1 00:00:00,805 --> 00:00:08,841 Traducción al español atilio.nalerio@vera.com.uy 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,325 - Mierda. Montó en eso. - Carajo, se irá. 3 00:00:24,392 --> 00:00:26,827 Mierda. ¡Vaya! 4 00:00:26,894 --> 00:00:28,729 ¡Mierda, mierda, mierda! ¡Mierda, mierda! 5 00:00:28,796 --> 00:00:31,031 ¡Mierda, mierda, mierda, mierda! ¡Ah, mierda! 6 00:00:31,099 --> 00:00:32,600 ¡Oigan, alguien! 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,568 Llama a los bomberos. Trae el auto. 8 00:00:34,635 --> 00:00:36,804 Debemos avisar al control de tráfico aéreo. 9 00:00:39,740 --> 00:00:41,041 Ya no lo veo, no lo veo. 10 00:00:41,109 --> 00:00:42,243 Está justo ahí. 11 00:00:42,310 --> 00:00:43,811 Luce como Gonzo allá arriba. 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,446 ¡Ahi esta! 13 00:00:45,513 --> 00:00:47,047 ¡Jim! 14 00:00:47,115 --> 00:00:48,482 ¡Soy Trudy! 15 00:00:48,549 --> 00:00:49,917 Toma uno de estos. 16 00:00:49,983 --> 00:00:53,053 Jim, Jim, soy Trudy Wiegel en el radio. 17 00:00:53,121 --> 00:00:54,722 Cambio, 192. 18 00:00:54,788 --> 00:00:56,757 - Hola, Trudy. Ve por Jim. - Soy Raineesha. 19 00:00:56,824 --> 00:00:58,659 Ella quiere decirte algo, Jim. 20 00:00:58,726 --> 00:01:01,929 ¡Dangle, veo tus pelotas! 21 00:01:01,995 --> 00:01:03,997 No es la primera vez, ¿verdad, Rai-Rai? 22 00:01:04,064 --> 00:01:05,533 ¡Jim! 23 00:01:05,599 --> 00:01:09,069 Aún estoy en el espacio aéreo de Nevada, ¿verdad? 24 00:01:09,137 --> 00:01:11,339 Confirmado, en el espacio aéreo de Nevada, Jim. 25 00:01:11,405 --> 00:01:12,640 Si pudieras echar una mirada 26 00:01:12,706 --> 00:01:14,175 al patio trasero de mi vecina, 27 00:01:14,242 --> 00:01:16,144 porque creo que ella me ha robado mi desmalezadora. 28 00:01:16,210 --> 00:01:18,412 Lo apreciaría mucho. Cambio, 10-4, buen amigo. 29 00:01:18,479 --> 00:01:21,182 Trudy, te confirmo acerca del desmalezador. 30 00:01:21,249 --> 00:01:23,284 Parece que está en el patio de tu vecina. 31 00:01:23,351 --> 00:01:25,519 No parece que ustedes estén siendo útiles, 32 00:01:25,586 --> 00:01:26,954 ¿hay alguien abajo que 33 00:01:27,020 --> 00:01:28,422 pueda darme apoyo en tierra? 34 00:01:31,659 --> 00:01:33,961 Va rumbo al Salón de la Fama de los Bolos, Clem. 35 00:01:34,027 --> 00:01:35,729 Tienes que interceptarlo. 36 00:01:35,796 --> 00:01:37,698 Sí, ya estoy en ello En este momento lo estoy observando. 37 00:01:37,765 --> 00:01:40,768 Lo persigo a 150 quilómetros por hora en la 395. Atentos. 38 00:01:42,536 --> 00:01:43,637 No me importa un carajo. 39 00:01:43,637 --> 00:01:46,440 Si se mantiene así muy pronto 40 00:01:46,442 --> 00:01:48,170 quedará fuera de nuestra jurisdicción. 41 00:01:48,176 --> 00:01:49,843 Ya lo veremos. 42 00:01:49,910 --> 00:01:52,180 Hola chicos, y buenas noticias. Encontré mi yogurt. 43 00:01:53,481 --> 00:01:54,882 Mierda. 44 00:01:54,948 --> 00:01:56,150 ¿Qué? 45 00:01:57,785 --> 00:01:58,952 ¡Me están disparando! 46 00:01:59,019 --> 00:02:01,054 Pero no le aciertan a nada. 47 00:02:01,121 --> 00:02:02,723 ¡Maldita sea! 48 00:02:02,790 --> 00:02:05,092 Mierda. Lo siento, Jim. 49 00:02:06,727 --> 00:02:08,396 La empresa de Norman Reedus las fabrica. 50 00:02:09,963 --> 00:02:11,399 Mierda. 51 00:02:13,701 --> 00:02:15,869 No se preocupen, chicos. 52 00:02:34,121 --> 00:02:35,756 En realidad estoy bien. 53 00:02:37,791 --> 00:02:39,860 ¡Excepto por mi columna vertebral! ¡Ya no la tengo! 54 00:02:39,927 --> 00:02:43,063 Vamos, vamos, vamos, vamos. 55 00:02:49,303 --> 00:02:51,839 Estos últimos años han sido una pesadilla ser policía. 56 00:02:51,905 --> 00:02:53,541 Caminas como pisando huevos 57 00:02:53,607 --> 00:02:55,476 y es doblemente malo para alguien como yo. 58 00:02:55,543 --> 00:02:57,144 Quizás como cien veces más malo, 59 00:02:57,211 --> 00:02:58,979 porque odio a todo el mundo. 60 00:02:59,046 --> 00:03:02,015 Francamente no soporto a la humanidad. 61 00:03:02,082 --> 00:03:05,719 Entonces, para mí, tengo que dejar de odiar a todos, 62 00:03:05,786 --> 00:03:08,689 o mis rencores individuales brotarán como prejuicios. 63 00:03:08,756 --> 00:03:11,158 Soy un buen tipo, trato a todos por igual. 64 00:03:11,225 --> 00:03:12,593 Los odio jodidamente. 65 00:03:12,660 --> 00:03:13,995 Fue un mal año para la policía. 66 00:03:13,997 --> 00:03:17,896 Entre los militantes de Antifa y el movimiento Black Lives Matter 67 00:03:17,898 --> 00:03:19,500 que han intentado quitarnos los fondos 68 00:03:19,567 --> 00:03:23,771 y la multitud de Blue Lives Matter que activamente intentó matarnos, 69 00:03:23,837 --> 00:03:26,774 Yo debí haber sido un puto recolector de basura, como decía papá. 70 00:03:26,840 --> 00:03:28,709 Honestamente, creí que iba a patinar... 71 00:03:28,776 --> 00:03:30,544 patinar, porque, soy... 72 00:03:31,712 --> 00:03:34,147 ...soy el policía de hip-hop, ¿entiendes? 73 00:03:34,214 --> 00:03:35,215 Gente como yo. 74 00:03:35,283 --> 00:03:38,051 Pero resulta que ellos... 75 00:03:38,118 --> 00:03:39,520 me englobaron. 76 00:03:39,587 --> 00:03:41,655 Me englobaron y también me odian. 77 00:03:43,223 --> 00:03:44,358 Buen día, pandilla. 78 00:03:44,425 --> 00:03:45,559 Odio este lugar. 79 00:03:45,626 --> 00:03:46,527 Buen día. 80 00:03:55,703 --> 00:03:58,572 Sé que han sido dos años muy rudos. 81 00:03:58,639 --> 00:04:00,341 Chupa una pija, estúpido. 82 00:04:00,408 --> 00:04:02,476 Tienes absolutamente permitido desfogarte de esa manera. 83 00:04:02,543 --> 00:04:06,079 Declan, la próxima vez que sientas esa furia, y sé... 84 00:04:06,146 --> 00:04:08,115 ¿Estás bajo... estás bajo medicación, sí? 85 00:04:08,181 --> 00:04:09,517 - Sí. - ¿Qué te están dando? 86 00:04:09,583 --> 00:04:10,851 LSD. 87 00:04:10,918 --> 00:04:12,953 Todo está difuso en los bordes y gotea. 88 00:04:13,020 --> 00:04:14,455 Eso está bien. 89 00:04:14,522 --> 00:04:16,557 Pero no planeas lastimar a nadie, ¿correcto? 90 00:04:16,624 --> 00:04:18,225 Oh sí, todo el tiempo. 91 00:04:18,292 --> 00:04:20,561 Lo que te haya recetado el Dr. Migifingers 92 00:04:20,628 --> 00:04:22,530 para superar este momento de prueba, 93 00:04:22,596 --> 00:04:23,864 quédate con eso. 94 00:04:23,931 --> 00:04:25,866 ¿Por qué no podemos llevarnos bien todos, chicos? 95 00:04:25,933 --> 00:04:27,701 ¿Correcto? - ¿Cómo es que ella está bien? 96 00:04:27,768 --> 00:04:29,837 No lo comprendo, era la mas jodida 97 00:04:29,903 --> 00:04:31,805 de todos nosotros, y no sé cómo ella está bien. 98 00:04:33,774 --> 00:04:37,010 Lo siento, esa es mi alarma de medicación. 99 00:04:39,012 --> 00:04:41,582 - Santo cielo. - Esa es una buena selección. 100 00:04:41,649 --> 00:04:45,686 El blanco me despierta, el azul me calma. 101 00:04:45,753 --> 00:04:50,257 El anaranjado mantiene a los demonios bailando por todas partes. 102 00:04:50,324 --> 00:04:52,092 Y luego este azul 103 00:04:52,159 --> 00:04:53,561 es para evitar hinchazón y gases, 104 00:04:53,627 --> 00:04:55,363 y para que no me cague en los pantalones. 105 00:04:55,429 --> 00:04:56,697 ¿Qué está pasando? 106 00:04:56,764 --> 00:04:58,065 ¿De qué manera consigo algo de eso? 107 00:04:58,131 --> 00:04:59,900 Solo llama a la dama y le dices: 108 00:04:59,967 --> 00:05:02,470 "Estoy pensando en hacerme daño a mí mismo y a los demás". 109 00:05:02,536 --> 00:05:04,171 Tienes que decir "y" no "o". 110 00:05:04,237 --> 00:05:06,674 - Dijiste "y otros". - Y otros, eso es. 111 00:05:06,740 --> 00:05:08,275 Es el "y otros". 112 00:05:08,342 --> 00:05:10,711 En otro orden de cosas, todos conocen Pizza Midget. 113 00:05:10,778 --> 00:05:13,113 Sí, les consiguieron pizzetas chicas. 114 00:05:13,180 --> 00:05:15,549 Sí... aparentemente esta Q... 115 00:05:15,616 --> 00:05:18,151 o QAnon, o ??lo que sea, 116 00:05:18,218 --> 00:05:21,622 ha estado diciendo difamaciones sobre ellos 117 00:05:21,689 --> 00:05:22,856 en sus foros de mensajes y demás. 118 00:05:22,923 --> 00:05:24,592 Anillo de pedófilo en el sótano. 119 00:05:24,658 --> 00:05:26,627 Eso es lo que dijeron pero que yo sepa, 120 00:05:26,694 --> 00:05:28,529 no hay un anillo de pedófilos en el sótano. 121 00:05:28,596 --> 00:05:29,730 - No. - ¿Tienen sótano? 122 00:05:29,797 --> 00:05:31,198 Ni siquiera tienen sótano. 123 00:05:31,264 --> 00:05:32,800 No, tampoco tienen una máquina de pinball. 124 00:05:32,866 --> 00:05:34,267 Eso explica este documento. 125 00:05:34,334 --> 00:05:37,538 Por lo que Pizza Midget 126 00:05:37,605 --> 00:05:40,574 está demandando a Q 127 00:05:40,641 --> 00:05:41,975 por difamación. 128 00:05:42,042 --> 00:05:44,612 - Y tenemos que... - ¿Como "QAnon" Q? 129 00:05:44,678 --> 00:05:46,680 Sí, el actual Q. 130 00:05:46,747 --> 00:05:49,517 Necesitamos poner esto en la mano 131 00:05:49,583 --> 00:05:51,251 y atender a Q. 132 00:05:51,318 --> 00:05:53,454 ¿Cómo se supone que encontraremos a Q? 133 00:05:53,521 --> 00:05:56,156 Todo el asunto con Q es que nadie sabe dónde está Q. 134 00:05:56,223 --> 00:05:58,191 - ¿Alguien sabe... - Eso es todo. 135 00:05:58,194 --> 00:05:59,591 No se sabe si Q es una persona. 136 00:05:59,593 --> 00:06:00,694 Debemos ponerlo en la cajuela 137 00:06:00,761 --> 00:06:02,195 de la marioneta "Snuffleufagus". 138 00:06:02,262 --> 00:06:04,398 Muy bien, espera, ¿estás diciendo "Snuffleufagus" 139 00:06:04,465 --> 00:06:05,833 o "-upagus"? 140 00:06:05,899 --> 00:06:07,267 "-Ufagus". 141 00:06:07,334 --> 00:06:08,969 - ¿Es "-upagus"? - Es "-upagus". 142 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 Mi Dios, amigo, no te metas en esto otra vez. 143 00:06:10,938 --> 00:06:13,240 Tengo que meterme en eso. Debo meterme en eso. 144 00:06:13,306 --> 00:06:15,108 ¡Recreo de Om! 145 00:06:16,209 --> 00:06:18,278 Canten todos: Om. 146 00:06:18,345 --> 00:06:19,580 Es "-upagus". 147 00:06:21,549 --> 00:06:24,818 Haga clic en ese artículo acerca de la cábala de Hollywood... 148 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 - Ahí está. - Ve si hay algo como 149 00:06:27,120 --> 00:06:28,321 "si desea comunicarse con Q, haga clic aquí". 150 00:06:28,388 --> 00:06:30,357 - Contáctese con Q. - Mire a todas esas personas 151 00:06:30,424 --> 00:06:32,092 que dijeron ser pedófilos. 152 00:06:32,159 --> 00:06:33,527 - Sí. - Dios mío. 153 00:06:33,594 --> 00:06:35,128 - ¿Tom Hanks? - Sí. 154 00:06:35,195 --> 00:06:37,197 Esos son gente blanca de aspecto feo. 155 00:06:37,264 --> 00:06:40,233 ¿Steven Spielberg tiene cuernos reales? 156 00:06:40,300 --> 00:06:41,935 Cliquea en el tipo de la almohada. El tipo de la almohada. 157 00:06:42,002 --> 00:06:44,004 ¡El tipo de la almohada! 158 00:06:44,071 --> 00:06:45,639 Hay tantos en los que podría cliquear, chicos. 159 00:06:45,706 --> 00:06:47,508 - Mira eso. - De acuerdo. 160 00:06:47,575 --> 00:06:49,242 Crucero de tragos alcohólicos de Q. 161 00:06:49,309 --> 00:06:50,678 Mantienen una convención en un barco. 162 00:06:50,744 --> 00:06:52,079 Ahora están teniendo... sí. 163 00:06:52,145 --> 00:06:55,182 "Partir de Panamá, Florida, hasta Nassau. 164 00:06:55,248 --> 00:06:57,918 Eventos divertidos, conferencias, reunión con QAnon... " 165 00:06:57,985 --> 00:06:58,986 - Seré voluntario. - Estoy marcando el número. 166 00:06:59,052 --> 00:07:00,420 - Estoy llamando. Estoy llamando. - Me anoto. 167 00:07:00,488 --> 00:07:01,789 - Seré voluntario para hacer esto. - Quiero hacer esto. 168 00:07:01,855 --> 00:07:03,190 ¡Nadie suene a policía! 169 00:07:03,256 --> 00:07:04,692 Sí, hola. 170 00:07:04,758 --> 00:07:06,827 Vi su... anuncio de... 171 00:07:06,894 --> 00:07:08,696 - el crucero de Q. - ¡Oye, cariño! 172 00:07:08,762 --> 00:07:09,997 ¿Estás en el teléfono? 173 00:07:10,063 --> 00:07:11,231 Sí, papi. 174 00:07:11,298 --> 00:07:12,833 Lo siento, tengo muchos, muchos hijos 175 00:07:12,900 --> 00:07:15,335 que necesitan mi atención. 176 00:07:15,402 --> 00:07:16,904 ¡Papá, tengo hambre! 177 00:07:16,970 --> 00:07:18,672 ¡Yo también estoy aquí, papá! 178 00:07:18,739 --> 00:07:20,040 Tengo una familia nuclear, 179 00:07:20,107 --> 00:07:21,909 y mis hijos siempre me jalan 180 00:07:21,975 --> 00:07:23,911 en un millón de direcciones. 181 00:07:23,977 --> 00:07:26,013 Vi la publicación del asombroso... 182 00:07:26,079 --> 00:07:29,783 e increíble Crucero Alcohólico de Q. 183 00:07:29,850 --> 00:07:31,952 Eso parte... eso sale el miércoles. 184 00:07:32,019 --> 00:07:34,922 ¿Va a estar el grandulón? 185 00:07:36,156 --> 00:07:39,092 ¿Hay nueve lugares disponibles? 186 00:07:39,159 --> 00:07:41,662 ¿Hay? Excelente, excelente. 187 00:07:41,729 --> 00:07:43,063 ¿Y cuánto... cuánto cuestan? 188 00:07:44,965 --> 00:07:46,734 ¿Tienes algo más barato que eso? 189 00:07:46,800 --> 00:07:48,435 ¿Lo tienes? 190 00:07:48,502 --> 00:07:50,003 ¿Tienes algo ligeramente más barato que eso? 191 00:07:50,070 --> 00:07:51,505 Suena asombroso. 192 00:07:51,572 --> 00:07:52,873 Estupendo. Nueve. 193 00:07:52,940 --> 00:07:54,842 - ¡Sí! ¡Sí! - ¡Donde vamos uno vamos todos! 194 00:07:56,243 --> 00:07:57,645 # ¿Quién soltó a los perros? # 195 00:07:57,711 --> 00:07:59,880 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 196 00:07:59,947 --> 00:08:01,081 # ¿Quién soltó a los perros? # 197 00:08:01,148 --> 00:08:02,983 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 198 00:08:03,050 --> 00:08:05,118 # ¿Quién soltó a los perros? # 199 00:08:05,185 --> 00:08:06,720 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 200 00:08:06,787 --> 00:08:10,724 # ¿Quién soltó a los perros? # 201 00:08:10,791 --> 00:08:12,092 ¡Detente! 202 00:08:15,195 --> 00:08:16,163 Junior Jr., por favor no pintes 203 00:08:16,229 --> 00:08:17,297 el auto de la policía, Junior Jr. 204 00:08:17,364 --> 00:08:18,966 Quiero pintar el auto de la policia, 205 00:08:19,032 --> 00:08:20,634 ¡y lo haré de cualquier forma! 206 00:08:20,701 --> 00:08:22,803 No me importa salir de la ciudad por un par de días. 207 00:08:24,504 --> 00:08:26,906 # ¿Quién soltó a los perros? ¿Quién lo hizo, quién lo hizo? # 208 00:08:27,808 --> 00:08:29,577 # ¿Quién soltó a los perros? # 209 00:08:29,643 --> 00:08:31,411 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 210 00:08:31,478 --> 00:08:34,081 # ¿Quién soltó a los perros? ¿Quién lo hizo, quién lo hizo? # 211 00:08:34,147 --> 00:08:37,050 Solamente sirve para mostrarle que el abordaje visual funciona. 212 00:08:37,117 --> 00:08:41,521 Y me conseguiré un multimillonario 213 00:08:41,589 --> 00:08:43,256 porque eso es lo que me merezco. 214 00:08:46,426 --> 00:08:48,829 ¡Ah! ¡Libertad! 215 00:08:50,530 --> 00:08:51,699 Dios, odio esta ciudad. 216 00:08:51,765 --> 00:08:54,266 ¿Preguntas qué hay en la caja? 217 00:08:55,035 --> 00:08:57,337 Nadie lo preguntó. Lo dije retóricamente. 218 00:08:57,404 --> 00:08:59,940 Tengo algunos amigos en la caja. 219 00:09:00,007 --> 00:09:02,610 Unos amigos que son mi pasaje 220 00:09:02,676 --> 00:09:05,979 fuera de esta mierda. 221 00:09:06,046 --> 00:09:07,615 Sentado sólo para clientes que pagan. 