1 00:00:06,049 --> 00:00:07,091 BLOCKBUSTER NA VIDEO 2 00:00:07,175 --> 00:00:08,843 'Wag na, wala na'ng espasyo. 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,845 Hindi, mayroon pang isa. 4 00:00:13,306 --> 00:00:14,557 Wow, isa kang henyo. 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,769 Inaalagaan lang naman kita't ang negosyo. 6 00:00:17,852 --> 00:00:21,647 Ginastos mo'ng lahat ng pera rito, ba't 'di natin i-display. 7 00:00:21,731 --> 00:00:23,858 Gagastos ka para kumita ng pera. 8 00:00:23,941 --> 00:00:27,653 Saka 'di mo araw-araw makikitang umiihi ang elf sa naughty list. 9 00:00:27,737 --> 00:00:30,281 Nag-uulat sa Channel 12, ito si Remington Alexander 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,949 -galing sa bakasyon. -Sa wakas. 11 00:00:32,033 --> 00:00:35,244 Sa ulo ng mga balita ay ang paparating na solar storm 12 00:00:35,328 --> 00:00:37,914 na papatay sa Internet at cell phone service, 13 00:00:37,997 --> 00:00:39,749 at malamang pati power grid. 14 00:00:39,832 --> 00:00:43,169 nagdulot ito ng panik at maraming nagmadaling bumili... 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,796 Puro pananakot naman 'yan. 16 00:00:44,879 --> 00:00:48,633 Baka totoo ang solar storm. May pangalawang araw na ang China. 17 00:00:48,716 --> 00:00:52,637 Sa pagitan ng solar storm at metaverse, parang nagsasabay naman. 18 00:00:52,720 --> 00:00:56,724 Magtatapat ako, bumili ako ng 10 pound ng loose seed para sigurado. 19 00:00:56,808 --> 00:01:00,311 Mamamatay daw ang Internet. 'Di ka nag-aalala sa Bitcoin mo? 20 00:01:00,394 --> 00:01:03,147 Ginawa ko nang Kohl's cash iyon. 21 00:01:03,231 --> 00:01:07,318 Tama na. Parang Y2K na naman. Sabi nilang mamamatay daw ang computers, 22 00:01:07,401 --> 00:01:09,654 nagpanik si dad ko't ni-print niya lahat ng porn. 23 00:01:09,737 --> 00:01:12,615 Wala naman liban sa kailangan kong gamitin ang kabila niyon 24 00:01:12,698 --> 00:01:14,033 para mag-print ng essay ko. 25 00:01:14,117 --> 00:01:16,077 Ang paghahanap sa Sandwich Hell employee, 26 00:01:16,160 --> 00:01:18,287 na si Garrett Pennock ay naging seksi-- 27 00:01:18,371 --> 00:01:21,082 Magpokus na lang tayo sa event, okay? 28 00:01:21,165 --> 00:01:24,252 Sabi ng nakaligtas sa Gumdrop Avalanche, 29 00:01:24,335 --> 00:01:28,005 "Dapat kang magliwanag," at ang taong 'yon ay si Lil' Stevie. 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,006 Nalilito ako. 31 00:01:29,090 --> 00:01:30,091 SI LIL' STEVIE 32 00:01:30,174 --> 00:01:31,676 Maraming beses ko nang sinabi. 33 00:01:31,759 --> 00:01:34,595 Wala masyadong nagrerenta ng DVD para magpasindi ng ilaw, 34 00:01:34,679 --> 00:01:36,556 kayâ lilipat tayo sa mas espesyal. 35 00:01:36,639 --> 00:01:40,143 Dadayain mo ang mga nerd para makita ang laós na artista. 36 00:01:40,226 --> 00:01:43,479 Mali, alam ko 'yon. Nalilito ako kay Patrice. 37 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 Tinawagan ko siya't 'di man sumasagot. 38 00:01:45,815 --> 00:01:48,568 Dalawang araw na't nag-aalala akong baka galít siya. 39 00:01:48,651 --> 00:01:50,611 Ganyan na siya buong umaga. 40 00:01:50,695 --> 00:01:52,947 Nag-aalala na baka galít ang bago kong kaibigan? 41 00:01:53,030 --> 00:01:56,075 Okay, halimaw talaga ako. Ah, Patrice. 42 00:01:57,535 --> 00:01:58,494 Ako lang 'to. 43 00:01:58,578 --> 00:02:00,037 May nakita akong ribbon. 44 00:02:00,121 --> 00:02:01,247 'Sensiya na. 45 00:02:01,330 --> 00:02:04,083 Masamâ ang pustura mo gaya ni Patrice. 46 00:02:06,043 --> 00:02:07,670 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 47 00:02:11,048 --> 00:02:14,302 'Di ko pa nakitang ganito karami ang tao rito. 48 00:02:14,385 --> 00:02:17,013 Maliban yung minsang nakita nila si Bono. 49 00:02:17,096 --> 00:02:17,930 Ako iyon. 50 00:02:18,014 --> 00:02:21,392 May nag-iwan ng pares ng sunglass sa pumpkin. 51 00:02:21,475 --> 00:02:24,729 Alam ko na kung paano patatakbuhin ang negosyong ito. 52 00:02:24,812 --> 00:02:28,274 Ang pre-sales sa event na ito ang magbabayad ng renta sa dalawang buwan, 53 00:02:28,357 --> 00:02:30,943 at bagong spatula para sa bathroom key. 54 00:02:31,027 --> 00:02:32,945 'Wag mamaliitin ang nostalgia. 55 00:02:33,029 --> 00:02:37,158 Wala na'ng magpapasabik pa kaysa malamang gumagana ang memorya. 56 00:02:37,241 --> 00:02:40,828 Ah, Lena, napapaisip ako... 57 00:02:41,412 --> 00:02:44,832 Gusto mo'ko, at gusto kita... 58 00:02:45,416 --> 00:02:47,919 -Alam kong sa losers ang labels-- -Naku po. 59 00:02:48,002 --> 00:02:51,464 Sabi ni mama na may shoplifter daw, at siya na raw ang bahala. 