omkring. Vi var 11 stycken. 223 00:16:03,315 --> 00:16:05,485 Man kan få tre av dem att göra rätt. 224 00:16:05,568 --> 00:16:08,446 Det betyder inte att de andra fem håller sig i bakgrunden. 225 00:16:08,529 --> 00:16:12,034 Rupert var obeveklig. När kranen väl öppnats hos honom... 226 00:16:12,117 --> 00:16:14,119 Men jag tror det var därför det blev så bra. 227 00:16:14,202 --> 00:16:17,331 -Columbus lät oss vara barn. -Ja, det är sant. 228 00:16:17,413 --> 00:16:19,623 Det kändes aldrig som att arbeta. 229 00:16:19,708 --> 00:16:21,584 Det är så viktigt att vi fick leka. 230 00:16:21,668 --> 00:16:25,172 Det är därför det känns så när man ser dem, de är som barn är. 231 00:16:25,254 --> 00:16:28,632 Det lustiga är också att vi var omgivna av de bästa 232 00:16:28,717 --> 00:16:33,013 brittiska skådespelarna utan att ha en aning om vilka de var. 233 00:16:33,096 --> 00:16:37,976 Jag trodde först att Richard Harris jobbade där som guide. 234 00:16:40,978 --> 00:16:45,275 Jag tror inte att barnen hade kapacitet att inse tyngden 235 00:16:45,359 --> 00:16:47,526 av vad de gjorde. 236 00:16:47,611 --> 00:16:50,947 Det fanns ingen främling Hagrid mötte i byn. Det var Snape. 237 00:16:51,030 --> 00:16:53,742 Vilket betyder att han vet hur man kommer förbi Fluffy. 238 00:16:53,825 --> 00:16:56,619 -Och med Dumbledore borta... -God eftermiddag. 239 00:16:56,703 --> 00:16:58,955 Den brittiska skådespelareliten. 240 00:16:59,039 --> 00:17:02,834 -Vad har du för ursäkt? -Jag svär, jag vet inget! 241 00:17:02,917 --> 00:17:06,338 När jag tänker på dem jag fick växa upp med, 242 00:17:06,420 --> 00:17:11,051 och hör dem interagera med sin kvickhet... 243 00:17:11,133 --> 00:17:15,387 De vuxna skådespelarna kom in och var busungarna, på ett kul sätt. 244 00:17:18,265 --> 00:17:19,433 Det är toppen. 245 00:17:19,518 --> 00:17:20,936 Som Robbie Coltrane. 246 00:17:21,018 --> 00:17:27,484 Han var så omogen och rolig. 247 00:17:27,566 --> 00:17:30,694 Han älskade att få oss att skratta och var väldigt bra på det. 248 00:17:30,778 --> 00:17:35,241 Jag har provat allt. Kräm, gélé. 249 00:17:35,325 --> 00:17:38,578 Jag har försökt raka mig. När jag vaknar... 250 00:17:38,662 --> 00:17:41,080 ...hotar min man att lämna mig. 251 00:17:41,164 --> 00:17:44,835 Om han älskade mig skulle han strunta i lite ansiktshår. 252 00:17:44,918 --> 00:17:47,295 Men han är besvärlig. 253 00:17:50,464 --> 00:17:55,427 Snällheten och värmen från dig var jätteviktig. 254 00:17:55,511 --> 00:17:57,304 Vi tillbringade mycket tid tillsammans. 255 00:17:57,389 --> 00:18:00,851 Ja, jag var mer med dig än med mina egna barn nästan. 256 00:18:00,933 --> 00:18:01,976 Jag vet. Galet. 257 00:18:03,853 --> 00:18:06,897 Jag tror att en av mina favoritscener är med dig 258 00:18:06,981 --> 00:18:09,192 och gänget i Hagrids stuga. 259 00:18:09,275 --> 00:18:12,237 Jag tänker ofta på den där jag kallas Mudblood. 260 00:18:12,320 --> 00:18:14,906 Du var så snäll mot mig den dagen. 261 00:18:14,989 --> 00:18:18,450 För det var min första erfarenhet som skådis. 262 00:18:23,206 --> 00:18:24,415 Han kallade mig Mudblood. 263 00:18:25,542 --> 00:18:27,042 Det gjorde han inte. 264 00:18:27,127 --> 00:18:28,378 Vad är en Mudblood? 265 00:18:28,462 --> 00:18:30,255 Det betyder smutsigt blod. 266 00:18:30,337 --> 00:18:33,341 Mudblood är ett vidrigt namn för de som är födda mugglare. 267 00:18:33,425 --> 00:18:36,177 Nån med icke-magiska föräldrar, som jag. 268 00:18:36,261 --> 00:18:38,889 Ni tre har blivit riktigt bra skådespelare. 269 00:18:38,971 --> 00:18:42,517 På inspelningen kändes det som att gå in i den världen. 270 00:18:42,600 --> 00:18:46,520 På alla Stuart Craigs set var detaljkänslan fenomenal. 271 00:18:49,065 --> 00:18:51,443 ATT SKAPA DET OMÖJLIGA 272 00:18:51,525 --> 00:18:54,904 Jag var orubblig med att Hogwarts inte skulle kännas 273 00:18:54,988 --> 00:18:59,159 som en värld som inte kunde finnas i verkligheten. 274 00:18:59,242 --> 00:19:01,536 Jag hade enorm konstnärlig frihet, 275 00:19:01,619 --> 00:19:04,788 så vi kunde bygga den världen från noll. 276 00:19:04,873 --> 00:19:09,044 Vissa set på Potter var överväldigande för mig fast jag gjort det i 35 år. 277 00:19:09,127 --> 00:19:10,420 Det var som: "Jäklar!" 278 00:19:10,502 --> 00:19:15,007 Första gången jag kom på set visade de stora hallen 279 00:19:15,091 --> 00:19:17,135 som var enastående. 280 00:19:18,178 --> 00:19:20,763 Alla golven var av äkta York-sten. 281 00:19:20,847 --> 00:19:24,976 Flera scener hade 250 statister som trampade omkring. 282 00:19:25,060 --> 00:19:28,312 Man kan inte bara ha plastgolv, det måste vara äkta. 283 00:19:28,396 --> 00:19:30,856 De tända ljusen som åkte upp och ner i kablar. 284 00:19:30,941 --> 00:19:34,402 Ett av mina favoritmoment var när de svävande ljusen 285 00:19:34,485 --> 00:19:38,155 brände sönder linorna de hängde i och började falla ner. 286 00:19:38,240 --> 00:19:43,286 Hundratals riktiga, tända ljus i fisklinor 287 00:19:43,369 --> 00:19:44,912 föll från taket. 288 00:19:44,995 --> 00:19:46,747 Mycket av det hade idag varit specialeffekter. 289 00:19:46,830 --> 00:19:48,959 Bara det faktum att vi var där... 290 00:19:49,042 --> 00:19:51,336 -Det är så coolt. -Tack, Stuart Craig. 291 00:19:51,418 --> 00:19:53,045 -Vi älskar dig, Stuart Craig. -Ja. 292 00:20:03,265 --> 00:20:05,392 Den svåraste scenen att filma var Quidditch. 293 00:20:05,475 --> 00:20:08,019 Publiken måste förstå reglerna genast. 294 00:20:08,102 --> 00:20:12,356 Quidditch är enkelt att förstå. Varje lag har sju spelare. 295 00:20:12,440 --> 00:20:16,986 Tre jagare, två slagare, två hållare, och sökaren, du. 296 00:20:17,069 --> 00:20:20,155 Så Jo Rowling gav oss en regelbok. 297 00:20:20,240 --> 00:20:23,952 En Quidditch-regelbok som förklarade allt om spelet. 298 00:20:24,744 --> 00:20:27,080 Sedan designade Stuart Craig, produktionsdesignern, 299 00:20:27,162 --> 00:20:29,165 Quidditch-planen som 300 00:20:29,248 --> 00:20:34,169 verkligen kändes verklig 301 00:20:34,253 --> 00:20:37,173 för ett spel som är helt overkligt. 302 00:20:37,257 --> 00:20:41,510 Massor av energi och entusiasm. Kör! 303 00:20:41,595 --> 00:20:43,013 Hon gör mål! 304 00:20:43,095 --> 00:20:46,473 Angelina Johnson gör mål! Tio poäng för Gryffindor. 305 00:20:46,558 --> 00:20:50,729 Jag har alltid velat berätta det här, det var dag två eller tre 306 00:20:50,812 --> 00:20:54,857 kameran närmade sig och du sa: "Vi går inte hem, inte riktigt." 307 00:20:54,941 --> 00:20:57,527 Det känns konstigt att åka hem, eller hur? 308 00:20:58,193 --> 00:21:01,197 Jag åker inte hem, inte riktigt. 309 00:21:02,114 --> 00:21:04,784 Jag blir fortfarande tårögd när jag tänker på det. 310 00:21:04,868 --> 00:21:08,579 Jag tänkte: "Den här killen... är en fantastisk skådespelare." 311 00:21:08,662 --> 00:21:13,042 Det var då hela världen öppnades för oss. 312 00:21:13,126 --> 00:21:15,961 Första filmen var som en sagobok, inbjudande: 313 00:21:16,046 --> 00:21:19,548 "Välkomna till Hogwarts", fram till slutet av filmen. 314 00:21:19,631 --> 00:21:21,760 -När jag smälte en mans ansikte. -Precis! 315 00:21:27,139 --> 00:21:29,725 -Första filmen blev en hit. -Japp. 316 00:21:29,809 --> 00:21:34,606 När den blev en hit och folk accepterade filmen och skådespelarna 317 00:21:34,688 --> 00:21:37,858 hade jag jättekul i andra filmen Hemligheternas kammare. 318 00:21:37,942 --> 00:21:39,151 För jag var... fri. 319 00:21:54,208 --> 00:21:58,046 WEASLEY FAMILJEVÄRDERINGAR 320 00:22:03,301 --> 00:22:04,803 Okej, kom. Sch. 321 00:22:12,310 --> 00:22:14,229 God morgon, pojkarna Weasley! 322 00:22:14,311 --> 00:22:15,480 God morgon, pappa! 323 00:22:15,562 --> 00:22:19,733 Jag älskade alla scener med familjen Weasley. 324 00:22:19,817 --> 00:22:22,529 Som nästet-scenerna. De hade en frenetisk energi. 325 00:22:22,611 --> 00:22:24,155 Alla spelade utifrån varandra. 326 00:22:25,239 --> 00:22:28,326 Grejen med nästet var att det förändrades hela tiden. 327 00:22:28,409 --> 00:22:30,244 Den expanderade och krympte. 328 00:22:30,328 --> 00:22:36,292 Ena stunden fanns en stor öppen spis med Floo Powder, sen blev det mindre. 329 00:22:36,376 --> 00:22:39,212 Ja, det var ett levande set som andades och förändrades. 330 00:22:39,294 --> 00:22:42,214 Att vara en Weasley är det bästa med att vara med i Harry Potter. 331 00:22:42,298 --> 00:22:44,049 Vi hade vår Hogwarts-familj. 332 00:22:44,134 --> 00:22:47,428 Det kändes speciellt att ha en faktisk andra familj. 333 00:22:47,512 --> 00:22:50,556 Alla scenerna vi fick förutom allt annat. 334 00:22:50,640 --> 00:22:53,518 Julie är fantastisk att jobba med. 335 00:22:53,601 --> 00:22:55,227 "Hej, mamma. Hej, pappa." 336 00:22:55,311 --> 00:22:58,105 Julie Walters som spelade min mamma, fru Weasley 337 00:22:58,189 --> 00:23:00,482 var underbar och fantastisk med mig. 338 00:23:00,567 --> 00:23:04,570 Hon tog mig under sina vingar, en perfekt modersfigur. 339 00:23:05,238 --> 00:23:07,781 Tvillingarna stod jag nära. 340 00:23:07,866 --> 00:23:09,783 De var som äldre bröder. 341 00:23:09,867 --> 00:23:13,663 Julie Walters och Mark Williams var som en andra familj. 342 00:23:13,745 --> 00:23:18,376 De fortsatte alltid spela karaktärerna och improvisera. 343 00:23:18,459 --> 00:23:20,336 Dumble-dun-dore... 344 00:23:20,420 --> 00:23:22,045 Vem då, kära du? 345 00:23:22,129 --> 00:23:24,090 Dumbledore måste veta att du är här, Harry. 346 00:23:25,884 --> 00:23:27,092 Bryt. 347 00:23:27,177 --> 00:23:28,594 Stopp. 348 00:23:28,678 --> 00:23:30,679 Det här fungerar inte. 349 00:23:30,764 --> 00:23:31,806 Otroligt. 350 00:23:32,390 --> 00:23:34,225 Ni ser fantastiska ut. Hur är det? 351 00:23:34,308 --> 00:23:36,226 Det här är otroligt. Hur är det med er? 352 00:23:36,311 --> 00:23:37,686 -Fantastiskt. Och du? -Bra! 353 00:23:37,769 --> 00:23:40,523 Kul. Det är första gången jag är tillbaka sen Azkaban. 354 00:23:40,606 --> 00:23:42,483 Vi visste inte att du skulle komma igen. 355 00:23:42,567 --> 00:23:47,613 Weasley-familjevärderingar? Att vara snäll och omtänksam. 356 00:23:47,696 --> 00:23:49,073 Och kul! 357 00:23:49,156 --> 00:23:52,034 Harry, du måste veta allt om mugglare. 358 00:23:52,117 --> 00:23:56,372 Vad har en gummianka för funktion? 359 00:23:56,455 --> 00:23:58,917 Det kändes naturligt när vi var tillsammans. 360 00:23:59,000 --> 00:24:01,586 Vi var en familj, förutom namnet. 361 00:24:01,668 --> 00:24:04,714 Det bästa är man också kan se 362 00:24:04,796 --> 00:24:06,841 att de är inkluderande. 363 00:24:06,924 --> 00:24:10,093 Och sedan ser man raka motsatsen i familjen Malfoy. 364 00:24:10,178 --> 00:24:12,597 En jättebra jämförelse, de båda familjerna. 365 00:24:12,679 --> 00:24:14,264 De är totala motsatser. 366 00:24:14,933 --> 00:24:17,559 Draco, spela fint. 367 00:24:19,394 --> 00:24:20,729 Herr Potter. 368 00:24:20,814 --> 00:24:22,941 MÖT FAMILJEN MALFOY 369 00:24:23,024 --> 00:24:24,567 Lucius Malfoy. 370 00:24:25,234 --> 00:24:26,569 Vi träffas slutligen. 371 00:24:26,653 --> 00:24:30,405 Jag insåg böckernas popularitet när jag såg folk läsa dem på tunnelbanan 372 00:24:30,490 --> 00:24:31,698 vart jag än åkte. 373 00:24:31,783 --> 00:24:35,035 Jag är övertygad om att jag fick spela Lucius för att jag inte ville det. 374 00:24:35,118 --> 00:24:36,954 Jag provspelade för Gilderoy Lockhart. 375 00:24:37,038 --> 00:24:39,874 Chris sa: "Toppen. Kan du läsa en annan roll?" 376 00:24:39,958 --> 00:24:42,293 Jag fick nästan rollen som kapten Hook i Peter Pan. 377 00:24:42,376 --> 00:24:44,753 "Jag vill inte spela två barnboksskurkar." 378 00:24:44,838 --> 00:24:48,716 Och jag läste sammanbitet. Jag var bitter. 379 00:24:48,800 --> 00:24:51,344 Och det var förstås precis vad som behövdes. 380 00:24:51,427 --> 00:24:54,556 De bad mig spela Lucius, tack och lov. 381 00:24:54,638 --> 00:24:56,723 Hur vågar du? 382 00:24:56,808 --> 00:25:00,852 Hans roll i historien var att förklara varför Draco 383 00:25:00,936 --> 00:25:04,523 var en hemsk, hjärtlös och sadistisk mobbare på skolan. 384 00:25:04,607 --> 00:25:07,359 Rött hår och ärvd kappa? 385 00:25:07,943 --> 00:25:09,736 Du måste vara en Weasley. 386 00:25:09,821 --> 00:25:12,322 Han är en produkt av föräldrarna, Draco. 387 00:25:12,406 --> 00:25:15,410 Och han har hemska föräldrar. 388 00:25:15,492 --> 00:25:18,662 Vore Hagrid första inflytande skulle man snarare bli 389 00:25:18,746 --> 00:25:21,748 vänlig och kramgo. 390 00:25:21,833 --> 00:25:23,542 Är han inte vacker? 391 00:25:23,625 --> 00:25:25,961 Välsigne honom! Titta, han känner sin mamma. 