222 00:09:07,681 --> 00:09:09,850 ¡Voy a comprar algo! 223 00:09:09,917 --> 00:09:11,952 # ¿Quién soltó a los perros? # 224 00:09:12,019 --> 00:09:13,954 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 225 00:09:14,021 --> 00:09:15,823 # ¿Quién soltó a los perros? # 226 00:09:15,889 --> 00:09:17,090 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 227 00:09:17,157 --> 00:09:18,792 Mi viejo amigo, el mar. 228 00:09:18,859 --> 00:09:20,560 Mi cheque, mi cheque. 229 00:09:20,628 --> 00:09:22,162 Soy Johnny Tremain. 230 00:09:22,229 --> 00:09:24,698 # ¿Quién soltó a los perros? ¿Quién lo hizo, quién lo hizo? # 231 00:09:24,765 --> 00:09:26,800 # ¿Quién soltó a los perros? # 232 00:09:26,867 --> 00:09:28,869 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 233 00:09:28,936 --> 00:09:30,704 # ¿Quién soltó a los perros? # 234 00:09:30,771 --> 00:09:32,339 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 235 00:09:32,405 --> 00:09:34,241 # ¿Quién soltó a los perros? # 236 00:09:34,307 --> 00:09:36,810 # ¿Quién lo hizo, quién lo hizo, quién lo hizo? # 237 00:09:36,877 --> 00:09:38,812 Bienvenido al Crucero Q. 238 00:09:38,879 --> 00:09:40,881 Donde vamos uno y vamos todos... 239 00:09:40,948 --> 00:09:43,817 jugando al tejo, en la cubierta 3. 240 00:09:43,884 --> 00:09:46,219 Gracias y que tengas un buen día del patriota. 241 00:09:46,286 --> 00:09:48,689 No olvides tener las bibliotecas. 242 00:09:48,756 --> 00:09:49,857 - Hola. - ¡Hola! 243 00:09:49,923 --> 00:09:51,358 Bienvenidos al Crucero... Pistas Azules... 244 00:09:51,424 --> 00:09:54,094 Bienvenidos al Crucero Alcohólico de Q. 245 00:09:54,161 --> 00:09:56,163 Sí. Lo superó. 246 00:09:56,229 --> 00:09:59,132 - Gracias. - Hola, soy John Tremain. 247 00:09:59,199 --> 00:10:00,801 Estoy descontento. 248 00:10:00,868 --> 00:10:02,535 Un paquete de elegancia doble platino. 249 00:10:02,602 --> 00:10:04,071 - Esos somos nosotros, así somos. - Me encanta. 250 00:10:04,137 --> 00:10:05,806 - Firma aquí. - Correcto. 251 00:10:05,873 --> 00:10:09,142 John Tremain. 252 00:10:09,209 --> 00:10:10,978 Trabajo: jornalero. Obrero descontento. 253 00:10:11,044 --> 00:10:12,579 - Sí. - Muchas gracias. 254 00:10:12,646 --> 00:10:14,481 - Gracias. Bienvenido. - Estupendo. No sé... 255 00:10:14,547 --> 00:10:15,983 - Gracias. - Hola. 256 00:10:16,049 --> 00:10:19,086 - Hola. Bonito... hola. - Buen día. 257 00:10:19,152 --> 00:10:20,287 - Hola, señora. - Bienvenido al Pistas Alcohólicas. 258 00:10:20,353 --> 00:10:22,589 Crucero... Abejas del Q Cru... Crucero Alcohólico de Q. 259 00:10:22,656 --> 00:10:25,158 Mira, estoy aquí como individuo. 260 00:10:25,225 --> 00:10:27,260 No formo parte de su.... parte... 261 00:10:27,327 --> 00:10:29,797 - No importa. - Solamente una persona sola. 262 00:10:29,863 --> 00:10:30,898 Todos me están contando una historia de trasfondo hoy. 263 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 Soy soltera. 264 00:10:35,770 --> 00:10:39,136 Mahalo. [en hawaiiano: Gracias] 265 00:10:39,139 --> 00:10:41,675 ¡"Me jalo el buffet para llenar mi estómago vacío"! 266 00:10:43,006 --> 00:10:45,570 No comprendo. No entiendo nada de eso en absoluto. 267 00:10:45,578 --> 00:10:48,248 Dios mío, voy a jugar... estoy jugando mucho de eso. 268 00:10:48,315 --> 00:10:49,482 No puedes. Dice que no te lo permiten. 269 00:10:49,549 --> 00:10:51,284 Esta cerrado. Oh, mira eso. 270 00:10:51,351 --> 00:10:52,886 Alguien consiguió un 5 para darle a la dama... 271 00:10:52,953 --> 00:10:54,487 Hermosos botones de damas, ¿les damos un 5? 272 00:10:54,554 --> 00:10:56,123 - No traje dinero. - ¿Hola, cómo estás? Hola. 273 00:10:56,189 --> 00:10:57,324 - Detente. - ¡Dios mío! 274 00:10:57,390 --> 00:10:59,827 Antes de que subas al barco... 275 00:10:59,893 --> 00:11:01,194 - Higiene sanitaria. - Sí. 276 00:11:01,261 --> 00:11:02,696 Debemos hacer una renuncia, ¿de acuerdo? 277 00:11:02,763 --> 00:11:04,197 No leas, sólo firma. 278 00:11:04,264 --> 00:11:05,699 - No leas. - Iniciales. Iniciales. Firma. 279 00:11:05,766 --> 00:11:08,501 ¿Tienes que renunciar a comer en el buffet? 280 00:11:08,503 --> 00:11:10,530 Por favor silencio. Hago una demostración, ¿correcto? 281 00:11:10,537 --> 00:11:11,638 Permanezcan callados, chicos. 282 00:11:17,010 --> 00:11:18,445 - Medimos temperatura en el trasero. - De acuerdo. 283 00:11:18,511 --> 00:11:20,380 - ¿Justo ahí? - De espaldas, ahora inclínate. 284 00:11:20,447 --> 00:11:22,149 - Él está bien, está bien - ¿Está bien? Estupendo. 285 00:11:22,215 --> 00:11:24,417 ¿Ven chicos? Esto es estúpido y fácil. 286 00:11:24,484 --> 00:11:27,254 Debo revisar sus genitales, ¿de acuerdo? 287 00:11:27,320 --> 00:11:29,189 Sí, sí, por supuesto. ¿Debes comprobar eso? 288 00:11:29,256 --> 00:11:31,624 No, abre más, ¿de acuerdo? Estoy buscando. 289 00:11:31,691 --> 00:11:34,161 Luego de esto, ¿podemos seguir con las cosas y todo lo demás? 290 00:11:34,227 --> 00:11:35,763 Justo arriba... 291 00:11:35,829 --> 00:11:37,330 - ¡Siguiente! - De acuerdo, terminé. 292 00:11:37,397 --> 00:11:39,632 Quizás... discúlpeme pero haré una sugerencia. 293 00:11:39,699 --> 00:11:42,836 Si todos los chicos pudieran sacar sus penes, 294 00:11:42,838 --> 00:11:45,038 así estarán listos para ella, y podemos seguir adelante... 295 00:11:45,105 --> 00:11:46,539 Es una gran idea. 296 00:11:46,606 --> 00:11:49,476 No quiero sacar mi pene. 297 00:11:49,542 --> 00:11:51,711 ¡Hola a todos! 298 00:11:51,779 --> 00:11:54,114 ¡Hola! 299 00:11:54,181 --> 00:11:55,916 Cuando diga "ho", dicen "la". 300 00:11:55,983 --> 00:11:57,350 - ¡HO! - ¡LA! 301 00:11:58,718 --> 00:12:00,587 Soy el Capitán Bonsoifisse. 302 00:12:00,653 --> 00:12:03,456 Y sí, soy ese Capitán Bonsoifisse. 303 00:12:03,523 --> 00:12:05,492 Hola. Antes de que se lo pregunten 304 00:12:05,558 --> 00:12:07,427 he sido absuelto. Todo está bien. 305 00:12:07,494 --> 00:12:09,930 - Todo está bien ahora. - Estupendo. 306 00:12:09,997 --> 00:12:12,365 Hola. Bienvenidos. 307 00:12:12,432 --> 00:12:15,936 Hola. Primer Oficial Memes, desterrado por el deber. 308 00:12:16,003 --> 00:12:17,370 Eso es chiste 309 00:12:17,437 --> 00:12:19,439 pero por las dudas, en verdad lo han desterrado. 310 00:12:19,506 --> 00:12:21,108 Pero no podemos hablar de eso, ¿de acuerdo? 311 00:12:21,174 --> 00:12:23,844 Pero bienvenidos, me siento feliz de que estén aquí. 312 00:12:23,911 --> 00:12:27,747 Soy un tipo divertido, pero... tenemos malas noticias. 313 00:12:27,815 --> 00:12:29,082 - ¡Oh! - Desgraciadamdente 314 00:12:29,149 --> 00:12:31,584 estamos seriamente cortos de cerveza. 315 00:12:31,651 --> 00:12:32,920 ¿Qué? 316 00:12:32,986 --> 00:12:35,022 En el momento nos quedan dos tipos de cerveza. 317 00:12:35,088 --> 00:12:38,125 - De acuerdo. - Una cerveza tibia de almeja. 318 00:12:38,191 --> 00:12:39,626 ¿Correcto? Hace mucho calor. 319 00:12:39,692 --> 00:12:43,897 Y también tenemos una cerveza liviana de almejas, sabor lima. 320 00:12:43,964 --> 00:12:45,532 ¿Y si eres alérgico a las almejas? 321 00:12:45,598 --> 00:12:47,167 ¡Buena pregunta! ¡Vámonos! 322 00:12:47,234 --> 00:12:49,937 Divertido, muy divertido. Esto será estupendo. 323 00:12:50,003 --> 00:12:51,571 Tengo algo muy serio que decirles ahora. 324 00:12:51,638 --> 00:12:53,606 - Estupendo. - Mucha gente dice 325 00:12:53,673 --> 00:12:56,709 que el asesino silencioso en el mar es la diarrea. 326 00:12:56,776 --> 00:12:58,045 No es verdad. 327 00:12:58,111 --> 00:13:01,815 La diarrea en el mar suele ser ruidosa. - Muy estruendosa. 328 00:13:01,882 --> 00:13:04,617 Ahora, en las próximas tres horas, 329 00:13:04,684 --> 00:13:07,855 Les enseñaré cómo contener la diarrea 330 00:13:07,921 --> 00:13:11,558 por minutos usando nuestra multifacética aplicación para la diarrea. 331 00:13:11,624 --> 00:13:13,226 - De acuerdo, genial. - Con algo de suerte 332 00:13:13,293 --> 00:13:15,495 seremos capaces de contener tu diarrea 333 00:13:15,562 --> 00:13:18,031 hasta las cinco primeras fases. 334 00:13:18,098 --> 00:13:19,532 - De acuerdo. - ¿Hay algo 335 00:13:19,599 --> 00:13:23,971 que debamos evitar específicamente para no llegar a las últimas tres? 336 00:13:24,037 --> 00:13:25,038 Sí. 337 00:13:25,705 --> 00:13:27,374 Jamás he visto un crucero sin diarrea. 338 00:13:27,385 --> 00:13:29,540 - La vas a contraer. - No quiero agarrarme diarrea. 339 00:13:29,542 --> 00:13:31,011 No quise nacer con una pierna 340 00:13:31,015 --> 00:13:33,509 algo más corta que la otra pero me pasó, y viví con eso, 341 00:13:33,513 --> 00:13:35,315 ¡y mírame ahora! ¡Bon! 342 00:13:35,320 --> 00:13:37,848 Escucha, yo tampoco quería vivir con mi tío manos largas 343 00:13:37,850 --> 00:13:39,019 cuando tenía nueve años, 344 00:13:39,086 --> 00:13:41,688 pero lo hice y pudimos superarlo. 345 00:13:41,754 --> 00:13:43,957 Increíblemente deprimente. 346 00:13:44,024 --> 00:13:46,425 De acuerdo, es hora de ir a sus camarotes. 347 00:13:48,728 --> 00:13:50,263 Lo siento, discúlpeme. 348 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 Hola, Sr. Memes. Sr. Memes, oiga. 349 00:13:52,900 --> 00:13:54,801 Sólo quería preguntarle, ¿ustedes están... 350 00:13:54,868 --> 00:13:56,736 ...están preparados para el esparcimiento en el barco? 351 00:13:56,803 --> 00:13:59,006 Por ejemplo, tenemos el aparato de karaoke. 352 00:13:59,072 --> 00:14:00,473 Aunque está fuera de servicio, pero... 353 00:14:00,540 --> 00:14:02,175 Me encantaría tener un par de minutos 354 00:14:02,242 --> 00:14:04,044 solamente para lanzarte algo... 355 00:14:04,111 --> 00:14:04,995 De acuerdo. 356 00:14:04,999 --> 00:14:07,915 ...que creo podría cambiar tu vida 357 00:14:07,981 --> 00:14:09,950 y ahorrarte una pequeña fortuna 358 00:14:10,017 --> 00:14:11,351 con su dólar de entretenimiento. 359 00:14:11,360 --> 00:14:12,710 - Oh. - Será un largo camino. 360 00:14:12,719 --> 00:14:13,921 Por aquí nos gusta ahorrar dinero. 361 00:14:13,987 --> 00:14:15,222 Te lo aseguro. 362 00:14:28,768 --> 00:14:31,438 Entonces... 363 00:14:33,573 --> 00:14:36,276 Esto... 364 00:14:36,343 --> 00:14:38,011 Francamente me gusta aquí abajo. 365 00:14:38,078 --> 00:14:40,013 ¿Esto es el doble platino ejecutivo? 366 00:14:40,080 --> 00:14:41,514 - Sí. - Sí. 367 00:14:41,581 --> 00:14:43,116 ¿Qué hay debajo del doble platino ejecutivo ? 368 00:14:43,183 --> 00:14:44,284 - Nada. - Nada. 369 00:14:44,351 --> 00:14:45,685 - Es lo más berreta. - Correcto. 370 00:14:45,752 --> 00:14:46,987 Esto es rústico. 371 00:14:47,054 --> 00:14:48,621 Casi hasta el final. 372 00:14:48,630 --> 00:14:51,315 Es más bonito que ese lugar que teníamos en Loughlin. 373 00:14:51,323 --> 00:14:52,459 Y... sí, es mucho mejor. 374 00:14:52,525 --> 00:14:53,893 - ¿Sabes la mejor parte? - Sí. 375 00:14:53,961 --> 00:14:55,395 No hay ventanas. 376 00:14:55,462 --> 00:14:56,930 Lo paso mal para conciliar el sueño, 377 00:14:56,997 --> 00:14:59,332 pero siento que aquí hay tan poco oxígeno 378 00:14:59,399 --> 00:15:01,001 que será bastante fácil quedarse dormida. 379 00:15:01,068 --> 00:15:02,802 Tú quieres trabajar, trabajar un poquito 380 00:15:02,869 --> 00:15:04,171 cuando duermes, ¿lo sabías? 381 00:15:04,237 --> 00:15:05,838 - Gánate la vida. - Gánate la vida. 382 00:15:05,905 --> 00:15:08,208 - Gánate la vida. - Gánate el viaje. 383 00:15:08,275 --> 00:15:09,909 ¿Son murciélagos esos de ahí arriba? 384 00:15:09,977 --> 00:15:11,311 - Sí. - ¿Son murciélagos? 385 00:15:11,378 --> 00:15:13,680 Sí, vienen como complemento de la habitación. 386 00:15:13,746 --> 00:15:15,448 Se están moviendo. Mira, se mueven. 387 00:15:15,515 --> 00:15:16,984 - Se menean alrededor. - Es hermoso. 388 00:15:17,050 --> 00:15:19,152 - Ahí está el bebé. - ¡Es un bebé! 389 00:15:19,219 --> 00:15:22,222 Son una familia. 390 00:15:22,289 --> 00:15:24,257 Lo siento, disculpe. 391 00:15:24,324 --> 00:15:26,126 Discúlpame. Perdóname. 392 00:15:26,193 --> 00:15:27,760 Johnny Tremain ha aterrizado. 393 00:15:27,827 --> 00:15:29,496 - Hola - ¡Hola! 394 00:15:29,562 --> 00:15:31,231 Necesito que dejen sus armas. 395 00:15:31,298 --> 00:15:33,266 Estoy bien por ahora. 396 00:15:33,270 --> 00:15:34,801 En la última conferencia de Q en Dallas, 397 00:15:34,867 --> 00:15:36,036 había porte de armas libre. 398 00:15:36,103 --> 00:15:37,370 - ¿Sí? - Sí, 42 personas 399 00:15:37,437 --> 00:15:39,239 sufrieron lesiones catastróficas en la noche del bingo. 400 00:15:39,306 --> 00:15:41,274 - Eso tiene sentido. - Sí. 401 00:15:41,341 --> 00:15:42,675 Él tiene un código por el que vive. 402 00:15:42,742 --> 00:15:44,144 ¿Puedes simplemente quitárselo de la mano? 403 00:15:44,211 --> 00:15:45,912 - Haz palanca. - ¡De acuerdo! 404 00:15:45,979 --> 00:15:47,614 Si no haces palanca no puede dártelo. 405 00:15:47,680 --> 00:15:50,783 Una vez que esté fuera del barco, Segunda Enmienda. 406 00:15:50,850 --> 00:15:52,319 Eres la del... sombrero rosa... 407 00:15:52,385 --> 00:15:53,653 - ¡Esa eres tú! - Si esa soy yo. 408 00:15:53,720 --> 00:15:55,888 Eres la dama de la protesta pacífica. 409 00:15:55,955 --> 00:15:57,624 - Sí. - ¿La reconociste? 410 00:15:57,626 --> 00:16:00,101 Sí, hizo caca en el escritorio de Nancy Pelosi en la protesta pacífica. 411 00:16:00,103 --> 00:16:01,094 ¡No lo hiciste! 412 00:16:01,161 --> 00:16:02,262 - Sí. - ¿Eres esa dama? 413 00:16:02,329 --> 00:16:03,230 - Sí, ¿recuerdas? - Mira eso. 414 00:16:03,296 --> 00:16:05,198 ¡Dios mío! 415 00:16:05,265 --> 00:16:06,833 Conoces a Charlie Kirk. 416 00:16:06,899 --> 00:16:08,068 Me has deslumbrado. 417 00:16:08,135 --> 00:16:09,736 Santo cielo. 418 00:16:09,802 --> 00:16:11,471 ¿Te gustaría comprar un ejemplar de mi libro? 419 00:16:11,538 --> 00:16:13,540 - Es un extenso libro. - Sí, por favor, ¿cuánto cuesta? 420 00:16:13,606 --> 00:16:17,510 Bueno, $ 9,99 pero $ 49,99 si lo autografío. 421 00:16:17,577 --> 00:16:19,512 Vaya. 422 00:16:19,579 --> 00:16:21,081 Solo lo miraremos. 423 00:16:21,090 --> 00:16:22,540 Vamos a mirarlo y recordar que fue estupendo. 424 00:16:22,549 --> 00:16:23,483 - Bueno, piénsalo. - Muchísimas gracias. 425 00:16:23,550 --> 00:16:24,684 Esto fue grandioso. 426 00:16:24,682 --> 00:16:25,716 Seguramente habrán toneladas de grandes estrellas 427 00:16:25,718 --> 00:16:26,886 que nos encontraremos, así que... 428 00:16:26,953 --> 00:16:29,421 Me refiero a que escuché... que Q estaba aquí. 429 00:16:29,423 --> 00:16:30,791 ¿Cuál es su mesa de libros? 430 00:16:30,793 --> 00:16:33,360 ¿O el libro de ella, su estand? 431 00:16:33,426 --> 00:16:36,329 - La Q. - ¿Nosotros... lo reconoceremos? 432 00:16:36,396 --> 00:16:38,298 ¿Aquí? 433 00:16:38,365 --> 00:16:40,167 De acuerdo, no sé quién es. 434 00:16:40,233 --> 00:16:42,435 Pero sé que es buen mozo. 435 00:16:42,502 --> 00:16:44,437 Y que es blanco, pero eso es todo lo que sé. 436 00:16:44,504 --> 00:16:47,006 - Bueno, todos lo suponemos. - Dios mío. 437 00:16:47,074 --> 00:16:47,641 ¿Qué? 438 00:16:47,643 --> 00:16:49,674 ¿Son del movimiento Las Vidas de los Negros Importan 439 00:16:49,676 --> 00:16:50,810 con las pistolas diminutas? 440 00:16:50,877 --> 00:16:52,479 ¡Quiero una foto! ¡Tengo que sacarme una foto! 441 00:16:52,545 --> 00:16:54,414 - Tengo que irme. - Que tengas un buen congreso. 442 00:16:54,481 --> 00:16:55,848 - ¡Un placer conocerte! - Gracias. 443 00:16:55,915 --> 00:16:58,551 Gracias. 