60 00:02:51,547 --> 00:02:53,132 Sorry, punta na'ko roon. 61 00:02:53,216 --> 00:02:54,091 Oo naman. 62 00:02:55,551 --> 00:02:58,262 MGA PINAKABAGONG RELEASE 63 00:02:58,346 --> 00:03:02,141 Nasabi ko bang nag-aalok ang community college ng klase sa gabi? 64 00:03:02,225 --> 00:03:04,393 Ano? Umaayon ang lahat kay Hannah. 65 00:03:04,477 --> 00:03:08,022 -Magagawa mo'ng lahat. -Puwede rin akong mag-major sa oyster. 66 00:03:09,106 --> 00:03:12,652 Kayâ... may munti akong sekreto. 67 00:03:12,735 --> 00:03:13,569 Okay. 68 00:03:15,279 --> 00:03:17,490 Ang asawa ni Eliza na si Aaron 69 00:03:17,573 --> 00:03:21,118 ay magpo-propose ulit sa kanya rito mamayang gabi. 70 00:03:21,202 --> 00:03:23,496 Huh? Akala ko tagilid ang pagsasama nila. 71 00:03:23,579 --> 00:03:26,791 Kayâ ko sinabing kailangan niya ng pampasiklab. 72 00:03:26,874 --> 00:03:29,835 Baka mas komplikado'ng mga bagay kaysa inaakala mo. 73 00:03:29,919 --> 00:03:33,714 Maniwala ka, puntahan ako ng mga tao pagdating sa mga relasyon. 74 00:03:34,423 --> 00:03:36,676 Okay, kinuha ni Aaron ang schedule ni Eliza, 75 00:03:36,759 --> 00:03:39,637 ta's sinabi niya lang kasi 'di siya magaling sa pagsasalita. 76 00:03:39,720 --> 00:03:43,599 Magkakaroon na rin ako ng balita na baka ikagulat mo. 77 00:03:43,683 --> 00:03:46,227 Puwedeng kuhanan mo yung proposal sa'min? 78 00:03:46,310 --> 00:03:50,940 Dapat kasing cinematic ng... Pitch Perfect 2. 79 00:03:51,023 --> 00:03:52,984 Sige na, pumayag ka na. 80 00:03:54,151 --> 00:03:56,862 Sige sasali na'ko habang káya mo pang magsabi ng Honey. 81 00:03:56,946 --> 00:03:58,155 Wala akong pambayad. 82 00:03:58,239 --> 00:04:00,950 -Hindi, gagawin ko nang libre. -Okay. 83 00:04:01,575 --> 00:04:04,078 Grabe, tingnan mo'ng lahat ng weirdo rito. 84 00:04:04,161 --> 00:04:07,373 Mas marami nga'ng Garfield sweatshirts kaysa sa dati. 85 00:04:07,456 --> 00:04:09,375 Marami sa mga 'yan ang mauudlot. 86 00:04:09,458 --> 00:04:12,920 Nakapila rito sa labas para sa 25 taong Christmas movie. 87 00:04:13,671 --> 00:04:17,300 Mali, binabawi ko na. 'Di sila weirdo, mga geek sila. 88 00:04:18,426 --> 00:04:20,553 -Narinig kong tumawa ka. -Medyo. 89 00:04:21,262 --> 00:04:24,473 -Nakakatawa ako, ano? -Medyo nakakatawa lang, okay? 90 00:04:27,852 --> 00:04:30,563 Wow, parang North Pole na rito. 91 00:04:30,646 --> 00:04:33,649 Liban sa kaunting puslit na elf. Malaking problema niyan doon. 92 00:04:35,067 --> 00:04:37,403 Mistletoe. Naisip mo bang naghahalikan tayo? 93 00:04:37,486 --> 00:04:39,280 Gaano kayâ ka-weird 'yon? 94 00:04:39,363 --> 00:04:42,033 Ikaw at ako, at ang mga labi natin, 95 00:04:42,116 --> 00:04:46,454 at alam mo bang mucous membrane ang mga labi at hindi balat? 96 00:04:46,537 --> 00:04:49,707 Huh, 'di ko alam 'yon o ayaw kong malaman. 97 00:04:49,790 --> 00:04:52,335 Nandito na. Hello, narito na si Stevie. 98 00:04:52,418 --> 00:04:53,669 -Uy. -Sorry, late ako. 99 00:04:53,753 --> 00:04:56,422 Itong solar storm na ito, naantala tuloy ako. 100 00:04:56,505 --> 00:04:59,675 At saka matanda na'ko, tawagin n'yo na lang akong Stevie. 101 00:04:59,759 --> 00:05:04,388 Si Stevie pa lang 'yan. Hulaan n'yo! Sold out tayo. 102 00:05:04,472 --> 00:05:07,308 -Talaga? -Teka, na-sold out n'yo ang event? 103 00:05:08,684 --> 00:05:10,895 Retirado na ako sa pag-arte. 104 00:05:10,978 --> 00:05:13,564 'Di na'ko humarap sa tao, mahigit dekada na. 105 00:05:13,647 --> 00:05:15,691 -Paano kung pagtawanan nila ako? -Ano? 106 00:05:15,775 --> 00:05:17,193 Hindi, gusto ka nila. 107 00:05:17,276 --> 00:05:20,112 Gawin mo lang ang ginawa ni Lil' Stevie sa movie. 108 00:05:20,196 --> 00:05:22,365 nang sumayaw siya sa harap ng Sugar Plum Fairy. 109 00:05:22,448 --> 00:05:25,242 Bigyan mo lang ang sarili mo ng malaking kumpiyansa. 110 00:05:26,243 --> 00:05:27,203 Okay, sige. 111 00:05:27,286 --> 00:05:29,538 Balitaan namin ang mga tao habang naghahanda ka. 112 00:05:29,622 --> 00:05:31,540 -'Di ko na mahintay. -Masaya ito. 113 00:05:31,624 --> 00:05:32,750 -Okay. -Sabik na'ko. 114 00:05:32,833 --> 00:05:35,044 -Magiging napaka-cool nito. -Sold out. 115 00:05:37,213 --> 00:05:38,172 Oh, yakap. 116 00:05:41,801 --> 00:05:44,553 Okay, sino'ng gustong makita si Lil' Stevie? 117 00:05:46,889 --> 00:05:48,599 'Di kayo talagang nasasabik. 118 00:05:50,518 --> 00:05:52,186 Ganyan nga. Okay. 119 00:05:52,269 --> 00:05:56,190 Ba't 'di natin simulan sa kaunting movie trivia contest. 