392 00:25:30,758 --> 00:25:34,846 Är ens pappa en psykopat som viftar med en kobrakäpp 393 00:25:34,929 --> 00:25:37,223 blir man nog inte lika vänlig. 394 00:25:37,307 --> 00:25:39,559 Trettiosjunde tagningen, på åtta, kamera. 395 00:25:39,642 --> 00:25:45,731 Tom, kom ihåg. Långsamt, berätta en historia, men bistert. Mjukt. 396 00:25:45,815 --> 00:25:47,024 Och tagning. 397 00:25:47,608 --> 00:25:49,736 Jag beundrade Tom från första stund. 398 00:25:49,819 --> 00:25:52,655 Han var alltid snäll. 399 00:25:52,738 --> 00:25:54,865 Att jobba med Jason var fantastiskt. 400 00:25:56,408 --> 00:25:59,036 Men inte alltid. 401 00:25:59,120 --> 00:26:05,292 Han kunde på ett ögonblick förvandlas till en avskyvärd människa. 402 00:26:05,376 --> 00:26:10,213 Jag minns att jag tog tag i honom och var så vidrig jag kunde 403 00:26:10,298 --> 00:26:13,342 och såg hans lilla ansikte söka min bekräftelse. 404 00:26:13,426 --> 00:26:16,011 Första scenen jag gjorde klipptes bort 405 00:26:16,095 --> 00:26:17,639 och finns med i raderade scener. 406 00:26:17,722 --> 00:26:20,475 Draco rörde något och jag tog käppen och... 407 00:26:21,183 --> 00:26:23,560 Rör inget, Draco. 408 00:26:23,645 --> 00:26:25,812 Jag visste inte hur skarpa tänderna var, 409 00:26:25,896 --> 00:26:28,149 och de gick rakt i lilla Toms händer. 410 00:26:28,231 --> 00:26:31,152 Han såg på mig med tårfyllda ögon. 411 00:26:31,235 --> 00:26:32,402 Ja, far. 412 00:26:32,487 --> 00:26:36,449 "Tom, förlåt mig. Jag visste inte hur vassa de var." 413 00:26:36,531 --> 00:26:39,159 Han sa: "Det är okej, det är bra för scenen." 414 00:26:39,243 --> 00:26:42,372 Han var en ond far, och sen sa de: "Bryt." 415 00:26:42,455 --> 00:26:45,624 Då kramade han mig och sa: "Slog jag dig för hårt?" 416 00:26:45,707 --> 00:26:47,793 Han är en verklig Jekyll och Hyde. 417 00:26:56,719 --> 00:27:00,806 Harry Potter, vilken ära. 418 00:27:00,890 --> 00:27:02,767 Jag minns att jag sa till en vän: 419 00:27:02,849 --> 00:27:06,520 "Jag har fått rollen som alf i Harry Potter." 420 00:27:06,604 --> 00:27:11,901 Och glädjetjuten och den totala desperationen 421 00:27:11,983 --> 00:27:16,947 och att jag inte förstod hur viktig den karaktären var. 422 00:27:21,076 --> 00:27:23,495 Vi gjorde en tagning och han sa: "Tack, Lucius." 423 00:27:23,579 --> 00:27:26,832 Jag svingade mitt ben, steg fram och svängde käppen. 424 00:27:26,915 --> 00:27:30,128 Chris sa: "Bryt. Kan vi städa golvet där Jason halkade?" 425 00:27:30,210 --> 00:27:33,338 Jag sa: "Jag halkade inte." Han sa: "Vad hände?" 426 00:27:33,422 --> 00:27:35,633 Jag sa: "Jag sparkade Dobby nerför trappan." 427 00:27:42,181 --> 00:27:45,768 Och jag tänkte att det här kommer bli kul. 428 00:27:46,977 --> 00:27:48,019 Herr Malfoy. 429 00:27:48,896 --> 00:27:49,981 Herr Malfoy! 430 00:27:51,566 --> 00:27:53,109 Jag har något som är ditt. 431 00:27:55,361 --> 00:28:00,074 Sockan är patetisk på ett sätt, men den är ändå allt. 432 00:28:00,158 --> 00:28:03,244 Och det tycker jag är det fina med den karaktären. 433 00:28:03,326 --> 00:28:05,912 Mästaren har gett Dobby en socka. 434 00:28:06,747 --> 00:28:08,207 Va? Jag gav ingen... 435 00:28:08,916 --> 00:28:12,753 Mästaren har gett Dobby kläder. 436 00:28:12,837 --> 00:28:15,465 Dobby är fri. 437 00:28:15,548 --> 00:28:20,343 Ett huvudtema är alliansen som trogna vänner har. 438 00:28:34,858 --> 00:28:39,489 Du och jag hade våra bästa skratt tillsammans med Richard Harris. 439 00:28:39,571 --> 00:28:43,450 Vi hade en animatronisk version av Fawkes, fågeln fenix. 440 00:28:43,533 --> 00:28:46,077 Det var en stor, röd fågel som inte finns. 441 00:28:46,161 --> 00:28:49,916 Den var inte orealistisk och kunde ha existerat. 442 00:28:49,998 --> 00:28:53,627 Richard kom in och såg på fågeln och sa: 443 00:28:53,710 --> 00:28:57,297 "Oj, de tränar djur så bra nuförtiden." 444 00:28:57,380 --> 00:29:00,843 Den hade en kamera inuti ögat som såg att Richard tittade på den. 445 00:29:00,926 --> 00:29:04,180 Och då ville de inte bryta förtrollningen. 446 00:29:04,263 --> 00:29:06,641 "Vi låter fågeln fortsätta reagera och röra sig." 447 00:29:06,723 --> 00:29:10,436 Och Richard sa: "Fågeln svarar mig." 448 00:29:11,978 --> 00:29:14,231 Fascinerande varelser, fenixfåglar. 449 00:29:14,899 --> 00:29:21,739 De kan bära tunga laster. Deras tårar har läkande kraft. 450 00:29:21,822 --> 00:29:24,741 -Vi berättade aldrig. -Nej, han trodde att den var verklig. 451 00:29:24,826 --> 00:29:26,702 Det är galet att vi var med om det. 452 00:29:26,785 --> 00:29:30,248 Jag känner ingen som skulle ha börjat serien som du. 453 00:29:30,331 --> 00:29:31,666 Det gläder mig att höra. 454 00:29:31,748 --> 00:29:34,376 Jag har alltid känt mig skyldig för att jag slutade. 455 00:29:34,460 --> 00:29:36,670 När jag sa adjö till er tänkte jag: 456 00:29:36,754 --> 00:29:39,674 "Jag fattar inte att jag lämnar dem." 457 00:29:39,756 --> 00:29:42,343 Ärligt talat har du inte fått tillräckligt med kredd 458 00:29:42,425 --> 00:29:45,888 för vad du gjorde i de första två och med oss alla. 459 00:29:45,972 --> 00:29:47,848 Tack ska du ha för det. 460 00:29:47,931 --> 00:29:50,101 Det har varit mitt livs största upplevelse. 461 00:29:53,311 --> 00:30:00,110 Ni förstår inte att det är oviktigt var någon är född, 462 00:30:00,193 --> 00:30:02,487 det är vem de växer upp att bli. 463 00:30:06,700 --> 00:30:07,909 KAPITEL 2 VÄXA UPP 464 00:30:07,993 --> 00:30:09,786 HARRY POTTER OCH FÅNGEN FRÅN AZKABAN 465 00:30:09,871 --> 00:30:11,621 HARRY POTTER OCH DEN FLAMMANDE BÄGAREN 466 00:30:12,290 --> 00:30:13,915 Hej. 467 00:30:18,254 --> 00:30:21,298 Tack för att du kom och pratade. 468 00:30:23,049 --> 00:30:25,385 Vem är det? Han. 469 00:30:26,678 --> 00:30:27,804 Vem är det? 470 00:30:28,931 --> 00:30:31,100 Det är Sirius Black. 471 00:30:32,894 --> 00:30:35,395 Sirius Black är en viktig karaktär för Harry. 472 00:30:35,479 --> 00:30:38,481 Ett av Jos teman är att inte döma andra efter det yttre. 473 00:30:38,566 --> 00:30:42,778 Bilden av Sirius Black som brottsling presenteras för Harry. 474 00:30:42,861 --> 00:30:44,822 En mördare går lös. 475 00:30:44,906 --> 00:30:46,239 Menar du Sirius Black? 476 00:30:47,115 --> 00:30:48,784 Vad har han med mig att göra? 477 00:30:48,867 --> 00:30:53,121 När Harry möter honom i tredje filmen 478 00:30:53,206 --> 00:30:56,917 lär han sig att han inte är den de sagt att han är. 479 00:30:57,000 --> 00:30:58,878 Han är en helt annan. 480 00:30:58,961 --> 00:31:01,756 Och Gary är en enastående skådespelare. 481 00:31:01,839 --> 00:31:06,427 En orsak till att vi valde honom var att han kan vara mörk, 482 00:31:06,510 --> 00:31:12,016 men har också en varm själ. 483 00:31:12,098 --> 00:31:15,685 Får jag fråga när du först försökte vara Sirius? 484 00:31:15,769 --> 00:31:21,025 Jag kände till Harry Potter, men som en barngrej. 485 00:31:21,108 --> 00:31:24,569 Folk sa till mig att läsa böckerna, och jag hade barn, 486 00:31:24,653 --> 00:31:27,406 så de fanns där. 487 00:31:27,489 --> 00:31:32,744 Sedan blev de mörkare och mer intressanta. 488 00:31:32,828 --> 00:31:37,082 Jag mötte Alfonso, som då var huvudattraktionen. 489 00:31:37,165 --> 00:31:40,836 Kom ihåg att ni måste ta hand om era grodor. 490 00:31:40,920 --> 00:31:44,757 Fången från Azkaban handlar om att växa upp. 491 00:31:44,840 --> 00:31:50,263 De går över tröskeln till tonåren. 492 00:31:50,346 --> 00:31:54,349 I de första två är Harry ännu ett barn. 493 00:31:54,433 --> 00:31:59,854 Det finns en mer optimistisk ton. 494 00:32:00,563 --> 00:32:05,819 Men när han blir 13 överskuggar ett stort moln 495 00:32:05,903 --> 00:32:07,612 allt kring Harry. 496 00:32:07,697 --> 00:32:11,032 Vi behövde visa det också stilistiskt. 497 00:32:19,874 --> 00:32:20,917 Vad är det som händer? 498 00:32:22,378 --> 00:32:24,587 Jag vet inte. Tåget är kanske sönder. 499 00:32:33,430 --> 00:32:36,892 Fången från Azkaban känns som en ny era. 500 00:32:38,477 --> 00:32:41,021 Det var en mycket mörkare historia. 501 00:32:41,105 --> 00:32:43,815 Det fanns flera vuxna teman i den. 502 00:32:43,898 --> 00:32:49,863 JK Rowlings beskrivningar av dementorerna är otäcka. 503 00:32:49,947 --> 00:32:53,367 Jag ville förmedla att dementorerna 504 00:32:53,450 --> 00:32:57,997 tar bort all glädje. 505 00:32:58,080 --> 00:33:02,125 De tog bort en del av Harry. 506 00:33:02,793 --> 00:33:08,048 Men det viktigaste var Daniels prestation. 507 00:33:10,133 --> 00:33:13,053 När filmades Azkaban? Hur gammal var du? 508 00:33:13,137 --> 00:33:14,387 Fjorton. 509 00:33:14,472 --> 00:33:16,515 -När träffades vi? -Ja. 510 00:33:16,599 --> 00:33:20,560 Jag hade en naturlig faderskänsla. 511 00:33:26,816 --> 00:33:29,111 Ska du döda mig, Harry? 512 00:33:29,194 --> 00:33:33,907 Den första jag beundrade när de kom in var Gary Oldman. 513 00:33:33,991 --> 00:33:37,077 -Jag minns att du gav mig Gary-snacket. -Jag blev rädd. 514 00:33:37,161 --> 00:33:39,747 Du sa: "Emma, du måste vara cool." 515 00:33:39,830 --> 00:33:43,583 "Gary Oldman är väldigt stor och du måste vara cool." 516 00:33:43,667 --> 00:33:44,876 Jag sa: "Okej." 517 00:33:44,960 --> 00:33:47,380 Vilket snarare var en projektion av mina rädslor. 518 00:33:47,462 --> 00:33:50,882 Jag sa egentligen: "Dan, du måste vara cool. Han är stor." 519 00:33:52,218 --> 00:33:57,765 Dan var först förskräckt, men Gary var generös 520 00:33:57,847 --> 00:34:01,476 som person och som skådespelare, han omfamnade honom genast 521 00:34:01,559 --> 00:34:04,646 och inkluderade honom i skådespelarprocessen. 522 00:34:04,730 --> 00:34:07,942 Det var fint att se de två. 523 00:34:08,024 --> 00:34:11,862 Det var nästan som om det speglade det förhållandet 524 00:34:11,945 --> 00:34:17,450 för på många sätt har Harry gjort en totem av Sirius Black. 525 00:34:17,535 --> 00:34:22,705 Ett totem att han är otillgänglig och på många sätt skrämmande. 526 00:34:22,790 --> 00:34:25,084 Det var inte olikt filmen. 527 00:34:25,167 --> 00:34:30,171 När de upptäckte vilka de verkligen var uppstod plötsligt ett fantastiskt band. 528 00:34:30,255 --> 00:34:32,383 Man såg dem mellan tagningarna 529 00:34:32,466 --> 00:34:35,426 sitta ihop och prata och skratta. 530 00:34:35,511 --> 00:34:38,389 Man såg i hur Dan såg på Gary 531 00:34:38,472 --> 00:34:41,600 den beundran och respekt han hade för honom. 532 00:34:41,683 --> 00:34:43,560 Alla grejer i Shrieking Shack. 533 00:34:43,644 --> 00:34:46,021 När jag, Rupert och Emma kollade på tennis i en scen 534 00:34:46,104 --> 00:34:50,233 tänkte jag: "Det här är skådespeleri. Det vi alla behöver sträva mot." 535 00:34:50,316 --> 00:34:54,404 Tim Spall, den utomordentlige Alan Rickman, 536 00:34:54,487 --> 00:34:57,782 David Thewlis, du, Emma, Rupert. 537 00:34:57,866 --> 00:35:00,786 Snällt av dig att inkludera mig, Emma och Rupert i den gruppen. 538 00:35:00,870 --> 00:35:04,540 Att se er agera, och som människor, 539 00:35:04,622 --> 00:35:08,961 och alla andra otroliga skådespelare: "Ja, ni är faktiskt bara människor." 540 00:35:09,043 --> 00:35:11,963 Vi hade kul däremellan. Allt var inte smärtsamt. 541 00:35:12,047 --> 00:35:15,091 Det kunde vara intensivt. Du visade mig det också. 542 00:35:15,176 --> 00:35:16,551 Det var verkligen viktigt. 543 00:35:16,634 --> 00:35:17,803 -Låt oss döda honom. -Vänta. 544 00:35:17,886 --> 00:35:19,305 Jag har väntat nog! 545 00:35:20,431 --> 00:35:21,932 Tolv år! 546 00:35:23,349 --> 00:35:25,060 I Azkaban! 547 00:35:25,144 --> 00:35:29,190 Jag har aldrig gjort en scen med så fantastiska skådespelare. 548 00:35:29,273 --> 00:35:33,568 Det är en lång scen med många vändningar. 549 00:35:33,652 --> 00:35:35,446 Och det var så kul. 550 00:35:35,529 --> 00:35:38,991 Det är en intensiv scen där mycket står på spel. 551 00:35:39,074 --> 00:35:40,325 Nej! 552 00:35:40,408 --> 00:35:41,744 Jag litade på dig! 553 00:35:41,827 --> 00:35:47,790 Rupert och Emma och Dan är helt engagerade i den här scenen. 554 00:35:48,459 --> 00:35:51,878 Jag älskar det. Jag har ett härligt minne av det. 555 00:35:51,961 --> 00:35:55,174 Jag sa till Dumbledore att du hjälpte en gammal vän i slottet, 556 00:35:55,257 --> 00:35:56,926 och här är beviset. 557 00:35:57,008 --> 00:36:01,055 Strålande, Snape. Återigen angelägen och genomträngande, 558 00:36:01,137 --> 00:36:03,057 men kommer som vanligt till fel slutsats. 559 00:36:03,973 --> 00:36:07,895 Jag har alltid älskat karaktären Sirius, relationen Harry och Sirius har. 560 00:36:07,977 --> 00:36:11,857 Han är som en cool farbror men också en äldre bror. 561 00:36:11,941 --> 00:36:17,029 Han framställs om skurkaktig och förändras sen, och man tänker: 562 00:36:17,112 --> 00:36:19,614 "Det var meningen. Han är egentligen god." 563 00:36:19,698 --> 00:36:23,618 -Han är snäll och varm och sval. -Han är varm och snäll, och cool. 564 00:36:23,701 --> 00:36:24,912 Ja! 565 00:36:24,995 --> 00:36:27,914 Jag önskar jag hade hela bilden. 