444 00:17:02,422 --> 00:17:03,856 Hola. 445 00:17:03,923 --> 00:17:07,860 Dispérsense en modo reconocimiento. 446 00:17:07,927 --> 00:17:10,930 No hagas nada que llame la atención sobre nosotros, ¿correcto? 447 00:17:10,997 --> 00:17:13,066 No. 448 00:17:13,133 --> 00:17:15,268 Dispérsense en modo reconocimiento. 449 00:17:15,335 --> 00:17:16,869 ¿Puedes oírme? 450 00:17:16,936 --> 00:17:18,238 Tremain a Chet. 451 00:17:18,305 --> 00:17:20,039 - Trudy. - ¿Sí? 452 00:17:20,107 --> 00:17:22,775 ¿Qué hay con el vestido? 453 00:17:22,842 --> 00:17:25,011 - Es parte de nuestro trasfondo. - Dios. 454 00:17:25,078 --> 00:17:27,840 Tú y yo... somos una pareja. 455 00:17:27,847 --> 00:17:28,681 Sí. 456 00:17:28,748 --> 00:17:30,650 Tú 457 00:17:30,717 --> 00:17:32,752 eres un presbiteriano de 79 años 458 00:17:32,819 --> 00:17:34,987 dueño de una tienda de autopartes en Fresno 459 00:17:35,054 --> 00:17:37,257 la que compraste con el dinero de tu finada abuela. 460 00:17:37,324 --> 00:17:43,330 Yo una esposa trofeo de 29 años con buen ojo para la moda 461 00:17:43,396 --> 00:17:47,200 y una licenciatura en pájaros y cosas. 462 00:17:47,267 --> 00:17:49,436 Yo... 463 00:17:49,502 --> 00:17:50,803 tengo un defecto, 464 00:17:50,870 --> 00:17:52,739 y es que a veces soy un poquito amable. 465 00:17:52,805 --> 00:17:56,042 Nuestro vecino Rodrigo tiene tres perros. 466 00:17:56,109 --> 00:17:57,310 Uno de ellos desapareció. 467 00:17:57,377 --> 00:17:58,645 Creemos que se lo llevó el sobrino. 468 00:17:58,711 --> 00:18:00,547 Creo que se lo pudo haber comido. 469 00:18:00,613 --> 00:18:03,049 Si entras en pánico, estruja mi mano 11 veces 470 00:18:03,116 --> 00:18:05,218 y empezaremos a besarnos, ¿entendido? 471 00:18:05,285 --> 00:18:06,453 De acuerdo. 472 00:18:06,519 --> 00:18:07,787 ¿Trudy? 473 00:18:07,854 --> 00:18:11,491 Aún no me explicaste lo del vestido. 474 00:18:11,558 --> 00:18:13,693 Nunca alcancé esa parte de la historia. 475 00:18:13,760 --> 00:18:15,027 Creo que estoy luciendo la vestimenta equivocada. 476 00:18:15,094 --> 00:18:16,296 Está bien. 477 00:18:16,363 --> 00:18:19,399 Hola... extraña... 478 00:18:19,466 --> 00:18:20,633 persona. 479 00:18:20,700 --> 00:18:25,165 Y el estado profundo es realmente... haciendo... poniéndonos duros. 480 00:18:25,170 --> 00:18:26,673 Este es mi esposo. 481 00:18:26,739 --> 00:18:28,074 Nuestro vecino se llama Rodrigo. 482 00:18:28,141 --> 00:18:29,642 - No repitas todo. - Tiene tres perros, 483 00:18:29,709 --> 00:18:31,043 pero uno de ellos está perdido. 484 00:18:31,110 --> 00:18:32,145 Ella es Raineesha. Es Raineesha. 485 00:18:32,212 --> 00:18:33,280 Es una historia horrible. 486 00:18:33,346 --> 00:18:34,714 Reconoces a Raineesha, ¿verdad? 487 00:18:34,781 --> 00:18:36,649 Honestamenrte, al principio no. 488 00:18:36,716 --> 00:18:38,818 - No pensé que lo hicieras. - Esas distraen mucho. 489 00:18:38,885 --> 00:18:41,321 - Deberías guardarlas. - Mucho gusto, Coco. 490 00:18:41,388 --> 00:18:43,122 También encantada de conocerlos a todos ustedes. 491 00:18:43,190 --> 00:18:45,592 Una hermosa pareja de QAnon. 492 00:18:45,658 --> 00:18:47,294 Tendrías que verlo sin pantalones. 493 00:18:51,231 --> 00:18:53,766 Hollywood está lleno de vampiros. Nada más que vampiros. 494 00:18:55,902 --> 00:18:58,037 Encantada de conocerte, Julian. 495 00:18:58,104 --> 00:19:00,173 Y otra vez gracias por servirme este trago gratis. 496 00:19:00,240 --> 00:19:02,908 Sí, si pudiera haberlo comprado, lo habría hecho. 497 00:19:03,210 --> 00:19:04,930 Sin embargo, no pude comprarlo, no pude. 498 00:19:04,944 --> 00:19:07,780 - Qué bueno estar aquí. - Estoy sorprendida. 499 00:19:07,847 --> 00:19:09,249 Porque no creo que vayan a tener 500 00:19:09,316 --> 00:19:10,750 demasiados negros por aquí. 501 00:19:10,770 --> 00:19:12,575 Sí, son muchos amigos blancos, ¿no es así? 502 00:19:12,585 --> 00:19:13,920 Permite que te cuente un poco sobre mí. 503 00:19:13,986 --> 00:19:15,822 - Estoy escuchando. - Soy empresario. 504 00:19:15,888 --> 00:19:17,990 Poseo un par de negocios. 505 00:19:18,057 --> 00:19:19,792 - ¿Bien? - Sí, manejo bienes raíces. 506 00:19:19,859 --> 00:19:21,761 - Entonces, sí... - ¿Casado? 507 00:19:21,828 --> 00:19:23,563 - No, no estoy casado. - Espera un minuto. 508 00:19:23,630 --> 00:19:26,199 - Daré un paso más cerca. - De acuerdo, avanza. 509 00:19:26,266 --> 00:19:28,201 Soy soltero 510 00:19:28,268 --> 00:19:29,436 ¡Mírate! 511 00:19:29,502 --> 00:19:31,704 Oh, me haces sonrojar. 512 00:19:31,771 --> 00:19:34,574 Caray. También me gusta... recoger mi caca, 513 00:19:34,641 --> 00:19:38,044 para que el gobierno no me clone. 514 00:19:42,315 --> 00:19:43,583 De acuerdo. 515 00:19:43,650 --> 00:19:45,852 ¿Entonces ustedes saben quién es Q? 516 00:19:45,918 --> 00:19:47,787 - ¿Q? - ¿Qué quieres decir? 517 00:19:47,854 --> 00:19:51,258 Esa es una pregunta extraña. Te preguntaré algo. 518 00:19:51,324 --> 00:19:52,592 ¿Ustedes son policías? 519 00:19:52,659 --> 00:19:54,093 Eso es lo que me pregunto. 520 00:19:54,160 --> 00:19:55,895 Suena como una pregunta de policía. 521 00:19:55,962 --> 00:19:58,965 - Sí. - "¿Sabes quién es Q?" 522 00:19:59,031 --> 00:20:00,767 Sabes acerca de alienígenas y esas cosas. 523 00:20:00,833 --> 00:20:03,403 No entremos en los grises, ¿de acuerdo? 524 00:20:03,470 --> 00:20:04,804 Los alienígenas son reales. 525 00:20:04,871 --> 00:20:06,439 Con ellos también tienes que tener cuidado 526 00:20:06,506 --> 00:20:08,174 porque te secuestrarán. 527 00:20:08,241 --> 00:20:09,676 Está pasando. 528 00:20:09,742 --> 00:20:12,078 Sin mencionar la toma de muestras. 529 00:20:12,144 --> 00:20:14,881 ¿Obtuvieron... lo que sea ??que había en ti? 530 00:20:14,947 --> 00:20:16,048 Eso espero. 531 00:20:17,149 --> 00:20:19,419 Eso espero. 532 00:20:19,486 --> 00:20:20,820 Gracias, gracias. 533 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 Bienvenidos buscadores, pioneros y patriotas. 534 00:20:23,956 --> 00:20:26,493 Odio empezar con malas noticias 535 00:20:26,559 --> 00:20:30,363 pero Sidney Powell no pronunciará nuestro discurso de apertura. 536 00:20:30,430 --> 00:20:31,498 En este momento está bajo arresto domiciliario. 537 00:20:31,564 --> 00:20:33,433 Pido disculpas. 538 00:20:33,500 --> 00:20:35,502 Y otra vez, siempre esperanzado, siempre adelante. 539 00:20:35,568 --> 00:20:38,671 Ese es nuestro lema aquí. 540 00:20:38,738 --> 00:20:40,407 Sí, gracias. 541 00:20:40,473 --> 00:20:43,676 Entonces... deben saber que Q es una pregunta, 542 00:20:43,743 --> 00:20:45,712 una consulta y una búsqueda. 543 00:20:45,778 --> 00:20:48,448 Y muy pronto será una cualidad 544 00:20:48,515 --> 00:20:52,552 como el tiempo de calidad que a muchos se nos niega 545 00:20:52,619 --> 00:20:54,321 pasar con nuestros hijos por 546 00:20:54,387 --> 00:20:56,389 los jueces de las cortes de divorcio, 547 00:20:56,456 --> 00:20:58,325 ex esposas despechadas, 548 00:20:58,391 --> 00:21:00,026 integrantes de la familia traidores 549 00:21:00,092 --> 00:21:02,327 capturando pantallas de nuestras subidas a Instagram, y las 550 00:21:02,329 --> 00:21:06,333 muestran a los consejeros familiares que deciden los derechos de visita, 551 00:21:06,399 --> 00:21:08,801 mientras cren en las mentiras del estado profundo. 552 00:21:08,868 --> 00:21:10,770 Se descorrerán esas máscaras. 553 00:21:10,837 --> 00:21:12,672 Estamos cerca de experimentar 554 00:21:12,739 --> 00:21:16,175 casi la misma experiencia 555 00:21:16,242 --> 00:21:18,210 que Rowdy Roddy Piper sintió 556 00:21:18,277 --> 00:21:20,680 en la película "They Live", 557 00:21:20,747 --> 00:21:21,948 cuando el... 558 00:21:22,014 --> 00:21:24,183 - ¡Sí! - Cuando el enorme... 559 00:21:24,250 --> 00:21:26,686 ...haz luminoso de estado profundo finalmente fue destruido. 560 00:21:26,753 --> 00:21:28,721 Pronto nos sucederá a nosotros. 561 00:21:28,788 --> 00:21:30,957 Eso es lo que está haciendo Q. 562 00:21:31,023 --> 00:21:33,393 Y las máscaras se descorrerán. 563 00:21:33,460 --> 00:21:35,328 Todo eso será revelado. 564 00:21:37,830 --> 00:21:40,567 Q ha descifrado el código, 565 00:21:40,633 --> 00:21:42,034 y una vez que el código se descifra 566 00:21:42,101 --> 00:21:45,872 es muy fácil ver lo que está oculto ahí fuera. 567 00:21:45,938 --> 00:21:49,776 Lo que te mantiene lejos de... una fuerza verdadera. 568 00:21:49,842 --> 00:21:52,645 De la realidad real. 569 00:21:52,712 --> 00:21:54,947 Del verdadero amor. 570 00:21:55,014 --> 00:21:58,284 Esa clase de descifrado de códigos 571 00:21:58,351 --> 00:22:03,790 es lo que estamos haciendo aquí en este barco. 572 00:22:03,856 --> 00:22:05,925 Ustedes son los únicos que pueden verlo. 573 00:22:05,992 --> 00:22:10,129 Y muchas gracias a todos ustedes por estar en este crucero. 574 00:22:10,196 --> 00:22:11,864 Verdad completa al frente. 575 00:22:11,931 --> 00:22:14,734 Y que todos disfruten del crucero. 576 00:22:14,801 --> 00:22:20,407 Gracias, gracias. 577 00:22:20,473 --> 00:22:21,774 ¡Salve, Hitler! 578 00:22:21,841 --> 00:22:23,443 No, Trudy, no. Trudy, no, no, no. 579 00:22:23,510 --> 00:22:24,877 Quise decir, una especie de si, si, si. 580 00:22:24,944 --> 00:22:27,779 - Ella tiene razón, sí, sí. - ¿Razón? 581 00:22:27,790 --> 00:22:30,383 - Me refiero a salve todo tipo de... - Salve todo el mundo. 582 00:22:33,285 --> 00:22:35,121 Consulte con el personal antes de usar 583 00:22:35,187 --> 00:22:39,492 cualquier sanitario en el segundo, tercero, cuarto y sexto piso. 584 00:22:39,559 --> 00:22:40,827 Buen día, pandilla. 585 00:22:40,893 --> 00:22:41,994 - Buen día. - Buen día. 586 00:22:42,061 --> 00:22:42,995 Buen día. 587 00:22:46,499 --> 00:22:47,700 Dios. 588 00:22:47,767 --> 00:22:49,368 Caliente, ¿verdad? 589 00:22:49,436 --> 00:22:51,804 Se siente casi peligroso así. 590 00:22:51,810 --> 00:22:53,704 - Sí. - Sí, se te arrima con sigilo. 591 00:22:53,706 --> 00:22:55,374 Johnny Tremain tiene un pensamiento aquí. 592 00:22:55,442 --> 00:22:57,810 El pajarito, el... 593 00:22:57,877 --> 00:22:59,579 ...el altavoz. 594 00:22:59,646 --> 00:23:00,880 Es algo raro con los brazos cortos. 595 00:23:00,947 --> 00:23:03,483 Miradas encima tuyo. 596 00:23:03,550 --> 00:23:05,685 Ví eso. 597 00:23:05,752 --> 00:23:07,219 Creí que me estaba mirando. 598 00:23:07,286 --> 00:23:08,388 No, creo que tiene un... 599 00:23:08,456 --> 00:23:11,450 - ...tiene un motor... - ¿Bizco como Marty Feldman? 600 00:23:11,457 --> 00:23:12,391 Sí. Bien... 601 00:23:12,459 --> 00:23:13,693 Pensé que estaba mirando mi vagina. 602 00:23:13,760 --> 00:23:14,861 - Tal vez un poquito. - No. 603 00:23:14,927 --> 00:23:18,798 Yo pienso que ese horrible, diminuto y extraño enano... 604 00:23:18,800 --> 00:23:20,865 - Sí. - ...siente como una 605 00:23:20,867 --> 00:23:24,671 comezón que necesita rascarse. 606 00:23:24,737 --> 00:23:26,606 - ¿Es este código también? - Sí. 607 00:23:26,673 --> 00:23:28,908 - Clemmie, nombre clave: Roxy. - Sí. 608 00:23:28,910 --> 00:23:30,870 Podría estar al lado de ese bichito raro. 609 00:23:30,877 --> 00:23:32,111 - ¿Me entiendes? - Tranquilo. 610 00:23:32,178 --> 00:23:34,200 - Trampa de miel. - Seducción. 611 00:23:34,202 --> 00:23:36,480 Quise convertirme en Señorita Güisqui Adolescente Pete's. 612 00:23:36,482 --> 00:23:37,550 y puedo hacerlo ahora. 613 00:23:37,617 --> 00:23:38,818 Creo que la fiesta posterior 614 00:23:38,885 --> 00:23:41,220 está en el bar de la piscina a las 7:00. 615 00:23:41,287 --> 00:23:44,156 Quizás allí debamos armar nuestra trampa. 616 00:23:44,223 --> 00:23:46,444 Nunca experimenté semejante sentido de propósito. 617 00:23:46,459 --> 00:23:47,994 Pasó mucho tiempo. 618 00:23:48,060 --> 00:23:49,395 En nombre del Departamento del Alguacil de Reno, 619 00:23:49,462 --> 00:23:52,499 Te autorizo ??a ir a la tercera, pero no al coito. 620 00:23:52,565 --> 00:23:53,800 Esto puede ser algo obvio, 621 00:23:53,866 --> 00:23:57,670 pero el juego previo es... el jonrón es vago. 622 00:23:57,737 --> 00:23:59,405 ¿Qué serían las cosas extremas? 623 00:23:59,472 --> 00:24:01,340 Gran slam. 624 00:24:01,407 --> 00:24:02,475 ¿Terminando en el trasero? 625 00:24:02,542 --> 00:24:04,176 - Eso es una renuncia. - Un momento. 626 00:24:04,243 --> 00:24:06,700 Pero, ¿y si terminas con tu meada entre los dientes? 627 00:24:06,713 --> 00:24:10,481 - ¿Cómo se llama eso? - A veces es simplemente un error. 628 00:24:15,021 --> 00:24:18,650 ¿En la actualidad quién planea un golpe de Estado en Venezuela? 629 00:24:18,658 --> 00:24:22,629 ¿Obama? ¿Hillary Clinton? 630 00:24:22,695 --> 00:24:25,932 ¿George Soros? ¿Todos los anteriores? 631 00:24:25,998 --> 00:24:27,634 ¿Cuál es el mejor chan? 632 00:24:27,700 --> 00:24:29,969 ¿4chan? ¿8chan? 633 00:24:30,036 --> 00:24:32,905 ¿69chan? 634 00:24:32,972 --> 00:24:35,508 La canciller alemana, Angela Merkel es un realidad 635 00:24:35,575 --> 00:24:37,844 un robot lanzado al futuro por Adolf Hitler... 636 00:24:37,910 --> 00:24:40,079 ¡Oh! Lo siento. 637 00:24:42,148 --> 00:24:44,817 - Qué zopenco soy. - Tan cerca de aquí... 638 00:24:46,318 --> 00:24:48,755 Me gustó mucho lo que hiciste en el escenario hoy. 639 00:24:48,821 --> 00:24:50,422 Me di cuenta. 640 00:24:53,459 --> 00:24:55,027 Tú 641 00:24:55,094 --> 00:24:57,564 sabes mucho acerca de este... este Q. 642 00:24:57,630 --> 00:24:59,331 Este misterioso Q. 643 00:24:59,398 --> 00:25:01,100 Quiero decir... 644 00:25:01,167 --> 00:25:03,536 ¿tienes un par de horas? Porque... 645 00:25:03,603 --> 00:25:06,505 - Tengo. - Bueno... 646 00:25:06,573 --> 00:25:11,978 Q es algo de lo que me gustaría hablar contigo. 647 00:25:12,044 --> 00:25:14,881 Acabo de dibujar un símbolo Q en tu hombro. 648 00:25:14,947 --> 00:25:17,917 Escucha, yo estoy... 649 00:25:17,984 --> 00:25:20,720 encerada, relajada y sin vaciar. 650 00:25:20,787 --> 00:25:23,222 Entonces... 651 00:25:29,862 --> 00:25:32,565 Sr. Memes. 652 00:25:32,632 --> 00:25:33,933 Encantadoras damas 653 00:25:34,000 --> 00:25:37,136 del... el misterioso Este, 654 00:25:37,203 --> 00:25:42,208 prepárense para el señorito Jimmy y sus amigos, 655 00:25:42,274 --> 00:25:46,245 disponible en la sala de exposición flotante 656 00:25:46,312 --> 00:25:48,114 perpetuamente 657 00:25:48,180 --> 00:25:51,618 atravesando los siete mares. 658 00:25:51,684 --> 00:25:54,887 Ahora, siéntense y disfruten 659 00:25:54,954 --> 00:25:58,024 187 minutos 660 00:25:58,090 --> 00:26:01,027 de marionetas de clase mundial. 661 00:26:01,093 --> 00:26:03,830 Oh, carajo. Lo tengo. 662 00:26:06,432 --> 00:26:09,368 # Es el pequeño Jimmy y sus amigos # 663 00:26:09,435 --> 00:26:12,338 # Es Jimmy con hombres en una Caja al abrigo # 664 00:26:12,404 --> 00:26:15,174 # Si un pecadillo cometiste, Yo te bendigo # 665 00:26:15,241 --> 00:26:19,278 # Es el pequeño Jimmy que trajo Sus marionetas consigo # 666 00:26:24,316 --> 00:26:26,585 ¡Hola mamá! 667 00:26:26,653 --> 00:26:28,087 ¡Aquí vamos! 668 00:26:28,154 --> 00:26:32,859 Mejor prepárense para empezar el espectáculo. 669 00:26:36,562 --> 00:26:38,130 Hola. 670 00:26:38,197 --> 00:26:39,565 Es bueno verte. 671 00:26:39,632 --> 00:26:41,267 Hermosa noche, ¿verdad? 