120 00:05:56,273 --> 00:05:59,985 Ang mananalo ay makukuha itong Truman Show key chain. 121 00:06:01,779 --> 00:06:03,656 Okay, unang tanong. 122 00:06:03,739 --> 00:06:06,117 Bukod sa I'm Too Young to be Santa, 123 00:06:06,700 --> 00:06:10,371 magbigay ng isa pang movie na dinirek ni Roman Polanski. 124 00:06:13,499 --> 00:06:14,625 'Musta. 125 00:06:16,252 --> 00:06:18,129 Ayos! 126 00:06:18,212 --> 00:06:20,714 Dapat umikot ka sa likod, 'di lulusot. 127 00:06:20,798 --> 00:06:21,799 Football! 128 00:06:23,759 --> 00:06:26,720 Uy, Stevie. Ba't 'di mo sabihin ang catchphrase mo. 129 00:06:26,804 --> 00:06:28,639 Sige ba. 130 00:06:28,722 --> 00:06:30,808 Hoy. 131 00:06:30,891 --> 00:06:32,601 Ako ba'ng gumawa noon? 132 00:06:32,685 --> 00:06:34,645 -Naaawa ako sa tanga! -Okay, tama na. 133 00:06:34,728 --> 00:06:38,691 Para kang may sakit na nagsasabi ng cathcphrase ng Black characters. 134 00:06:38,774 --> 00:06:40,484 "Masyado akong batang maging Santa." 135 00:06:40,568 --> 00:06:42,027 'Yon pala, salamat. 136 00:06:42,111 --> 00:06:45,448 Pero masyado akong batang maging Santa! 137 00:06:45,531 --> 00:06:46,907 PASKO KASAMA SI LIL' STEVIE 138 00:06:49,160 --> 00:06:49,994 Lasing siya. 139 00:06:51,370 --> 00:06:52,705 Okay. 140 00:06:53,581 --> 00:06:57,376 Brad, umayos ka na. 'Wag ka nang mag-iinom, okay? 141 00:06:57,460 --> 00:07:01,338 Magpakanormal ka, at 'wag sabihing 'di ka pinayagang mag-Cameo. 142 00:07:01,422 --> 00:07:02,298 Hindi na. 143 00:07:04,258 --> 00:07:07,094 Masayang Hannukah sa bata. 144 00:07:07,178 --> 00:07:09,096 Ano'ng maipaglilingkod ko? 145 00:07:09,180 --> 00:07:11,265 'Musta na? Siya ang asawa mo? 146 00:07:11,348 --> 00:07:13,851 -Ginugulo ko. Ginagago kita, totoy. -Okay. 147 00:07:13,934 --> 00:07:16,312 Kamukha mo paborito kong artista, si Angela Racks. 148 00:07:16,395 --> 00:07:19,690 Whoa, buddy. Pinuri ni Santa ang mama mo. 149 00:07:19,773 --> 00:07:21,525 -Ang cool noon. -Oo nga. 150 00:07:21,609 --> 00:07:25,488 Porn star si Angela noong '70s. Sinimulan niya'ng modern-day gangbang. 151 00:07:25,571 --> 00:07:28,449 Siya ang nagsimula noon. Naiwan mo'ng DVD mo. 152 00:07:28,949 --> 00:07:30,075 -Okay, 'wag. -Putsa! 153 00:07:30,159 --> 00:07:32,578 Sabi niya "corn" star. Nag-commercial siya 154 00:07:32,661 --> 00:07:34,955 -sa Iowa Department of Agriculture. -Paalam. 155 00:07:35,039 --> 00:07:38,250 Sino'ng 'di tatawag ng shucking corn 'pag nag-gangbang ang kaibigan mo? 156 00:07:38,334 --> 00:07:40,377 Ako na si Santa ay hindi. 157 00:07:40,920 --> 00:07:43,297 Binawasan namin ng 20 dolyar ang mga DVD. 158 00:07:43,380 --> 00:07:44,798 'Wag umalis na walang bitbit. 159 00:07:44,882 --> 00:07:46,634 'Di 'yon yung Stevie na naalala ko. 160 00:07:46,717 --> 00:07:48,219 'Di siya lilibot ng mundo 161 00:07:48,302 --> 00:07:51,055 para hanapan ng lunas ang testicle cancer ni Rudolph. 162 00:07:51,722 --> 00:07:55,100 Sabi ko pornography, 'di ko alam ang pinagsasabi niya. 163 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 Kunin mo. 164 00:07:59,063 --> 00:08:00,648 Tama lang ang temperatura. 165 00:08:01,982 --> 00:08:02,900 Congrats sa'yo. 166 00:08:02,983 --> 00:08:05,778 Makikita mo na'ng simula ng Hollywood career ko. 167 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 "Ang Emerging Filmmakers Fellow--" 168 00:08:10,449 --> 00:08:11,867 'Di ako nakapasok. 169 00:08:11,951 --> 00:08:13,911 Ba't hindi ako nakapasok? 170 00:08:16,080 --> 00:08:17,164 Hoy, akin 'yan. 171 00:08:17,831 --> 00:08:20,376 Gaano karaming refund ang naproseso mo? 172 00:08:20,459 --> 00:08:25,130 Gusto mong malaman ang eksaktong dami? Kasi baka atakihin ka sa puso. 173 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 Saan nagpunta ang lahat? 174 00:08:28,968 --> 00:08:31,053 Umalis ang lahat dahil sa'yo. 175 00:08:31,595 --> 00:08:34,557 Kanselado ang event. Umalis ka na nga lang. 176 00:08:34,640 --> 00:08:38,602 Gusto ko sana, pero lasing ako. 'Di iyon moral na gawain. 177 00:08:38,686 --> 00:08:42,022 May maliit na tubo ang kotse ko na dapat mong hipan-- 178 00:08:42,106 --> 00:08:42,982 Tumigil ka! 179 00:08:43,065 --> 00:08:44,942 Tumigil ka. 180 00:08:47,861 --> 00:08:51,407 Puwede pa rin kayong bumili ng pagkain at magrenta ng videos. 181 00:08:51,490 --> 00:08:53,492 Para 'di masayang ang pagod n'yo-- 182 00:08:56,495 --> 00:08:58,122 Ano'ng nangyayari? 