566 00:36:27,998 --> 00:36:31,417 Vi fick veta med varje bok. Jag vet inte om du var så 567 00:36:31,501 --> 00:36:35,005 -för att du var Harry Potter. -Nej. Bara Rickman. Det var allt. 568 00:36:35,088 --> 00:36:37,007 -Rickman? -Han hade innerlinjen. 569 00:36:37,091 --> 00:36:38,634 Hur fixade han det? 570 00:36:38,716 --> 00:36:42,680 Han sa redan tidigt till Jo: "Jag måste veta vad som händer." 571 00:36:42,763 --> 00:36:44,555 "Jag behöver veta." 572 00:36:45,224 --> 00:36:48,810 Ge mig en anledning. Jag ber dig. 573 00:36:48,894 --> 00:36:51,729 -Rickman hade väl en? -Ja. 574 00:36:51,813 --> 00:36:54,817 Han sa inget till Chris eller någon. Chris skulle bokstavligen säga: 575 00:36:54,899 --> 00:36:57,568 "Varför gör du så?" Han sa: "Jag berättar senare." 576 00:37:02,198 --> 00:37:03,783 Ja, du kommer få veta. 577 00:37:03,866 --> 00:37:06,704 -Ja. På basis av behovet att veta. -Vänta ett decennium. 578 00:37:06,787 --> 00:37:10,540 Dan var ingen barnskådespelare, bara ännu en skådespelare. 579 00:37:10,623 --> 00:37:14,711 Alfonso sa: "Nu är ni tonåringar, och jag ska behandla dig som en tonåring." 580 00:37:14,794 --> 00:37:18,173 Han var den första som gav oss läxor. 581 00:37:18,257 --> 00:37:19,633 Slappna av. 582 00:37:19,717 --> 00:37:23,678 Han ville lära känna oss, så han gav oss en övning 583 00:37:23,762 --> 00:37:26,264 där han bad oss skriva en uppsats som karaktären: 584 00:37:28,891 --> 00:37:31,853 "Ni känner karaktärerna nu." 585 00:37:31,936 --> 00:37:36,400 "Bättre än jag någonsin kan känna dem, så ni får berätta för mig." 586 00:37:36,483 --> 00:37:39,819 Efter en halv A4 tänkte jag: 587 00:37:39,902 --> 00:37:42,488 "Jag har fått med allt." 588 00:37:42,573 --> 00:37:45,408 "Jo har skrivit 500 sidor om det." 589 00:37:45,491 --> 00:37:48,202 "Men det här sammanfattar det." 590 00:37:48,287 --> 00:37:50,663 "Bra. Toppen. Stolt över den. Jag lämnar in den. 591 00:37:50,747 --> 00:37:56,211 Emma skrev förstås 12 sidor, fint skrivna. 592 00:37:56,295 --> 00:38:00,299 Rupert skriv inte något. 593 00:38:00,382 --> 00:38:01,632 Jag gjorde det inte. 594 00:38:01,716 --> 00:38:03,885 Jag sa: "Rupert, var är din läxa?" 595 00:38:03,969 --> 00:38:08,849 Han sa: "Jag tänkte att Ron inte skulle göra det." 596 00:38:10,184 --> 00:38:12,226 "Så jag gjorde det inte heller." 597 00:38:12,311 --> 00:38:17,650 Som tur var insåg Alfonso att det var typiskt min karaktär. 598 00:38:17,732 --> 00:38:21,236 Rupert är... Ron. 599 00:38:21,320 --> 00:38:23,947 Han är Ron till 100%. 600 00:38:24,614 --> 00:38:30,204 Emma är en duktig skådespelare. Hon förberedde sig mycket. 601 00:38:30,286 --> 00:38:31,954 När vi gjorde scenerna 602 00:38:32,038 --> 00:38:34,792 var det som om allt bara flödade ur henne. 603 00:38:34,875 --> 00:38:37,627 Sanningen är den att de är bra skådespelare. 604 00:38:38,504 --> 00:38:41,798 Sirius Black finner förlösning 605 00:38:41,881 --> 00:38:46,261 genom att Harry förstår vem han verkligen är. 606 00:38:46,345 --> 00:38:50,264 Det är ett ögonblick av befrielse och frihet. 607 00:38:50,349 --> 00:38:52,935 Och alltihop visas symboliskt 608 00:38:53,018 --> 00:38:57,189 då de båda flyger i natten under silvermånen. 609 00:39:02,528 --> 00:39:04,571 Det var som familj, eller hur? 610 00:39:04,654 --> 00:39:08,283 -Ja. -Mer än i något annat. 611 00:39:08,366 --> 00:39:12,036 Det brukar inte bli så med film, för man jobbar med många 612 00:39:12,120 --> 00:39:16,207 och blir vänner, men sedan ses man ändå inte mer. 613 00:39:16,290 --> 00:39:20,336 Men med Potter kom vi hela tiden tillbaka. 614 00:39:20,420 --> 00:39:25,259 Det, bland allt annat, var vad som gjorde den speciell. 615 00:39:25,342 --> 00:39:29,638 Det känns som att ha fått göra filmhistoria. 616 00:39:32,390 --> 00:39:34,727 EN NY ERA 617 00:39:39,730 --> 00:39:44,737 Hogwarts har valts ut att hålla Triwizard-turneringen. 618 00:39:47,613 --> 00:39:52,411 I Den flammande bägaren, under Triwizard-turneringen, 619 00:39:52,494 --> 00:39:58,541 var det härligt att överraskas och ryckas med 620 00:39:58,625 --> 00:40:03,881 av magin i scenerna. 621 00:40:03,964 --> 00:40:08,719 Beauxbatongerna gjorde entré, och durmstrangarna. 622 00:40:09,927 --> 00:40:11,429 Det var coolt. 623 00:40:12,972 --> 00:40:15,934 Till fjärde filmen ville vi ha en brittisk regissör. 624 00:40:16,018 --> 00:40:18,979 -Vi ville ha något mer teatraliskt. -Bryt. Tack så mycket. 625 00:40:19,062 --> 00:40:25,861 Mike är en passionerad och högljudd man. 626 00:40:27,570 --> 00:40:29,655 Han var perfekt regissör för filmen. 627 00:40:29,739 --> 00:40:36,163 Det var en bombastisk, actionfylld, underbar och excentrisk film. 628 00:40:36,246 --> 00:40:39,917 Jag älskar Mike, han var fantastisk, nästan som han var från böckerna. 629 00:40:40,000 --> 00:40:42,835 Han var en riktig Hogwarts-karaktär. 630 00:40:42,920 --> 00:40:47,758 Den fjärde boken är längst, cirka 900 sidor, en dörrstopp. 631 00:40:47,841 --> 00:40:49,259 En tegelsten. 632 00:40:49,343 --> 00:40:50,718 Action! 633 00:40:50,803 --> 00:40:55,974 Jag tänkte: "Ska den få barnen att sträckläsa den" 634 00:40:56,058 --> 00:41:01,604 "måste den ha en stor, energisk kärna." 635 00:41:02,647 --> 00:41:04,983 Han sprakade av energi. 636 00:41:05,067 --> 00:41:08,987 Han blir så exalterad och har en verkligen älskvärd 637 00:41:09,071 --> 00:41:10,905 barnslig kvalité. 638 00:41:10,988 --> 00:41:12,783 Han älskar också humorn, 639 00:41:12,866 --> 00:41:15,618 och vi försökte hitta den i varje scen. 640 00:41:15,701 --> 00:41:20,499 Det var nog bara efter ett par filmer jag började känna mig nervös. 641 00:41:20,582 --> 00:41:23,293 -Jag minns... -Saker förändrades när Columbus slutade. 642 00:41:23,376 --> 00:41:26,671 -Annorlunda. -En annan stämning. Sedan Mike Newell... 643 00:41:26,755 --> 00:41:29,590 -Mike behandlade oss som vuxna. -Det var det! 644 00:41:29,674 --> 00:41:31,759 -Jag antar det. -Ja. 645 00:41:31,842 --> 00:41:33,302 Vi hade kul under filmningen. 646 00:41:37,014 --> 00:41:42,186 Tvillingarna Weasley, som jag tyckte om, måste bråka. 647 00:41:43,021 --> 00:41:46,066 Vi gjorde scenen där Fred och George nekas 648 00:41:46,149 --> 00:41:49,944 att delta i Triwizard-turneringen, och vi hade peruker och skägg 649 00:41:50,027 --> 00:41:54,032 och såg ut som gubbar. Mike sa: "Ni skulle bli irriterade" 650 00:41:54,115 --> 00:41:56,451 "på varandra och bråka om det." 651 00:41:56,535 --> 00:42:00,538 De var liksom inte så upprörda. 652 00:42:00,622 --> 00:42:02,039 Bryt! 653 00:42:02,123 --> 00:42:04,877 Jag sa: "Kom igen nu, det är ett riktigt bråk." 654 00:42:04,960 --> 00:42:06,669 Mike kom fram och sa: "Nej." 655 00:42:06,752 --> 00:42:08,088 Okej, vem vill bråka? 656 00:42:08,170 --> 00:42:11,550 Och som en idiot sa jag: "Okej." 657 00:42:11,633 --> 00:42:16,388 Jag var en rund, 60-årig herre då. 658 00:42:16,471 --> 00:42:20,308 Och jag borde inte ha gjort det. 659 00:42:20,391 --> 00:42:24,730 Så han dök bara på mig och gjorde så här! 660 00:42:25,647 --> 00:42:28,190 Då sa jag: "Okej." Sedan gjorde jag likadant. 661 00:42:28,275 --> 00:42:33,447 Jag minns att jag tog honom runt midjan och försökte kasta honom. 662 00:42:33,530 --> 00:42:39,619 Jag bröt ett par revben och fick fruktansvärt ont. 663 00:42:39,703 --> 00:42:44,958 Men det värsta var att jag hade gjort bort mig. 664 00:42:45,042 --> 00:42:47,753 Och alla mådde bättre för det. 665 00:42:47,835 --> 00:42:50,839 Vet du när man inte bör bryta en regissörs revben? 666 00:42:55,843 --> 00:42:58,429 VÄXA UPP 667 00:43:02,433 --> 00:43:06,021 I Den flammande bägaren handlar det om tonåringar 668 00:43:06,103 --> 00:43:09,566 som blir kära för första gången och bjuder någon på dejt. 669 00:43:09,650 --> 00:43:10,900 Till julbalen. 670 00:43:10,984 --> 00:43:14,987 Den speglar de obekväma faser man går igenom som tonåring. 671 00:43:15,071 --> 00:43:19,283 Det kände de också, för vi hade bokstavligen samma upplevelser. 672 00:43:19,368 --> 00:43:22,828 Mängden förberedelser och coaching Emma och jag skulle ge varandra 673 00:43:22,912 --> 00:43:26,750 på att sms:a det motsatta könet. Hon att sms:a en kille och jag en tjej, 674 00:43:26,833 --> 00:43:28,626 och jag sa: "Hon skickade kyssar tillbaka. 675 00:43:28,710 --> 00:43:30,879 Vad gör jag? Det är en mardröm." 676 00:43:30,963 --> 00:43:34,466 Vi var som äldre bror och yngre syster. 677 00:43:34,549 --> 00:43:38,679 Det var en intressant film med tanke på alla hormoner. 678 00:43:39,346 --> 00:43:43,641 Vi blev kära och blev ihop med varandra och gjorde slut. 679 00:43:43,724 --> 00:43:47,812 Precis som i skolan. Det var samma miljö, 680 00:43:47,895 --> 00:43:50,607 fast i en Försvar mot mörka krafter-kurs. 681 00:43:54,068 --> 00:43:57,279 Den filmen hade nog mest hormoner, i alla fall för mig. 682 00:44:01,118 --> 00:44:02,868 Det blev som väntat. 683 00:44:02,952 --> 00:44:07,499 Särskilt fjärde filmen med beauxbatonerna och durmstrangarna. 684 00:44:07,581 --> 00:44:11,210 De var ett gäng hormonella tonåringar oavsett. 685 00:44:11,293 --> 00:44:14,463 Ta sedan in två stora grupper nya människor. 686 00:44:14,547 --> 00:44:17,300 Alla avsiktligt snygga för filmen. 687 00:44:18,260 --> 00:44:21,637 Så ja, i den filmen tog det fart. 688 00:44:22,304 --> 00:44:24,641 Varför förflyttar de sig i flock? 689 00:44:24,725 --> 00:44:27,435 Han är som en besvärlig tonårspojke 690 00:44:27,518 --> 00:44:29,187 på ett omärkligt sätt. 691 00:44:29,271 --> 00:44:33,442 Det är anmärkningsvärt för en hjältekaraktär. 692 00:44:33,525 --> 00:44:36,069 Du dödar drakar. Om du inte kan få en dejt, vem kan? 693 00:44:36,153 --> 00:44:38,113 Jag skulle ta draken nu. 694 00:44:38,196 --> 00:44:41,449 Jo skrev till honom jättefint under de åren. 695 00:44:41,532 --> 00:44:46,621 Det krävdes inte en enorm skådespelarsträcka för mig 696 00:44:46,704 --> 00:44:51,626 att slå in på den besvärliga, nördiga tonåringen i mig. 697 00:44:51,710 --> 00:44:54,254 -Cho? -Ja? 698 00:44:54,337 --> 00:44:56,130 Eh, jag undrar om... 699 00:44:56,213 --> 00:44:59,509 Vill du kanske gå på balen med mig. 700 00:45:00,177 --> 00:45:02,344 Förlåt? Jag hörde inte. 701 00:45:02,428 --> 00:45:04,890 Den handlade uppenbarligen om att växa upp. 702 00:45:07,683 --> 00:45:12,189 En stor, lång sekvens var julbalen. 703 00:45:12,271 --> 00:45:18,862 Julbalen var, först och främst, en dans. 704 00:45:19,737 --> 00:45:22,823 Scenen där eleverna lär sig dansa, 705 00:45:22,908 --> 00:45:25,744 det var som en typisk skoldans i den åldern. 706 00:45:25,826 --> 00:45:28,246 Tjejerna på ena sidan, pojkarna på andra. 707 00:45:28,330 --> 00:45:30,957 Vi var i en stor sal i Oxford. 708 00:45:31,040 --> 00:45:34,878 Maggie stod i mitten och sa: "Jag ska lära er dansa." 709 00:45:34,961 --> 00:45:38,839 Självklart valde hon Rupert, och sa... 710 00:45:38,923 --> 00:45:42,844 -Högra handen i min midja. -Va? 711 00:45:42,928 --> 00:45:45,721 Killen var 14 och visste hur man får ett skratt. 712 00:45:46,722 --> 00:45:47,890 Toppen! 713 00:45:47,974 --> 00:45:51,393 Konstigt nog kände jag mig osäker. Jag visste inte... 714 00:45:51,477 --> 00:45:56,232 Jag hade aldrig dansat med en dam förut, så det var nytt. 715 00:45:57,025 --> 00:46:00,112 -Aldrig låta honom glömma det, va? -Aldrig. 716 00:46:00,194 --> 00:46:05,325 Naturligtvis knäckte James och Oliver, tvillingarna, mig hela tiden. 717 00:46:06,116 --> 00:46:09,412 Vi avvecklade honom ändå innan vi började filma. 718 00:46:09,496 --> 00:46:11,915 De övertygade mig innan vi filmade 719 00:46:11,998 --> 00:46:14,751 att en hel dansrutin planerats. 720 00:46:14,834 --> 00:46:16,837 Vi sa: "Kan du dina steg?" 721 00:46:17,503 --> 00:46:18,713 "Oj?" 722 00:46:18,797 --> 00:46:22,758 "Dansen. Vi har tränat i sex veckor." 723 00:46:22,843 --> 00:46:25,053 Försöker bara bygga upp trycket. 724 00:46:25,719 --> 00:46:27,639 Och så här. 725 00:46:27,722 --> 00:46:31,517 Nej, du ska leda. Förstår du? 726 00:46:31,600 --> 00:46:32,643 Bryt. 727 00:46:33,602 --> 00:46:37,231 En av de roligaste dagarna var balen. 728 00:46:38,567 --> 00:46:42,904 Vi hade alla dessa unga, vackra människor, perfekt klädda. 729 00:46:44,281 --> 00:46:45,824 Herrejävlar! 730 00:46:50,579 --> 00:46:54,875 -Vad är det? -Mina klänningar. 731 00:46:54,957 --> 00:46:59,921 Kostymerna vi hade på oss hade breda slag, långa frackar. 