672 00:26:41,333 --> 00:26:42,401 Sí. 673 00:26:42,468 --> 00:26:43,836 Supongo que puedes adjetivarla así. 674 00:26:43,903 --> 00:26:45,738 Antes había un dicho 675 00:26:45,805 --> 00:26:47,073 cuando estaba en el colegio. 676 00:26:47,139 --> 00:26:49,742 ¿Por qué pensar cuando puedes tomar? 677 00:26:49,809 --> 00:26:51,243 Mi escondite privado. Adelante. 678 00:26:51,310 --> 00:26:53,079 - Me gusta ese dicho. - Mai Tai. 679 00:26:53,145 --> 00:26:55,514 Sí. Ahora es... 680 00:26:55,581 --> 00:26:56,716 Mi tai. 681 00:26:58,117 --> 00:27:00,052 Salud. 682 00:27:00,119 --> 00:27:03,790 ¿Has jugado alguna vez a "I Ain't Never"? 683 00:27:03,856 --> 00:27:05,191 "Yo no soy nunca". No... 684 00:27:05,257 --> 00:27:08,160 Es la versión negra de "Yo Nunca". 685 00:27:08,227 --> 00:27:09,896 Bueno, imagínate, es probable que ese juego sea 686 00:27:09,962 --> 00:27:12,131 mucho más divertido con mujeres. 687 00:27:12,198 --> 00:27:13,700 - Yo empezaré. - De acuerdo. 688 00:27:13,766 --> 00:27:16,468 Yo nunca... 689 00:27:16,535 --> 00:27:20,973 encallé un barco en Puerto Rico 690 00:27:21,040 --> 00:27:24,476 creyendo que vi a alguien conocido. 691 00:27:24,543 --> 00:27:27,146 ¿Sí? 692 00:27:27,213 --> 00:27:29,415 Eso es tan específico para ti. 693 00:27:29,481 --> 00:27:32,184 Necesito un favor. 694 00:27:32,251 --> 00:27:34,320 Toma estas llaves, yo estoy... 695 00:27:34,386 --> 00:27:39,625 demasiado en pedo para manejar. 696 00:27:39,692 --> 00:27:41,193 Ahora me voy a alejar. 697 00:27:41,260 --> 00:27:42,695 Te voy a vigilar. 698 00:27:42,762 --> 00:27:44,463 ¡Bon! 699 00:27:45,798 --> 00:27:48,100 Voyage. 700 00:27:48,167 --> 00:27:49,635 ¿Qué carajo? 701 00:27:53,272 --> 00:27:55,174 ¿Qué tal el intermedio de todos? 702 00:27:57,509 --> 00:27:59,578 Tercer acto. 703 00:27:59,645 --> 00:28:01,814 En el que viajamos... 704 00:28:01,881 --> 00:28:05,017 al sur de la frontera. 705 00:28:06,685 --> 00:28:08,287 Que se joda. Lo siento. 706 00:28:08,354 --> 00:28:10,056 Carajo, carajo, carajo. 707 00:28:10,122 --> 00:28:11,991 Que se joda, carajo. 708 00:28:14,026 --> 00:28:16,590 Hernan está a punto de aprender 709 00:28:16,595 --> 00:28:21,667 una pequeña lección sobre un barco amigo. 710 00:28:21,734 --> 00:28:23,202 Y cuando estás en un barco 711 00:28:23,269 --> 00:28:25,171 amigo... la amistad es el... 712 00:28:25,237 --> 00:28:27,006 Ah, al carajo, lo siento. 713 00:28:28,240 --> 00:28:29,708 Hernan va a aprender una lección 714 00:28:29,776 --> 00:28:32,745 que cuando estamos ayudando a otras personas... 715 00:28:36,282 --> 00:28:38,775 Hernan... al carajo, que se joda. ¡A la mierda! 716 00:28:38,785 --> 00:28:40,119 Nos saltearemos adelante. 717 00:28:40,186 --> 00:28:41,954 Saltéate hacia adelante, saltéate. Carajo, carajo. 718 00:28:45,191 --> 00:28:48,727 Es hora de tomar mi medicación. 719 00:28:49,829 --> 00:28:51,130 Mierda. 720 00:28:51,197 --> 00:28:54,300 Meh, debería estar bien. 721 00:29:05,912 --> 00:29:07,613 Mírate. 722 00:29:07,679 --> 00:29:11,183 ¿Le robaste ese atuendo a una princesa? 723 00:29:12,518 --> 00:29:14,153 Bueno, es un disfraz de Frozen para Halloween. 724 00:29:14,220 --> 00:29:16,588 que compré en Rite Aid, y sí, algo de princesa. 725 00:29:19,992 --> 00:29:23,295 Soy Xavier Rothchild III. 726 00:29:23,362 --> 00:29:25,698 Abandoné una exitosa carrera en el cine 727 00:29:25,705 --> 00:29:28,935 para convertirme en médico de gatos. 728 00:29:29,001 --> 00:29:32,237 Y ahora voy a cualquier lado donde me necesiten 729 00:29:32,245 --> 00:29:35,674 que es precisamente donde un gato necesite un médico. 730 00:29:35,741 --> 00:29:37,309 ¿Es no es... 731 00:29:37,376 --> 00:29:40,779 técnicamente un veterinario? 732 00:29:40,847 --> 00:29:42,414 No lo creo. 733 00:29:42,481 --> 00:29:44,851 De acuerdo. 734 00:29:44,917 --> 00:29:46,018 Bueno, me llamo Trudy. 735 00:29:46,085 --> 00:29:47,887 Soy una policía encubierta, 736 00:29:47,954 --> 00:29:49,055 que se supone que no debo admitir 737 00:29:49,121 --> 00:29:50,622 pero un poco me siento como que 738 00:29:50,689 --> 00:29:52,624 tú y yo nos llevamos realmente bien 739 00:29:52,691 --> 00:29:57,196 y es probable que pueda contarte todos mis secretos, entonces... 740 00:29:57,263 --> 00:29:58,898 Puedes decirme cualquier cosa. 741 00:30:00,199 --> 00:30:02,168 - ¿Trudy? - ¿Sí? 742 00:30:02,234 --> 00:30:07,739 ¿Me acompañarías a beber un cóctel y dar un paseo por el barco? 743 00:30:07,806 --> 00:30:10,935 Bueno, debo unirme a mis amigos en la cubierta inferior 744 00:30:10,942 --> 00:30:12,078 para una prueba de diarrea, 745 00:30:12,144 --> 00:30:15,347 pero supongo que te acompañaría. 746 00:30:19,251 --> 00:30:20,719 Estos no son para nosotros. 747 00:30:20,786 --> 00:30:22,554 Apagué un cigarrillo adentro. 748 00:30:22,621 --> 00:30:24,390 Lo siento, déjame conseguir algunas bebidas frescas. 749 00:30:24,456 --> 00:30:26,358 No tengo sed, no tengo sed. 750 00:30:26,425 --> 00:30:27,960 Está bien, acompáñame. 751 00:30:28,027 --> 00:30:29,828 - De acuerdo. - Ven conmigo. 752 00:30:29,895 --> 00:30:30,997 No, Caesar, 753 00:30:31,063 --> 00:30:33,699 No resignaré al Cristo. 754 00:30:33,765 --> 00:30:37,169 Este Cristo parece tener 755 00:30:37,236 --> 00:30:42,875 un poder sobre las almas de los hombres. 756 00:30:42,942 --> 00:30:45,945 Mi nombre es James Ron Dangle. Ese es el espectáculo. 757 00:30:46,012 --> 00:30:47,646 Tengo 66 jóvenes años. 758 00:30:47,713 --> 00:30:49,381 Y ahora mismo estoy entre apartamentos. 759 00:30:49,448 --> 00:30:51,884 Me encantaría... en realidad necesito 760 00:30:51,951 --> 00:30:53,719 hacer esto para ustedes. 761 00:30:53,785 --> 00:30:55,988 Pero no deben agradecerme solamente a mi 762 00:30:56,055 --> 00:30:57,623 por la diversión de esta noche. 763 00:30:57,689 --> 00:30:59,992 Conozcamos a todos 764 00:31:00,059 --> 00:31:02,294 los otros 88 artistas 765 00:31:02,361 --> 00:31:05,731 quienes les traerán este maravilloso cuento. 766 00:31:07,399 --> 00:31:10,569 ¿Quién come corazones de bebé para mantenerse joven? 767 00:31:10,636 --> 00:31:13,305 ¿Kate Beckinsale? ¿Gwyneth Paltrow? 768 00:31:13,372 --> 00:31:15,241 ¿Ryan Seacrest? 769 00:31:15,307 --> 00:31:16,909 Estoy en... 770 00:31:16,976 --> 00:31:19,278 el camarote 1503. 771 00:31:19,345 --> 00:31:20,947 - De acuerdo. - 1-5-0-3. 772 00:31:21,013 --> 00:31:22,214 1503. 773 00:31:22,281 --> 00:31:23,449 Que como ves significa 774 00:31:23,515 --> 00:31:25,384 15 de marzo al revés, ¿verdad? 775 00:31:25,451 --> 00:31:26,986 Los Idus de Marzo. 776 00:31:27,053 --> 00:31:29,655 Es coherente que me hayan dado ese camarote. 777 00:31:29,721 --> 00:31:31,890 Tomaré tu palabra en eso. 778 00:31:31,958 --> 00:31:35,327 Me gustó esto cuando comprendí de qué estabas hablando, 779 00:31:35,394 --> 00:31:37,263 y siento como que ibas a... 780 00:31:37,329 --> 00:31:40,766 ¿Me ibas a pedir que... 781 00:31:40,832 --> 00:31:42,134 fuera a golpear en tu camarote? 782 00:31:42,201 --> 00:31:43,702 Sentí que hacia eso se dirigía esto. 783 00:31:43,769 --> 00:31:45,371 Déjame... a mí, ¿podrías... 784 00:31:48,207 --> 00:31:50,943 venir a golpear a mi camarote? 785 00:31:51,010 --> 00:31:53,312 Te diré qué estoy buscando de ti. 786 00:31:53,379 --> 00:31:55,347 - Ah, Está bien. - De acuerdo. 787 00:31:55,414 --> 00:31:57,249 Nos desnudaremos 788 00:31:57,316 --> 00:31:58,617 y vamos a hablar de Q. 789 00:31:58,684 --> 00:32:00,719 Escucharemos un poco de jazz suave. 790 00:32:02,121 --> 00:32:03,589 Y vamos a hacer de esto 791 00:32:03,655 --> 00:32:07,892 el mejor crucero alcohólico de dos días 792 00:32:07,959 --> 00:32:09,661 en toda la historia. 793 00:32:09,728 --> 00:32:13,565 Prepárate para que te vuelen en pedazos la mente y... tu vagina. 794 00:32:18,370 --> 00:32:20,239 Lo tienes. Lo tienes. 795 00:32:20,306 --> 00:32:21,507 Le das a este tipo un soplador 796 00:32:21,573 --> 00:32:22,908 y accidentalmente podría decir la verdad. 797 00:32:22,975 --> 00:32:24,376 A mí me pasa eso. 798 00:32:24,443 --> 00:32:25,877 No se meterá muy adentro de mis pantalones. 799 00:32:25,944 --> 00:32:28,747 Tengo un tampón de los antiguos con cinturón. 800 00:32:28,814 --> 00:32:30,416 - Esa es mi chica. - Impenetrable. 801 00:32:30,482 --> 00:32:32,084 Bien, bien, bien. 802 00:32:32,151 --> 00:32:33,819 - ¿Qué tenemos aquí? - ¡Oh, hombre! 803 00:32:33,885 --> 00:32:35,554 Hablando del kraken. 804 00:32:35,621 --> 00:32:37,689 ¿Por qué viven aquí en el sótano? 805 00:32:37,756 --> 00:32:39,515 - Fue un trato de paquete. - Era un paquete. 806 00:32:39,525 --> 00:32:42,194 Parecía que ... lo hacen sonar más amable. 807 00:32:42,261 --> 00:32:43,695 Muy asequible. 808 00:32:43,762 --> 00:32:45,464 Oye, amigo, ¿qué hay del gran despertar? 809 00:32:45,531 --> 00:32:46,932 Sí. La tormenta. 810 00:32:46,999 --> 00:32:49,668 Epstein no se suicidó, ¿correcto? 811 00:32:49,735 --> 00:32:51,070 Se acerca la tormenta. 812 00:32:51,137 --> 00:32:52,904 - Vamos. - Entonces... 813 00:32:52,971 --> 00:32:55,441 se dice que ustedes... 814 00:32:55,507 --> 00:32:57,143 saben quién es Q. 815 00:32:58,444 --> 00:33:00,446 - ¿Por qué lo sabríamos? - Quiero decir... 816 00:33:00,512 --> 00:33:04,850 Le daría mi cuerpo gratuitamente a Q, sólo por principio. 817 00:33:04,916 --> 00:33:06,018 Bien. 818 00:33:07,686 --> 00:33:09,055 FBI, chicos. 819 00:33:09,121 --> 00:33:10,556 Oh Dios mío. 820 00:33:10,622 --> 00:33:12,491 Oficina Federal de Investigaciones. 821 00:33:12,558 --> 00:33:14,526 - Maldita sea. - Dios mío. 822 00:33:14,593 --> 00:33:15,961 - Qué buena insignia. - De acuerdo... 823 00:33:16,028 --> 00:33:17,129 Departamento del Alguacil de Reno. 824 00:33:17,196 --> 00:33:18,364 ¿Me estás jodiendo? 825 00:33:18,430 --> 00:33:19,731 Mi nombre no es Jonny Tremain. 826 00:33:19,798 --> 00:33:21,033 Estás encubierta buscando... 827 00:33:21,100 --> 00:33:22,268 De ninguna manera. 828 00:33:22,334 --> 00:33:23,869 ¡Hola! ¡Vaya, vaya! 829 00:33:23,935 --> 00:33:25,671 ¡Hombre! 830 00:33:25,737 --> 00:33:28,174 - Entonces el estado profundo... - Sí. 831 00:33:28,240 --> 00:33:30,309 Va a hacer... 832 00:33:30,376 --> 00:33:33,712 Puedes cortar la mierda. Yo soy la CIA. 833 00:33:33,779 --> 00:33:35,147 ¿Eres de la CIA? 834 00:33:35,214 --> 00:33:36,815 Estoy con Vice News. 835 00:33:36,882 --> 00:33:38,617 ¿Alguien es QAnon en este barco? 836 00:33:38,684 --> 00:33:40,386 Espera, estoy con el diario "Mother Jones", hombre. 837 00:33:40,452 --> 00:33:41,853 ¿Crees que estaría aquí? 838 00:33:41,920 --> 00:33:43,655 No usaría todas estas banderas y esa mierda. 839 00:33:43,722 --> 00:33:45,624 - Soy un hombre negro. - Pensé que eras un verdadero Q. 840 00:33:45,691 --> 00:33:48,094 - Creí que eras real. - ¡Sí, estuviste cerca! 841 00:33:50,096 --> 00:33:51,730 - Te ves asombroso - Te pareces a esa dama. 842 00:33:51,797 --> 00:33:53,299 Gracias. Sé que en verdad me parezco a ella. 843 00:33:53,365 --> 00:33:54,900 Ahora que te veo 844 00:33:54,966 --> 00:33:56,768 Te he visto en Vice News miles de veces. 845 00:33:56,835 --> 00:33:59,305 - Sí. - Esta es la dama de Vice News... 846 00:33:59,371 --> 00:34:00,506 Hiciste llorar a ese nazi 847 00:34:00,572 --> 00:34:02,570 en lo de los neofascistas de Proud Boys. 848 00:34:02,574 --> 00:34:04,476 Me he pajeado por ti. 849 00:34:04,543 --> 00:34:05,877 Visto que todos somos agentes de la ley, 850 00:34:05,944 --> 00:34:08,614 ¿qué tal si sumamos nuestros recursos? 851 00:34:08,680 --> 00:34:10,316 ¿Por qué hariamos eso? Les hemos vencido. 852 00:34:10,382 --> 00:34:11,750 Me refiero a que nosotros... 853 00:34:11,817 --> 00:34:13,585 no tenemos ninguna... 854 00:34:13,652 --> 00:34:16,388 No, estamos bien. ¿Qué hay para nosotros? 855 00:34:16,455 --> 00:34:17,756 Mira, somos el FBI. 856 00:34:17,823 --> 00:34:19,625 Tenemos toda la mierda de la alta tecnología. 857 00:34:19,691 --> 00:34:23,262 Cámaras, equipo de audio. Pide lo que sea, lo tenemos. 858 00:34:23,329 --> 00:34:24,630 ¿Qué tal un cable para ella? 859 00:34:24,696 --> 00:34:26,432 - Sí. - Sí. 860 00:34:26,498 --> 00:34:28,267 Sí, vamos a cablearla. 861 00:34:28,334 --> 00:34:30,225 - ¡Trabajando con el FBI, vaya! - Cariño. 862 00:34:30,236 --> 00:34:31,837 Y la CIA. Hola. 863 00:34:31,903 --> 00:34:33,972 Pasen. 864 00:34:35,907 --> 00:34:37,776 Hola, patriota. 865 00:34:37,843 --> 00:34:41,247 Hola, mi genial rancho, Kate Winslet. 866 00:34:43,081 --> 00:34:44,783 ¿Cómo estás? 867 00:34:44,850 --> 00:34:46,285 Adoro que te hayas dejado puestos los zapatos. 868 00:34:46,352 --> 00:34:47,586 Bueno, es obvio que 869 00:34:47,653 --> 00:34:49,221 tienes que tener un par de cosas 870 00:34:49,288 --> 00:34:51,457 para tirarlas más tarde. 871 00:34:51,523 --> 00:34:52,724 Me encanta vigilar. 872 00:34:52,791 --> 00:34:54,193 - Es la mejor. - Es la mejor. 873 00:34:54,260 --> 00:34:55,494 Bueno solamente... buen café. 874 00:34:55,561 --> 00:34:57,829 Puedes fumar en una habitación diminuta. 875 00:34:57,896 --> 00:34:59,696 Sé que es un poco invasivo para la nariz, pero 876 00:34:59,698 --> 00:35:01,825 hombre, si tuviéramos algo así como comida china para llevar, 877 00:35:01,833 --> 00:35:03,302 - ¿no sería asombroso? - ¡Ni lo menciones! 878 00:35:03,369 --> 00:35:04,770 Sí, sí, eso es... eso es bueno. 879 00:35:04,836 --> 00:35:06,672 Atraparemos a este tipo. 880 00:35:06,738 --> 00:35:08,374 Espero que no te importe que no hice la cama. 881 00:35:08,440 --> 00:35:10,075 No intenté esconder la mentira 882 00:35:10,142 --> 00:35:12,478 en la que había estado dando vueltas y vueltas 883 00:35:12,544 --> 00:35:13,779 pensando en ti. 884 00:35:13,845 --> 00:35:15,347 Porque lo he hecho. 885 00:35:15,414 --> 00:35:16,882 Pues, excelente. 886 00:35:16,948 --> 00:35:18,517 Huele tan masculino aquí. 887 00:35:18,584 --> 00:35:21,453 Bueno, esas son las bolitas picantes de queso.. 888 00:35:21,520 --> 00:35:24,423 Y si tienes sed, la almeja liviana sabor lima. 889 00:35:24,490 --> 00:35:26,925 Puedo abrirte una, 890 00:35:26,992 --> 00:35:28,894 pero yo soy... 891 00:35:28,960 --> 00:35:31,663 el tipo de la almeja de lima... 892 00:35:31,730 --> 00:35:34,132 es como una oferta de hora pico a través mío, así que... 893 00:35:34,200 --> 00:35:35,734 Oh, como alguien que ha tenido 894 00:35:35,801 --> 00:35:39,638 la almeja ligera de lima y se caga antes, 895 00:35:39,705 --> 00:35:42,908 créeme, me cagué la ropa interior una vez. 896 00:35:42,974 --> 00:35:44,376 Lo siento, 897 00:35:44,390 --> 00:35:47,335 pero verbalizar lleva a la visualización, 898 00:35:47,346 --> 00:35:48,647 conduce a la realización. 899 00:35:48,660 --> 00:35:50,340 - Volveré enseguida. - De acuerdo. 900 00:35:50,349 --> 00:35:51,417 Dejaré la puerta abierta 901 00:35:51,483 --> 00:35:52,818 y te hablaré desde aqui. 902 00:35:52,884 --> 00:35:54,753 Estupendo, no tengo problema con eso. 903 00:35:54,820 --> 00:35:57,088 En serio, gracias por venir... 904 00:35:58,557 --> 00:36:02,060 Solamente pasar el rato y charlar. 905 00:36:02,127 --> 00:36:07,833 Para la mayoría de la gente, es muy raro cuando una mujer entra en mi habitación. 906 00:36:07,899 --> 00:36:09,435 Yo no creo eso. 907 00:36:09,501 --> 00:36:12,037 Me resultas todo un muchacho... 