183 00:08:59,415 --> 00:09:03,043 BLOCKBUSTER NA VIDEO 184 00:09:06,547 --> 00:09:08,007 Ayos. Ang solar storm. 185 00:09:08,090 --> 00:09:09,883 Sabi na sa'yo magkakaroon, eh. 186 00:09:09,967 --> 00:09:11,468 Walang naniniwala sa'kin. 187 00:09:11,552 --> 00:09:12,636 Iinom nga ako. 188 00:09:15,180 --> 00:09:19,310 Nagdulot ang solar storm sa pagpalya ng Internet at cell service. 189 00:09:19,393 --> 00:09:21,395 Tumataas ang tensiyon dahil sa 190 00:09:21,478 --> 00:09:23,856 insidente ng pagnanakaw sa buong Menominee County... 191 00:09:23,939 --> 00:09:25,316 Kami ang Jingle Bills. 192 00:09:26,442 --> 00:09:27,484 Okay. 193 00:09:27,568 --> 00:09:29,820 Sabi ni Hannah na maghintay kami rito. 194 00:09:29,903 --> 00:09:31,739 Ah, para sa proposal ni Aaron. 195 00:09:32,323 --> 00:09:35,409 Wala na'ng tatalo sa "romance" gaya ng banda ng lonely step-dads. 196 00:09:35,492 --> 00:09:37,870 Sted-dad? Sana lang. 197 00:09:37,953 --> 00:09:41,081 Ikaw ba ang kukuha? Sabi niya ikaw daw ang next Nancy Meyers. 198 00:09:41,165 --> 00:09:44,710 'Di iyan papuri at 'di ako filmmaker sa totoo lang. 199 00:09:45,377 --> 00:09:47,630 Mas maganda kung si Hannah na lang ang kumuha. 200 00:09:48,380 --> 00:09:49,214 Heto kamera ko. 201 00:09:49,298 --> 00:09:52,635 Basahin niya ang nariyan. Tanggap na siya sa community college, eh. 202 00:09:52,718 --> 00:09:53,761 Ang galing. 203 00:09:53,844 --> 00:09:56,597 Lahat nakakapasok sa community college. Lahat. 204 00:09:58,891 --> 00:10:02,645 Nawalan ng Wi-Fi sa buong Oregon Trail-- 205 00:10:02,728 --> 00:10:06,023 Hayaan mong ipakilala kita sa currency ng bagong daigdig. 206 00:10:06,106 --> 00:10:08,025 -'Di ako nagtabi. -Siyempre 'di. 207 00:10:08,108 --> 00:10:11,195 -$5 'yan. -Kayla patawag nga ako kay Patrice? 208 00:10:11,278 --> 00:10:14,740 Ba't 'di ikaw ang tumawag? O lakarin mo't kausapin mo siya. 209 00:10:14,823 --> 00:10:17,993 Hindi. Ayaw kong mamilit. Alam mo ang mga relasyon. 210 00:10:18,077 --> 00:10:20,788 Isang mali lang, at Sylvia na naman ito. 211 00:10:20,871 --> 00:10:22,331 Ayaw kong mawala si Patrice. 212 00:10:22,414 --> 00:10:24,458 Puwede ang landline n'yo? Walang cell, eh. 213 00:10:24,541 --> 00:10:26,752 Patingnan ng number ni mama ko? 'Di ko alam, eh. 214 00:10:26,835 --> 00:10:28,712 Grabe, lahat kayo, manahimik. 215 00:10:28,796 --> 00:10:31,423 -Ano'ng ginawa ko? -Pakitawag si Patrice? 216 00:10:31,507 --> 00:10:33,884 -Ano'ng Patrice? -Nakita mo si Timmy? 217 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 Nagtatakbo siya siguro gaya ng Daytona 500. 218 00:10:36,845 --> 00:10:39,848 'Pag nabangga ang kotse, tumatakbo ang nasusunog. 219 00:10:39,932 --> 00:10:41,016 Seryoso ito. 220 00:10:41,100 --> 00:10:44,561 'Pag nalulungkot si Timmy kailangan niya ng kasama, madalas ako, 221 00:10:44,645 --> 00:10:47,439 para pasayahin siya 'pag hindi, lumalala-- 222 00:10:47,523 --> 00:10:49,692 Magbebenta ako ng toilet paper. 223 00:10:51,026 --> 00:10:54,530 Palpak na naman si Timmy. Ba't kasi mahina ako sa negosyo? 224 00:10:54,613 --> 00:10:56,407 'Wag kang ganyan sa sarili mo. 225 00:10:57,533 --> 00:10:59,535 At kasalukuyang umiinom. 226 00:11:01,829 --> 00:11:04,373 Alam mo, noong bata pa ako, 227 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 walang sobrang dekorasyon sa Pasko ang mama ko, 228 00:11:06,875 --> 00:11:11,422 pero may reindeer kami at taun-taon nilalabas niya ito 229 00:11:11,505 --> 00:11:14,049 at ninanakaw ito ng bawat batang kapitbahay. 230 00:11:14,133 --> 00:11:16,051 Sabi kong bumili na lang ng bago 231 00:11:16,135 --> 00:11:18,679 pero kalaunan, huminto na siyang maglabas ng kahit ano. 232 00:11:18,762 --> 00:11:21,056 Parang gago ang mga batang 'yon. 233 00:11:21,140 --> 00:11:23,976 Oo nga, pero hanggang saan ka dapat sumuko? 234 00:11:24,560 --> 00:11:27,980 Pinanatili kong bukas ang huling Blockbuster nang malugi ang corporate. 235 00:11:28,647 --> 00:11:30,566 Ang store na ito ay reindeer ko. 236 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 Baka ganoon nga. 237 00:11:32,568 --> 00:11:36,280 Pero ang pinakagusto ko sa'yo ay ikaw yung tipo ng taong 238 00:11:36,363 --> 00:11:38,907 'di titigil sa pagbili ng isa pang reindeer. 