732 00:47:00,005 --> 00:47:05,135 Ja, du kände dig aldrig cool i den. 733 00:47:05,218 --> 00:47:06,969 Jag ser ut som gammelfaster Tessie! 734 00:47:09,638 --> 00:47:12,434 Jag luktar som gammelfaster Tessie! 735 00:47:12,517 --> 00:47:17,689 Jag minns bara den stora kragen du hade på dig. 736 00:47:17,772 --> 00:47:20,524 Det krusidullet. Jag älskade det. 737 00:47:20,608 --> 00:47:23,110 Det var typiskt Weasley. 738 00:47:23,193 --> 00:47:24,404 Ja, det var perfekt. 739 00:47:24,487 --> 00:47:26,990 Jag kände att jag klarade det. Inte många hade gjort det. 740 00:47:27,073 --> 00:47:30,910 Emma var jättevacker i en utsökt klänning. 741 00:47:30,993 --> 00:47:35,748 Och jag och Rupert såg ut Austin Powers-polare 742 00:47:35,832 --> 00:47:37,249 som hängde på sidan om. 743 00:47:38,375 --> 00:47:40,128 Hon är så vacker. 744 00:47:40,961 --> 00:47:45,425 Det var nog första gången, Harry och Ron, särskilt Ron 745 00:47:46,634 --> 00:47:51,139 såg Hermione som en ung kvinna. 746 00:47:51,847 --> 00:47:55,644 Inte bara deras sidekick. 747 00:47:55,727 --> 00:47:58,646 Är det där Hermione Granger med Viktor Krum? 748 00:47:59,647 --> 00:48:02,191 Nej. Absolut inte. 749 00:48:04,110 --> 00:48:07,781 Alla kan relatera till det. Det var bra med den historien. 750 00:48:07,864 --> 00:48:10,741 Den var parallell med våra egna liv. 751 00:48:10,825 --> 00:48:12,660 Som den första skoldansen. 752 00:48:12,743 --> 00:48:18,499 Samma känslor, rädslor och osäkerhet. 753 00:48:18,583 --> 00:48:21,419 Jag visste att det var stort, och jag kände mig bedrövlig. 754 00:48:23,421 --> 00:48:28,218 Jag visste bara att det var "ankungen blir en svan"-ögonblicket. 755 00:48:28,300 --> 00:48:30,928 All denna press plötsligt. 756 00:48:31,011 --> 00:48:33,472 Sväng inte med armarna nu, okej? 757 00:48:33,555 --> 00:48:36,935 Mike Newell coachade mig att gå nerför trappan i klänningen. 758 00:48:37,018 --> 00:48:38,811 "Armarna svänger för mycket." 759 00:48:38,894 --> 00:48:41,606 "Du går för snabbt. Du måste gå långsammare." 760 00:48:41,690 --> 00:48:45,193 Han gav mig en massa råd om hur man går ner för trappan. 761 00:48:45,277 --> 00:48:47,445 Och såklart ramlade jag nerför trappan. 762 00:48:48,112 --> 00:48:50,573 Vi var ett gäng osäkra tonåringar. 763 00:48:50,656 --> 00:48:54,326 De sa: "Du ska lära dig några danssteg till den." 764 00:48:54,410 --> 00:48:56,246 Du litar väl på mig? 765 00:48:56,329 --> 00:48:58,664 Jag är ingen dansare och kommer aldrig kunna dansa. 766 00:48:58,748 --> 00:49:02,334 Ja. Jag är rätt stel i dansscenen. 767 00:49:05,963 --> 00:49:07,464 Titta där. 768 00:49:07,548 --> 00:49:10,634 Stiligt. Han har tur. 769 00:49:10,719 --> 00:49:12,304 Emma och jag har alltid... 770 00:49:12,387 --> 00:49:13,972 ...älskat varandra. 771 00:49:14,055 --> 00:49:16,807 Jag gick in i rummet där vi hade privatlektioner. 772 00:49:16,890 --> 00:49:21,979 Uppgiften var att rita hur vi tänkte att Gud såg ut. 773 00:49:22,062 --> 00:49:26,943 Och Tom hade ritat en tjej med en baklängeskeps på en skateboard. 774 00:49:27,027 --> 00:49:31,405 Jag vet inte hur jag ska säga, jag blev kär i honom! 775 00:49:31,488 --> 00:49:33,949 Jag satt i makeupstolen. 776 00:49:34,033 --> 00:49:37,661 Nån sa: "Ja, hon var kär i dig." 777 00:49:37,745 --> 00:49:41,248 Jag kom in varje dag och kollade var han var på programmet. 778 00:49:41,331 --> 00:49:42,542 Han hade nummer sju. 779 00:49:42,625 --> 00:49:47,297 Och var hans nummer med så var det en extra rolig dag. 780 00:49:47,380 --> 00:49:49,424 Han var tre år äldre än jag. 781 00:49:49,507 --> 00:49:53,260 Så för honom var jag som en lillasyster. 782 00:49:53,343 --> 00:49:55,555 Jag blev beskyddande mot henne. 783 00:49:55,638 --> 00:49:58,808 Ja, jag har alltid varit svag för henne. 784 00:49:58,892 --> 00:50:00,642 Än idag. 785 00:50:01,311 --> 00:50:05,106 Jag tror att det var för att 786 00:50:05,190 --> 00:50:09,319 Tom var den jag kunde vara sårbar med. 787 00:50:09,401 --> 00:50:12,112 Det har alltid funnits en sorts släktskap. 788 00:50:12,196 --> 00:50:15,741 Inget romantiskt har någonsin hänt mellan oss. 789 00:50:15,824 --> 00:50:17,242 Vi bara älskar varandra. 790 00:50:18,786 --> 00:50:20,412 Det är allt jag kan säga. 791 00:50:26,461 --> 00:50:29,047 -Tillsammans! Ett, två, tre. -Två, tre. 792 00:50:36,678 --> 00:50:43,728 I Den flammande bägaren ändras allt, och plötsligt finns Voldemort där. 793 00:50:44,562 --> 00:50:48,775 HAN SOM INTE FÅR NÄMNAS 794 00:50:50,776 --> 00:50:56,865 Jag valde Ralph Fiennes för att han är en av de mest begåvade i sin generation. 795 00:50:56,949 --> 00:50:59,911 Jag visste att han hade stor kraft. 796 00:50:59,993 --> 00:51:04,457 En utsökt, subtil kraft. 797 00:51:04,541 --> 00:51:09,295 Min systers barn var 10, 11 och 12 år. 798 00:51:09,378 --> 00:51:12,464 Jag sa: "Martha, jag vet inget om den här Harry Potter-grejen." 799 00:51:12,548 --> 00:51:13,883 "Voldemort. Vad är det?" 800 00:51:13,967 --> 00:51:17,344 "Va? Har du ombetts spela Voldemort?" 801 00:51:17,971 --> 00:51:19,639 "Du måste göra det!" 802 00:51:25,311 --> 00:51:29,065 Sedan fick jag se teckningar och designidéer för hans utseende. 803 00:51:29,148 --> 00:51:30,941 Det väntade jag mig inte. 804 00:51:31,025 --> 00:51:33,570 Jag tänkte: "Vilken stark look." 805 00:51:34,361 --> 00:51:39,199 Voldemort var inte en människa, utan själva essensen av det onda. 806 00:51:39,283 --> 00:51:42,911 Jag vet att han hade varit människa, men hade blivit ormliknande. 807 00:51:42,996 --> 00:51:45,998 Och rösten, en ormliknande viskning. 808 00:51:46,082 --> 00:51:51,379 Hes. En sorts viskande röst. 809 00:51:52,338 --> 00:51:53,590 Andning på andning. 810 00:51:54,591 --> 00:51:56,092 "Åh, Harry Potter." 811 00:51:57,177 --> 00:51:58,303 Kom och dö. 812 00:51:59,679 --> 00:52:04,017 Ralph ville vara extremt ond och utomjordisk. 813 00:52:04,099 --> 00:52:08,854 Det bästa sättet att göra det var att ta bort näsan. 814 00:52:08,937 --> 00:52:11,149 Men han har en näsa, spoilervarning. 815 00:52:11,232 --> 00:52:16,820 Han var täckt av klistermärken, mindre läskig än på bild. 816 00:52:16,905 --> 00:52:18,615 Utom när de ropade action. 817 00:52:18,697 --> 00:52:20,742 Då blev jag livrädd för honom. 818 00:52:21,408 --> 00:52:24,077 Jag kan röra vid dig. 819 00:52:24,746 --> 00:52:26,538 Makeupen tog tre timmar. 820 00:52:26,622 --> 00:52:28,790 Vi målade händerna, naglarna, tänderna... 821 00:52:28,875 --> 00:52:34,088 Även med näsan kändes det... 822 00:52:37,759 --> 00:52:39,928 ...starkt och mäktigt. 823 00:52:40,011 --> 00:52:41,136 Jag kände mig ondskefull. 824 00:52:42,763 --> 00:52:47,185 En stor sak var att en av dem 825 00:52:47,268 --> 00:52:51,521 skulle vara framträdande i historien, Cedric Diggory. 826 00:52:51,605 --> 00:52:56,152 I den konfrontationen dödas Cedric. 827 00:52:56,235 --> 00:52:58,613 -Döda reserven. -Avada Kedavra! 828 00:52:58,696 --> 00:52:59,863 Cedric! 829 00:53:02,742 --> 00:53:10,166 Och Harry lyckades ta kroppen och kraschlanda 830 00:53:10,250 --> 00:53:12,542 i slutet av tävlingen. 831 00:53:12,627 --> 00:53:16,672 Och Cedric Diggorys pappa trodde att hans son hade vunnit. 832 00:53:16,755 --> 00:53:21,802 Sedan inser han att barnet är dött, och ylar som en hund. 833 00:53:21,885 --> 00:53:23,263 Min pojke! 834 00:53:25,723 --> 00:53:27,934 Han är min pojke! 835 00:53:28,767 --> 00:53:34,065 Plötsligt händer något helt oväntat och allvarligt. 836 00:53:34,649 --> 00:53:39,279 Man inser att den här filmen inte handlar om livet, utan om döden. 837 00:53:39,362 --> 00:53:42,322 Det är en stor scen, för det är också första gången 838 00:53:42,407 --> 00:53:47,411 Harry upplever att någon ung, nära honom dör. 839 00:53:48,621 --> 00:53:51,081 Det är en scen jag minns tydligt: 840 00:53:51,164 --> 00:53:54,751 "De är barnfilmer, men det finns svåra saker i dem." 841 00:53:54,835 --> 00:53:56,629 Han är tillbaka! 842 00:53:57,296 --> 00:53:58,715 Voldemort är tillbaka! 843 00:53:59,298 --> 00:54:05,721 Ögonblicket för Cedric Diggorys död är ögonblicket då de växer upp 844 00:54:05,805 --> 00:54:12,270 och lämnar barndomen, och kommer att behöva konfrontera 845 00:54:12,352 --> 00:54:18,026 vuxenlivets faror. Allt kom från det dödsögonblicket. 846 00:54:18,108 --> 00:54:22,279 Cedric Diggory mördades av Voldemort! 847 00:54:24,282 --> 00:54:26,326 De tre upplever en motgång. 848 00:54:26,950 --> 00:54:30,330 Och det skapar vänskap, som alltid. 849 00:54:38,129 --> 00:54:42,967 "Du är skyddad, kort sagt, genom din förmåga att älska!" 850 00:54:43,051 --> 00:54:45,177 sa Dumbledore högt. 851 00:54:45,761 --> 00:54:48,847 "Det enda skyddet som möjligen kan fungera" 852 00:54:48,930 --> 00:54:52,142 "mot lockelsen av krafter som Voldemorts." 853 00:54:52,226 --> 00:54:56,064 "Trots alla frestelser du har uthärdat" 854 00:54:56,397 --> 00:55:00,901 "allt lidande, förblir du ren i hjärtat." 855 00:55:03,738 --> 00:55:05,030 KAPITEL 3 LJUSET OCH MÖRKRET INOMBORDS 856 00:55:05,113 --> 00:55:07,992 HARRY POTTER OCH FENIXORDEN HARRY POTTER OCH HALVBLODSPRINSEN 857 00:55:08,076 --> 00:55:11,746 GRINGOTTS 858 00:55:15,375 --> 00:55:17,794 Snällt av dig att låta oss göra det hos dig. 859 00:55:17,877 --> 00:55:19,045 Ja, toppen. 860 00:55:19,921 --> 00:55:24,508 Jag har alltid velat, låt se om vi kan, komma upp här. 861 00:55:25,967 --> 00:55:28,053 Titta, de ser verkligen inte bra ut. 862 00:55:29,889 --> 00:55:32,517 -Alla är kvar. -De är verkligen fortfarande här. 863 00:55:32,600 --> 00:55:35,687 Har någon matat dem? Det är sorgligt. 864 00:55:35,769 --> 00:55:38,690 -Nu kan du vara Harry Potter. -Okej, tack. 865 00:55:41,024 --> 00:55:44,277 -Jag går till höger, du till vänster. -Ja, vi tävlar. Okej? 866 00:55:44,362 --> 00:55:46,447 -Klara, färdiga, gå! -Herregud! 867 00:55:47,781 --> 00:55:49,242 Vi hånglar här nere. 868 00:55:50,909 --> 00:55:52,119 Kom över det! 869 00:55:52,203 --> 00:55:54,872 Vet du vad? Jag fotograferade något. 870 00:55:54,956 --> 00:55:57,959 Igår kväll tänkte jag: "Jag ska gräva upp de här." 871 00:55:58,042 --> 00:56:00,086 Jag bad om din autograf. 872 00:56:00,169 --> 00:56:04,506 -Oj, vad skrev jag? -Läs högt. Kul att se dig! 873 00:56:04,589 --> 00:56:05,842 -Gud. -Vad står det? 874 00:56:05,925 --> 00:56:11,847 "Kära HBC, det var ett nöje att vara din motspelare." 875 00:56:11,930 --> 00:56:14,975 Oj! Vilken smart ordvits jag gjorde. 876 00:56:15,058 --> 00:56:17,978 -Jag är nöjd med den. -Du var poetisk. 877 00:56:18,061 --> 00:56:22,108 "I meningen att jag alltid håller i ditt kaffe, jag älskar dig." 878 00:56:22,190 --> 00:56:23,484 Vad står det? 879 00:56:26,696 --> 00:56:28,947 -Du kan berätta! -Ja, vi gör det nu. 880 00:56:29,030 --> 00:56:32,034 "Jag älskar dig. Jag önskar att jag var född tio år tidigare." 881 00:56:32,117 --> 00:56:34,912 -"Då kanske jag haft en chans." -Det är okej nu. 882 00:56:34,996 --> 00:56:37,749 -"Med kärlek, tack för att du är cool." -Är det inte fint? 883 00:56:37,831 --> 00:56:39,958 -Jag ska alltid spara det. -Tack. 884 00:56:40,041 --> 00:56:41,668 Det är nerspolat i min toa, Dan. 885 00:56:48,800 --> 00:56:52,095 En storm kommer, Harry. Vi bör vara klara när hon är det. 886 00:56:58,143 --> 00:57:00,937 Jag var med i film nummer fem, Fenixorden. 887 00:57:01,022 --> 00:57:02,314 Titta, jag har tänderna. 888 00:57:02,397 --> 00:57:05,442 Helena har tänderna med. Hon har försäkrat mig att hon inte 889 00:57:05,525 --> 00:57:09,070 -har rengjort dem. -Nej, de är en verklig relik. 890 00:57:09,154 --> 00:57:10,739 Det har gått 11 år och... 891 00:57:10,822 --> 00:57:14,202 Ja, de luktar unket. 892 00:57:14,284 --> 00:57:16,411 Jag sätter in dem i munnen. 893 00:57:16,495 --> 00:57:18,790 -Okej, in med dem. -Vad tycks? 894 00:57:18,873 --> 00:57:20,081 Ja. Jag hade glömt. 895 00:57:20,165 --> 00:57:22,418 -Minns du mig? -Jag minns, det här är... 896 00:57:25,588 --> 00:57:28,090 -Tänderna hjälpte. -Med karaktären? 897 00:57:28,174 --> 00:57:31,344 Jag ville ha kamouflage. När jag först blev erbjuden det 898 00:57:31,427 --> 00:57:33,220 skickade Jo ett hemligt meddelande: 899 00:57:33,304 --> 00:57:37,307 "Det finns inte mycket i texten, men hon kommer att göra något viktigt." 900 00:57:37,390 --> 00:57:41,937 Med Bellatrix var det kul för hon var det barnsliga och det busiga. 901 00:57:42,020 --> 00:57:44,648 -Och total anarkist. -Och psykopat. 902 00:57:44,731 --> 00:57:48,235 Och hon har en lekfullhet, vilket var ännu mer störande. 903 00:57:48,318 --> 00:57:51,363 Bellatrix tror inte att hon är ond, utan det motsatta. 904 00:57:51,446 --> 00:57:54,867 Jag fick konstruera en anledning till varför hon sårade människor, 905 00:57:54,950 --> 00:57:58,955 och varför hon var okänslig. 