908 00:36:12,103 --> 00:36:13,372 La dama asesina. 909 00:36:15,173 --> 00:36:16,575 Ojalá tuviera algunos de esos... 910 00:36:16,642 --> 00:36:19,641 ¿Cuáles son esos encajes con el tipo de... 911 00:36:19,643 --> 00:36:21,993 de cualquier forma, creo que eres realmente bonita. 912 00:36:24,115 --> 00:36:25,584 - Y... - Yo también. 913 00:36:25,651 --> 00:36:27,786 Y eso es algo que tenemos en común, Ron. 914 00:36:27,853 --> 00:36:29,521 Es como de lo que hablábamos antes. 915 00:36:29,588 --> 00:36:33,492 Bueno, sentirme tan solo y, como que 916 00:36:33,559 --> 00:36:35,694 no hay nadie a quien puedas... 917 00:36:35,761 --> 00:36:37,529 Te escucho, te escucho. Vamos. 918 00:36:37,596 --> 00:36:39,231 - De acuerdo, está bien. - Está bien. Sí, lo escucho. 919 00:36:39,298 --> 00:36:41,166 Espera, espera, espera. 920 00:36:41,233 --> 00:36:42,734 Este será... uno rápido. 921 00:36:42,801 --> 00:36:44,336 - ¿Sí? - Sí, apenas un chorrito rápido. 922 00:36:44,403 --> 00:36:45,904 ¡Un chorrito rápido! 923 00:36:45,971 --> 00:36:48,139 Ella debería recibir un pago extra por combate. 924 00:36:48,206 --> 00:36:50,175 Ese tenía un hueso. 925 00:36:51,677 --> 00:36:54,346 Dime algo, Ron. 926 00:36:54,413 --> 00:36:57,349 Tienes una forma de ser. 927 00:36:57,416 --> 00:36:58,884 Yo... 928 00:36:58,950 --> 00:37:01,787 apuesto a que tienes un montón de... 929 00:37:01,853 --> 00:37:05,957 secretos que quizás la gente no comprende. 930 00:37:07,293 --> 00:37:08,827 Y da justo en el clavo. 931 00:37:08,894 --> 00:37:10,396 Yo... 932 00:37:10,462 --> 00:37:12,130 quiero decir... 933 00:37:12,197 --> 00:37:14,132 que en cierto sentido 934 00:37:14,199 --> 00:37:17,235 soy un secreto. 935 00:37:17,303 --> 00:37:19,405 Olvida... nada, Olvida que dije eso. 936 00:37:19,471 --> 00:37:20,839 Yo... 937 00:37:20,906 --> 00:37:22,040 Sigue adelante. 938 00:37:22,107 --> 00:37:23,442 Estoy escuchando. 939 00:37:23,509 --> 00:37:25,176 Estoy aquí para lo que quieras decir. 940 00:37:25,243 --> 00:37:28,046 ¿Y esto quedará entre nosotros? 941 00:37:28,113 --> 00:37:29,781 Obviamente. 942 00:37:29,848 --> 00:37:32,684 Porque no creo que nunca quiera dejar de apoyarte. 943 00:37:36,522 --> 00:37:38,624 Ahora mismo... 944 00:37:39,925 --> 00:37:41,360 tú 945 00:37:41,427 --> 00:37:43,529 le rascas la espalda... 946 00:37:45,096 --> 00:37:46,064 ..a Q. 947 00:37:46,131 --> 00:37:47,433 Yo soy Q. 948 00:37:47,499 --> 00:37:48,967 Él es Q. 949 00:37:49,034 --> 00:37:50,969 - ¿Este tipo es Q? - Este tipo es Q. Él es Q. 950 00:37:51,036 --> 00:37:53,238 - Este es Q. - Mierda. ¡Vamos! 951 00:37:53,305 --> 00:37:54,440 . ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Mierda! Lo siento. 952 00:37:54,506 --> 00:37:55,874 ¡Vamos, vamos! 953 00:37:58,444 --> 00:38:00,746 Aquí están las cosas al tope. 954 00:38:00,812 --> 00:38:02,581 Siempre. 955 00:38:03,715 --> 00:38:05,617 - ¡Quietos! ¡Quietos! - ¡No se muevan! ¡Policía! 956 00:38:05,684 --> 00:38:08,354 ¡Pizza Midget dice hola! 957 00:38:08,420 --> 00:38:09,521 ¡Vete al carajo, estado profundo! 958 00:38:10,889 --> 00:38:12,691 - Mi ... - ¡Atrápalo! 959 00:38:12,758 --> 00:38:14,493 No, después de ti. 960 00:38:14,560 --> 00:38:15,727 - ¡Déjame lamerlo! - ¡No lo hagas! 961 00:38:15,794 --> 00:38:17,028 ¡Jesucristo! ¡Sácamelo de encima! 962 00:38:19,030 --> 00:38:21,032 ¡Quieto! 963 00:38:22,568 --> 00:38:23,702 No te muevas... 964 00:38:26,438 --> 00:38:28,306 ¡No me cancelarás! 965 00:38:28,374 --> 00:38:29,841 ¡Se está escapando! 966 00:38:34,846 --> 00:38:37,349 ¡Fuera de mi camino, liberal retardado! 967 00:38:37,416 --> 00:38:39,851 - Consigue uno de los... - ¡Junior, Junior! ¡Mierda! 968 00:38:39,918 --> 00:38:42,120 - ¿Qué está sucediendo? - De acuerdo, 969 00:38:42,187 --> 00:38:43,489 ¿a qué te dedicas? 970 00:38:43,555 --> 00:38:45,591 ¡Pulsa el botón rojo! ¡Pulsa el botón rojo! 971 00:38:45,657 --> 00:38:47,593 ¿Dónde está el botón rojo? 972 00:38:47,659 --> 00:38:49,995 Esperen, chicos, lo tengo. 973 00:38:50,061 --> 00:38:53,465 Lento y constante gana la carrera. 974 00:38:56,034 --> 00:38:57,636 ¡No te muevas, bichito raro! 975 00:38:59,170 --> 00:39:00,539 ¡Está bien, chicos! 976 00:39:00,606 --> 00:39:02,841 Solo usaré mis palos de escape. 977 00:39:02,908 --> 00:39:04,610 - Aquí viene ella. - Se acabó el baile. 978 00:39:04,676 --> 00:39:06,077 Sabemos que tú eres Q, chico. 979 00:39:06,144 --> 00:39:08,714 ¡Q es más grande que yo! ¡Q es más grande que todo esto! 980 00:39:08,780 --> 00:39:10,416 ¡Tengo una oportunidad! 981 00:39:11,950 --> 00:39:13,218 Lo siento, agentes encubiertos trabajando en nombre 982 00:39:13,284 --> 00:39:15,954 de Pizza Midget. Lo siento, tenemos placas, lo juro. 983 00:39:18,890 --> 00:39:20,659 ¡Ayúdame, Roger Stone! 984 00:39:22,027 --> 00:39:24,329 ¡No dispares a la comida, Dangle! 985 00:39:32,370 --> 00:39:33,672 ¡Lo tengo! 986 00:39:33,739 --> 00:39:35,306 ¡Vamos, vamos, vamos! 987 00:39:41,580 --> 00:39:44,382 ¡Quietos! ¡Departamento del Alguacil! 988 00:39:44,450 --> 00:39:46,184 ¡Vengo por ti, mi amor! 989 00:39:46,251 --> 00:39:49,354 ¡Ron, por aquí! 990 00:39:49,421 --> 00:39:51,823 ¡Nunca atraparás a Q! 991 00:40:00,832 --> 00:40:02,668 Has sido notificado. 992 00:40:04,503 --> 00:40:08,673 Escribiré un artículo muy duro sobre esto en mi blog de Reddit. 993 00:40:13,712 --> 00:40:16,915 Así es como lo haces. 994 00:40:16,982 --> 00:40:20,719 Clemmie, ¿tu almeja de lima no está de acuerdo contigo? 995 00:40:20,786 --> 00:40:22,754 Simplemente no me lleva a donde quiero ir. 996 00:40:22,821 --> 00:40:24,623 Dios, eso es tan caliente. 997 00:40:24,690 --> 00:40:25,857 Lo hiciste estupendo, chico. 998 00:40:25,924 --> 00:40:28,460 Entonces, ¿por qué me siento como el culo? 999 00:40:28,527 --> 00:40:31,296 Tal vez una parte de ti está triste porque es tan asqueroso. 1000 00:40:31,362 --> 00:40:32,598 Él es tan asqueroso 1001 00:40:32,664 --> 00:40:34,700 y has bebido mucha almeja de lima ahora. 1002 00:40:34,766 --> 00:40:36,134 Es probable que sea sólo eso. 1003 00:40:36,201 --> 00:40:37,736 Cuando me sentía entreverado y confundido, 1004 00:40:37,803 --> 00:40:39,938 que fue por mucho tiempo, 1005 00:40:40,005 --> 00:40:44,275 mi tío Frederick acostumbraba a cantarme 1006 00:40:44,342 --> 00:40:47,679 una pequeña canción que fue igual a esta: 1007 00:41:04,129 --> 00:41:08,333 # Con jeans pintados ella a mi Lado pasó de prisa # 1008 00:41:12,237 --> 00:41:16,842 # Y todos nos miraron porque era Un sueño su sonrisa # 1009 00:41:19,911 --> 00:41:21,846 # En apenas un breve pestañeo # 1010 00:41:21,850 --> 00:41:24,583 # Su número y nombre ya poseo # 1011 00:41:24,650 --> 00:41:27,053 # # 1012 00:41:27,460 --> 00:41:29,618 # Dijo que yo el tigre sería # 1013 00:41:29,620 --> 00:41:33,059 # Que amaestar ella quería # 1014 00:41:33,825 --> 00:41:36,027 # Reina caribeña # 1015 00:41:36,094 --> 00:41:40,065 # Ahora compartimos lo que tú sueñas # 1016 00:41:40,131 --> 00:41:45,070 # Y por dentro latimos como Un solo corazón # 1017 00:41:45,136 --> 00:41:47,739 # No más amor a las corridas # 1018 00:41:51,442 --> 00:41:55,813 # Cuando entra en la habitación Pierdo la razón # 1019 00:41:59,117 --> 00:42:03,655 # Y sólo con su perfume se Emociona mi vida # 1020 00:42:03,722 --> 00:42:06,557 # Su aroma conmueve # 1021 00:42:07,292 --> 00:42:10,862 # Ojos eléctricos que Ignorar no puedes # 1022 00:42:13,565 --> 00:42:15,133 # ¡Oye, ay!# 1023 00:42:15,200 --> 00:42:19,637 # Y la pasión como nunca Antes te enciende # 1024 00:42:31,182 --> 00:42:34,620 # Estaba en busca de un Momento guay # 1025 00:42:34,686 --> 00:42:36,822 # Es lo que mi juego pretende # 1026 00:42:36,888 --> 00:42:38,890 # # 1027 00:42:38,957 --> 00:42:40,926 # El amor fue lo más lejano # 1028 00:42:40,992 --> 00:42:44,630 # Lo más apartado de mi mente, sí # 1029 00:42:44,696 --> 00:42:46,898 # Reina caribeña # 1030 00:42:46,965 --> 00:42:50,969 # Ahora compartimos lo Que tú sueñas # 1031 00:42:51,036 --> 00:42:55,941 # Y por dentro latimos como Un solo corazón # 1032 00:42:56,007 --> 00:42:58,710 # No más amor a las corridas # 1033 00:42:58,777 --> 00:43:01,379 ¡Vaya! 1034 00:43:14,092 --> 00:43:16,194 # # 1035 00:43:16,261 --> 00:43:18,429 # Reina caribeña # 1036 00:43:18,496 --> 00:43:22,300 # Ahora compartimos lo Que tú sueñas # 1037 00:43:22,367 --> 00:43:25,370 # Y por dentro latimos como Un solo corazón # 1038 00:43:25,436 --> 00:43:27,405 # # 1039 00:43:27,472 --> 00:43:30,308 # No más amor a las corridas # 1040 00:43:31,910 --> 00:43:34,045 # Reina caribeña # 1041 00:43:34,112 --> 00:43:38,183 # Ahora compartimos lo Que tú sueñas # 1042 00:43:38,249 --> 00:43:41,319 # Y por dentro latimos como Un solo corazón # 1043 00:43:43,054 --> 00:43:45,857 # No más amor a las # 1044 00:43:45,924 --> 00:43:49,160 # Corridas # 1045 00:43:53,031 --> 00:43:54,565 ¡Sí! 1046 00:43:54,632 --> 00:43:55,901 Esto es excelente.. 1047 00:43:55,967 --> 00:43:57,568 Odio interrumpir lo que sea esto, 1048 00:43:57,635 --> 00:44:00,171 pero... Ron no es Q. 1049 00:44:00,238 --> 00:44:03,274 Es un instructor de gimnasia de Fresno. 1050 00:44:03,341 --> 00:44:06,745 Supongo que Arby's tiene una orden de restricción en su contra. 1051 00:44:06,812 --> 00:44:08,513 - Así es. - Lo siento chicos. 1052 00:44:08,579 --> 00:44:10,215 Lo siento. 1053 00:44:14,686 --> 00:44:16,254 ¿Una vez más desde el principio? 1054 00:44:19,991 --> 00:44:23,962 El barco se ha quedado oficialmente sin papel higiénico. 1055 00:44:24,029 --> 00:44:26,264 Utilice su toalla asignada. 1056 00:44:26,331 --> 00:44:28,166 No puedo creer que jugué al meñique apestoso 1057 00:44:28,233 --> 00:44:29,868 con alguien que no era Q. 1058 00:44:29,935 --> 00:44:32,237 Ah, está bien. 1059 00:44:38,243 --> 00:44:40,645 Escucho tambores de acero. 1060 00:44:40,712 --> 00:44:44,382 Huelo cocos. 1061 00:44:44,449 --> 00:44:46,617 - Estamos en Nassau. - ¡Vaya! 1062 00:44:46,684 --> 00:44:48,019 ¡Estamos en Nassau! 1063 00:44:56,127 --> 00:44:58,129 ¡Nassau! ¡Nassau! ¡Nassau! 1064 00:44:58,196 --> 00:45:00,398 ¡Nassau! ¡Nassau! 1065 00:45:00,465 --> 00:45:02,567 ¡De acuerdo, todos ustedes! 1066 00:45:02,633 --> 00:45:05,837 Por favor, atencion. Abran sus orejas, por favor. 1067 00:45:05,904 --> 00:45:08,506 Tengo algunas malas noticias. 1068 00:45:08,573 --> 00:45:12,911 Acaban de decirme que tenemos una gran variedad de diarrea. 1069 00:45:12,978 --> 00:45:15,781 La peor diarrea conocida por el hombre. 1070 00:45:15,847 --> 00:45:17,382 Nadie puede atracar en Nassau. 1071 00:45:17,448 --> 00:45:19,417 Oficialmente estamos en cuarentena aquí. 1072 00:45:19,484 --> 00:45:20,718 - ¿Qué? - No, no, no. 1073 00:45:20,786 --> 00:45:22,988 No, no, no, no, no. Sr. Memes. 1074 00:45:23,054 --> 00:45:24,155 Hemos estado llenos de burbujas todo este tiempo. 1075 00:45:24,222 --> 00:45:25,423 ¡No nos retendrá en este barco! 1076 00:45:25,490 --> 00:45:27,425 ¡Ya hemos tenido la peor diarrea! 1077 00:45:27,492 --> 00:45:29,594 Somos un capullo. Estamos bien, vamos bien. Buen día. 1078 00:45:37,102 --> 00:45:40,571 Nadie, absolutamente cero persona, 1079 00:45:40,638 --> 00:45:43,008 podrá abandonar este barco. 1080 00:45:43,074 --> 00:45:44,709 Muy bien, chicos, 1081 00:45:44,776 --> 00:45:46,344 disfruten su búsqueda de Q. 1082 00:45:46,411 --> 00:45:47,846 - Adiós. - ¡Gracias! 1083 00:45:47,913 --> 00:45:49,314 Esa es una mirada triste. 1084 00:45:49,380 --> 00:45:51,016 A excepción de estos chicos, tienen que irse. 1085 00:45:51,082 --> 00:45:52,650 Hola, asiáticos, amigos hispanos. 1086 00:45:54,285 --> 00:45:56,554 - Como minorías... - Eso es. 1087 00:45:56,621 --> 00:45:58,890 Debemos permanecer unidos, ¿correcto? 1088 00:45:58,957 --> 00:46:00,191 ¿Sabes qué estoy diciendo? 1089 00:46:00,258 --> 00:46:03,561 Es como si mi espalda pudiera lavar la tuya 1090 00:46:03,628 --> 00:46:06,531 y al revés, que la tuya pueda lavar la mía, ¿correcto? 1091 00:46:06,597 --> 00:46:09,968 Sí, hombre, a mi chico y a mí 1092 00:46:10,035 --> 00:46:11,436 nos gusta divertirnos en el... 1093 00:46:11,502 --> 00:46:12,938 ¡No! ¡No! 1094 00:46:13,004 --> 00:46:15,106 - ¿No? - No, no. 1095 00:46:15,173 --> 00:46:18,944 Pero, ¿cuántos días vamos a estar en cuarentena? 1096 00:46:19,010 --> 00:46:22,713 Apenas unos breves y felices 30 días. 1097 00:46:22,780 --> 00:46:23,781 ¿Qué? 1098 00:46:40,698 --> 00:46:42,868 - Lo tengo. ¡Déjalo ir! - ¡No! 1099 00:46:42,934 --> 00:46:45,871 No! ¡No! 1100 00:47:01,352 --> 00:47:03,488 Sé que me estás mirando. 1101 00:47:03,554 --> 00:47:05,323 Yo sé que tú sabes que te estoy mirando. 1102 00:47:05,390 --> 00:47:07,025 Yo sé que tú sabes que yo lo sabía. 1103 00:47:09,227 --> 00:47:11,329 De acuerdo, adiós. Vete. 1104 00:47:12,597 --> 00:47:15,133 Eso es todo lo que obtienes. Uses el frente o uses el fondo. 1105 00:47:25,043 --> 00:47:26,905 - Oye, Travis... - ¿Qué? 1106 00:47:26,912 --> 00:47:28,246 ¿Por qué haces todo eso tan rápido? 1107 00:47:29,847 --> 00:47:33,151 - Papel higiénico, jefe. - Muchísimas gracias. 1108 00:47:33,218 --> 00:47:34,719 ¿Cuánto tiempo estuvimos cuarentenados? 1109 00:47:34,785 --> 00:47:36,154 Cerca de media hora. 1110 00:47:46,464 --> 00:47:47,865 Pues, mírate. 1111 00:47:50,168 --> 00:47:51,802 Encantado de volver a verte, Clemmie, 1112 00:47:51,869 --> 00:47:53,604 ¿o debería decir, "Oficial"? 1113 00:47:53,671 --> 00:47:55,974 Bueno, no es agradable verte de nuevo, 1114 00:47:56,041 --> 00:47:57,909 tú, sorete estrellado. 1115 00:47:57,976 --> 00:47:59,077 ¿De veras? 1116 00:47:59,144 --> 00:48:02,180 La mentirosa se ofende por volver a verme. 1117 00:48:02,247 --> 00:48:06,384 Mentí, pero deberías esperar eso de una chica. 1118 00:48:06,451 --> 00:48:08,586 Dijiste que eras Q 1119 00:48:08,590 --> 00:48:11,475 y eso es mucho peor, por lo que estoy muy decepcionada. 1120 00:48:11,489 --> 00:48:12,757 Cuando una... 1121 00:48:12,823 --> 00:48:15,060 ...diosa como tú muestra un poco de interés, 1122 00:48:15,126 --> 00:48:16,894 es evidente que mentiré. 1123 00:48:16,962 --> 00:48:20,198 Sé que no pediste ser tan preciosa y tan perfecta, 1124 00:48:20,265 --> 00:48:21,866 pero debes estar lista 1125 00:48:21,933 --> 00:48:25,370 para que a veces los chicos hagan estas cosas, ¿correcto? 1126 00:48:26,504 --> 00:48:28,239 Estoy muy interesada 1127 00:48:28,306 --> 00:48:30,141 en la parte diosa de lo que estabas diciendo. 1128 00:48:30,208 --> 00:48:31,509 No importa. 1129 00:48:31,576 --> 00:48:32,710 Debiste saber que eras un espejismo. 1130 00:48:32,777 --> 00:48:34,312 No se si puedes comprender esto, 1131 00:48:34,379 --> 00:48:37,448 toda mi vida me sentí atascado 1132 00:48:37,515 --> 00:48:41,019 en este repugnante desierto de bajos ingresos, 1133 00:48:41,086 --> 00:48:44,222 y soy el único que posee una verdadera belleza interior 1134 00:48:44,289 --> 00:48:46,057 y algún sueño real. 1135 00:48:46,124 --> 00:48:48,493 Lo único que quiero es elevarme 1136 00:48:48,559 --> 00:48:52,363 como la deidad de águila ardiente que soy. 1137 00:48:52,430 --> 00:48:54,165 ¿Puedes entender algo de eso? 1138 00:48:54,232 --> 00:48:56,701 Todo lo que acabas de decir 1139 00:48:56,767 --> 00:48:59,437 es lo mismo que he escrito 1140 00:48:59,504 --> 00:49:02,373 en mis propios Registros Akásicos. 