239 00:11:38,991 --> 00:11:40,617 Ah, yung tanga kamo? 240 00:11:40,701 --> 00:11:42,536 Mali, optimista kamo. 241 00:11:43,245 --> 00:11:45,664 Ingat sila, walang tumatawag na tanga sa nobyo ko. 242 00:11:45,748 --> 00:11:48,333 Ang galing, yung babaeng gusto ko ay may-- 243 00:11:49,793 --> 00:11:53,672 -Ako ba yung tinutukoy mo? -Oo, ikaw ang nobyo ko. 244 00:11:57,551 --> 00:12:01,346 Naalala mo noong maliit ka at may hilab ka, gisíng tayo pareho 245 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 at nanonood ng Celebrity Grappling 'gang sa makatulog ka? 246 00:12:04,349 --> 00:12:06,059 Naalala ko bang sanggol ako? 247 00:12:06,727 --> 00:12:08,187 Kayâ, hindi. 248 00:12:08,270 --> 00:12:11,148 Ano pa man, naroon si Lil' Stevie. 249 00:12:11,231 --> 00:12:13,192 'Di ko siya nakilala sa Santa beard, 250 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 pero sinubukan niyang tusukin ng stick si Cheech Marin. 251 00:12:16,862 --> 00:12:18,238 'Di ba ang cool? 252 00:12:18,322 --> 00:12:20,616 Ang artista sa show natin. 253 00:12:20,699 --> 00:12:21,909 'Di natin show 'yon. 254 00:12:21,992 --> 00:12:25,496 Kasing baduy mo 'yong mga nagpunta para kay Lil' Stevie. 255 00:12:25,579 --> 00:12:26,914 Ano'ng problema mo? 256 00:12:26,997 --> 00:12:29,833 Akala ko nagiging malapít na tayo ulit? 257 00:12:29,917 --> 00:12:31,877 Oo nga, minsan oo, minsan hindi. 258 00:12:34,296 --> 00:12:35,297 Ang alamat. 259 00:12:35,380 --> 00:12:37,508 Ang mismong manhole cover. 260 00:12:39,843 --> 00:12:42,221 Magiging maganda ang proposal na 'to. 261 00:12:42,304 --> 00:12:43,680 Oo naman. 262 00:12:43,764 --> 00:12:46,225 Teka, lahat kayo ay may pangalang Bill? 263 00:12:46,308 --> 00:12:49,770 Oo, dapat Bill kaming lahat para makasali. Tradisyon, eh. 264 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 Dati akong si Tracy. 265 00:12:52,731 --> 00:12:53,565 Nagawa ko. 266 00:12:58,987 --> 00:13:01,240 Tingin ko, nagawa ko'ng una kong shot. 267 00:13:07,788 --> 00:13:08,997 Salamat, nakita kita. 268 00:13:09,081 --> 00:13:09,915 Uy. 269 00:13:09,998 --> 00:13:13,001 Alam kong nakakapagod yung kanina, 270 00:13:13,085 --> 00:13:16,380 at naisip kong kailangan mo ng taong sasamahan ka-- 271 00:13:16,463 --> 00:13:18,423 Dalawang tequila at Sprite. 272 00:13:18,507 --> 00:13:20,175 Ay, Lena. 273 00:13:20,259 --> 00:13:21,635 -Uy. -Uy! 274 00:13:22,845 --> 00:13:24,137 Magaling. 275 00:13:24,221 --> 00:13:28,141 Nag-alala akong mag-isa mo ritong nagpapakalasing. 276 00:13:29,685 --> 00:13:32,980 Inaasahan ko pa namang pupulutin kita mula sa sahig. 277 00:13:33,063 --> 00:13:37,943 Pero siguro ito yung bagong, Timmy, 278 00:13:38,026 --> 00:13:39,236 at iyon ay... 279 00:13:39,319 --> 00:13:40,320 iyon ay masaya. 280 00:13:41,947 --> 00:13:44,366 Eliza, ang ganda ng buhok mo. 281 00:13:44,449 --> 00:13:47,119 Salamat. Ganoon din sa buhok mo. 282 00:13:56,545 --> 00:13:59,464 BLOCKBUSTER NA VIDEO 283 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 Ano'ng nangyayari? 284 00:14:03,302 --> 00:14:05,929 Hoy, ang Blockbuster ay may kid videos, tama? 285 00:14:06,013 --> 00:14:06,889 Desperada ako. 286 00:14:06,972 --> 00:14:08,599 Oo naman, pati mga laro. 287 00:14:08,682 --> 00:14:10,767 Grabe, bagsak ang streaming services. 288 00:14:10,851 --> 00:14:14,313 Pinatay ng solar storm ang internet, dahil wala, kailangan nila ng-- 289 00:14:14,396 --> 00:14:15,355 Mga DVD. 290 00:14:15,439 --> 00:14:19,067 Blockbuster lang ang mayroon noon. Nakaupo ka sa gold mine, Timmy. 291 00:14:19,151 --> 00:14:20,110 Tama ka nga. 292 00:14:20,193 --> 00:14:21,570 Kakasabi ko lang noon. 293 00:14:21,653 --> 00:14:24,031 Triplehin natin ang presyo ng sequels? 294 00:14:24,114 --> 00:14:26,825 Magbabayad ang mga nerd para mapanood lang si Iron Man. 295 00:14:26,909 --> 00:14:28,702 Nababago ka talaga ng tagumpay. 296 00:14:28,785 --> 00:14:31,288 Sabi ko nang maganda ang bagong reindeer. 297 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 Ako ang reindeer man. 298 00:14:34,291 --> 00:14:36,126 'Di mo maintindihan ang joke. 299 00:14:40,714 --> 00:14:42,716 Panoorin mo ang sequel niyan. 300 00:14:42,799 --> 00:14:46,929 'Di ko alam kung nasa edad ka na para riyan. Rated F para sa fantastic. 301 00:14:47,012 --> 00:14:48,597 Pogi si Shaq diyan. 302 00:14:50,807 --> 00:14:53,268 Timmy, umaarangkada ka. 303 00:14:53,352 --> 00:14:56,480 May nakita akong lantarang nagrenta ng Jimmy Fallon. 304 00:14:56,563 --> 00:14:58,982 Alam kong iiwan ng mga tao ang streaming 305 00:14:59,066 --> 00:15:02,110 at babalik sa superyor na format ng DVD. 306 00:15:04,112 --> 00:15:06,490 Puwersahan nga lang, pero kukunin ko na. 307 00:15:07,282 --> 00:15:10,285 'Di ko naisip na may naghahalikan pa rin sa publiko. 