906 00:57:59,038 --> 00:58:01,373 Det fick henne att känna sig kraftfull. 907 00:58:03,251 --> 00:58:05,670 Itty, bitty, Potter. 908 00:58:10,967 --> 00:58:14,344 Bellatrix var vild och okontrollerbar. 909 00:58:14,427 --> 00:58:18,098 Man vet vad som ska komma ur hennes mun härnäst. 910 00:58:19,350 --> 00:58:21,894 Kul för en skådespelare, för vad hon än gjorde 911 00:58:21,978 --> 00:58:25,188 visste man att hon inte skulle göra samma sak härnäst. 912 00:58:25,272 --> 00:58:27,608 Jag minns att jag försökte vara ansvarig för scenen 913 00:58:27,692 --> 00:58:29,694 och samtidigt låta henne ha kul bara. 914 00:58:30,610 --> 00:58:34,031 Hon fick göra vad hon ville. Kackla, hoppa upp och ner... 915 00:58:34,114 --> 00:58:35,366 Lugna dig. 916 00:58:35,449 --> 00:58:36,993 Hon fick säga vad hon ville. 917 00:58:37,076 --> 00:58:40,788 Och att inte veta, och försöka hålla henne i schack. 918 00:58:40,870 --> 00:58:42,164 Ditt smutsiga halvblod. 919 00:58:42,248 --> 00:58:44,876 Det är okej. Han är bara en nyfiken pojke. 920 00:58:44,959 --> 00:58:46,419 Jag ville säga: "Håll käften!" 921 00:58:46,502 --> 00:58:47,627 Draco. 922 00:58:57,095 --> 00:59:00,558 -Jag dödade dig, va? Förlåt. -Du dödade mig, men det... 923 00:59:00,640 --> 00:59:01,934 Det måste göras. 924 00:59:02,018 --> 00:59:04,061 Jag minns att vi jobbade på massa besvärjelser. 925 00:59:04,145 --> 00:59:06,938 Du är en bra trollkarl. Jag är en bra häxa. 926 00:59:07,022 --> 00:59:09,566 Vi hade en riktig juvel, men de klippte bort mycket. 927 00:59:10,860 --> 00:59:15,573 Jag var en röra. Jag hade gått i trolleriskola i veckor. 928 00:59:15,656 --> 00:59:18,659 -Inspelningen tog flera dagar. -Det var i rundan. 929 00:59:18,743 --> 00:59:22,078 Jag tror det var en av mina första, och du föll i portalen. 930 00:59:22,162 --> 00:59:24,916 -Var det inte portalen? -Jo, jag går igenom portalen. 931 00:59:24,999 --> 00:59:28,628 Sedan spekulerades det: "Kommer han tillbaka?" 932 00:59:28,711 --> 00:59:30,879 "Kan man komma tillbaka från Slöjan?" 933 00:59:30,962 --> 00:59:32,798 Nej, det kunde man inte. 934 00:59:32,882 --> 00:59:33,966 Avada Kedavra ! 935 00:59:52,109 --> 00:59:55,904 Det var en intressant poäng för oss yngre skådespelare. 936 00:59:55,987 --> 01:00:00,576 För det fanns en viss grupp med Maggie, David Bradley och Alan. 937 01:00:00,659 --> 01:00:02,995 De har känt oss sedan vi var 10 eller 11. 938 01:00:03,079 --> 01:00:05,413 När du kom var jag 15, 16 år. 939 01:00:05,497 --> 01:00:09,418 Så du och Gary och David behandlade oss mer som vuxna. 940 01:00:09,501 --> 01:00:13,047 Jag älskade det. Du såg att vi var redo att: 941 01:00:13,129 --> 01:00:15,840 "Kan du hjälpa oss? Vi vill också vara skådespelare." 942 01:00:17,384 --> 01:00:20,929 VÄXA UPP 943 01:00:23,765 --> 01:00:29,689 När vi kom till Fenixorden hade världen börjat bli mer politisk. 944 01:00:29,772 --> 01:00:34,484 Vi behövde en regissör som kunde hantera det på ett underhållande sätt. 945 01:00:34,567 --> 01:00:39,991 David Yates är bra med skådespelare, och driver på dem på alla sätt. 946 01:00:40,074 --> 01:00:46,162 Framsteg för framstegens skull ska inte uppmuntras. 947 01:00:46,247 --> 01:00:49,708 David var bara snäll och mild 948 01:00:49,791 --> 01:00:53,004 och brydde sig om alla karaktärerna. 949 01:00:53,087 --> 01:00:55,840 Vi hade också en del ansikte-mot-ansikte med David Yates. 950 01:00:55,922 --> 01:00:59,050 Jag tog mig an Fenixorden med de unga skådespelarna i åtanke, 951 01:00:59,134 --> 01:01:02,846 och tänkte på hur vi skulle få alltihop att växa upp, 952 01:01:02,930 --> 01:01:07,851 bli lite mer vuxet, mer tematiskt och mörkare. 953 01:01:12,564 --> 01:01:17,235 Den behövde expandera och bli större och mer skrämmande. 954 01:01:21,323 --> 01:01:25,076 Det var en stor ökning i skala och komplexitet. 955 01:01:25,160 --> 01:01:31,709 Från barnslig till att påverka och vara en del av den stora världen. 956 01:01:31,792 --> 01:01:36,922 Han är en pojke! Säg mer och du får introducera honom till Orden. 957 01:01:37,006 --> 01:01:40,968 Bra! Jag vill vara med. Samlar Voldemort en armé vill jag slåss. 958 01:01:44,764 --> 01:01:49,559 När jag började, en sak som David och studion pratade med mig om var 959 01:01:49,642 --> 01:01:54,523 att Emma inte var säker på om hon ville göra en till Potter. 960 01:01:55,398 --> 01:01:56,441 Harry! 961 01:01:59,862 --> 01:02:04,699 Folk glömmer vad hon gjorde och hur bra. 962 01:02:05,993 --> 01:02:07,952 Dan och Rupert, de hade varandra. 963 01:02:08,621 --> 01:02:10,831 Jag hade mina kumpaner. 964 01:02:10,915 --> 01:02:14,919 Medan Emma inte bara var yngre, hon höll sig för sig själv. 965 01:02:15,002 --> 01:02:16,504 Emma! 966 01:02:16,587 --> 01:02:20,465 Jag hittade en dagboksanteckning: "Hm..." 967 01:02:21,675 --> 01:02:24,093 Jag kan se att jag ibland var ensam. 968 01:02:25,471 --> 01:02:28,681 Vi pratade aldrig om det på filmen för vi var alla barn. 969 01:02:30,518 --> 01:02:33,771 En 14-årig pojke frågar inte en annan 14-åring: 970 01:02:33,854 --> 01:02:35,940 "Hej, hur är det? Är allt som det ska?" 971 01:02:36,899 --> 01:02:38,317 Så, Fenixorden. 972 01:02:38,400 --> 01:02:41,194 Då började saker blir mer spännande för oss alla. 973 01:02:41,277 --> 01:02:44,615 Du funderade på att dra dig ur. Jag pratade aldrig med dig om det. 974 01:02:44,698 --> 01:02:48,076 Ja. Jag var nog rädd. 975 01:02:48,159 --> 01:02:51,455 Jag vet inte om du kände att det nådde en vändpunkt: 976 01:02:51,539 --> 01:02:54,290 "Det här är för alltid nu." 977 01:02:54,374 --> 01:02:57,711 Ja, så kände jag då och då. 978 01:02:59,462 --> 01:03:03,216 Jag kände ungefär som Emma. 979 01:03:03,299 --> 01:03:07,680 Jag funderade på hur mitt liv skulle se ut om jag slutade. 980 01:03:07,762 --> 01:03:10,182 Men vi pratade aldrig om det. 981 01:03:10,266 --> 01:03:12,893 Vi gick igenom det i vår egen takt, 982 01:03:12,976 --> 01:03:15,896 och levde i det för stunden. 983 01:03:15,980 --> 01:03:22,068 Vi insåg inte att vi kände likadant. 984 01:03:23,779 --> 01:03:25,906 Ja... 985 01:03:25,990 --> 01:03:30,326 Berömmelsen hade slagit på stort. 986 01:03:32,037 --> 01:03:34,497 Ingen behövde övertyga mig om det. 987 01:03:36,876 --> 01:03:39,545 Fansen ville ärligt att vi skulle lyckas, 988 01:03:39,627 --> 01:03:41,964 och vi stöttade varandra ärligt. 989 01:03:42,590 --> 01:03:43,632 Hur toppen är inte det? 990 01:03:53,475 --> 01:03:56,769 Det är roligt att träffa människor för filmer som betyder mycket. 991 01:03:56,853 --> 01:03:59,439 De växte liksom upp tillsammans med oss 992 01:03:59,522 --> 01:04:02,818 och hjälpte dem med en del riktigt svåra saker i deras liv. 993 01:04:02,902 --> 01:04:06,237 Jag är bara väldigt stolt att vara en del av något 994 01:04:06,321 --> 01:04:09,700 som betyder så mycket för så många. 995 01:04:16,289 --> 01:04:19,208 Jag har funderat på något Dumbledore sa till mig. 996 01:04:19,292 --> 01:04:20,335 Vad? 997 01:04:21,629 --> 01:04:23,797 Att fast vi har en kamp framför oss 998 01:04:24,673 --> 01:04:27,008 har vi något som Voldemort inte har. 999 01:04:27,968 --> 01:04:29,053 Jaha? 1000 01:04:31,346 --> 01:04:33,057 Något som är värt att kämpa för. 1001 01:04:36,894 --> 01:04:39,855 Min son, Billy, och jag tittade på dem varje kväll. 1002 01:04:39,939 --> 01:04:44,526 Hade vi en tråkigt söndagskväll tittade vi på en Potter-film. 1003 01:04:44,610 --> 01:04:45,985 Det var hans säkra plats. 1004 01:04:46,070 --> 01:04:49,907 Jag ser fram emot att en dag se filmerna med mina barn. 1005 01:04:49,989 --> 01:04:51,367 Påverkan de haft är massiv 1006 01:04:51,450 --> 01:04:53,117 -extraordinär. -Otroligt. 1007 01:04:53,201 --> 01:04:56,829 UTOMSTÅENDE 1008 01:04:56,913 --> 01:04:58,456 Jag skrev till JK Rowling 1009 01:04:58,540 --> 01:05:01,335 när jag var 11 och tackade henne. 1010 01:05:01,417 --> 01:05:04,712 Jag skrev att mitt liv skulle kännas hopplöst utan Harry Potter. 1011 01:05:04,797 --> 01:05:08,467 Som tur var för mig läste hon brevet och svarade. 1012 01:05:08,550 --> 01:05:11,053 Så jag är en av de få lyckliga 1013 01:05:11,136 --> 01:05:14,555 som kan säga att jag brevväxlat med JK Rowling. 1014 01:05:14,639 --> 01:05:17,600 VILL DU VARA MED I EN FILM? ROLLEN LUNA LOVEGOOD 1015 01:05:18,267 --> 01:05:21,229 Första antagningen var ett open call. 1016 01:05:21,896 --> 01:05:23,816 Vem som helst kunde komma. 1017 01:05:23,898 --> 01:05:25,483 ERFARENHET INTE NÖDVÄNDIG 1018 01:05:25,566 --> 01:05:27,820 "Det var min biljett. Mot London." 1019 01:05:27,903 --> 01:05:29,237 Vi flög, förstås. 1020 01:05:29,321 --> 01:05:32,658 Det var tusentals i kön. 1021 01:05:33,408 --> 01:05:35,493 Jag minns Dan tydligt. 1022 01:05:36,078 --> 01:05:37,412 Det var vid provfilmningen. 1023 01:05:37,495 --> 01:05:38,621 Mistel. 1024 01:05:40,707 --> 01:05:44,210 Jag minns att han tilltalade mig, och jag glömde att svara, 1025 01:05:44,293 --> 01:05:46,714 jag var så van vid att se honom på film. 1026 01:05:46,796 --> 01:05:48,590 Så jag blev... 1027 01:05:48,674 --> 01:05:52,761 Jag tror att det bidrog till Luna Luvegood-vibbarna. 1028 01:05:52,845 --> 01:05:54,471 Hon är lite utflippad. 1029 01:05:56,015 --> 01:05:57,141 Hej, allihop. 1030 01:05:58,559 --> 01:05:59,727 Du ser gräslig ut, Ron. 1031 01:06:00,393 --> 01:06:05,148 Sedan hittade han en hemlig värld med udda typer och missanpassade 1032 01:06:05,231 --> 01:06:07,568 som hade en underlig kraft, 1033 01:06:07,650 --> 01:06:12,030 men som ändå hade mänsklighet, sårbarhet och djup. 1034 01:06:12,114 --> 01:06:15,658 Filmerna gav folk tillåtelse att acceptera dessa sidor hos sig själva. 1035 01:06:15,743 --> 01:06:18,871 Så det var befriande att se sin udda-het 1036 01:06:18,954 --> 01:06:21,999 som en superkraft på filmduken. 1037 01:06:22,082 --> 01:06:24,084 Jag minns när jag först mötte er. 1038 01:06:24,168 --> 01:06:27,045 Det största gäng missanpassade jag någonsin sett. 1039 01:06:27,128 --> 01:06:30,173 -Och här är vi nu. -Vi är fortfarande missanpassade. 1040 01:06:30,256 --> 01:06:32,759 Kanske, men vi har varandra. 1041 01:06:34,218 --> 01:06:35,470 Jag var inte bra i skolan. 1042 01:06:35,554 --> 01:06:37,723 Jag läste hellre Goshawks Guide to Herbology. 1043 01:06:37,806 --> 01:06:40,016 Jag hade inte många vänner. 1044 01:06:40,099 --> 01:06:42,311 Se upp var du går, Longbottom. 1045 01:06:44,228 --> 01:06:48,025 Jag tycker det är toppen att vara missanpassad, därav populariteten. 1046 01:06:48,108 --> 01:06:50,652 Alla vill veta var de hör hemma. 1047 01:06:50,736 --> 01:06:53,947 Det är en befrielse från ensamhet. 1048 01:06:54,030 --> 01:06:57,493 Jag var ett blygt barn. Jag kunde relatera till känslan 1049 01:06:57,576 --> 01:07:00,953 att känna sig utanför. 1050 01:07:01,037 --> 01:07:03,081 Att jobba hårt är viktigt. 1051 01:07:03,165 --> 01:07:05,583 Men det finns något viktigare. 1052 01:07:05,666 --> 01:07:06,960 Att tro på sig själv. 1053 01:07:08,836 --> 01:07:12,216 Alla kände sig hemma 1054 01:07:12,298 --> 01:07:15,219 genom att se dessa karaktärer som inte gjorde det. 1055 01:07:17,011 --> 01:07:18,679 NÄR HARRY TRÄFFADE GINNY 1056 01:07:18,763 --> 01:07:24,103 Bonnie, när hon kom, var bara nio år. 1057 01:07:24,186 --> 01:07:27,648 -Mamma, har du sett min tröja? -Ja, på katten. 1058 01:07:27,731 --> 01:07:28,774 Hej. 1059 01:07:29,358 --> 01:07:32,819 Jag tyckte att Ginnys och Harrys förhållande 1060 01:07:32,903 --> 01:07:39,701 utvecklades sakta och innefattade hela familjen Weasley, 1061 01:07:39,785 --> 01:07:42,662 och Harry blev till slut en Weasley. 1062 01:07:43,956 --> 01:07:47,167 Det hade jag aldrig väntat mig, särskilt inte efter att ha läst böckerna. 1063 01:07:47,250 --> 01:07:49,001 Bonnie var yngst. 1064 01:07:49,086 --> 01:07:51,379 "Va? Det här är konstigt." 1065 01:07:52,463 --> 01:07:53,548 Slut ögonen. 1066 01:07:54,132 --> 01:07:56,552 Det fanns en press. 1067 01:07:56,634 --> 01:08:00,263 Det här är historiens älskade hjälte. 1068 01:08:00,346 --> 01:08:03,225 Alla på set hade känt mig i sex eller sju år. 1069 01:08:03,308 --> 01:08:07,228 De hade sett mig växa upp, och nu ville de se kyssen. 1070 01:08:07,312 --> 01:08:08,355 Coolt? 1071 01:08:15,903 --> 01:08:20,826 Jo skrev flera bra kvinnliga roller. Det är också stort. 1072 01:08:20,909 --> 01:08:27,999 Jag är stolt över vem Bonnie, Evanna och Katie är och har blivit. 1073 01:08:28,082 --> 01:08:31,253 De har alla blivit otroliga aktivister. 1074 01:08:31,336 --> 01:08:36,550 Varenda en av de tjejerna var en härlig människa. 