1141 00:49:17,122 --> 00:49:19,524 Eso fue increíble. 1142 00:49:20,791 --> 00:49:22,493 - Seguro que lo fue. - Sí. 1143 00:49:22,560 --> 00:49:24,962 Admiro tu eficiencia. 1144 00:49:27,065 --> 00:49:30,935 Solamente tres hombres supieron de mi capacidad de labia antes. 1145 00:49:31,002 --> 00:49:34,639 Uno fue mi ex marido, otro mi pediatra, 1146 00:49:34,705 --> 00:49:37,175 y el otro era chofer de ambulancia. 1147 00:49:37,242 --> 00:49:40,478 Así que considérate muy afortunado. 1148 00:49:40,545 --> 00:49:41,846 Orgulloso de ser el número cuatro. 1149 00:49:43,181 --> 00:49:45,916 Estoy atormentado por tu belleza. 1150 00:49:45,983 --> 00:49:48,219 ¿Puedo sacar esto de mi boca? 1151 00:49:48,286 --> 00:49:49,954 - Aún no. - De acuerdo. 1152 00:49:50,021 --> 00:49:51,822 Recién terminé el sombreado 1153 00:49:51,889 --> 00:49:56,161 alrededor de tus hermosos rostro y pubis. 1154 00:49:56,227 --> 00:49:58,029 Necesitaré mucho sombreado 1155 00:49:58,035 --> 00:50:00,925 para tu información, por el área del pubis, 1156 00:50:00,931 --> 00:50:03,800 porque una cosa no te dicen en la clase de salud 1157 00:50:03,867 --> 00:50:07,630 es que tu pubis se agranda más a medida que envejeces, 1158 00:50:07,638 --> 00:50:09,074 y no me estoy jactando. 1159 00:50:10,441 --> 00:50:11,642 Casi termino con el sombreado. 1160 00:50:11,709 --> 00:50:13,144 ¿Cómo se ve mi ojete? 1161 00:50:13,211 --> 00:50:14,345 Permite darle un vistazo. 1162 00:50:14,412 --> 00:50:17,482 Un poco más rosado. 1163 00:50:17,548 --> 00:50:20,251 Me halagas. 1164 00:50:20,318 --> 00:50:21,986 Relaja el rostro. 1165 00:50:23,388 --> 00:50:26,023 Y relaja el ano. 1166 00:50:27,458 --> 00:50:29,160 Sí. Perfecto. 1167 00:50:32,297 --> 00:50:34,499 Mira, 1168 00:50:34,565 --> 00:50:37,468 luego de estar dentro tuyo por dos segundos así, 1169 00:50:37,535 --> 00:50:40,438 siento que estoy mucho más cerca de ti. 1170 00:50:40,505 --> 00:50:42,940 Siento como que ahora soy parte de ti. 1171 00:50:43,007 --> 00:50:45,009 Y yo... 1172 00:50:45,076 --> 00:50:47,545 Yo nunca haría esta pregunta 1173 00:50:47,612 --> 00:50:51,449 pero me siento tan cómodo contigo. 1174 00:50:51,516 --> 00:50:53,584 ¿cuál es tu nombre real? 1175 00:50:56,521 --> 00:50:58,423 Es un poco vergonzoso. 1176 00:51:00,325 --> 00:51:04,362 Clementine Anne Johnson. 1177 00:51:04,429 --> 00:51:05,763 ¿Clementine? 1178 00:51:05,830 --> 00:51:09,334 ¿Te refieres a la dulce galleta mordisqueada? 1179 00:51:09,400 --> 00:51:13,037 Diría que es perfecta para ti. 1180 00:51:13,104 --> 00:51:14,372 Nunca lo había pensado de esa manera. 1181 00:51:15,673 --> 00:51:18,176 Pero tiene sentido. 1182 00:51:18,243 --> 00:51:20,778 ¿Sabes...? 1183 00:51:20,845 --> 00:51:22,012 Realmente no soy Q. 1184 00:51:22,079 --> 00:51:23,681 Soy su mano derecha. 1185 00:51:23,748 --> 00:51:26,884 En muchos sentidos, soy su vocero. 1186 00:51:26,951 --> 00:51:30,988 Entrego sus mensajes y, a veces... 1187 00:51:33,558 --> 00:51:36,461 ...los invento. 1188 00:51:36,527 --> 00:51:39,063 Son simplemente cosas como que 1189 00:51:39,130 --> 00:51:41,499 Britney Spears en realidad es Lee Harvey Oswald. 1190 00:51:41,566 --> 00:51:42,867 - Y, en fin... - ¿Ese eras tú? 1191 00:51:42,933 --> 00:51:44,902 Sí, era yo. Sí. 1192 00:51:44,969 --> 00:51:47,572 Hay un poquito de emoción, ¿sabes?, 1193 00:51:47,638 --> 00:51:50,608 ser capaz de controlar el espíritu de la época, 1194 00:51:50,675 --> 00:51:56,614 pero el estilo de vida es jodidamente asombroso. 1195 00:51:56,681 --> 00:52:00,851 Somos dueños de la antigua isla de Jeffrey Epstein. 1196 00:52:00,918 --> 00:52:02,920 Tiene un búnker secreto por abajo. 1197 00:52:02,987 --> 00:52:07,458 Hay un patio de comidas con cada cadena de comida rápida discontinuada. 1198 00:52:07,525 --> 00:52:09,227 Kenny Rogers Roasters, chef de hamburguesas; 1199 00:52:09,294 --> 00:52:12,297 están todos operando sólo en ese patio de comidas. 1200 00:52:12,363 --> 00:52:13,931 Vete a la mierda. 1201 00:52:13,998 --> 00:52:15,666 Sí. 1202 00:52:15,733 --> 00:52:17,568 ¿Sabes qué me parece loco, Xavier? 1203 00:52:17,635 --> 00:52:18,869 Eres pintor. 1204 00:52:18,936 --> 00:52:21,272 Hago muñecos con mis medias viejas, 1205 00:52:21,339 --> 00:52:22,740 así que ambos somos artistas. 1206 00:52:22,807 --> 00:52:26,177 Y nos conocimos al azar en un crucero y nos enamoramos 1207 00:52:26,244 --> 00:52:28,145 en el preciso día 1208 00:52:28,213 --> 00:52:31,081 en que se terminó mi medicación antipsicótica. 1209 00:52:31,148 --> 00:52:33,918 Quiero decir, si eso no es kismet, no sé qué es. 1210 00:52:33,984 --> 00:52:35,085 Tiempo perfecto. 1211 00:52:37,222 --> 00:52:39,089 ¡Wiegel! 1212 00:52:39,156 --> 00:52:40,558 Wiegel, estás desnuda. 1213 00:52:40,625 --> 00:52:43,498 Ya lo sé. Me están pintando. 1214 00:52:43,500 --> 00:52:44,094 ¿Qué? 1215 00:52:44,100 --> 00:52:46,995 Wiegel, Wiegel, estás desnuda en el buffet. 1216 00:52:46,997 --> 00:52:50,235 ¿Podemos tener alguna privacidad? 1217 00:52:50,301 --> 00:52:52,470 Tu amiga no puede estar desnuda en el buffet. 1218 00:52:52,537 --> 00:52:54,539 - Lo sé. - Hay un cartel que lo advierte. 1219 00:52:54,605 --> 00:52:56,006 Creerías que no es necesario un letrero que diga 1220 00:52:56,073 --> 00:52:58,543 "Por favor, no esté desnudo en el buffet", pero lo hacemos. 1221 00:52:58,609 --> 00:52:59,944 - Ya veo. - Es una pesadilla de diarrea. 1222 00:53:00,010 --> 00:53:02,280 Me disculpo. Trudy, por favor. 1223 00:53:02,347 --> 00:53:05,316 No lo escuches, Trudy. Solamente somos tú y yo. 1224 00:53:05,383 --> 00:53:07,084 No se preocupen, bolas de azúcar. 1225 00:53:07,151 --> 00:53:09,620 Solamente tengo oídos para ti. 1226 00:53:09,687 --> 00:53:11,021 Trudy, eso es una planta. 1227 00:53:11,088 --> 00:53:13,023 Dios, ahora mismo te ves tan hermosa. 1228 00:53:13,090 --> 00:53:14,359 Regresa, Trudy. 1229 00:53:14,425 --> 00:53:15,393 ¡Regresa! 1230 00:53:15,460 --> 00:53:17,495 Tus celos son brutales. 1231 00:53:17,562 --> 00:53:19,163 ¡Trudy! 1232 00:53:25,403 --> 00:53:27,204 Buen día, pandilla. 1233 00:53:27,272 --> 00:53:28,839 - Buen día. - Buen día. 1234 00:53:28,906 --> 00:53:31,175 Sé que no fue lo ideal... 1235 00:53:31,242 --> 00:53:33,811 Si no han completado su aplicación para la diarrea, 1236 00:53:33,878 --> 00:53:36,080 háganlo de inmediato. 1237 00:53:36,146 --> 00:53:40,084 De lo contrario culminará en una sanción muy grave. 1238 00:53:40,150 --> 00:53:42,853 Recuerden, se aplican tarifas de mensajes y datos. 1239 00:53:42,920 --> 00:53:46,657 Levante la mano quien olvidó registrar su diarrea hoy. 1240 00:53:46,724 --> 00:53:48,726 No lo olvidé, pero lo intenté y se colgó. 1241 00:53:48,793 --> 00:53:50,194 ¡Casi todos! 1242 00:53:50,261 --> 00:53:52,330 Cuando digo "hol" , dicen "a". 1243 00:53:52,397 --> 00:53:54,699 ¡Hola! Hola. 1244 00:53:54,765 --> 00:53:58,503 Acabo de hablar por teléfono con los médicos 1245 00:53:58,569 --> 00:54:00,705 desde el barco y el continente, 1246 00:54:00,771 --> 00:54:03,974 y ya estoy certificadamente loco. 1247 00:54:04,041 --> 00:54:05,610 De hecho, usaron la palabra... 1248 00:54:05,676 --> 00:54:07,578 y nunca antes escuché a un médico decir esto... 1249 00:54:07,645 --> 00:54:09,980 huele a caca de gato. 1250 00:54:10,047 --> 00:54:12,683 Por eso no quiero decir que se jodan todos, 1251 00:54:12,750 --> 00:54:15,453 así que diré que se jodan todos. 1252 00:54:15,520 --> 00:54:16,821 Al carajo la vida del barco. 1253 00:54:16,887 --> 00:54:19,290 Esta chaqueta era de mi abuelo. 1254 00:54:19,357 --> 00:54:21,359 Se la quitaron de su cuerpo frío. 1255 00:54:21,426 --> 00:54:22,693 Aún no estaba muerto. 1256 00:54:22,760 --> 00:54:24,629 Puedes tener eso. Tómalo para ti. 1257 00:54:30,801 --> 00:54:31,969 Hijo mayor de un... 1258 00:54:32,036 --> 00:54:33,037 Creo que esto es motivo de preocupación. 1259 00:54:35,440 --> 00:54:37,074 ¿Cómo es que no tiene diarrea? 1260 00:54:40,010 --> 00:54:42,046 - De acuerdo, todos. - ¿Sí? 1261 00:54:42,112 --> 00:54:43,714 Cálmense, todos calmados. 1262 00:54:43,781 --> 00:54:45,783 ¿Por qué dijiste "cálmense"? Estábamos relativamente calmados. 1263 00:54:50,388 --> 00:54:51,822 ¡Estábamos calmados! 1264 00:54:51,889 --> 00:54:53,891 Como es notorio, 1265 00:54:53,958 --> 00:54:56,861 el capitán ha enloquecido un poco. 1266 00:54:56,865 --> 00:54:59,025 Acreditadamente loco de caca de gato. 1267 00:54:59,029 --> 00:55:01,599 Y desde que eso es un pequeño motivo de alarma, 1268 00:55:01,666 --> 00:55:02,833 Yo me hago cargo. 1269 00:55:02,900 --> 00:55:06,003 ¡No obedezco órdenes de un tipo en bermudas! 1270 00:55:06,070 --> 00:55:08,606 - Pase de oro. - ¿Y sabes una cosa? 1271 00:55:08,610 --> 00:55:10,970 Ninguno de ustedes actualizó su aplicación MiDiarrea. 1272 00:55:10,975 --> 00:55:12,209 ¡Yo lo hice! ¡Pero ellos no! 1273 00:55:12,276 --> 00:55:13,744 En realidad lo hice. 1274 00:55:13,811 --> 00:55:17,314 No tomarás el barco. Gracias, pero no. Gracias. 1275 00:55:19,249 --> 00:55:20,547 Dios mío, Dios mío. 1276 00:55:20,549 --> 00:55:22,480 - Ponlos debajo de la cubierta. - Bien, nos vamos. 1277 00:55:22,487 --> 00:55:24,188 No, no, no. 1278 00:55:24,254 --> 00:55:25,390 ¡Vamos! 1279 00:55:25,456 --> 00:55:26,691 Dios mío. 1280 00:55:26,757 --> 00:55:28,826 No, no. ¡Dios mío! 1281 00:55:30,294 --> 00:55:33,664 Sí. ¡Pistolas! ¡Pistolas! ¡Pistolas! ¡Pistolas! 1282 00:55:33,731 --> 00:55:35,800 Cuando digo "pistolas", dicen "¡mm!" 1283 00:55:40,371 --> 00:55:42,139 Esto es como esa película. 1284 00:55:43,941 --> 00:55:45,209 Ya sabes, el tipo de los lentes. 1285 00:55:47,077 --> 00:55:50,448 Vamos, el único... Vamos. 1286 00:55:50,515 --> 00:55:53,451 Cuando tu... ¿la cosa? 1287 00:55:53,518 --> 00:55:54,719 - ¿"Amistad"? - Sí. 1288 00:55:54,785 --> 00:55:56,421 ¿Cómo conseguiste eso? 1289 00:55:56,487 --> 00:55:58,188 Lo siento, no hagas eso. 1290 00:55:58,255 --> 00:56:01,058 No compares un barco de esclavos con lo que estamos ahora. 1291 00:56:01,065 --> 00:56:02,995 ¿De qué manera esto no es exactamente lo mismo? 1292 00:56:02,997 --> 00:56:05,829 La gente negra todavía tiene presión arterial alta hoy 1293 00:56:05,896 --> 00:56:07,264 por lo que pasó. 1294 00:56:07,331 --> 00:56:09,199 La sal estaba tan... 1295 00:56:09,266 --> 00:56:11,101 A propósito, ¿así se llamaba esa película? 1296 00:56:11,168 --> 00:56:12,803 No transformes esto ??como toda 1297 00:56:12,870 --> 00:56:14,238 esa conferencia que da sobre "Raíces". 1298 00:56:14,304 --> 00:56:16,507 Honestamente, si yo fuera... 1299 00:56:16,574 --> 00:56:18,709 Hola a todos. Soy su capitán. 1300 00:56:18,776 --> 00:56:20,878 Espero que estén pasando un día maravilloso. 1301 00:56:20,945 --> 00:56:23,113 Es un buen día para morir. 1302 00:56:23,180 --> 00:56:25,716 Hablando de eso, estoy a punto de encallar este barco 1303 00:56:25,783 --> 00:56:27,485 y matarnos a todos. 1304 00:56:27,552 --> 00:56:29,720 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 1305 00:56:34,592 --> 00:56:35,993 ¿Todos están bien? 1306 00:56:36,060 --> 00:56:37,695 Se los digo ahora, muchachos... 1307 00:56:37,762 --> 00:56:40,831 manos a la obra. 1308 00:56:40,898 --> 00:56:45,436 Los héroes no se hacen... 1309 00:56:45,503 --> 00:56:46,971 en una fiesta de verano, 1310 00:56:47,037 --> 00:56:50,675 en un picnic con una canasta 1311 00:56:50,741 --> 00:56:53,544 de frutas, embutidos, quesos y carnes. 1312 00:56:53,611 --> 00:56:54,812 ¿Qué carajo? 1313 00:56:54,879 --> 00:56:56,046 Tal vez un blanco titilando... 1314 00:56:56,113 --> 00:56:58,182 Héroe... estoy llegando a esta parte. 1315 00:56:58,248 --> 00:57:01,351 Los héroes se forjan 1316 00:57:01,418 --> 00:57:03,253 con fuego. 1317 00:57:03,320 --> 00:57:05,990 ¡Sí! 1318 00:57:06,056 --> 00:57:07,424 ¡Hagamos algo al respecto! 1319 00:57:07,492 --> 00:57:08,959 ¡Sí! ¿Qué hacemos? 1320 00:57:08,966 --> 00:57:10,990 ¿Somos payasos o somos el Departamento del Alguacil de Reno? 1321 00:57:10,992 --> 00:57:13,362 ¡El Departamento del Alguacil de Reno! 1322 00:57:23,307 --> 00:57:24,875 Vamos, vamos, vamos. 1323 00:57:36,954 --> 00:57:39,900 Estas cubiertas están fuera de límites para todos. 1324 00:57:44,328 --> 00:57:46,497 ¿Quién hizo esto? 1325 00:57:55,372 --> 00:57:57,341 Dios. 1326 00:57:57,407 --> 00:57:58,909 Directo a la hélice. 1327 00:57:58,976 --> 00:58:01,078 Quedó todo mezclado ahí. 1328 00:58:01,145 --> 00:58:02,580 Círculo de la vida. Círculo de la vida, ¿correcto? 1329 00:58:02,647 --> 00:58:04,982 - ¿En qué sentido? - No especifiquemos. 1330 00:58:05,049 --> 00:58:06,751 Vamos al... el círculo de la vida. 1331 00:58:06,817 --> 00:58:08,052 Mierda, debemos detener el barco. 1332 00:58:08,118 --> 00:58:09,587 - Vamos. - Sí, sí, sí. 1333 00:58:13,791 --> 00:58:16,894 Vayamos. 1334 00:58:16,961 --> 00:58:18,763 ¡Capitán! 1335 00:58:18,829 --> 00:58:20,064 Capitán, ¡tenemos que parar! 1336 00:58:21,866 --> 00:58:24,334 ¡Muy bien, un paso atrás, un paso atrás! 1337 00:58:24,401 --> 00:58:25,970 No te preocupes. 1338 00:58:26,036 --> 00:58:27,638 Siempre hacemos cosas como estas. 1339 00:58:29,840 --> 00:58:30,841 ¡Lo siento! 1340 00:58:30,908 --> 00:58:32,009 ¡No lo hagas! ¡No lo hagas! 1341 00:58:32,076 --> 00:58:33,510 ¡Debes dejarnos entrar! 1342 00:58:33,578 --> 00:58:34,745 ¿Cómo paramos el barco? 1343 00:58:34,812 --> 00:58:36,881 ¿Y si soltamos el ancla? 1344 00:58:36,947 --> 00:58:38,816 ¡Sí! ¡Vayan! ¡Vayan! 1345 00:58:38,883 --> 00:58:41,686 ¿Y si soltamos el ancla? 1346 00:58:41,752 --> 00:58:44,622 Usa la parte de abahi de tu cuerpo. A la cuenta de tres. 1347 00:58:45,990 --> 00:58:47,592 Uno, dos... 1348 00:58:52,396 --> 00:58:53,764 ¡Lo estoy consiguiendo! ¡Tengo un poquito! 1349 00:58:53,831 --> 00:58:55,132 ¡Tengo algo por aquí! 1350 00:58:55,199 --> 00:58:56,601 Hijo de puta, tenía algo por aquí. 1351 00:58:56,667 --> 00:58:58,435 Repitámoslo una vez más porque debo admitir 1352 00:58:58,502 --> 00:59:00,905 que no estaba jalando para nada. Solamente decía "¡Ah!" 1353 00:59:00,971 --> 00:59:03,407 Fulcro. 1354 00:59:03,473 --> 00:59:04,809 ¿Alguna cosa? 1355 00:59:04,875 --> 00:59:06,744 ¡Sí, la sentí moverse! ¡La sentí moverse! 1356 00:59:06,811 --> 00:59:07,978 ¡Tengo algo! 1357 00:59:10,648 --> 00:59:13,283 Uno, dos, tres. 1358 00:59:18,789 --> 00:59:20,625 Algunas veces... 1359 00:59:20,691 --> 00:59:22,860 el mejor movimiento 1360 00:59:22,927 --> 00:59:24,895 es admitir que necesitas ayuda. 1361 00:59:24,962 --> 00:59:25,896 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1362 00:59:25,963 --> 00:59:27,264 No grites. 1363 00:59:27,331 --> 00:59:28,833 De acuerdo, sí, grita, grita. 1364 00:59:28,899 --> 00:59:30,000 - ¡Auxilio! - ¡Necesitamos ayuda! 1365 00:59:31,702 --> 00:59:33,070 ¡Auxilio! 1366 00:59:33,137 --> 00:59:35,873 Y hermanos y hermanas de color, 1367 00:59:35,940 --> 00:59:39,043 Q bichos raros que resultaron ser amigos muy agradables, 1368 00:59:39,109 --> 00:59:43,047 Estados Unidos era grandioso porque hacíamos cosas juntos. 1369 00:59:43,113 --> 00:59:44,782 Hagamos esto juntos, chicos. 