308 00:15:10,369 --> 00:15:12,371 Oo. Nakakadiri nga, eh. 309 00:15:13,163 --> 00:15:16,166 Ay, Eliza, kailangan ko ng tulong mo sa break room-- 310 00:15:16,249 --> 00:15:19,002 -Sige, gusto ko nang umalis dito. -Ay, buti. 311 00:15:19,086 --> 00:15:21,254 Nalimutan kong mag-imbento ng dahilan. 312 00:15:21,338 --> 00:15:23,215 Tumatanggap lang kami ng cash. 313 00:15:23,298 --> 00:15:26,343 -Tatanggihan ang credit cards. -Heto. 314 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 Tinanggihan. 315 00:15:28,011 --> 00:15:34,267 Parang ako lang kay Patrice. Buntonghininga. Bukambibig niya iyon. 316 00:15:34,351 --> 00:15:36,687 Puwedeng umayos ka? May customers tayo. 317 00:15:36,770 --> 00:15:38,271 At wala akong pakialam. 318 00:15:39,773 --> 00:15:41,775 -Patrice. -Alam mo, Connie? 319 00:15:41,858 --> 00:15:43,026 Kung galit ka sa'kin, 320 00:15:43,110 --> 00:15:45,779 sinabi mo na dapat kaysa 'di mo'ko tawagan. 321 00:15:45,862 --> 00:15:48,198 At plano ko pa naman itong malaking sorpresa sa'tin. 322 00:15:48,281 --> 00:15:51,660 Ano? Ako ang huling tumawag sa'yo. 323 00:15:51,743 --> 00:15:52,786 Ikaw ba? 324 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 Ako ba? 325 00:15:54,830 --> 00:15:57,749 Akala ko namatay ka na, o baka galit ka sa'kin. 326 00:15:57,833 --> 00:16:01,586 Nakakaloka lang, pero mahalaga sa'kin ang pagkakaibigan natin. 327 00:16:01,670 --> 00:16:02,587 Ako rin. 328 00:16:06,550 --> 00:16:09,011 Teka, ano'ng sorpresa ang plano mo? 329 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 Dadalhin kita sa Paris... 330 00:16:14,683 --> 00:16:16,018 Hotel sa Las Vegas. 331 00:16:16,977 --> 00:16:20,105 -Sabihin mong may buffet sila. -Mayroon silang deux. 332 00:16:23,525 --> 00:16:25,652 Alam kong mayroon kaming Jungle Cruise. 333 00:16:25,736 --> 00:16:28,280 May mga kopya sa likod, sandali lang. 334 00:16:28,363 --> 00:16:30,073 Kahit ano basta may The Rock. 335 00:16:30,157 --> 00:16:34,286 Para sa mga bata, at kay mommy 'pag nasa tub siya mamaya. 336 00:16:34,369 --> 00:16:37,748 Baka laktawan mo na lang ang Paul Giamatti scenes sa tub. 337 00:16:37,831 --> 00:16:38,749 O baka hindi. 338 00:16:40,834 --> 00:16:42,753 Dito na tayo. Bills, dali. 339 00:16:44,004 --> 00:16:49,051 Puwedeng may magsabi sa'kin Kung paano ibalik ang mga bagay 340 00:16:49,134 --> 00:16:53,722 Kung paano ang mga ito dati? 341 00:16:53,805 --> 00:16:57,434 Diyos ko, bigyan ako ng dahilan 342 00:16:57,517 --> 00:17:02,564 Ang tuhod ko'y nakaluhod sa sahig 343 00:17:02,647 --> 00:17:03,815 Diyos ko. 344 00:17:04,483 --> 00:17:07,944 Gansa... Alam kong nagkamali ako. 345 00:17:08,987 --> 00:17:11,948 Pero mahal na mahal kita kumpara sa kahit ano, 346 00:17:12,032 --> 00:17:13,700 at gusto kong patunayan iyon. 347 00:17:13,784 --> 00:17:14,659 Kayâ... 348 00:17:17,454 --> 00:17:20,665 Ano'ng masasabi mong iwan na lang natin ang nakaraan? 349 00:17:20,749 --> 00:17:25,712 Gagawin mo ba akong pinakamasayang lalaki sa mundo at pakasalan ako ulit? 350 00:17:30,926 --> 00:17:31,760 Hindi. 351 00:17:34,012 --> 00:17:34,846 Ano 'yon? 352 00:17:36,932 --> 00:17:39,893 Kakantahin pa ba namin ang "I'll Make Love To You"? 353 00:17:46,733 --> 00:17:48,777 Ano? Walang, Jungle Cruise? 354 00:17:48,860 --> 00:17:50,487 Ay, oo. Wala na kami. 355 00:17:51,404 --> 00:17:53,490 Kita tayo mamaya. 356 00:17:54,157 --> 00:17:56,576 Hihintayin ko'ng date natin, nobyo. 357 00:17:57,160 --> 00:17:58,078 Ako rin, Eliza. 358 00:17:59,538 --> 00:18:03,667 Hindi Eliza, sabi ko Lena. Lena. 359 00:18:04,543 --> 00:18:06,586 Oo, Lena. 360 00:18:07,295 --> 00:18:09,881 Parang nakikita ko na ang buong larawan. 361 00:18:09,965 --> 00:18:12,884 -Teka lang, ah-- -Kanselahin na lang natin iyon. 362 00:18:12,968 --> 00:18:14,761 Huwag, sige na. Lena. 363 00:18:14,845 --> 00:18:16,471 Medyo maling timing ito, 364 00:18:16,555 --> 00:18:20,642 alam ko, pero naghahanap ako ng movie sa baboy, pero hindi si Babe. 365 00:18:20,725 --> 00:18:22,477 Masyadong malaki ang lungsod. 366 00:18:22,561 --> 00:18:24,688 -Ah... -Okay. 367 00:18:24,771 --> 00:18:26,314 MGA NAPANOOD NANG MOVIE 368 00:18:31,444 --> 00:18:34,656 Pare, bawal ang manigarilyo rito. Ano'ng ginagawa mo? 369 00:18:34,739 --> 00:18:36,950 Ano ba, cool ka lang pare. 370 00:18:37,033 --> 00:18:39,452 Gawin mo na ang gusto mo, wala akong paki. 371 00:18:41,037 --> 00:18:44,082 Naku, pagkakamali ba na nagpunta ako rito? 372 00:18:45,125 --> 00:18:48,211 Joke ako. Pinuntahan ako ng mga tao para pagtawanan. 