1075 01:08:42,013 --> 01:08:46,018 -Jag har saknat ditt sällskap. -Har du? Tack. 1076 01:08:46,101 --> 01:08:48,269 Fick du något? Jag stal en massa. 1077 01:08:48,352 --> 01:08:51,397 -Gjorde du? Det visste jag inte. -Jag borde ha sagt det. 1078 01:08:51,480 --> 01:08:54,984 Det gör mig lugn för jag försökte definitivt stjäla min trollstav. 1079 01:08:55,067 --> 01:08:58,405 Jag är rädd att den hade varit försvunnen nu. 1080 01:08:58,489 --> 01:09:00,073 Du vet väl att de inte funkar, Tom. 1081 01:09:00,157 --> 01:09:02,743 Jag har försäkrats om att... 1082 01:09:02,825 --> 01:09:06,788 -Med tiden och mycket övning... -...skulle den fungera. 1083 01:09:06,872 --> 01:09:08,790 Det är lustigt att se tillbaka på det nu. 1084 01:09:08,874 --> 01:09:12,293 Vi gör genomarbetade manövrar och ingenting händer. 1085 01:09:12,376 --> 01:09:15,004 Ingenting. Förutom en gång. 1086 01:09:15,088 --> 01:09:18,090 De sa: "Den här gången vi ska spränga Hagrids..." 1087 01:09:18,175 --> 01:09:20,092 Ja! Du måste göra det, eller hur? 1088 01:09:20,176 --> 01:09:24,347 De sa: "Vi tar din stav. När du gör besvärjelsen exploderar den." 1089 01:09:26,016 --> 01:09:30,896 Och jag blev faktiskt förvånad och rädd för min egen reaktion. 1090 01:09:30,978 --> 01:09:32,481 Jag tänkte: "Oj." 1091 01:09:36,192 --> 01:09:38,778 Det var en stark känsla av makt. 1092 01:09:38,861 --> 01:09:43,157 Typ: "Jag riktar bara min trollstav dit." 1093 01:09:43,242 --> 01:09:44,659 "Och sedan exploderade det." 1094 01:09:44,742 --> 01:09:47,828 Det är mer tillfredsställande än att få en fjäder att lyfta. 1095 01:09:47,913 --> 01:09:48,956 Ja. 1096 01:09:51,250 --> 01:09:53,918 Vad gjorde Draco med det underliga skåpet? 1097 01:09:54,001 --> 01:09:56,087 Och vilka var människorna? 1098 01:09:56,170 --> 01:09:59,340 Förstår du inte? Det var en ceremoni, en initiationsrit. 1099 01:09:59,424 --> 01:10:00,634 Sluta, Harry. 1100 01:10:00,716 --> 01:10:04,221 -Jag vet vart du vill komma. -Det har skett. Han är en av dem. 1101 01:10:04,304 --> 01:10:05,347 En av vad? 1102 01:10:06,639 --> 01:10:10,018 Harry har fått för sig att Draco Malfoy nu är en dödsätare: 1103 01:10:14,313 --> 01:10:19,403 Barnet som inte har fått den möjliggörande kärleken från vårdhavaren 1104 01:10:19,485 --> 01:10:24,156 kan utveckla ilska och hat, och väljer den mörka sidan. 1105 01:10:24,240 --> 01:10:26,994 Våga inte tala så till mig i mitt eget hus! 1106 01:10:27,077 --> 01:10:30,872 Mycket av Dracos resa har att göra med om han försöker 1107 01:10:30,955 --> 01:10:32,874 eller inte försöker behaga sin far. 1108 01:10:32,958 --> 01:10:35,877 I den sjätte filmen får de honom att göra det värsta någonsin 1109 01:10:35,961 --> 01:10:38,838 eller försöka det värsta sätt någonsin att döda Dumbledore. 1110 01:10:38,921 --> 01:10:40,757 Vi får se honom krossas. 1111 01:10:40,840 --> 01:10:42,008 Draco. 1112 01:10:42,091 --> 01:10:47,305 För flera år sedan kände jag en pojke som gjorde fel val. 1113 01:10:48,932 --> 01:10:51,809 -Snälla, låt mig hjälpa dig. -Jag vill inte ha din hjälp! 1114 01:10:52,644 --> 01:10:54,061 Förstår du inte? 1115 01:10:54,646 --> 01:10:56,231 Jag måste göra det. 1116 01:10:57,482 --> 01:11:01,069 Jag måste döda dig, annars kommer han döda mig. 1117 01:11:01,152 --> 01:11:03,697 Med Tom, vad var bra med Halvblodsprinsen var 1118 01:11:03,779 --> 01:11:08,368 att du tog den onda killen, som i de tidigare filmerna alltid varit 1119 01:11:08,451 --> 01:11:12,080 lite tvådimensionell, och gav honom 1120 01:11:12,163 --> 01:11:17,418 möjligheten att utforska en mer komplex och intressant resa. 1121 01:11:17,501 --> 01:11:22,257 Jag satte mig ner med honom och sa: "Tom, här är din chans att skina." 1122 01:11:22,341 --> 01:11:26,595 Jag minns att David Yates sa: "Om vi bara kan få en procent" 1123 01:11:26,678 --> 01:11:30,641 "empati eller sympati för honom, då har vi gjort vårt jobb." 1124 01:11:30,724 --> 01:11:31,767 Gör det. 1125 01:11:32,726 --> 01:11:34,268 För mig är Draco hjälten. 1126 01:11:34,352 --> 01:11:37,396 Harry gör alltid det rätta, gör rätt val. 1127 01:11:37,480 --> 01:11:40,942 Han har aldrig något dilemma. Draco bryter kedjorna 1128 01:11:41,026 --> 01:11:43,652 av sin hemska familj och ansvaret 1129 01:11:43,736 --> 01:11:45,364 och vad han förväntas göra. 1130 01:11:45,447 --> 01:11:49,242 Och att se Tom skapa den kampen 1131 01:11:49,326 --> 01:11:52,579 och visa alla de nyanserna och komplikationerna, 1132 01:11:52,663 --> 01:11:55,749 det stora etiska minfältet som han går över, 1133 01:11:55,832 --> 01:11:57,333 det var imponerande. 1134 01:11:58,167 --> 01:11:59,210 Nej. 1135 01:12:11,473 --> 01:12:12,474 Severus. 1136 01:12:22,108 --> 01:12:23,150 Snälla. 1137 01:12:24,360 --> 01:12:25,904 Avada Kedavra ! 1138 01:12:36,997 --> 01:12:41,085 Det är fantastiskt att vara tillbaka, men det är... 1139 01:12:41,961 --> 01:12:46,883 ...chockerande att så många vi båda trodde skulle finnas kvar 1140 01:12:46,967 --> 01:12:49,761 eller åtminstone längre än de har varit... 1141 01:12:49,845 --> 01:12:54,224 Som Helen, Alan, Richard och... 1142 01:12:54,306 --> 01:12:55,516 Ja. 1143 01:12:55,599 --> 01:12:57,518 De är som familj. 1144 01:12:57,601 --> 01:13:00,230 -Man kan sörja på samma sätt. -Ja. 1145 01:13:00,313 --> 01:13:02,898 -Det var för snart. -Ja. 1146 01:13:13,869 --> 01:13:15,494 Tyck inte synd om de döda, Harry. 1147 01:13:17,038 --> 01:13:18,123 Tyck synd om de levande. 1148 01:13:19,665 --> 01:13:23,544 Och framför allt, alla som lever utan kärlek. 1149 01:13:29,259 --> 01:13:34,514 Dröja inte vid drömmar, Harry, så du glömmer att leva. 1150 01:13:38,184 --> 01:13:43,148 Richard Harris var en speciell och varm person. 1151 01:13:44,398 --> 01:13:46,193 Han gnistrade. 1152 01:13:48,527 --> 01:13:50,155 Han var klassisk. 1153 01:13:50,238 --> 01:13:52,907 En av de roligaste män jag känt. 1154 01:13:52,990 --> 01:13:57,953 Han var en busig 11-åring i en 70-årig mans kropp. 1155 01:13:58,037 --> 01:13:59,997 Kan du ge oss en snurr till? 1156 01:14:02,082 --> 01:14:03,877 Han hade glimten i ögat, 1157 01:14:03,960 --> 01:14:06,545 vilket gjorde honom till den perfekta Dumbledore. 1158 01:14:07,296 --> 01:14:10,466 Ack, öronvax. 1159 01:14:11,134 --> 01:14:16,055 Richard Griffiths var utsökt som herr Dursley. 1160 01:14:16,139 --> 01:14:18,683 Det finns ingen magi. 1161 01:14:20,310 --> 01:14:25,565 Han omfamnade sin ondska med lust och passion. 1162 01:14:25,649 --> 01:14:28,068 Hans bortgång är den som har påverkat mig mest. 1163 01:14:28,150 --> 01:14:31,362 Han var generös med kunskap, ville dela med sig. 1164 01:14:38,328 --> 01:14:42,290 Jag undrade när jag skulle få träffa dig, herr Potter. 1165 01:14:43,416 --> 01:14:47,796 Jag känner mig lyckligt lottad som har fått känna 1166 01:14:47,879 --> 01:14:50,715 dessa exceptionella människor som har gått bort. 1167 01:14:51,925 --> 01:14:56,512 En dag blir jag gammal och kan säga: "Jag kände den legenden." 1168 01:14:56,595 --> 01:14:58,597 Jag vet att jag inte borde vara här. 1169 01:15:00,392 --> 01:15:03,478 Dark Lord själv har förbjudit mig att tala om detta. 1170 01:15:03,562 --> 01:15:05,522 Helen McCrory spelade min fru. 1171 01:15:05,605 --> 01:15:09,858 Jag sa: "Jag har precis träffat den bästa skådespelerska jag sett." 1172 01:15:10,735 --> 01:15:11,944 Kom. 1173 01:15:12,027 --> 01:15:15,907 Jag har tur som har jobbat med henne och delat så mycket 1174 01:15:15,991 --> 01:15:18,785 tonårsskratt på inspelningarna. 1175 01:15:20,744 --> 01:15:22,163 Hon lärde mig mycket. 1176 01:15:23,581 --> 01:15:24,748 Jag kan inte ens säga det. 1177 01:15:26,001 --> 01:15:27,043 Eh... 1178 01:15:30,338 --> 01:15:32,549 Hon hade förmågan att... 1179 01:15:33,383 --> 01:15:36,720 ...visa medkänsla med blicken. 1180 01:15:37,596 --> 01:15:39,806 Det var härligt att jobba med henne. 1181 01:15:44,518 --> 01:15:50,566 Jag kan lära dig att förhäxa tanken och snärja sinnena. 1182 01:15:50,649 --> 01:15:53,153 Alan Rickman tilltalade mig aldrig som ett barn. 1183 01:15:53,736 --> 01:15:58,866 Han tog mina tankar och åsikter på högsta allvar 1184 01:15:58,949 --> 01:16:01,410 vilket rörde mig. 1185 01:16:02,077 --> 01:16:04,288 Alan var en kär vän. 1186 01:16:04,371 --> 01:16:06,958 Vi gjorde hans sista scen. 1187 01:16:08,375 --> 01:16:14,299 Det gäller enbart dig. 1188 01:16:15,133 --> 01:16:16,176 Gör det? 1189 01:16:16,717 --> 01:16:19,387 Jag blev lite skrämd av honom. 1190 01:16:19,471 --> 01:16:22,766 Hans precision och expertis när han levererade replikerna... 1191 01:16:22,848 --> 01:16:25,100 Vi gick liksom på tå, på ett kul sätt. 1192 01:16:25,184 --> 01:16:26,728 Snape och Voldemort. 1193 01:16:26,811 --> 01:16:29,898 Två skådespelare som njöt av att fäktas metaforiskt. 1194 01:16:29,981 --> 01:16:32,566 Alan var på det viset en trollkarl som skådespelare. 1195 01:16:38,031 --> 01:16:40,492 De som älskar oss lämnar oss aldrig riktigt. 1196 01:16:41,867 --> 01:16:43,702 Och man kan alltid finna dem... 1197 01:16:46,163 --> 01:16:47,206 ...här inne. 1198 01:16:54,463 --> 01:16:58,509 TILL MINNE 1199 01:17:23,450 --> 01:17:27,122 Men kom ihåg, du är inte ensam. 1200 01:17:32,293 --> 01:17:33,586 Fläderstaven. 1201 01:17:36,339 --> 01:17:39,133 Den mäktigaste som nånsin gjorts. 1202 01:17:39,216 --> 01:17:40,844 Den vises sten. 1203 01:17:45,932 --> 01:17:48,767 Osynlighetsmanteln. 1204 01:17:50,103 --> 01:17:52,563 Tillsammans utgör de dödsrelikerna. 1205 01:17:52,646 --> 01:17:56,108 De gör en till dödens mästare. 1206 01:17:57,235 --> 01:17:58,695 Pojken som levde. 1207 01:18:02,281 --> 01:18:03,323 Harry! 1208 01:18:08,705 --> 01:18:09,748 Kom och dö. 1209 01:18:14,002 --> 01:18:16,004 Avada Kedavra ! 1210 01:18:28,725 --> 01:18:32,352 De åtgärder de hade vidtagit för att skydda sina familjer 1211 01:18:32,436 --> 01:18:35,731 fick honom att inse, mer än något annat kunde ha gjort 1212 01:18:35,815 --> 01:18:38,318 att de verkligen skulle följa med honom, 1213 01:18:38,400 --> 01:18:42,072 och att de visste precis hur farligt det skulle bli. 1214 01:18:42,155 --> 01:18:44,948 Han ville berätta för dem vad det betydde för honom, 1215 01:18:45,032 --> 01:18:48,869 men han kunde helt enkelt inte finna ord som var starka nog. 1216 01:18:52,372 --> 01:18:54,291 KAPITEL 4 NÅGOT VÄRT ATT KÄMPA FÖR 1217 01:18:54,374 --> 01:18:58,629 HARRY POTTER OCH DÖDSRELIKERNA 1218 01:18:58,713 --> 01:19:03,509 Det är både coolt och konstigt att gå runt här 1219 01:19:03,592 --> 01:19:07,138 och se inspelningsplatserna där vi var barn 1220 01:19:07,222 --> 01:19:11,392 som såg på det med respekt som barn gör när de har kul. 1221 01:19:11,476 --> 01:19:13,520 Det är konstigt, nostalgiskt. 1222 01:19:13,603 --> 01:19:15,688 Minns någon min hamster? 1223 01:19:15,772 --> 01:19:17,105 -Ja! -Millie. 1224 01:19:17,189 --> 01:19:21,235 -Jag hade glömt hamsterns namn. -Ingen fara. Vila i frid, Millie. 1225 01:19:21,318 --> 01:19:25,447 Du hade en hamster och jag var avundsjuk på att du fick ha ett djur. 1226 01:19:25,531 --> 01:19:28,159 Snickeriavdelningen gjorde en kista åt den. 1227 01:19:28,243 --> 01:19:31,204 När Millie dog byggde scenograferna 1228 01:19:31,287 --> 01:19:35,999 en specialtillverkad träkista med sammet inuti. 1229 01:19:36,083 --> 01:19:39,086 -Så vacker. -Den hade hennes namn ingraverat. 1230 01:19:39,169 --> 01:19:41,421 För jag var förtvivlad. 1231 01:19:41,506 --> 01:19:44,091 Hjälpte vi till? Vi sa väl något. 1232 01:19:44,174 --> 01:19:49,429 Jag ville bara hålla i den döda Millie och klappa henne. 1233 01:19:49,513 --> 01:19:54,977 Och han sa: "Emma, Millie måste stanna i kistan nu." 1234 01:19:55,061 --> 01:19:57,397 Jag har glömt så mycket. 1235 01:19:57,480 --> 01:20:00,190 Det känns inte som att lång tid har gått. 1236 01:20:00,275 --> 01:20:01,484 Eller hur! 1237 01:20:01,568 --> 01:20:04,529 Vi ser bättre ut än i epilogen, vilket är bra. 1238 01:20:04,612 --> 01:20:05,613 Det är positivt. 1239 01:20:08,575 --> 01:20:09,868 -Väska? -Ja. 1240 01:20:10,409 --> 01:20:11,410 Tröja? 1241 01:20:12,078 --> 01:20:13,830 Ja. Jag var helt i tanken. 1242 01:20:13,913 --> 01:20:15,123 Och den tjocka kostymen. 1243 01:20:15,206 --> 01:20:17,000 Ja, det var väldigt... 1244 01:20:17,083 --> 01:20:19,252 -Jag liksom... -Ja, du körde på det. 1245 01:20:19,335 --> 01:20:22,880 -"Ge mig kostymen." -Ja. "Ge mig allt." 1246 01:20:22,963 --> 01:20:24,965 -Ja. -Jag var stolt över dig. 1247 01:20:27,050 --> 01:20:30,178 Ingen annan kan förstå vad vi upplevde. 1248 01:20:30,262 --> 01:20:31,681 Det var unikt. 