1370 00:59:44,849 --> 00:59:46,016 ¡Jala! 1371 00:59:49,219 --> 00:59:51,521 ¡Jala! ¡Jala! ¡Jala! 1372 00:59:51,588 --> 00:59:56,226 ¡Jala! ¡Y empuja! 1373 00:59:56,293 --> 00:59:59,730 ¡Sí! 1374 01:00:02,900 --> 01:00:04,835 Hola chicos... 1375 01:00:04,902 --> 01:00:06,603 la cagamos de nuevo. 1376 01:00:06,671 --> 01:00:07,805 Sí, se supone que debe estar ligada, ¿correcto? 1377 01:00:07,872 --> 01:00:08,806 Sí. 1378 01:00:08,873 --> 01:00:10,407 ¡Capitán! 1379 01:00:10,474 --> 01:00:12,042 Capitán. 1380 01:00:12,109 --> 01:00:14,044 ¡Oigan! ¡Escuchen! 1381 01:00:14,111 --> 01:00:17,998 ¡Lo olvidé, el loco negro capitán "Bonofrise" me dio las llaves! 1382 01:00:18,000 --> 01:00:18,716 ¡Dios mío! 1383 01:00:18,783 --> 01:00:20,985 - Hagámoslo. - ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 1384 01:00:21,051 --> 01:00:23,287 Mucho mejor que la violencia. 1385 01:00:24,655 --> 01:00:26,691 - con calma. - ¿Por qué no sales? 1386 01:00:26,757 --> 01:00:28,425 Mira lo que tengo para ti. 1387 01:00:28,492 --> 01:00:30,360 ¿Lo hacemos? 1388 01:00:30,427 --> 01:00:31,595 Sí, lo haremos. 1389 01:00:31,662 --> 01:00:33,297 Excelente, quizás apague el barco. 1390 01:00:33,363 --> 01:00:34,732 Ojalá hubiera sabido que estabas aquí. 1391 01:00:34,799 --> 01:00:36,233 Te habría dejado entrar antes. 1392 01:00:36,300 --> 01:00:38,502 - Lo hicimos. - Hombre, estás completamente loco. 1393 01:00:38,568 --> 01:00:40,337 ¡Lo hicimos! ¡Salvamos el barco! 1394 01:00:40,404 --> 01:00:42,472 No tienes que agradecernos. 1395 01:00:42,539 --> 01:00:44,141 ¡Mierda! 1396 01:00:49,479 --> 01:00:51,716 ¿Qué? ¿Qué? 1397 01:00:51,782 --> 01:00:53,150 ¿Estás fuera? 1398 01:00:54,685 --> 01:00:56,253 Sin resentimientos, ¿correcto? 1399 01:00:57,587 --> 01:01:01,125 En el derecho internacional el motín es muy malo. 1400 01:01:01,191 --> 01:01:02,492 Me refiero a que podríamos matarte. 1401 01:01:02,559 --> 01:01:05,095 Pero no haremos eso, porque somos buenos. 1402 01:01:05,162 --> 01:01:07,131 Y queremos una buena reseña en el Tripadvisor. 1403 01:01:07,197 --> 01:01:09,299 5 estrellas, por favor. Muchas gracias. 1404 01:01:09,366 --> 01:01:10,901 - Adiós. - Adiós. 1405 01:01:10,968 --> 01:01:13,037 - Adiós, mi amor. - Adiós. 1406 01:01:13,103 --> 01:01:14,438 Adiós, querida. 1407 01:01:14,504 --> 01:01:16,006 ¡Dejé una de mis ligas de bragas 1408 01:01:16,073 --> 01:01:17,641 debajo de tu almohada! 1409 01:01:17,708 --> 01:01:18,976 ¿A quién le está hablando? 1410 01:01:19,043 --> 01:01:20,745 ¡Te espero aquí mismo! 1411 01:01:20,811 --> 01:01:22,446 ¡Totalmente erecto! 1412 01:01:26,183 --> 01:01:28,853 ¡Adiós! 1413 01:01:37,928 --> 01:01:38,996 - ¡Dios mío! - ¿Qué diablos? 1414 01:01:39,063 --> 01:01:41,590 - Santo... - ¿Estuvieron aquí todo el tiempo? 1415 01:01:41,597 --> 01:01:42,098 Sí. 1416 01:01:42,100 --> 01:01:45,999 Convertimos esto en nuestro... disculpen, pero nuestro puto nido. 1417 01:01:47,738 --> 01:01:51,990 Esta súcubo me tiene erecto hasta unos ocho segundos. Nunca duró tanto. 1418 01:01:51,998 --> 01:01:52,943 Felicitaciones. 1419 01:01:53,010 --> 01:01:54,311 Nadie preguntó. 1420 01:01:54,378 --> 01:01:57,181 Si me meto en dos dígitos, esta es la indicada. 1421 01:01:57,247 --> 01:01:59,850 Te compraré un helado de crema. 1422 01:02:01,886 --> 01:02:03,620 ¡No, no, no! 1423 01:02:03,687 --> 01:02:06,256 ¡Vamos! 1424 01:02:06,323 --> 01:02:08,325 Lee la balsa. Sólo lee la balsa, ¿correcto? 1425 01:02:08,392 --> 01:02:11,862 ¿Alguien sabe en qué rumbo estamos a la deriva? 1426 01:02:11,929 --> 01:02:13,530 Ahí arriba está la calabaza bebedero. 1427 01:02:13,597 --> 01:02:15,099 El asa señala a la Estrella Polar. 1428 01:02:15,165 --> 01:02:19,103 Bueno, si esa es realmente la calabaza bebedero, es decir... 1429 01:02:19,169 --> 01:02:20,470 tal vez no debería decir esto 1430 01:02:20,537 --> 01:02:22,539 a unas cien millas al norte de aquí... 1431 01:02:25,009 --> 01:02:26,710 Lo siento, amigo. 1432 01:02:26,777 --> 01:02:29,213 Pero... el cuartel general de Q 1433 01:02:29,279 --> 01:02:31,281 está en la isla de mi amigo. 1434 01:02:31,348 --> 01:02:33,183 Mi amigo tenía una isla muy bonita con... 1435 01:02:33,250 --> 01:02:35,819 bueno, una mansión y una mazmorra sexual y ... 1436 01:02:35,885 --> 01:02:36,821 Jeff Epstein. 1437 01:02:36,887 --> 01:02:39,156 ¿Quién más posee una isla con una mazmorra sexual? 1438 01:02:39,223 --> 01:02:40,124 De acuerdo, sí, Jeff Epstein... 1439 01:02:40,190 --> 01:02:41,491 Bueno, David Copperfield. 1440 01:02:41,558 --> 01:02:42,426 - David Copperfield. - Bien, sí. 1441 01:02:42,492 --> 01:02:43,660 ¿Y cómo llegamos allí? 1442 01:02:43,727 --> 01:02:46,630 ¿Dijiste 100 millas al norte de aquí? 1443 01:02:46,696 --> 01:02:48,966 Sí. En realidad no sé lo básico 1444 01:02:49,033 --> 01:02:50,835 como, embarcación o... 1445 01:02:50,901 --> 01:02:53,737 Vaya, ¿qué estás...? 1446 01:02:53,804 --> 01:02:55,439 Hay dos tipos en el mundo 1447 01:02:55,505 --> 01:02:58,142 que podrían llevarte a 100 millas al norte de aquí 1448 01:02:58,208 --> 01:03:00,544 guiados por las estrellas. 1449 01:03:00,610 --> 01:03:01,745 Y uno de ellos... 1450 01:03:01,812 --> 01:03:03,013 Harriet Tubman. 1451 01:03:03,080 --> 01:03:05,049 Es James Ron Dangle, 1452 01:03:05,115 --> 01:03:07,517 Guardacostas de Estados Unidos. 1453 01:03:07,584 --> 01:03:09,386 Fui despedido, me echaron. 1454 01:03:09,453 --> 01:03:11,288 - ¿Conocen la historia? - Sí, sí. 1455 01:03:11,355 --> 01:03:12,622 - Seguro. - Bueno, esperen, quiero decir, 1456 01:03:12,689 --> 01:03:14,058 ¿lo han oído todos? Porque yo no... 1457 01:03:14,124 --> 01:03:15,359 - No necesitas... - Un compañero y yo 1458 01:03:15,361 --> 01:03:16,850 pedimos la baja de la Guardia Costera el mismo día. 1459 01:03:16,861 --> 01:03:18,462 No necesitamos... 1460 01:03:18,528 --> 01:03:21,298 Jim, ¿qué vas a hacer? 1461 01:04:01,972 --> 01:04:04,774 Maldición. 1462 01:04:04,841 --> 01:04:08,112 Estoy tan por encima de todo. 1463 01:04:08,178 --> 01:04:10,480 Trudy, deja de babearme. 1464 01:04:10,547 --> 01:04:12,616 Estoy cansada de mirar el culo de Dangle, 1465 01:04:12,682 --> 01:04:15,185 tengo hambre y todo es tu culpa, Jones. 1466 01:04:15,190 --> 01:04:17,952 - ¿Mi culpa? - ¡Hallaste el Crucero Alcohólico! 1467 01:04:17,954 --> 01:04:20,290 - ¿Mi culpa porque puedo escribir? - Bueno, Dangle lo reservó. 1468 01:04:20,357 --> 01:04:21,691 Dangle lo reservó. 1469 01:04:21,758 --> 01:04:23,293 ¡Clemmie, eres tú! 1470 01:04:23,360 --> 01:04:25,393 Se supone que tú debías obtener información 1471 01:04:25,395 --> 01:04:26,840 en lugar de tener un puto nido! 1472 01:04:26,863 --> 01:04:29,233 - ¡Disculpe, disculpe! - ¡No te atrevas! 1473 01:04:29,299 --> 01:04:31,168 ¡Esto es un fortín del amor! 1474 01:04:31,235 --> 01:04:33,670 ¡Todos esperan estar en mi contra! 1475 01:04:33,737 --> 01:04:34,972 Todos saben que fue... 1476 01:04:35,039 --> 01:04:36,873 ¿Travis? ¿Travis? 1477 01:04:36,941 --> 01:04:38,108 - Hola. - Hola. 1478 01:04:38,175 --> 01:04:39,676 - ¡Hola, chicos! - Dios mío. 1479 01:04:41,011 --> 01:04:42,212 Dios mío. 1480 01:04:46,450 --> 01:04:47,884 Lo hiciste, Jim. 1481 01:04:47,952 --> 01:04:48,986 Lo hiciste. 1482 01:04:49,053 --> 01:04:51,155 ¡Sí! Sí, Dangle. 1483 01:04:51,221 --> 01:04:54,158 Siguió al bebedero. 1484 01:04:54,224 --> 01:04:57,594 Bienvenidos a... la isla de Jeffrey Epstein. 1485 01:04:57,661 --> 01:05:00,197 Ustedes ahora son nuestros prisioneros 1486 01:05:00,264 --> 01:05:03,867 y serán llevados a juicio ante Q! 1487 01:05:03,934 --> 01:05:05,735 ¿Qué? 1488 01:05:11,275 --> 01:05:12,742 ¡Espera, espera, espera! 1489 01:05:14,945 --> 01:05:16,813 Clemmie, deberás decidir. 1490 01:05:16,880 --> 01:05:18,582 - ¿Estás conmigo? - ¡Estoy contigo, sí! 1491 01:05:18,648 --> 01:05:19,849 - De acuerdo.. - Sí. 1492 01:05:19,916 --> 01:05:21,983 ¿Quieres gritarles a los minions y decirles...? 1493 01:05:21,985 --> 01:05:22,619 Sí, sí. 1494 01:05:22,686 --> 01:05:25,322 Ustedes minions, los de cara colorida. 1495 01:05:25,389 --> 01:05:26,757 Aléjame a estos perdedores. 1496 01:05:26,760 --> 01:05:28,858 Lo siento, es la verdad, todos ustedes son perdedores. 1497 01:05:28,925 --> 01:05:31,128 - ¡Llévenselos! - ¡Espera, espera! 1498 01:05:31,195 --> 01:05:33,197 Busca en sus cavidades. 1499 01:05:33,263 --> 01:05:34,965 Alguien tiene algo, lo juro. 1500 01:05:35,032 --> 01:05:36,666 ¡Lo siento, no lo lamento! 1501 01:05:39,103 --> 01:05:40,737 Amo nuestras vidas. 1502 01:05:56,953 --> 01:05:58,388 ¿Hola? 1503 01:06:28,518 --> 01:06:30,220 Me encanta el concepto abierto. 1504 01:06:40,997 --> 01:06:42,666 Estoy impresionada, Alguacil. 1505 01:06:42,732 --> 01:06:44,601 En verdad no soy el Alguacil. 1506 01:06:44,668 --> 01:06:46,670 Soy el Teniente James Ron Dangle, 1507 01:06:46,736 --> 01:06:47,971 Departamento del Alguacil de Reno. 1508 01:06:48,038 --> 01:06:51,007 Además, titiritero aficionado. Casi me volví profesional... 1509 01:06:55,312 --> 01:06:57,681 Entonces, ¿eres Q? 1510 01:07:00,317 --> 01:07:03,787 No se haga la tonta, oficial. 1511 01:07:03,853 --> 01:07:05,855 Ella no está jugando. Fue una pregunta en serio. 1512 01:07:05,922 --> 01:07:08,092 Realmente ella no es la brillante. 1513 01:07:08,100 --> 01:07:09,880 Todos deberían sentirse muy felices con ustedes mismos. 1514 01:07:09,893 --> 01:07:12,629 Nadie más llegó tan lejos. 1515 01:07:12,696 --> 01:07:17,334 Así que viniste aquí para descubrir quién es realmente Q. 1516 01:07:17,401 --> 01:07:19,069 Sí, así es. 1517 01:07:19,136 --> 01:07:20,837 Bien, te lo diré. 1518 01:07:20,904 --> 01:07:25,642 Años atrás un barco naufragó en esta misma isla, 1519 01:07:25,709 --> 01:07:30,347 transportando a un profesor brillante y trastornado. 1520 01:07:30,414 --> 01:07:31,715 Ese profesor... 1521 01:07:31,781 --> 01:07:33,550 fue Q. 1522 01:07:33,617 --> 01:07:35,119 Murió en el naufragio. 1523 01:07:35,185 --> 01:07:36,386 De acuerdo. 1524 01:07:36,453 --> 01:07:39,923 Pero encontramos esto... 1525 01:07:39,989 --> 01:07:41,958 en los desechos. 1526 01:07:45,061 --> 01:07:47,197 Hermano, eso... 1527 01:07:47,264 --> 01:07:48,232 eso es un sintentizador de voz. 1528 01:07:48,298 --> 01:07:49,799 Sí, lo es. 1529 01:07:49,866 --> 01:07:51,868 O lo fue. 1530 01:07:51,935 --> 01:07:53,637 Tiempo y providencia, 1531 01:07:53,703 --> 01:07:56,039 y es probable que la corrosión del agua salada, 1532 01:07:56,106 --> 01:08:00,410 haya alterado su programación... 1533 01:08:00,477 --> 01:08:02,146 imbuyéndolo... 1534 01:08:02,212 --> 01:08:05,382 y no estoy segura de estar usando la palabra "imbuir" correctamente. 1535 01:08:05,449 --> 01:08:07,417 Pero lo dotó... 1536 01:08:07,484 --> 01:08:09,586 lo dotó... 1537 01:08:09,653 --> 01:08:11,455 con sabiduría divina y dinámica... 1538 01:08:11,521 --> 01:08:13,557 Sí, de acuerdo. 1539 01:08:13,623 --> 01:08:16,893 Es lo que Q imparte y difundimos. 1540 01:08:16,960 --> 01:08:18,462 Ya entiendo. 1541 01:08:18,528 --> 01:08:21,365 Entonces ustedes están completamente chiflados. 1542 01:08:21,431 --> 01:08:22,899 Aguarda. 1543 01:08:22,966 --> 01:08:24,201 Escucha. 1544 01:08:24,268 --> 01:08:26,336 Y aprende. 1545 01:08:36,045 --> 01:08:38,515 Oprah tiene osos. 1546 01:08:41,117 --> 01:08:42,519 Oprah tiene osos. 1547 01:08:42,586 --> 01:08:44,954 ¡Oprah tiene osos! 1548 01:08:45,021 --> 01:08:47,090 Que se sepa: que Oprah tiene osos. 1549 01:08:47,157 --> 01:08:49,359 Vayan a sus dispositivos móviles, 1550 01:08:49,426 --> 01:08:51,695 corran la voz en 8chan. 1551 01:08:51,761 --> 01:08:53,463 Esta es una pregunta tonta, tonta. 1552 01:08:53,530 --> 01:08:56,300 No es así como funciona la cosa, ¿verdad? 1553 01:08:58,602 --> 01:09:00,704 Así es, definitivamente. 1554 01:09:00,770 --> 01:09:03,106 Eso son palabras, y luego tú... 1555 01:09:03,173 --> 01:09:04,741 las pones en un 8chan. 1556 01:09:04,808 --> 01:09:06,576 De hecho, comprueba mucho más de lo que hubiera creído. 1557 01:09:06,643 --> 01:09:07,777 Sí. 1558 01:09:07,844 --> 01:09:10,079 La gripe viene de Francia. 1559 01:09:10,146 --> 01:09:13,517 Es cierto, porque a veces la gripe viene de Francia. 1560 01:09:13,583 --> 01:09:15,985 Pero muy a menudo no es así, en realidad. 1561 01:09:16,052 --> 01:09:18,422 Bueno, a veces sí. 1562 01:09:18,488 --> 01:09:20,590 Al calabozo con ellos. 1563 01:09:20,657 --> 01:09:23,092 Y ve a través el búnker. Es mas rapido. 1564 01:09:23,159 --> 01:09:26,563 Y dile a Ron que haga explotar esa bomba. 1565 01:09:26,630 --> 01:09:29,333 La grande, la que destruirá la isla. 1566 01:09:29,399 --> 01:09:30,634 ¡Dios mío! 1567 01:09:30,700 --> 01:09:32,168 No lo haremos... ¡no tienes que matarnos! 1568 01:09:32,236 --> 01:09:34,504 ¡No tienes que matarnos! 1569 01:09:34,571 --> 01:09:36,440 - Vamos, vamos, vamos. - ¡No lo reportaremos! 1570 01:09:36,506 --> 01:09:38,174 - Vamos. - Explótalos. 1571 01:09:38,242 --> 01:09:41,478 ¿Puedo preguntarte en dónde conseguiste ese trapo? 1572 01:09:41,545 --> 01:09:42,879 Walmart. 1573 01:09:42,946 --> 01:09:44,881 Eso es bonito... es realmente bonito. 1574 01:09:44,948 --> 01:09:47,717 Intrusos inteligentes, muy inteligentes. 1575 01:09:47,784 --> 01:09:49,085 ¡No somos inteligentes! 1576 01:09:49,152 --> 01:09:50,354 ¡Ay! ¡Ay! 1577 01:09:54,057 --> 01:09:56,560 Lo siento, estoy algo emocionado en este momento. 1578 01:09:56,626 --> 01:09:58,228 Yo he... 1579 01:09:58,295 --> 01:09:59,729 siempre he querido un monólogo, 1580 01:09:59,796 --> 01:10:04,200 una fortaleza secreta con una zorra en llamas a mi lado. 1581 01:10:04,268 --> 01:10:05,969 Te ves sexy, Clemmie. 1582 01:10:06,035 --> 01:10:07,737 - Te ves sexie. - ¡Maldición! 1583 01:10:07,804 --> 01:10:08,972 La cosa completa. Muestra todo. 1584 01:10:09,038 --> 01:10:11,675 - Mira eso. - ¡Sí, reina! 1585 01:10:11,741 --> 01:10:13,109 - ¡Trabajo! - Trabajo. 1586 01:10:13,176 --> 01:10:15,412 Marlene Dietrich al frente, Stevie Nicks atrás. 1587 01:10:16,946 --> 01:10:18,848 Todo el centro neurálgico está aquí 1588 01:10:18,915 --> 01:10:21,585 alimentando los grandes éxitos en el algoritmo. 1589 01:10:21,651 --> 01:10:23,853 ¿Entiendes? Las conspiraciones estándar. 1590 01:10:23,920 --> 01:10:27,223 El aterrizaje en la Luna es falso, las calabazas no son reales, 1591 01:10:27,291 --> 01:10:28,858 Joe Rogan es un holograma. 1592 01:10:28,925 --> 01:10:32,962 La... dieta sin gluten ...causa levitación. 1593 01:10:33,029 --> 01:10:35,999 Esa es en verdad muy buena. Buen trabajo. 1594 01:10:36,065 --> 01:10:38,668 Ahora, por supuesto, ya que han... 1595 01:10:38,735 --> 01:10:40,704 visto todo esto, 1596 01:10:40,770 --> 01:10:43,172 Tengo que hacerlo explotar. 1597 01:10:43,239 --> 01:10:45,475 - ¿Qué? - ¡No, no, no, no! 1598 01:10:47,644 --> 01:10:49,145 - ¡Silencio! - ¡Estoy fuera! 1599 01:10:49,212 --> 01:10:53,650 Una bomba tan exquisita sólo se puede poner en marcha 1600 01:10:53,717 --> 01:10:56,019 por alguien igual de exquisito. 1601 01:10:56,025 --> 01:10:57,915 Clemmie, ¿qué hay con esos buenos momentos que pasamos? 1602 01:10:57,921 --> 01:10:59,323 ¿Recuerdas esos momentos que pasamos? 1603 01:10:59,389 --> 01:11:00,490 Chúpenlo, monos. 