373 00:18:48,295 --> 00:18:51,631 Lahat sila "Pagtawanan natin ang lalaking may rosacea 374 00:18:51,715 --> 00:18:55,552 na in-escort paalis ng Nash Bridges ng mga nag-ekstrang pulis." 375 00:18:55,635 --> 00:18:56,970 Alam kong sinasabi mo. 376 00:18:57,053 --> 00:18:59,181 'Di mismong iyon, pero... 377 00:18:59,723 --> 00:19:02,809 Nalaman kong 'di ako nakapasok sa film program na ito 378 00:19:02,893 --> 00:19:05,103 na matagal ko nang pangarap. 379 00:19:05,187 --> 00:19:07,105 'Di ko naisip na tatanggihan ako. 380 00:19:07,189 --> 00:19:11,193 Gusto mo bang malaman na puno ng pagtanggi sa Hollywood. 381 00:19:11,276 --> 00:19:14,154 Kahit si Speven Stielberg ay tinanggihan sa USC. 382 00:19:14,237 --> 00:19:16,907 Tingin mo nakuha ako sa But I'm Too Young to be Santa 383 00:19:16,990 --> 00:19:18,283 sa unang sabak? 384 00:19:18,366 --> 00:19:21,870 Hindi. Namatay sa grape juice commercial ang nauna nila. 385 00:19:23,038 --> 00:19:25,582 Pinapatay ng Hollywood ang pangarap, okay? 386 00:19:25,665 --> 00:19:27,542 Welcome sa club, totoy. 387 00:19:27,626 --> 00:19:29,586 Isa ka nang Hollywood filmmaker. 388 00:19:33,048 --> 00:19:34,758 -Salamat, pare. -Okay lang. 389 00:19:35,342 --> 00:19:36,551 Okay, 'gandang gabi. 390 00:19:36,635 --> 00:19:39,429 Hannah, kuha ka nga ng tubig? 391 00:19:40,430 --> 00:19:41,640 Talaga bang hindi? 392 00:19:43,558 --> 00:19:46,102 Puwedeng paalisin ang Jingle Ballers? 393 00:19:46,186 --> 00:19:47,229 Jingle Bills. 394 00:19:48,230 --> 00:19:50,523 Maiba tayo, kulang ka pa ng kalahati. 395 00:19:50,607 --> 00:19:52,484 Puwedeng mamaya na lang, Bill? 396 00:19:56,988 --> 00:19:59,616 Magpapakatotoo ako, 'di ko ito inasahan. 397 00:20:00,116 --> 00:20:02,035 Akala ko, tama lahat ng ginagawa ko. 398 00:20:02,118 --> 00:20:02,953 Tama naman. 399 00:20:04,579 --> 00:20:08,500 Pero ang paggawa sa tamang maliliit na bagay 400 00:20:08,583 --> 00:20:11,419 ay 'di pinapawi ang malaking pagkakamali mo. 401 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Iyon pala iyon. 402 00:20:14,256 --> 00:20:15,090 Hindi. 403 00:20:16,633 --> 00:20:19,844 'Di mo kasalanan lahat. 404 00:20:19,928 --> 00:20:23,265 'Di naman tayo nawalan ng problema bago ka nangaliwa, 405 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 'yon marahil kayâ ka nangaliwa. 406 00:20:26,017 --> 00:20:28,353 'Di ko alam paano sasagutin 'yan. 407 00:20:29,437 --> 00:20:31,439 Itong tayo... 408 00:20:33,566 --> 00:20:36,027 hindi ko na ito maramdaman. 409 00:20:36,111 --> 00:20:38,905 Isinaalang-alang nating magbalikan para kay Ali, 410 00:20:38,989 --> 00:20:41,491 pero matanda na siya na may sariling buhay. 411 00:20:41,574 --> 00:20:45,870 At dahil iyon sa kanya sa sarili natin na... 412 00:20:46,663 --> 00:20:48,081 maging masaya. 413 00:20:48,164 --> 00:20:51,501 Pero kung ang makasama ka ang magpapasaya sa'kin? 414 00:20:51,584 --> 00:20:53,545 Nahulog ang damdamin ko sa iba. 415 00:20:54,462 --> 00:20:55,297 Ano? 416 00:20:56,172 --> 00:20:57,257 Kailan pa? 417 00:20:57,340 --> 00:20:58,508 Hindi ko alam. 418 00:21:00,093 --> 00:21:03,013 Baka ilang linggo lang, baka... 419 00:21:04,472 --> 00:21:05,307 Si Timmy? 420 00:21:08,518 --> 00:21:10,145 Patawarin mo ako. 421 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Aalis na ako. 422 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 -Ano'ng ginagawa mo? -Akin na. 423 00:21:19,154 --> 00:21:22,824 Lubayan mo ang Snow Buddies ko. Malayo ang uuwian namin. 424 00:21:22,907 --> 00:21:26,036 'Yan lang ang pipigil sa mga anak ko sa pagngata nila ng seatbelt. 425 00:21:26,119 --> 00:21:30,332 Maraming iba pang movie na gusto ng mga bata gaya ng... Unfaithful. 426 00:21:30,415 --> 00:21:31,916 Ang galing ni Diane Lane dito. 427 00:21:32,000 --> 00:21:34,586 Akin na'ng Snow Buddies sa anak ko. Ang cool ng "snow". 428 00:21:34,669 --> 00:21:36,212 Um, mag-usap tayo. 429 00:21:36,296 --> 00:21:37,797 -'Di ito ang oras. -Alam ko. 430 00:21:37,881 --> 00:21:40,342 Pero yung nakita mo kanina roon, may napagtanto ako, 431 00:21:40,425 --> 00:21:42,510 at mahalagang sabihin ko na ito. 432 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 Uy, pare. 433 00:21:43,845 --> 00:21:47,098 Maraming beses mo na itong narinig, pero malaking fan ako. 434 00:21:47,182 --> 00:21:49,517 Nakaligtas ako dahil sa Celebrity Grappling. 435 00:21:49,601 --> 00:21:50,935 Puwede mo bang pirmahan? 436 00:21:51,019 --> 00:21:54,147 Ano'ng pakiramdam na sinipa mo si Emmanuel Lewis? 