1249 01:20:31,764 --> 01:20:34,851 David Yates beskrev oss som austronauter, 1250 01:20:34,934 --> 01:20:39,147 för ingen annan har upplevt det i det här formatet, 1251 01:20:39,230 --> 01:20:41,357 och vi kommer alltid att ha starka band på grund av det. 1252 01:20:46,487 --> 01:20:50,700 Mina finaste minnen är när vi tre visste att vi måste 1253 01:20:50,783 --> 01:20:53,870 ta hand om varandra på små sätt. 1254 01:20:53,952 --> 01:20:58,498 Om det var kallt värmde vi varandra. 1255 01:20:58,582 --> 01:21:00,084 Eller: "Jag är helknasig." 1256 01:21:00,168 --> 01:21:04,088 "Är det okej, Dan, om jag somnar på dig 1257 01:21:04,172 --> 01:21:07,133 mellan tagningarna, jag är så trött." 1258 01:21:07,217 --> 01:21:10,386 Vi har nog sovit på varandra 1259 01:21:10,470 --> 01:21:14,181 i några av Englands största katedraler. 1260 01:21:15,516 --> 01:21:20,354 Det förtroende vi byggde under dessa tio år var som... 1261 01:21:20,437 --> 01:21:25,275 Gjorde vi en stunt litade jag på att en av er skulle ta emot mig. 1262 01:21:25,359 --> 01:21:28,196 Den sortens förtroende tar... 1263 01:21:28,279 --> 01:21:32,033 Få arbetssituationer ger en så mycket tid att bygga upp det. 1264 01:21:32,116 --> 01:21:35,744 Det var icke-verbalt. Vi kunde liksom kommunicera 1265 01:21:35,827 --> 01:21:39,666 utan att behöva säga något. Vi visste vad som behövde göras. 1266 01:21:39,749 --> 01:21:43,043 Vi var starka för varandra. 1267 01:21:44,336 --> 01:21:45,546 Jag behöver byta om. 1268 01:21:52,303 --> 01:21:55,431 -Hur i hela... -Odetekterbar förlängningsberlock. 1269 01:21:56,890 --> 01:21:58,309 Du är fantastisk. 1270 01:21:59,352 --> 01:22:00,894 Alltid en överraskad ton. 1271 01:22:01,521 --> 01:22:04,106 De här filmerna hade en annan känsla. 1272 01:22:04,189 --> 01:22:06,651 Vi var mestadels iväg från Hogwarts 1273 01:22:06,734 --> 01:22:08,611 på olika inspelningsplatser. 1274 01:22:08,695 --> 01:22:11,906 Tonen var mörkare, det kändes som en annan film. 1275 01:22:11,990 --> 01:22:16,202 Dumbledore skickade dig till Horcruxes utan att säga hur du förstör dem? 1276 01:22:16,286 --> 01:22:21,207 Det var uppfriskande, för vi fick göra mer seriösa saker, 1277 01:22:21,291 --> 01:22:24,751 och det var en möjlighet att fördjupa karaktärerna. 1278 01:22:24,835 --> 01:22:26,462 Kommer du eller stannar du? 1279 01:22:31,008 --> 01:22:32,426 Jag såg er två häromkvällen. 1280 01:22:33,385 --> 01:22:35,345 Ron, det finns inget där! 1281 01:22:37,932 --> 01:22:39,017 Ron! 1282 01:22:40,018 --> 01:22:42,394 Scenen jag trodde skulle bli obehaglig, 1283 01:22:42,477 --> 01:22:46,107 som jag kände mig osäker inför, var den där vi gjorde vår dans. 1284 01:22:46,190 --> 01:22:47,567 -Jag... -Ja. 1285 01:22:47,649 --> 01:22:51,362 Nu är den en av mina favoriter i hela serien. 1286 01:22:51,446 --> 01:22:55,450 För den förtrogenhet du och jag hade med varandra då... 1287 01:22:55,533 --> 01:22:59,077 Jag hade inte kunnat göra den så med en annan skådespelare. 1288 01:22:59,161 --> 01:23:03,166 Det är också intressant för vi gör det Harry Potter-filmer och i sista filmen 1289 01:23:03,248 --> 01:23:06,961 sa regissören: "Vad sägs om att långsamt dansa till Nick Cave i fem minuter?" 1290 01:23:07,045 --> 01:23:10,256 Vi sa: "Va, vilken film är det igen? Men okej." 1291 01:23:34,155 --> 01:23:37,741 Det sägs mycket i scenen, fast outtalat. Jag älskade det. 1292 01:23:37,824 --> 01:23:41,244 Och karaktärerna fick ha roligt. 1293 01:23:41,329 --> 01:23:43,831 Du och jag fick ha roligt. 1294 01:23:43,914 --> 01:23:47,627 -Vilket vi behövde då. -Ja, absolut. 1295 01:23:47,710 --> 01:23:51,047 En förrädisk liten utpressare. Finns det ingen vi kan lita på? 1296 01:23:51,130 --> 01:23:54,884 I en sekvens i sista filmen springer vi genom skogen. 1297 01:23:54,967 --> 01:23:57,803 Vi rusar genom skogen och försöker fly från snatcharna. 1298 01:23:57,886 --> 01:23:58,929 Och action. 1299 01:24:00,931 --> 01:24:03,767 Vänta inte. Ta dem! 1300 01:24:03,850 --> 01:24:08,398 Jag minns att du och jag, Emma, började tävla 1301 01:24:08,481 --> 01:24:10,942 om vem som sprang fortast. 1302 01:24:11,024 --> 01:24:13,193 -High five. Det var kul! -Och bryt. 1303 01:24:13,276 --> 01:24:16,238 Rupert sa alltid: "Gör som ni vill." 1304 01:24:16,321 --> 01:24:18,157 "Gör er grej." 1305 01:24:18,241 --> 01:24:20,368 För mig är springa en stunt. 1306 01:24:21,369 --> 01:24:22,536 Att gå är en stunt. 1307 01:24:29,084 --> 01:24:32,463 Jag gillar inte att se scener med mig i. 1308 01:24:32,547 --> 01:24:34,966 Men jag såg er två, och du är briljant. 1309 01:24:35,048 --> 01:24:38,260 Det var fint när vi tre 1310 01:24:38,343 --> 01:24:41,222 sa till varandra att vi hade gjort ett bra jobb. 1311 01:24:41,304 --> 01:24:44,808 Vi började ju så unga och visste inte riktigt vad vi gjorde, 1312 01:24:44,892 --> 01:24:49,564 så när vi såg varandra spela på riktigt sa vi: "Coolt, bra!" 1313 01:24:49,646 --> 01:24:51,690 -Vi blir bättre och bättre! -Där satt den! 1314 01:24:52,858 --> 01:24:55,902 När vi skulle kyssas 1315 01:24:55,986 --> 01:24:58,029 -var det förstås något hemskt... -Ja. 1316 01:24:58,113 --> 01:24:59,949 -...som vi... -Hur så? 1317 01:25:00,031 --> 01:25:02,076 -...måste genomlida. -Ja. 1318 01:25:04,244 --> 01:25:07,081 FÖRVÄNTAN 1319 01:25:07,165 --> 01:25:08,456 Jag heter Hermione Granger. 1320 01:25:08,540 --> 01:25:10,458 Och du är? 1321 01:25:11,419 --> 01:25:12,627 Ron Weasley. 1322 01:25:12,711 --> 01:25:13,920 Trevligt. 1323 01:25:14,004 --> 01:25:18,593 "Det heter Leviosa, inte Leviosa!" 1324 01:25:18,676 --> 01:25:19,926 Hon är en mardröm. 1325 01:25:20,010 --> 01:25:22,805 Ärligt. Inte undra på att hon inte har några vänner. 1326 01:25:24,599 --> 01:25:26,058 Jag tror att hon hörde dig. 1327 01:25:26,141 --> 01:25:29,686 -Filmerna i serien byggde på varandra. -Åtta filmer. 1328 01:25:29,770 --> 01:25:31,688 Jag älskar Ron och Hermiones romans 1329 01:25:31,771 --> 01:25:35,942 och hur den hela tiden bubblar under historien. 1330 01:25:42,492 --> 01:25:46,579 Det förhållandet hade trängts undan så länge. 1331 01:25:46,662 --> 01:25:48,330 Lite... tandkräm. 1332 01:25:49,957 --> 01:25:51,959 Slughorn firar också jul, du vet? 1333 01:25:52,710 --> 01:25:56,421 -Vi får ta med någon. -Du tar väl med McClaggen. 1334 01:25:56,504 --> 01:25:59,549 Publiken är desperat att se de två kyssas. 1335 01:25:59,633 --> 01:26:02,386 -Jag tänkte fråga dig. -Jaså? 1336 01:26:02,470 --> 01:26:06,349 Vi ska filma en scen nästa vecka som jag tycker att vi ska prata om. 1337 01:26:06,432 --> 01:26:08,768 Vi ska göra Rons och Hermiones kyss. 1338 01:26:08,850 --> 01:26:10,977 -Vad? -Rons och Hermiones kyss. 1339 01:26:11,061 --> 01:26:12,897 -Den här veckan? -I Hemligheternas kammare. 1340 01:26:14,023 --> 01:26:17,026 I detta ögonblick av extraordinär fara 1341 01:26:17,109 --> 01:26:19,987 vänder de sig mot varandra, och så kysser de bara. 1342 01:26:23,074 --> 01:26:26,410 Vi har väntat i sju filmer på det. 1343 01:26:26,494 --> 01:26:30,623 Jag pratade med dem i deras trailers och såg till att båda var bekväma. 1344 01:26:30,706 --> 01:26:33,417 Det var nästan som att förbereda dem för en stor idrottstävling. 1345 01:26:34,418 --> 01:26:38,005 Du vet, att säga: "Ni klarar det här. Det blir jättebra." 1346 01:26:38,088 --> 01:26:41,174 Det var meningen att det skulle vara dramatiskt. 1347 01:26:41,258 --> 01:26:43,970 För du och jag fortsatte bara. Vi fortsatte att skratta. 1348 01:26:44,053 --> 01:26:46,429 Jag blev rädd att vi skulle aldrig få till det. 1349 01:26:46,513 --> 01:26:48,765 Vi kunde bara inte ta det på allvar. 1350 01:26:48,848 --> 01:26:52,311 Jag gjorde det inte bättre, för jag hade alltid fått höra 1351 01:26:52,395 --> 01:26:54,854 att jag var en absolut idiot om sånt. 1352 01:26:54,938 --> 01:26:58,024 "Jag kommer på inspelningen och ser er kyssas!" 1353 01:26:58,108 --> 01:27:02,070 Alla ville vara med! Alla sa: "Det kommer att gå bra." 1354 01:27:02,153 --> 01:27:03,990 -Vi behöver... -Förlåt. 1355 01:27:04,073 --> 01:27:06,867 Jag visste att jag måste vara den 1356 01:27:06,951 --> 01:27:10,246 som skulle få det att ske, då Rupert inte skulle göra det. 1357 01:27:10,329 --> 01:27:12,290 Så jag var bara tvungen att gå för det. 1358 01:27:12,373 --> 01:27:14,083 Tar inga fångar! 1359 01:27:14,166 --> 01:27:17,420 Jag behövde fart in i kyssen. 1360 01:27:17,503 --> 01:27:24,217 Och Rupert... Vid första tagningen såg jag Ruperts ansikte totalt förvånat, 1361 01:27:24,301 --> 01:27:26,261 för han tänkte: "Det är bara första tagningen!" 1362 01:27:26,344 --> 01:27:27,847 Jag tror att jag fick blackout. 1363 01:27:27,930 --> 01:27:31,142 Jag minns bara ditt ansikte komma närmare och närmare mitt. 1364 01:27:31,224 --> 01:27:33,185 Varje gång du pratar om det här 1365 01:27:33,269 --> 01:27:36,188 får du det att låta som en skräckfilm. 1366 01:27:36,272 --> 01:27:38,523 -Det var inte så illa, jag vet. -Vilket är... 1367 01:27:50,118 --> 01:27:54,456 Att kyssa Rupert var bland det svåraste jag behövt göra. 1368 01:27:54,539 --> 01:27:59,086 Det kändes bara fel på alla plan! 1369 01:27:59,170 --> 01:28:01,964 Eftersom Dan, Rupert och jag är som syskon. 1370 01:28:04,841 --> 01:28:06,051 Vi ses. 1371 01:28:06,135 --> 01:28:07,345 Harry! 1372 01:28:07,428 --> 01:28:11,432 Alla tre kände oss likadant i hur mycket det betydde för oss. 1373 01:28:13,058 --> 01:28:15,101 Jag minns scenen när du sa: 1374 01:28:15,185 --> 01:28:18,689 "Nej, det är jag som måste göra det här på egen hand." 1375 01:28:18,773 --> 01:28:20,775 Och jag gav dig en kram och sa hejdå. 1376 01:28:20,858 --> 01:28:23,110 -Jag följer med dig. -Nej. Döda ormen. 1377 01:28:25,695 --> 01:28:30,493 Jag visste att jag sa hejdå till serien och att jag skulle säga hejdå till dig. 1378 01:28:30,576 --> 01:28:33,161 Jag var bara tvungen att ta fram 1379 01:28:33,245 --> 01:28:38,124 hur jag verkligen kände över att det hela tog slut. 1380 01:28:38,208 --> 01:28:39,250 Ja. 1381 01:28:44,255 --> 01:28:49,677 DET SISTA SLAGET 1382 01:28:51,389 --> 01:28:54,933 Det är en biblisk bild där Harry bärs över bron. 1383 01:28:57,687 --> 01:29:01,314 Frågar man Jo eller vem som helst som är djupt involverad i det 1384 01:29:01,399 --> 01:29:05,193 säger de att det är striden mellan gott och ont. 1385 01:29:08,530 --> 01:29:10,908 Jag har mycket att tacka Neville som karaktär. 1386 01:29:11,783 --> 01:29:14,494 Jag var väldigt blyg. Jag pratade aldrig i skolan. 1387 01:29:14,577 --> 01:29:18,623 Jag räckte aldrig upp handen, som han. 1388 01:29:20,376 --> 01:29:23,462 En bra sak med Neville är att han är mästaren. 1389 01:29:26,131 --> 01:29:27,800 Den underbara biten på slutet. 1390 01:29:27,883 --> 01:29:31,804 Det fantastiska talet av Matthew, du vet. 1391 01:29:31,887 --> 01:29:34,056 Det goda måste segra. 1392 01:29:34,722 --> 01:29:36,100 Det spelar ingen roll att Harry är borta. 1393 01:29:36,183 --> 01:29:37,434 Backa, Neville. 1394 01:29:37,517 --> 01:29:38,560 Folk dör varje dag! 1395 01:29:39,894 --> 01:29:41,188 Vi har förlorat Harry ikväll. 1396 01:29:43,648 --> 01:29:46,901 Men han finns kvar hos oss... här inne. 1397 01:29:50,238 --> 01:29:51,866 Han dog inte förgäves. 1398 01:29:51,949 --> 01:29:57,412 Det Harry Potter betydde för mig, både som historia och skådespelare... 1399 01:29:57,495 --> 01:29:58,789 Du kommer att göra det. 1400 01:29:58,873 --> 01:30:01,499 ...var att det hjälpte mig att inse vad jag inte är. 1401 01:30:01,583 --> 01:30:03,419 Harrys hjärta slog för oss! 1402 01:30:03,501 --> 01:30:04,752 För oss allihop! 1403 01:30:04,836 --> 01:30:07,630 ...med andra ord, jag fann mig själv. 1404 01:30:10,551 --> 01:30:11,635 Confringo ! 1405 01:30:21,269 --> 01:30:22,855 I boken skedde 1406 01:30:22,938 --> 01:30:25,858 den slutliga konfrontationen mellan Voldemort och Harry 1407 01:30:25,941 --> 01:30:29,361 i stora hallen med en enorm publik. 1408 01:30:29,445 --> 01:30:31,988 Jag hade velat ha något mer jordnära, 1409 01:30:32,071 --> 01:30:34,700 mer intensivt och mer intuitivt. 1410 01:30:35,326 --> 01:30:41,372 Då dessa två motståndare ändå var andligen nära varandra 1411 01:30:41,456 --> 01:30:43,667 på ett märkligt, horcruxigt sätt. 1412 01:30:43,751 --> 01:30:48,088 Jag tänkte: "Vore det inte underbart om Dan bara tog tag i Ralph" 1413 01:30:48,172 --> 01:30:50,257 "och drog honom från tornet." 1414 01:30:50,341 --> 01:30:53,135 Kom igen, Tom. Låt oss avsluta det som vi började det. 1415 01:30:54,053 --> 01:30:55,387 Tillsammans! 1416 01:30:55,471 --> 01:30:57,680 När de teleporterar smälter de samman. 1417 01:30:57,764 --> 01:31:00,518 Den djupa kopplingen som följer 1418 01:31:00,601 --> 01:31:04,772 genom berättelserna och filmerna, visualiserades i det ögonblicket 1419 01:31:04,855 --> 01:31:06,356 innan de ramlar ner och in på gården. 