1604 01:11:02,025 --> 01:11:04,294 - Oye, basta - ¡Oye! 1605 01:11:04,361 --> 01:11:05,929 Oye, Clemmie. 1606 01:11:05,995 --> 01:11:07,297 Ven ahora. 1607 01:11:08,665 --> 01:11:11,067 Aunque nos encantaría quedarnos, 1608 01:11:11,134 --> 01:11:13,002 pero tenemos que... 1609 01:11:13,069 --> 01:11:14,671 empacar mucho dinero y píldoras, ¿correcto? 1610 01:11:14,738 --> 01:11:16,205 - Dinero y píldoras. - Dinero y píldoras. 1611 01:11:16,272 --> 01:11:18,141 Glenn, al calabozo. 1612 01:11:22,379 --> 01:11:24,013 ¡No, no, no, no! 1613 01:11:24,080 --> 01:11:25,582 ¡No! 1614 01:11:25,649 --> 01:11:28,718 ¿Es la primera vez que explotas amigos cercanos? 1615 01:11:28,785 --> 01:11:31,287 La primera vez es difícil pero se hace más fácil. 1616 01:11:31,355 --> 01:11:32,389 - ¿En serio? - Realmente sí. 1617 01:11:32,456 --> 01:11:33,390 Confía en mí, cariño. 1618 01:11:34,991 --> 01:11:37,026 Realmente, ¿para qué iban a vivir? 1619 01:11:37,093 --> 01:11:38,562 Nada. 1620 01:11:38,628 --> 01:11:42,599 - ¿Señor? - ¿Habrán bocadillos o algo así? 1621 01:11:42,666 --> 01:11:44,401 Apelo a su humanidad, Glenn, ¿sí? 1622 01:11:44,468 --> 01:11:45,702 - ¿Glenn? - Hola, Glenn. 1623 01:11:45,769 --> 01:11:48,838 ¡Oh, tengo comezón! ¡Tengo picazón! 1624 01:11:48,905 --> 01:11:51,040 ¿Es malo que me sienta como 1625 01:11:51,107 --> 01:11:53,343 amenzada con pasar un buen rato? 1626 01:11:53,410 --> 01:11:55,445 Sólo para establecerlo obvio, 1627 01:11:55,450 --> 01:11:57,881 esta es una mazmorra sexual en verdad agradable. 1628 01:11:57,947 --> 01:12:00,884 - Sí. - Estoy en la lista de correo 1629 01:12:00,950 --> 01:12:03,119 de la fábrica que hace este engranaje de dominación. 1630 01:12:03,186 --> 01:12:06,890 Son un equipo de brujas llamado Toronja & Trueno. 1631 01:12:06,956 --> 01:12:08,324 Me refiero a que esto es una buena cosa. 1632 01:12:08,392 --> 01:12:10,460 Y algo de esto son cosas del próximo año. 1633 01:12:10,527 --> 01:12:12,195 Literalmente, publicitan 1634 01:12:12,261 --> 01:12:14,097 que tus sumisas nunca escaparán. 1635 01:12:14,163 --> 01:12:15,565 Así que no quiero ser un estorbo 1636 01:12:15,632 --> 01:12:17,834 pero esto está muy bien hecho. 1637 01:12:17,901 --> 01:12:20,404 Advertencia. 1638 01:12:20,470 --> 01:12:21,805 Advertencia. 1639 01:12:21,871 --> 01:12:26,275 Ron, gracias por cambiar mi vida. 1640 01:12:26,342 --> 01:12:27,677 Merezco esto. 1641 01:12:27,744 --> 01:12:28,878 Gracias por ser el tipo de persona 1642 01:12:28,945 --> 01:12:31,147 cuya vida quise cambiar. 1643 01:12:31,214 --> 01:12:34,317 Pero a todos tus amigos, bueno... 1644 01:12:34,384 --> 01:12:37,954 los haré explotar. 1645 01:12:38,021 --> 01:12:40,424 Sí. 1646 01:12:40,490 --> 01:12:43,226 Acerca de eso... 1647 01:12:43,292 --> 01:12:44,594 escuchen pandilla, 1648 01:12:44,661 --> 01:12:45,995 debo decirles... debo decirles algo. 1649 01:12:46,062 --> 01:12:48,565 Yo... realmente creo que esto es todo. 1650 01:12:48,632 --> 01:12:49,966 ¿Tienes que ir al baño? 1651 01:12:50,033 --> 01:12:53,069 No, creo que en verdad moriremos aquí. 1652 01:12:53,136 --> 01:12:54,904 - ¡Jones, no digas eso! - No digas eso. 1653 01:12:54,971 --> 01:12:56,072 ¡No digas eso! 1654 01:12:56,139 --> 01:12:57,707 Aunque es probable que sea cierto. 1655 01:12:57,774 --> 01:12:59,743 Es un poco gracioso si lo piensas. 1656 01:12:59,809 --> 01:13:01,344 No, no. 1657 01:13:01,411 --> 01:13:03,012 Perdiste toda la vibra justo allí. 1658 01:13:03,079 --> 01:13:04,581 Esto es malo. Es realmente muy malo 1659 01:13:04,648 --> 01:13:06,082 y siento... siento... 1660 01:13:06,149 --> 01:13:08,718 Lo lamento principalmente por mí y por Rai-Rai, 1661 01:13:08,785 --> 01:13:11,320 porque esto... es muy malo para nosotros. 1662 01:13:11,387 --> 01:13:13,723 ¿Por el punto de vista? ¿No podemos estar de acuerdo 1663 01:13:13,790 --> 01:13:15,792 en que esto apesta por igual para todos nosotros? 1664 01:13:15,859 --> 01:13:18,027 - ¡No! No podemos estar de acuerdo. - ¡Sí! ¡Sí! 1665 01:13:18,094 --> 01:13:21,197 Nos parece peor, Jim. 1666 01:13:21,264 --> 01:13:22,766 Creo que deberíamos irnos con eso. 1667 01:13:22,768 --> 01:13:24,031 Si estamos muriendo, estamos muriendo. 1668 01:13:24,033 --> 01:13:25,669 Pero, ¿podemos hacerlo en silencio? 1669 01:13:25,735 --> 01:13:27,604 Creo que eso es todo. 1670 01:13:27,671 --> 01:13:31,274 ¡Creo que todos moriremos! 1671 01:13:31,340 --> 01:13:33,577 Los sacaré de aquí. 1672 01:13:33,643 --> 01:13:35,845 ¡Gracias! 1673 01:13:35,912 --> 01:13:38,748 ¡Cállate! 1674 01:13:41,551 --> 01:13:42,786 Departamento del Alguacil... 1675 01:13:42,852 --> 01:13:44,320 arrodíllense. 1676 01:13:46,923 --> 01:13:49,258 Ron Mackleberg cree que nos hará volar 1677 01:13:49,325 --> 01:13:51,695 hacia QAnon, vamos. 1678 01:13:51,761 --> 01:13:54,964 Pero ahora te diré ahora que sus matemáticas estaban mal. 1679 01:13:55,031 --> 01:13:58,267 Me parece que contó mal por nueve. 1680 01:13:58,334 --> 01:14:00,470 - Bonito. - Este es el plan. 1681 01:14:00,537 --> 01:14:02,872 Voy a crear 1682 01:14:02,939 --> 01:14:06,510 la distracción perfecta. 1683 01:14:06,576 --> 01:14:08,111 Muchachos. 1684 01:14:10,079 --> 01:14:12,949 # Oh, es la pequeña marioneta Jimmy y sus amigos # 1685 01:14:13,016 --> 01:14:15,852 # Viniendo a tu ciudad doblando La curva conmigo # 1686 01:14:15,919 --> 01:14:17,353 # Lugar donde prosigo... # 1687 01:14:19,122 --> 01:14:20,757 - ¡Vaya! - ¡Sí! 1688 01:14:20,824 --> 01:14:23,527 Oye, cariño. 1689 01:14:36,005 --> 01:14:37,774 ¡Oye! 1690 01:14:43,647 --> 01:14:46,115 Córtalo ahora mismo. 1691 01:14:56,392 --> 01:14:58,662 Larguémonos de esta isla. 1692 01:15:07,003 --> 01:15:08,772 ¡Hola, damas! 1693 01:15:10,239 --> 01:15:11,675 ¿Quieres un pedacito de esto? 1694 01:15:30,894 --> 01:15:32,228 Fin del juego. 1695 01:17:12,962 --> 01:17:17,133 Y tú... estás... notificada. 1696 01:17:17,200 --> 01:17:18,902 Tú ganas. 1697 01:17:20,870 --> 01:17:22,906 ¿Alguna pregunta sobre el plan? 1698 01:17:22,972 --> 01:17:25,241 Yo tengo una pregunta. 1699 01:17:25,308 --> 01:17:28,011 Tengo muchas preguntas sobre el plan. 1700 01:17:28,077 --> 01:17:30,947 Entonces, ¿quieres que mate a 1701 01:17:31,014 --> 01:17:33,016 dos chicas con mis propias manos? 1702 01:17:33,082 --> 01:17:34,217 Simplemente soy un tipo que tenía un plan y... 1703 01:17:34,283 --> 01:17:37,286 ¿Crees que puedo desactivar una bomba? 1704 01:17:37,353 --> 01:17:39,188 ¿No debería usar gafas de seguridad? 1705 01:17:39,255 --> 01:17:40,824 Entiendo... está bien, todos odian el plan. 1706 01:17:40,890 --> 01:17:43,326 No me refiero a mearte encima de tu puto plan... 1707 01:17:43,392 --> 01:17:45,294 - Es un plan bastante bueno. - Pero... 1708 01:17:45,361 --> 01:17:47,496 Como que ya mandaba al techo a todos. 1709 01:17:47,499 --> 01:17:50,599 Lo puse en la cerveza de almeja sabor lima de todos. 1710 01:17:50,666 --> 01:17:51,868 Lo siento. 1711 01:17:51,935 --> 01:17:53,069 Un millón de veces mejor. 1712 01:17:53,136 --> 01:17:54,503 ¡Vayamos a detener esa bomba! 1713 01:17:54,570 --> 01:17:56,405 ¿Alguien recuerda cómo salir de aquí? 1714 01:17:56,472 --> 01:17:57,974 Ya me he dado la vuelta. 1715 01:18:00,076 --> 01:18:02,145 - ¡Ron! - ¡Ron! ¡Vamos! 1716 01:18:02,211 --> 01:18:04,047 ¡Debes decirnos cómo detener la bomba! 1717 01:18:04,113 --> 01:18:05,849 No se puede. 1718 01:18:05,915 --> 01:18:08,584 Los tipos que mataron a Khashoggi 1719 01:18:08,651 --> 01:18:11,120 lo negociaron por un NFT. 1720 01:18:11,187 --> 01:18:12,255 Es inutilizable. 1721 01:18:12,321 --> 01:18:13,556 ¿Qué? 1722 01:18:13,622 --> 01:18:14,958 ¡Está hablando un galimatías! 1723 01:18:15,024 --> 01:18:17,593 Sabes lo que significa. 1724 01:18:17,660 --> 01:18:20,363 Alguien tiene que llevar esta bomba a salvo al mar. 1725 01:18:20,429 --> 01:18:21,431 Yo no. 1726 01:18:21,498 --> 01:18:23,432 Es obvio que yo lo iba a hacer. ¿Por qué ser voluntario? 1727 01:18:23,434 --> 01:18:25,199 ¿Por qué dar un paso y decirlo de manera dramática? 1728 01:18:25,201 --> 01:18:26,903 - Lo haré. - Eso no estaba muy claro, Jim. 1729 01:18:26,970 --> 01:18:28,137 Carajo, vamos a sacarlo. 1730 01:18:28,204 --> 01:18:29,996 Actúas como un mártir y no tiene buen aspecto. 1731 01:18:29,998 --> 01:18:30,774 ¡Que se joda! 1732 01:18:34,944 --> 01:18:36,512 Haré que pase por el rompeolas 1733 01:18:36,579 --> 01:18:38,848 si ocurre algo, no me ayudes. 1734 01:18:38,915 --> 01:18:40,149 - No lo haremos. - ¿Cómo podríamos? 1735 01:18:40,216 --> 01:18:42,551 Quiero contarte una historia muy breve. 1736 01:18:45,121 --> 01:18:47,723 Los médicos le dijeron a mi mamá que yo nunca bailaría. 1737 01:18:47,791 --> 01:18:49,092 Jamás. 1738 01:18:49,158 --> 01:18:51,060 Y nunca lo hice profesionalmente. 1739 01:18:52,261 --> 01:18:53,830 - ¡Mierda! - ¡Mierda! 1740 01:18:53,897 --> 01:18:55,064 Maldita sea. 1741 01:18:57,834 --> 01:18:59,002 Espera. 1742 01:18:59,068 --> 01:19:00,436 Creo que por fin lo tengo. 1743 01:19:21,757 --> 01:19:23,226 Oh, no. 1744 01:19:31,767 --> 01:19:34,437 Maldición. 1745 01:19:34,503 --> 01:19:36,472 ¿Ves ese pañuelo que tenía puesto? 1746 01:19:36,539 --> 01:19:37,773 Era mío. 1747 01:19:40,944 --> 01:19:43,212 Ha sido notificada. 1748 01:19:44,981 --> 01:19:46,950 Ahora ustedes son verdaderos héroes. 1749 01:19:47,016 --> 01:19:49,085 Pero nadie puede saberlo. 1750 01:19:49,152 --> 01:19:51,754 Sí, tristemente todo esto es ultra secreto. 1751 01:19:51,821 --> 01:19:54,123 El FBI y la CIA queremos agradecerles. 1752 01:19:54,190 --> 01:19:55,992 Sí. 1753 01:20:05,734 --> 01:20:08,704 # Ave # 1754 01:20:08,771 --> 01:20:13,843 # Maria # 1755 01:20:15,811 --> 01:20:19,015 # Gratia # 1756 01:20:19,082 --> 01:20:22,051 # Plena # 1757 01:20:22,118 --> 01:20:28,357 # Maria, gratia plena # 1758 01:20:28,424 --> 01:20:33,963 # Maria, gratia plena # 1759 01:20:37,033 --> 01:20:39,668 Bueno, pandilla, vayamos al bar. 1760 01:20:56,685 --> 01:20:58,121 ¿Jim? 1761 01:20:59,355 --> 01:21:01,925 Jim, ¿eres tú? 1762 01:21:01,991 --> 01:21:04,260 ¿Jim? 1763 01:21:06,395 --> 01:21:09,498 je ne parle pas anglais [en francés: yo no hablo inglés] 1764 01:21:09,565 --> 01:21:12,235 - ¿Qué? - Soy otra persona. 1765 01:21:12,301 --> 01:21:13,636 ¡Que se joda! Hola chicos. 1766 01:21:13,702 --> 01:21:14,803 ¡Carajo! ¡Maldita sea! 1767 01:21:14,870 --> 01:21:17,173 Que se joda. 1768 01:21:17,240 --> 01:21:18,207 ¡Carajo! ¡Carajo! ¡Carajo! 1769 01:21:19,083 --> 01:21:20,807 Reunión informativa matutina 5:56 AM 1770 01:21:20,809 --> 01:21:21,978 Buen día, pandilla. 1771 01:21:22,045 --> 01:21:23,612 Buen día. 1772 01:21:30,719 --> 01:21:33,656 La pata de cerdo junto al patio, 1773 01:21:33,722 --> 01:21:35,291 la han invertido... 1774 01:21:35,358 --> 01:21:36,993 se llama descuento aplicable de la ley invertida. 1775 01:21:37,060 --> 01:21:38,661 ¿Eso significa que pagamos más? 1776 01:21:38,727 --> 01:21:40,896 Nos están cobrando más por lo que ellos sienten 1777 01:21:40,964 --> 01:21:42,898 que le hemos dado a la comunidad en general. 1778 01:21:42,966 --> 01:21:44,300 Justo lo necesario. 1779 01:21:44,367 --> 01:21:45,534 Nos lo merecemos. 1780 01:21:51,874 --> 01:21:53,776 Sentimientos contradictorios 1781 01:21:53,842 --> 01:21:56,245 acerca de volver aquí al Estado de Plata. 1782 01:21:56,312 --> 01:21:58,714 En el mundo perfecto 1783 01:21:58,781 --> 01:22:01,017 ¿estaría viviendo yo el estilo de vida de un crucero? 1784 01:22:01,084 --> 01:22:02,818 haciendo mis marionetas, 1785 01:22:02,885 --> 01:22:04,720 haciendo eso... ¿ganando dinero con los títeres? 1786 01:22:04,787 --> 01:22:06,389 Lo que.., no es... 1787 01:22:06,455 --> 01:22:09,158 yo nunca, nunca, hice títeres 1788 01:22:09,225 --> 01:22:10,659 sólo por el dinero. 1789 01:22:10,726 --> 01:22:12,028 Dicho eso, 1790 01:22:12,095 --> 01:22:15,398 lo he estado haciendo un poco en las calles. 1791 01:22:15,464 --> 01:22:16,732 Y en muchos sentidos eso es estupendo, 1792 01:22:16,799 --> 01:22:19,068 porque yo también estoy afuera. 1793 01:22:19,135 --> 01:22:20,569 Simplemente para estar afuera por completo. 1794 01:22:20,636 --> 01:22:22,538 ¡No se puede fumar adentro! 1795 01:22:22,605 --> 01:22:24,440 Lo estoy apagando. Ya lo estoy apagando. 1796 01:22:26,409 --> 01:22:28,611 Necesitaba aventura y la tengo. 1797 01:22:28,677 --> 01:22:32,848 Y también tengo un renovado sentido de propósito. 1798 01:22:32,915 --> 01:22:35,184 Probablemente te preguntes, bueno, ¿qué pasa con Ron? 1799 01:22:35,251 --> 01:22:36,319 ¿Qué hay de él? 1800 01:22:36,385 --> 01:22:38,054 Si me preguntas como diputada, 1801 01:22:38,121 --> 01:22:41,124 no tengo ni idea de Ron. 1802 01:22:41,190 --> 01:22:43,492 Si me preguntas como Clemmie 1803 01:22:43,559 --> 01:22:45,861 la mujer, la diosa... 1804 01:22:45,870 --> 01:22:48,729 por supuesto que sé exactamente dónde está, no soy estúpida, 1805 01:22:48,731 --> 01:22:50,566 reconozco algo bueno cuando lo veo. 1806 01:22:52,468 --> 01:22:53,469 Hola buen mozo. 1807 01:22:54,970 --> 01:22:58,074 Renuncio a mis derechos. 1808 01:22:58,141 --> 01:22:59,308 Debo ser honesta. 1809 01:22:59,375 --> 01:23:02,145 Tomé mucho dinero de Q. 1810 01:23:02,211 --> 01:23:03,879 Y lo volvería a hacer. 1811 01:23:03,946 --> 01:23:06,415 Pero no te preocupes, hago causas buenas con él. 1812 01:23:07,583 --> 01:23:09,685 Traje a todos mis amigos conmigo. 1813 01:23:11,487 --> 01:23:14,190 Lo siento, casi te dejo por muerto. 1814 01:23:14,257 --> 01:23:15,258 Olvídalo. 1815 01:23:15,324 --> 01:23:16,492 - Todo está bien. - Está olvidado. 1816 01:23:16,559 --> 01:23:17,426 Lo importante es que ahora estás aquí. 1817 01:23:17,493 --> 01:23:19,328 Somos una familia. 1818 01:23:19,395 --> 01:23:20,896 - Familia. - Los amo chicos. 1819 01:23:20,963 --> 01:23:22,998 ¡Salud! 1820 01:23:24,633 --> 01:23:26,769 Qué hermosa noche para una velada. 1821 01:23:26,835 --> 01:23:29,072 Ya lo creo que es. 1822 01:23:29,138 --> 01:23:30,639 Por nosotros. 1823 01:23:30,706 --> 01:23:32,075 Párate detrás mío así. 1824 01:23:32,141 --> 01:23:33,542 De acuerdo, sí, sí. 1825 01:23:33,609 --> 01:23:35,178 Hagamos un trencito ciempiés humano. 1826 01:23:35,244 --> 01:23:37,380 Haremos un Titanic ciempiés humano. 1827 01:23:37,446 --> 01:23:39,815 ¡Ciempiés humano Titanic! 1828 01:23:39,882 --> 01:23:42,485 ¡Ciempiés humano Titanic! 1829 01:23:42,551 --> 01:23:44,953 ¡Ciempiés humano Titanic! 1830 01:23:45,020 --> 01:23:47,256 ¡Ciempiés humano Titanic! 1831 01:23:47,323 --> 01:23:49,125 Chicos, le estamos aplastando el útero. 1832 01:23:49,192 --> 01:23:51,960 Estamos aplastando su útero. 1833 01:23:52,027 --> 01:23:57,500 Traducción al español atilio.nalerio@vera.com.uy 1834 01:23:57,800 --> 01:24:00,769 # No más amor a las corridas # 1835 01:24:02,538 --> 01:24:04,473 # # 1836 01:24:36,572 --> 01:24:38,974 # Reina caribeña # 1837 01:24:39,041 --> 01:24:43,112 # Ahora compartimos lo Que tú sueñas # 1838 01:24:43,179 --> 01:24:46,949 # Y por dentro latimos como Un solo corazón # 1839 01:24:47,015 --> 01:24:48,651 # Oh, sí # 1840 01:24:48,717 --> 01:24:51,787 # No más amor a las corridas # 1841 01:24:51,854 --> 01:24:53,822 # #