437 00:21:54,230 --> 00:21:57,484 Nakakatawa. 'Yan ang ayaw kong pag-usapan. 438 00:21:57,567 --> 00:22:01,613 Ginawa ko kasi wala akong pera at kami ni Emmanuel ay 'di bati. Alis na. 439 00:22:01,696 --> 00:22:03,448 -Salamat. Okay. -Uy. 440 00:22:03,531 --> 00:22:04,532 Teka lang, pare. 441 00:22:05,450 --> 00:22:09,537 -Bigyan kita ng $100 sa DVD na ito. -Bigay ko sa'yo ang purse ko. 442 00:22:09,621 --> 00:22:11,998 Posibleng walang halaga o malaki ang halaga. 443 00:22:12,082 --> 00:22:13,083 Estilong Storage Wars. 444 00:22:13,166 --> 00:22:15,043 -Hindi, salamat. -Sige na. 445 00:22:15,126 --> 00:22:17,212 'Wag kang ganyan, 'di ka puwedeng mahiya. 446 00:22:17,295 --> 00:22:20,715 Ikaw ang nag-iisang humablot kay Tonya Harding. 447 00:22:20,799 --> 00:22:22,217 At dapat lang sa kanya 'yon. 448 00:22:22,300 --> 00:22:25,053 Alam ko na, pagpapahiya ito. Pinapahiya mo'ko. 449 00:22:25,136 --> 00:22:27,430 Timmy, kilala na natin ang bawat isa, 450 00:22:27,514 --> 00:22:31,017 at gusto kong wakasan ang pattern-- pagod na'kong magduda. 451 00:22:31,101 --> 00:22:33,436 -Teka walang awayan. -Akin na ito! 452 00:22:33,520 --> 00:22:35,897 'Wag nating pag-usapan ang Celebrity Grappling, okay? 453 00:22:35,980 --> 00:22:39,567 Kung gusto mong pag-usapan ang Lil' Stevie Cinematic Universe 454 00:22:39,651 --> 00:22:40,735 mas gusto ko iyon. 455 00:22:40,819 --> 00:22:45,240 'Di ko katulad ang mga asong nakapila kanina, totoong fan ako. 456 00:22:45,323 --> 00:22:47,075 Pinagtatawanan mo'ko! 457 00:22:51,287 --> 00:22:52,414 Ano'ng nangyayari? 458 00:22:58,294 --> 00:23:00,088 Ano ba kayo. 459 00:23:00,880 --> 00:23:02,507 Huwag si Buscemi. 460 00:23:02,590 --> 00:23:04,092 Tama na, pakiusap. 461 00:23:07,178 --> 00:23:08,513 Nasaan si Thimble? 462 00:23:08,596 --> 00:23:09,848 Uy, tama na iyan. 463 00:23:09,931 --> 00:23:13,017 Hoy, 'yan yung buong linggo ko pare. 464 00:23:13,935 --> 00:23:15,520 Ang pangit noon, bro. 465 00:23:16,688 --> 00:23:18,690 Ayaw kong mamatay na virgin. 466 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 Sino 'tong mga taong ito? 467 00:23:20,358 --> 00:23:22,527 Ako si Tad sa Ohio, Scorpio ako. 468 00:23:26,239 --> 00:23:30,910 Gaguhin ang Blockbuster! 469 00:23:30,994 --> 00:23:32,871 BLOCKBUSTER NA VIDEO 470 00:23:34,622 --> 00:23:37,625 Kung titingnan mo, medyo napuruhan ako 471 00:23:37,709 --> 00:23:39,919 nang sinuntok ako ni Lil' Stevie, 472 00:23:40,003 --> 00:23:43,715 na halos nag-alala ka sa tatay mo. 473 00:23:43,798 --> 00:23:45,091 Siyempre naman. 474 00:23:46,384 --> 00:23:48,720 Bakit ka galit na galit kanina? 475 00:23:48,803 --> 00:23:49,888 Nang basta lang? 476 00:23:49,971 --> 00:23:52,348 Akala ko pa naman okay na tayo. 477 00:23:52,432 --> 00:23:55,685 Kasi malapit ang loob ko sa lintik na lugar na ito, 478 00:23:55,768 --> 00:23:58,980 at nagalit ako nang sinisira ni Stevie ang lahat at... 479 00:23:59,063 --> 00:24:00,773 napag-initan kita, 480 00:24:00,857 --> 00:24:03,568 sabi nila, pinag-iinitan mo ang mga taong malapit sa'yo. 481 00:24:03,651 --> 00:24:06,196 Ikaw siguro 'yon, o kahit ano. 482 00:24:06,279 --> 00:24:07,405 Ano pa man. 483 00:24:11,117 --> 00:24:12,327 Alam mo ba? 484 00:24:13,536 --> 00:24:16,748 'Yan ang pinakamasayang parte ng taon ko. 485 00:24:37,101 --> 00:24:41,981 Magiging okay lahat. Lilinisin natin. Pasalihin natin ang lahat, gagawin natin-- 486 00:24:42,065 --> 00:24:43,233 Para saan? 487 00:24:44,651 --> 00:24:48,863 Binigay ko ang lahat sa lintik na sinumpang unggoy na store na ito 488 00:24:48,947 --> 00:24:51,491 dahil ito lang yung parang tahanan sa'kin. 489 00:24:51,574 --> 00:24:54,244 Ang nag-iisang lugar kung saan ako nabibilang, 490 00:24:54,327 --> 00:24:56,996 at 'di ko na maramdaman ang mga bagay na 'yon. 491 00:24:57,080 --> 00:25:00,833 May dahilan kung ba't nagsara ang 9,000 Blockbusters. 492 00:25:00,917 --> 00:25:03,795 Ang tanga ko sa pag-aakalang magiging iba ito. 493 00:25:06,631 --> 00:25:07,465 Ayaw ko na. 494 00:25:07,549 --> 00:25:09,259 Ayaw ko nang kumalinga. 495 00:25:09,342 --> 00:25:11,261 'Di na'ko bibili pa ng reindeer. 496 00:25:11,803 --> 00:25:15,181 GAWIN ITONG BLOCKBUSTER NIGHT 497 00:25:16,683 --> 00:25:18,893 'Di ko pa rin maintindihan 'yon. 498 00:25:23,898 --> 00:25:24,732 Si Timmy? 499 00:25:25,733 --> 00:25:26,734 Patawarin mo ako. 500 00:25:27,235 --> 00:25:28,278 Diyos ko. 501 00:26:11,613 --> 00:26:16,075 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Eric Hernandez