1420 01:31:10,820 --> 01:31:14,156 Jag minns att jag var fysiskt trött. Vi gav allt i det. 1421 01:31:14,240 --> 01:31:15,782 Vi var utmattade på slutet. 1422 01:31:15,865 --> 01:31:18,743 Vi filmade under de kalla månaderna och himlen var grå. 1423 01:31:18,826 --> 01:31:22,414 Min underarm blev stel för att 1424 01:31:22,498 --> 01:31:25,793 du var tvungen att trycka tillbaka mot honom. 1425 01:31:26,918 --> 01:31:30,589 Samtidigt med den fysiska utmaningen att göra filmerna 1426 01:31:30,673 --> 01:31:35,177 fanns också pressen: "Det är du som ska avsluta det här." 1427 01:31:35,260 --> 01:31:38,264 "Det måste sluta på en hög ton. Det ska kännas meningsfullt." 1428 01:31:38,346 --> 01:31:40,307 "Det måste ge resonans. Det måste leverera." 1429 01:32:24,894 --> 01:32:30,232 EN NY BÖRJAN 1430 01:32:30,316 --> 01:32:31,858 Vem är du? 1431 01:32:31,941 --> 01:32:34,986 Hej, jag heter Emma Watson, och spelar Hermione Granger. 1432 01:32:35,069 --> 01:32:38,072 Nu blev jag blyg. Jag vill inte vara så här. 1433 01:32:38,156 --> 01:32:39,575 -Vad? -Glöm det. 1434 01:32:39,658 --> 01:32:41,535 -Inte vara så här? -Nej. 1435 01:32:41,619 --> 01:32:42,828 Varför det? 1436 01:32:42,912 --> 01:32:45,121 För han gillar inte klämman i håret. 1437 01:32:45,204 --> 01:32:46,414 -Herr Radcliffe. -Ja. 1438 01:32:47,833 --> 01:32:50,585 Kamera! Du är från pressen. 1439 01:32:50,668 --> 01:32:52,963 Ja. Hur visste han det? 1440 01:32:53,047 --> 01:32:55,049 Det är din första dag. Hur känns det? 1441 01:32:55,132 --> 01:32:58,177 -Det känns helt fantastiskt. -Är du uppspelt? 1442 01:32:58,260 --> 01:33:01,472 Ja, jag kan inte vänta. 1443 01:33:01,555 --> 01:33:04,850 Efter alla förberedelserna händer det äntligen. 1444 01:33:04,932 --> 01:33:07,268 Okej, åter till arbetet. Folk måste skämma bort dig. 1445 01:33:07,352 --> 01:33:08,771 -Ja. -Hej. 1446 01:33:13,566 --> 01:33:16,486 Vad tänker du på när tänker du på det nu, Rupe? 1447 01:33:16,569 --> 01:33:19,198 För mig är det fina minnen. Och för dig? 1448 01:33:19,281 --> 01:33:21,408 Jag är väldigt stolt över att ha varit en del av det. 1449 01:33:21,492 --> 01:33:25,579 Mot slutet blev det lite konstigt, speciellt avslutningen. 1450 01:33:25,663 --> 01:33:29,667 Jag tappade kollen på vem som var jag och vem karaktären var. 1451 01:33:29,750 --> 01:33:32,503 Visste inte riktigt var de slutade eller började. 1452 01:33:32,586 --> 01:33:34,964 Ibland tänkte jag: "Vem är jag?" 1453 01:33:35,047 --> 01:33:37,340 "Vad gillar jag att göra? Vad är viktigt för mig?" 1454 01:33:37,423 --> 01:33:39,969 Det var konstigt. Mitt namn kändes inte som mitt. 1455 01:33:40,052 --> 01:33:42,512 Jag kände att jag bara visste hur man gör en sak. 1456 01:33:42,595 --> 01:33:44,014 Jag visste hur man spelar Ron. 1457 01:33:44,098 --> 01:33:47,725 Ron var min favoritkaraktär, så det var coolt att vara honom i filmen. 1458 01:33:47,809 --> 01:33:51,605 Det är nästan som vi gjorde den mest extrema method acting. 1459 01:33:52,773 --> 01:33:55,024 Det måste alltid ta slut någon gång. 1460 01:33:55,108 --> 01:33:58,612 Vi skulle inte göra det här för alltid. 1461 01:33:58,696 --> 01:34:03,242 Som det känns nu att ses här, efter all tid ifrån varandra... 1462 01:34:04,159 --> 01:34:06,203 Jag ska försöka att inte bli känslomässig. 1463 01:34:06,286 --> 01:34:09,248 Det känns som att ni är en stöttepelare i mitt liv. 1464 01:34:09,331 --> 01:34:11,833 Det är överväldigande, för jag såg er växa upp. 1465 01:34:11,916 --> 01:34:13,793 Vi såg varandra växa upp tillsammans. 1466 01:34:13,876 --> 01:34:16,838 Vi är familj och kommer alltid att vara. 1467 01:34:16,921 --> 01:34:19,215 Vi behöver inte träffas... Herregud. 1468 01:34:19,298 --> 01:34:22,553 Fast vi inte ses hela tiden... 1469 01:34:23,553 --> 01:34:27,557 Ja, det är starkt... 1470 01:34:27,640 --> 01:34:29,642 Det är ett starkt band vi alltid kommer att ha, 1471 01:34:29,726 --> 01:34:32,520 och vi kommer alltid att vara en del av varandras liv. 1472 01:34:44,407 --> 01:34:46,200 Så roligt att se dig. 1473 01:34:46,284 --> 01:34:47,410 Det är härligt att se dig. 1474 01:34:49,162 --> 01:34:50,204 Jag älskar dig. 1475 01:34:56,669 --> 01:34:57,754 Som vän. 1476 01:35:00,466 --> 01:35:02,925 För att vara tydlig för alla som tittar. 1477 01:35:03,594 --> 01:35:07,054 Men det är sant. Det finns så mycket kärlek. 1478 01:35:07,138 --> 01:35:08,599 Tack, Rupes. 1479 01:35:08,682 --> 01:35:11,309 Låt oss göra en repetition och sedan några uppspelningar. 1480 01:35:12,477 --> 01:35:14,228 När du är redo. Och action. 1481 01:35:15,981 --> 01:35:18,566 När vi avslutade de sista scenerna, 1482 01:35:18,649 --> 01:35:23,113 en av de allra sista... 1483 01:35:23,197 --> 01:35:28,702 Vi dök förbi kameran och landade på en enorm krockmatta. 1484 01:35:28,785 --> 01:35:33,457 Det var då vi hoppar ner i en skorsten. 1485 01:35:33,540 --> 01:35:37,168 Det var en metafor för vad som faktiskt hände. 1486 01:35:37,251 --> 01:35:41,672 Vi hoppade på en studsmatta för resan in i en annan värld. 1487 01:35:42,715 --> 01:35:46,345 Den kollektiva känslan var påtaglig. 1488 01:35:46,428 --> 01:35:50,432 Också för dem som hade stöttat dem och funnits där för dem. 1489 01:35:50,516 --> 01:35:53,268 Alla som sett dem växa upp. 1490 01:35:55,521 --> 01:35:56,563 Okej, kompis. 1491 01:35:57,481 --> 01:35:59,525 Sista dagen bröt jag ihop. 1492 01:36:02,360 --> 01:36:04,988 Vi bara kramade varandra. 1493 01:36:07,324 --> 01:36:11,328 Alla tre, vi var förtvivlade. 1494 01:36:14,331 --> 01:36:18,544 Det var nog första gången vi tillät oss att bearbeta 1495 01:36:18,627 --> 01:36:21,087 eller inse att det var slut. 1496 01:36:21,170 --> 01:36:22,673 Vi hade klarat det. 1497 01:36:22,756 --> 01:36:24,925 Det sitter djupt i mig också. 1498 01:36:25,008 --> 01:36:27,593 Jag mäter mitt liv utifrån de här filmerna. 1499 01:36:27,678 --> 01:36:32,141 "När klarade du körprovet?" Jag svarar: "Fenixorden." 1500 01:36:32,224 --> 01:36:36,520 Varje del av mitt liv är kopplad till Potter. 1501 01:36:38,855 --> 01:36:42,359 När jag träffar människor för vilka de är en viktig del av livet, 1502 01:36:42,442 --> 01:36:46,070 eller böckerna eller filmerna har blivit en del av deras identitet, 1503 01:36:46,153 --> 01:36:48,824 gör det mig väldigt stolt. 1504 01:36:48,907 --> 01:36:52,535 Det är något med Harry Potter som gör livet rikare. 1505 01:36:52,618 --> 01:36:56,039 Som när det blir riktigt mörkt och tiderna är riktigt svåra 1506 01:36:56,123 --> 01:37:02,837 ger berättelser oss platser där vi kan vila och känna oss trygga. 1507 01:37:02,920 --> 01:37:07,008 Jag uppskattade nog inte räckvidden filmerna hade. 1508 01:37:07,091 --> 01:37:10,136 Mängden människor som säger: "Det är de enda filmer" 1509 01:37:10,219 --> 01:37:12,723 "min pappa och jag tittar på. Vi kan inte prata om någonting." 1510 01:37:12,806 --> 01:37:14,892 "Att se på Harry Potter har blivit vår grej." 1511 01:37:14,975 --> 01:37:18,145 Det är fantastiskt att få vara en liten del av det. 1512 01:37:18,228 --> 01:37:20,646 Och att se det liksom återuppstå. 1513 01:37:20,730 --> 01:37:24,359 Att hitta nya medier, som scenshowen, Fantastic Beasts. 1514 01:37:24,443 --> 01:37:29,030 Det lever för evigt, och det är fantastiskt att se det. 1515 01:37:29,113 --> 01:37:31,533 Harry Potter. 1516 01:37:31,617 --> 01:37:34,786 Det finns inget liknande berättelserna om Harry Potter. 1517 01:37:34,870 --> 01:37:38,582 Berättelserna som ryms inom dem, de enskilda karaktärernas resor. 1518 01:37:38,665 --> 01:37:41,877 De har en transformerande effekt på människor. 1519 01:37:41,960 --> 01:37:43,170 Det är magiskt. 1520 01:37:43,253 --> 01:37:44,462 Det är vackert här. 1521 01:37:44,545 --> 01:37:47,840 Alla barn undrar hur de ska passa in. 1522 01:37:48,883 --> 01:37:52,554 Det är en resa som alla barn upplever. 1523 01:37:52,638 --> 01:37:54,931 Dobby kommer alltid att finnas där för Harry Potter. 1524 01:37:55,014 --> 01:37:57,183 De är inspirerande för ungdomar: 1525 01:37:57,266 --> 01:37:59,937 "Det kunde ha varit jag, i det ögonblicket av tvivel" 1526 01:38:00,019 --> 01:38:02,396 "eller det bråket med föräldrarna." 1527 01:38:04,231 --> 01:38:05,274 Håll dig nära mig. 1528 01:38:06,275 --> 01:38:07,401 Till slutet. 1529 01:38:09,403 --> 01:38:13,616 Det har varit en extraordinär värld att uppleva, 1530 01:38:13,699 --> 01:38:15,910 och det är en vacker värld. 1531 01:38:16,578 --> 01:38:19,623 Harry. 1532 01:38:19,706 --> 01:38:23,292 Det som är så djupt terapeutiskt och bra med dem 1533 01:38:23,376 --> 01:38:29,132 är att de gjort att de som annars känner sig ensamma känner samhörighet. 1534 01:38:29,215 --> 01:38:30,549 Ge den inte till henne, Harry! 1535 01:38:33,053 --> 01:38:36,181 De flesta fans som kommer fram och hälsar på mig nu 1536 01:38:36,265 --> 01:38:38,683 var inte ens födda när vi gjorde filmerna. 1537 01:38:39,434 --> 01:38:45,898 Man känner sig genast lite äldre, och tacksam 1538 01:38:45,982 --> 01:38:49,443 att de har förts vidare till nya generationer. 1539 01:38:49,528 --> 01:38:51,070 Träning för baletten, Potter? 1540 01:38:55,200 --> 01:38:57,869 En av de saker som var unika med Harry Potter, 1541 01:38:57,953 --> 01:39:01,580 förutom den otroliga fantasin och världen och karaktärerna 1542 01:39:01,664 --> 01:39:04,167 som Jo Rowling skapade, 1543 01:39:04,251 --> 01:39:09,922 var det faktum att man får se små barn växa till vuxna. 1544 01:39:10,006 --> 01:39:12,049 Man får se det på film. 1545 01:39:12,133 --> 01:39:16,429 Det hade vi inte sett förut, och kanske inte får se igen. 1546 01:39:16,512 --> 01:39:19,515 Jag är bara lycklig att ha fått vara en del av en värld 1547 01:39:19,598 --> 01:39:23,270 som människor älskar så mycket, och som gör dem glada. 1548 01:39:23,353 --> 01:39:26,315 Det är något med den eskapismen. 1549 01:39:26,398 --> 01:39:28,024 En hälsosam form av eskapism. 1550 01:39:28,108 --> 01:39:30,569 Det tror jag ytterst är vad Harry Potter åstadkommer. 1551 01:39:30,652 --> 01:39:32,529 Det är vad bra historier är till för. 1552 01:39:32,612 --> 01:39:34,989 De är guider i hur man ska leva. 1553 01:39:35,072 --> 01:39:38,367 Det är slutet av en era, tio år av mitt liv. 1554 01:39:38,451 --> 01:39:41,454 Mina barn växte upp under tiden. 1555 01:39:41,537 --> 01:39:46,168 Robbie Coltrane, bästa grindvakten på Hogwarts sista dag i Harry Potter. 1556 01:39:51,839 --> 01:39:55,218 Arvet från filmerna blir nog att mina barns generation 1557 01:39:55,302 --> 01:39:58,472 kommer att visa dem för sina barn. 1558 01:39:58,555 --> 01:40:00,973 Jag tror att man lätt kan se dem om 50 år. 1559 01:40:02,183 --> 01:40:03,810 Jag finns sorgligt nog inte kvar, men... 1560 01:40:06,063 --> 01:40:08,606 Tänk inte så. 1561 01:40:08,689 --> 01:40:09,900 Men Hagrid blir kvar. 1562 01:40:10,649 --> 01:40:11,692 Ja. 1563 01:40:13,778 --> 01:40:17,449 Att se tillbaka ger så fina minnen. 1564 01:40:17,532 --> 01:40:19,284 Jag tänker ofta på det. 1565 01:40:19,368 --> 01:40:21,536 Det var en fantastisk tid. 1566 01:40:21,620 --> 01:40:23,372 Det var... enastående. 1567 01:40:24,246 --> 01:40:29,044 Det var en stor upplevelse. 1568 01:40:29,126 --> 01:40:32,421 Jag kan inte förklara det. 1569 01:40:32,505 --> 01:40:34,632 Alla var så härliga människor. 1570 01:40:34,715 --> 01:40:36,134 Så snälla, och... 1571 01:40:37,426 --> 01:40:40,514 De två tog det på högsta allvar. 1572 01:40:40,596 --> 01:40:44,226 Jag uppskattade det väldigt mycket. 1573 01:40:44,309 --> 01:40:45,935 Det är som familj. 1574 01:40:46,018 --> 01:40:48,480 Vi är helt sammanlänkade. 1575 01:40:49,564 --> 01:40:51,900 De är väldigt viktiga för mig. 1576 01:40:52,818 --> 01:40:55,070 Det tekniska teamet på filmerna var otroliga. 1577 01:40:55,152 --> 01:40:57,530 Det finns de i filmerna som... 1578 01:40:59,074 --> 01:41:00,117 ...är... 1579 01:41:01,492 --> 01:41:03,286 ...avgörande för den jag är. 1580 01:41:06,206 --> 01:41:09,334 Både som människa och skådespelare. 1581 01:41:09,418 --> 01:41:13,588 Jag är så privilegierad att få vara här nu med det liv jag har, 1582 01:41:13,672 --> 01:41:16,298 och kunna arbeta med dem jag arbetar med nu. 1583 01:41:16,382 --> 01:41:19,426 Inget av det hade varit möjligt utan Harry Potter. 1584 01:41:20,261 --> 01:41:21,888 Så ja, det var... 1585 01:41:22,596 --> 01:41:23,681 Det var väldigt... 1586 01:41:24,975 --> 01:41:26,600 Det var fina tio år. 1587 01:41:30,564 --> 01:41:33,107 Expecto Patronum ! 1588 01:41:45,036 --> 01:41:46,204 Efter alla dessa år. 1589 01:41:47,831 --> 01:41:48,874 Alltid. 1590 01:41:53,336 --> 01:41:56,131 Undertexter: Madeleine Person